All language subtitles for Spanish.Fly.1998.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,938 --> 00:00:28,115 [FLY BUZZING] 2 00:00:47,525 --> 00:00:49,223 [FLY BUZZING LOUDLY] 3 00:00:50,876 --> 00:00:51,877 [FLYSWATTER SWATS] 4 00:00:57,927 --> 00:01:00,321 [SPEAKING SPANISH] I like a woman with big ones... 5 00:01:00,451 --> 00:01:01,844 The bigger they are, the more woman. 6 00:01:02,975 --> 00:01:04,151 That's what I like. 7 00:01:04,281 --> 00:01:08,459 Big hands... big enough to pin you down. 8 00:01:08,590 --> 00:01:10,157 There are two kinds of "macho". 9 00:01:10,287 --> 00:01:13,160 The "machista", who doesn't believe women have rights... 10 00:01:13,290 --> 00:01:17,425 and the icon of a sexy, virile, fearless macho who women love. 11 00:01:17,555 --> 00:01:20,689 A real man like me. 12 00:01:20,819 --> 00:01:24,388 Women are stronger than men and can handle pain better. 13 00:01:24,519 --> 00:01:26,303 Men are really like dogs. 14 00:01:26,434 --> 00:01:28,044 They eat what you put in front of them. 15 00:01:29,263 --> 00:01:32,135 [CARAVANINSTRUMENTAL PLAYING] 16 00:03:19,503 --> 00:03:22,071 [SPEAKING SPANISH] With women, technique is everything. 17 00:03:23,028 --> 00:03:24,508 There is a position where 18 00:03:24,639 --> 00:03:27,642 friction from the pubic hairs can give her pleasure. 19 00:03:27,772 --> 00:03:31,298 And if she gets an orgasm first, she won't become pregnant. 20 00:03:31,385 --> 00:03:32,777 WOMAN: Uh-huh. 21 00:03:34,126 --> 00:03:35,563 Shit. Hablasany English? 22 00:03:35,693 --> 00:03:37,347 [IN SPANISH] It's broken? 23 00:03:37,478 --> 00:03:39,828 [GARBLED TAPE]I think it's broken. 24 00:03:39,958 --> 00:03:41,569 [SPEAKING SPANISH] "What attracts you to a woman?" 25 00:03:41,699 --> 00:03:44,354 No, no, no. Um... y-you... the tape recorder's broken. 26 00:03:44,485 --> 00:03:47,270 I don't understand a word you're saying, so we have to finish. 27 00:03:47,401 --> 00:03:49,707 Entiendes?"Finish." Finito, basta. 28 00:03:49,838 --> 00:03:51,056 Arret? Terminado? 29 00:03:51,187 --> 00:03:52,362 [SPEAKING SPANISH] You're a real cutie. 30 00:03:52,449 --> 00:03:54,103 Guapa.We have to guapa. 31 00:03:54,234 --> 00:03:56,453 [SPEAKING SPANISH] You really don't know any Spanish, do you, guapa? 32 00:03:56,584 --> 00:03:58,238 Excuse me? Excuse me? Excuse me? 33 00:03:58,325 --> 00:03:59,761 I'm Antonio. 34 00:03:59,848 --> 00:04:03,243 Oh. God, but you're three hours late. 35 00:04:03,808 --> 00:04:05,419 I'm Zoe. 36 00:04:05,549 --> 00:04:06,855 [IN SPANISH] A pleasure. 37 00:04:07,769 --> 00:04:09,858 ANTONIO: How are the interviews going? 38 00:04:09,988 --> 00:04:12,077 I have no idea. It was mostly in Spanish, and the tape recorder broke. 39 00:04:13,514 --> 00:04:15,429 Now that I'm here, you won't need one. 40 00:04:15,559 --> 00:04:19,389 Actually, I will, but I have this video camera, except the battery's out. 41 00:04:19,911 --> 00:04:21,043 [ANTONIO CHUCKLING] 42 00:04:21,173 --> 00:04:23,350 Who wrote these questions?What's so funny? 43 00:04:23,480 --> 00:04:24,742 I... I did. Why? 44 00:04:24,829 --> 00:04:26,918 Y-You had them translated?Yeah. Why? 45 00:04:27,049 --> 00:04:29,791 You're not going to get honest answers from these. 46 00:04:29,921 --> 00:04:31,706 "How do you feel about women"? 47 00:04:31,836 --> 00:04:33,577 [SINGING] 48 00:04:33,708 --> 00:04:34,796 ANTONIO: [IN SPANISH] You can go now. 49 00:04:38,234 --> 00:04:39,583 No problem. 50 00:04:39,670 --> 00:04:41,585 What? Hey! Wh-What are you doing? 51 00:04:41,716 --> 00:04:43,283 I'm not finished with him. Por favor,sit. 52 00:04:43,413 --> 00:04:44,806 You're wasting your time with this guy. 53 00:04:44,893 --> 00:04:46,982 If you don't mind, I'd like to continue the interview. 54 00:04:49,201 --> 00:04:52,727 Sit. Siente... ti, te, ti... por favor. 55 00:04:53,380 --> 00:04:54,381 Thank you. 56 00:04:54,511 --> 00:04:55,556 Thank you. 57 00:04:55,643 --> 00:04:57,645 ZOE: Now, please... 58 00:04:57,775 --> 00:04:59,473 ask him if he believes women should work. 59 00:04:59,603 --> 00:05:02,040 [SCOFFS] 60 00:05:02,127 --> 00:05:03,868 [SPEAKING SPANISH] How did you meet her? 61 00:05:03,999 --> 00:05:07,394 I was having tapas and she wanted to buy me a drink... 62 00:05:07,524 --> 00:05:10,135 I said, "Why not, guapa?" 63 00:05:10,266 --> 00:05:14,226 You didn't find that strange?No, she's American. 64 00:05:14,357 --> 00:05:17,491 You know how Americans are.No, I don't. How are they? 65 00:05:17,621 --> 00:05:18,927 Wh-What is...? 66 00:05:19,057 --> 00:05:20,320 [IN SPANISH] How long have you been here? 67 00:05:22,017 --> 00:05:23,323 Twenty minutes or so... 68 00:05:23,410 --> 00:05:25,499 What-What's he saying? 69 00:05:25,586 --> 00:05:29,198 He said you were making passes at him, and he's playing along. 70 00:05:29,285 --> 00:05:31,548 That's not what he said.But that's what he meant. 71 00:05:31,679 --> 00:05:33,376 I didn't hire you for your opinion. 72 00:05:33,507 --> 00:05:35,900 I may understand certain subtleties you will miss. 73 00:05:36,031 --> 00:05:37,946 You're an interpreter. You're supposed to interpret. 74 00:05:38,033 --> 00:05:39,600 That's what I'm doing. 75 00:05:39,730 --> 00:05:41,471 You see a Spaniard talking about sex to a foreign woman, 76 00:05:41,602 --> 00:05:42,733 he's bound to lie. 77 00:05:42,864 --> 00:05:44,387 It's his patriotic duty. 78 00:05:44,518 --> 00:05:45,736 [SPEAKING SPANISH] Do you know her well? 79 00:05:45,867 --> 00:05:48,391 She's my girlfriend. Get lost. 80 00:05:48,522 --> 00:05:50,132 Go fuck yourself! 81 00:05:53,657 --> 00:05:55,180 He said he had to run. 82 00:05:58,401 --> 00:05:59,402 [GRUNTS] 83 00:06:00,055 --> 00:06:01,099 [GROANS] 84 00:06:03,101 --> 00:06:04,407 [SIGHS] 85 00:06:05,277 --> 00:06:07,149 Where in the States are you from? 86 00:06:07,932 --> 00:06:10,021 New York.New York? 87 00:06:10,152 --> 00:06:11,458 [CHUCKLES] 88 00:06:11,545 --> 00:06:14,199 I love New York. Elizabeth Street? 89 00:06:14,330 --> 00:06:15,679 Little Italy. 90 00:06:15,766 --> 00:06:17,159 You know it? 91 00:06:17,289 --> 00:06:19,117 Intimately. [CHUCKLES] 92 00:06:19,248 --> 00:06:21,424 So the book is about Spanish men? 93 00:06:22,730 --> 00:06:24,645 No, the book is about machismo. 94 00:06:24,732 --> 00:06:28,039 Uh-huh. Why are you writing it? 95 00:06:28,126 --> 00:06:30,520 I have a contract.You like Spanish men? 96 00:06:31,347 --> 00:06:33,175 Excuse me? 97 00:06:33,305 --> 00:06:36,918 I am curious because many American women come to Spain just to meet men. 98 00:06:37,005 --> 00:06:38,267 I got to go. 99 00:06:41,966 --> 00:06:43,925 Oh... sorry. 100 00:06:46,754 --> 00:06:47,885 Senor. 101 00:06:48,016 --> 00:06:50,105 Uh... Senor. 102 00:06:50,235 --> 00:06:52,499 Senor.I'll bet you don't have a boyfriend. 103 00:06:52,629 --> 00:06:54,892 Oh? How would you know that? 104 00:06:55,023 --> 00:06:56,981 I can tell by the way you carry yourself. 105 00:06:57,112 --> 00:07:00,332 You're a little... insecure and just a bit too serious, 106 00:07:00,463 --> 00:07:01,899 which could put some men off, 107 00:07:02,030 --> 00:07:04,859 but you have certain naivete which is quite charming. 108 00:07:04,946 --> 00:07:06,121 Gee, thanks. 109 00:07:06,251 --> 00:07:08,036 Senor, por favor. 110 00:07:08,123 --> 00:07:09,254 [SIGHS][SNAPS FINGERS] 111 00:07:09,385 --> 00:07:10,604 WAITER: [IN SPANISH] Right away, sir. 112 00:07:18,046 --> 00:07:21,571 I didn't mean to offend you. Boy, are you ever sensitive. 113 00:07:21,702 --> 00:07:24,095 Boy, are you ever a cocky son of a bitch. 114 00:07:24,182 --> 00:07:25,923 ANTONIO: What does "cocky" mean?ZOE: Look it up. 115 00:07:26,054 --> 00:07:27,838 ANTONIO: You're the machote.What's a machote? 116 00:07:27,969 --> 00:07:29,100 ANTONIO: Get an interpreter. 117 00:07:29,187 --> 00:07:31,233 Yeah, one who can speak English. 118 00:07:33,235 --> 00:07:35,019 I don't want to work for you, anyway. 119 00:07:35,977 --> 00:07:37,935 Taxi! 120 00:07:38,066 --> 00:07:39,284 [MAN WOLF WHISTLES] 121 00:07:45,726 --> 00:07:47,684 [TIGER GROWLING] 122 00:07:49,251 --> 00:07:50,513 Guapa! 123 00:07:52,254 --> 00:07:53,951 [PANTING SUGGESTIVELY] 124 00:07:54,082 --> 00:07:56,301 [IMITATES DONALD DUCK] 125 00:07:57,607 --> 00:07:58,652 Taxi? 126 00:07:59,696 --> 00:08:01,916 [LAUGHING] 127 00:08:02,046 --> 00:08:03,483 [CHUCKLES] 128 00:08:07,443 --> 00:08:10,315 [IN SPANISH] Bordadores Street, please.[SINGING IN SPANISH] 129 00:08:16,626 --> 00:08:18,933 You forgot to turn on the meter. 130 00:08:22,110 --> 00:08:25,287 James Brown. [SPEAKING SPANISH] He's equal to Cameron. 131 00:08:25,417 --> 00:08:26,506 You like James Brown? 132 00:08:27,594 --> 00:08:28,551 [INSERTING CASSETTE] 133 00:08:28,725 --> 00:08:30,510 ♪ Men make them happy... ♪ 134 00:08:30,640 --> 00:08:32,512 DRIVER: [SINGING] ♪ Cause it's a man's 135 00:08:32,642 --> 00:08:35,427 ♪ A man's... 136 00:08:35,950 --> 00:08:37,691 ♪ Ooh... ♪ 137 00:08:37,821 --> 00:08:40,215 [CONTINUES SINGING DIFFERENT LYRICS] 138 00:08:40,345 --> 00:08:44,045 ON CASSETTE: ♪ Everything he can 139 00:08:44,175 --> 00:08:47,614 ♪ You know that man makes money 140 00:08:47,744 --> 00:08:50,312 ♪ To buy from other men 141 00:08:53,489 --> 00:08:55,491 ♪ This is a man's world 142 00:08:57,406 --> 00:09:00,104 ♪ But it wouldn't mean nothing, nothing 143 00:09:00,235 --> 00:09:04,369 ♪ Not one little thing without a woman or a girl 144 00:09:09,853 --> 00:09:10,811 ♪ He's lost ♪ 145 00:09:10,898 --> 00:09:13,204 [ENGINE REVS] 146 00:09:13,378 --> 00:09:14,379 ♪ In the wilderness... ♪ 147 00:09:14,510 --> 00:09:15,816 [FLY BUZZING] 148 00:09:15,946 --> 00:09:17,818 [IN SPANISH] You have ink on your leg. 149 00:09:17,992 --> 00:09:18,993 ♪ He's lost... ♪ 150 00:09:19,123 --> 00:09:20,255 [CHUCKLES] 151 00:09:20,385 --> 00:09:21,822 [SPEAKING SPANISH] Take it easy, miss. 152 00:09:22,518 --> 00:09:23,911 ♪ And bitterness... ♪ 153 00:09:24,041 --> 00:09:28,742 This is fine. Here, here, thank you. Here. Thanks. 154 00:09:28,872 --> 00:09:30,395 [SPEAKING SPANISH] What did I do now? 155 00:09:32,006 --> 00:09:33,181 [TIRES SCREECHING] 156 00:09:33,311 --> 00:09:35,662 You're crazy! 157 00:09:35,792 --> 00:09:39,100 ♪ ...man's, man's world 158 00:09:39,230 --> 00:09:42,407 ♪ But it wouldn't mean nothing, nothing 159 00:09:42,582 --> 00:09:45,193 ♪ Without a woman or a girl ♪ 160 00:09:47,891 --> 00:09:49,980 [COINS CLINK] 161 00:09:50,111 --> 00:09:52,940 [PLAYING CARAVAN ON THE CLARINET] 162 00:10:03,472 --> 00:10:04,734 Excuse me. 163 00:10:04,865 --> 00:10:07,998 [IN SPANISH] Pardon. Street Bordadores, please? 164 00:10:08,085 --> 00:10:09,434 Sorry, we are French. 165 00:10:09,521 --> 00:10:11,567 Oh.American? 166 00:10:11,698 --> 00:10:13,177 Yeah. How did you know? 167 00:10:13,308 --> 00:10:14,265 [CHUCKLES] It's obvious. 168 00:10:14,352 --> 00:10:15,658 You came here to meet men? 169 00:10:15,789 --> 00:10:18,618 No, not us. We are together. 170 00:10:18,748 --> 00:10:20,358 My sister's the crazy one. 171 00:10:20,489 --> 00:10:22,143 Don't blame me. I live in England. 172 00:10:22,273 --> 00:10:23,274 What about French men? 173 00:10:23,405 --> 00:10:24,406 [ALL GROANING] 174 00:10:24,493 --> 00:10:25,668 Liars. 175 00:10:25,799 --> 00:10:27,539 What kind of man do you like? 176 00:10:27,670 --> 00:10:31,543 Um, um, men who are-are 177 00:10:31,674 --> 00:10:34,546 thoughtful, communicative... 178 00:10:34,677 --> 00:10:36,113 who understand women. 179 00:10:36,244 --> 00:10:38,202 [CHUCKLING]Are you sure it's a man you're looking for? 180 00:10:39,726 --> 00:10:41,249 [SPEAKING FRENCH] I'm not convinced. 181 00:10:41,336 --> 00:10:44,861 I think if two people are intellectually compatible, 182 00:10:44,992 --> 00:10:47,168 the physical part will work, too. 183 00:10:47,298 --> 00:10:49,300 Ah, really? I don't know about you, 184 00:10:49,431 --> 00:10:52,608 but I never had an orgasm from a good conversation. 185 00:10:52,695 --> 00:10:54,610 [LAUGHING] 186 00:10:54,741 --> 00:10:57,439 [IN FRENCH] I told you, Americans are poorly fucked. 187 00:10:57,569 --> 00:10:58,832 [LAUGHING] 188 00:10:58,962 --> 00:11:00,921 [LAUGHTER ECHOING] 189 00:11:11,192 --> 00:11:13,847 [DOG BARKING] 190 00:11:26,947 --> 00:11:30,211 Don't I know you? Columbia University. 191 00:11:31,821 --> 00:11:33,127 Oh, my God. Professor... 192 00:11:33,257 --> 00:11:34,998 Carl Livingston. It was Philosophy. 193 00:11:35,129 --> 00:11:36,086 Hi.Hi. 194 00:11:36,957 --> 00:11:38,219 Oh. 195 00:11:39,220 --> 00:11:42,353 Um... God, this is a shock. 196 00:11:42,484 --> 00:11:44,355 [BOTH CHUCKLE] 197 00:11:44,442 --> 00:11:46,488 Um, are-are you working here? 198 00:11:46,618 --> 00:11:48,882 Uh, I opened the place. I figured, uh... 199 00:11:49,012 --> 00:11:52,059 Madrid could use a decent English bookstore. 200 00:11:52,189 --> 00:11:55,497 That's right. Uh, that's... I mean, this is... 201 00:11:55,627 --> 00:11:58,021 This is a great store, great books. 202 00:11:58,152 --> 00:11:59,370 [CLEARS THROAT] 203 00:12:00,284 --> 00:12:03,200 Um... Oh, this one, too. Yeah. 204 00:12:04,811 --> 00:12:06,682 Having man trouble? 205 00:12:06,813 --> 00:12:11,208 Uh, no, no. It's research for a book I'm writing. 206 00:12:11,513 --> 00:12:12,949 Novel? 207 00:12:13,080 --> 00:12:17,737 No. Um, uh, it's based on a study 208 00:12:17,867 --> 00:12:20,827 based on an article I wrote in Vanity Fair. 209 00:12:20,957 --> 00:12:23,743 I approached the publishers, and they accepted. 210 00:12:23,873 --> 00:12:26,267 They gave me an advance, so here I am. 211 00:12:26,354 --> 00:12:28,530 Wow, that's fantastic. 212 00:12:28,660 --> 00:12:30,314 I figured you'd be doing something interesting. 213 00:12:31,054 --> 00:12:32,186 You did? 214 00:12:32,316 --> 00:12:33,317 Yeah. 215 00:12:37,060 --> 00:12:39,106 A girl in my class went out with you. 216 00:12:39,236 --> 00:12:40,411 Who? Romaine or Sarah? 217 00:12:40,542 --> 00:12:41,717 Nickie. 218 00:12:42,979 --> 00:12:44,024 Nickie... 219 00:12:44,154 --> 00:12:46,243 Oh... Yeah. 220 00:12:46,374 --> 00:12:48,158 [CHUCKLES] Those days. 221 00:12:50,073 --> 00:12:51,161 I'm practicing Zen now. 222 00:12:51,292 --> 00:12:53,250 [CHUCKLES] 223 00:12:53,381 --> 00:12:55,557 [CHUCKLES] You think I'm kidding. 224 00:12:55,687 --> 00:12:56,819 Here's ten. 225 00:12:57,515 --> 00:12:58,734 Thanks. 226 00:13:00,823 --> 00:13:02,172 [BELL DINGS] 227 00:13:04,261 --> 00:13:05,610 Oh, great. Thank you. 228 00:13:09,571 --> 00:13:11,355 [BOTH CHUCKLE] 229 00:13:12,704 --> 00:13:15,055 Well, [CLEARS THROAT] I'll see you again, I guess. 230 00:13:15,185 --> 00:13:16,317 I hope so. 231 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 Bye.Bye. 232 00:13:20,190 --> 00:13:21,670 Oh. Sorry. 233 00:13:24,804 --> 00:13:26,414 You want to, um... 234 00:13:26,544 --> 00:13:28,590 We should... grab a coffee sometime? 235 00:13:28,720 --> 00:13:29,983 I... That'd be great. 236 00:13:30,374 --> 00:13:31,898 Okay. 237 00:13:32,768 --> 00:13:34,204 I'll stop by the shop sometime. 238 00:13:34,335 --> 00:13:35,684 Anytime's fine. 239 00:13:37,120 --> 00:13:38,078 Okay. 240 00:13:40,732 --> 00:13:42,952 [MOTORCYCLE ENGINE ROARING] 241 00:13:43,083 --> 00:13:47,174 How about now? I mean... if you're free. 242 00:13:47,261 --> 00:13:49,916 [CHUCKLES SHEEPISHLY] You're probably not, though. 243 00:13:50,046 --> 00:13:54,485 I think we have to reevaluate these primal sexual roles and evolve. 244 00:13:54,572 --> 00:13:56,096 Men dominating, for instance. 245 00:13:56,183 --> 00:13:57,314 [FLY BUZZING] 246 00:13:57,445 --> 00:14:00,796 Exactly... 'cause in-in the Ice Ages, 247 00:14:00,883 --> 00:14:03,059 men were hunters, and women were gatherers. 248 00:14:03,190 --> 00:14:04,931 Our needs were different. 249 00:14:08,586 --> 00:14:10,806 [TIGER GROWLING] 250 00:14:11,894 --> 00:14:13,983 S-S... uh... 251 00:14:14,114 --> 00:14:17,465 So I'm, uh... try... I'm trying to... 252 00:14:17,552 --> 00:14:20,903 To figure out what makes men f-feel the need to be dominant. 253 00:14:21,034 --> 00:14:23,123 I mean ma-ma... I mean, m-macho, 254 00:14:23,253 --> 00:14:24,515 or machisto, as they call it here. 255 00:14:24,646 --> 00:14:27,779 They lack communicative skills, so they dominate. 256 00:14:27,910 --> 00:14:29,259 Otherwise, they'd feel emasculated. 257 00:14:29,390 --> 00:14:30,434 That's what I think. 258 00:14:32,523 --> 00:14:34,699 Well, Zoe, I'm glad you're here. 259 00:14:40,357 --> 00:14:42,142 [IN SPANISH] Until tomorrow. 260 00:14:42,272 --> 00:14:43,578 [IN SPANISH] Until tomorrow. 261 00:15:47,076 --> 00:15:48,773 T-Taxi. 262 00:15:49,731 --> 00:15:51,472 Taxi. 263 00:15:53,126 --> 00:15:56,390 [HORNS HONKING] 264 00:16:17,324 --> 00:16:20,066 [BRAKES SQUEALING, HORN HONKING] 265 00:16:24,331 --> 00:16:26,376 [VEHICLE DEPARTING] 266 00:16:34,297 --> 00:16:35,777 Antonio! 267 00:16:35,907 --> 00:16:37,779 [TIRES SCREECH] 268 00:16:41,087 --> 00:16:43,524 [WOMAN SPEAKING SPANISH] Look! A taxi stand. 269 00:16:43,654 --> 00:16:45,830 [IN SPANISH] She's a little unstable. I'm afraid to leave her alone. 270 00:16:47,963 --> 00:16:50,444 Zoe, we're stopping here for a drink, 271 00:16:50,574 --> 00:16:52,924 and then I'll drop you at Bordadores, okay? 272 00:16:54,056 --> 00:16:55,231 Okay? 273 00:16:55,318 --> 00:16:56,754 Uh, yeah, sure. 274 00:16:58,147 --> 00:16:59,931 You know Tricky?[TECHNO MUSIC PLAYING] 275 00:17:00,062 --> 00:17:01,063 No. 276 00:17:01,150 --> 00:17:04,023 It's great music for sex. 277 00:17:06,373 --> 00:17:09,245 [IN SPANISH] Look, she's shy.She's not shy. 278 00:17:09,332 --> 00:17:10,899 She is shy!She's not shy! 279 00:17:12,770 --> 00:17:14,424 Sorry, sorry.[LAUGHING] 280 00:17:15,556 --> 00:17:17,210 Uh... 281 00:17:21,127 --> 00:17:22,867 [IN SPANISH] I'm going to request a song. 282 00:17:34,183 --> 00:17:35,402 She's funny. 283 00:17:35,532 --> 00:17:36,925 [CHUCKLES] 284 00:17:37,056 --> 00:17:38,274 She gets on my nerves. 285 00:17:40,755 --> 00:17:42,017 So why do you take her out? 286 00:17:42,148 --> 00:17:47,240 [CHUCKLES] She helps me with my income tax return. 287 00:17:47,370 --> 00:17:50,156 I don't believe in long-term relationships. 288 00:17:50,286 --> 00:17:52,506 Why not?Because they expire. 289 00:17:52,636 --> 00:17:53,855 What do you mean, "they expire"? 290 00:17:53,985 --> 00:17:56,727 All relationships really only last two years. 291 00:17:58,251 --> 00:17:59,948 After that, the passion dies, 292 00:18:00,035 --> 00:18:03,647 and love is just a word you say when you hang up the phone. 293 00:18:03,778 --> 00:18:05,388 That's not true. 294 00:18:08,609 --> 00:18:09,784 Really? 295 00:18:12,830 --> 00:18:15,050 So where is your happy relationship? 296 00:18:15,181 --> 00:18:16,225 And how happy are you? 297 00:18:16,356 --> 00:18:18,097 At least I have a satisfactory sex life. 298 00:18:18,227 --> 00:18:20,011 Yeah, if you call meaningless sex satisfying. 299 00:18:20,142 --> 00:18:23,928 Love and sex don't necessarily go together like they're supposed to. 300 00:18:25,539 --> 00:18:27,018 You know, you'd be an interesting guy 301 00:18:27,149 --> 00:18:28,759 if you weren't such a jerk. 302 00:18:30,021 --> 00:18:31,197 Thank you. 303 00:18:31,284 --> 00:18:32,285 [WOMAN SPEAKING SPANISH] Let's dance. 304 00:18:32,415 --> 00:18:33,764 No.Come on. 305 00:18:33,895 --> 00:18:35,026 Come on! 306 00:19:01,879 --> 00:19:02,880 "You know Tricky? 307 00:19:03,011 --> 00:19:04,969 "I loveTricky. 308 00:19:05,100 --> 00:19:07,015 "Great music for sex." 309 00:19:07,755 --> 00:19:09,060 Poof. 310 00:19:11,933 --> 00:19:13,500 What are you doing? 311 00:19:15,023 --> 00:19:16,024 [MAN SPEAKING SPANISH] You like it! 312 00:19:16,111 --> 00:19:17,330 [STALL DOOR BANGS] 313 00:19:17,460 --> 00:19:19,506 [WOMAN GRUNTING] 314 00:19:23,901 --> 00:19:25,164 [MAN PANTING] 315 00:19:25,294 --> 00:19:26,295 [WOMAN SPEAKING SPANISH] Are you crazy? 316 00:19:28,079 --> 00:19:29,907 WOMAN: Are you crazy?MAN: Be quiet! 317 00:19:30,038 --> 00:19:31,387 WOMAN: Are you crazy?MAN: Be quiet! 318 00:19:32,475 --> 00:19:35,043 [MUFFLED MOANING] 319 00:19:40,831 --> 00:19:44,008 [SCREAMING] 320 00:19:46,924 --> 00:19:48,796 [WOMAN MOANING] 321 00:19:52,060 --> 00:19:54,323 [FLUSHING] 322 00:19:57,152 --> 00:19:58,545 [SPEAKS SPANISH] You like to watch, eh? 323 00:20:07,945 --> 00:20:09,469 [IN FRENCH] What a face! 324 00:20:12,254 --> 00:20:13,342 [IN SPANISH] This light would kill Garbo. 325 00:20:21,611 --> 00:20:22,873 Sorry. 326 00:20:24,962 --> 00:20:25,920 [IN SPANISH] Are you all right? 327 00:20:26,616 --> 00:20:27,530 [CHUCKLES] 328 00:20:30,229 --> 00:20:32,579 [IN SPANISH] Didn't I tell you to call the babysitter? 329 00:20:32,709 --> 00:20:33,667 MAN: [IN SPANISH] We just called.Oh, God. 330 00:20:33,797 --> 00:20:35,756 WOMAN: [IN SPANISH] Do it!Fuck. 331 00:20:35,843 --> 00:20:37,323 WOMAN: [IN SPANISH] Wait. Kiss me first, tiger. 332 00:20:38,802 --> 00:20:41,979 [DANCE MUSIC PLAYING] 333 00:20:48,203 --> 00:20:49,378 Bye. 334 00:20:49,509 --> 00:20:51,641 ♪ Oh, hey, hey 335 00:20:51,815 --> 00:20:53,426 ♪ Oh, no, no, no ♪ 336 00:20:53,513 --> 00:20:55,210 [SIREN BLARING] 337 00:20:57,125 --> 00:20:58,169 [HORN HONKING] 338 00:20:58,257 --> 00:20:59,345 [TIRES SCREECH] 339 00:20:59,475 --> 00:21:00,694 Taxi! 340 00:21:07,527 --> 00:21:10,094 [IN SPANISH] Bordadores Street, please. 341 00:21:10,225 --> 00:21:13,228 [IN SPANISH] Hello, guapa. Right away. 342 00:21:17,624 --> 00:21:18,929 [SHIFTS GEARS] 343 00:21:41,691 --> 00:21:43,650 [MUSIC FILTERS THROUGH WALLS] 344 00:21:48,437 --> 00:21:51,832 Are Spanish men very macho in Madrid? 345 00:21:51,919 --> 00:21:53,660 Oh, one, two, three. 346 00:21:53,790 --> 00:21:54,617 Si,it's possible. 347 00:21:55,531 --> 00:21:57,185 Very, very much. 348 00:21:57,316 --> 00:22:00,362 A thousand millions machos. 349 00:22:00,449 --> 00:22:02,538 In Madrid? No. 350 00:22:02,625 --> 00:22:05,367 [READS IN SPANISH] "When you have sex with a woman, 351 00:22:05,454 --> 00:22:08,762 "do you tell all your friends?" 352 00:22:08,892 --> 00:22:10,851 Yes. 353 00:22:10,981 --> 00:22:14,768 What's the difference between an English man and a Spanish man? 354 00:22:17,205 --> 00:22:19,033 Um, body hair. 355 00:22:19,163 --> 00:22:21,035 You mean it's a myth? 356 00:22:21,905 --> 00:22:23,690 Have you ever met a god in Greece? 357 00:22:23,777 --> 00:22:25,561 A-Are you macho? 358 00:22:26,823 --> 00:22:28,042 Yes. [IN SPANISH] You? 359 00:22:28,129 --> 00:22:29,173 No. 360 00:22:29,304 --> 00:22:31,132 Si, si, si, si...No. 361 00:22:31,262 --> 00:22:33,090 [IN SPANISH] Between love and sex... 362 00:22:34,309 --> 00:22:35,832 Love and sex! 363 00:22:35,919 --> 00:22:37,007 For me as a woman?It says "woman." 364 00:22:37,138 --> 00:22:38,531 Of course, as a woman.Of course, as a woman. 365 00:22:38,661 --> 00:22:40,402 It's not on here either. 366 00:22:40,533 --> 00:22:41,795 Which one?Emancipation? 367 00:22:41,925 --> 00:22:44,232 Who wrote this? 368 00:22:44,363 --> 00:22:49,193 These questions have no meaning in this day and age. 369 00:22:49,324 --> 00:22:52,980 Greece... that's the most macho country in the world. 370 00:22:53,110 --> 00:22:54,982 [IN ITALIAN] You're kidding! The Greeks are all gay. 371 00:22:55,069 --> 00:22:56,244 Argentina. 372 00:22:56,375 --> 00:22:57,898 Swiss. Swiss, yes. 373 00:22:59,726 --> 00:23:02,381 ♪ She 374 00:23:02,511 --> 00:23:06,776 ♪ Says she scares herself 375 00:23:06,907 --> 00:23:10,954 ♪ She feels too much 376 00:23:12,695 --> 00:23:15,219 ♪ She 377 00:23:15,306 --> 00:23:18,962 ♪ Says she's seen enough 378 00:23:19,136 --> 00:23:25,099 ♪ Dreams, like tears... ♪ 379 00:23:25,229 --> 00:23:27,536 [ROMANTIC MUSIC PLAYING ON TV] 380 00:23:38,329 --> 00:23:40,810 ZOE: [GASPS] Shit. 381 00:23:49,297 --> 00:23:51,473 [SOBBING] 382 00:23:55,782 --> 00:23:58,001 [PHONE RINGS]Hello? 383 00:23:58,132 --> 00:24:00,177 WOMAN: [OVER PHONE] Zoe, I've been calling you all day. Where've you been? 384 00:24:00,308 --> 00:24:02,702 I went to your apartment to water the plants. There was a man in there. 385 00:24:02,832 --> 00:24:04,747 It's what's called a sublet, Mom. 386 00:24:04,878 --> 00:24:07,837 A sublet? Zoe, I worry about you in Madrid. It's a crazy city. 387 00:24:07,924 --> 00:24:09,317 Anyway, sweetheart, there's no point 388 00:24:09,448 --> 00:24:11,232 in running all around Spain looking for him. 389 00:24:11,362 --> 00:24:12,668 I wish you would talk to me about it. 390 00:24:12,755 --> 00:24:14,104 I'm not looking for anyone. I'm here writing a book. 391 00:24:14,235 --> 00:24:15,628 I've got a contract, for Christ's sake. 392 00:24:15,758 --> 00:24:18,065 Darling, I worry about you. By the way, your agent called. 393 00:24:18,195 --> 00:24:20,110 What? When? This morning. 394 00:24:20,241 --> 00:24:22,373 I'll tell you what... next time, you can call me.I gotta go. 395 00:24:22,504 --> 00:24:24,854 Uh, Zoe calling for Cassian Stern. 396 00:24:27,161 --> 00:24:30,817 [SIGHS] Again, from Spain. 397 00:24:30,947 --> 00:24:32,253 [MAN SPEAKING SPANISH ON TV] I drank your blood. 398 00:24:32,383 --> 00:24:34,342 That's a way to bewitch someone. 399 00:24:34,473 --> 00:24:37,650 Don't be afraid. It's as painless as a kiss. 400 00:24:45,353 --> 00:24:47,703 I saw you come here and I followed you. 401 00:24:51,881 --> 00:24:53,448 You forgot your flowers. 402 00:25:02,413 --> 00:25:04,415 [WOMAN MOANS] 403 00:25:09,464 --> 00:25:11,118 CARL: [ON PHONE] How's your book going? 404 00:25:11,248 --> 00:25:12,728 ZOE: Well, I've been in this sublet for two weeks. 405 00:25:12,859 --> 00:25:14,034 I lost my interpreter, 406 00:25:14,164 --> 00:25:16,123 can't speak a word of Spanish... 407 00:25:16,253 --> 00:25:18,429 can't find one macho guy in Madrid. 408 00:25:18,560 --> 00:25:20,127 Otherwise, I'm doing great. 409 00:25:20,257 --> 00:25:21,345 Sounds like you need some company. 410 00:25:21,476 --> 00:25:22,608 Absolutely. 411 00:25:22,738 --> 00:25:24,653 CARL: In Zen, being lost 412 00:25:24,784 --> 00:25:27,482 is recognizing the seed of a new identity. 413 00:25:27,569 --> 00:25:29,963 Oh, God. Kierkegaard said that. 414 00:25:30,093 --> 00:25:32,835 Yes. Kierkegaard, yes, yes! 415 00:25:32,966 --> 00:25:35,490 No, no, no, don't, don't... Oh, I'm sorry. 416 00:25:35,621 --> 00:25:37,057 ZOE: That's okay. 417 00:25:37,144 --> 00:25:38,537 It's not you. It's me. 418 00:25:41,714 --> 00:25:44,586 It'll get better. 419 00:25:44,673 --> 00:25:48,372 Carl... do you really remember me from Columbia? 420 00:25:48,503 --> 00:25:50,026 [PHONE RINGS] 421 00:25:53,247 --> 00:25:55,466 Hello?ZOE'S MOTHER: Did you just call? 422 00:25:55,597 --> 00:25:57,033 No, Mom, I didn't. Because the phone rang, 423 00:25:57,164 --> 00:25:58,731 and by the time I got to it, there was nobody there. 424 00:25:58,818 --> 00:25:59,949 Well, it wasn't me. 425 00:26:00,080 --> 00:26:01,429 Zoe, how are you, darling?I'm fine. 426 00:26:01,560 --> 00:26:03,387 I worry about you in Madrid.Oh, yeah, yeah. 427 00:26:03,474 --> 00:26:05,128 Zoe...Look, I can't talk. 428 00:26:05,259 --> 00:26:06,260 Sweetheart, you okay? 429 00:26:06,390 --> 00:26:08,697 Yeah. This just isn't a good time. 430 00:26:08,828 --> 00:26:10,220 I don't know why you always have to be so rude to your mother. 431 00:26:10,351 --> 00:26:12,353 Okay, okay, can't we... Oh, by the way, 432 00:26:12,483 --> 00:26:15,051 John's in Madrid. He just called, and I gave him your number. 433 00:26:15,182 --> 00:26:17,184 What? You didn't? 434 00:26:17,314 --> 00:26:19,273 I thought you'd be thrilled.Can we talk another time? 435 00:26:19,403 --> 00:26:22,058 You know, I can't really talk right now. You know what? Fine. Bye. 436 00:26:22,798 --> 00:26:23,799 [RECEIVER CLICKS] 437 00:26:23,930 --> 00:26:25,584 [SIGHS] My mother. 438 00:26:25,714 --> 00:26:28,369 God, you can see we really don't get along very well. 439 00:26:28,499 --> 00:26:30,023 [PHONE RINGS] 440 00:26:31,198 --> 00:26:32,373 Hello? 441 00:26:32,503 --> 00:26:33,548 JOHN: [ON PHONE] Snookie, I'm in Madrid. 442 00:26:33,679 --> 00:26:35,289 John, what are you doing here? 443 00:26:35,419 --> 00:26:37,508 I'm following Hemingway's footsteps... you know, fishing. 444 00:26:37,639 --> 00:26:39,772 Fishing? My men's group. You'd love them. 445 00:26:39,902 --> 00:26:44,037 Will you join me and the boys? Please? Say, Thursday night? 446 00:26:44,167 --> 00:26:46,126 It's been very difficult for me... 447 00:26:46,256 --> 00:26:48,041 Snookie... 448 00:26:48,171 --> 00:26:49,825 I don't know, um... Please, darling? 449 00:26:49,956 --> 00:26:51,392 It's so unresolved between us. 450 00:26:51,522 --> 00:26:53,524 I've got to see you and talk to you. 451 00:26:53,655 --> 00:26:54,874 I've never seen you so assertive. 452 00:26:55,004 --> 00:26:56,658 Of course I'm assertive. I've changed. 453 00:26:57,572 --> 00:26:58,486 Piatresa Ristorante... 454 00:26:59,095 --> 00:27:00,053 John. 455 00:27:00,183 --> 00:27:03,099 [RECEIVER CLICKS, DIAL TONE] 456 00:27:05,580 --> 00:27:07,103 [SIGHS] 457 00:27:07,234 --> 00:27:08,627 That was my... 458 00:27:09,671 --> 00:27:11,804 [CHUCKLES] ...ex-boyfriend. 459 00:27:15,242 --> 00:27:17,374 [SNORING] 460 00:27:17,940 --> 00:27:19,072 [SIGHS] 461 00:27:28,255 --> 00:27:30,953 [BABY CRYING] 462 00:27:31,084 --> 00:27:33,608 [IN SPANISH] Miss, there's something for you. 463 00:27:38,657 --> 00:27:39,788 You have an admirer. 464 00:27:42,138 --> 00:27:43,705 Someone in the building? 465 00:27:45,664 --> 00:27:46,621 ON TAPE: ♪ I know that we are not new... ♪ 466 00:27:47,970 --> 00:27:49,537 ZOE: [CHUCKLES] "Cocky." 467 00:27:49,624 --> 00:27:52,061 ♪ And in the forest, they smiled... ♪ 468 00:27:52,192 --> 00:27:53,149 Gracias, gracias.Not at all. 469 00:27:53,280 --> 00:27:54,411 Bye, good afternoon. 470 00:27:59,068 --> 00:28:01,418 ♪ And both of us must try 471 00:28:01,592 --> 00:28:03,203 ♪ Your eyes are soft with sorrow... ♪ 472 00:28:03,333 --> 00:28:05,509 Hi.Hi. 473 00:28:05,640 --> 00:28:07,468 Thank you for the flowers. They were beautiful. 474 00:28:07,598 --> 00:28:10,819 Oh. I knew they'd get me my job back. 475 00:28:11,341 --> 00:28:12,821 [LAUGHS] 476 00:28:12,952 --> 00:28:14,388 You wasted your money. 477 00:28:14,518 --> 00:28:15,955 You're the only interpreter who answered my ad. 478 00:28:16,042 --> 00:28:19,785 Oh. Well, maybe they can get me a date. 479 00:28:23,092 --> 00:28:25,051 Sorry, cowboy. I'm already seeing someone. 480 00:28:25,181 --> 00:28:26,966 So who's the lucky man? 481 00:28:27,880 --> 00:28:29,708 He's, um... He's American. 482 00:28:29,838 --> 00:28:32,275 [LAUGHS] What? 483 00:28:32,406 --> 00:28:35,017 You came all the way to Spain just to meet an American? 484 00:28:35,148 --> 00:28:36,758 You're a cynic. 485 00:28:36,889 --> 00:28:39,065 You know what a cynic is, don't you? 486 00:28:40,588 --> 00:28:42,895 What?A disillusioned romantic. 487 00:28:44,723 --> 00:28:47,551 Hey, let's have a truce, okay? 488 00:28:48,814 --> 00:28:51,033 Friends? 489 00:28:51,120 --> 00:28:53,079 ZOE: I wonder how long this will last. 490 00:28:54,297 --> 00:28:55,342 Oh, man... 491 00:28:55,429 --> 00:28:58,127 3:00. He said 2:30. Man... 492 00:28:58,258 --> 00:29:00,913 I don't believe this guy. [GASPS] 493 00:29:01,957 --> 00:29:03,350 You're late. 494 00:29:03,480 --> 00:29:05,308 We're not doing interviews today. 495 00:29:05,439 --> 00:29:07,615 What do you mean we're not doing interviews? 496 00:29:07,746 --> 00:29:09,878 Interviews don't tell you what people are really like. 497 00:29:10,009 --> 00:29:11,271 If you want to understand Spanish men... 498 00:29:11,401 --> 00:29:12,968 Why did you want this job back? 499 00:29:14,274 --> 00:29:15,797 To practice my English. 500 00:29:16,624 --> 00:29:18,321 You mean to learnEnglish. 501 00:29:18,452 --> 00:29:20,671 [CHUCKLING] Come on. 502 00:29:20,802 --> 00:29:23,762 Where are we going?I have a surprise for you. 503 00:29:23,849 --> 00:29:26,025 Tomorrow, interviews.Yeah, yeah. 504 00:29:26,112 --> 00:29:27,548 WOMAN: Excuse me. Do you speak English? 505 00:29:27,678 --> 00:29:29,376 Isn't it true about the direction 506 00:29:29,506 --> 00:29:31,857 of the bullfighter's, you know, the bulge in his pants? 507 00:29:31,987 --> 00:29:34,250 It's true. I read it in a magazine. 508 00:29:34,381 --> 00:29:36,905 The magazine said if the bulge is on the right, 509 00:29:37,036 --> 00:29:38,341 it means he's married, 510 00:29:38,428 --> 00:29:41,214 if it points straight down, it means he's shy, 511 00:29:41,344 --> 00:29:43,564 if it's on the left, it means he's gay, 512 00:29:43,694 --> 00:29:47,002 and if it points straight up, it means he's macho. 513 00:29:47,133 --> 00:29:48,787 Would you like some nuts? 514 00:29:48,917 --> 00:29:51,180 [FANFARE SOUNDING]Here we go, here we go, here we go. 515 00:29:52,442 --> 00:29:54,444 On the right. He's married. 516 00:29:54,575 --> 00:29:58,709 Well... that wouldn't be the first time for me. 517 00:29:58,840 --> 00:30:01,669 Looks like you found yourself a date for tonight, huh? 518 00:30:01,756 --> 00:30:03,279 What are you talking about? 519 00:30:03,410 --> 00:30:05,499 Don't play innocent.WOMAN: Look at this one. 520 00:30:05,586 --> 00:30:07,066 ZOE: Is there any truth to this thing? 521 00:30:07,196 --> 00:30:08,719 ANTONIO: Well, as we say in Spain, todo es toro. 522 00:30:08,807 --> 00:30:09,851 SPECTATORS: Ole! 523 00:30:09,982 --> 00:30:11,548 What does that mean?It's all bull. 524 00:30:11,679 --> 00:30:13,159 I haven't seen a basket like that 525 00:30:13,289 --> 00:30:14,769 since Tom Jones hit Vegas. 526 00:30:14,856 --> 00:30:17,337 Can I see? Thank you. 527 00:30:17,467 --> 00:30:19,818 WOMAN 2: He is a real macho. 528 00:30:23,299 --> 00:30:25,388 [TIGER GROWLS] 529 00:30:27,173 --> 00:30:28,783 What's wrong? 530 00:30:35,442 --> 00:30:37,357 He's swell. 531 00:30:38,184 --> 00:30:39,968 Do you think he can see us? 532 00:30:43,406 --> 00:30:45,931 Well, Antonio, I guess you can just curl up with a book tonight. 533 00:30:46,061 --> 00:30:46,975 Hmm. 534 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 ANTONIO: [IN SPANISH] Freud didn't say that. 535 00:30:51,066 --> 00:30:52,372 [IN SPANISH] He did. 536 00:30:52,502 --> 00:30:54,200 Tell me.What for? He's inventing it all. 537 00:30:54,330 --> 00:30:55,897 Okay, well, I'd like to hear what he's inventing. 538 00:30:55,984 --> 00:30:58,508 I said that men go to a whore 539 00:30:58,639 --> 00:31:01,511 to sleep with the men who have slept with her before. 540 00:31:02,251 --> 00:31:03,383 You speak English. 541 00:31:03,513 --> 00:31:05,080 [IN SPANISH] What? 542 00:31:06,125 --> 00:31:07,778 [IN SPANISH] And you know about bullfights? 543 00:31:07,909 --> 00:31:13,262 The bullfighter is the female and the bull is the male. 544 00:31:13,393 --> 00:31:15,221 Everyone knows that.No one knows that. 545 00:31:15,351 --> 00:31:17,005 And you know about the tango? 546 00:31:17,136 --> 00:31:19,660 In Argentina, when there weren't enough whores, 547 00:31:19,790 --> 00:31:22,228 and the men were waiting for their turn, 548 00:31:22,358 --> 00:31:23,664 [GIGGLES] 549 00:31:23,751 --> 00:31:25,231 they would tango with each other. 550 00:31:25,361 --> 00:31:27,537 Stop that.And the most romantic dance in the world 551 00:31:27,668 --> 00:31:29,800 began between men. 552 00:31:29,931 --> 00:31:31,193 [LAUGHING] 553 00:31:32,891 --> 00:31:34,849 ZOE: Well?He said he fantasizes 554 00:31:34,980 --> 00:31:36,503 about doing the tango with his boyfriend. 555 00:31:36,633 --> 00:31:39,462 [IN SPANISH] Rossy! Precious! 556 00:31:39,593 --> 00:31:41,595 Your boobs are bigger everyday. 557 00:31:41,682 --> 00:31:43,466 Aren't they fantastic? 558 00:31:43,553 --> 00:31:47,079 You're going to get all the dwarfs with those tits. 559 00:31:47,209 --> 00:31:50,343 Sit down, queenie. They're journalists. 560 00:31:50,430 --> 00:31:52,475 Really?They're doing a study. 561 00:31:55,000 --> 00:31:56,392 About what? 562 00:31:56,523 --> 00:31:58,829 About "The Spanish man"... 563 00:31:58,960 --> 00:32:01,789 Really? Men are no mystery. 564 00:32:01,920 --> 00:32:05,053 Men are simple. We are the complicated ones. 565 00:32:05,184 --> 00:32:09,188 We have many erogenous zones. Our ears, our necks, 566 00:32:09,318 --> 00:32:12,974 even our knees can be erogenous zones, if you do it right. 567 00:32:13,105 --> 00:32:14,541 Men have only one reflex point. 568 00:32:14,671 --> 00:32:16,804 It pops up or not, depending on your luck. 569 00:32:18,414 --> 00:32:20,503 Um... "Women are very demanding." 570 00:32:20,634 --> 00:32:22,810 That's not what she said. She spoke for a long time. 571 00:32:22,941 --> 00:32:24,943 ANTONIO: Well, Spanish is a long language. 572 00:32:26,074 --> 00:32:28,859 Are there many machos in Spain? 573 00:32:28,990 --> 00:32:30,861 No, we don't have a surplus of them. 574 00:32:30,992 --> 00:32:32,863 Most are unknowingly homosexuals. 575 00:32:34,300 --> 00:32:36,389 She said she has bad luck with men. 576 00:32:36,476 --> 00:32:37,868 No, she didn't. 577 00:32:37,956 --> 00:32:40,871 You said, "Machos are homosexual," right? 578 00:32:41,002 --> 00:32:43,570 Algunos.Some of them, some of them. 579 00:32:43,700 --> 00:32:44,963 So how do you know which ones are...? 580 00:32:45,093 --> 00:32:46,660 Ah, that is very easy. 581 00:32:46,747 --> 00:32:48,444 When a man says "touch me here, 582 00:32:48,575 --> 00:32:50,359 kiss my nipple, lick my ear..." he's queer. 583 00:32:50,446 --> 00:32:52,579 Perfect! 584 00:32:52,709 --> 00:32:54,189 Well, I gotta go. 585 00:32:54,320 --> 00:32:55,756 But I got to go. I have a lot of things to do. 586 00:32:55,843 --> 00:32:57,584 Such a pleasure. [SLURPS] 587 00:32:57,714 --> 00:33:00,456 Watch out for the men, if you can find one. 588 00:33:00,587 --> 00:33:01,980 Take care, bonbon.Bye, bye, "sky." 589 00:33:02,110 --> 00:33:04,547 Does your gun remind you of anything? 590 00:33:04,634 --> 00:33:06,462 [INTERPRETS IN SPANISH] 591 00:33:06,549 --> 00:33:08,682 [IN SPANISH] To shoot. To hunt. 592 00:33:08,812 --> 00:33:10,597 "To shoot, to hunt..." 593 00:33:10,727 --> 00:33:12,816 What does it make you think of, your gun?[ANTONIO TRANSLATES] 594 00:33:12,947 --> 00:33:13,992 [IN SPANISH] Ducks. 595 00:33:14,122 --> 00:33:15,341 Uh, "Ducks... 596 00:33:15,471 --> 00:33:16,820 Rabbits...."rabbits." 597 00:33:19,258 --> 00:33:22,261 How does it make you feel, um, when you... when you shoot it, 598 00:33:22,391 --> 00:33:26,047 you know, when you shoot it and then you clean it and wipe it? 599 00:33:26,134 --> 00:33:28,006 [TRANSLATES] 600 00:33:29,964 --> 00:33:31,226 Hmm? 601 00:33:35,622 --> 00:33:37,798 What is he here for? 602 00:33:37,928 --> 00:33:39,669 He's-He's my interpreter. 603 00:33:39,800 --> 00:33:40,714 I speak English. 604 00:33:41,410 --> 00:33:42,411 Oh, that's good. 605 00:33:48,896 --> 00:33:50,115 Antonio... 606 00:33:51,638 --> 00:33:53,640 I get the feeling he doesn't want you here. 607 00:33:54,162 --> 00:33:55,468 And? 608 00:33:55,598 --> 00:33:57,905 Can't you just take a drink or something? 609 00:33:59,559 --> 00:34:00,777 Come on. 610 00:34:06,653 --> 00:34:09,047 Okay. [CLEARS THROAT] 611 00:34:09,177 --> 00:34:11,266 Do you think men are smarter than women? 612 00:34:11,397 --> 00:34:12,833 [SNAPPING FINGERS] 613 00:34:23,278 --> 00:34:25,019 [CHUCKLING] 614 00:34:28,457 --> 00:34:30,198 Nice. 615 00:34:30,329 --> 00:34:31,721 Do you think men are smarter than women? 616 00:34:31,852 --> 00:34:33,027 What are you doing? 617 00:34:33,158 --> 00:34:34,246 Just taking this off. 618 00:34:34,768 --> 00:34:35,986 Oh, God. Please. 619 00:34:36,117 --> 00:34:37,466 Let me see you like this.I'm... 620 00:34:38,032 --> 00:34:38,989 I'm fine. 621 00:34:39,120 --> 00:34:41,079 I don't need... thank you. 622 00:34:41,166 --> 00:34:42,819 Yeah, I like it. 623 00:34:42,950 --> 00:34:45,387 Good. All right, do you wanna answer my questions or... 624 00:34:46,736 --> 00:34:48,129 Ask me another question. 625 00:34:49,435 --> 00:34:53,265 Okay. Um... let's see. 626 00:34:53,395 --> 00:34:55,528 Oh. What attracts you to a woman? 627 00:34:55,658 --> 00:34:56,746 Ahem. 628 00:35:02,274 --> 00:35:07,844 There are those who talk and those who do. 629 00:35:08,976 --> 00:35:10,847 If you want to know what a real man is like... 630 00:35:12,719 --> 00:35:13,937 I can show you. 631 00:35:15,504 --> 00:35:17,637 I would like to be between your legs. 632 00:35:17,767 --> 00:35:18,899 Between your legs. 633 00:35:19,029 --> 00:35:20,118 Between your legs. 634 00:35:20,248 --> 00:35:21,206 Between your legs. 635 00:35:25,558 --> 00:35:28,430 [TIGER GROWLING] 636 00:35:30,519 --> 00:35:31,564 Nice girl. 637 00:35:40,921 --> 00:35:43,358 All those guys who play at Club Flamenco are drug addicts. 638 00:35:44,664 --> 00:35:46,144 I should have known better. 639 00:35:46,274 --> 00:35:49,190 [IN SPANISH] Miss, if you want real macho, go down South. 640 00:35:49,321 --> 00:35:51,018 He's from Andalusia, the south. 641 00:35:51,149 --> 00:35:52,889 The south?Mm-hmm. 642 00:35:54,717 --> 00:35:56,328 [IN SPANISH] You macho? 643 00:35:57,807 --> 00:35:59,287 From here up. 644 00:35:59,418 --> 00:36:00,897 The downstairs elevator doesn't really work anymore. 645 00:36:01,028 --> 00:36:02,508 [ALL LAUGH] 646 00:36:03,900 --> 00:36:05,424 He said of course he is. 647 00:36:05,554 --> 00:36:07,252 I want to go to the south... 648 00:36:07,774 --> 00:36:09,515 to Mojacar. 649 00:36:09,645 --> 00:36:12,561 Mojacar? Why Mojacar? 650 00:36:12,692 --> 00:36:14,607 I heard a lot about that place. 651 00:36:14,737 --> 00:36:16,391 From whom? 652 00:36:16,478 --> 00:36:17,827 Can't remember. 653 00:36:17,914 --> 00:36:21,788 Hotel del Sol. 654 00:36:21,918 --> 00:36:24,443 Why don't you go with your smart, respectful American... 655 00:36:24,573 --> 00:36:26,184 what's his name? 656 00:36:26,314 --> 00:36:28,664 Carl.The feminist. 657 00:36:28,795 --> 00:36:30,579 You don't think a man can be a feminist? 658 00:36:30,710 --> 00:36:33,103 A feminist man... that's like saying a male chicken, 659 00:36:33,191 --> 00:36:35,541 but if it works in bed, who am I to say? 660 00:36:36,716 --> 00:36:38,065 [CARL CLEARS THROAT] 661 00:36:38,196 --> 00:36:40,763 C-Carl.Hi. 662 00:36:40,894 --> 00:36:42,156 Um, do you know Antonio? 663 00:36:42,287 --> 00:36:44,941 Hi.Not as well as he seems to know me. 664 00:36:45,072 --> 00:36:46,465 This is the lousy interpreter? 665 00:36:47,466 --> 00:36:49,076 [BOTH CHUCKLE] 666 00:36:49,207 --> 00:36:52,079 Thank you, but it's not actually my main profession. 667 00:36:52,166 --> 00:36:53,515 What is it that you do do? 668 00:36:53,602 --> 00:36:55,387 I'm a writer... a novelist. 669 00:36:55,517 --> 00:36:58,172 Why aren't you at work writing novels? 670 00:36:58,259 --> 00:37:00,653 "A block is a block is a block." Gertrude Stein. 671 00:37:00,783 --> 00:37:02,568 You didn't tell me you were a writer. 672 00:37:02,655 --> 00:37:04,787 Well, I haven't written anything in over a year. 673 00:37:04,918 --> 00:37:07,573 I'm about as much of a writer as I am a feminist. 674 00:37:08,965 --> 00:37:10,663 I don't doubt that. 675 00:37:10,793 --> 00:37:13,100 It's a good line for the American girls. 676 00:37:13,231 --> 00:37:14,754 It won't work for you. 677 00:37:14,884 --> 00:37:16,364 [BOTH CHUCKLE] 678 00:37:16,495 --> 00:37:18,192 W-We got to go. Um, thank you. 679 00:37:18,323 --> 00:37:20,499 No, no, no, no, no. My treat. Yes. 680 00:37:20,934 --> 00:37:22,283 Bye.Bye. 681 00:37:22,414 --> 00:37:24,416 Adios, muchacho.Adios, asshole. 682 00:37:24,546 --> 00:37:25,634 [CHUCKLES] 683 00:37:28,507 --> 00:37:29,769 Aah. 684 00:37:29,899 --> 00:37:32,162 CARL: It's not that I mind being tied down. 685 00:37:32,250 --> 00:37:35,035 It's just that I find monogamy... 686 00:37:37,559 --> 00:37:38,778 possessive and unnatural. 687 00:37:38,908 --> 00:37:40,475 Hmm.So, this guy... 688 00:37:40,606 --> 00:37:42,129 you were with him for three years? 689 00:37:42,216 --> 00:37:44,262 Hmm?Your ex-boyfriend. 690 00:37:44,392 --> 00:37:45,567 Oh, John. 691 00:37:47,395 --> 00:37:49,354 Yeah, I thought he was safe. 692 00:37:49,484 --> 00:37:51,138 What happened?After three years, 693 00:37:51,225 --> 00:37:52,661 we were finally going to get married... 694 00:37:52,792 --> 00:37:54,533 not that there was any great passion, 695 00:37:54,663 --> 00:37:56,622 but at least we were compatible, 696 00:37:56,752 --> 00:37:59,059 and then he flipped out and joined this men's group. 697 00:37:59,146 --> 00:38:00,452 How was the sex? How was the sex? 698 00:38:00,582 --> 00:38:02,280 The sex? The sex? 699 00:38:04,412 --> 00:38:05,544 Hmm? 700 00:38:08,764 --> 00:38:10,070 Sorry I asked. 701 00:38:11,550 --> 00:38:13,291 It's always been a problem for me. 702 00:38:16,206 --> 00:38:18,774 Maybe I should try some Spanish fly or something. 703 00:38:19,558 --> 00:38:21,211 Spanish fly. 704 00:38:21,734 --> 00:38:24,040 Oh, my God. 705 00:38:24,171 --> 00:38:25,738 I haven't heard of that in years. 706 00:38:28,044 --> 00:38:30,482 You know it's a myth, don't you? 707 00:38:30,612 --> 00:38:33,267 I thought it was a sex pill made from ground insect wings. 708 00:38:33,354 --> 00:38:35,922 My dear, Spanish fly was a hoax. 709 00:38:36,052 --> 00:38:37,924 The wings are a mild irritant from Morocco 710 00:38:38,054 --> 00:38:41,144 that was marketed in the '70s as an aphrodisiac 711 00:38:41,275 --> 00:38:44,017 by some shrewd guy who's probably a millionaire by now. 712 00:38:45,235 --> 00:38:47,063 If it didn't work, why is the guy a millionaire? 713 00:38:48,500 --> 00:38:49,805 But it did work. 714 00:38:50,893 --> 00:38:52,199 You see, most... 715 00:38:52,330 --> 00:38:54,680 Most sexual problems have to do with timidity. 716 00:38:54,810 --> 00:38:57,117 If you just spiked a woman's drink, you wouldn't have any luck, 717 00:38:57,247 --> 00:38:59,946 but if you told her you spiked her drink, 718 00:39:00,033 --> 00:39:01,817 a lot of women would lose their inhibitions 719 00:39:01,948 --> 00:39:03,906 and allow their libido to take over guilt-free 720 00:39:04,037 --> 00:39:05,734 because it's all supposed to be out of their control. 721 00:39:07,127 --> 00:39:08,389 It's all in the mind. 722 00:39:14,177 --> 00:39:16,179 Great, now it'll never work on me. 723 00:39:18,094 --> 00:39:21,228 [BESAME MUCHO PLAYING ON RADIO] 724 00:39:21,359 --> 00:39:23,273 [SINGS ALONG] ♪ Besame 725 00:39:24,231 --> 00:39:27,539 ♪ Besame mucho 726 00:39:29,192 --> 00:39:32,065 ♪ Como si fuera esta noche 727 00:39:32,152 --> 00:39:34,807 ♪ La ultima vez 728 00:39:37,070 --> 00:39:39,594 ♪ Besame 729 00:39:40,595 --> 00:39:44,251 ♪ Besame mucho 730 00:39:45,078 --> 00:39:47,733 ♪ Que tengo miedo a perderte 731 00:39:47,863 --> 00:39:50,388 ♪ Perderte despues 732 00:39:52,999 --> 00:39:56,263 ♪ Quiero tenerte muy cerca 733 00:39:56,394 --> 00:39:57,960 ♪ Mirarme en tus ojos 734 00:39:58,047 --> 00:39:59,397 ♪ Estar junto a ti 735 00:40:01,094 --> 00:40:03,966 ♪ Piensa que tal vez manana 736 00:40:04,097 --> 00:40:05,838 ♪ Estare muy legos 737 00:40:05,925 --> 00:40:09,232 ♪ Muy legos de aqui 738 00:40:09,363 --> 00:40:12,235 [DISTORTED] ♪ Besame 739 00:40:12,410 --> 00:40:15,021 ♪ Besame mucho... ♪ 740 00:40:15,151 --> 00:40:18,807 [MUSIC SEGUES TO HEAVY ROCK BEAT] 741 00:40:20,200 --> 00:40:21,767 ZOE: [IN SPANISH] Bordadores Street, please. 742 00:40:21,897 --> 00:40:23,856 [TIGER GROWLING] 743 00:40:26,772 --> 00:40:28,208 Right away, miss. 744 00:40:29,514 --> 00:40:31,994 [PASSIONATE MOANING] 745 00:40:46,269 --> 00:40:47,532 [DISTORTED] Hi. 746 00:40:49,011 --> 00:40:51,405 I'm John, the old boyfriend. 747 00:40:52,972 --> 00:40:56,541 [DISTORTED] Oh, hi. I'm Carl, the new guy. 748 00:40:56,671 --> 00:40:59,457 What's with this chick? 749 00:40:59,587 --> 00:41:02,068 I don't know, buddy. She couldn't get off with me. 750 00:41:02,198 --> 00:41:04,679 I don't know, buddy.Don't waste your time. 751 00:41:04,810 --> 00:41:05,724 I don't know... 752 00:41:05,854 --> 00:41:07,029 buddy. 753 00:41:08,161 --> 00:41:10,076 I don't know, buddy. 754 00:41:10,206 --> 00:41:11,207 I don't know. 755 00:41:55,904 --> 00:41:59,038 [MEN HUMMING CONTINUOUS TONE] 756 00:42:10,310 --> 00:42:11,790 Zoe... 757 00:42:11,877 --> 00:42:13,792 Don't get up. Continue, please. 758 00:42:13,922 --> 00:42:15,445 Do whatever it is you're doing. 759 00:42:15,576 --> 00:42:16,925 Thanks. 760 00:42:26,413 --> 00:42:30,983 [CHANTING] Hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa. 761 00:42:31,810 --> 00:42:33,333 Zoe, have a seat. 762 00:42:35,683 --> 00:42:37,467 MAN: No kissing... remember our pledge. 763 00:42:39,121 --> 00:42:40,253 Pledge? 764 00:42:40,383 --> 00:42:41,776 It's ritualistic. 765 00:42:43,386 --> 00:42:45,824 What, like boxers before a fight? 766 00:42:45,954 --> 00:42:49,523 Exactly. Except we go fishing and hunting. 767 00:42:49,654 --> 00:42:52,178 Men have forgotten how to be real providers. 768 00:42:52,308 --> 00:42:55,137 That's our problem. Women have held us back. 769 00:42:57,531 --> 00:43:00,621 What are you saying? I held you back from fishing? 770 00:43:00,752 --> 00:43:02,405 And chanting and drumming. 771 00:43:02,536 --> 00:43:05,017 And pretty much hanging out with your good buddies. 772 00:43:05,147 --> 00:43:06,279 [LAUGHING] 773 00:43:06,409 --> 00:43:08,194 This is my bonding partner, Barking Nugget. 774 00:43:08,324 --> 00:43:09,587 Good to know you. 775 00:43:10,631 --> 00:43:12,328 Hi. 776 00:43:12,415 --> 00:43:13,503 Love you. Mean it. 777 00:43:13,634 --> 00:43:14,592 Hate you. Don't. 778 00:43:14,722 --> 00:43:16,158 [BOTH LAUGHING] 779 00:43:21,468 --> 00:43:22,600 MAN: Ungawa. 780 00:43:27,430 --> 00:43:28,780 MEN: [IN UNISON] Om. 781 00:43:28,910 --> 00:43:30,956 [DOG BARKING] 782 00:43:31,086 --> 00:43:32,740 Any heat in the belly? 783 00:43:33,523 --> 00:43:35,003 "Heat in the belly"? 784 00:43:35,134 --> 00:43:36,744 I don't know, is your belly hot? 785 00:43:36,875 --> 00:43:38,137 [BOTH CHUCKLE] 786 00:43:40,400 --> 00:43:43,316 Actually, I'm... I'm getting married. 787 00:43:46,232 --> 00:43:49,714 Married? To who? 788 00:43:49,844 --> 00:43:52,020 It's only been four months. 789 00:43:52,151 --> 00:43:53,892 Well, when it works, you just know it. 790 00:43:57,286 --> 00:44:00,550 So why did we bother spending three years together? 791 00:44:01,813 --> 00:44:04,990 I feel we didn't really challenge each other, Zoe. 792 00:44:05,077 --> 00:44:07,688 We were living by rules. We were bored. 793 00:44:12,084 --> 00:44:13,476 Wow, marriage. 794 00:44:15,348 --> 00:44:17,045 I'm really happy for you. 795 00:44:19,265 --> 00:44:21,397 [SNIFFLES] 796 00:44:21,484 --> 00:44:25,663 MEN: [CHANTING] Hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa... 797 00:44:25,793 --> 00:44:28,666 Oh, God... I got to go. 798 00:44:29,362 --> 00:44:30,493 I'm sorry, Zoe. 799 00:44:30,624 --> 00:44:33,322 Yeah, it's okay. 800 00:44:33,453 --> 00:44:36,021 [CHANTING] Hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa... 801 00:44:36,151 --> 00:44:37,805 Hope the fish bite. 802 00:44:37,936 --> 00:44:39,024 You, too, snookie. 803 00:44:39,851 --> 00:44:41,113 ...hebwa-hebwa 804 00:44:41,243 --> 00:44:44,812 hey-baba-hebwa-hebwa, hey-baba-hebwa-hebwa, 805 00:44:44,899 --> 00:44:46,509 hey-baba-hebwa-hebwa... 806 00:44:46,640 --> 00:44:48,424 Hey-baba-hebwa-hebwa... 807 00:44:48,555 --> 00:44:50,818 [WOMAN TALKING][PHONE RINGING] 808 00:44:50,949 --> 00:44:51,993 ANTONIO: [IN SPANISH] Hello?It's Zoe. 809 00:44:52,124 --> 00:44:53,908 I just had dinner with my ex-boyfriend. 810 00:44:53,995 --> 00:44:56,737 The guy's totally flipped out. He's a loony. 811 00:44:56,824 --> 00:44:57,825 He's joined a men's movement. 812 00:44:58,870 --> 00:45:02,351 And, um... and, uh... 813 00:45:03,831 --> 00:45:04,876 [CRYING] 814 00:45:04,963 --> 00:45:07,139 [SINGING IN SPANISH] 815 00:45:07,269 --> 00:45:09,968 ...and he's getting married. 816 00:45:10,055 --> 00:45:11,317 [IN SPANISH] Look what you've done.I don't know 817 00:45:11,447 --> 00:45:13,362 how he could be so happy when we broke up... 818 00:45:13,493 --> 00:45:14,407 ANTONIO: Zoe, I'm sorry, what did you......three months ago. 819 00:45:14,494 --> 00:45:16,452 [LAUGHS] 820 00:45:16,583 --> 00:45:17,584 [WOMAN LAUGHING] 821 00:45:17,715 --> 00:45:19,151 I-I'm sorry, Zoe. 822 00:45:21,109 --> 00:45:22,371 Fuck you! 823 00:45:27,159 --> 00:45:29,161 [MUTTERING] 824 00:45:29,291 --> 00:45:32,164 I hate fucking men. I don't want fucking men in my life. Taxi! 825 00:45:36,734 --> 00:45:39,040 [IN SPANISH] To place Club Flamenco, please. 826 00:45:40,041 --> 00:45:42,000 [BOLERO MUSIC PLAYING] 827 00:46:37,403 --> 00:46:39,274 [TIGER GROWLING] 828 00:46:39,405 --> 00:46:41,102 [MAN SINGS IN SPANISH] 829 00:47:02,471 --> 00:47:05,735 May I... [SPEAKING SPANISH BADLY] 830 00:47:08,260 --> 00:47:09,914 [SIGHS] 831 00:47:13,221 --> 00:47:14,570 [IN GERMAN ACCENT] There's nowhere else to sit. 832 00:47:16,659 --> 00:47:17,922 Are you by yourself? 833 00:47:18,052 --> 00:47:20,011 [APPLAUSE] 834 00:47:21,360 --> 00:47:23,362 [IN GERMAN] God, it's hot. 835 00:47:26,713 --> 00:47:28,062 I'm Gregor. 836 00:47:28,889 --> 00:47:30,499 I'm from Hamburg. 837 00:47:30,630 --> 00:47:32,240 Hamburg in Germany, you know? 838 00:47:35,809 --> 00:47:37,767 Entiendesany English? 839 00:47:39,160 --> 00:47:40,466 [IN SPANISH] What do you want with my girl? 840 00:47:40,553 --> 00:47:42,642 I-I was just sitting here. 841 00:47:42,772 --> 00:47:44,383 Huh? Go sit somewhere else. 842 00:47:44,513 --> 00:47:47,255 Come on. Quick. 843 00:47:47,386 --> 00:47:49,475 Oh, look at that, there's seats. 844 00:47:51,651 --> 00:47:53,609 [TIGER GROWLING] 845 00:48:01,313 --> 00:48:02,705 No, I can't do this. 846 00:48:02,836 --> 00:48:04,229 Why not? 847 00:48:04,359 --> 00:48:05,839 I can't do this. 848 00:48:05,970 --> 00:48:06,884 Yes, you can. 849 00:48:09,843 --> 00:48:11,627 [MOANING] 850 00:48:14,892 --> 00:48:17,938 Stop. Stop. No, stop. 851 00:48:24,423 --> 00:48:25,685 Stop? 852 00:48:45,444 --> 00:48:46,401 [SIGHS] 853 00:48:49,056 --> 00:48:50,188 Hello. 854 00:48:52,538 --> 00:48:54,888 CARL: Oh, God! Mother... 855 00:48:55,019 --> 00:48:57,499 Hegel said that reason is the substance 856 00:48:57,630 --> 00:48:58,936 as well as the youth and the power, 857 00:48:59,066 --> 00:49:02,200 that reason is, for itself, the infinite material 858 00:49:02,330 --> 00:49:04,376 of all natural and spiritual life 859 00:49:04,506 --> 00:49:05,899 as well as the infinite form, 860 00:49:06,030 --> 00:49:08,858 and that... That... [YELLS] 861 00:49:08,989 --> 00:49:11,426 [SIGHS]Oh, my God... 862 00:49:44,503 --> 00:49:46,592 [SNORES] 863 00:49:49,377 --> 00:49:51,205 [SENSUAL MUSIC PLAYING] 864 00:50:15,142 --> 00:50:17,710 ♪ She 865 00:50:17,840 --> 00:50:21,888 ♪ Says she scares herself 866 00:50:22,019 --> 00:50:26,110 ♪ She feels too much 867 00:50:28,068 --> 00:50:30,723 ♪ She 868 00:50:30,853 --> 00:50:33,247 ♪ Says she's seen enough 869 00:50:34,509 --> 00:50:35,684 ♪ Dreams... ♪ 870 00:50:35,815 --> 00:50:36,903 [PHONE RINGS] 871 00:50:36,990 --> 00:50:41,212 ♪ Like tears in her... ♪ 872 00:50:41,342 --> 00:50:44,563 ANTHROPOLOGIST: [IN SPANISH] Animals, insects, plants... 873 00:50:44,693 --> 00:50:49,046 A woman gives herself to a man and she is taken by a man. 874 00:50:49,176 --> 00:50:51,265 It's like a plug in a socket. 875 00:50:51,396 --> 00:50:53,050 ♪ ...got it wrong 876 00:50:53,180 --> 00:50:56,401 ♪ Yes, you saved her 877 00:50:56,531 --> 00:50:59,882 ♪ She's a falling star 878 00:51:00,013 --> 00:51:01,971 ♪ She's breaking 879 00:51:03,147 --> 00:51:06,063 ♪ She's been pushed too far 880 00:51:06,237 --> 00:51:08,369 ♪ She's a conquest ♪ 881 00:51:08,500 --> 00:51:11,590 [THINKING IN SPANISH] She thought that all he wanted from women was sex... 882 00:51:11,720 --> 00:51:13,679 ♪ On the edge of town... 883 00:51:13,809 --> 00:51:15,376 ...but that was all he was getting. 884 00:51:15,507 --> 00:51:19,554 This woman was the best, worst woman he had ever met. 885 00:51:19,685 --> 00:51:22,166 ♪ She 886 00:51:22,340 --> 00:51:26,170 ♪ Knows his time is up... ♪ 887 00:51:26,257 --> 00:51:28,346 [MAN SPEAKING SPANISH ON TV] Men and women are different. 888 00:51:28,476 --> 00:51:30,304 One has to penetrate the other. 889 00:51:30,435 --> 00:51:36,223 It's written in our genes, like lions or pigeons. 890 00:51:36,354 --> 00:51:39,400 We can change a few things emotionally, 891 00:51:39,487 --> 00:51:42,229 culturally and socially... 892 00:51:42,360 --> 00:51:44,623 [FLY BUZZES] 893 00:51:44,753 --> 00:51:45,928 ...but evolution is slow. 894 00:51:46,059 --> 00:51:47,756 [PHONE RINGS] 895 00:51:47,887 --> 00:51:49,149 ZOE'S MOTHER: If I waited for you to call, 896 00:51:49,280 --> 00:51:50,411 I'd probably be dead by the time you did. 897 00:51:50,542 --> 00:51:52,544 Not again. What happened with John? 898 00:51:52,674 --> 00:51:54,285 Nothing. I don't want to talk about it. 899 00:51:54,372 --> 00:51:56,287 Zoe, I thought that you might get back together. 900 00:51:56,374 --> 00:51:57,592 Stop bugging me! 901 00:51:57,723 --> 00:51:59,072 Did you talk about getting married? 902 00:51:59,203 --> 00:52:01,857 Mom, you make me nervous. You ruin all my relationships. 903 00:52:01,988 --> 00:52:04,686 Stay out of my life! I will never call you again. 904 00:52:04,773 --> 00:52:06,819 Shit! Mom? Hello? Hello? 905 00:52:07,863 --> 00:52:08,777 Shit! 906 00:52:11,215 --> 00:52:13,173 [SCREAMS] 907 00:52:13,260 --> 00:52:14,522 [BUZZING] 908 00:52:14,653 --> 00:52:17,003 ♪ ...on the edge of town 909 00:52:17,177 --> 00:52:19,266 ♪ She's a dancer... ♪ 910 00:52:20,485 --> 00:52:22,139 [MOTOR SPUTTERS] 911 00:52:24,228 --> 00:52:28,884 ♪ La, la, la, la-la, la-la ♪ 912 00:52:29,711 --> 00:52:31,409 Fuck! 913 00:52:31,496 --> 00:52:33,759 [IN SPANISH] Hey, American! No boyfriend? 914 00:52:33,889 --> 00:52:36,153 I have no nothing. 915 00:52:37,154 --> 00:52:39,373 Hi. Sorry I'm late. 916 00:52:40,548 --> 00:52:43,943 My, uh, video camera broke. I was trying to fix it. 917 00:52:44,073 --> 00:52:45,597 Anyone you know? 918 00:52:45,727 --> 00:52:48,817 My video camera, my work, my camera, my interviews 919 00:52:48,948 --> 00:52:50,079 broken. 920 00:52:52,125 --> 00:52:53,257 What happened to your hair? 921 00:52:53,344 --> 00:52:54,867 Oh, my blow-dryer broke. 922 00:52:54,954 --> 00:52:55,955 Looks like shit. 923 00:52:57,739 --> 00:52:59,088 Just kidding. 924 00:52:59,219 --> 00:53:01,221 Kid, please. 925 00:53:01,308 --> 00:53:03,528 Zoe, I want you to meet Professor Britell 926 00:53:03,615 --> 00:53:05,356 and Julie, my partner at the bookshop. 927 00:53:05,486 --> 00:53:06,661 They know you. 928 00:53:06,792 --> 00:53:08,054 Well, I told them all about you.Hi. 929 00:53:08,185 --> 00:53:10,709 Yes, Carl was telling us how you two met up again 930 00:53:10,839 --> 00:53:12,798 after all these years, and... how did he put it? 931 00:53:12,928 --> 00:53:14,713 "Quickly consummated your relationship." 932 00:53:14,843 --> 00:53:16,802 Oh, that was you. 933 00:53:16,932 --> 00:53:18,891 I also told them all about your book. 934 00:53:19,021 --> 00:53:21,459 Oh, yes, and we lovethe idea. ZOE: Come on. 935 00:53:21,546 --> 00:53:24,810 It's really about time that somebody busted those machos. 936 00:53:24,940 --> 00:53:28,030 I wouldn't say I'm busting anybody. I'm not sure anymore... 937 00:53:28,161 --> 00:53:31,295 You're showing how machismo victimizes both men and women... 938 00:53:31,382 --> 00:53:33,514 Carl, you interrupted me.What is your problem? 939 00:53:33,645 --> 00:53:35,647 Maybe I'm just not cool enough for you, Carl. 940 00:53:35,777 --> 00:53:37,431 But I strongly object to you discussing 941 00:53:37,562 --> 00:53:39,520 our pathetic personal life in front of strangers. 942 00:53:39,607 --> 00:53:41,609 Stop it. That's enough, okay? 943 00:53:41,740 --> 00:53:43,959 Okay? That's enough. 944 00:53:44,090 --> 00:53:45,265 Zoe, this is very unpleasant. Would you please sit down?You know what my problem is? 945 00:53:45,352 --> 00:53:47,615 Men are my problem. You're my problem. 946 00:53:47,746 --> 00:53:49,661 Your pretentious little theories... 947 00:53:49,791 --> 00:53:51,010 How you doing?You're full of shit! 948 00:53:51,140 --> 00:53:52,838 I'm full of shit!JULIE: Hey, Carl. 949 00:53:52,968 --> 00:53:55,188 What do you expect?'Cause I don't know what I believe, 950 00:53:55,319 --> 00:53:56,581 and I haven't written anything I believe in. 951 00:53:56,711 --> 00:53:57,756 I want romance! 952 00:53:57,886 --> 00:54:01,107 I want jealousy! I want passion in my life. 953 00:54:01,934 --> 00:54:04,066 Where's... Where... 954 00:54:04,197 --> 00:54:06,025 Where's my bag? 955 00:54:06,112 --> 00:54:07,331 What bag? 956 00:54:07,461 --> 00:54:10,725 My bag with my books and my work and-and... 957 00:54:10,856 --> 00:54:12,597 everything I've been doing up until now. 958 00:54:12,727 --> 00:54:14,686 Where is my fucking bag? 959 00:54:14,773 --> 00:54:17,645 Stop it. We really don't need this here. 960 00:54:18,211 --> 00:54:19,212 Oh, man. 961 00:54:20,431 --> 00:54:21,693 All right. It's all right. 962 00:54:21,823 --> 00:54:23,521 Sit down. Have a drink. Relax. 963 00:54:23,608 --> 00:54:24,913 [JULIE LAUGHS] 964 00:54:26,959 --> 00:54:28,090 Nice girl. 965 00:54:28,221 --> 00:54:29,266 [LAUGHING] 966 00:54:32,486 --> 00:54:34,662 [KEYBOARD CLACKING] 967 00:54:48,633 --> 00:54:51,026 [PRINTER WHIRRING] 968 00:54:52,289 --> 00:54:55,074 [PHONE RINGS] 969 00:54:57,729 --> 00:55:01,167 Hi, Mom. You didn't have to hang up on me. 970 00:55:01,298 --> 00:55:03,387 MAN: This is not your mother. This is the Morris office calling. 971 00:55:03,517 --> 00:55:05,214 I have Cassian Stern for you. One moment, please. 972 00:55:05,345 --> 00:55:06,694 STERN: Hello, Zoe. 973 00:55:06,825 --> 00:55:09,697 Cassian... Um, hi. I've been trying to reach you. 974 00:55:09,828 --> 00:55:11,482 I had a call from the publishers. 975 00:55:11,612 --> 00:55:13,266 They decided to drop the whole project. 976 00:55:13,397 --> 00:55:15,137 As you know, you're way beyond the deadline. 977 00:55:15,224 --> 00:55:16,530 You haven't sent them anything, 978 00:55:16,617 --> 00:55:18,227 so we may have to pay them back the advance. 979 00:55:18,358 --> 00:55:19,925 [BEEP] I got another call. I'll keep you posted. Ciao. 980 00:55:20,055 --> 00:55:21,970 [DIAL TONE] 981 00:55:56,178 --> 00:56:00,313 ♪ La, la, la, la-la 982 00:56:00,444 --> 00:56:02,359 ♪ La-la 983 00:56:02,489 --> 00:56:08,930 ♪ La, la, la, la-la 984 00:56:09,061 --> 00:56:13,021 ♪ La, la, la, la-la 985 00:56:13,108 --> 00:56:15,284 ♪ La-la 986 00:56:15,459 --> 00:56:21,726 ♪ La, la, la, la-la ♪ 987 00:56:33,651 --> 00:56:35,392 ANTONIO: So why Mojacar? 988 00:56:35,522 --> 00:56:37,568 I thought you wanted to go to the south with what's-his-name. 989 00:56:41,572 --> 00:56:43,312 I'm not with Carl anymore. 990 00:56:45,227 --> 00:56:47,099 Ah. What happened? 991 00:56:49,318 --> 00:56:51,625 He just turned out to be another mistake. 992 00:56:51,712 --> 00:56:54,715 Really? What a surprise. 993 00:56:54,846 --> 00:56:57,544 Oh, shut up. Look at you... bimbo after bimbo. 994 00:56:57,675 --> 00:56:59,198 That's some challenge. 995 00:56:59,328 --> 00:57:00,721 I'm moving on from all that. 996 00:57:02,070 --> 00:57:03,550 Really?Uh-huh. 997 00:57:06,031 --> 00:57:07,554 What's the next chapter? 998 00:57:07,685 --> 00:57:09,991 It's not just a chapter, it's a whole book. 999 00:57:10,122 --> 00:57:12,211 [GUITAR PLAYING] 1000 00:57:12,341 --> 00:57:14,126 What kind of book? 1001 00:57:14,256 --> 00:57:18,913 Mystery, thriller and love story all in one. 1002 00:57:19,044 --> 00:57:20,437 Actually, it's about you. 1003 00:57:21,742 --> 00:57:23,004 Yeah?Mm-hmm. 1004 00:58:03,131 --> 00:58:04,916 ANTONIO: This is the Hotel del Sol? 1005 00:58:05,046 --> 00:58:08,702 [WHISTLING TUNE] 1006 00:58:12,489 --> 00:58:14,316 [DOG BARKING] 1007 00:58:14,447 --> 00:58:16,318 [WAVES CRASHING] 1008 00:58:18,843 --> 00:58:21,367 The last guy who stayed here must have been Don Quixote. 1009 00:58:21,498 --> 00:58:23,543 Can we stay here, please? 1010 00:58:23,674 --> 00:58:25,676 Well, if you ask in that way. 1011 00:58:28,766 --> 00:58:30,332 [DOG BARKING] 1012 00:58:32,509 --> 00:58:35,207 [IN SPANISH] Shut the fuck up! 1013 00:58:35,337 --> 00:58:37,035 [IN SPANISH] Two rooms, please.Here? 1014 00:58:37,514 --> 00:58:39,254 Yes. 1015 00:58:39,341 --> 00:58:41,953 Did your car break down?No. 1016 00:58:43,345 --> 00:58:46,174 We have only one room. 1017 00:58:46,305 --> 00:58:49,874 You mean you're full?Only one room is habitable. 1018 00:58:49,961 --> 00:58:51,571 They only have one room. 1019 00:58:51,702 --> 00:58:53,747 Okay. 1020 00:58:53,878 --> 00:58:57,359 You have to pay up front. Cash.Okay. 1021 00:58:57,490 --> 00:58:59,187 Oh, wait.No, it's okay. 1022 00:58:59,318 --> 00:59:00,972 That won't be necessary. 1023 00:59:02,539 --> 00:59:04,366 Hello.BOTH: Hello. 1024 00:59:04,497 --> 00:59:09,110 [IN SPANISH] Andres, please show our guests to room number one. 1025 00:59:09,241 --> 00:59:10,634 One, of course. 1026 00:59:10,764 --> 00:59:11,809 Please. 1027 00:59:27,302 --> 00:59:28,695 [FINGERS DRUMMING] 1028 00:59:32,220 --> 00:59:34,483 [DRUMMING CONTINUING] 1029 00:59:41,621 --> 00:59:44,276 Uh... did someone actually suggest this place to you, 1030 00:59:44,406 --> 00:59:46,583 or did you just like the look of it? [CHUCKLES] 1031 00:59:49,281 --> 00:59:51,065 Are you finished with the loo? 1032 00:59:51,196 --> 00:59:52,763 Yeah. 1033 00:59:52,893 --> 00:59:55,635 [DOOR OPENS AND CLOSES] 1034 00:59:57,594 --> 00:59:58,943 [SNIFFING] 1035 01:00:01,423 --> 01:00:02,686 [KNOCK ON DOOR] 1036 01:00:11,042 --> 01:00:12,521 I'm Rosa. 1037 01:00:12,652 --> 01:00:14,523 Hi. 1038 01:00:14,611 --> 01:00:16,395 Compliments of the house.[BIRD TRILLING] 1039 01:00:16,525 --> 01:00:18,745 He's singing? Where is he? 1040 01:00:22,053 --> 01:00:23,707 It's a male. [SNIFFING] 1041 01:00:23,837 --> 01:00:26,448 I can smell him. Where is he? 1042 01:00:27,885 --> 01:00:31,497 Uh, the bed. I forgot the bed. Sorry. 1043 01:00:34,543 --> 01:00:36,763 You're my first customers. 1044 01:00:36,894 --> 01:00:41,333 I just bought this place. I'm going to fix it up. 1045 01:00:41,463 --> 01:00:44,031 If you come back in a month, you will not recognize it. 1046 01:00:47,426 --> 01:00:48,862 What made you come here? 1047 01:00:48,993 --> 01:00:52,170 I was in love. It's over now. 1048 01:00:52,300 --> 01:00:54,955 How-How did it end? 1049 01:00:55,042 --> 01:00:58,045 He left... and I stayed. 1050 01:00:59,699 --> 01:01:03,268 Too bad.No. Actually, it isn't. 1051 01:01:03,398 --> 01:01:06,880 I've fallen in love with this country. 1052 01:01:06,967 --> 01:01:09,840 You know, sometimes if you look for one thing, 1053 01:01:09,927 --> 01:01:13,104 you discover something else completely different. 1054 01:01:13,234 --> 01:01:15,106 You have to trust your instincts. 1055 01:01:21,721 --> 01:01:25,072 Here are some candles in case the electricity goes out, 1056 01:01:25,203 --> 01:01:26,726 which happens quite often. 1057 01:01:30,208 --> 01:01:31,296 Be open to him. 1058 01:01:33,037 --> 01:01:34,908 Who? 1059 01:01:35,039 --> 01:01:37,868 Oh. We're... We're not together. 1060 01:01:37,998 --> 01:01:39,608 No? Too bad. 1061 01:01:40,871 --> 01:01:42,786 I was hoping you would bring 1062 01:01:42,873 --> 01:01:44,918 [WHISPERING] some of that magic. 1063 01:01:47,094 --> 01:01:48,617 I have to leave you. 1064 01:01:50,489 --> 01:01:53,100 So, since you are my first customers, 1065 01:01:53,231 --> 01:01:55,581 your stay is on the house. 1066 01:01:55,712 --> 01:01:57,975 I do hope you come back when the place is restored. 1067 01:01:58,062 --> 01:01:59,716 It will be beautiful. 1068 01:02:05,634 --> 01:02:07,724 [DOOR OPENS] 1069 01:02:11,075 --> 01:02:13,294 I just had the most bizarre conversation. 1070 01:02:14,861 --> 01:02:15,993 Really? 1071 01:02:19,605 --> 01:02:22,129 Well, there's no toilet paper in this ridiculous place. 1072 01:02:22,260 --> 01:02:23,783 That's pretty bizarre, too. 1073 01:02:25,872 --> 01:02:28,788 [SURF ROLLING IN AND OUT] 1074 01:02:37,971 --> 01:02:39,059 Zoe? 1075 01:02:39,364 --> 01:02:41,061 What? 1076 01:02:41,192 --> 01:02:43,977 You don't want to do anything, do you? 1077 01:02:44,891 --> 01:02:47,024 What? 1078 01:02:47,154 --> 01:02:49,417 Just say "no" so I can sleep easy. 1079 01:02:50,679 --> 01:02:51,855 No. 1080 01:02:53,073 --> 01:02:54,161 Thank you. 1081 01:02:54,814 --> 01:02:56,120 Good night. 1082 01:03:18,533 --> 01:03:19,796 ANTONIO: Is that your mother? 1083 01:03:20,971 --> 01:03:22,146 She's beautiful. 1084 01:03:22,276 --> 01:03:23,625 "Hotel del Sol." 1085 01:03:25,627 --> 01:03:27,629 It's her old hotel, isn't it? 1086 01:03:29,457 --> 01:03:31,024 Who's the man? 1087 01:03:32,199 --> 01:03:33,722 Your father. 1088 01:03:39,903 --> 01:03:41,295 He is Spanish? 1089 01:03:44,255 --> 01:03:45,647 Hmm. 1090 01:03:49,303 --> 01:03:50,739 What's his name? 1091 01:03:53,090 --> 01:03:54,134 Pedro. 1092 01:03:54,221 --> 01:03:55,614 Pedro what? 1093 01:03:58,138 --> 01:03:59,400 I have no idea. 1094 01:04:00,184 --> 01:04:01,576 Where is he now? 1095 01:04:02,316 --> 01:04:03,274 I don't know. 1096 01:04:09,193 --> 01:04:10,585 Hey. 1097 01:04:10,716 --> 01:04:12,196 Come on. 1098 01:04:34,000 --> 01:04:35,915 [BOTH LAUGHING] 1099 01:04:42,226 --> 01:04:44,881 ZOE: Place must have been a lot different then. 1100 01:04:49,494 --> 01:04:50,974 How did she meet him? 1101 01:04:52,410 --> 01:04:53,890 She was 18. 1102 01:04:56,457 --> 01:04:59,286 She traveled around Europe with a girlfriend 1103 01:04:59,417 --> 01:05:02,550 and... stayed here for a while with him. 1104 01:05:06,685 --> 01:05:09,253 She must have really cared about him. 1105 01:05:09,340 --> 01:05:11,951 I found the photograph in her night-table drawer... 1106 01:05:13,692 --> 01:05:16,347 when I was 13. 1107 01:05:16,477 --> 01:05:19,002 Till then, I-I thought my father was someone else... 1108 01:05:20,438 --> 01:05:23,354 this asshole... 1109 01:05:23,441 --> 01:05:25,922 she was married to for a few years. 1110 01:05:27,227 --> 01:05:28,968 [SIGHS] 1111 01:05:29,099 --> 01:05:31,623 So then she told me the truth. 1112 01:05:31,753 --> 01:05:34,974 Apparently they had some fight and she left 1113 01:05:35,105 --> 01:05:37,890 and she got back to New York, 1114 01:05:39,065 --> 01:05:40,545 found out she was pregnant. 1115 01:05:42,112 --> 01:05:43,765 Did she tell him? 1116 01:05:46,507 --> 01:05:49,162 She said she lost touch with him. 1117 01:05:52,383 --> 01:05:56,778 We-We-We can't really talk about it because we fight. 1118 01:05:56,865 --> 01:05:58,606 I don't really know the details. 1119 01:06:00,478 --> 01:06:03,263 I've never forgiven her for lying to me. 1120 01:06:17,495 --> 01:06:18,975 He's handsome, huh? 1121 01:06:19,105 --> 01:06:20,324 Mm-hmm. 1122 01:06:21,760 --> 01:06:24,415 Big... Big warm eyes eat you up. 1123 01:06:30,856 --> 01:06:33,598 I used to... 1124 01:06:33,728 --> 01:06:37,210 have this hope that I'd meet him somehow 1125 01:06:37,341 --> 01:06:39,517 and he'd recognize me instantly. 1126 01:06:48,482 --> 01:06:52,008 Then he'd look at me, and everything would be okay. 1127 01:06:52,138 --> 01:06:53,835 He'd... just fill in 1128 01:06:53,966 --> 01:06:56,447 all those years of my childhood with one look. 1129 01:06:58,579 --> 01:07:00,581 Why don't you try to find him? 1130 01:07:04,150 --> 01:07:06,631 You really think he-he'd want to know about me? 1131 01:07:08,807 --> 01:07:10,243 It's just... it's just... 1132 01:07:10,374 --> 01:07:12,419 a childhood fantasy I used to have. 1133 01:07:14,856 --> 01:07:18,425 Anyway, he wasn't there, and that will never change. 1134 01:07:18,556 --> 01:07:20,340 Maybe he would have wanted to be. 1135 01:07:21,385 --> 01:07:22,995 He's an asshole, okay? 1136 01:07:23,126 --> 01:07:24,127 Okay. 1137 01:07:24,257 --> 01:07:25,780 Change subject.Mm-hmm. 1138 01:07:43,885 --> 01:07:45,322 You know that every single thing 1139 01:07:45,452 --> 01:07:46,932 which happens to you in your life 1140 01:07:47,063 --> 01:07:49,065 makes you what you are, 1141 01:07:49,195 --> 01:07:51,241 and I think you're great, Zoe. 1142 01:07:52,764 --> 01:07:53,982 No, I'm not. 1143 01:07:54,113 --> 01:07:56,811 I'm-I'm... impossible to get along with. 1144 01:07:56,942 --> 01:07:58,770 [LAUGHS] 1145 01:07:58,857 --> 01:08:01,599 That's why every relationship I've had has been a failure. 1146 01:08:01,729 --> 01:08:04,645 Because you choose... You choose the wrong men. 1147 01:08:06,691 --> 01:08:08,214 I do? 1148 01:08:08,345 --> 01:08:10,434 You think they're safe and... 1149 01:08:18,485 --> 01:08:20,096 Are you safe? 1150 01:08:27,233 --> 01:08:29,801 [ON RADIO] ♪ Besame 1151 01:08:29,931 --> 01:08:33,326 ♪ Besame mucho 1152 01:08:34,936 --> 01:08:37,809 ♪ Como si fuera esta noche 1153 01:08:37,939 --> 01:08:40,377 ♪ La ultima vez 1154 01:08:42,727 --> 01:08:45,164 ♪ Besame 1155 01:08:46,078 --> 01:08:48,689 ♪ Besame mucho 1156 01:08:50,822 --> 01:08:53,955 ♪ Que tengo miedo a perderte 1157 01:08:54,086 --> 01:08:56,175 ♪ Perderte despues 1158 01:08:58,656 --> 01:09:01,485 [SINGS ALONG] ♪ Quiero tenerte muy cerca 1159 01:09:01,615 --> 01:09:03,487 ♪ Mirarme en tus ojos 1160 01:09:03,617 --> 01:09:06,751 ♪ Estar junto a ti 1161 01:09:06,838 --> 01:09:09,884 ♪ Piensa que tal vez manana[DRUMMING] 1162 01:09:09,971 --> 01:09:11,669 ♪ Estare muy legos 1163 01:09:11,799 --> 01:09:14,150 ♪ Muy legos de aqui 1164 01:09:14,889 --> 01:09:17,936 ♪ Besame 1165 01:09:18,066 --> 01:09:21,896 ♪ Besame mucho 1166 01:09:22,680 --> 01:09:25,378 ♪ Como si fuera esta noche 1167 01:09:25,509 --> 01:09:28,294 ♪ La utima vez 1168 01:09:30,557 --> 01:09:32,994 ♪ Besame 1169 01:09:33,865 --> 01:09:36,607 ♪ Besame mucho 1170 01:09:38,609 --> 01:09:41,177 ♪ Que tengo miedo a perderte 1171 01:09:41,307 --> 01:09:44,180 ♪ Perderte despues 1172 01:10:10,206 --> 01:10:12,947 ♪ Quiero tenerte muy cerca 1173 01:10:13,078 --> 01:10:14,775 ♪ Mirarme en tus ojos 1174 01:10:14,906 --> 01:10:18,039 ♪ Estar junto a ti 1175 01:10:18,170 --> 01:10:21,042 ♪ Piensa que tal vez manana 1176 01:10:21,173 --> 01:10:22,957 ♪ Estare muy legos 1177 01:10:23,088 --> 01:10:26,134 ♪ Muy legos de aqui 1178 01:10:26,265 --> 01:10:28,746 ♪ Besame 1179 01:10:29,355 --> 01:10:32,663 ♪ Besame mucho 1180 01:10:33,881 --> 01:10:36,623 ♪ Como si fuera esta noche 1181 01:10:36,710 --> 01:10:39,409 ♪ La ultima vez 1182 01:10:41,759 --> 01:10:44,022 ♪ Besame 1183 01:10:44,936 --> 01:10:47,504 ♪ Besame mucho ♪ 1184 01:10:48,679 --> 01:10:50,333 [BOTH CHUCKLE] 1185 01:10:51,159 --> 01:10:53,423 Wow. [LAUGHS] 1186 01:10:54,772 --> 01:10:56,252 What were you doing? 1187 01:10:56,382 --> 01:10:57,818 I was just... 1188 01:11:01,257 --> 01:11:03,302 You think you look like your mother? 1189 01:11:04,521 --> 01:11:06,523 You don't. You resemble your father. 1190 01:11:07,828 --> 01:11:09,134 Fuck you. 1191 01:11:19,013 --> 01:11:20,450 You are so unpredictable. 1192 01:11:20,537 --> 01:11:22,495 Yeah, well, you can be very insensitive. 1193 01:11:22,626 --> 01:11:24,715 Why? Because I think you look like your father? 1194 01:11:24,845 --> 01:11:26,325 I don't look like my father! 1195 01:11:26,456 --> 01:11:30,590 You don't really know what happened here. Do you? 1196 01:11:30,721 --> 01:11:34,420 Why jump to conclusions that it was his fault that he abandoned you? 1197 01:11:35,552 --> 01:11:37,945 Can't you give him the benefit of the doubt? 1198 01:11:38,076 --> 01:11:39,251 Maybe he even loved her. 1199 01:11:39,382 --> 01:11:41,166 If he loved her, why did he let her go? 1200 01:11:41,297 --> 01:11:43,255 Why didn't he go after her, huh? 1201 01:11:43,386 --> 01:11:45,779 Well, if she was anything like you... 1202 01:11:45,910 --> 01:11:48,913 The fairy king who fucks everything that walks! 1203 01:11:50,523 --> 01:11:51,698 Fuck you! 1204 01:11:56,747 --> 01:11:59,663 Zoe, you've got to get over this anger. 1205 01:12:01,099 --> 01:12:03,275 Don't you realize how it limits you? 1206 01:12:03,406 --> 01:12:04,755 Get off me! 1207 01:12:09,499 --> 01:12:11,283 Doctor, heal thyself! 1208 01:12:46,666 --> 01:12:48,625 [DOOR OPENS] 1209 01:12:50,801 --> 01:12:52,716 Zoe, we're better off just being friends. 1210 01:13:03,944 --> 01:13:06,556 [RUSTLING] 1211 01:13:13,563 --> 01:13:14,999 ANTONIO: So irritating. 1212 01:13:17,480 --> 01:13:18,959 [IN SPANISH] Son of a bitch! 1213 01:13:42,330 --> 01:13:45,377 [LAUGHING] 1214 01:13:50,077 --> 01:13:52,036 [GULLS SQUAWKING] 1215 01:13:52,515 --> 01:13:54,430 [DOG BARKING] 1216 01:14:11,577 --> 01:14:14,145 [YAWNS] 1217 01:14:46,438 --> 01:14:48,135 [IN SPANISH] Have you seen my friend? 1218 01:14:48,266 --> 01:14:51,138 Rosa took her to the train station early this morning. 1219 01:14:52,226 --> 01:14:54,011 You look like shit. 1220 01:14:54,751 --> 01:14:56,317 How about a Bud? 1221 01:14:56,448 --> 01:14:58,232 No, thank you. 1222 01:15:16,120 --> 01:15:17,208 ♪ The ultimate 1223 01:15:17,338 --> 01:15:18,905 [TECHNO MUSIC PLAYING] 1224 01:15:19,036 --> 01:15:20,341 ♪ I like to get mellow, you know what I'm saying? 1225 01:15:20,951 --> 01:15:23,170 ♪ The ultimate 1226 01:15:23,257 --> 01:15:25,129 ♪ The ultimate 1227 01:15:25,738 --> 01:15:27,044 ♪ The ultimate 1228 01:15:29,263 --> 01:15:30,656 ♪ Yeah ♪ 1229 01:16:10,870 --> 01:16:13,220 [DOOR HINGES SQUEAKING] 1230 01:16:38,376 --> 01:16:41,640 [RINGING] 1231 01:16:46,732 --> 01:16:49,300 [IN SPANISH] You like my bike? 1232 01:16:49,387 --> 01:16:51,215 That's not a bike, it's a donkey. 1233 01:16:51,345 --> 01:16:53,260 A bike has at least 120 horse power! 1234 01:16:56,786 --> 01:16:57,961 Well, well... 1235 01:17:32,909 --> 01:17:35,389 JULIO: This is the suicide bridge. 1236 01:17:35,476 --> 01:17:36,608 If I ever break your heart... 1237 01:17:36,739 --> 01:17:38,654 [LAUGHS] 1238 01:17:38,784 --> 01:17:40,960 I don't think I'd jump. I'm afraid of heights. 1239 01:17:41,091 --> 01:17:43,484 Good. I lost two girlfriends that way. 1240 01:17:48,141 --> 01:17:50,578 [RINGING] 1241 01:18:13,732 --> 01:18:15,168 [IN SPANISH] To you, Maestro! 1242 01:18:24,438 --> 01:18:26,092 [CAT MEOWS] 1243 01:18:51,944 --> 01:18:54,947 I'm gonna show you what a real man is like. 1244 01:19:06,524 --> 01:19:08,352 Um, this... 1245 01:19:08,482 --> 01:19:09,875 This is a little difficult to say... 1246 01:19:10,006 --> 01:19:11,747 [SHUSHES] Don't speak. 1247 01:19:14,793 --> 01:19:17,317 We should... We should use some protection. 1248 01:19:17,448 --> 01:19:20,886 Some what? Come on, I'll be careful. 1249 01:19:21,017 --> 01:19:22,279 Yeah, but...Yeah. 1250 01:19:22,409 --> 01:19:25,978 No, but it's dangerous. I could get pregnant. 1251 01:19:26,109 --> 01:19:27,806 Don't talk like that. 1252 01:19:32,768 --> 01:19:34,291 I don't know... 1253 01:19:34,900 --> 01:19:36,032 um... 1254 01:19:36,162 --> 01:19:37,642 Here. 1255 01:19:37,773 --> 01:19:41,646 I'm going to reveal to you your own body. 1256 01:19:41,777 --> 01:19:44,431 You know what is this? This is the teat. 1257 01:19:45,606 --> 01:19:47,565 You know what this is? 1258 01:19:47,957 --> 01:19:49,306 The meat. 1259 01:19:50,220 --> 01:19:51,830 And this... 1260 01:19:52,744 --> 01:19:54,659 This is good. 1261 01:20:05,670 --> 01:20:07,628 Touch me. 1262 01:20:07,759 --> 01:20:09,630 Yeah, stroke me. 1263 01:20:10,283 --> 01:20:12,677 Yeah. Kiss my nipple. 1264 01:20:13,417 --> 01:20:15,462 Yeah. 1265 01:20:15,593 --> 01:20:16,942 Yeah, like that. 1266 01:20:17,682 --> 01:20:20,032 [MOANING] 1267 01:20:20,598 --> 01:20:22,295 Almost there. 1268 01:20:26,256 --> 01:20:27,997 Ooh, yes... 1269 01:20:28,127 --> 01:20:29,650 I like. 1270 01:20:29,781 --> 01:20:30,782 [HACKING COUGH] 1271 01:20:31,739 --> 01:20:33,045 What was that? 1272 01:20:33,132 --> 01:20:34,307 That's just my mother. 1273 01:20:34,438 --> 01:20:35,787 Your mother! 1274 01:20:35,874 --> 01:20:38,659 [SHUSHES] Don't worry, she won't wake up. 1275 01:20:38,790 --> 01:20:40,357 [SNORING] 1276 01:20:40,487 --> 01:20:41,488 [DOG YAPPING] 1277 01:20:41,619 --> 01:20:43,099 [STARTLED GRUNTING] 1278 01:20:43,229 --> 01:20:45,057 [LAUGHING] 1279 01:20:45,188 --> 01:20:47,016 [IN SPANISH] My little one! 1280 01:20:47,146 --> 01:20:48,669 Julio!What? 1281 01:20:48,800 --> 01:20:50,584 Did you give my little Lolita a cookie? 1282 01:20:50,715 --> 01:20:52,325 Yes, Mama. 1283 01:20:52,456 --> 01:20:55,415 Daddy will give you another little treat. 1284 01:20:55,546 --> 01:20:58,288 And a goodnight kiss for your mama, Julio! 1285 01:20:58,418 --> 01:20:59,550 Yes, Mama. 1286 01:21:01,073 --> 01:21:03,162 [YAWNING] 1287 01:21:03,293 --> 01:21:05,338 [DOG YAPPING] 1288 01:21:06,600 --> 01:21:08,515 Don't move, okay? 1289 01:21:08,646 --> 01:21:10,909 I'll be right back. 1290 01:21:11,954 --> 01:21:13,607 [IN SPANISH] Come here, you little fuck! 1291 01:21:13,738 --> 01:21:17,568 You little shit! You're always fucking up my life. 1292 01:21:22,442 --> 01:21:23,617 JULIO: Hey, hey. 1293 01:21:23,748 --> 01:21:25,402 Hey, oye, where are you going? 1294 01:21:25,489 --> 01:21:29,101 Oh... Sorry, Julio, I got to go. 1295 01:21:29,232 --> 01:21:30,537 Why? What happened? 1296 01:21:30,668 --> 01:21:32,148 Thanks. 1297 01:21:32,626 --> 01:21:34,324 It was enlightening. 1298 01:21:34,454 --> 01:21:36,282 [IN SPANISH] You're gonna miss the best dick in Spain! 1299 01:21:36,413 --> 01:21:38,458 Shit! Fuck! 1300 01:21:38,589 --> 01:21:40,112 [DOOR SLAMMING][DOG BARKING] 1301 01:21:43,811 --> 01:21:46,466 [BELLS TOLLING] 1302 01:21:46,553 --> 01:21:49,469 [MAN PLAYS CARAVAN ON CLARINET] 1303 01:22:21,197 --> 01:22:24,983 Mom? It's Zoe. Sorry to wake you. 1304 01:22:25,114 --> 01:22:28,508 Zoe? Darling, are you okay? 1305 01:22:29,814 --> 01:22:33,165 I, uh, I went to Mojacar. I just wanted to see the place. 1306 01:22:33,992 --> 01:22:35,298 Oh. 1307 01:22:35,428 --> 01:22:38,388 The Hotel del Sol, it's still there. 1308 01:22:38,518 --> 01:22:41,478 It's not in very good shape, but... 1309 01:22:42,261 --> 01:22:44,263 you know, it has... 1310 01:22:48,224 --> 01:22:50,139 I felt something. 1311 01:22:50,269 --> 01:22:53,011 [SOBS] 1312 01:22:53,142 --> 01:22:55,492 What did you feel, Zoe? 1313 01:22:55,579 --> 01:22:59,887 ♪ ...as I wander in my time... ♪ 1314 01:22:59,975 --> 01:23:03,935 You, I guess. And him. 1315 01:23:06,720 --> 01:23:09,506 How it was. 1316 01:23:09,593 --> 01:23:12,074 ♪ ...as your love stays with me... ♪ 1317 01:23:12,509 --> 01:23:14,206 [SIGHS] 1318 01:23:14,554 --> 01:23:15,686 Zoe? 1319 01:23:15,947 --> 01:23:17,340 [CRYING] 1320 01:23:17,470 --> 01:23:19,168 Zoe? 1321 01:23:19,342 --> 01:23:21,605 ♪ But let's not talk of love or chains... ♪ 1322 01:23:21,735 --> 01:23:24,521 Mom, I need to know what happened. 1323 01:23:24,651 --> 01:23:26,697 I mean, you got to tell me. 1324 01:23:26,827 --> 01:23:30,135 Was it a... Was it a fling? 1325 01:23:30,222 --> 01:23:32,355 Did he care about you? Why did you leave? 1326 01:23:33,921 --> 01:23:36,794 Mom? Mom? 1327 01:23:36,924 --> 01:23:38,230 Yes, Zoe. 1328 01:23:38,361 --> 01:23:40,058 What did you fight about? 1329 01:23:40,145 --> 01:23:41,755 It was something stupid. 1330 01:23:42,843 --> 01:23:44,193 I don't even remember. 1331 01:23:46,325 --> 01:23:47,935 Did he care about you? 1332 01:23:48,936 --> 01:23:50,373 Did he love you? 1333 01:23:51,678 --> 01:23:52,853 Yes, he did. 1334 01:23:52,940 --> 01:23:54,899 So why didn't he come after you? 1335 01:23:55,813 --> 01:23:58,033 He did, Zoe. 1336 01:23:58,163 --> 01:24:01,819 He was killed. Motorcycle accident. 1337 01:24:01,949 --> 01:24:04,996 ♪ Yes, many loved before us 1338 01:24:05,127 --> 01:24:08,086 ♪ I know that we are not new 1339 01:24:08,217 --> 01:24:10,393 ♪ In city and in the forest 1340 01:24:10,567 --> 01:24:12,264 ♪ They smiled... ♪ 1341 01:24:12,395 --> 01:24:14,136 Why didn't you tell me? 1342 01:24:16,616 --> 01:24:20,751 I didn't find out till years later, darling. 1343 01:24:20,881 --> 01:24:23,841 I had been married. You had a different family. 1344 01:24:25,799 --> 01:24:28,541 By then, I thought it was too late to tell you. 1345 01:24:31,762 --> 01:24:35,113 How can you say that? 1346 01:24:35,244 --> 01:24:38,290 You must have known how important it was to me. 1347 01:24:38,421 --> 01:24:43,165 Zoe, you were 13, you were angry, 1348 01:24:43,252 --> 01:24:47,125 and I didn't know how to talk to you. I didn't know. 1349 01:24:47,212 --> 01:24:49,345 I just couldn't live through it again. 1350 01:24:51,608 --> 01:24:53,479 I'm so sorry, darling. 1351 01:24:55,220 --> 01:24:57,353 ♪ Many loved before us... ♪ 1352 01:24:57,440 --> 01:25:01,008 It was a long time ago, and I don't regret it. 1353 01:25:02,445 --> 01:25:04,403 It got me you. 1354 01:25:04,490 --> 01:25:08,581 ♪ They smiled like me and you 1355 01:25:08,712 --> 01:25:11,193 ♪ But now, it's come to distances 1356 01:25:11,323 --> 01:25:14,892 ♪ And both of us must try 1357 01:25:15,022 --> 01:25:19,723 ♪ Your eyes are soft with sorrow 1358 01:25:19,897 --> 01:25:26,425 ♪ Hey, that's no way to say goodbye ♪ 1359 01:25:27,774 --> 01:25:30,255 [CHILDREN SHOUTING] 1360 01:25:35,565 --> 01:25:43,399 ♪ I'm not looking for another as I wander in my time 1361 01:25:43,529 --> 01:25:50,362 ♪ Walk me to the corner, our steps will always rhyme 1362 01:25:50,493 --> 01:25:53,191 ♪ You know my love goes with you 1363 01:25:53,322 --> 01:25:56,847 ♪ As your love stays with me 1364 01:25:56,934 --> 01:26:02,983 ♪ It's just the way it changes like the shoreline and the sea 1365 01:26:03,114 --> 01:26:07,074 ♪ But let's not talk of love or chains 1366 01:26:07,205 --> 01:26:09,860 ♪ And things we can't untie 1367 01:26:09,990 --> 01:26:13,385 ♪ Your eyes are soft with sorrow 1368 01:26:14,604 --> 01:26:15,866 ♪ Hey 1369 01:26:15,996 --> 01:26:22,612 ♪ Hey, that's no way to say goodbye 1370 01:26:31,534 --> 01:26:34,667 ♪ I loved you in the morning 1371 01:26:34,798 --> 01:26:38,323 ♪ Our kisses deep and warm 1372 01:26:38,454 --> 01:26:44,851 ♪ Your hair upon the pillow like a sleepy, golden storm 1373 01:26:44,982 --> 01:26:48,464 ♪ Yes, many loved before us 1374 01:26:48,551 --> 01:26:52,294 ♪ I know that we are not new 1375 01:26:52,468 --> 01:26:54,252 ♪ In city and in forest... ♪ 1376 01:26:54,383 --> 01:26:55,427 [IN SPANISH] Who are you looking for, guapa? 1377 01:26:55,558 --> 01:26:57,037 Antonio Molina. 1378 01:26:57,168 --> 01:26:59,736 He left five minutes ago. 1379 01:26:59,866 --> 01:27:02,260 Oh, okay. Gracias. 1380 01:27:03,043 --> 01:27:05,524 De nada. Adios. 1381 01:27:05,655 --> 01:27:08,223 ♪ Your eyes are soft with sorrow... 1382 01:27:08,310 --> 01:27:10,442 [PHONE RINGS] 1383 01:27:10,616 --> 01:27:12,227 ♪ Hey, that's... ♪ 1384 01:27:13,663 --> 01:27:15,186 Si.Yes. 1385 01:27:15,317 --> 01:27:17,406 Hello?Hello? Antonio? 1386 01:27:18,537 --> 01:27:20,626 Hello? 1387 01:27:20,757 --> 01:27:23,107 [SIGHS] 1388 01:27:23,803 --> 01:27:25,065 Antonio? 1389 01:27:26,632 --> 01:27:27,981 Hello? 1390 01:27:31,115 --> 01:27:33,117 [SIGHS] 1391 01:27:37,643 --> 01:27:39,428 [SIGHS] 1392 01:27:48,306 --> 01:27:50,047 [CHILDREN PLAYING OUTSIDE] 1393 01:28:05,584 --> 01:28:07,369 Oh! 1394 01:28:11,068 --> 01:28:12,287 Antonio. 1395 01:28:12,417 --> 01:28:13,897 I think you forgot this. 1396 01:28:15,551 --> 01:28:17,379 Thank you. 1397 01:28:17,509 --> 01:28:18,945 Are you going? 1398 01:28:19,032 --> 01:28:20,773 Yeah, I'm going back to New York. 1399 01:28:20,860 --> 01:28:22,688 I got another assignment. 1400 01:28:22,819 --> 01:28:25,865 Magazine... article.Um, Zoe, I was wrong. 1401 01:28:25,996 --> 01:28:28,781 No, Antonio, you were right. I was wrong. 1402 01:28:28,912 --> 01:28:31,218 I'm not talking about your mother and father. 1403 01:28:31,349 --> 01:28:33,525 I'm talking about you and me. 1404 01:28:33,656 --> 01:28:35,701 We have some unfinished business. 1405 01:28:37,399 --> 01:28:38,878 [SIGHS] 1406 01:28:39,009 --> 01:28:41,577 [MOANS] 1407 01:28:44,188 --> 01:28:45,929 It's too late for...Shut up. 1408 01:28:46,059 --> 01:28:49,149 [ZOE GASPS] 1409 01:28:49,280 --> 01:28:51,761 [MOANING] 1410 01:28:51,848 --> 01:28:54,720 Sorry.No, it's good. Instinct. That's good. 1411 01:29:08,343 --> 01:29:11,041 [BOTH MOANING] 1412 01:29:32,279 --> 01:29:35,195 [MOANING CONTINUES] 1413 01:29:48,905 --> 01:29:51,821 [MOANING AND GROANING LOUDLY] 1414 01:30:15,192 --> 01:30:17,063 [MOANING CONTINUES] 1415 01:30:49,226 --> 01:30:51,228 [MOANING CONTINUING] 1416 01:30:56,015 --> 01:30:58,540 ZOE: Oh, my God. Oh, my God. 1417 01:31:04,676 --> 01:31:08,550 [LAUGHING] 1418 01:31:09,115 --> 01:31:11,814 [ANTONIO LAUGHING] 1419 01:32:19,534 --> 01:32:21,448 [CARAVANPLAYED IN FLAMENCO STYLE] 94282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.