All language subtitles for TBL.S09E11.720p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,289 --> 00:00:12,289 Colleague? 2 00:00:14,626 --> 00:00:15,761 Yes. 3 00:00:16,795 --> 00:00:18,129 And a friend. 4 00:01:03,626 --> 00:01:05,495 Will you be staying for the autopsy? 5 00:01:05,611 --> 00:01:07,078 No. 6 00:01:11,001 --> 00:01:12,462 But could I have a moment? 7 00:01:12,951 --> 00:01:14,185 Of course. 8 00:01:28,133 --> 00:01:30,902 Dear God, I pray to you for her. 9 00:01:32,268 --> 00:01:34,438 Grant her eternal rest. 10 00:01:34,673 --> 00:01:36,673 Let light shine upon her. 11 00:01:37,876 --> 00:01:39,845 And may her soul rest in peace. 12 00:01:41,271 --> 00:01:43,094 *THE BLACKLIST* Season 09 Episode 11 13 00:01:44,055 --> 00:01:45,216 Aired on: March 04, 2022. 14 00:01:46,315 --> 00:01:48,321 Episode Title: "The Conglomerate" 15 00:01:49,195 --> 00:01:51,297 You're absolutely certain. 16 00:01:51,381 --> 00:01:52,916 Yes. Apartment 3B. 17 00:01:53,058 --> 00:01:56,204 Vandyke lived there or stayed there? 18 00:01:56,728 --> 00:01:58,229 We've gone through this. 19 00:01:58,363 --> 00:02:00,131 Indulge me. 20 00:02:01,885 --> 00:02:04,688 The GPS data points that plotted Vandyke's whereabouts 21 00:02:04,773 --> 00:02:06,376 the day Elizabeth was killed... 22 00:02:06,845 --> 00:02:08,073 I went to each one. 23 00:02:08,206 --> 00:02:10,842 Every step he took that day, I've taken. 24 00:02:10,966 --> 00:02:13,765 Every store, restaurant, apartment building. 25 00:02:14,407 --> 00:02:15,697 3B. 26 00:02:15,781 --> 00:02:18,132 I showed the super his photo and my badge. 27 00:02:18,217 --> 00:02:20,407 Vandyke lived there, off and on. 28 00:02:22,320 --> 00:02:23,671 Helen Field. 29 00:02:23,755 --> 00:02:26,140 Sister? Friend? Girlfriend? Comrade in arms? 30 00:02:26,224 --> 00:02:27,680 I still don't know yet. 31 00:02:29,427 --> 00:02:31,513 Weecha and I will take a run at Miss Field. 32 00:02:31,597 --> 00:02:33,848 You have a case to solve. 33 00:02:33,955 --> 00:02:35,743 More important than solving this? 34 00:02:37,435 --> 00:02:39,954 It might be to Agent Park. 35 00:02:54,764 --> 00:02:56,052 Hey. 36 00:02:58,790 --> 00:02:59,807 What are you doing here? 37 00:02:59,891 --> 00:03:02,415 Looking at you. You look good. 38 00:03:02,500 --> 00:03:04,081 Marriage suits you. 39 00:03:04,578 --> 00:03:06,480 - How's Perry? - Peter's fine. 40 00:03:06,565 --> 00:03:07,759 - Mm. - I was just texting him 41 00:03:07,844 --> 00:03:09,463 to see what he wants me to order him. 42 00:03:09,548 --> 00:03:11,525 You've introduced him to our spot. 43 00:03:11,903 --> 00:03:14,088 I can't decide if I should be jealous or touched. 44 00:03:14,172 --> 00:03:17,071 You should be leaving, preferably before he gets here. 45 00:03:23,448 --> 00:03:24,699 I have a job for you. 46 00:03:24,783 --> 00:03:26,634 - I already have a job. - I heard you left the Academy. 47 00:03:26,718 --> 00:03:27,902 You heard? Are you following me? 48 00:03:27,986 --> 00:03:29,070 I'm trying to. 49 00:03:29,154 --> 00:03:30,908 What you're doing now I can't figure out, 50 00:03:30,993 --> 00:03:32,640 but it can't be as exciting as what we used to do. 51 00:03:32,724 --> 00:03:34,472 What we did wasn't exciting. Or legal. 52 00:03:34,557 --> 00:03:36,641 It was extralegal and necessary, 53 00:03:36,726 --> 00:03:38,014 and you were good at it. 54 00:03:38,652 --> 00:03:40,056 Which is why I'm here. 55 00:03:41,820 --> 00:03:45,556 I've helped start an organization... The Conglomerate. 56 00:03:46,102 --> 00:03:47,674 The answer's no. 57 00:03:47,759 --> 00:03:48,885 You don't even know the question. 58 00:03:48,969 --> 00:03:51,588 Sure I do. And it's not about work. 59 00:03:57,687 --> 00:03:58,771 Well... 60 00:04:02,074 --> 00:04:03,931 In case you change your mind. 61 00:04:04,620 --> 00:04:05,775 I won't. 62 00:04:07,518 --> 00:04:09,040 I hope that's not true. 63 00:04:13,963 --> 00:04:15,915 Hey! Hi! 64 00:04:17,927 --> 00:04:19,250 I'm Peter. 65 00:04:19,335 --> 00:04:20,431 John. 66 00:04:20,516 --> 00:04:23,439 Alina and I used to... Work together. 67 00:04:23,524 --> 00:04:24,604 - Really? - Yeah. 68 00:04:24,689 --> 00:04:25,689 Do tell. 69 00:04:25,774 --> 00:04:26,901 She likes to keep me in the dark. 70 00:04:26,985 --> 00:04:28,269 Oh, I bet. 71 00:04:28,411 --> 00:04:29,674 John was just leaving. 72 00:04:29,759 --> 00:04:31,243 See what I mean? 73 00:04:31,328 --> 00:04:33,246 Another time. It was nice to meet you. 74 00:04:33,331 --> 00:04:36,489 Yeah. Alina, it's always a pleasure. 75 00:04:44,072 --> 00:04:46,429 So, what'd you do together? 76 00:04:47,225 --> 00:04:49,978 Oh, uh, you know... Kill people. 77 00:04:50,063 --> 00:04:52,000 Right. 78 00:04:52,085 --> 00:04:54,103 Serves me right for asking. 79 00:04:54,407 --> 00:04:56,325 Did you order? I am starving. 80 00:04:56,410 --> 00:04:57,494 I didn't. 81 00:04:57,640 --> 00:04:58,790 But I'm... I'm sorry. 82 00:04:58,874 --> 00:05:00,459 I got a text from work, and I have to go. 83 00:05:00,543 --> 00:05:02,161 - I'm sorry. - Don't be sorry. 84 00:05:02,245 --> 00:05:04,596 Go. Save the planet. 85 00:05:04,680 --> 00:05:07,196 Or whatever it is you do that you can't tell me about. 86 00:05:07,318 --> 00:05:08,673 I've been trying to answer more. 87 00:05:08,758 --> 00:05:10,180 And I'm trying to ask less. 88 00:05:11,999 --> 00:05:13,355 Look at us. 89 00:05:14,322 --> 00:05:15,507 Quite a team. 90 00:05:28,688 --> 00:05:31,267 We all know governments sanction assassinations 91 00:05:31,352 --> 00:05:32,804 through their intel agencies, 92 00:05:32,897 --> 00:05:36,850 the CIA, MI6, SVR, Mossad. 93 00:05:37,001 --> 00:05:38,150 According to Raymond, 94 00:05:38,235 --> 00:05:40,153 four of these contract killers 95 00:05:40,283 --> 00:05:43,111 have formed a new organization called the Conglomerate. 96 00:05:43,196 --> 00:05:45,752 Do any of you know anything about this? 97 00:05:48,786 --> 00:05:50,170 Me? 98 00:05:50,262 --> 00:05:52,502 No. I mean, I've heard, uh, rumors, 99 00:05:52,587 --> 00:05:53,993 whispers of a company of assassins. 100 00:05:54,078 --> 00:05:55,345 Is that what this is, 101 00:05:55,435 --> 00:05:57,120 a company that's privatized assassination? 102 00:05:57,283 --> 00:06:00,069 Yes. And Raymond says they're taking on clients. 103 00:06:00,153 --> 00:06:02,110 - Does he know the clients? - No. 104 00:06:02,195 --> 00:06:03,312 Only the victims. 105 00:06:05,087 --> 00:06:07,806 A supposedly untouchable arms dealer, 106 00:06:07,944 --> 00:06:10,863 a Kosovan minister accused of terrorism, 107 00:06:10,955 --> 00:06:12,571 a corrupt police chief. 108 00:06:12,662 --> 00:06:13,956 I don't like it, but at least 109 00:06:14,040 --> 00:06:15,100 they're targeting the bad guys. 110 00:06:15,184 --> 00:06:16,142 For now. 111 00:06:16,227 --> 00:06:18,970 The Conglomerate serves any ideology of any country. 112 00:06:19,055 --> 00:06:22,007 If you can pay, they will kill, good guys or bad. 113 00:06:22,091 --> 00:06:23,542 I'll reach out to my contact at Langley. 114 00:06:23,626 --> 00:06:25,716 If I get his blessing, we're good to go. 115 00:06:27,087 --> 00:06:28,580 The way Raymond talked, 116 00:06:28,665 --> 00:06:30,287 I thought you'd know more about this. 117 00:06:30,372 --> 00:06:32,064 No, I don't. 118 00:06:32,208 --> 00:06:33,986 I'm not sure what he was thinking. 119 00:06:41,724 --> 00:06:43,809 - What were you thinking? - Agent Park. 120 00:06:43,932 --> 00:06:45,711 My wetwork is none of your business, 121 00:06:45,796 --> 00:06:46,816 or the task force's. 122 00:06:46,901 --> 00:06:49,023 Bad timing, I'm afraid. I have a pressing 123 00:06:49,107 --> 00:06:50,001 engagement. 124 00:06:50,086 --> 00:06:51,104 Did you know they approached me? 125 00:06:51,188 --> 00:06:52,237 Is that why you gave us the case? 126 00:06:52,321 --> 00:06:53,730 Because I'm not doing it if that's what 127 00:06:53,814 --> 00:06:55,760 - you're worried about. - I'm not worried. I'm late. 128 00:06:55,844 --> 00:06:57,375 But stay. Raid the fridge. 129 00:06:57,460 --> 00:06:58,900 Why are you doing this to me? 130 00:06:58,985 --> 00:07:01,457 Wetwork is such a delightfully 131 00:07:01,541 --> 00:07:02,983 bland euphemism 132 00:07:03,068 --> 00:07:04,882 for the act of spilling blood. 133 00:07:04,967 --> 00:07:07,286 Leave it to the Russians to coin a phrase 134 00:07:07,370 --> 00:07:10,196 - so dripping with sangfroid. - Why? 135 00:07:10,288 --> 00:07:13,163 There's a tin of Beluga caviar in there. 136 00:07:13,248 --> 00:07:16,434 It'll calm even your frayed nerves, Agent Park. 137 00:07:16,519 --> 00:07:18,175 Champagne, as well. 138 00:07:18,904 --> 00:07:20,688 Close up when you're done. 139 00:07:48,077 --> 00:07:49,666 Alina Park? 140 00:07:50,397 --> 00:07:51,714 John Richter. 141 00:07:51,799 --> 00:07:53,407 I hear you've had some excitement. 142 00:07:54,334 --> 00:07:57,219 Hey! 143 00:07:57,304 --> 00:07:58,858 - Do I know you? - The man you assaulted 144 00:07:58,942 --> 00:08:00,223 has decided to press charges. 145 00:08:00,414 --> 00:08:03,027 The man I assaulted was in the process 146 00:08:03,119 --> 00:08:04,452 of assaulting a woman. 147 00:08:04,570 --> 00:08:06,121 That's why I assaulted him. 148 00:08:06,206 --> 00:08:08,057 - So if you're his lawyer... - I'm not. 149 00:08:08,142 --> 00:08:09,633 Much to my mother's disappointment, 150 00:08:09,718 --> 00:08:10,482 I'm not a lawyer at all. 151 00:08:10,566 --> 00:08:12,125 A cop then, an investigator. 152 00:08:12,210 --> 00:08:13,685 A fan. 153 00:08:18,228 --> 00:08:19,578 It's not every day I meet a woman 154 00:08:19,726 --> 00:08:21,085 who smashes a man across the head 155 00:08:21,210 --> 00:08:22,618 with a bottle of Grand Cuvee. 156 00:08:22,812 --> 00:08:23,927 They were out of Jack. 157 00:08:25,911 --> 00:08:27,879 A sense of humor. That wasn't in your file. 158 00:08:28,672 --> 00:08:30,202 What file? 159 00:08:30,287 --> 00:08:31,898 Are you happy at the Academy? 160 00:08:33,785 --> 00:08:35,070 Who are you? 161 00:08:40,645 --> 00:08:42,512 Most people don't realize that anger 162 00:08:42,597 --> 00:08:44,820 is the purest expression of care we have. 163 00:08:45,064 --> 00:08:46,747 Rage comes from a lack of control. 164 00:08:46,988 --> 00:08:48,273 A fear you can't protect yourself 165 00:08:48,358 --> 00:08:49,775 or the people you care about. 166 00:08:50,077 --> 00:08:52,601 From the amount of anger I noted in your file, 167 00:08:53,241 --> 00:08:56,077 I imagine you're an incredibly caring person. 168 00:08:57,751 --> 00:08:59,780 That's why I'm here. 169 00:09:01,781 --> 00:09:03,032 See for myself. 170 00:09:13,987 --> 00:09:15,476 What do you want from me? 171 00:09:16,234 --> 00:09:17,723 Right now? 172 00:09:19,628 --> 00:09:20,779 I can't think of anything 173 00:09:20,864 --> 00:09:22,581 I don't want from you. 174 00:09:38,328 --> 00:09:39,645 I wasn't honest before. 175 00:09:39,730 --> 00:09:41,348 I do know about the Conglomerate. 176 00:09:41,433 --> 00:09:43,351 In fact, I was asked to join it. 177 00:09:43,436 --> 00:09:46,110 Wait. You were asked to join a team of assassins. 178 00:09:46,195 --> 00:09:48,487 Yes. Why? 179 00:09:49,000 --> 00:09:50,531 Because I am one. 180 00:09:53,895 --> 00:09:55,163 Okay. 181 00:09:55,288 --> 00:09:56,680 Okay, that's funny. That's funny. 182 00:09:56,765 --> 00:09:59,316 Uh, for a second there, I thought you actually had a lead. 183 00:09:59,610 --> 00:10:00,899 I do. 184 00:10:02,504 --> 00:10:04,695 A member of the Conglomerate gave me that this morning. 185 00:10:04,815 --> 00:10:05,874 He's ex-CIA. 186 00:10:05,959 --> 00:10:08,367 He's recruiting me now because he recruited me then. 187 00:10:08,452 --> 00:10:10,281 You're with the Agency. 188 00:10:10,413 --> 00:10:11,891 If I told you, I'd have to kill you. 189 00:10:12,023 --> 00:10:13,340 That's such a bad joke. 190 00:10:13,424 --> 00:10:14,912 Except in this case, it's true. 191 00:10:16,202 --> 00:10:17,886 Okay, I'll bite. 192 00:10:17,971 --> 00:10:20,971 Why is "not the Agency" keeping a file on me? 193 00:10:23,780 --> 00:10:26,765 Aye Su, an infamous Burmese junta leader. 194 00:10:27,113 --> 00:10:28,654 Aye Su is why the CIA 195 00:10:28,739 --> 00:10:30,157 is interested in me? 196 00:10:30,451 --> 00:10:32,340 He's a repressive ethnic cleanser. 197 00:10:32,539 --> 00:10:33,756 Okay. He's a monster. 198 00:10:33,841 --> 00:10:34,946 What's that got to do with me? 199 00:10:35,030 --> 00:10:37,251 Your file suggests you have a low tolerance for monsters. 200 00:10:37,335 --> 00:10:38,636 Doesn't everyone? 201 00:10:39,069 --> 00:10:40,186 It also suggests 202 00:10:40,286 --> 00:10:42,134 you're willing to do something about it. 203 00:10:42,720 --> 00:10:44,104 Wait. Hold on. 204 00:10:44,188 --> 00:10:46,373 You make it sound like it was just a pickup line. 205 00:10:46,457 --> 00:10:47,374 Like he sat down and was like, 206 00:10:47,458 --> 00:10:48,842 "Hey, uh, how ya doing? 207 00:10:48,926 --> 00:10:51,378 "You, uh, wanna kill a military strongman for us?" 208 00:10:51,462 --> 00:10:53,367 I didn't want to just "kill" a military strongman. 209 00:10:53,451 --> 00:10:55,881 I was asked by my government to assassinate a monster. 210 00:10:55,966 --> 00:10:57,273 And you said yes. 211 00:10:57,358 --> 00:10:59,142 I'm still trying to understand why. 212 00:10:59,227 --> 00:11:00,845 Why don't I want to date him? 213 00:11:00,930 --> 00:11:02,715 Because he's a 30-year-old who works in a movie theater. 214 00:11:02,799 --> 00:11:04,417 Don't play him like that. 215 00:11:04,502 --> 00:11:06,320 He runs a chain of movie theaters. 216 00:11:06,405 --> 00:11:07,692 Oh, my gosh, that's so exciting. 217 00:11:07,777 --> 00:11:09,195 Wait. Let me grab my lingerie. 218 00:11:09,280 --> 00:11:10,830 Boring is good. 219 00:11:10,914 --> 00:11:14,068 Boring is 2.2 kids, a dog, and a pension. 220 00:11:14,152 --> 00:11:18,038 Fine. Have Mr. Boring call, but it's not going anywhere. 221 00:11:25,263 --> 00:11:26,680 I knew you'd call. 222 00:11:26,764 --> 00:11:29,640 If I say yes, what exactly would I have to do? 223 00:11:30,000 --> 00:11:32,186 After Keen died and the task force broke up, 224 00:11:32,270 --> 00:11:34,760 I was kind of lost. 225 00:11:35,122 --> 00:11:36,973 Acting out, looking for... 226 00:11:37,308 --> 00:11:38,892 Something, for a purpose. 227 00:11:39,093 --> 00:11:41,422 And you found it by assassinating a dictator? 228 00:11:41,507 --> 00:11:42,596 You may not agree with it, 229 00:11:42,680 --> 00:11:44,098 but, yeah, I did. 230 00:11:44,182 --> 00:11:46,033 But only because it was sanctioned by the government, 231 00:11:46,117 --> 00:11:48,735 because the people who made the decisions could be held accountable. 232 00:11:48,819 --> 00:11:50,304 That's not happening with the Conglomerate. 233 00:11:50,388 --> 00:11:52,506 We can discuss that fine distinction later. 234 00:11:52,601 --> 00:11:54,154 For now, all I care about is your willingness 235 00:11:54,238 --> 00:11:56,443 - to help us go after them. - Murder Incorporated? 236 00:11:56,527 --> 00:11:58,078 Absolutely. 237 00:11:58,162 --> 00:12:00,680 Even if it means using this guy to get the names 238 00:12:00,771 --> 00:12:02,499 of everyone else in the organization. 239 00:12:03,844 --> 00:12:05,395 Yeah. I'm willing. 240 00:12:05,480 --> 00:12:07,932 Good. Then I want you to call your contact. 241 00:12:08,172 --> 00:12:09,995 Tell him that you're in. 242 00:12:12,018 --> 00:12:14,929 Did you know that camels have been domesticated 243 00:12:15,044 --> 00:12:18,297 for over 4,000 years? 244 00:12:21,247 --> 00:12:23,531 Who are you? What do you want? 245 00:12:23,616 --> 00:12:25,701 Who I am is not important. 246 00:12:25,837 --> 00:12:30,351 What matters is that you... are Helen from Apartment 3B. 247 00:12:30,436 --> 00:12:33,273 If this is because of Ken, I had nothing to do with that. 248 00:12:33,358 --> 00:12:35,643 Amazing animals, camels. 249 00:12:35,728 --> 00:12:37,782 Their urine is said to cure hair loss. 250 00:12:37,867 --> 00:12:39,985 Say the word, I'll give your scalp a tingle. 251 00:12:41,549 --> 00:12:43,038 What is going on? 252 00:12:43,574 --> 00:12:44,866 Why am I here? 253 00:12:45,023 --> 00:12:47,113 Are you two like a couple of freaks? 254 00:12:47,259 --> 00:12:48,994 Charles Vandyke. 255 00:12:49,079 --> 00:12:50,647 You're here to tell me about him. 256 00:12:51,949 --> 00:12:53,200 Charlie? 257 00:12:55,219 --> 00:12:56,136 I haven't seen him in years. 258 00:12:56,220 --> 00:12:57,295 No, I'm sure. 259 00:12:57,380 --> 00:12:58,908 Probably not since I killed him. 260 00:13:00,224 --> 00:13:04,344 Please, mister, I don't know what it is you want, 261 00:13:04,428 --> 00:13:06,154 but whatever it is, I'll give it to you. 262 00:13:06,579 --> 00:13:09,065 I want names. Friends. 263 00:13:09,326 --> 00:13:11,404 Colleagues. Acquaintances. 264 00:13:11,593 --> 00:13:14,310 And anything Vandyke left behind. 265 00:13:14,625 --> 00:13:18,445 Papers. Books. Bank records. Computers. 266 00:13:18,609 --> 00:13:20,826 You look like you collect things. 267 00:13:20,911 --> 00:13:23,006 I want what you've collected from Charlie. 268 00:13:23,091 --> 00:13:24,531 Okay. 269 00:13:24,615 --> 00:13:26,037 Okay, yeah, sure. 270 00:13:26,889 --> 00:13:28,756 Elizabeth Keen. 271 00:13:30,420 --> 00:13:31,935 I-I don't know who that is. 272 00:13:32,035 --> 00:13:33,035 He never mentioned her? 273 00:13:34,192 --> 00:13:35,341 Never. 274 00:13:35,426 --> 00:13:37,611 Two quarts! We're good to go. 275 00:13:37,702 --> 00:13:40,396 I swear, he never mentioned her. 276 00:13:41,138 --> 00:13:42,522 We'll see. 277 00:13:52,943 --> 00:13:54,231 He's here. 278 00:13:57,448 --> 00:13:59,633 Of course. "Of course" what? 279 00:13:59,717 --> 00:14:01,865 Samar's ex, this guy. 280 00:14:01,950 --> 00:14:05,193 What is it with these, like, supermodel-y assassins? 281 00:14:08,626 --> 00:14:09,676 Hey. 282 00:14:09,760 --> 00:14:11,544 I'm glad you reached out. 283 00:14:11,629 --> 00:14:13,553 I know what we're doing is all cloak-and-dagger, 284 00:14:13,638 --> 00:14:15,181 but a parking garage? 285 00:14:15,410 --> 00:14:17,450 Yeah, sorry about that. 286 00:14:17,535 --> 00:14:19,919 I have an appointment nearby, but I wanted to see you, 287 00:14:20,003 --> 00:14:22,138 so I figured I'd kill two birds with one stone. 288 00:14:22,261 --> 00:14:23,905 Tell me about the Conglomerate. Who's involved? 289 00:14:23,989 --> 00:14:25,057 How's married life? 290 00:14:25,142 --> 00:14:27,093 I'm not signing on until I know the players. 291 00:14:27,403 --> 00:14:28,691 Are you happy? 292 00:14:29,492 --> 00:14:31,078 Would you hate me if I said I hope you're not? 293 00:14:31,162 --> 00:14:32,379 Peter and I are fine. 294 00:14:32,464 --> 00:14:34,115 Mm. 295 00:14:34,330 --> 00:14:35,980 You ever think about Cuba? 296 00:14:36,119 --> 00:14:39,396 Cuba. Let's think about Cuba. 297 00:14:43,743 --> 00:14:46,076 Is there any chance you're gonna focus on why we're here? 298 00:14:46,161 --> 00:14:48,193 Yeah. In a minute. 299 00:14:57,890 --> 00:15:00,047 Who's that? My appointment. 300 00:15:01,994 --> 00:15:03,450 Be right back. 301 00:15:07,863 --> 00:15:09,834 Park, where is he going? Is he on a job? 302 00:15:09,919 --> 00:15:11,305 If he is, we have to stop him. 303 00:15:11,389 --> 00:15:13,072 If he's not and you run in there, then I'm blown, 304 00:15:13,156 --> 00:15:14,641 and we'll never learn about the Conglomerate. 305 00:15:14,725 --> 00:15:16,075 But that's a price I'm willing to pay. 306 00:15:16,159 --> 00:15:17,244 No, I'll go. 307 00:15:17,328 --> 00:15:19,684 If it turns out to be nothing, he won't be suspicious. 308 00:15:53,506 --> 00:15:55,897 SPEAKING RUSSIAN... 309 00:16:04,842 --> 00:16:06,370 Park, are you okay? 310 00:16:08,749 --> 00:16:11,057 We have to go. I take it this means you're in. 311 00:16:11,142 --> 00:16:12,792 We have to go now. 312 00:16:29,471 --> 00:16:31,674 Do you have any idea what you've done? 313 00:16:31,759 --> 00:16:33,744 I never heard Harold raise his voice. 314 00:16:33,829 --> 00:16:35,308 Well, here's the reason why he is. 315 00:16:35,393 --> 00:16:37,744 You saved an assassin by assassinating his target! 316 00:16:37,829 --> 00:16:39,275 Trouble in paradise? 317 00:16:39,360 --> 00:16:40,901 Yeah. Stirred up by you. 318 00:16:40,986 --> 00:16:42,658 By me? 319 00:16:42,768 --> 00:16:46,117 Forgive me, I guess I was under the false impression 320 00:16:46,202 --> 00:16:47,786 that we were all adults here. 321 00:16:47,988 --> 00:16:49,306 Thank God we're not. 322 00:16:49,391 --> 00:16:51,064 I saw a gun, and I reacted. 323 00:16:51,149 --> 00:16:53,517 The man you shot could have been a whistleblower 324 00:16:53,602 --> 00:16:54,619 or an undercover cop. 325 00:16:54,704 --> 00:16:57,055 He was Vor. Yeah. But you didn't know that. 326 00:16:57,140 --> 00:16:58,401 All you knew was that you were choosing 327 00:16:58,485 --> 00:17:00,650 the life of a killer over the life of a stranger. 328 00:17:00,735 --> 00:17:02,153 I don't know what I'm more disturbed by, 329 00:17:02,237 --> 00:17:04,314 your actions or the fact that you can't seem 330 00:17:04,399 --> 00:17:05,656 to acknowledge that this was personal. 331 00:17:05,740 --> 00:17:07,630 It was. It isn't now. 332 00:17:08,525 --> 00:17:11,486 On comms, it sounded personal to Ressler and Aram. 333 00:17:11,821 --> 00:17:13,759 And before you say that they're wrong 334 00:17:13,875 --> 00:17:15,448 - or there's nothing going on... - There isn't. 335 00:17:15,532 --> 00:17:18,192 Before you say something that isn't 100% accurate, 336 00:17:18,277 --> 00:17:19,666 I want you to stop. 337 00:17:19,751 --> 00:17:21,502 Take a moment, and know that, 338 00:17:21,587 --> 00:17:23,167 given what happened in that parking garage, 339 00:17:23,251 --> 00:17:24,417 if you say anything that falls short 340 00:17:24,501 --> 00:17:26,152 of the absolute truth here, 341 00:17:26,605 --> 00:17:28,328 I will let you go. 342 00:17:28,688 --> 00:17:30,005 A turtle statue. 343 00:17:30,090 --> 00:17:31,575 A tortoise. 344 00:17:31,660 --> 00:17:33,010 Hingeback, I believe. 345 00:17:33,095 --> 00:17:35,908 He's tied to it. Your... Your tech guy. 346 00:17:36,083 --> 00:17:38,355 For the next 36 hours. 347 00:17:38,440 --> 00:17:40,549 Part of some kind of a... 348 00:17:40,953 --> 00:17:44,166 Pledge drive or... Or a pledge of allegiance or... 349 00:17:44,251 --> 00:17:45,302 Pledge week. 350 00:17:45,387 --> 00:17:46,471 Yes! That's it. 351 00:17:46,633 --> 00:17:48,216 A week of pledging. 352 00:17:48,301 --> 00:17:50,253 To what, I have no idea. 353 00:17:50,523 --> 00:17:54,345 The point is, he's indisposed, and this can't wait. 354 00:17:54,430 --> 00:17:56,014 It was Vandyke's. 355 00:17:56,099 --> 00:17:59,752 I had a nice chat with Helen from 3B. 356 00:17:59,837 --> 00:18:01,578 Ah, which reminds me. 357 00:18:03,274 --> 00:18:05,025 We brought camel's milk. 358 00:18:05,358 --> 00:18:06,955 We had some left over. 359 00:18:07,064 --> 00:18:09,799 Do you have any idea who helped Vandyke find Liz? 360 00:18:09,884 --> 00:18:11,095 Not yet. 361 00:18:11,180 --> 00:18:14,232 I'm hoping there's a lead buried in here 362 00:18:14,317 --> 00:18:16,322 that Agent Mojtabai can root out. 363 00:18:16,407 --> 00:18:18,299 I didn't know Liz as well as you did. 364 00:18:18,384 --> 00:18:19,968 But I'm only here because of her. 365 00:18:20,091 --> 00:18:21,658 She saw me, warts and all, 366 00:18:21,743 --> 00:18:24,562 and, for whatever reason, embraced that. 367 00:18:24,647 --> 00:18:26,698 Losing her was like losing my guardian angel, 368 00:18:26,783 --> 00:18:30,384 and whatever rage wagon I was on, I fell off it. 369 00:18:31,139 --> 00:18:32,857 Until I met John. 370 00:18:33,057 --> 00:18:34,909 He gave me purpose. 371 00:18:39,372 --> 00:18:41,728 SPEAKING BURMESE... 372 00:19:08,292 --> 00:19:09,652 It's salty. 373 00:19:09,736 --> 00:19:11,379 Very. 374 00:19:11,463 --> 00:19:13,381 A little disgusting. 375 00:19:13,465 --> 00:19:14,759 But sort of delicious. 376 00:19:14,844 --> 00:19:18,408 There's, uh, nothing encrypted, but there is, uh, this. 377 00:19:18,503 --> 00:19:21,689 A series of GPS coordinates from the day Liz died. 378 00:19:23,274 --> 00:19:25,604 We already mapped Vandyke using his phone's GPS. 379 00:19:25,689 --> 00:19:26,767 Right, uh, we did. 380 00:19:26,852 --> 00:19:28,432 And, uh, well, they might be the same, 381 00:19:28,517 --> 00:19:29,728 but, uh, maybe not, 382 00:19:29,813 --> 00:19:32,999 so I'm putting the phone coordinates in blue 383 00:19:33,148 --> 00:19:35,533 and the computer coordinates in red, 384 00:19:36,053 --> 00:19:37,676 and if I overlay them... 385 00:19:39,684 --> 00:19:42,008 They don't overlap. Except in two places. 386 00:19:42,093 --> 00:19:44,431 The... The cafe where you gave Liz the letter 387 00:19:44,516 --> 00:19:46,480 and... the restaurant where Liz was killed. 388 00:19:46,565 --> 00:19:47,845 So two people were following her. 389 00:19:47,970 --> 00:19:49,617 No, only one. 390 00:19:49,825 --> 00:19:52,282 Well, if Vandyke's blue, then who's red? 391 00:19:53,233 --> 00:19:54,723 Elizabeth. 392 00:19:55,574 --> 00:19:58,292 Train. Safe house. 393 00:19:58,376 --> 00:20:00,833 Coffee shop. Restaurant. 394 00:20:02,442 --> 00:20:03,859 He was tracking her. 395 00:20:04,115 --> 00:20:06,627 - Using her phone? - I don't think so. 396 00:20:06,869 --> 00:20:09,103 This, uh... This software received signals 397 00:20:09,187 --> 00:20:11,005 from a next-gen tracking device. 398 00:20:11,089 --> 00:20:12,973 I mean, if we can find the tracker, 399 00:20:13,057 --> 00:20:14,475 it might have a signature or something 400 00:20:14,559 --> 00:20:15,743 that could tell us who made it. 401 00:20:15,827 --> 00:20:18,278 And whoever made it either wanted Keen dead 402 00:20:18,363 --> 00:20:20,088 or was working for the person who did. 403 00:20:20,228 --> 00:20:23,150 We need to find that device. 404 00:20:23,234 --> 00:20:25,786 I appreciate that you were vulnerable at the time. 405 00:20:25,870 --> 00:20:28,227 And it may have felt that he was giving you purpose. 406 00:20:29,330 --> 00:20:31,178 But I see it as taking advantage of you. 407 00:20:32,410 --> 00:20:33,800 Yes, but... 408 00:20:34,660 --> 00:20:36,282 He also helped get me out. 409 00:20:39,618 --> 00:20:42,208 SPEAKING BURMESE... 410 00:20:46,232 --> 00:20:47,530 You were gonna wait in the car. 411 00:20:47,614 --> 00:20:49,627 Well, what can I say? I missed you. 412 00:20:54,314 --> 00:20:55,602 Come on. 413 00:20:55,918 --> 00:20:58,069 Come on. Okay. 414 00:20:58,302 --> 00:21:00,362 Out of curiosity, if I took a bullet for you, 415 00:21:00,447 --> 00:21:01,262 would you let me take you out? 416 00:21:01,370 --> 00:21:02,596 That's about the only way I would. 417 00:21:02,680 --> 00:21:03,597 - Hey, hey! - Ohh! 418 00:21:05,551 --> 00:21:07,955 You know, I hear Playa Paraiso's beautiful this time of year. 419 00:21:10,161 --> 00:21:11,445 He was right. 420 00:21:11,552 --> 00:21:13,342 It was beautiful that time of year. 421 00:21:14,563 --> 00:21:17,749 You said that Richter invited you to meet his partners, 422 00:21:17,931 --> 00:21:19,834 - that they mayask you to join. - That's right. 423 00:21:20,036 --> 00:21:21,716 And if they do, 424 00:21:21,810 --> 00:21:24,485 I'll help take them down, all of them, including John. 425 00:21:24,570 --> 00:21:26,427 Despite everything you've told me? 426 00:21:26,942 --> 00:21:28,731 Yes, 100%. 427 00:21:29,351 --> 00:21:30,802 Excuse me. 428 00:21:30,887 --> 00:21:34,705 Agent Park, I saw that you ate some Beluga. 429 00:21:34,899 --> 00:21:37,022 I hope it helped. Can you give us a minute? 430 00:21:37,361 --> 00:21:38,979 I'll give you as long as you'd like. 431 00:21:39,064 --> 00:21:41,669 I just need the clothing that Elizabeth wore 432 00:21:41,801 --> 00:21:42,951 on the night of the shooting. 433 00:21:43,098 --> 00:21:44,822 I need to examine it. 434 00:21:48,152 --> 00:21:50,560 I, uh... I didn't know where else to do this. 435 00:21:50,654 --> 00:21:52,982 Uh, you know, with you. 436 00:21:53,628 --> 00:21:55,346 I did, uh, what I could to clean the room 437 00:21:55,431 --> 00:21:57,544 and make it respectful. 438 00:21:58,669 --> 00:22:00,192 The room is fine. 439 00:22:00,644 --> 00:22:02,400 Chatter I could do without. 440 00:22:04,435 --> 00:22:05,435 Okay. 441 00:22:46,377 --> 00:22:47,733 That's it. 442 00:22:48,813 --> 00:22:50,335 That's what she was wearing. 443 00:22:52,591 --> 00:22:55,779 If there is a tracker, I'm sure it's no longer operational. 444 00:22:56,939 --> 00:22:58,729 Detector for GPS signals. 445 00:22:59,335 --> 00:23:02,022 Wireless audio bug. Wand for foreign objects. 446 00:23:02,107 --> 00:23:05,240 If there was something on her, I will find it. 447 00:23:06,237 --> 00:23:07,722 Not her. 448 00:23:08,227 --> 00:23:09,716 Her clothes. 449 00:23:10,286 --> 00:23:11,742 She's in the ground. 450 00:23:13,041 --> 00:23:15,020 I presume wearing something nice. 451 00:23:16,854 --> 00:23:19,005 For what it's worth, 452 00:23:19,089 --> 00:23:21,675 I hope you find who you're looking for. 453 00:23:22,015 --> 00:23:24,805 I don't want to know what you're gonna do with them, but, um... 454 00:23:26,629 --> 00:23:28,098 You deserve peace. 455 00:23:33,511 --> 00:23:36,084 We have a camera in your button and a mic, 456 00:23:36,169 --> 00:23:37,984 so we're gonna be able to see and hear everything. 457 00:23:38,068 --> 00:23:39,412 After Richter picks you up, 458 00:23:39,497 --> 00:23:41,020 we'll follow you to the location. 459 00:23:52,281 --> 00:23:54,032 You look great. 460 00:23:54,442 --> 00:23:56,402 Thanks. I wasn't sure what the dress code was 461 00:23:56,486 --> 00:23:58,249 for a meet and greet with assassins. 462 00:24:08,062 --> 00:24:09,481 Once we know where you're going, 463 00:24:09,565 --> 00:24:10,829 we'll put the TAC team on site. 464 00:24:10,914 --> 00:24:12,712 After we ID the founders 465 00:24:12,796 --> 00:24:15,016 and get their conspiracy on tape, then we'll move in. 466 00:24:15,101 --> 00:24:17,532 After you've cleared the building, not before. 467 00:24:17,627 --> 00:24:19,750 I don't want any of this blowing back on you. 468 00:24:23,300 --> 00:24:24,589 Nervous? 469 00:24:26,353 --> 00:24:27,922 Confused. 470 00:24:28,148 --> 00:24:30,466 What we did, Su and the others, 471 00:24:30,737 --> 00:24:32,427 we did it for our country. 472 00:24:32,965 --> 00:24:34,571 Now what are we doing it for? 473 00:24:35,541 --> 00:24:36,829 Money. 474 00:24:37,785 --> 00:24:40,414 You make it sound like just business. 475 00:24:42,446 --> 00:24:44,464 We want job security. 476 00:24:44,688 --> 00:24:47,258 Something people in our line of work have never had. 477 00:24:49,935 --> 00:24:52,284 It's been a thousand years since Hassan-I Sabbah 478 00:24:52,369 --> 00:24:54,153 was our first documented brother in arms, 479 00:24:54,237 --> 00:24:57,156 leader of the infamous Order of Assassins, 480 00:24:57,240 --> 00:24:59,864 known in Arabic as Hashashin. 481 00:25:00,069 --> 00:25:02,587 We are hashashin. 482 00:25:03,038 --> 00:25:05,357 Present at turning points throughout history, 483 00:25:05,442 --> 00:25:07,890 and yet, for our troubles, we've been freelancers. 484 00:25:08,411 --> 00:25:10,729 Paid by the job. Hurt. 485 00:25:10,954 --> 00:25:13,750 Physically, emotionally, sometimes killed. 486 00:25:14,375 --> 00:25:18,312 If we're lucky, thanked in secret and disavowed. 487 00:25:19,827 --> 00:25:22,437 How is the Conglomerate any different from that? 488 00:25:25,096 --> 00:25:27,381 The target in the garage 489 00:25:27,582 --> 00:25:29,639 was a Vor named Lev Salenko. 490 00:25:30,738 --> 00:25:32,222 The jobs are the same. 491 00:25:32,360 --> 00:25:33,876 The only difference 492 00:25:33,961 --> 00:25:35,879 is the price and the accounting. 493 00:25:36,025 --> 00:25:38,562 A percentage of what I get goes to the person who brought me in. 494 00:25:38,647 --> 00:25:42,085 Once he retires, he'll continue to get his cut, 495 00:25:42,295 --> 00:25:44,577 for pension and health. 496 00:25:45,074 --> 00:25:46,638 Sounds like a pyramid scheme. 497 00:25:48,062 --> 00:25:50,190 It's more like an incentive to bring people in. 498 00:25:51,156 --> 00:25:53,174 Yes, that's a pyramid scheme. 499 00:25:53,259 --> 00:25:55,789 Is... Is that why you're bringing me into the pyramid? 500 00:25:55,978 --> 00:25:57,963 For an incentive? 501 00:25:58,189 --> 00:26:00,132 Ancillary benefit. 502 00:26:00,697 --> 00:26:02,687 What's the primary one? 503 00:26:04,555 --> 00:26:07,234 To learn why you were a no-show in Tangier. 504 00:26:09,325 --> 00:26:11,043 I'm serious. 505 00:26:11,128 --> 00:26:13,113 My partners know the work we did. 506 00:26:13,290 --> 00:26:14,453 They know it was good work, 507 00:26:14,634 --> 00:26:16,362 and they're gonna ask why it stopped. 508 00:26:17,533 --> 00:26:18,850 Getting them to bring you in 509 00:26:18,935 --> 00:26:20,423 may depend on what I tell them. 510 00:26:21,525 --> 00:26:22,980 So... 511 00:26:23,471 --> 00:26:25,312 What should I tell them? 512 00:26:28,739 --> 00:26:30,924 I didn't bring a suitcase to send a signal. 513 00:26:31,009 --> 00:26:33,494 I brought a suitcase because I have a plane to catch. 514 00:26:34,937 --> 00:26:36,221 Yes, I'll keep in mind 515 00:26:36,305 --> 00:26:37,757 the 2.2 kids, the dog, the cat, 516 00:26:37,841 --> 00:26:39,091 and the minister who pronounces us 517 00:26:39,175 --> 00:26:41,226 Mr. and Mrs. Stupendously Boring. 518 00:26:42,712 --> 00:26:44,497 Yeah, love you, too. 519 00:26:46,256 --> 00:26:47,851 I'm allergic to cats. 520 00:26:50,180 --> 00:26:52,406 As for the 2.2 kids, 521 00:26:52,770 --> 00:26:54,122 I should warn you, 522 00:26:54,487 --> 00:26:56,538 with everything they'll have to overcome, 523 00:26:56,623 --> 00:26:58,040 0.2 is gonna be my favorite. 524 00:26:58,124 --> 00:26:59,398 Talk about marginalized. 525 00:26:59,483 --> 00:27:01,234 They'd have their own letter. 526 00:27:01,319 --> 00:27:05,648 LGBTQIAP... For partial. 527 00:27:05,733 --> 00:27:08,468 You know, 0.2 is what... 528 00:27:08,717 --> 00:27:10,039 Maybe a hand? 529 00:27:10,987 --> 00:27:12,605 A finger. 530 00:27:12,876 --> 00:27:14,259 I'm tearing up just thinking about 531 00:27:14,343 --> 00:27:17,093 walking my little thumb down the aisle at its wedding. 532 00:27:17,380 --> 00:27:19,365 Listening as the minister asks, 533 00:27:19,530 --> 00:27:24,217 "Do you, thumb, take you, index, 534 00:27:24,347 --> 00:27:26,332 "to be your lawfully wedded digit? 535 00:27:26,643 --> 00:27:28,694 "In hangnail and dislocation 536 00:27:28,785 --> 00:27:31,671 "as long as you both shall wave?" 537 00:27:32,248 --> 00:27:34,871 Mm. What if thumb falls for middle? 538 00:27:35,552 --> 00:27:37,169 You know... 539 00:27:37,370 --> 00:27:38,688 The bad boy. The bad boy. 540 00:27:39,023 --> 00:27:41,246 Eh. Passing thing. 541 00:27:41,430 --> 00:27:44,495 Good for a fling. Maybe even... 542 00:27:45,141 --> 00:27:46,429 A trip. 543 00:27:47,065 --> 00:27:48,353 But in the end, 544 00:27:49,312 --> 00:27:50,530 she'll end up with index. 545 00:27:50,614 --> 00:27:52,144 How can you be so sure? 546 00:27:52,229 --> 00:27:54,081 - Casablanca. - What? 547 00:27:54,386 --> 00:27:56,268 Okay. You may run a movie theater, 548 00:27:56,352 --> 00:27:57,925 but you know nothing about the movies. 549 00:27:58,010 --> 00:28:00,238 Ilsa did not go for index in Casablanca. 550 00:28:00,323 --> 00:28:03,909 Excuse you? Paul Henreid is the personification of index. 551 00:28:03,993 --> 00:28:05,394 Yeah, but she loved Humphrey Bogart, 552 00:28:05,479 --> 00:28:07,254 who is completely middle. 553 00:28:07,339 --> 00:28:08,987 So she went away with one guy 554 00:28:09,259 --> 00:28:11,187 instead of staying with the guy she loved? 555 00:28:11,373 --> 00:28:12,896 She went because of work. 556 00:28:13,605 --> 00:28:16,224 It was important to her, and... 557 00:28:16,332 --> 00:28:18,021 She sacrificed her happiness for it. 558 00:28:18,645 --> 00:28:19,762 Who would do that? 559 00:28:21,442 --> 00:28:23,062 That's the reason you didn't come. 560 00:28:23,146 --> 00:28:24,635 Because he's an index finger. 561 00:28:25,108 --> 00:28:26,358 That's why I skipped Tangier. 562 00:28:26,450 --> 00:28:28,202 Mm-mm. 563 00:28:28,727 --> 00:28:30,984 I skipped everything else because... 564 00:28:32,003 --> 00:28:33,600 He makes me laugh. 565 00:28:40,398 --> 00:28:41,960 You said you could find it. 566 00:28:42,045 --> 00:28:45,421 I could. Or would if it was here, but it's not. 567 00:28:46,707 --> 00:28:51,335 Someone tracked Elizabeth until the moment she died, 568 00:28:51,440 --> 00:28:54,335 at which point, the police came, took her, 569 00:28:54,420 --> 00:28:56,960 everything was bagged and tagged. 570 00:28:57,755 --> 00:29:00,671 The chain of evidence, who was in charge of it? 571 00:29:02,372 --> 00:29:03,661 Park. 572 00:29:05,965 --> 00:29:08,225 You knew Agent Park was an assassin, 573 00:29:08,310 --> 00:29:11,327 that after Liz died, she took a job killing people. 574 00:29:11,460 --> 00:29:12,548 I did. 575 00:29:12,922 --> 00:29:14,740 And that didn't bother you. 576 00:29:14,825 --> 00:29:16,827 Ineptitude bothers me. 577 00:29:17,040 --> 00:29:18,958 A lack of originality. 578 00:29:19,105 --> 00:29:20,577 Margarine. 579 00:29:21,106 --> 00:29:24,022 This and most everything else 580 00:29:24,132 --> 00:29:27,157 up to and including Agent Park's trigger finger? 581 00:29:27,883 --> 00:29:29,901 Deck chairs on the Titanic. 582 00:29:34,843 --> 00:29:37,629 Alina Park belongs in the Conglomerate. 583 00:29:37,837 --> 00:29:40,030 In eight months, she completed four jobs. 584 00:29:40,223 --> 00:29:42,499 Four jobs so extraordinary, 585 00:29:42,584 --> 00:29:44,136 she received the Distinguished Intelligence Cross... 586 00:29:44,220 --> 00:29:45,741 Turn a little more to the left. 587 00:29:45,826 --> 00:29:48,507 ...awarded by the Agency for "extraordinary heroism 588 00:29:48,611 --> 00:29:51,015 "involving the acceptance of existing dangers 589 00:29:51,100 --> 00:29:52,785 "with conspicuous fortitude 590 00:29:52,869 --> 00:29:54,912 "and exemplary courage." And exemplary courage. 591 00:29:54,997 --> 00:29:57,349 Your record is distinguished. 592 00:29:57,434 --> 00:29:59,291 But not your commitment. 593 00:29:59,894 --> 00:30:01,312 Eight months. 594 00:30:01,717 --> 00:30:03,501 Nothing before or since. 595 00:30:03,803 --> 00:30:07,757 If you are as able as Mr. Richter says you are, 596 00:30:07,912 --> 00:30:09,367 why'd you stop? 597 00:30:10,482 --> 00:30:11,966 Killing was easy. 598 00:30:12,051 --> 00:30:13,889 Laughter was hard. 599 00:30:14,038 --> 00:30:15,590 I needed more of it. 600 00:30:15,675 --> 00:30:19,092 Michael Simmons, former SAS, 12 targets, eight kills. 601 00:30:20,797 --> 00:30:22,217 Mirko Ibrahimovic, 602 00:30:22,301 --> 00:30:23,315 sniper, DGSE, 603 00:30:23,399 --> 00:30:26,284 answered directly to the French Ministry of Defense. 604 00:30:26,369 --> 00:30:29,088 Colleen Riano, former CNI, Spain. 605 00:30:29,173 --> 00:30:32,031 Responsible for at least 40 deaths that we know about. 606 00:30:32,513 --> 00:30:35,274 Are these people heroes or terrorists? 607 00:30:35,491 --> 00:30:37,789 Thanks for coming in. That'll be all. 608 00:30:41,352 --> 00:30:43,065 - They look disappointed. - Are you kidding? 609 00:30:43,149 --> 00:30:44,618 - They loved you. - How can you be so sure? 610 00:30:44,702 --> 00:30:45,883 You're still alive. 611 00:30:46,083 --> 00:30:48,071 The vote's just a formality. They love you. 612 00:30:48,156 --> 00:30:49,974 I love you. You're very lovable. 613 00:30:50,059 --> 00:30:51,094 Hey. 614 00:30:51,179 --> 00:30:53,163 We have to celebrate tonight. 615 00:30:53,248 --> 00:30:55,445 And by celebrate, I mean have sex. 616 00:30:55,530 --> 00:30:57,717 Name the hotel. I'll get us a room. 617 00:31:03,418 --> 00:31:05,235 Goodbye. 618 00:31:05,320 --> 00:31:06,532 All right, we have everything we need. 619 00:31:06,616 --> 00:31:07,799 TAC team's in position. 620 00:31:07,893 --> 00:31:09,978 I will sleep with you anywhere, anytime. 621 00:31:10,391 --> 00:31:12,348 It's a perk of the job, like dental. 622 00:31:14,081 --> 00:31:15,637 I'm clear. 623 00:31:40,020 --> 00:31:41,906 I have nothing to say to you. 624 00:31:42,157 --> 00:31:44,308 I'm not calling about the Conglomerate. 625 00:31:44,424 --> 00:31:46,728 I know, because thanks to you, there is no Conglomerate. 626 00:31:46,813 --> 00:31:47,993 The TAC team went in. 627 00:31:48,078 --> 00:31:50,040 They arrested them. It's over. 628 00:31:50,125 --> 00:31:51,532 I'm calling about Elizabeth. 629 00:31:51,617 --> 00:31:52,743 It was the right thing to do. 630 00:31:52,828 --> 00:31:54,322 But I don't like you nosing around in my business. 631 00:31:54,406 --> 00:31:56,501 John Richter is a good person. 632 00:31:56,586 --> 00:31:58,922 You were with her after the shooting. 633 00:31:59,007 --> 00:32:01,164 - You rode with her. - I care about him. 634 00:32:01,642 --> 00:32:03,326 And he cares about you. 635 00:32:03,410 --> 00:32:05,028 He recruited you once 636 00:32:05,112 --> 00:32:07,001 and wanted to recruit you again. 637 00:32:07,086 --> 00:32:08,719 You said yes the first time. 638 00:32:08,804 --> 00:32:11,524 I couldn't risk a repeat performance. 639 00:32:11,617 --> 00:32:12,735 You couldn't risk it? 640 00:32:12,820 --> 00:32:14,492 I have unfinished business. 641 00:32:14,691 --> 00:32:16,843 We have unfinished business. 642 00:32:16,973 --> 00:32:18,891 - Finding Liz's killer. - Yes. 643 00:32:19,280 --> 00:32:22,211 Which may not be possible without you. 644 00:32:22,506 --> 00:32:24,836 That sounds vaguely complimentary. 645 00:32:25,015 --> 00:32:26,700 I need you, Agent Park. 646 00:32:26,901 --> 00:32:29,774 That's why I put the Conglomerate on the Blacklist. 647 00:32:29,924 --> 00:32:31,641 I can't afford to lose you. 648 00:32:32,515 --> 00:32:35,390 Yeah, I rode with her to the morgue. What of it? 649 00:32:36,507 --> 00:32:39,853 The person who orchestrated the hit put a tracker on her, 650 00:32:39,938 --> 00:32:43,977 a tracker that might give us a clue as to their identity. 651 00:32:44,180 --> 00:32:45,435 If we can find it. 652 00:32:45,519 --> 00:32:49,105 Aram and I looked through the evidence on file, 653 00:32:49,189 --> 00:32:52,843 evidence you signed for, but it wasn't there. 654 00:32:53,047 --> 00:32:54,751 You sure there was a tracker? 655 00:32:54,836 --> 00:32:56,594 Yes, we have the coordinates. 656 00:32:56,679 --> 00:32:58,014 Then you already have your answer. 657 00:32:58,098 --> 00:32:59,282 You want to find the tracker, 658 00:32:59,366 --> 00:33:01,214 find the last place it transmitted from. 659 00:33:02,825 --> 00:33:04,281 Thank you. 660 00:33:04,504 --> 00:33:07,711 For proving my point about how much I need you. 661 00:33:07,826 --> 00:33:11,523 I'm sorry about Richter, but, clearly, without your help, 662 00:33:11,632 --> 00:33:13,990 I can't seem to see what's right in front of me. 663 00:33:14,396 --> 00:33:15,881 Thank you, Agent Park. 664 00:33:22,589 --> 00:33:23,840 Hello? 665 00:33:23,947 --> 00:33:27,040 Aram, I know how to find what we're looking for. 666 00:33:31,002 --> 00:33:33,821 Honey? I picked up dinner from Biryani Kebab. 667 00:33:33,952 --> 00:33:36,008 I told them you had a chili allergy, 668 00:33:36,093 --> 00:33:38,254 - so if it's not mild, I don't... - Hi, honey. 669 00:33:41,108 --> 00:33:42,931 Tough day at the office? 670 00:33:43,578 --> 00:33:45,067 Join us. 671 00:33:46,080 --> 00:33:47,564 I said join us. 672 00:33:52,319 --> 00:33:53,469 To a job well done. 673 00:33:53,553 --> 00:33:55,371 Yeah, about that. It's not done. 674 00:33:55,455 --> 00:33:57,477 Richter's missing. We clocked six in the meeting. 675 00:33:57,562 --> 00:33:58,672 TAC team arrested six, 676 00:33:58,757 --> 00:34:00,711 but it turns out one was a guard waiting outside. 677 00:34:00,796 --> 00:34:01,712 Have you informed Agent Park? 678 00:34:01,796 --> 00:34:03,313 Yeah, we've been calling her. She's not picking up. 679 00:34:03,397 --> 00:34:05,179 You think Richter connected her to the raid? 680 00:34:05,264 --> 00:34:06,947 I don't know, but if he has, she's in danger. 681 00:34:07,031 --> 00:34:08,451 Get to her house now. 682 00:34:15,199 --> 00:34:16,650 Why'd you do it? 683 00:34:16,844 --> 00:34:18,485 And don't deny it. I know it was you. 684 00:34:18,570 --> 00:34:19,782 They're gonna come here. 685 00:34:19,867 --> 00:34:20,997 Did you do it for him? 686 00:34:21,081 --> 00:34:22,352 Because he makes you laugh? 687 00:34:22,437 --> 00:34:24,554 If you leave now, you can get away. 688 00:34:29,982 --> 00:34:31,772 Did she tell you what we used to do? 689 00:34:32,117 --> 00:34:33,668 The work we did? 690 00:34:35,383 --> 00:34:38,414 Alina, what's going on? 691 00:34:38,499 --> 00:34:40,039 - It's gonna be okay. - Hey, hey! 692 00:34:40,361 --> 00:34:41,684 Focus. 693 00:34:41,769 --> 00:34:43,086 Focus. 694 00:34:43,343 --> 00:34:46,070 What we did together, did she tell you? 695 00:34:46,373 --> 00:34:48,672 She said... You killed people. 696 00:34:48,757 --> 00:34:49,946 Shot. Stabbed. Blew up. 697 00:34:50,031 --> 00:34:51,236 Your wife's a natural-born killer. 698 00:34:51,320 --> 00:34:52,696 - Leave him out of this. - Why? 699 00:34:52,780 --> 00:34:54,262 He's the reason we're here. 700 00:34:54,347 --> 00:34:55,969 What's he talking about? 701 00:34:56,450 --> 00:34:59,679 He knows what we did but not what we did? 702 00:35:02,424 --> 00:35:03,642 She left me for you. 703 00:35:03,758 --> 00:35:07,421 Which I came back to rectify, and here we are. 704 00:35:10,059 --> 00:35:11,644 If you stay, you'll get hurt. 705 00:35:11,799 --> 00:35:14,217 Which is it? Are you concerned for him or me? 706 00:35:14,301 --> 00:35:16,320 For him. He's my husband, and I love him. 707 00:35:16,433 --> 00:35:17,685 You're someone I care about. 708 00:35:17,770 --> 00:35:19,778 Whatever happened today doesn't change that. 709 00:35:20,585 --> 00:35:22,003 I didn't want to see you arrested, 710 00:35:22,088 --> 00:35:24,562 and I don't want you hurt, especially not by me. 711 00:35:24,718 --> 00:35:26,679 You? 712 00:35:27,537 --> 00:35:30,075 You talk so much, you don't even hear what you say. 713 00:35:30,717 --> 00:35:33,130 You want to be heard, but you never listen. 714 00:35:34,523 --> 00:35:37,408 Anger is the purest expression of care we have. 715 00:35:37,625 --> 00:35:40,511 Rage comes from the lack of control, 716 00:35:40,627 --> 00:35:42,647 a fear that you can't protect yourself 717 00:35:42,732 --> 00:35:44,014 or the people you care about. 718 00:35:44,098 --> 00:35:46,131 And from the amount of anger in your file, 719 00:35:46,216 --> 00:35:47,951 I knew you were an incredibly caring person. 720 00:35:48,035 --> 00:35:49,303 Yeah. 721 00:35:49,388 --> 00:35:50,825 I know what I said. 722 00:35:51,639 --> 00:35:53,482 But you don't know what it means. 723 00:35:53,577 --> 00:35:55,066 And what's that? 724 00:35:56,008 --> 00:35:57,630 It means I'm gonna kick your ass. 725 00:37:03,240 --> 00:37:04,529 I'm so sorry. 726 00:37:06,162 --> 00:37:08,115 If anything had happened to you... 727 00:37:08,200 --> 00:37:09,357 - I'm okay. - Really? 728 00:37:09,641 --> 00:37:11,760 No cuts, bruises, nothing broken? 729 00:37:12,196 --> 00:37:13,679 Let me see. Peter, look at me. 730 00:37:13,764 --> 00:37:15,049 I'd rather not. 731 00:37:21,638 --> 00:37:23,138 I'm fine. 732 00:37:25,425 --> 00:37:27,081 I'm not so sure about you. 733 00:37:30,845 --> 00:37:32,534 Alina! 734 00:37:36,186 --> 00:37:37,575 Park, are you hurt? 735 00:37:39,027 --> 00:37:40,684 No. 736 00:37:41,312 --> 00:37:43,297 At least not in the way you mean. 737 00:37:48,954 --> 00:37:50,841 Weecha, hi. 738 00:37:51,516 --> 00:37:54,216 It's, um, Aram, remember? 739 00:37:55,034 --> 00:37:58,193 Uh, the one you can drink under the table. 740 00:38:02,894 --> 00:38:04,880 He's in a bad mood. 741 00:38:05,288 --> 00:38:07,177 I had a bad reading. 742 00:38:07,262 --> 00:38:09,973 The flowers. Apparently, they show... 743 00:38:10,058 --> 00:38:11,782 Ambiguity. 744 00:38:12,728 --> 00:38:14,271 O-Okay. 745 00:38:14,356 --> 00:38:17,209 Uh, well, on the one hand, I have good news. 746 00:38:17,294 --> 00:38:20,113 Um, I did what you asked, and the tracker on Liz, 747 00:38:20,198 --> 00:38:22,406 uh, I used Vandyke's computer 748 00:38:22,491 --> 00:38:24,076 and got the location of its last signal. 749 00:38:24,339 --> 00:38:25,763 Which means we have a lead. 750 00:38:25,848 --> 00:38:28,033 Yeah, as I say, that is the, uh, good news. 751 00:38:28,118 --> 00:38:29,810 Uh, but I also have some bad news. 752 00:38:29,895 --> 00:38:31,903 Well, of course you do. Look at the flowers. 753 00:38:32,680 --> 00:38:34,091 What is it? 754 00:38:34,176 --> 00:38:36,943 The tracker's last signal came from Rose Hill. 755 00:38:38,229 --> 00:38:40,081 The cemetery where Liz is buried. 756 00:38:43,496 --> 00:38:45,048 Yeah, we cleared all access points... 757 00:38:45,132 --> 00:38:46,750 You guys should get out of here. 758 00:38:47,108 --> 00:38:48,492 Go to a hotel. 759 00:38:48,592 --> 00:38:50,622 CSI's gonna be here all night. 760 00:38:50,707 --> 00:38:53,217 Which murder are they here to investigate? 761 00:38:53,302 --> 00:38:54,925 Richter's or my marriage? 762 00:38:55,544 --> 00:38:57,083 After tonight, they're both dead. 763 00:38:57,168 --> 00:38:59,096 Oh, come on. You don't know that. 764 00:39:01,579 --> 00:39:04,765 I never thought I made the wrong choice. Ever. 765 00:39:04,866 --> 00:39:07,218 I'm sure he feels the same way. 766 00:39:07,583 --> 00:39:09,700 I'm afraid to ask him. 767 00:39:10,281 --> 00:39:11,498 Afraid? 768 00:39:11,754 --> 00:39:13,372 The CIA gave you an award 769 00:39:13,456 --> 00:39:14,906 for "extraordinary heroism 770 00:39:14,990 --> 00:39:16,193 "and exemplary courage," 771 00:39:16,278 --> 00:39:18,376 which is all very impressive, 772 00:39:18,461 --> 00:39:19,490 by the way. 773 00:39:19,575 --> 00:39:21,669 So, go. 774 00:39:22,385 --> 00:39:23,868 Be extraordinary. 775 00:39:39,094 --> 00:39:40,812 You don't have to do that. 776 00:39:50,236 --> 00:39:51,825 That was John's. 777 00:39:52,892 --> 00:39:55,210 'Course it was. 778 00:39:55,584 --> 00:39:57,569 What did he smoke, Gauloises? 779 00:39:57,654 --> 00:39:59,505 On a balcony in Monte Carlo? 780 00:39:59,635 --> 00:40:01,490 You know what? Doesn't matter. 781 00:40:01,575 --> 00:40:03,064 I don't care about him. 782 00:40:04,259 --> 00:40:06,255 What I care about is you. 783 00:40:08,631 --> 00:40:11,050 You once told me that you weren't honest with me 784 00:40:11,165 --> 00:40:14,232 not because I wouldn't like what I saw, 785 00:40:14,417 --> 00:40:15,967 but because you wouldn't, 786 00:40:16,051 --> 00:40:18,177 that you couldn't expect me to love you 787 00:40:18,262 --> 00:40:20,193 until you learned to love yourself. 788 00:40:20,999 --> 00:40:22,287 How's that going? 789 00:40:23,771 --> 00:40:25,708 It's a work in progress. 790 00:40:25,793 --> 00:40:27,344 Like us. 791 00:40:27,652 --> 00:40:29,700 But I am making progress. 792 00:40:29,882 --> 00:40:31,537 And I hope we are, too. 793 00:40:31,622 --> 00:40:33,023 Was tonight progress? 794 00:40:34,888 --> 00:40:35,905 No. 795 00:40:36,161 --> 00:40:38,051 But it is... 796 00:40:38,618 --> 00:40:40,069 The end. 797 00:40:40,419 --> 00:40:42,237 Of my keeping any secrets from you. 798 00:40:42,322 --> 00:40:45,308 You are my husband, my partner. 799 00:40:45,446 --> 00:40:47,097 You need to know everything. 800 00:40:47,204 --> 00:40:49,227 I want you to know everything. 801 00:40:50,664 --> 00:40:52,215 You're right. 802 00:40:52,486 --> 00:40:53,950 I'm not fine. 803 00:40:54,639 --> 00:40:57,074 And one of the biggest reasons is because I can't rely 804 00:40:57,159 --> 00:40:59,240 on the person I rely on the most. 805 00:40:59,325 --> 00:41:01,310 You beat a man to death. 806 00:41:02,230 --> 00:41:04,615 I'm not sure I can help you with that. 807 00:41:05,295 --> 00:41:07,213 I'm not, either. 808 00:41:07,368 --> 00:41:09,758 But I want to find out. 809 00:41:10,750 --> 00:41:11,915 Do you? 810 00:41:21,032 --> 00:41:23,544 Do you know who Raymond Reddington is? 811 00:41:24,387 --> 00:41:26,076 Of course I do. 812 00:41:26,502 --> 00:41:28,057 Why? 813 00:41:29,377 --> 00:41:31,552 I think we better sit down. 814 00:41:38,625 --> 00:41:40,849 I'm afraid you missed Agnes. 815 00:41:42,766 --> 00:41:44,294 She's already in bed. 816 00:41:44,897 --> 00:41:46,682 I'm glad, actually. 817 00:41:47,071 --> 00:41:51,530 Because I've come to discuss something with you that... 818 00:41:52,530 --> 00:41:54,420 Perhaps it's best she not know. 819 00:41:55,148 --> 00:41:56,615 What's that? 820 00:41:57,262 --> 00:42:00,187 I think I know how to find the person who killed her mother. 821 00:42:02,251 --> 00:42:04,035 Why wouldn't we want her to know that? 822 00:42:04,126 --> 00:42:07,312 Because to find them, we need to exhume Elizabeth's body. 58125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.