All language subtitles for Territorio (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,386 --> 00:00:25,329 { ترجمه توسط : جمشید ایرانی } 2 00:01:13,619 --> 00:01:21,151 (( قلمرو )) 3 00:01:24,221 --> 00:01:27,189 - آماده ای؟ - نمي دونم 4 00:01:27,483 --> 00:01:30,875 - واقعاً؟ ميتونيم برگرديم - نه، من آماده ام 5 00:01:34,024 --> 00:01:36,502 - حالا ؟ - نه 6 00:01:39,329 --> 00:01:42,471 - حالا ؟ - تقریبا، اما هنوز نه 7 00:01:45,697 --> 00:01:47,117 صبر کن 8 00:01:47,331 --> 00:01:50,490 - !هي، نگاه نکن - نه، نمی کنم 9 00:02:23,814 --> 00:02:25,818 چی شده؟ 10 00:02:27,517 --> 00:02:29,833 من پریود شدم 11 00:02:51,603 --> 00:02:53,050 هی 12 00:02:55,712 --> 00:02:57,878 دلسرد نشو 13 00:02:59,897 --> 00:03:03,651 در کمترین زمان مانوئلیتوی منو در درون خود خواهی داشت 14 00:03:06,447 --> 00:03:10,351 تو بهترین مامان دنیا میشی 15 00:04:30,682 --> 00:04:33,166 این روبن است اون از مونتری اومده 16 00:04:33,364 --> 00:04:36,200 اون کار جورج رو پوشش ميده تا وقتی که اون در مرخصی استعلاجیه 17 00:04:36,518 --> 00:04:39,049 اون بعد از اينکه کارش تموم بشه میخواد از مرز رد بشه 18 00:04:39,296 --> 00:04:42,498 به نظرم اون دوست داره باهاش ضعيف رفتار بشه 19 00:04:43,300 --> 00:04:46,830 - مانوئل سرپرست منطقه شماست - در خدمت شما هستم 20 00:04:47,084 --> 00:04:50,179 - خيلي خب، به بنگاه خوش اومدي - ممنون 21 00:04:50,367 --> 00:04:52,901 - سخت کار کن - این کار رو می‌کنم 22 00:04:54,044 --> 00:04:55,663 - خوشوقتم - منم همینطور 23 00:04:55,771 --> 00:04:57,677 - ببخشین - بیا تو 24 00:04:57,907 --> 00:05:01,549 می خواستم ازت اجازه بگیرم یه کمی در مغازه ام کار کنم 25 00:05:01,899 --> 00:05:03,836 نيازي به اجازه نيست میدونی که از نظر من اشکالی نداره 26 00:05:04,106 --> 00:05:06,781 فقط مراقب اون پسر جديد باش 27 00:05:11,576 --> 00:05:15,521 تو چی رو ترجیح می دی، مرد؟ گائیدن، یا ریدن؟ 28 00:05:16,687 --> 00:05:21,167 من ریدن رو ترجيح ميدم چون توالت‌ بعد از اون نیازی به نوازش نداره 29 00:05:24,981 --> 00:05:27,658 گائیدن زشته 30 00:05:28,508 --> 00:05:30,188 داری میری؟ 31 00:05:30,736 --> 00:05:31,736 چی؟ 32 00:05:31,927 --> 00:05:34,053 اشتهام رو از دست دادم 33 00:05:36,070 --> 00:05:37,750 چه گل ظریفی 34 00:05:46,275 --> 00:05:48,703 تو اینا رو درست کردی؟ 35 00:05:50,322 --> 00:05:52,950 ميخوام فروشگاه خودم رو باز کنم 36 00:05:54,625 --> 00:05:55,791 عجب 37 00:05:57,268 --> 00:06:00,340 مطمئنم که اینا رو مثل کیک داغ می‌فروشی 38 00:06:00,864 --> 00:06:03,062 اونا واقعا باحالن 39 00:06:04,808 --> 00:06:07,998 منو در جریان بذار، من می خوام مشتری باشم 40 00:06:08,783 --> 00:06:10,664 آره، خيلي خب 41 00:06:15,618 --> 00:06:18,054 کمکم کن میز رو بردارم 42 00:06:24,728 --> 00:06:26,981 این سرود تیم منه 43 00:06:30,660 --> 00:06:31,660 متشکرم 44 00:06:32,199 --> 00:06:34,644 - عصر بخیر - سلام، عصر بخیر 45 00:06:35,723 --> 00:06:37,782 - مانوئل - چطوری، خانم سوزانا؟ 46 00:06:38,005 --> 00:06:40,282 - دارم میرم " لوپه " رو ببینم - می تونم کمکت کنم؟ 47 00:06:40,493 --> 00:06:42,108 اوه، ممنون 48 00:06:42,655 --> 00:06:44,865 برات یه هدیه آوردم 49 00:06:45,353 --> 00:06:48,278 من میرم دفترم تا یه سری فرم دیگه پیدا کنم 50 00:06:48,628 --> 00:06:51,749 به محض اينکه اينو تموم کنم ميتونيم بريم 51 00:06:55,260 --> 00:06:59,414 باورم نمیشه که دولت اینقدر تشریفات زائد برای مدارس گذاشته 52 00:07:00,049 --> 00:07:03,220 مقررات مورد استفاده بیش از حد امروزه است 53 00:07:03,475 --> 00:07:06,014 بس کن، ميمون 54 00:07:06,680 --> 00:07:09,741 اگه تو نبودی در فرم شنا می کردم 55 00:07:11,340 --> 00:07:13,495 تو اعتبار زیادی به من میدی 56 00:07:15,437 --> 00:07:16,921 بس کن، ميمون 57 00:07:17,206 --> 00:07:20,342 ميتوني بقيه فرم ها رو بگيري؟ جسي اونا رو داره 58 00:07:33,988 --> 00:07:35,504 ... عزیزم 59 00:07:43,126 --> 00:07:45,825 به مری گفتی که اون برای ماست؟ 60 00:07:46,385 --> 00:07:49,793 نه، بهش گفتم که براي دوست منه 61 00:08:08,736 --> 00:08:10,430 بفرما 62 00:08:14,800 --> 00:08:16,729 اونجا می بینمت 63 00:08:34,875 --> 00:08:36,335 مانوئل 64 00:08:37,033 --> 00:08:40,057 عجله کن ! باید همین الان باشه 65 00:09:17,724 --> 00:09:19,787 انبار پسماند 66 00:09:20,279 --> 00:09:23,644 این جاییه که ما مواد رو قبل از ارسال ذخیره می کنیم 67 00:09:23,929 --> 00:09:25,778 - خيلي بزرگه - آره 68 00:09:32,069 --> 00:09:34,760 تعویض این دنده خیلی سخته 69 00:09:35,721 --> 00:09:37,760 شما اینگونه کامیون رانندگی کردین، آقا؟ 70 00:09:37,967 --> 00:09:39,832 ميتوني "آقا" رو رها کنی 71 00:09:40,784 --> 00:09:42,513 تو با يه کاميون مثل اين رانندگي کردي؟ 72 00:09:42,601 --> 00:09:45,188 به هیچ وجه، من استیک رانندگی نمی کنم 73 00:09:45,952 --> 00:09:47,180 خيلي آسونه 74 00:09:49,621 --> 00:09:51,692 ببین، کلاچ رو بگیر 75 00:09:53,652 --> 00:09:56,680 دنده یک، و دو 76 00:09:57,895 --> 00:09:59,061 همین 77 00:10:00,443 --> 00:10:02,235 آماده‌ای که رانندگی کنی؟ 78 00:10:02,442 --> 00:10:04,457 - همین الان؟ - البته 79 00:10:07,381 --> 00:10:10,262 - در این مورد مطمئن نیستم - بهت ياد ميدم 80 00:10:10,762 --> 00:10:12,149 جابجا شو 81 00:10:21,666 --> 00:10:24,532 پاتو بذار روی پدال ترمز، ترمز دستی رو بردار 82 00:10:25,807 --> 00:10:28,783 خوبه، حالا کلاچ را بگير دنده یک، بالا 83 00:10:31,714 --> 00:10:33,788 برو که رفتیم 84 00:10:37,551 --> 00:10:40,505 دوباره کلاچ رو بگیر حالا دنده دو، پایین 85 00:10:58,221 --> 00:11:01,022 میخوای به من رانندگی یاد بدی یا چی؟ 86 00:11:18,624 --> 00:11:22,463 لوپه، بیا ببین برای مانوئلیتو چی گرفتم 87 00:12:25,781 --> 00:12:29,573 لقاح مصنوعی یه روش ساده ست 88 00:12:29,807 --> 00:12:31,957 اما تشریفات اداری زیادی داره 89 00:12:33,097 --> 00:12:36,025 تا دو سال پس از درخواست طول میکشه 90 00:12:37,422 --> 00:12:39,639 همه اطلاعات اینجاست 91 00:12:45,401 --> 00:12:47,401 میشه در مورد طرح "ب" بحث کنیم؟ 92 00:12:47,915 --> 00:12:50,358 من می تونم اون رو در مطب خصوصی خودم انجام دهم 93 00:12:50,541 --> 00:12:53,191 با هزینه 40,000 پزو 94 00:12:55,873 --> 00:12:58,666 - اگه آزمايشات اشتباه باشه، چی؟ - اشتباه؟ 95 00:12:59,428 --> 00:13:00,912 ممکنه 96 00:13:01,143 --> 00:13:03,727 دکتر بهمون گفت چه مشکلی داریم 97 00:13:03,934 --> 00:13:05,719 مشکل از منه 98 00:13:06,140 --> 00:13:08,394 بچه مال تو خواهد بود 99 00:13:09,660 --> 00:13:11,340 ما نسبتی نخواهیم داشت 100 00:13:11,486 --> 00:13:13,573 اون تو رو "بابا" صدا ميکنه 101 00:13:15,708 --> 00:13:17,454 این همان گونه نیست 102 00:13:57,052 --> 00:14:01,180 تعداد اسپرم: صفر 103 00:14:17,171 --> 00:14:19,004 ... رئیس 104 00:14:20,084 --> 00:14:21,703 حالت خوبه؟ 105 00:14:23,473 --> 00:14:24,711 آره 106 00:14:24,900 --> 00:14:27,313 يه مقدار سودا، براي گرما؟ 107 00:14:28,012 --> 00:14:29,583 نه، ممنون 108 00:14:44,269 --> 00:14:45,269 ... هی 109 00:14:47,844 --> 00:14:49,883 اون چيزاي ديگه چطوره؟ 110 00:14:59,038 --> 00:15:01,990 شاید برای تو خیلی بد نبود که بدون پدر بزرگ شدی 111 00:15:05,465 --> 00:15:07,679 مال من قبلاً منو کتک می‌زد 112 00:15:09,560 --> 00:15:12,691 اون گفت که اينکارو کرده تا من خایه دار رشد کنم 113 00:15:16,624 --> 00:15:18,703 من اینطور فکر نمی کنم 114 00:15:24,271 --> 00:15:27,779 من اولین بار شروع کردم به بازی با چرخ خیاطی 115 00:15:29,263 --> 00:15:31,720 به جای توپ فوتبال 116 00:15:45,275 --> 00:15:47,839 ... چه چیزی میخواستی؟ 117 00:15:49,435 --> 00:15:51,911 اگه یه چراغ جادویی پیدا کنی 118 00:15:52,276 --> 00:15:54,443 یه کشتی تفریحی؟ 119 00:15:56,813 --> 00:15:58,557 يه جزيره؟ 120 00:16:02,684 --> 00:16:04,537 یه عالمه پول؟ 121 00:16:37,754 --> 00:16:40,267 - نه، ممنون - من بیشتر دارم 122 00:16:42,339 --> 00:16:43,643 بسیار خب 123 00:16:46,465 --> 00:16:49,548 برخلاف تصور عمومی، ... اداره یک شرکت غیرانتفاعی 124 00:16:49,586 --> 00:16:52,635 می تونه بسیار سخت تر از یه شرکت معمولی باشه 125 00:16:53,096 --> 00:16:55,394 مالیات درد کونه 126 00:16:55,824 --> 00:16:59,847 اونها با وجود منفعت برای جامعه، ما رو سست نمی کنن 127 00:17:02,528 --> 00:17:05,980 جولیان اولین کسیه که در دفتر کار می کنه و آخرین کسیه که ترک می کنه 128 00:17:06,391 --> 00:17:10,642 - اون خيلي سخت کوشه من فقط از یه خانه بدوش تنها، تنهاترم 129 00:17:13,089 --> 00:17:14,207 اوه، جوليان 130 00:17:14,357 --> 00:17:16,482 - بچه داري؟ - نه 131 00:17:17,598 --> 00:17:19,268 دوست داری؟ 132 00:17:20,173 --> 00:17:22,982 در سن من، من واقعاً نمی بینم که این اتفاق بیفته 133 00:17:23,380 --> 00:17:25,322 اون تمام جوانی‌اش رو مطالعه کرده 134 00:17:25,625 --> 00:17:28,274 - تو کارشناسی ارشد داري، درسته؟ - آره 135 00:17:28,592 --> 00:17:30,941 من فوق‌لیسانس مدیریت دارم 136 00:17:31,248 --> 00:17:33,621 تو بايد مستقيما ً "آ" رو داشته باشي 137 00:17:33,939 --> 00:17:37,331 تو هم می‌تونی یه نمونه از اون رو در اونجا درخواست کنی 138 00:17:39,045 --> 00:17:41,497 کلیدها رو به من بده، من رانندگی می کنم 139 00:17:41,791 --> 00:17:44,148 اون شبيه یه سوسمار ميمونه 140 00:17:44,625 --> 00:17:48,681 این به ظاهر نیست، او بسیار باهوشه 141 00:17:49,435 --> 00:17:51,689 ميخوام به تلاشمون ادامه بديم 142 00:17:51,919 --> 00:17:53,649 این جواب نمیده 143 00:17:53,927 --> 00:17:55,260 ... خب، پس 144 00:17:55,768 --> 00:17:58,627 - بذار يه بچه رو به فرزندي قبول کنيم - من یک بچه از خودم میخوام 145 00:17:58,825 --> 00:18:01,270 - منم همینطور - خب، تو نميتوني 146 00:18:02,235 --> 00:18:04,351 جولیان یک گزینه نیست 147 00:18:04,701 --> 00:18:06,034 چرا نه؟ 148 00:18:06,360 --> 00:18:10,264 اگه اون تو رو با بچه ببینه و تصمیم بگیره که اونو نگه داره، چی؟ 149 00:18:10,594 --> 00:18:14,030 همیشه اونو خواهی دید، من این ايده رو دوست ندارم 150 00:18:14,547 --> 00:18:18,067 علاوه بر این، من حتی نمی دونم که با این موضوع اهدا کننده خوب هستم یا نه 151 00:18:18,529 --> 00:18:22,695 گوش کن، مانوئل، من دوستت دارم، اما میخوام یک بچه داشته باشم 152 00:19:50,559 --> 00:19:53,051 چطور از کار خوشت مياد؟ 153 00:19:54,258 --> 00:19:55,678 این عالیه 154 00:19:59,316 --> 00:20:02,689 - بهم نگو ​​که منو اخراج می کنی - نه، نه 155 00:20:03,880 --> 00:20:07,126 هنوز برای عبور از مرز برنامه ریزی می کنی؟ 156 00:20:08,108 --> 00:20:09,761 بله، قربان 157 00:20:15,512 --> 00:20:17,075 خب، خوبه 158 00:20:18,783 --> 00:20:20,317 ... رئیس؟ 159 00:20:21,833 --> 00:20:25,579 من هنوز پول کافی برای عبور ندارم 160 00:20:29,858 --> 00:20:33,286 به نظرت ممکنه شرکت به من وام بده؟ 161 00:20:35,501 --> 00:20:38,078 من در مورد شرکت اطلاعی ندارم 162 00:20:39,221 --> 00:20:41,896 ولی من بهت پول قرض میدم 163 00:20:56,694 --> 00:20:58,855 - حالت چطوره، رئیس؟ - خوبم 164 00:20:59,078 --> 00:21:00,760 - بيا تو - ممنون 165 00:21:04,176 --> 00:21:06,713 - خونه دوست‌داشتنی - ممنون 166 00:21:08,463 --> 00:21:10,431 - الان بر می‌گردم - حتما 167 00:21:31,199 --> 00:21:34,159 اون تو عکسش خيلي بهتر به نظر می رسید 168 00:21:35,144 --> 00:21:38,551 اون مثل ... یه کارگر دهاتی فقیر به نظر میاد 169 00:21:39,981 --> 00:21:42,290 اون از جوليان جوون تره 170 00:21:42,790 --> 00:21:45,198 من در مورد اون مطمئن نیستم 171 00:21:58,413 --> 00:22:02,174 تو بايد اونو سر کار ببيني، همه رو تو صف نگه می‌داره 172 00:22:03,444 --> 00:22:05,613 من اونقدر بد نیستم 173 00:22:07,956 --> 00:22:12,594 - اون يه کون سخته؟ - آره، اون همه ما رو به لرزه در میاره 174 00:22:16,126 --> 00:22:17,987 این ماکارونی واقعا خوبه 175 00:22:19,043 --> 00:22:21,114 تو ماکارونی دوست داری؟ 176 00:22:21,445 --> 00:22:24,667 آره، اما من نمی تونم درستش ‌کنم 177 00:22:25,413 --> 00:22:27,897 چه چیز دیگری دوست داری بخوری؟ 178 00:22:28,852 --> 00:22:31,169 هر چيزي که به اون برخورد کنم 179 00:22:31,375 --> 00:22:33,415 تو ورزش می کنی؟ 180 00:22:34,734 --> 00:22:36,377 آره، يه جورايي 181 00:22:36,703 --> 00:22:38,781 تو اغلب مریض میشی؟ 182 00:22:39,242 --> 00:22:41,440 خب، نه 183 00:22:42,994 --> 00:22:44,493 نه واقعا 184 00:22:45,224 --> 00:22:48,374 خب، من وقتی بچه بودم اوریون گرفته بودم 185 00:22:48,692 --> 00:22:52,437 مامانم يه گوجه فرنگي برشته کرد و نصفش کرد و گذاشت اينجا 186 00:22:52,747 --> 00:22:55,612 اون دستمالی رو دور گردنم بست و مدام از اون بیرون می چکید 187 00:22:55,893 --> 00:22:58,390 - واقعا جواب داد؟ - مطمئنا 188 00:23:01,371 --> 00:23:03,705 تا چه حد به مدرسه رفتی؟ 189 00:23:05,871 --> 00:23:09,309 حدس می زنم ... دوره ی راهنمایی 190 00:23:10,199 --> 00:23:11,960 چرا ترک تحصیل کردی؟ 191 00:23:12,207 --> 00:23:15,471 میدونی، بیشتر از سر ناچاری بود 192 00:23:16,599 --> 00:23:19,424 مجبور شدم شروع به کار کنم 193 00:23:20,084 --> 00:23:23,464 من ممکنه تحصیلات زیادی نداشته باشم 194 00:23:24,266 --> 00:23:26,736 اما واقعا برای کار ارزش قائل هستم 195 00:23:27,379 --> 00:23:28,910 سيگار ميکشي؟ 196 00:23:29,716 --> 00:23:31,173 نه 197 00:23:35,275 --> 00:23:39,442 روبن محلی در کنار کارخانه پیدا کرد، بالای تپه، بدون خانه ای در اطراف 198 00:23:39,704 --> 00:23:42,364 تقريبا مثل اينه که تو حومه شهر هستي 199 00:23:45,523 --> 00:23:47,688 بابت همه چی ممنونم ببخشین 200 00:23:47,895 --> 00:23:49,426 باعث خوشحالی ما ست 201 00:24:06,532 --> 00:24:08,326 يه آبجو چطوره؟ 202 00:24:08,705 --> 00:24:11,363 اوه، من هنوز خیلی سیرم 203 00:24:11,864 --> 00:24:13,887 من خودم رو پر کردم 204 00:24:25,059 --> 00:24:27,543 خب, اینم از این 205 00:24:31,464 --> 00:24:33,226 واو، رئيس 206 00:24:35,234 --> 00:24:37,884 تو مثل فرشته نگهبان منی 207 00:24:41,394 --> 00:24:42,734 ... خب 208 00:24:45,267 --> 00:24:47,016 فردا ميبينمت، رئيس 209 00:24:48,001 --> 00:24:49,667 میخوام یه لطفی بهم بکنی 210 00:24:49,937 --> 00:24:52,917 ببخشيد، من هيچ ماری جوانا نیاوردم 211 00:24:53,759 --> 00:24:57,811 نه، این یه چيز مهميه 212 00:25:19,522 --> 00:25:21,168 اون گفت آره 213 00:26:01,651 --> 00:26:03,548 مشکلی پیش اومده؟ 214 00:26:08,210 --> 00:26:09,789 نمی‌دونم 215 00:26:24,779 --> 00:26:27,049 نزدیکتر بیا، من سردمه 216 00:26:29,858 --> 00:26:33,466 مانوئل ... منو بغل کن 217 00:26:47,793 --> 00:26:49,979 من نمی تونم 40,000 دلار بهت بدهم 218 00:26:50,218 --> 00:26:53,059 اگه یک ماه بهم وقت بدی، میتونم 35,000 دلار بهت بدم 219 00:26:53,305 --> 00:26:56,073 همینجا، من 33000 دلار دارم 220 00:26:57,115 --> 00:27:00,160 نه، ۳۶,۰۰۰ دلار دارای استریو و تهویه مطبوعه 221 00:27:00,906 --> 00:27:02,849 نه، واقعا نميتونم 222 00:27:08,522 --> 00:27:11,543 خيلي خب، 33,000 دلار 223 00:27:12,638 --> 00:27:13,638 باشه 224 00:27:24,371 --> 00:27:25,653 خانم؟ 225 00:27:26,170 --> 00:27:27,582 بله، آقا؟ 226 00:27:27,812 --> 00:27:31,845 وقتی توسط یه دوست نباشه، به ازای هر اهدا چقدر هزینه می کنی؟ 227 00:27:32,173 --> 00:27:34,834 ما بانک اسپرم نداريم، آقا 228 00:27:39,489 --> 00:27:43,314 - ... اگه تو بخوای، ما می تونیم - نه، حتی فکرش رو هم نکن 229 00:27:52,128 --> 00:27:53,995 معذرت می‌خوام 230 00:28:30,125 --> 00:28:32,839 - همه چي خوبه؟ - آره، من خوبم 231 00:28:38,964 --> 00:28:42,239 رئيس، من به يه لطف بزرگ احتياج دارم 232 00:28:42,610 --> 00:28:45,311 هر چیزی که نیاز داشته باشی 233 00:28:47,106 --> 00:28:49,177 احتمال داره که من با تو برخورد کنم؟ 234 00:28:49,391 --> 00:28:52,462 - چی؟ در خونه ما؟ - آره 235 00:28:57,072 --> 00:28:59,036 چه حسی داری، عزیزم 236 00:29:00,347 --> 00:29:02,362 نه، ما اتاق نداريم 237 00:29:02,609 --> 00:29:05,997 علاوه بر این، من نمیخوام اون تو اتاق بچه بخوابه 238 00:29:07,870 --> 00:29:10,505 اون میتونه رو کاناپه بخوابه 239 00:29:16,184 --> 00:29:19,589 چطور ميتونم بگم نه بعد از کاري که اون براي ما کرد؟ 240 00:29:21,803 --> 00:29:25,392 اگه تصمیمت رو گرفتی، چرا می‌پرسی؟ 241 00:29:34,234 --> 00:29:36,293 - بيا تو - ممنون 242 00:29:41,928 --> 00:29:43,808 لوپه خوابیده 243 00:29:51,763 --> 00:29:54,184 این تخت توئه، اتاقت همه چیز 244 00:30:03,716 --> 00:30:05,738 این شگفت انگیزه 245 00:30:07,633 --> 00:30:10,100 تو نمیدونی این چقدر برای من ارزش داره 246 00:30:10,713 --> 00:30:12,117 - چیزی برای خوردن می خوای؟ 247 00:30:12,360 --> 00:30:15,784 - ترجیح میدم بجاش یه آبجو بخورم - مطمئن نیستم که داشته باشم 248 00:30:26,581 --> 00:30:28,239 نداریم 249 00:30:35,210 --> 00:30:37,099 دنبالم بیا 250 00:30:41,086 --> 00:30:44,127 تو اونو زیر تشک گهواره پنهانش کردی؟ 251 00:30:46,349 --> 00:30:48,562 این زندگی خوبه 252 00:30:49,740 --> 00:30:51,658 ... رفیق من 253 00:30:52,350 --> 00:30:54,334 ... یه کم ماری جوانا 254 00:30:55,335 --> 00:30:57,263 و این منظره 255 00:31:03,894 --> 00:31:06,714 یه پل نقاشی شده با اسپری 256 00:31:18,402 --> 00:31:20,915 چیز دیگه ای رو تصور کن 257 00:31:22,257 --> 00:31:24,653 دوست داری الان کجا باشی؟ 258 00:31:29,985 --> 00:31:31,992 در ساحل 259 00:31:37,361 --> 00:31:38,757 خنک 260 00:31:41,901 --> 00:31:43,940 به امواج فکر کن 261 00:31:45,869 --> 00:31:47,409 نسیم 262 00:31:48,577 --> 00:31:51,521 زباله های شناور در اطراف 263 00:31:53,928 --> 00:31:56,227 چه ساحل مزخرفی 264 00:31:58,069 --> 00:32:01,894 خب، من تا به حال فقط به ساحل بگداد در ماتاموروس رفته ام 265 00:32:02,521 --> 00:32:06,648 من واقعا هرگز به ساحل نرفته ام 266 00:32:10,803 --> 00:32:12,977 من یه روز میبرمت 267 00:32:13,581 --> 00:32:15,176 خواهی دید 268 00:32:16,761 --> 00:32:21,625 من برایت باندای شناور و حتی یه حلقه شنا می خرم 269 00:32:22,951 --> 00:32:24,962 تا غرق نشي 270 00:32:48,201 --> 00:32:49,725 مانوئل 271 00:32:51,757 --> 00:32:53,336 مانوئل؟ 272 00:32:54,016 --> 00:32:55,968 مانوئل 273 00:32:57,563 --> 00:32:59,484 تو امروز شيفت نداري؟ 274 00:33:01,594 --> 00:33:03,086 شنبه ست 275 00:33:03,615 --> 00:33:05,824 - شنبه؟ - آره 276 00:33:11,053 --> 00:33:13,219 شيفت من فرداست 277 00:33:14,243 --> 00:33:15,759 بیا اینجا 278 00:33:20,941 --> 00:33:24,139 ازت خواستم اجازه ندی اون تو اتاق بچه بمونه 279 00:33:27,387 --> 00:33:30,657 اون روی کاناپه خواهد خوابید، وسایلش اونجاست 280 00:33:35,806 --> 00:33:37,535 بسیار خب 281 00:33:38,908 --> 00:33:43,856 بذار ببینم … يک، دو، سه، چهار 282 00:33:44,822 --> 00:33:47,822 - درست همینجا - اون اینجوری نمیمونه 283 00:33:48,253 --> 00:33:51,222 نه، ما همه چی رو همونجوری که بود برمی‌گردونیم 284 00:33:55,306 --> 00:33:59,115 - تو چیزی نداری - می‌بینم که داری سعی می‌کنی 285 00:34:00,901 --> 00:34:04,126 اينو چک کن، ببين؟ 286 00:34:05,765 --> 00:34:08,344 آسونه، وقتي تقلب ميکني 287 00:34:14,095 --> 00:34:16,809 - یه دور دیگه - آره، بيا انجامش بديم 288 00:34:21,022 --> 00:34:22,980 بهت نشون ميدم 289 00:34:23,647 --> 00:34:25,353 من آويزونش کردم 290 00:35:06,862 --> 00:35:08,735 از من دلخور نباش 291 00:35:09,124 --> 00:35:12,172 من اول دروازه بان خواهم بود کوله پشتیم رو بده به من 292 00:35:26,231 --> 00:35:28,549 نه، تو خيلي نزديکي 293 00:35:29,978 --> 00:35:31,461 درست اونجا 294 00:35:40,313 --> 00:35:42,114 ما توي پارک بوديم 295 00:35:42,377 --> 00:35:44,694 همش بهت زنگ مي زدم 296 00:35:45,084 --> 00:35:47,752 موبایلم تو کوله پشتی‌ام بود 297 00:35:53,098 --> 00:35:54,272 ... هی 298 00:35:56,130 --> 00:35:59,161 می تونی بری یه تست حاملگی برام بخری؟ 299 00:36:01,792 --> 00:36:03,244 برو 300 00:36:06,014 --> 00:36:07,387 عجله کن 301 00:36:30,209 --> 00:36:32,001 خدا لعنتت کنه 302 00:36:44,730 --> 00:36:47,413 شايد تو هم مشکلي داشته باشي 303 00:36:47,787 --> 00:36:49,651 وضعیت تو نادر است، مانوئل 304 00:36:50,730 --> 00:36:52,110 بسیار خب 305 00:36:55,415 --> 00:36:57,610 سعي نکن در کارها عجله کني 306 00:37:00,674 --> 00:37:03,031 ميتونيم دوباره سعي کنيم 307 00:37:03,873 --> 00:37:06,642 ما نميتونيم از عهده هزینه اش بربيايم 308 00:37:07,833 --> 00:37:10,888 به یه چیزی فکر می‌کنیم 309 00:37:12,420 --> 00:37:16,746 نمی دونم، شاید بتونیم یه قرعه کشی ترتیب بدیم 310 00:37:19,116 --> 00:37:21,417 یا درخواست کمک مالی کنین 311 00:37:22,584 --> 00:37:24,234 ناامید نشین 312 00:37:26,029 --> 00:37:27,839 روحیه داشته باشین 313 00:37:29,539 --> 00:37:31,871 همه چي درست ميشه 314 00:37:33,958 --> 00:37:38,625 من اینو واضح گفتم که این روش ممکنه کار نکنه 315 00:37:39,244 --> 00:37:42,151 و هر دوی شما موافقت کردین 316 00:37:42,651 --> 00:37:44,857 من امضاهای شما رو دارم 317 00:37:45,119 --> 00:37:47,190 می خواین اونها رو ببینین؟ 318 00:37:47,540 --> 00:37:49,952 من ضمانت نميخوام 319 00:37:51,369 --> 00:37:55,618 اما از اونجایی که این دومین تلاش ماست، نمی تونیم تخفیف بگیریم؟ 320 00:37:56,460 --> 00:37:59,039 یا شایدم یه طرح پرداخت 321 00:38:00,190 --> 00:38:02,851 خیلی دوست دارم، اما نمیتونم 322 00:38:03,335 --> 00:38:05,676 اينطوري امرار معاش ميکنم 323 00:38:07,334 --> 00:38:10,794 می دونی یه پزشک دولتی چقدر درآمد داره؟ 324 00:38:13,437 --> 00:38:15,706 نگاش کن، شگفت زده میشی 325 00:38:15,945 --> 00:38:18,516 تو بیشتر از من درآمد داری 326 00:38:38,231 --> 00:38:40,865 اينقدر ارزون نکن این فقط ۴۰۰۰ دلاره 327 00:38:41,031 --> 00:38:43,115 خيلي گرونه 328 00:38:43,474 --> 00:38:46,559 تو بهش احتياج داري مرز خيلي خطرناکه 329 00:39:52,886 --> 00:39:54,576 ... لوپه 330 00:39:57,330 --> 00:39:58,672 عزیزم؟ 331 00:40:00,839 --> 00:40:02,958 ميخواي صبحانه بخوري؟ 332 00:40:08,554 --> 00:40:10,307 دارم ميام 333 00:40:42,309 --> 00:40:43,848 برگرد بخواب 334 00:40:44,928 --> 00:40:48,077 خودم یه چیزی برای خوردن درست می‌کنم 335 00:42:07,312 --> 00:42:08,961 صبر کن 336 00:42:31,961 --> 00:42:33,897 هنوز نه 337 00:42:45,499 --> 00:42:48,192 پس چرا منو تحریک کردی 338 00:43:02,379 --> 00:43:05,546 متاسفم که پول شما رو پس ندادم 339 00:43:05,824 --> 00:43:07,903 من فقط به اندازه کافي براي عبور دارم 340 00:43:08,126 --> 00:43:09,719 نگران نباش 341 00:43:12,719 --> 00:43:16,923 وقتي اون طرف باشم، برات کلي دلار ميفرستم 342 00:43:18,486 --> 00:43:20,851 تا بتوني بچه دار بشي 343 00:43:27,616 --> 00:43:28,989 اینجا 344 00:43:30,593 --> 00:43:32,878 تا تو را در امان نگه داره 345 00:43:49,305 --> 00:43:50,787 ... لوپه؟ 346 00:43:51,042 --> 00:43:53,970 ما خوراکی و تکیلا برای رفتن روبن خریدیم 347 00:43:55,010 --> 00:43:57,653 شما دو تا ادامه بدین من خسته ام 348 00:43:59,756 --> 00:44:01,823 يه کم بيا بيرون 349 00:44:03,157 --> 00:44:04,744 صبر کن تا 350 00:44:04,927 --> 00:44:07,662 یه آهنگ برانکو پخش کن 351 00:44:08,292 --> 00:44:10,559 - یا امیلیو ناویرا - به هیچ وجه 352 00:44:10,615 --> 00:44:13,441 تو با آهنگی که ما انتخاب می‌کنیم می‌رقصی 353 00:44:13,718 --> 00:44:16,512 - بذار ببینم - نه، نميتوني نگاه کني 354 00:44:17,017 --> 00:44:19,598 - نه اون يکي - بذار ببینم 355 00:44:21,841 --> 00:44:23,095 نه 356 00:44:23,612 --> 00:44:25,095 آره 357 00:44:26,603 --> 00:44:30,138 به هيچ وجه، بچه ها من با اون نمي رقصم 358 00:44:30,575 --> 00:44:32,687 - نميدونم چطوري - زود باش 359 00:44:32,933 --> 00:44:35,028 منو مسخره نکن 360 00:44:38,292 --> 00:44:41,126 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -(LAUGH) 361 00:44:42,647 --> 00:44:45,748 - میبینی؟ دارين بهم ميخندين - نه، نمی خندیم 362 00:44:48,676 --> 00:44:50,420 - نه، يه کمبيا پخش کن -MANUEL: 363 00:44:50,619 --> 00:44:53,499 - خيلي خب، يه کم کمبيا بذار - آره 364 00:44:57,932 --> 00:44:59,931 - اين يکي خوبه - خيلي خب 365 00:45:00,153 --> 00:45:02,146 اینجا یه کامبیا ست 366 00:45:03,605 --> 00:45:06,180 - نه، اين يه کامبيا نيست - بله، هست 367 00:45:08,183 --> 00:45:11,391 - من با اون نمي رقصم - این یه کامبيا حساب میشه 368 00:45:13,159 --> 00:45:14,936 خيلي خب، سعي ميکنم 369 00:45:19,848 --> 00:45:21,435 مثل این؟ 370 00:45:43,928 --> 00:45:46,292 بذار یه آهنگ دیگه امتحان کنیم 371 00:45:46,769 --> 00:45:48,078 اين يکي 372 00:45:48,617 --> 00:45:50,326 - حالا نوبت توست - نه 373 00:45:50,556 --> 00:45:52,848 - آره، زود باش - اما من نمی خوام 374 00:45:53,015 --> 00:45:54,808 این آهنگ مزخرفه 375 00:45:58,667 --> 00:46:02,045 - این آهنگ وحشتناکه - انجامش بده ، ميمون 376 00:46:03,251 --> 00:46:04,917 ایول 377 00:46:07,753 --> 00:46:09,619 بذار یه یکی دیگه امتحان کنیم 378 00:46:12,428 --> 00:46:15,420 - اوه ، اين بهتره - آفرین، بهتر شدی 379 00:46:16,862 --> 00:46:18,816 اینطوری انجامش میدی 380 00:46:21,046 --> 00:46:23,125 - کافی - با لوپه برقص 381 00:46:23,300 --> 00:46:27,709 - نه، من نميتونم برقصم - دروغگو، مطمئنم که ميتوني 382 00:46:35,149 --> 00:46:38,435 اوه، معذرت میخوام 383 00:46:40,523 --> 00:46:44,245 يالا بچه ها، شما مثل یه زوج دانش آموز متوسطه به نظر میاین 384 00:46:44,952 --> 00:46:46,325 نه، نه 385 00:46:47,786 --> 00:46:51,420 این بازو میاد اینجا اینطوری، به هم نزدیک‌تر 386 00:46:52,238 --> 00:46:53,666 اینطوری 387 00:46:54,996 --> 00:46:56,940 اين بهتر نيست؟ 388 00:49:07,052 --> 00:49:08,510 روبین 389 00:49:12,539 --> 00:49:14,333 روبین 390 00:50:49,423 --> 00:50:52,018 - بهبودی چطور پیش میره؟ - خوب 391 00:50:56,720 --> 00:50:59,506 - تو درد داري؟ - نه 392 00:51:04,961 --> 00:51:08,040 - دنده به سختی تعویض میشه، ها؟ - نه 393 00:51:30,385 --> 00:51:31,519 سلام 394 00:51:39,705 --> 00:51:41,992 اينجا خيلي تاريک نيست؟ 395 00:51:44,334 --> 00:51:46,231 لامپ سوخته؟ 396 00:51:48,045 --> 00:51:49,946 آره، فکر کنم 397 00:52:18,425 --> 00:52:19,972 ممنون 398 00:52:23,191 --> 00:52:26,640 مساحتش 20 متر مربعه، بعلاوه هر چيزي که با شورا مذاکره کني 399 00:52:26,679 --> 00:52:29,700 تا بتوني کالاها رو توي پياده رو بذاري 400 00:52:31,971 --> 00:52:34,764 - چه چیزی می فروشی؟ - مبلمان 401 00:52:35,350 --> 00:52:39,413 اقلام بزرگتر می تونند در داخل و موارد کوچکتر بیرون باشن 402 00:52:40,143 --> 00:52:43,528 آب و برق درسته؟ - آره، کاملاً 403 00:52:44,393 --> 00:52:47,361 - اون در چيه؟ - دستشويي، جديده 404 00:53:05,692 --> 00:53:08,962 - اجاره چقدره؟ - ماهي 5,000 دلار 405 00:53:09,883 --> 00:53:13,708 - قابل مذاکره است؟ - نه، قیمت آخره 406 00:53:14,299 --> 00:53:15,735 ممنون 407 00:53:22,258 --> 00:53:24,758 - آووکادو رو فراموش کرده - مال منو بگیر 408 00:53:25,012 --> 00:53:27,546 - بذار ازشون بپرسيم - نه، اشکالی نداره 409 00:53:28,587 --> 00:53:30,029 ممنون 410 00:53:34,928 --> 00:53:37,658 نظرت در مورد فضای اجاره ای چی بود؟ 411 00:53:39,063 --> 00:53:40,491 نه خوب، نه بد 412 00:53:51,079 --> 00:53:54,538 من فکر نمی‌کنم مبلمان بزرگ‌تر بتونه داخل اونجا جا بشه 413 00:53:56,936 --> 00:54:01,018 و مجوز قانونی هم به معنی رشوه بی پایان خواهد بود 414 00:54:17,751 --> 00:54:21,600 فروشگاه مبلمان مانوئل و لوپه لياقت يه چيز بهتر رو داره 415 00:54:25,339 --> 00:54:27,157 حدس می زنم 416 00:56:04,653 --> 00:56:06,390 رئیس 417 00:56:07,104 --> 00:56:09,675 اينجا چيکار ميکني؟ 418 00:56:10,096 --> 00:56:12,255 اونا ما رو فریب دادن 419 00:56:12,680 --> 00:56:14,184 چی؟ 420 00:56:16,192 --> 00:56:19,995 کایوت پول رو نگه داشت و ما رو کتک زد 421 00:56:21,236 --> 00:56:24,128 ما حتي شهر رو ترک نکرديم 422 00:56:31,557 --> 00:56:33,311 تو بايد بري 423 00:56:34,296 --> 00:56:37,017 - به کجا؟ - هر جايي، تو نميتوني بموني 424 00:56:37,279 --> 00:56:40,215 اون بدجوری آسیب‌دیده، مانوئل 425 00:56:40,660 --> 00:56:44,933 من هیچ پولی ندارم هیچ جای دیگه ای برای رفتن ندارم 426 00:57:33,008 --> 00:57:35,896 بیدار شو 427 00:57:39,923 --> 00:57:42,184 این شکاف ها رو پر کن 428 00:57:42,455 --> 00:57:44,978 و رنگ نقاشی رو تا اون بالا تطبیق بده 429 00:57:45,101 --> 00:57:46,748 بله، رئيس 430 00:57:56,306 --> 00:57:58,369 برای لوازم 431 00:58:01,659 --> 00:58:04,199 اونا رو از کجا بگيرم؟ 432 00:58:04,731 --> 00:58:08,876 دو بلوک به راست راه برو، فروشگاه سخت افزار در سمت چپه 433 00:58:11,608 --> 00:58:14,552 وقتی که پله‌ها رو تموم کردی، اون شکاف رو پر کن 434 00:58:14,775 --> 00:58:16,330 بله، رئيس 435 00:58:23,231 --> 00:58:25,640 ما تسویه حساب نکرده ایم 436 00:58:25,929 --> 00:58:29,143 - بقیه پول من کجاست؟ - اوه، درسته 437 00:58:46,337 --> 00:58:48,765 داري منو کوتاه ميکني 438 00:58:49,177 --> 00:58:50,692 نه 439 00:58:53,681 --> 00:58:55,775 اینو اضافه کن 440 00:58:56,808 --> 00:58:58,950 ماله، 54 دلار 441 00:58:59,562 --> 00:59:03,782 یه لیتر رنگ، 170 دلار برس، 37 دلار 442 00:59:04,687 --> 00:59:08,272 سیمان، 6 دلار سطل شن، 10 دلار 443 00:59:13,070 --> 00:59:15,562 که 300 دلار میشه، درسته؟ 444 00:59:15,848 --> 00:59:18,244 این 277 دلار میشه 445 00:59:23,379 --> 00:59:25,307 بذار چک کنم 446 00:59:38,151 --> 00:59:39,857 بهتر شد 447 00:59:41,341 --> 00:59:43,769 خورش گوشت خوک آوردی؟ 448 00:59:43,973 --> 00:59:45,893 نه، این خوبه 449 01:00:04,738 --> 01:00:06,947 تلويزيون لعنتي 450 01:00:09,482 --> 01:00:13,386 روبن، ميشه لطفا تلويزيون رو خاموش کني؟ 451 01:00:16,256 --> 01:00:19,730 - با لباس خوابت رفتي بيرون؟ - اون منو ندید 452 01:00:26,180 --> 01:00:29,029 چرا به یه دکتر نمیری؟ 453 01:00:31,212 --> 01:00:35,680 من هیچ مشکلی ندارم فقط احتیاج دارم اون زالو از اینجا بره 454 01:00:49,020 --> 01:00:51,369 دوباره سوخت 455 01:01:02,139 --> 01:01:05,480 روبن، لامپ رو عوض کن 456 01:01:14,792 --> 01:01:19,544 - چرا همش داره میسوزه؟ - نمی دونم، شاید یه اتصال کوتاهه 457 01:01:20,826 --> 01:01:23,111 اوه، نه، نه 458 01:01:26,080 --> 01:01:29,549 - فکر کردي خودم رو سرخ کردم - تو منو ترسيدي، احمق 459 01:01:29,891 --> 01:01:31,828 من واقعا اونو باور کردم 460 01:01:44,059 --> 01:01:45,701 بیا بریم استخر 461 01:01:45,821 --> 01:01:47,788 نه، خيلي گرمه 462 01:01:48,035 --> 01:01:49,717 دقیقا 463 01:01:50,241 --> 01:01:54,035 فکر سوار شدن به اتوبوس باعث میشه عرق کنم 464 01:01:54,904 --> 01:01:57,300 تو همین الانش هم عرق کردی 465 01:01:57,539 --> 01:02:00,030 بيا یه تاکسي بگيریم 466 01:02:05,095 --> 01:02:06,873 من بازی هستم 467 01:02:07,166 --> 01:02:09,690 - ميخواي بياي؟ - حتما 468 01:02:10,016 --> 01:02:12,801 نه، ... بس کن 469 01:02:13,151 --> 01:02:15,070 داشتم خفه ميشدم 470 01:02:15,190 --> 01:02:18,021 - آب رو قورت دادي؟ - یه کمی 471 01:02:19,538 --> 01:02:21,478 - مسابقه چطور؟ - نه 472 01:02:21,760 --> 01:02:24,219 - فقط تا لبه - تو برنده ميشي 473 01:02:24,518 --> 01:02:26,997 - من بهت يه شروع سر ميدم - خیلی خب 474 01:02:29,497 --> 01:02:30,949 من اومدم 475 01:02:36,439 --> 01:02:38,377 - این یه مساوی بود - من بردم 476 01:02:38,434 --> 01:02:40,579 - این درست نیست - بله، هست 477 01:02:47,385 --> 01:02:49,662 مدافع من داره میاد 478 01:02:51,861 --> 01:02:55,144 بيا يه مسابقه غواصي انجام بديم 479 01:03:07,073 --> 01:03:09,760 عجله کن، ما داريم ميريم 480 01:03:44,395 --> 01:03:46,497 وقت دوش گرفتن نداری 481 01:03:46,959 --> 01:03:48,665 سریع خواهم بود 482 01:03:49,094 --> 01:03:52,743 تو بیشتر توی استخر موندی انتخاب با تو بود 483 01:03:56,521 --> 01:03:58,677 بذار رد بشم 484 01:03:59,709 --> 01:04:01,733 من میخوام برم 485 01:04:05,341 --> 01:04:07,317 - مشکل لعنتيت چيه؟ 486 01:04:07,507 --> 01:04:09,412 منو ول کن، مادرجنده 487 01:04:09,588 --> 01:04:11,657 - بهم بگو - ... نکن 488 01:04:16,418 --> 01:04:18,069 روبن، لطفا نکن 489 01:04:18,417 --> 01:04:20,773 اين چيزيه که تو ميخواستي، کونی؟ 490 01:04:20,884 --> 01:04:22,963 بس کن، بس کن 491 01:04:44,506 --> 01:04:48,756 اون کاري پيدا نکرده اون تنبله 492 01:04:50,220 --> 01:04:54,045 تو کاري ميکني که اون تمام روز کار کنه 493 01:05:00,676 --> 01:05:04,755 از کاري که اون با تو کرد خوشت اومده، يا چي؟ 494 01:05:14,270 --> 01:05:17,833 ميخواي در اين مورد حرف بزني؟ بیا این کار رو بکنیم 495 01:05:18,127 --> 01:05:21,595 ميخواي شروع کني يا بايد من شروع کنم؟ 496 01:05:24,568 --> 01:05:28,154 ميدونستي اون اسلحه حمل ميکنه؟ 497 01:05:43,878 --> 01:05:46,330 اون بايد بره 498 01:06:13,056 --> 01:06:16,381 پرده دوباره چيکار ميکنه؟ 499 01:06:24,893 --> 01:06:27,694 اینجا خیلی روشنه 500 01:06:51,435 --> 01:06:53,879 چيزي هست که بتونم بهت کمک کنم؟ 501 01:06:55,907 --> 01:06:57,804 من خوبم 502 01:07:02,316 --> 01:07:05,085 زنت حالش خوبه؟ 503 01:07:06,721 --> 01:07:08,014 بله 504 01:07:15,551 --> 01:07:18,234 چکمه هام رو ديدي؟ 505 01:07:19,417 --> 01:07:20,782 نه 506 01:07:21,864 --> 01:07:25,403 من يه چيزي دارم که بهت بگم 507 01:07:31,717 --> 01:07:33,748 بیا اینجا 508 01:07:44,728 --> 01:07:47,268 منو ترک نکن 509 01:07:49,609 --> 01:07:52,339 اون ميتونه بمونه 510 01:07:54,437 --> 01:07:57,396 من حامله ام 511 01:08:05,799 --> 01:08:08,013 اون ميدونه 512 01:08:28,442 --> 01:08:30,791 تبریک میگم 513 01:09:37,184 --> 01:09:40,338 این دفعه درست فهمیدم؟ 514 01:09:48,542 --> 01:09:50,152 آره 515 01:09:51,786 --> 01:09:54,259 "براي بازيکنان متوسط" 516 01:09:54,673 --> 01:09:56,037 ممنون 517 01:09:59,804 --> 01:10:01,598 بهم ياد ميدي؟ 518 01:10:01,828 --> 01:10:03,661 این شماره‌ها چیه؟ 519 01:10:05,130 --> 01:10:07,129 اینجا یک خودکار هست 520 01:10:10,050 --> 01:10:12,772 من به زودی متخصص خواهم شد 521 01:10:16,332 --> 01:10:19,847 - نمی تونی با دوستت از پارک بمونی؟ - نه 522 01:10:24,427 --> 01:10:27,819 اونا دنبال راننده هاي کاميون براي بزرگراه جديد ميگردن 523 01:10:28,348 --> 01:10:30,272 برای اونها خوبه 524 01:10:37,878 --> 01:10:39,678 کی میخوای اینجا رو ترک کنی؟ 525 01:10:39,855 --> 01:10:42,235 تو به اندازه کافي پول نداري 526 01:10:43,711 --> 01:10:47,894 - فقط قیمت خودت رو بگو - فکر می کنی الان پولدار شدی؟ 527 01:10:47,957 --> 01:10:50,600 - اونا زیبا هستن، درسته؟ - آره 528 01:10:50,911 --> 01:10:54,162 - کدوم رنگ؟ - بچه از آبي خوشش مياد 529 01:11:20,637 --> 01:11:22,557 نگاه کن 530 01:11:23,248 --> 01:11:26,525 - پاداش گرفتي؟ - دو هزار تا کامل 531 01:11:30,952 --> 01:11:34,206 داشتن یه شوهر سخت کوش چه حسی داره 532 01:11:34,540 --> 01:11:37,140 چه کسی تا این حد به یه کارآفرین نزدیکه؟ 533 01:11:38,458 --> 01:11:40,498 احساس خوبي داره 534 01:11:45,092 --> 01:11:47,877 به شکم نازت نگاه کن 535 01:11:48,124 --> 01:11:49,901 داره رشد ميکنه 536 01:11:51,418 --> 01:11:55,513 مانولیتو، من نمی تونم صبر کنم تا تو بیرون بیای، شیطون 537 01:11:55,854 --> 01:11:58,655 می خوام بیارمت بیرون، باهات بازی کنم 538 01:11:58,680 --> 01:12:01,474 و برات آهنگ پخش کنم 539 01:12:01,958 --> 01:12:04,732 مامانت هم میخواد تو رو ببینه 540 01:12:05,843 --> 01:12:07,780 مراقب خودت باش 541 01:12:09,102 --> 01:12:11,233 مثل يه نامه ميمونه 542 01:12:12,835 --> 01:12:15,408 یه نامه روی پشتم بنویس 543 01:12:15,812 --> 01:12:19,895 - خسته شدم، مانوئل - یالا، یه ماساژ کوچولو 544 01:12:37,214 --> 01:12:39,952 ... مانوئل پسری است که 545 01:12:41,375 --> 01:12:43,232 بسیار باهوشه 546 01:12:45,520 --> 01:12:47,392 سخت کوش 547 01:12:48,861 --> 01:12:50,718 مسئول 548 01:12:52,790 --> 01:12:54,567 و خوش قلب 549 01:15:32,021 --> 01:15:34,792 - من دارم گرسنه میشم - چی میتونم برات درست کنم 550 01:15:35,092 --> 01:15:38,292 - من برات يه آتروپلادو درست ميکنم - آرد ذرت داری؟ 551 01:15:40,988 --> 01:15:42,654 صبر کن، بوي گاز حس می‌کنم 552 01:15:42,765 --> 01:15:46,694 ... من بررسی می کنم مشعل ها خاموش هستن 553 01:15:47,138 --> 01:15:48,667 - عجيبه، ها؟ - آره 554 01:15:49,237 --> 01:15:51,301 يه سوراخ توي شورتت هست 555 01:15:52,166 --> 01:15:56,716 - از عمد، سکسي تر به نظر مياد - برای خودت یک جفت جدید بخر 556 01:15:57,208 --> 01:16:02,802 چگونه؟ من هيچ پولي ندارم بايد برگردم به مونتري 557 01:16:04,265 --> 01:16:06,175 اينو نگو 558 01:17:49,086 --> 01:17:51,772 تو مستی، بیا داخل 559 01:17:56,360 --> 01:17:58,753 - یه بوس بهم بده - منو ول‌کن، آخ 560 01:17:58,912 --> 01:18:01,856 - اونطوری نیست که تو خوشت میاد؟ - مانوئل، بس کن 561 01:18:03,555 --> 01:18:05,347 ولش کن 562 01:18:06,525 --> 01:18:08,540 منو ول کن 563 01:18:09,667 --> 01:18:12,683 - آروم باش، مرد - من برای تو " آقا " هستم، لعنتی 564 01:18:13,525 --> 01:18:16,162 - بس کن دیگه - من رئيس تو هستم 565 01:18:16,543 --> 01:18:17,833 آروم بگیر 566 01:18:17,948 --> 01:18:20,032 ولم کن، کونی 567 01:18:21,261 --> 01:18:22,834 آروم بگیر 568 01:19:24,703 --> 01:19:26,433 کسخول 569 01:21:23,183 --> 01:21:25,583 - منو ترسوندی - پول کجاست؟ 570 01:21:26,016 --> 01:21:29,016 - چه پولی؟ - برای کسب و کار 571 01:21:29,381 --> 01:21:32,931 - در مورد اون چی؟ - تو اونو به اون عوضي دادي 572 01:21:35,263 --> 01:21:37,550 تو فاحشه‌ای 573 01:21:50,028 --> 01:21:51,703 - اون منتقل شد - واقعاً؟ 574 01:21:51,932 --> 01:21:55,161 آره، به انبار ۲ اون میخواد با ماشین جرثقیل رانندگی کنه 575 01:21:55,391 --> 01:21:58,169 چرا داري از من دزدي ميکني؟ 576 01:21:58,653 --> 01:22:01,848 - در مورد چی حرف می‌زنی - پول 577 01:22:03,579 --> 01:22:05,618 چه پولي؟ 578 01:22:05,848 --> 01:22:09,791 در واقع، اگه تو یه کم داری، برو برامون چند تا آبجو بخر 579 01:22:10,909 --> 01:22:14,688 - تو داری از لوپه می دزدی - آروم باش، مرد 580 01:22:15,128 --> 01:22:19,530 - یه آبجو بخور، اونا هنوز خنکه - کیرمو ساک بزن 581 01:22:20,141 --> 01:22:21,141 هی 582 01:22:55,736 --> 01:22:59,195 فکر می کنی سرسختی؟ برخیز 583 01:23:00,672 --> 01:23:03,472 چرا داري فرار ميکني، ها؟ 584 01:23:17,752 --> 01:23:20,497 بلند شو، مرد سرسخت 585 01:23:27,872 --> 01:23:30,024 احمق بی پول 586 01:23:45,106 --> 01:23:47,563 لوپه؟ 587 01:23:55,793 --> 01:23:57,326 لوپه 588 01:24:05,153 --> 01:24:08,916 - لوپه - برو گمشو بیرون 589 01:24:15,492 --> 01:24:16,944 ... لوپه 590 01:26:03,324 --> 01:26:06,752 چیزی رو فراموش کردی، عزیزم؟ 591 01:26:08,077 --> 01:26:11,447 چه بلايي سرت اومده؟ داري وسايلت رو جمع ميکني؟ 592 01:26:17,618 --> 01:26:20,181 روبن هر لحظه برميگرده 593 01:26:20,515 --> 01:26:23,388 ميدوني داره ازت دزدي ميکنه، درسته؟ 594 01:26:25,383 --> 01:26:27,748 اون داره بدهي ميده 595 01:26:28,939 --> 01:26:31,796 اوه... پس ميدوني 596 01:26:35,525 --> 01:26:37,941 تو اونو انتخاب کردي 597 01:26:39,766 --> 01:26:43,532 و تو بايد اونو تحمل کنی 598 01:29:27,396 --> 01:29:45,554 { ترجمه توسط : جمشید ایرانی } 50301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.