Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,938 --> 00:00:28,115
[FLY BUZZING]
2
00:00:47,525 --> 00:00:49,223
[FLY BUZZING LOUDLY]
3
00:00:50,876 --> 00:00:51,877
[FLYSWATTER SWATS]
4
00:00:57,927 --> 00:01:00,321
[SPEAKING SPANISH]
I like a woman
with big ones...
5
00:01:00,451 --> 00:01:01,844
The bigger they are,
the more woman.
6
00:01:02,975 --> 00:01:04,151
That's what I like.
7
00:01:04,281 --> 00:01:08,459
Big hands... big enough
to pin you down.
8
00:01:08,590 --> 00:01:10,157
There are two kinds
of "macho".
9
00:01:10,287 --> 00:01:13,160
The "machista",
who doesn't believe
women have rights...
10
00:01:13,290 --> 00:01:17,425
and the icon of a sexy,
virile, fearless macho
who women love.
11
00:01:17,555 --> 00:01:20,689
A real man like me.
12
00:01:20,819 --> 00:01:24,388
Women are stronger than men
and can handle pain better.
13
00:01:24,519 --> 00:01:26,303
Men are really like dogs.
14
00:01:26,434 --> 00:01:28,044
They eat what you
put in front of them.
15
00:01:29,263 --> 00:01:32,135
[CARAVANINSTRUMENTAL PLAYING]
16
00:03:19,503 --> 00:03:22,071
[SPEAKING SPANISH]
With women,
technique is everything.
17
00:03:23,028 --> 00:03:24,508
There is a position where
18
00:03:24,639 --> 00:03:27,642
friction from the pubic hairs
can give her pleasure.
19
00:03:27,772 --> 00:03:31,298
And if she gets
an orgasm first,
she won't become pregnant.
20
00:03:31,385 --> 00:03:32,777
WOMAN: Uh-huh.
21
00:03:34,126 --> 00:03:35,563
Shit.
Hablasany English?
22
00:03:35,693 --> 00:03:37,347
[IN SPANISH]
It's broken?
23
00:03:37,478 --> 00:03:39,828
[GARBLED TAPE]I think it's broken.
24
00:03:39,958 --> 00:03:41,569
[SPEAKING SPANISH]
"What attracts you
to a woman?"
25
00:03:41,699 --> 00:03:44,354
No, no, no. Um... y-you...
the tape recorder's broken.
26
00:03:44,485 --> 00:03:47,270
I don't understand
a word you're saying,
so we have to finish.
27
00:03:47,401 --> 00:03:49,707
Entiendes?"Finish."
Finito, basta.
28
00:03:49,838 --> 00:03:51,056
Arret? Terminado?
29
00:03:51,187 --> 00:03:52,362
[SPEAKING SPANISH]
You're a real cutie.
30
00:03:52,449 --> 00:03:54,103
Guapa.We have to guapa.
31
00:03:54,234 --> 00:03:56,453
[SPEAKING SPANISH]
You really don't know
any Spanish, do you, guapa?
32
00:03:56,584 --> 00:03:58,238
Excuse me?
Excuse me? Excuse me?
33
00:03:58,325 --> 00:03:59,761
I'm Antonio.
34
00:03:59,848 --> 00:04:03,243
Oh. God, but you're
three hours late.
35
00:04:03,808 --> 00:04:05,419
I'm Zoe.
36
00:04:05,549 --> 00:04:06,855
[IN SPANISH] A pleasure.
37
00:04:07,769 --> 00:04:09,858
ANTONIO: How are
the interviews going?
38
00:04:09,988 --> 00:04:12,077
I have no idea.
It was mostly in Spanish,
and the tape recorder broke.
39
00:04:13,514 --> 00:04:15,429
Now that I'm here,
you won't need one.
40
00:04:15,559 --> 00:04:19,389
Actually, I will,
but I have this video camera,
except the battery's out.
41
00:04:19,911 --> 00:04:21,043
[ANTONIO CHUCKLING]
42
00:04:21,173 --> 00:04:23,350
Who wrote these questions?What's so funny?
43
00:04:23,480 --> 00:04:24,742
I... I did. Why?
44
00:04:24,829 --> 00:04:26,918
Y-You had them translated?Yeah. Why?
45
00:04:27,049 --> 00:04:29,791
You're not going to get
honest answers from these.
46
00:04:29,921 --> 00:04:31,706
"How do you feel about women"?
47
00:04:31,836 --> 00:04:33,577
[SINGING]
48
00:04:33,708 --> 00:04:34,796
ANTONIO: [IN SPANISH]
You can go now.
49
00:04:38,234 --> 00:04:39,583
No problem.
50
00:04:39,670 --> 00:04:41,585
What? Hey!
Wh-What are
you doing?
51
00:04:41,716 --> 00:04:43,283
I'm not finished
with him.
Por favor,sit.
52
00:04:43,413 --> 00:04:44,806
You're wasting
your time
with this guy.
53
00:04:44,893 --> 00:04:46,982
If you don't mind, I'd like
to continue the interview.
54
00:04:49,201 --> 00:04:52,727
Sit. Siente...
ti, te, ti...
por favor.
55
00:04:53,380 --> 00:04:54,381
Thank you.
56
00:04:54,511 --> 00:04:55,556
Thank you.
57
00:04:55,643 --> 00:04:57,645
ZOE: Now, please...
58
00:04:57,775 --> 00:04:59,473
ask him if he believes
women should work.
59
00:04:59,603 --> 00:05:02,040
[SCOFFS]
60
00:05:02,127 --> 00:05:03,868
[SPEAKING SPANISH]
How did you meet her?
61
00:05:03,999 --> 00:05:07,394
I was having tapas
and she wanted
to buy me a drink...
62
00:05:07,524 --> 00:05:10,135
I said, "Why not, guapa?"
63
00:05:10,266 --> 00:05:14,226
You didn't find that strange?No, she's American.
64
00:05:14,357 --> 00:05:17,491
You know how Americans are.No, I don't. How are they?
65
00:05:17,621 --> 00:05:18,927
Wh-What is...?
66
00:05:19,057 --> 00:05:20,320
[IN SPANISH] How long
have you been here?
67
00:05:22,017 --> 00:05:23,323
Twenty minutes or so...
68
00:05:23,410 --> 00:05:25,499
What-What's he saying?
69
00:05:25,586 --> 00:05:29,198
He said you were
making passes at him,
and he's playing along.
70
00:05:29,285 --> 00:05:31,548
That's not what he said.But that's what he meant.
71
00:05:31,679 --> 00:05:33,376
I didn't hire you
for your opinion.
72
00:05:33,507 --> 00:05:35,900
I may understand
certain subtleties
you will miss.
73
00:05:36,031 --> 00:05:37,946
You're an interpreter.
You're supposed to interpret.
74
00:05:38,033 --> 00:05:39,600
That's what I'm doing.
75
00:05:39,730 --> 00:05:41,471
You see a Spaniard
talking about sex
to a foreign woman,
76
00:05:41,602 --> 00:05:42,733
he's bound to lie.
77
00:05:42,864 --> 00:05:44,387
It's his patriotic duty.
78
00:05:44,518 --> 00:05:45,736
[SPEAKING SPANISH]
Do you know her well?
79
00:05:45,867 --> 00:05:48,391
She's my girlfriend. Get lost.
80
00:05:48,522 --> 00:05:50,132
Go fuck yourself!
81
00:05:53,657 --> 00:05:55,180
He said he had to run.
82
00:05:58,401 --> 00:05:59,402
[GRUNTS]
83
00:06:00,055 --> 00:06:01,099
[GROANS]
84
00:06:03,101 --> 00:06:04,407
[SIGHS]
85
00:06:05,277 --> 00:06:07,149
Where in the States
are you from?
86
00:06:07,932 --> 00:06:10,021
New York.New York?
87
00:06:10,152 --> 00:06:11,458
[CHUCKLES]
88
00:06:11,545 --> 00:06:14,199
I love New York.
Elizabeth Street?
89
00:06:14,330 --> 00:06:15,679
Little Italy.
90
00:06:15,766 --> 00:06:17,159
You know it?
91
00:06:17,289 --> 00:06:19,117
Intimately.
[CHUCKLES]
92
00:06:19,248 --> 00:06:21,424
So the book
is about Spanish men?
93
00:06:22,730 --> 00:06:24,645
No, the book
is about machismo.
94
00:06:24,732 --> 00:06:28,039
Uh-huh. Why are you
writing it?
95
00:06:28,126 --> 00:06:30,520
I have a contract.You like Spanish men?
96
00:06:31,347 --> 00:06:33,175
Excuse me?
97
00:06:33,305 --> 00:06:36,918
I am curious because
many American women come
to Spain just to meet men.
98
00:06:37,005 --> 00:06:38,267
I got to go.
99
00:06:41,966 --> 00:06:43,925
Oh... sorry.
100
00:06:46,754 --> 00:06:47,885
Senor.
101
00:06:48,016 --> 00:06:50,105
Uh... Senor.
102
00:06:50,235 --> 00:06:52,499
Senor.I'll bet you don't
have a boyfriend.
103
00:06:52,629 --> 00:06:54,892
Oh? How would
you know that?
104
00:06:55,023 --> 00:06:56,981
I can tell by the way
you carry yourself.
105
00:06:57,112 --> 00:07:00,332
You're a little...
insecure and just
a bit too serious,
106
00:07:00,463 --> 00:07:01,899
which could
put some men off,
107
00:07:02,030 --> 00:07:04,859
but you have
certain naivete
which is quite charming.
108
00:07:04,946 --> 00:07:06,121
Gee, thanks.
109
00:07:06,251 --> 00:07:08,036
Senor,
por favor.
110
00:07:08,123 --> 00:07:09,254
[SIGHS][SNAPS FINGERS]
111
00:07:09,385 --> 00:07:10,604
WAITER: [IN SPANISH]
Right away, sir.
112
00:07:18,046 --> 00:07:21,571
I didn't mean to offend you.
Boy, are you ever sensitive.
113
00:07:21,702 --> 00:07:24,095
Boy, are you ever
a cocky son of a bitch.
114
00:07:24,182 --> 00:07:25,923
ANTONIO: What does
"cocky" mean?ZOE: Look it up.
115
00:07:26,054 --> 00:07:27,838
ANTONIO: You're the machote.What's a machote?
116
00:07:27,969 --> 00:07:29,100
ANTONIO: Get an interpreter.
117
00:07:29,187 --> 00:07:31,233
Yeah, one who can
speak English.
118
00:07:33,235 --> 00:07:35,019
I don't want
to work for you, anyway.
119
00:07:35,977 --> 00:07:37,935
Taxi!
120
00:07:38,066 --> 00:07:39,284
[MAN WOLF WHISTLES]
121
00:07:45,726 --> 00:07:47,684
[TIGER GROWLING]
122
00:07:49,251 --> 00:07:50,513
Guapa!
123
00:07:52,254 --> 00:07:53,951
[PANTING
SUGGESTIVELY]
124
00:07:54,082 --> 00:07:56,301
[IMITATES
DONALD DUCK]
125
00:07:57,607 --> 00:07:58,652
Taxi?
126
00:07:59,696 --> 00:08:01,916
[LAUGHING]
127
00:08:02,046 --> 00:08:03,483
[CHUCKLES]
128
00:08:07,443 --> 00:08:10,315
[IN SPANISH]
Bordadores Street, please.[SINGING IN SPANISH]
129
00:08:16,626 --> 00:08:18,933
You forgot
to turn on the meter.
130
00:08:22,110 --> 00:08:25,287
James Brown.
[SPEAKING SPANISH]
He's equal to Cameron.
131
00:08:25,417 --> 00:08:26,506
You like James Brown?
132
00:08:27,594 --> 00:08:28,551
[INSERTING CASSETTE]
133
00:08:28,725 --> 00:08:30,510
♪ Men make them happy... ♪
134
00:08:30,640 --> 00:08:32,512
DRIVER: [SINGING]
♪ Cause it's a man's
135
00:08:32,642 --> 00:08:35,427
♪ A man's...
136
00:08:35,950 --> 00:08:37,691
♪ Ooh... ♪
137
00:08:37,821 --> 00:08:40,215
[CONTINUES SINGING
DIFFERENT LYRICS]
138
00:08:40,345 --> 00:08:44,045
ON CASSETTE:
♪ Everything he can
139
00:08:44,175 --> 00:08:47,614
♪ You know that man
makes money
140
00:08:47,744 --> 00:08:50,312
♪ To buy from other men
141
00:08:53,489 --> 00:08:55,491
♪ This is a man's world
142
00:08:57,406 --> 00:09:00,104
♪ But it wouldn't
mean nothing, nothing
143
00:09:00,235 --> 00:09:04,369
♪ Not one little thing
without a woman or a girl
144
00:09:09,853 --> 00:09:10,811
♪ He's lost ♪
145
00:09:10,898 --> 00:09:13,204
[ENGINE REVS]
146
00:09:13,378 --> 00:09:14,379
♪ In the wilderness... ♪
147
00:09:14,510 --> 00:09:15,816
[FLY BUZZING]
148
00:09:15,946 --> 00:09:17,818
[IN SPANISH]
You have ink on your leg.
149
00:09:17,992 --> 00:09:18,993
♪ He's lost... ♪
150
00:09:19,123 --> 00:09:20,255
[CHUCKLES]
151
00:09:20,385 --> 00:09:21,822
[SPEAKING SPANISH]
Take it easy, miss.
152
00:09:22,518 --> 00:09:23,911
♪ And bitterness... ♪
153
00:09:24,041 --> 00:09:28,742
This is fine.
Here, here, thank you.
Here. Thanks.
154
00:09:28,872 --> 00:09:30,395
[SPEAKING SPANISH]
What did I do now?
155
00:09:32,006 --> 00:09:33,181
[TIRES SCREECHING]
156
00:09:33,311 --> 00:09:35,662
You're crazy!
157
00:09:35,792 --> 00:09:39,100
♪ ...man's, man's world
158
00:09:39,230 --> 00:09:42,407
♪ But it wouldn't
mean nothing, nothing
159
00:09:42,582 --> 00:09:45,193
♪ Without a woman or a girl ♪
160
00:09:47,891 --> 00:09:49,980
[COINS CLINK]
161
00:09:50,111 --> 00:09:52,940
[PLAYING CARAVAN
ON THE CLARINET]
162
00:10:03,472 --> 00:10:04,734
Excuse me.
163
00:10:04,865 --> 00:10:07,998
[IN SPANISH] Pardon.
Street Bordadores,
please?
164
00:10:08,085 --> 00:10:09,434
Sorry,
we are French.
165
00:10:09,521 --> 00:10:11,567
Oh.American?
166
00:10:11,698 --> 00:10:13,177
Yeah. How did
you know?
167
00:10:13,308 --> 00:10:14,265
[CHUCKLES]
It's obvious.
168
00:10:14,352 --> 00:10:15,658
You came here
to meet men?
169
00:10:15,789 --> 00:10:18,618
No, not us.
We are together.
170
00:10:18,748 --> 00:10:20,358
My sister's
the crazy one.
171
00:10:20,489 --> 00:10:22,143
Don't blame me.
I live in England.
172
00:10:22,273 --> 00:10:23,274
What about
French men?
173
00:10:23,405 --> 00:10:24,406
[ALL GROANING]
174
00:10:24,493 --> 00:10:25,668
Liars.
175
00:10:25,799 --> 00:10:27,539
What kind
of man
do you like?
176
00:10:27,670 --> 00:10:31,543
Um, um, men
who are-are
177
00:10:31,674 --> 00:10:34,546
thoughtful,
communicative...
178
00:10:34,677 --> 00:10:36,113
who understand
women.
179
00:10:36,244 --> 00:10:38,202
[CHUCKLING]Are you sure it's a man
you're looking for?
180
00:10:39,726 --> 00:10:41,249
[SPEAKING FRENCH]
I'm not convinced.
181
00:10:41,336 --> 00:10:44,861
I think if two people
are intellectually
compatible,
182
00:10:44,992 --> 00:10:47,168
the physical part
will work, too.
183
00:10:47,298 --> 00:10:49,300
Ah, really?
I don't know
about you,
184
00:10:49,431 --> 00:10:52,608
but I never had
an orgasm from
a good conversation.
185
00:10:52,695 --> 00:10:54,610
[LAUGHING]
186
00:10:54,741 --> 00:10:57,439
[IN FRENCH] I told you,
Americans are poorly fucked.
187
00:10:57,569 --> 00:10:58,832
[LAUGHING]
188
00:10:58,962 --> 00:11:00,921
[LAUGHTER ECHOING]
189
00:11:11,192 --> 00:11:13,847
[DOG BARKING]
190
00:11:26,947 --> 00:11:30,211
Don't I know you?
Columbia University.
191
00:11:31,821 --> 00:11:33,127
Oh, my God.
Professor...
192
00:11:33,257 --> 00:11:34,998
Carl Livingston.
It was Philosophy.
193
00:11:35,129 --> 00:11:36,086
Hi.Hi.
194
00:11:36,957 --> 00:11:38,219
Oh.
195
00:11:39,220 --> 00:11:42,353
Um... God,
this is a shock.
196
00:11:42,484 --> 00:11:44,355
[BOTH CHUCKLE]
197
00:11:44,442 --> 00:11:46,488
Um, are-are you
working here?
198
00:11:46,618 --> 00:11:48,882
Uh, I opened the place.
I figured, uh...
199
00:11:49,012 --> 00:11:52,059
Madrid could use
a decent English bookstore.
200
00:11:52,189 --> 00:11:55,497
That's right.
Uh, that's...
I mean, this is...
201
00:11:55,627 --> 00:11:58,021
This is
a great store,
great books.
202
00:11:58,152 --> 00:11:59,370
[CLEARS THROAT]
203
00:12:00,284 --> 00:12:03,200
Um... Oh, this one,
too. Yeah.
204
00:12:04,811 --> 00:12:06,682
Having man trouble?
205
00:12:06,813 --> 00:12:11,208
Uh, no, no.
It's research for
a book I'm writing.
206
00:12:11,513 --> 00:12:12,949
Novel?
207
00:12:13,080 --> 00:12:17,737
No. Um, uh, it's
based on a study
208
00:12:17,867 --> 00:12:20,827
based on an article
I wrote in Vanity Fair.
209
00:12:20,957 --> 00:12:23,743
I approached
the publishers,
and they accepted.
210
00:12:23,873 --> 00:12:26,267
They gave me
an advance,
so here I am.
211
00:12:26,354 --> 00:12:28,530
Wow, that's fantastic.
212
00:12:28,660 --> 00:12:30,314
I figured you'd be doing
something interesting.
213
00:12:31,054 --> 00:12:32,186
You did?
214
00:12:32,316 --> 00:12:33,317
Yeah.
215
00:12:37,060 --> 00:12:39,106
A girl in my class
went out with you.
216
00:12:39,236 --> 00:12:40,411
Who? Romaine or Sarah?
217
00:12:40,542 --> 00:12:41,717
Nickie.
218
00:12:42,979 --> 00:12:44,024
Nickie...
219
00:12:44,154 --> 00:12:46,243
Oh... Yeah.
220
00:12:46,374 --> 00:12:48,158
[CHUCKLES]
Those days.
221
00:12:50,073 --> 00:12:51,161
I'm practicing Zen now.
222
00:12:51,292 --> 00:12:53,250
[CHUCKLES]
223
00:12:53,381 --> 00:12:55,557
[CHUCKLES]
You think I'm kidding.
224
00:12:55,687 --> 00:12:56,819
Here's ten.
225
00:12:57,515 --> 00:12:58,734
Thanks.
226
00:13:00,823 --> 00:13:02,172
[BELL DINGS]
227
00:13:04,261 --> 00:13:05,610
Oh, great.
Thank you.
228
00:13:09,571 --> 00:13:11,355
[BOTH CHUCKLE]
229
00:13:12,704 --> 00:13:15,055
Well, [CLEARS THROAT]
I'll see you again,
I guess.
230
00:13:15,185 --> 00:13:16,317
I hope so.
231
00:13:17,492 --> 00:13:18,972
Bye.Bye.
232
00:13:20,190 --> 00:13:21,670
Oh. Sorry.
233
00:13:24,804 --> 00:13:26,414
You want to, um...
234
00:13:26,544 --> 00:13:28,590
We should...
grab a coffee sometime?
235
00:13:28,720 --> 00:13:29,983
I... That'd be great.
236
00:13:30,374 --> 00:13:31,898
Okay.
237
00:13:32,768 --> 00:13:34,204
I'll stop by
the shop sometime.
238
00:13:34,335 --> 00:13:35,684
Anytime's fine.
239
00:13:37,120 --> 00:13:38,078
Okay.
240
00:13:40,732 --> 00:13:42,952
[MOTORCYCLE ENGINE ROARING]
241
00:13:43,083 --> 00:13:47,174
How about now?
I mean... if you're free.
242
00:13:47,261 --> 00:13:49,916
[CHUCKLES SHEEPISHLY]
You're probably not, though.
243
00:13:50,046 --> 00:13:54,485
I think we have to
reevaluate these primal
sexual roles and evolve.
244
00:13:54,572 --> 00:13:56,096
Men dominating,
for instance.
245
00:13:56,183 --> 00:13:57,314
[FLY BUZZING]
246
00:13:57,445 --> 00:14:00,796
Exactly... 'cause
in-in the Ice Ages,
247
00:14:00,883 --> 00:14:03,059
men were hunters,
and women were
gatherers.
248
00:14:03,190 --> 00:14:04,931
Our needs
were different.
249
00:14:08,586 --> 00:14:10,806
[TIGER GROWLING]
250
00:14:11,894 --> 00:14:13,983
S-S... uh...
251
00:14:14,114 --> 00:14:17,465
So I'm, uh... try...
I'm trying to...
252
00:14:17,552 --> 00:14:20,903
To figure out what
makes men f-feel
the need to be dominant.
253
00:14:21,034 --> 00:14:23,123
I mean ma-ma...
I mean, m-macho,
254
00:14:23,253 --> 00:14:24,515
or machisto,
as they call it here.
255
00:14:24,646 --> 00:14:27,779
They lack
communicative skills,
so they dominate.
256
00:14:27,910 --> 00:14:29,259
Otherwise,
they'd feel emasculated.
257
00:14:29,390 --> 00:14:30,434
That's what I think.
258
00:14:32,523 --> 00:14:34,699
Well, Zoe,
I'm glad you're here.
259
00:14:40,357 --> 00:14:42,142
[IN SPANISH]
Until tomorrow.
260
00:14:42,272 --> 00:14:43,578
[IN SPANISH]
Until tomorrow.
261
00:15:47,076 --> 00:15:48,773
T-Taxi.
262
00:15:49,731 --> 00:15:51,472
Taxi.
263
00:15:53,126 --> 00:15:56,390
[HORNS HONKING]
264
00:16:17,324 --> 00:16:20,066
[BRAKES SQUEALING,
HORN HONKING]
265
00:16:24,331 --> 00:16:26,376
[VEHICLE DEPARTING]
266
00:16:34,297 --> 00:16:35,777
Antonio!
267
00:16:35,907 --> 00:16:37,779
[TIRES SCREECH]
268
00:16:41,087 --> 00:16:43,524
[WOMAN SPEAKING SPANISH]
Look! A taxi stand.
269
00:16:43,654 --> 00:16:45,830
[IN SPANISH]
She's a little unstable.
I'm afraid to leave her alone.
270
00:16:47,963 --> 00:16:50,444
Zoe, we're stopping
here for a drink,
271
00:16:50,574 --> 00:16:52,924
and then I'll drop you
at Bordadores, okay?
272
00:16:54,056 --> 00:16:55,231
Okay?
273
00:16:55,318 --> 00:16:56,754
Uh, yeah, sure.
274
00:16:58,147 --> 00:16:59,931
You know Tricky?[TECHNO MUSIC PLAYING]
275
00:17:00,062 --> 00:17:01,063
No.
276
00:17:01,150 --> 00:17:04,023
It's great
music for sex.
277
00:17:06,373 --> 00:17:09,245
[IN SPANISH]
Look, she's shy.She's not shy.
278
00:17:09,332 --> 00:17:10,899
She is shy!She's not shy!
279
00:17:12,770 --> 00:17:14,424
Sorry, sorry.[LAUGHING]
280
00:17:15,556 --> 00:17:17,210
Uh...
281
00:17:21,127 --> 00:17:22,867
[IN SPANISH]
I'm going to
request a song.
282
00:17:34,183 --> 00:17:35,402
She's funny.
283
00:17:35,532 --> 00:17:36,925
[CHUCKLES]
284
00:17:37,056 --> 00:17:38,274
She gets on my nerves.
285
00:17:40,755 --> 00:17:42,017
So why do you
take her out?
286
00:17:42,148 --> 00:17:47,240
[CHUCKLES] She helps me
with my income tax return.
287
00:17:47,370 --> 00:17:50,156
I don't believe
in long-term relationships.
288
00:17:50,286 --> 00:17:52,506
Why not?Because they expire.
289
00:17:52,636 --> 00:17:53,855
What do you mean,
"they expire"?
290
00:17:53,985 --> 00:17:56,727
All relationships
really only last two years.
291
00:17:58,251 --> 00:17:59,948
After that,
the passion dies,
292
00:18:00,035 --> 00:18:03,647
and love is just
a word you say
when you hang up the phone.
293
00:18:03,778 --> 00:18:05,388
That's not true.
294
00:18:08,609 --> 00:18:09,784
Really?
295
00:18:12,830 --> 00:18:15,050
So where is your
happy relationship?
296
00:18:15,181 --> 00:18:16,225
And how happy are you?
297
00:18:16,356 --> 00:18:18,097
At least I have
a satisfactory sex life.
298
00:18:18,227 --> 00:18:20,011
Yeah, if you call
meaningless sex satisfying.
299
00:18:20,142 --> 00:18:23,928
Love and sex don't
necessarily go together
like they're supposed to.
300
00:18:25,539 --> 00:18:27,018
You know, you'd be
an interesting guy
301
00:18:27,149 --> 00:18:28,759
if you weren't such a jerk.
302
00:18:30,021 --> 00:18:31,197
Thank you.
303
00:18:31,284 --> 00:18:32,285
[WOMAN SPEAKING SPANISH]
Let's dance.
304
00:18:32,415 --> 00:18:33,764
No.Come on.
305
00:18:33,895 --> 00:18:35,026
Come on!
306
00:19:01,879 --> 00:19:02,880
"You know Tricky?
307
00:19:03,011 --> 00:19:04,969
"I loveTricky.
308
00:19:05,100 --> 00:19:07,015
"Great music for sex."
309
00:19:07,755 --> 00:19:09,060
Poof.
310
00:19:11,933 --> 00:19:13,500
What are you doing?
311
00:19:15,023 --> 00:19:16,024
[MAN SPEAKING SPANISH]
You like it!
312
00:19:16,111 --> 00:19:17,330
[STALL DOOR BANGS]
313
00:19:17,460 --> 00:19:19,506
[WOMAN GRUNTING]
314
00:19:23,901 --> 00:19:25,164
[MAN PANTING]
315
00:19:25,294 --> 00:19:26,295
[WOMAN SPEAKING SPANISH]
Are you crazy?
316
00:19:28,079 --> 00:19:29,907
WOMAN: Are you crazy?MAN: Be quiet!
317
00:19:30,038 --> 00:19:31,387
WOMAN: Are you crazy?MAN: Be quiet!
318
00:19:32,475 --> 00:19:35,043
[MUFFLED MOANING]
319
00:19:40,831 --> 00:19:44,008
[SCREAMING]
320
00:19:46,924 --> 00:19:48,796
[WOMAN MOANING]
321
00:19:52,060 --> 00:19:54,323
[FLUSHING]
322
00:19:57,152 --> 00:19:58,545
[SPEAKS SPANISH]
You like to watch, eh?
323
00:20:07,945 --> 00:20:09,469
[IN FRENCH]
What a face!
324
00:20:12,254 --> 00:20:13,342
[IN SPANISH] This light
would kill Garbo.
325
00:20:21,611 --> 00:20:22,873
Sorry.
326
00:20:24,962 --> 00:20:25,920
[IN SPANISH]
Are you all right?
327
00:20:26,616 --> 00:20:27,530
[CHUCKLES]
328
00:20:30,229 --> 00:20:32,579
[IN SPANISH]
Didn't I tell you to
call the babysitter?
329
00:20:32,709 --> 00:20:33,667
MAN: [IN SPANISH]
We just called.Oh, God.
330
00:20:33,797 --> 00:20:35,756
WOMAN: [IN SPANISH]
Do it!Fuck.
331
00:20:35,843 --> 00:20:37,323
WOMAN: [IN SPANISH]
Wait. Kiss me first, tiger.
332
00:20:38,802 --> 00:20:41,979
[DANCE MUSIC PLAYING]
333
00:20:48,203 --> 00:20:49,378
Bye.
334
00:20:49,509 --> 00:20:51,641
♪ Oh, hey, hey
335
00:20:51,815 --> 00:20:53,426
♪ Oh, no, no, no ♪
336
00:20:53,513 --> 00:20:55,210
[SIREN BLARING]
337
00:20:57,125 --> 00:20:58,169
[HORN HONKING]
338
00:20:58,257 --> 00:20:59,345
[TIRES SCREECH]
339
00:20:59,475 --> 00:21:00,694
Taxi!
340
00:21:07,527 --> 00:21:10,094
[IN SPANISH]
Bordadores Street, please.
341
00:21:10,225 --> 00:21:13,228
[IN SPANISH]
Hello, guapa. Right away.
342
00:21:17,624 --> 00:21:18,929
[SHIFTS GEARS]
343
00:21:41,691 --> 00:21:43,650
[MUSIC FILTERS
THROUGH WALLS]
344
00:21:48,437 --> 00:21:51,832
Are Spanish men
very macho in Madrid?
345
00:21:51,919 --> 00:21:53,660
Oh, one, two, three.
346
00:21:53,790 --> 00:21:54,617
Si,it's possible.
347
00:21:55,531 --> 00:21:57,185
Very, very much.
348
00:21:57,316 --> 00:22:00,362
A thousand millions machos.
349
00:22:00,449 --> 00:22:02,538
In Madrid? No.
350
00:22:02,625 --> 00:22:05,367
[READS IN SPANISH]
"When you have sex
with a woman,
351
00:22:05,454 --> 00:22:08,762
"do you tell
all your friends?"
352
00:22:08,892 --> 00:22:10,851
Yes.
353
00:22:10,981 --> 00:22:14,768
What's the difference
between an English man
and a Spanish man?
354
00:22:17,205 --> 00:22:19,033
Um, body hair.
355
00:22:19,163 --> 00:22:21,035
You mean it's a myth?
356
00:22:21,905 --> 00:22:23,690
Have you ever
met a god in Greece?
357
00:22:23,777 --> 00:22:25,561
A-Are you macho?
358
00:22:26,823 --> 00:22:28,042
Yes.
[IN SPANISH] You?
359
00:22:28,129 --> 00:22:29,173
No.
360
00:22:29,304 --> 00:22:31,132
Si, si, si,
si...No.
361
00:22:31,262 --> 00:22:33,090
[IN SPANISH]
Between love and sex...
362
00:22:34,309 --> 00:22:35,832
Love and sex!
363
00:22:35,919 --> 00:22:37,007
For me as a woman?It says "woman."
364
00:22:37,138 --> 00:22:38,531
Of course, as a woman.Of course, as a woman.
365
00:22:38,661 --> 00:22:40,402
It's not on here either.
366
00:22:40,533 --> 00:22:41,795
Which one?Emancipation?
367
00:22:41,925 --> 00:22:44,232
Who wrote this?
368
00:22:44,363 --> 00:22:49,193
These questions
have no meaning
in this day and age.
369
00:22:49,324 --> 00:22:52,980
Greece... that's the most
macho country in the world.
370
00:22:53,110 --> 00:22:54,982
[IN ITALIAN]
You're kidding!
The Greeks are all gay.
371
00:22:55,069 --> 00:22:56,244
Argentina.
372
00:22:56,375 --> 00:22:57,898
Swiss.
Swiss, yes.
373
00:22:59,726 --> 00:23:02,381
♪ She
374
00:23:02,511 --> 00:23:06,776
♪ Says she scares herself
375
00:23:06,907 --> 00:23:10,954
♪ She feels too much
376
00:23:12,695 --> 00:23:15,219
♪ She
377
00:23:15,306 --> 00:23:18,962
♪ Says she's seen enough
378
00:23:19,136 --> 00:23:25,099
♪ Dreams, like tears... ♪
379
00:23:25,229 --> 00:23:27,536
[ROMANTIC MUSIC PLAYING ON TV]
380
00:23:38,329 --> 00:23:40,810
ZOE: [GASPS] Shit.
381
00:23:49,297 --> 00:23:51,473
[SOBBING]
382
00:23:55,782 --> 00:23:58,001
[PHONE RINGS]Hello?
383
00:23:58,132 --> 00:24:00,177
WOMAN: [OVER PHONE]
Zoe, I've been calling you
all day. Where've you been?
384
00:24:00,308 --> 00:24:02,702
I went to your apartment
to water the plants.
There was a man in there.
385
00:24:02,832 --> 00:24:04,747
It's what's called
a sublet, Mom.
386
00:24:04,878 --> 00:24:07,837
A sublet? Zoe, I worry
about you in Madrid.
It's a crazy city.
387
00:24:07,924 --> 00:24:09,317
Anyway, sweetheart,
there's no point
388
00:24:09,448 --> 00:24:11,232
in running all around Spain
looking for him.
389
00:24:11,362 --> 00:24:12,668
I wish you would
talk to me about it.
390
00:24:12,755 --> 00:24:14,104
I'm not looking for anyone.
I'm here writing a book.
391
00:24:14,235 --> 00:24:15,628
I've got a contract,
for Christ's sake.
392
00:24:15,758 --> 00:24:18,065
Darling, I worry about you.
By the way, your agent called.
393
00:24:18,195 --> 00:24:20,110
What? When? This morning.
394
00:24:20,241 --> 00:24:22,373
I'll tell you what...
next time, you can call me.I gotta go.
395
00:24:22,504 --> 00:24:24,854
Uh, Zoe calling
for Cassian Stern.
396
00:24:27,161 --> 00:24:30,817
[SIGHS]
Again, from Spain.
397
00:24:30,947 --> 00:24:32,253
[MAN SPEAKING SPANISH ON TV]
I drank your blood.
398
00:24:32,383 --> 00:24:34,342
That's a way
to bewitch someone.
399
00:24:34,473 --> 00:24:37,650
Don't be afraid.
It's as painless as a kiss.
400
00:24:45,353 --> 00:24:47,703
I saw you come here
and I followed you.
401
00:24:51,881 --> 00:24:53,448
You forgot your flowers.
402
00:25:02,413 --> 00:25:04,415
[WOMAN MOANS]
403
00:25:09,464 --> 00:25:11,118
CARL: [ON PHONE]
How's your book going?
404
00:25:11,248 --> 00:25:12,728
ZOE: Well, I've been
in this sublet
for two weeks.
405
00:25:12,859 --> 00:25:14,034
I lost my interpreter,
406
00:25:14,164 --> 00:25:16,123
can't speak
a word of Spanish...
407
00:25:16,253 --> 00:25:18,429
can't find one
macho guy in Madrid.
408
00:25:18,560 --> 00:25:20,127
Otherwise,
I'm doing great.
409
00:25:20,257 --> 00:25:21,345
Sounds like
you need some company.
410
00:25:21,476 --> 00:25:22,608
Absolutely.
411
00:25:22,738 --> 00:25:24,653
CARL: In Zen,
being lost
412
00:25:24,784 --> 00:25:27,482
is recognizing the seed
of a new identity.
413
00:25:27,569 --> 00:25:29,963
Oh, God.
Kierkegaard said that.
414
00:25:30,093 --> 00:25:32,835
Yes. Kierkegaard, yes, yes!
415
00:25:32,966 --> 00:25:35,490
No, no, no, don't, don't...
Oh, I'm sorry.
416
00:25:35,621 --> 00:25:37,057
ZOE: That's okay.
417
00:25:37,144 --> 00:25:38,537
It's not you. It's me.
418
00:25:41,714 --> 00:25:44,586
It'll get better.
419
00:25:44,673 --> 00:25:48,372
Carl... do you
really remember me
from Columbia?
420
00:25:48,503 --> 00:25:50,026
[PHONE RINGS]
421
00:25:53,247 --> 00:25:55,466
Hello?ZOE'S MOTHER:
Did you just call?
422
00:25:55,597 --> 00:25:57,033
No, Mom, I didn't. Because the phone rang,
423
00:25:57,164 --> 00:25:58,731
and by the time I got to it,
there was nobody there.
424
00:25:58,818 --> 00:25:59,949
Well, it wasn't me.
425
00:26:00,080 --> 00:26:01,429
Zoe, how are you, darling?I'm fine.
426
00:26:01,560 --> 00:26:03,387
I worry about you in Madrid.Oh, yeah, yeah.
427
00:26:03,474 --> 00:26:05,128
Zoe...Look, I can't talk.
428
00:26:05,259 --> 00:26:06,260
Sweetheart, you okay?
429
00:26:06,390 --> 00:26:08,697
Yeah. This just
isn't a good time.
430
00:26:08,828 --> 00:26:10,220
I don't know why
you always have to be
so rude to your mother.
431
00:26:10,351 --> 00:26:12,353
Okay, okay, can't we... Oh, by the way,
432
00:26:12,483 --> 00:26:15,051
John's in Madrid.
He just called,
and I gave him your number.
433
00:26:15,182 --> 00:26:17,184
What? You didn't?
434
00:26:17,314 --> 00:26:19,273
I thought you'd be thrilled.Can we talk another time?
435
00:26:19,403 --> 00:26:22,058
You know, I can't really
talk right now.
You know what? Fine. Bye.
436
00:26:22,798 --> 00:26:23,799
[RECEIVER CLICKS]
437
00:26:23,930 --> 00:26:25,584
[SIGHS]
My mother.
438
00:26:25,714 --> 00:26:28,369
God, you can see
we really don't
get along very well.
439
00:26:28,499 --> 00:26:30,023
[PHONE RINGS]
440
00:26:31,198 --> 00:26:32,373
Hello?
441
00:26:32,503 --> 00:26:33,548
JOHN: [ON PHONE]
Snookie, I'm in Madrid.
442
00:26:33,679 --> 00:26:35,289
John, what are you
doing here?
443
00:26:35,419 --> 00:26:37,508
I'm following
Hemingway's footsteps...
you know, fishing.
444
00:26:37,639 --> 00:26:39,772
Fishing? My men's group.
You'd love them.
445
00:26:39,902 --> 00:26:44,037
Will you join me and the boys?
Please? Say, Thursday night?
446
00:26:44,167 --> 00:26:46,126
It's been very difficult
for me...
447
00:26:46,256 --> 00:26:48,041
Snookie...
448
00:26:48,171 --> 00:26:49,825
I don't know, um... Please, darling?
449
00:26:49,956 --> 00:26:51,392
It's so unresolved between us.
450
00:26:51,522 --> 00:26:53,524
I've got to see you
and talk to you.
451
00:26:53,655 --> 00:26:54,874
I've never seen you
so assertive.
452
00:26:55,004 --> 00:26:56,658
Of course I'm assertive.
I've changed.
453
00:26:57,572 --> 00:26:58,486
Piatresa Ristorante...
454
00:26:59,095 --> 00:27:00,053
John.
455
00:27:00,183 --> 00:27:03,099
[RECEIVER CLICKS,
DIAL TONE]
456
00:27:05,580 --> 00:27:07,103
[SIGHS]
457
00:27:07,234 --> 00:27:08,627
That was my...
458
00:27:09,671 --> 00:27:11,804
[CHUCKLES] ...ex-boyfriend.
459
00:27:15,242 --> 00:27:17,374
[SNORING]
460
00:27:17,940 --> 00:27:19,072
[SIGHS]
461
00:27:28,255 --> 00:27:30,953
[BABY CRYING]
462
00:27:31,084 --> 00:27:33,608
[IN SPANISH] Miss,
there's something for you.
463
00:27:38,657 --> 00:27:39,788
You have an admirer.
464
00:27:42,138 --> 00:27:43,705
Someone in the building?
465
00:27:45,664 --> 00:27:46,621
ON TAPE: ♪ I know
that we are not new... ♪
466
00:27:47,970 --> 00:27:49,537
ZOE: [CHUCKLES] "Cocky."
467
00:27:49,624 --> 00:27:52,061
♪ And in the forest,
they smiled... ♪
468
00:27:52,192 --> 00:27:53,149
Gracias, gracias.Not at all.
469
00:27:53,280 --> 00:27:54,411
Bye, good afternoon.
470
00:27:59,068 --> 00:28:01,418
♪ And both of us must try
471
00:28:01,592 --> 00:28:03,203
♪ Your eyes are soft
with sorrow... ♪
472
00:28:03,333 --> 00:28:05,509
Hi.Hi.
473
00:28:05,640 --> 00:28:07,468
Thank you
for the flowers.
They were beautiful.
474
00:28:07,598 --> 00:28:10,819
Oh. I knew they'd
get me my job back.
475
00:28:11,341 --> 00:28:12,821
[LAUGHS]
476
00:28:12,952 --> 00:28:14,388
You wasted
your money.
477
00:28:14,518 --> 00:28:15,955
You're the only
interpreter who
answered my ad.
478
00:28:16,042 --> 00:28:19,785
Oh. Well, maybe
they can get me a date.
479
00:28:23,092 --> 00:28:25,051
Sorry, cowboy.
I'm already
seeing someone.
480
00:28:25,181 --> 00:28:26,966
So who's the lucky man?
481
00:28:27,880 --> 00:28:29,708
He's, um...
He's American.
482
00:28:29,838 --> 00:28:32,275
[LAUGHS] What?
483
00:28:32,406 --> 00:28:35,017
You came all the way
to Spain just to meet
an American?
484
00:28:35,148 --> 00:28:36,758
You're a cynic.
485
00:28:36,889 --> 00:28:39,065
You know
what a cynic is,
don't you?
486
00:28:40,588 --> 00:28:42,895
What?A disillusioned
romantic.
487
00:28:44,723 --> 00:28:47,551
Hey, let's have
a truce, okay?
488
00:28:48,814 --> 00:28:51,033
Friends?
489
00:28:51,120 --> 00:28:53,079
ZOE: I wonder how long
this will last.
490
00:28:54,297 --> 00:28:55,342
Oh, man...
491
00:28:55,429 --> 00:28:58,127
3:00. He said 2:30.
Man...
492
00:28:58,258 --> 00:29:00,913
I don't believe this guy.
[GASPS]
493
00:29:01,957 --> 00:29:03,350
You're late.
494
00:29:03,480 --> 00:29:05,308
We're not
doing interviews today.
495
00:29:05,439 --> 00:29:07,615
What do you
mean we're not
doing interviews?
496
00:29:07,746 --> 00:29:09,878
Interviews don't
tell you what
people are really like.
497
00:29:10,009 --> 00:29:11,271
If you want
to understand
Spanish men...
498
00:29:11,401 --> 00:29:12,968
Why did you
want this job back?
499
00:29:14,274 --> 00:29:15,797
To practice
my English.
500
00:29:16,624 --> 00:29:18,321
You mean
to learnEnglish.
501
00:29:18,452 --> 00:29:20,671
[CHUCKLING]
Come on.
502
00:29:20,802 --> 00:29:23,762
Where are we going?I have a surprise
for you.
503
00:29:23,849 --> 00:29:26,025
Tomorrow, interviews.Yeah, yeah.
504
00:29:26,112 --> 00:29:27,548
WOMAN: Excuse me.
Do you speak English?
505
00:29:27,678 --> 00:29:29,376
Isn't it true
about the direction
506
00:29:29,506 --> 00:29:31,857
of the bullfighter's,
you know,
the bulge in his pants?
507
00:29:31,987 --> 00:29:34,250
It's true.
I read it in a magazine.
508
00:29:34,381 --> 00:29:36,905
The magazine said
if the bulge
is on the right,
509
00:29:37,036 --> 00:29:38,341
it means he's married,
510
00:29:38,428 --> 00:29:41,214
if it points
straight down,
it means he's shy,
511
00:29:41,344 --> 00:29:43,564
if it's on the left,
it means he's gay,
512
00:29:43,694 --> 00:29:47,002
and if it points
straight up,
it means he's macho.
513
00:29:47,133 --> 00:29:48,787
Would you like
some nuts?
514
00:29:48,917 --> 00:29:51,180
[FANFARE SOUNDING]Here we go,
here we go, here we go.
515
00:29:52,442 --> 00:29:54,444
On the right.
He's married.
516
00:29:54,575 --> 00:29:58,709
Well... that wouldn't
be the first time for me.
517
00:29:58,840 --> 00:30:01,669
Looks like you found yourself
a date for tonight, huh?
518
00:30:01,756 --> 00:30:03,279
What are you
talking about?
519
00:30:03,410 --> 00:30:05,499
Don't play innocent.WOMAN: Look at this one.
520
00:30:05,586 --> 00:30:07,066
ZOE: Is there any truth
to this thing?
521
00:30:07,196 --> 00:30:08,719
ANTONIO: Well,
as we say in Spain,
todo es toro.
522
00:30:08,807 --> 00:30:09,851
SPECTATORS: Ole!
523
00:30:09,982 --> 00:30:11,548
What does that mean?It's all bull.
524
00:30:11,679 --> 00:30:13,159
I haven't seen
a basket like that
525
00:30:13,289 --> 00:30:14,769
since Tom Jones
hit Vegas.
526
00:30:14,856 --> 00:30:17,337
Can I see?
Thank you.
527
00:30:17,467 --> 00:30:19,818
WOMAN 2:
He is a real macho.
528
00:30:23,299 --> 00:30:25,388
[TIGER GROWLS]
529
00:30:27,173 --> 00:30:28,783
What's wrong?
530
00:30:35,442 --> 00:30:37,357
He's swell.
531
00:30:38,184 --> 00:30:39,968
Do you think
he can see us?
532
00:30:43,406 --> 00:30:45,931
Well, Antonio, I guess
you can just curl up
with a book tonight.
533
00:30:46,061 --> 00:30:46,975
Hmm.
534
00:30:48,716 --> 00:30:50,936
ANTONIO: [IN SPANISH]
Freud didn't say that.
535
00:30:51,066 --> 00:30:52,372
[IN SPANISH]
He did.
536
00:30:52,502 --> 00:30:54,200
Tell me.What for?
He's inventing it all.
537
00:30:54,330 --> 00:30:55,897
Okay, well, I'd like to hear
what he's inventing.
538
00:30:55,984 --> 00:30:58,508
I said that
men go to a whore
539
00:30:58,639 --> 00:31:01,511
to sleep with the men who
have slept with her before.
540
00:31:02,251 --> 00:31:03,383
You speak English.
541
00:31:03,513 --> 00:31:05,080
[IN SPANISH] What?
542
00:31:06,125 --> 00:31:07,778
[IN SPANISH]
And you know about bullfights?
543
00:31:07,909 --> 00:31:13,262
The bullfighter is the female
and the bull is the male.
544
00:31:13,393 --> 00:31:15,221
Everyone knows that.No one knows that.
545
00:31:15,351 --> 00:31:17,005
And you know about the tango?
546
00:31:17,136 --> 00:31:19,660
In Argentina, when there
weren't enough whores,
547
00:31:19,790 --> 00:31:22,228
and the men were
waiting for their turn,
548
00:31:22,358 --> 00:31:23,664
[GIGGLES]
549
00:31:23,751 --> 00:31:25,231
they would tango
with each other.
550
00:31:25,361 --> 00:31:27,537
Stop that.And the most romantic
dance in the world
551
00:31:27,668 --> 00:31:29,800
began between men.
552
00:31:29,931 --> 00:31:31,193
[LAUGHING]
553
00:31:32,891 --> 00:31:34,849
ZOE: Well?He said he fantasizes
554
00:31:34,980 --> 00:31:36,503
about doing the tango
with his boyfriend.
555
00:31:36,633 --> 00:31:39,462
[IN SPANISH]
Rossy! Precious!
556
00:31:39,593 --> 00:31:41,595
Your boobs
are bigger everyday.
557
00:31:41,682 --> 00:31:43,466
Aren't they fantastic?
558
00:31:43,553 --> 00:31:47,079
You're going to get
all the dwarfs
with those tits.
559
00:31:47,209 --> 00:31:50,343
Sit down, queenie.
They're journalists.
560
00:31:50,430 --> 00:31:52,475
Really?They're doing a study.
561
00:31:55,000 --> 00:31:56,392
About what?
562
00:31:56,523 --> 00:31:58,829
About "The Spanish man"...
563
00:31:58,960 --> 00:32:01,789
Really?
Men are no mystery.
564
00:32:01,920 --> 00:32:05,053
Men are simple. We are
the complicated ones.
565
00:32:05,184 --> 00:32:09,188
We have many erogenous zones.
Our ears, our necks,
566
00:32:09,318 --> 00:32:12,974
even our knees can be
erogenous zones,
if you do it right.
567
00:32:13,105 --> 00:32:14,541
Men have only one
reflex point.
568
00:32:14,671 --> 00:32:16,804
It pops up or not,
depending on your luck.
569
00:32:18,414 --> 00:32:20,503
Um... "Women
are very demanding."
570
00:32:20,634 --> 00:32:22,810
That's not what
she said. She spoke
for a long time.
571
00:32:22,941 --> 00:32:24,943
ANTONIO:
Well, Spanish
is a long language.
572
00:32:26,074 --> 00:32:28,859
Are there many
machos in Spain?
573
00:32:28,990 --> 00:32:30,861
No, we don't have
a surplus of them.
574
00:32:30,992 --> 00:32:32,863
Most are unknowingly
homosexuals.
575
00:32:34,300 --> 00:32:36,389
She said
she has bad luck with men.
576
00:32:36,476 --> 00:32:37,868
No, she didn't.
577
00:32:37,956 --> 00:32:40,871
You said, "Machos
are homosexual,"
right?
578
00:32:41,002 --> 00:32:43,570
Algunos.Some of them,
some of them.
579
00:32:43,700 --> 00:32:44,963
So how do you know
which ones are...?
580
00:32:45,093 --> 00:32:46,660
Ah, that is very easy.
581
00:32:46,747 --> 00:32:48,444
When a man says
"touch me here,
582
00:32:48,575 --> 00:32:50,359
kiss my nipple,
lick my ear..."
he's queer.
583
00:32:50,446 --> 00:32:52,579
Perfect!
584
00:32:52,709 --> 00:32:54,189
Well, I gotta go.
585
00:32:54,320 --> 00:32:55,756
But I got to go.
I have a lot
of things to do.
586
00:32:55,843 --> 00:32:57,584
Such a pleasure.
[SLURPS]
587
00:32:57,714 --> 00:33:00,456
Watch out for the men,
if you can find one.
588
00:33:00,587 --> 00:33:01,980
Take care, bonbon.Bye, bye, "sky."
589
00:33:02,110 --> 00:33:04,547
Does your gun
remind you of anything?
590
00:33:04,634 --> 00:33:06,462
[INTERPRETS IN SPANISH]
591
00:33:06,549 --> 00:33:08,682
[IN SPANISH]
To shoot. To hunt.
592
00:33:08,812 --> 00:33:10,597
"To shoot,
to hunt..."
593
00:33:10,727 --> 00:33:12,816
What does it make you
think of, your gun?[ANTONIO TRANSLATES]
594
00:33:12,947 --> 00:33:13,992
[IN SPANISH]
Ducks.
595
00:33:14,122 --> 00:33:15,341
Uh, "Ducks...
596
00:33:15,471 --> 00:33:16,820
Rabbits...."rabbits."
597
00:33:19,258 --> 00:33:22,261
How does it make you feel, um,
when you... when you shoot it,
598
00:33:22,391 --> 00:33:26,047
you know, when you shoot it
and then you clean it
and wipe it?
599
00:33:26,134 --> 00:33:28,006
[TRANSLATES]
600
00:33:29,964 --> 00:33:31,226
Hmm?
601
00:33:35,622 --> 00:33:37,798
What is he here for?
602
00:33:37,928 --> 00:33:39,669
He's-He's
my interpreter.
603
00:33:39,800 --> 00:33:40,714
I speak English.
604
00:33:41,410 --> 00:33:42,411
Oh, that's good.
605
00:33:48,896 --> 00:33:50,115
Antonio...
606
00:33:51,638 --> 00:33:53,640
I get the feeling
he doesn't want you here.
607
00:33:54,162 --> 00:33:55,468
And?
608
00:33:55,598 --> 00:33:57,905
Can't you just
take a drink
or something?
609
00:33:59,559 --> 00:34:00,777
Come on.
610
00:34:06,653 --> 00:34:09,047
Okay.
[CLEARS THROAT]
611
00:34:09,177 --> 00:34:11,266
Do you think
men are smarter
than women?
612
00:34:11,397 --> 00:34:12,833
[SNAPPING
FINGERS]
613
00:34:23,278 --> 00:34:25,019
[CHUCKLING]
614
00:34:28,457 --> 00:34:30,198
Nice.
615
00:34:30,329 --> 00:34:31,721
Do you think men
are smarter than women?
616
00:34:31,852 --> 00:34:33,027
What are you doing?
617
00:34:33,158 --> 00:34:34,246
Just taking
this off.
618
00:34:34,768 --> 00:34:35,986
Oh, God. Please.
619
00:34:36,117 --> 00:34:37,466
Let me see you
like this.I'm...
620
00:34:38,032 --> 00:34:38,989
I'm fine.
621
00:34:39,120 --> 00:34:41,079
I don't need...
thank you.
622
00:34:41,166 --> 00:34:42,819
Yeah, I like it.
623
00:34:42,950 --> 00:34:45,387
Good. All right,
do you wanna answer
my questions or...
624
00:34:46,736 --> 00:34:48,129
Ask me another question.
625
00:34:49,435 --> 00:34:53,265
Okay.
Um... let's see.
626
00:34:53,395 --> 00:34:55,528
Oh. What attracts you
to a woman?
627
00:34:55,658 --> 00:34:56,746
Ahem.
628
00:35:02,274 --> 00:35:07,844
There are
those who talk
and those who do.
629
00:35:08,976 --> 00:35:10,847
If you want to know
what a real man is like...
630
00:35:12,719 --> 00:35:13,937
I can show you.
631
00:35:15,504 --> 00:35:17,637
I would like to be
between your legs.
632
00:35:17,767 --> 00:35:18,899
Between your legs.
633
00:35:19,029 --> 00:35:20,118
Between your legs.
634
00:35:20,248 --> 00:35:21,206
Between your legs.
635
00:35:25,558 --> 00:35:28,430
[TIGER GROWLING]
636
00:35:30,519 --> 00:35:31,564
Nice girl.
637
00:35:40,921 --> 00:35:43,358
All those guys
who play at Club Flamenco
are drug addicts.
638
00:35:44,664 --> 00:35:46,144
I should have
known better.
639
00:35:46,274 --> 00:35:49,190
[IN SPANISH] Miss, if you want
real macho, go down South.
640
00:35:49,321 --> 00:35:51,018
He's from Andalusia,
the south.
641
00:35:51,149 --> 00:35:52,889
The south?Mm-hmm.
642
00:35:54,717 --> 00:35:56,328
[IN SPANISH]
You macho?
643
00:35:57,807 --> 00:35:59,287
From here up.
644
00:35:59,418 --> 00:36:00,897
The downstairs elevator
doesn't really work anymore.
645
00:36:01,028 --> 00:36:02,508
[ALL LAUGH]
646
00:36:03,900 --> 00:36:05,424
He said
of course he is.
647
00:36:05,554 --> 00:36:07,252
I want to go
to the south...
648
00:36:07,774 --> 00:36:09,515
to Mojacar.
649
00:36:09,645 --> 00:36:12,561
Mojacar? Why Mojacar?
650
00:36:12,692 --> 00:36:14,607
I heard a lot
about that place.
651
00:36:14,737 --> 00:36:16,391
From whom?
652
00:36:16,478 --> 00:36:17,827
Can't remember.
653
00:36:17,914 --> 00:36:21,788
Hotel del Sol.
654
00:36:21,918 --> 00:36:24,443
Why don't you go with your
smart, respectful American...
655
00:36:24,573 --> 00:36:26,184
what's his name?
656
00:36:26,314 --> 00:36:28,664
Carl.The feminist.
657
00:36:28,795 --> 00:36:30,579
You don't think a man
can be a feminist?
658
00:36:30,710 --> 00:36:33,103
A feminist man...
that's like saying
a male chicken,
659
00:36:33,191 --> 00:36:35,541
but if it works in bed,
who am I to say?
660
00:36:36,716 --> 00:36:38,065
[CARL CLEARS THROAT]
661
00:36:38,196 --> 00:36:40,763
C-Carl.Hi.
662
00:36:40,894 --> 00:36:42,156
Um, do you
know Antonio?
663
00:36:42,287 --> 00:36:44,941
Hi.Not as well
as he seems to know me.
664
00:36:45,072 --> 00:36:46,465
This is the
lousy interpreter?
665
00:36:47,466 --> 00:36:49,076
[BOTH CHUCKLE]
666
00:36:49,207 --> 00:36:52,079
Thank you, but
it's not actually
my main profession.
667
00:36:52,166 --> 00:36:53,515
What is it that you do do?
668
00:36:53,602 --> 00:36:55,387
I'm a writer... a novelist.
669
00:36:55,517 --> 00:36:58,172
Why aren't you at work
writing novels?
670
00:36:58,259 --> 00:37:00,653
"A block is a block
is a block."
Gertrude Stein.
671
00:37:00,783 --> 00:37:02,568
You didn't tell me
you were a writer.
672
00:37:02,655 --> 00:37:04,787
Well, I haven't written
anything in over a year.
673
00:37:04,918 --> 00:37:07,573
I'm about as much of a writer
as I am a feminist.
674
00:37:08,965 --> 00:37:10,663
I don't doubt that.
675
00:37:10,793 --> 00:37:13,100
It's a good line
for the American girls.
676
00:37:13,231 --> 00:37:14,754
It won't work
for you.
677
00:37:14,884 --> 00:37:16,364
[BOTH CHUCKLE]
678
00:37:16,495 --> 00:37:18,192
W-We got to go.
Um, thank you.
679
00:37:18,323 --> 00:37:20,499
No, no, no, no, no.
My treat. Yes.
680
00:37:20,934 --> 00:37:22,283
Bye.Bye.
681
00:37:22,414 --> 00:37:24,416
Adios, muchacho.Adios, asshole.
682
00:37:24,546 --> 00:37:25,634
[CHUCKLES]
683
00:37:28,507 --> 00:37:29,769
Aah.
684
00:37:29,899 --> 00:37:32,162
CARL: It's not that I mind
being tied down.
685
00:37:32,250 --> 00:37:35,035
It's just that
I find monogamy...
686
00:37:37,559 --> 00:37:38,778
possessive and unnatural.
687
00:37:38,908 --> 00:37:40,475
Hmm.So, this guy...
688
00:37:40,606 --> 00:37:42,129
you were with him
for three years?
689
00:37:42,216 --> 00:37:44,262
Hmm?Your ex-boyfriend.
690
00:37:44,392 --> 00:37:45,567
Oh, John.
691
00:37:47,395 --> 00:37:49,354
Yeah, I thought he was safe.
692
00:37:49,484 --> 00:37:51,138
What happened?After three years,
693
00:37:51,225 --> 00:37:52,661
we were finally
going to get married...
694
00:37:52,792 --> 00:37:54,533
not that there
was any great passion,
695
00:37:54,663 --> 00:37:56,622
but at least
we were compatible,
696
00:37:56,752 --> 00:37:59,059
and then he flipped out
and joined this men's group.
697
00:37:59,146 --> 00:38:00,452
How was the sex?
How was the sex?
698
00:38:00,582 --> 00:38:02,280
The sex? The sex?
699
00:38:04,412 --> 00:38:05,544
Hmm?
700
00:38:08,764 --> 00:38:10,070
Sorry I asked.
701
00:38:11,550 --> 00:38:13,291
It's always been
a problem for me.
702
00:38:16,206 --> 00:38:18,774
Maybe I should try some
Spanish fly or something.
703
00:38:19,558 --> 00:38:21,211
Spanish fly.
704
00:38:21,734 --> 00:38:24,040
Oh, my God.
705
00:38:24,171 --> 00:38:25,738
I haven't heard
of that in years.
706
00:38:28,044 --> 00:38:30,482
You know it's a myth,
don't you?
707
00:38:30,612 --> 00:38:33,267
I thought it was
a sex pill made from
ground insect wings.
708
00:38:33,354 --> 00:38:35,922
My dear, Spanish fly
was a hoax.
709
00:38:36,052 --> 00:38:37,924
The wings
are a mild irritant
from Morocco
710
00:38:38,054 --> 00:38:41,144
that was marketed
in the '70s
as an aphrodisiac
711
00:38:41,275 --> 00:38:44,017
by some shrewd guy
who's probably
a millionaire by now.
712
00:38:45,235 --> 00:38:47,063
If it didn't work,
why is the guy
a millionaire?
713
00:38:48,500 --> 00:38:49,805
But it did work.
714
00:38:50,893 --> 00:38:52,199
You see, most...
715
00:38:52,330 --> 00:38:54,680
Most sexual problems
have to do with timidity.
716
00:38:54,810 --> 00:38:57,117
If you just spiked
a woman's drink, you
wouldn't have any luck,
717
00:38:57,247 --> 00:38:59,946
but if you told her
you spiked her drink,
718
00:39:00,033 --> 00:39:01,817
a lot of women would
lose their inhibitions
719
00:39:01,948 --> 00:39:03,906
and allow their libido
to take over guilt-free
720
00:39:04,037 --> 00:39:05,734
because it's all supposed
to be out of their control.
721
00:39:07,127 --> 00:39:08,389
It's all in the mind.
722
00:39:14,177 --> 00:39:16,179
Great, now it'll
never work on me.
723
00:39:18,094 --> 00:39:21,228
[BESAME MUCHO
PLAYING ON RADIO]
724
00:39:21,359 --> 00:39:23,273
[SINGS ALONG] ♪ Besame
725
00:39:24,231 --> 00:39:27,539
♪ Besame mucho
726
00:39:29,192 --> 00:39:32,065
♪ Como si fuera esta noche
727
00:39:32,152 --> 00:39:34,807
♪ La ultima vez
728
00:39:37,070 --> 00:39:39,594
♪ Besame
729
00:39:40,595 --> 00:39:44,251
♪ Besame mucho
730
00:39:45,078 --> 00:39:47,733
♪ Que tengo miedo a perderte
731
00:39:47,863 --> 00:39:50,388
♪ Perderte despues
732
00:39:52,999 --> 00:39:56,263
♪ Quiero tenerte muy cerca
733
00:39:56,394 --> 00:39:57,960
♪ Mirarme en tus ojos
734
00:39:58,047 --> 00:39:59,397
♪ Estar junto a ti
735
00:40:01,094 --> 00:40:03,966
♪ Piensa que tal vez manana
736
00:40:04,097 --> 00:40:05,838
♪ Estare muy legos
737
00:40:05,925 --> 00:40:09,232
♪ Muy legos de aqui
738
00:40:09,363 --> 00:40:12,235
[DISTORTED] ♪ Besame
739
00:40:12,410 --> 00:40:15,021
♪ Besame mucho... ♪
740
00:40:15,151 --> 00:40:18,807
[MUSIC SEGUES
TO HEAVY ROCK BEAT]
741
00:40:20,200 --> 00:40:21,767
ZOE: [IN SPANISH]
Bordadores Street, please.
742
00:40:21,897 --> 00:40:23,856
[TIGER GROWLING]
743
00:40:26,772 --> 00:40:28,208
Right away, miss.
744
00:40:29,514 --> 00:40:31,994
[PASSIONATE MOANING]
745
00:40:46,269 --> 00:40:47,532
[DISTORTED]
Hi.
746
00:40:49,011 --> 00:40:51,405
I'm John,
the old boyfriend.
747
00:40:52,972 --> 00:40:56,541
[DISTORTED]
Oh, hi. I'm Carl,
the new guy.
748
00:40:56,671 --> 00:40:59,457
What's with
this chick?
749
00:40:59,587 --> 00:41:02,068
I don't know, buddy.
She couldn't
get off with me.
750
00:41:02,198 --> 00:41:04,679
I don't know, buddy.Don't waste your time.
751
00:41:04,810 --> 00:41:05,724
I don't know...
752
00:41:05,854 --> 00:41:07,029
buddy.
753
00:41:08,161 --> 00:41:10,076
I don't know, buddy.
754
00:41:10,206 --> 00:41:11,207
I don't know.
755
00:41:55,904 --> 00:41:59,038
[MEN HUMMING
CONTINUOUS TONE]
756
00:42:10,310 --> 00:42:11,790
Zoe...
757
00:42:11,877 --> 00:42:13,792
Don't get up.
Continue, please.
758
00:42:13,922 --> 00:42:15,445
Do whatever it is
you're doing.
759
00:42:15,576 --> 00:42:16,925
Thanks.
760
00:42:26,413 --> 00:42:30,983
[CHANTING]
Hey-baba-hebwa-hebwa,
hey-baba-hebwa-hebwa.
761
00:42:31,810 --> 00:42:33,333
Zoe, have a seat.
762
00:42:35,683 --> 00:42:37,467
MAN: No kissing...
remember our pledge.
763
00:42:39,121 --> 00:42:40,253
Pledge?
764
00:42:40,383 --> 00:42:41,776
It's ritualistic.
765
00:42:43,386 --> 00:42:45,824
What, like boxers
before a fight?
766
00:42:45,954 --> 00:42:49,523
Exactly. Except we go
fishing and hunting.
767
00:42:49,654 --> 00:42:52,178
Men have forgotten
how to be real providers.
768
00:42:52,308 --> 00:42:55,137
That's our problem.
Women have held us back.
769
00:42:57,531 --> 00:43:00,621
What are you saying?
I held you back
from fishing?
770
00:43:00,752 --> 00:43:02,405
And chanting
and drumming.
771
00:43:02,536 --> 00:43:05,017
And pretty much
hanging out with
your good buddies.
772
00:43:05,147 --> 00:43:06,279
[LAUGHING]
773
00:43:06,409 --> 00:43:08,194
This is my
bonding partner,
Barking Nugget.
774
00:43:08,324 --> 00:43:09,587
Good to know you.
775
00:43:10,631 --> 00:43:12,328
Hi.
776
00:43:12,415 --> 00:43:13,503
Love you.
Mean it.
777
00:43:13,634 --> 00:43:14,592
Hate you. Don't.
778
00:43:14,722 --> 00:43:16,158
[BOTH LAUGHING]
779
00:43:21,468 --> 00:43:22,600
MAN: Ungawa.
780
00:43:27,430 --> 00:43:28,780
MEN: [IN UNISON] Om.
781
00:43:28,910 --> 00:43:30,956
[DOG BARKING]
782
00:43:31,086 --> 00:43:32,740
Any heat
in the belly?
783
00:43:33,523 --> 00:43:35,003
"Heat in
the belly"?
784
00:43:35,134 --> 00:43:36,744
I don't know,
is your belly hot?
785
00:43:36,875 --> 00:43:38,137
[BOTH CHUCKLE]
786
00:43:40,400 --> 00:43:43,316
Actually, I'm...
I'm getting married.
787
00:43:46,232 --> 00:43:49,714
Married? To who?
788
00:43:49,844 --> 00:43:52,020
It's only been
four months.
789
00:43:52,151 --> 00:43:53,892
Well, when it works,
you just know it.
790
00:43:57,286 --> 00:44:00,550
So why did we bother
spending three years
together?
791
00:44:01,813 --> 00:44:04,990
I feel we didn't
really challenge
each other, Zoe.
792
00:44:05,077 --> 00:44:07,688
We were living by rules.
We were bored.
793
00:44:12,084 --> 00:44:13,476
Wow, marriage.
794
00:44:15,348 --> 00:44:17,045
I'm really happy for you.
795
00:44:19,265 --> 00:44:21,397
[SNIFFLES]
796
00:44:21,484 --> 00:44:25,663
MEN: [CHANTING]
Hey-baba-hebwa-hebwa,
hey-baba-hebwa-hebwa...
797
00:44:25,793 --> 00:44:28,666
Oh, God...
I got to go.
798
00:44:29,362 --> 00:44:30,493
I'm sorry, Zoe.
799
00:44:30,624 --> 00:44:33,322
Yeah, it's okay.
800
00:44:33,453 --> 00:44:36,021
[CHANTING]
Hey-baba-hebwa-hebwa,
hey-baba-hebwa-hebwa...
801
00:44:36,151 --> 00:44:37,805
Hope the fish bite.
802
00:44:37,936 --> 00:44:39,024
You, too, snookie.
803
00:44:39,851 --> 00:44:41,113
...hebwa-hebwa
804
00:44:41,243 --> 00:44:44,812
hey-baba-hebwa-hebwa,
hey-baba-hebwa-hebwa,
805
00:44:44,899 --> 00:44:46,509
hey-baba-hebwa-hebwa...
806
00:44:46,640 --> 00:44:48,424
Hey-baba-hebwa-hebwa...
807
00:44:48,555 --> 00:44:50,818
[WOMAN TALKING][PHONE RINGING]
808
00:44:50,949 --> 00:44:51,993
ANTONIO: [IN SPANISH] Hello?It's Zoe.
809
00:44:52,124 --> 00:44:53,908
I just had dinner
with my ex-boyfriend.
810
00:44:53,995 --> 00:44:56,737
The guy's
totally flipped out.
He's a loony.
811
00:44:56,824 --> 00:44:57,825
He's joined a men's movement.
812
00:44:58,870 --> 00:45:02,351
And, um...
and, uh...
813
00:45:03,831 --> 00:45:04,876
[CRYING]
814
00:45:04,963 --> 00:45:07,139
[SINGING IN SPANISH]
815
00:45:07,269 --> 00:45:09,968
...and he's
getting married.
816
00:45:10,055 --> 00:45:11,317
[IN SPANISH]
Look what you've done.I don't know
817
00:45:11,447 --> 00:45:13,362
how he could be so happy
when we broke up...
818
00:45:13,493 --> 00:45:14,407
ANTONIO: Zoe, I'm sorry,
what did you......three months ago.
819
00:45:14,494 --> 00:45:16,452
[LAUGHS]
820
00:45:16,583 --> 00:45:17,584
[WOMAN LAUGHING]
821
00:45:17,715 --> 00:45:19,151
I-I'm sorry, Zoe.
822
00:45:21,109 --> 00:45:22,371
Fuck you!
823
00:45:27,159 --> 00:45:29,161
[MUTTERING]
824
00:45:29,291 --> 00:45:32,164
I hate fucking men.
I don't want fucking men
in my life. Taxi!
825
00:45:36,734 --> 00:45:39,040
[IN SPANISH] To place
Club Flamenco, please.
826
00:45:40,041 --> 00:45:42,000
[BOLERO MUSIC PLAYING]
827
00:46:37,403 --> 00:46:39,274
[TIGER GROWLING]
828
00:46:39,405 --> 00:46:41,102
[MAN SINGS IN SPANISH]
829
00:47:02,471 --> 00:47:05,735
May I...
[SPEAKING SPANISH BADLY]
830
00:47:08,260 --> 00:47:09,914
[SIGHS]
831
00:47:13,221 --> 00:47:14,570
[IN GERMAN ACCENT]
There's nowhere else to sit.
832
00:47:16,659 --> 00:47:17,922
Are you by yourself?
833
00:47:18,052 --> 00:47:20,011
[APPLAUSE]
834
00:47:21,360 --> 00:47:23,362
[IN GERMAN]
God, it's hot.
835
00:47:26,713 --> 00:47:28,062
I'm Gregor.
836
00:47:28,889 --> 00:47:30,499
I'm from Hamburg.
837
00:47:30,630 --> 00:47:32,240
Hamburg in Germany,
you know?
838
00:47:35,809 --> 00:47:37,767
Entiendesany English?
839
00:47:39,160 --> 00:47:40,466
[IN SPANISH] What do you
want with my girl?
840
00:47:40,553 --> 00:47:42,642
I-I was just
sitting here.
841
00:47:42,772 --> 00:47:44,383
Huh? Go sit
somewhere else.
842
00:47:44,513 --> 00:47:47,255
Come on. Quick.
843
00:47:47,386 --> 00:47:49,475
Oh, look at that,
there's seats.
844
00:47:51,651 --> 00:47:53,609
[TIGER GROWLING]
845
00:48:01,313 --> 00:48:02,705
No, I can't do this.
846
00:48:02,836 --> 00:48:04,229
Why not?
847
00:48:04,359 --> 00:48:05,839
I can't do this.
848
00:48:05,970 --> 00:48:06,884
Yes, you can.
849
00:48:09,843 --> 00:48:11,627
[MOANING]
850
00:48:14,892 --> 00:48:17,938
Stop. Stop.
No, stop.
851
00:48:24,423 --> 00:48:25,685
Stop?
852
00:48:45,444 --> 00:48:46,401
[SIGHS]
853
00:48:49,056 --> 00:48:50,188
Hello.
854
00:48:52,538 --> 00:48:54,888
CARL: Oh, God!
Mother...
855
00:48:55,019 --> 00:48:57,499
Hegel said that reason
is the substance
856
00:48:57,630 --> 00:48:58,936
as well as the youth
and the power,
857
00:48:59,066 --> 00:49:02,200
that reason is, for itself,
the infinite material
858
00:49:02,330 --> 00:49:04,376
of all natural
and spiritual life
859
00:49:04,506 --> 00:49:05,899
as well as
the infinite form,
860
00:49:06,030 --> 00:49:08,858
and that... That...
[YELLS]
861
00:49:08,989 --> 00:49:11,426
[SIGHS]Oh, my God...
862
00:49:44,503 --> 00:49:46,592
[SNORES]
863
00:49:49,377 --> 00:49:51,205
[SENSUAL MUSIC PLAYING]
864
00:50:15,142 --> 00:50:17,710
♪ She
865
00:50:17,840 --> 00:50:21,888
♪ Says she scares herself
866
00:50:22,019 --> 00:50:26,110
♪ She feels too much
867
00:50:28,068 --> 00:50:30,723
♪ She
868
00:50:30,853 --> 00:50:33,247
♪ Says she's seen enough
869
00:50:34,509 --> 00:50:35,684
♪ Dreams... ♪
870
00:50:35,815 --> 00:50:36,903
[PHONE RINGS]
871
00:50:36,990 --> 00:50:41,212
♪ Like tears in her... ♪
872
00:50:41,342 --> 00:50:44,563
ANTHROPOLOGIST: [IN SPANISH]
Animals, insects, plants...
873
00:50:44,693 --> 00:50:49,046
A woman gives herself to a man
and she is taken by a man.
874
00:50:49,176 --> 00:50:51,265
It's like a plug in a socket.
875
00:50:51,396 --> 00:50:53,050
♪ ...got it wrong
876
00:50:53,180 --> 00:50:56,401
♪ Yes, you saved her
877
00:50:56,531 --> 00:50:59,882
♪ She's a falling star
878
00:51:00,013 --> 00:51:01,971
♪ She's breaking
879
00:51:03,147 --> 00:51:06,063
♪ She's been pushed too far
880
00:51:06,237 --> 00:51:08,369
♪ She's a conquest ♪
881
00:51:08,500 --> 00:51:11,590
[THINKING IN SPANISH]
She thought that all he wanted
from women was sex...
882
00:51:11,720 --> 00:51:13,679
♪ On the edge of town...
883
00:51:13,809 --> 00:51:15,376
...but that was all
he was getting.
884
00:51:15,507 --> 00:51:19,554
This woman was the best, worst
woman he had ever met.
885
00:51:19,685 --> 00:51:22,166
♪ She
886
00:51:22,340 --> 00:51:26,170
♪ Knows his time is up... ♪
887
00:51:26,257 --> 00:51:28,346
[MAN SPEAKING SPANISH ON TV]
Men and women are different.
888
00:51:28,476 --> 00:51:30,304
One has to penetrate
the other.
889
00:51:30,435 --> 00:51:36,223
It's written in our genes,
like lions or pigeons.
890
00:51:36,354 --> 00:51:39,400
We can change
a few things emotionally,
891
00:51:39,487 --> 00:51:42,229
culturally and socially...
892
00:51:42,360 --> 00:51:44,623
[FLY BUZZES]
893
00:51:44,753 --> 00:51:45,928
...but evolution is slow.
894
00:51:46,059 --> 00:51:47,756
[PHONE RINGS]
895
00:51:47,887 --> 00:51:49,149
ZOE'S MOTHER: If I waited
for you to call,
896
00:51:49,280 --> 00:51:50,411
I'd probably be dead
by the time you did.
897
00:51:50,542 --> 00:51:52,544
Not again. What happened with John?
898
00:51:52,674 --> 00:51:54,285
Nothing. I don't want
to talk about it.
899
00:51:54,372 --> 00:51:56,287
Zoe, I thought that
you might get back together.
900
00:51:56,374 --> 00:51:57,592
Stop bugging me!
901
00:51:57,723 --> 00:51:59,072
Did you talk
about getting married?
902
00:51:59,203 --> 00:52:01,857
Mom, you make me nervous.
You ruin all my relationships.
903
00:52:01,988 --> 00:52:04,686
Stay out of my life! I will never call you again.
904
00:52:04,773 --> 00:52:06,819
Shit! Mom? Hello? Hello?
905
00:52:07,863 --> 00:52:08,777
Shit!
906
00:52:11,215 --> 00:52:13,173
[SCREAMS]
907
00:52:13,260 --> 00:52:14,522
[BUZZING]
908
00:52:14,653 --> 00:52:17,003
♪ ...on the edge of town
909
00:52:17,177 --> 00:52:19,266
♪ She's a dancer... ♪
910
00:52:20,485 --> 00:52:22,139
[MOTOR SPUTTERS]
911
00:52:24,228 --> 00:52:28,884
♪ La, la, la, la-la, la-la ♪
912
00:52:29,711 --> 00:52:31,409
Fuck!
913
00:52:31,496 --> 00:52:33,759
[IN SPANISH]
Hey, American!
No boyfriend?
914
00:52:33,889 --> 00:52:36,153
I have no nothing.
915
00:52:37,154 --> 00:52:39,373
Hi. Sorry I'm late.
916
00:52:40,548 --> 00:52:43,943
My, uh, video camera broke.
I was trying to fix it.
917
00:52:44,073 --> 00:52:45,597
Anyone you know?
918
00:52:45,727 --> 00:52:48,817
My video camera, my work,
my camera, my interviews
919
00:52:48,948 --> 00:52:50,079
broken.
920
00:52:52,125 --> 00:52:53,257
What happened to your hair?
921
00:52:53,344 --> 00:52:54,867
Oh, my blow-dryer broke.
922
00:52:54,954 --> 00:52:55,955
Looks like shit.
923
00:52:57,739 --> 00:52:59,088
Just kidding.
924
00:52:59,219 --> 00:53:01,221
Kid, please.
925
00:53:01,308 --> 00:53:03,528
Zoe, I want you to meet
Professor Britell
926
00:53:03,615 --> 00:53:05,356
and Julie, my partner
at the bookshop.
927
00:53:05,486 --> 00:53:06,661
They know you.
928
00:53:06,792 --> 00:53:08,054
Well, I told them
all about you.Hi.
929
00:53:08,185 --> 00:53:10,709
Yes, Carl was telling us
how you two met up again
930
00:53:10,839 --> 00:53:12,798
after all these years,
and... how did he put it?
931
00:53:12,928 --> 00:53:14,713
"Quickly consummated
your relationship."
932
00:53:14,843 --> 00:53:16,802
Oh, that was you.
933
00:53:16,932 --> 00:53:18,891
I also told them
all about your book.
934
00:53:19,021 --> 00:53:21,459
Oh, yes, and we
lovethe idea.
ZOE: Come on.
935
00:53:21,546 --> 00:53:24,810
It's really about time
that somebody busted
those machos.
936
00:53:24,940 --> 00:53:28,030
I wouldn't say
I'm busting anybody.
I'm not sure anymore...
937
00:53:28,161 --> 00:53:31,295
You're showing how
machismo victimizes
both men and women...
938
00:53:31,382 --> 00:53:33,514
Carl, you
interrupted me.What is your problem?
939
00:53:33,645 --> 00:53:35,647
Maybe I'm just not
cool enough for you, Carl.
940
00:53:35,777 --> 00:53:37,431
But I strongly object
to you discussing
941
00:53:37,562 --> 00:53:39,520
our pathetic personal life
in front of strangers.
942
00:53:39,607 --> 00:53:41,609
Stop it.
That's enough, okay?
943
00:53:41,740 --> 00:53:43,959
Okay? That's enough.
944
00:53:44,090 --> 00:53:45,265
Zoe, this is very unpleasant.
Would you please sit down?You know what my problem is?
945
00:53:45,352 --> 00:53:47,615
Men are my problem.
You're my problem.
946
00:53:47,746 --> 00:53:49,661
Your pretentious
little theories...
947
00:53:49,791 --> 00:53:51,010
How you doing?You're full of shit!
948
00:53:51,140 --> 00:53:52,838
I'm full of shit!JULIE: Hey, Carl.
949
00:53:52,968 --> 00:53:55,188
What do you expect?'Cause I don't know
what I believe,
950
00:53:55,319 --> 00:53:56,581
and I haven't written
anything I believe in.
951
00:53:56,711 --> 00:53:57,756
I want romance!
952
00:53:57,886 --> 00:54:01,107
I want jealousy!
I want passion in my life.
953
00:54:01,934 --> 00:54:04,066
Where's... Where...
954
00:54:04,197 --> 00:54:06,025
Where's my bag?
955
00:54:06,112 --> 00:54:07,331
What bag?
956
00:54:07,461 --> 00:54:10,725
My bag with my books
and my work and-and...
957
00:54:10,856 --> 00:54:12,597
everything I've been doing
up until now.
958
00:54:12,727 --> 00:54:14,686
Where is my fucking bag?
959
00:54:14,773 --> 00:54:17,645
Stop it.
We really don't
need this here.
960
00:54:18,211 --> 00:54:19,212
Oh, man.
961
00:54:20,431 --> 00:54:21,693
All right.
It's all right.
962
00:54:21,823 --> 00:54:23,521
Sit down.
Have a drink. Relax.
963
00:54:23,608 --> 00:54:24,913
[JULIE LAUGHS]
964
00:54:26,959 --> 00:54:28,090
Nice girl.
965
00:54:28,221 --> 00:54:29,266
[LAUGHING]
966
00:54:32,486 --> 00:54:34,662
[KEYBOARD CLACKING]
967
00:54:48,633 --> 00:54:51,026
[PRINTER WHIRRING]
968
00:54:52,289 --> 00:54:55,074
[PHONE RINGS]
969
00:54:57,729 --> 00:55:01,167
Hi, Mom. You didn't
have to hang up on me.
970
00:55:01,298 --> 00:55:03,387
MAN: This is
not your mother. This is
the Morris office calling.
971
00:55:03,517 --> 00:55:05,214
I have Cassian Stern for you.
One moment, please.
972
00:55:05,345 --> 00:55:06,694
STERN: Hello, Zoe.
973
00:55:06,825 --> 00:55:09,697
Cassian... Um, hi. I've been
trying to reach you.
974
00:55:09,828 --> 00:55:11,482
I had a call from
the publishers.
975
00:55:11,612 --> 00:55:13,266
They decided to drop
the whole project.
976
00:55:13,397 --> 00:55:15,137
As you know, you're way
beyond the deadline.
977
00:55:15,224 --> 00:55:16,530
You haven't
sent them anything,
978
00:55:16,617 --> 00:55:18,227
so we may have to pay
them back the advance.
979
00:55:18,358 --> 00:55:19,925
[BEEP] I got another call.
I'll keep you posted. Ciao.
980
00:55:20,055 --> 00:55:21,970
[DIAL TONE]
981
00:55:56,178 --> 00:56:00,313
♪ La, la, la, la-la
982
00:56:00,444 --> 00:56:02,359
♪ La-la
983
00:56:02,489 --> 00:56:08,930
♪ La, la, la, la-la
984
00:56:09,061 --> 00:56:13,021
♪ La, la, la, la-la
985
00:56:13,108 --> 00:56:15,284
♪ La-la
986
00:56:15,459 --> 00:56:21,726
♪ La, la, la, la-la ♪
987
00:56:33,651 --> 00:56:35,392
ANTONIO: So why Mojacar?
988
00:56:35,522 --> 00:56:37,568
I thought you wanted
to go to the south
with what's-his-name.
989
00:56:41,572 --> 00:56:43,312
I'm not with Carl anymore.
990
00:56:45,227 --> 00:56:47,099
Ah. What happened?
991
00:56:49,318 --> 00:56:51,625
He just turned out
to be another mistake.
992
00:56:51,712 --> 00:56:54,715
Really?
What a surprise.
993
00:56:54,846 --> 00:56:57,544
Oh, shut up. Look at you...
bimbo after bimbo.
994
00:56:57,675 --> 00:56:59,198
That's some challenge.
995
00:56:59,328 --> 00:57:00,721
I'm moving on
from all that.
996
00:57:02,070 --> 00:57:03,550
Really?Uh-huh.
997
00:57:06,031 --> 00:57:07,554
What's the next chapter?
998
00:57:07,685 --> 00:57:09,991
It's not just a chapter,
it's a whole book.
999
00:57:10,122 --> 00:57:12,211
[GUITAR PLAYING]
1000
00:57:12,341 --> 00:57:14,126
What kind of book?
1001
00:57:14,256 --> 00:57:18,913
Mystery, thriller
and love story
all in one.
1002
00:57:19,044 --> 00:57:20,437
Actually,
it's about you.
1003
00:57:21,742 --> 00:57:23,004
Yeah?Mm-hmm.
1004
00:58:03,131 --> 00:58:04,916
ANTONIO:
This is the Hotel del Sol?
1005
00:58:05,046 --> 00:58:08,702
[WHISTLING TUNE]
1006
00:58:12,489 --> 00:58:14,316
[DOG BARKING]
1007
00:58:14,447 --> 00:58:16,318
[WAVES CRASHING]
1008
00:58:18,843 --> 00:58:21,367
The last guy who
stayed here must
have been Don Quixote.
1009
00:58:21,498 --> 00:58:23,543
Can we stay here, please?
1010
00:58:23,674 --> 00:58:25,676
Well, if you ask
in that way.
1011
00:58:28,766 --> 00:58:30,332
[DOG BARKING]
1012
00:58:32,509 --> 00:58:35,207
[IN SPANISH]
Shut the fuck up!
1013
00:58:35,337 --> 00:58:37,035
[IN SPANISH]
Two rooms, please.Here?
1014
00:58:37,514 --> 00:58:39,254
Yes.
1015
00:58:39,341 --> 00:58:41,953
Did your car break down?No.
1016
00:58:43,345 --> 00:58:46,174
We have only one room.
1017
00:58:46,305 --> 00:58:49,874
You mean you're full?Only one room is habitable.
1018
00:58:49,961 --> 00:58:51,571
They only have
one room.
1019
00:58:51,702 --> 00:58:53,747
Okay.
1020
00:58:53,878 --> 00:58:57,359
You have to pay
up front. Cash.Okay.
1021
00:58:57,490 --> 00:58:59,187
Oh, wait.No, it's okay.
1022
00:58:59,318 --> 00:59:00,972
That won't be necessary.
1023
00:59:02,539 --> 00:59:04,366
Hello.BOTH: Hello.
1024
00:59:04,497 --> 00:59:09,110
[IN SPANISH] Andres,
please show our guests
to room number one.
1025
00:59:09,241 --> 00:59:10,634
One, of course.
1026
00:59:10,764 --> 00:59:11,809
Please.
1027
00:59:27,302 --> 00:59:28,695
[FINGERS DRUMMING]
1028
00:59:32,220 --> 00:59:34,483
[DRUMMING CONTINUING]
1029
00:59:41,621 --> 00:59:44,276
Uh... did someone actually
suggest this place to you,
1030
00:59:44,406 --> 00:59:46,583
or did you just
like the look of it?
[CHUCKLES]
1031
00:59:49,281 --> 00:59:51,065
Are you finished
with the loo?
1032
00:59:51,196 --> 00:59:52,763
Yeah.
1033
00:59:52,893 --> 00:59:55,635
[DOOR OPENS AND CLOSES]
1034
00:59:57,594 --> 00:59:58,943
[SNIFFING]
1035
01:00:01,423 --> 01:00:02,686
[KNOCK ON DOOR]
1036
01:00:11,042 --> 01:00:12,521
I'm Rosa.
1037
01:00:12,652 --> 01:00:14,523
Hi.
1038
01:00:14,611 --> 01:00:16,395
Compliments of the house.[BIRD TRILLING]
1039
01:00:16,525 --> 01:00:18,745
He's singing?
Where is he?
1040
01:00:22,053 --> 01:00:23,707
It's a male. [SNIFFING]
1041
01:00:23,837 --> 01:00:26,448
I can smell him.
Where is he?
1042
01:00:27,885 --> 01:00:31,497
Uh, the bed.
I forgot the bed. Sorry.
1043
01:00:34,543 --> 01:00:36,763
You're my
first customers.
1044
01:00:36,894 --> 01:00:41,333
I just bought this place.
I'm going to fix it up.
1045
01:00:41,463 --> 01:00:44,031
If you come back
in a month, you will
not recognize it.
1046
01:00:47,426 --> 01:00:48,862
What made you come here?
1047
01:00:48,993 --> 01:00:52,170
I was in love.
It's over now.
1048
01:00:52,300 --> 01:00:54,955
How-How did it end?
1049
01:00:55,042 --> 01:00:58,045
He left...
and I stayed.
1050
01:00:59,699 --> 01:01:03,268
Too bad.No. Actually, it isn't.
1051
01:01:03,398 --> 01:01:06,880
I've fallen in love
with this country.
1052
01:01:06,967 --> 01:01:09,840
You know, sometimes
if you look for one thing,
1053
01:01:09,927 --> 01:01:13,104
you discover something else
completely different.
1054
01:01:13,234 --> 01:01:15,106
You have to trust
your instincts.
1055
01:01:21,721 --> 01:01:25,072
Here are some candles
in case the electricity
goes out,
1056
01:01:25,203 --> 01:01:26,726
which happens
quite often.
1057
01:01:30,208 --> 01:01:31,296
Be open to him.
1058
01:01:33,037 --> 01:01:34,908
Who?
1059
01:01:35,039 --> 01:01:37,868
Oh. We're...
We're not together.
1060
01:01:37,998 --> 01:01:39,608
No? Too bad.
1061
01:01:40,871 --> 01:01:42,786
I was hoping
you would bring
1062
01:01:42,873 --> 01:01:44,918
[WHISPERING]
some of that magic.
1063
01:01:47,094 --> 01:01:48,617
I have to leave you.
1064
01:01:50,489 --> 01:01:53,100
So, since you are
my first customers,
1065
01:01:53,231 --> 01:01:55,581
your stay is on the house.
1066
01:01:55,712 --> 01:01:57,975
I do hope you come back
when the place is restored.
1067
01:01:58,062 --> 01:01:59,716
It will be beautiful.
1068
01:02:05,634 --> 01:02:07,724
[DOOR OPENS]
1069
01:02:11,075 --> 01:02:13,294
I just had the most
bizarre conversation.
1070
01:02:14,861 --> 01:02:15,993
Really?
1071
01:02:19,605 --> 01:02:22,129
Well, there's no toilet paper
in this ridiculous place.
1072
01:02:22,260 --> 01:02:23,783
That's pretty bizarre, too.
1073
01:02:25,872 --> 01:02:28,788
[SURF ROLLING IN AND OUT]
1074
01:02:37,971 --> 01:02:39,059
Zoe?
1075
01:02:39,364 --> 01:02:41,061
What?
1076
01:02:41,192 --> 01:02:43,977
You don't want to do
anything, do you?
1077
01:02:44,891 --> 01:02:47,024
What?
1078
01:02:47,154 --> 01:02:49,417
Just say "no"
so I can sleep easy.
1079
01:02:50,679 --> 01:02:51,855
No.
1080
01:02:53,073 --> 01:02:54,161
Thank you.
1081
01:02:54,814 --> 01:02:56,120
Good night.
1082
01:03:18,533 --> 01:03:19,796
ANTONIO: Is that your mother?
1083
01:03:20,971 --> 01:03:22,146
She's beautiful.
1084
01:03:22,276 --> 01:03:23,625
"Hotel del Sol."
1085
01:03:25,627 --> 01:03:27,629
It's her old hotel,
isn't it?
1086
01:03:29,457 --> 01:03:31,024
Who's the man?
1087
01:03:32,199 --> 01:03:33,722
Your father.
1088
01:03:39,903 --> 01:03:41,295
He is Spanish?
1089
01:03:44,255 --> 01:03:45,647
Hmm.
1090
01:03:49,303 --> 01:03:50,739
What's his name?
1091
01:03:53,090 --> 01:03:54,134
Pedro.
1092
01:03:54,221 --> 01:03:55,614
Pedro what?
1093
01:03:58,138 --> 01:03:59,400
I have no idea.
1094
01:04:00,184 --> 01:04:01,576
Where is he now?
1095
01:04:02,316 --> 01:04:03,274
I don't know.
1096
01:04:09,193 --> 01:04:10,585
Hey.
1097
01:04:10,716 --> 01:04:12,196
Come on.
1098
01:04:34,000 --> 01:04:35,915
[BOTH LAUGHING]
1099
01:04:42,226 --> 01:04:44,881
ZOE: Place must have been
a lot different then.
1100
01:04:49,494 --> 01:04:50,974
How did she meet him?
1101
01:04:52,410 --> 01:04:53,890
She was 18.
1102
01:04:56,457 --> 01:04:59,286
She traveled around Europe
with a girlfriend
1103
01:04:59,417 --> 01:05:02,550
and... stayed here
for a while with him.
1104
01:05:06,685 --> 01:05:09,253
She must have really
cared about him.
1105
01:05:09,340 --> 01:05:11,951
I found the photograph
in her night-table drawer...
1106
01:05:13,692 --> 01:05:16,347
when I was 13.
1107
01:05:16,477 --> 01:05:19,002
Till then, I-I thought
my father was someone else...
1108
01:05:20,438 --> 01:05:23,354
this asshole...
1109
01:05:23,441 --> 01:05:25,922
she was married to
for a few years.
1110
01:05:27,227 --> 01:05:28,968
[SIGHS]
1111
01:05:29,099 --> 01:05:31,623
So then
she told me the truth.
1112
01:05:31,753 --> 01:05:34,974
Apparently they
had some fight
and she left
1113
01:05:35,105 --> 01:05:37,890
and she got back
to New York,
1114
01:05:39,065 --> 01:05:40,545
found out
she was pregnant.
1115
01:05:42,112 --> 01:05:43,765
Did she tell him?
1116
01:05:46,507 --> 01:05:49,162
She said
she lost touch
with him.
1117
01:05:52,383 --> 01:05:56,778
We-We-We can't really talk
about it because we fight.
1118
01:05:56,865 --> 01:05:58,606
I don't really know
the details.
1119
01:06:00,478 --> 01:06:03,263
I've never forgiven her
for lying to me.
1120
01:06:17,495 --> 01:06:18,975
He's handsome, huh?
1121
01:06:19,105 --> 01:06:20,324
Mm-hmm.
1122
01:06:21,760 --> 01:06:24,415
Big... Big warm eyes
eat you up.
1123
01:06:30,856 --> 01:06:33,598
I used to...
1124
01:06:33,728 --> 01:06:37,210
have this hope that
I'd meet him somehow
1125
01:06:37,341 --> 01:06:39,517
and he'd recognize
me instantly.
1126
01:06:48,482 --> 01:06:52,008
Then he'd look at me,
and everything would be okay.
1127
01:06:52,138 --> 01:06:53,835
He'd... just fill in
1128
01:06:53,966 --> 01:06:56,447
all those years
of my childhood
with one look.
1129
01:06:58,579 --> 01:07:00,581
Why don't you
try to find him?
1130
01:07:04,150 --> 01:07:06,631
You really think he-he'd
want to know about me?
1131
01:07:08,807 --> 01:07:10,243
It's just...
it's just...
1132
01:07:10,374 --> 01:07:12,419
a childhood fantasy
I used to have.
1133
01:07:14,856 --> 01:07:18,425
Anyway, he wasn't there,
and that will never change.
1134
01:07:18,556 --> 01:07:20,340
Maybe he would
have wanted to be.
1135
01:07:21,385 --> 01:07:22,995
He's an asshole, okay?
1136
01:07:23,126 --> 01:07:24,127
Okay.
1137
01:07:24,257 --> 01:07:25,780
Change subject.Mm-hmm.
1138
01:07:43,885 --> 01:07:45,322
You know that
every single thing
1139
01:07:45,452 --> 01:07:46,932
which happens to you
in your life
1140
01:07:47,063 --> 01:07:49,065
makes you
what you are,
1141
01:07:49,195 --> 01:07:51,241
and I think
you're great, Zoe.
1142
01:07:52,764 --> 01:07:53,982
No, I'm not.
1143
01:07:54,113 --> 01:07:56,811
I'm-I'm... impossible
to get along with.
1144
01:07:56,942 --> 01:07:58,770
[LAUGHS]
1145
01:07:58,857 --> 01:08:01,599
That's why every relationship
I've had has been a failure.
1146
01:08:01,729 --> 01:08:04,645
Because you choose...
You choose the wrong men.
1147
01:08:06,691 --> 01:08:08,214
I do?
1148
01:08:08,345 --> 01:08:10,434
You think
they're safe and...
1149
01:08:18,485 --> 01:08:20,096
Are you safe?
1150
01:08:27,233 --> 01:08:29,801
[ON RADIO] ♪ Besame
1151
01:08:29,931 --> 01:08:33,326
♪ Besame mucho
1152
01:08:34,936 --> 01:08:37,809
♪ Como si fuera esta noche
1153
01:08:37,939 --> 01:08:40,377
♪ La ultima vez
1154
01:08:42,727 --> 01:08:45,164
♪ Besame
1155
01:08:46,078 --> 01:08:48,689
♪ Besame mucho
1156
01:08:50,822 --> 01:08:53,955
♪ Que tengo miedo a perderte
1157
01:08:54,086 --> 01:08:56,175
♪ Perderte despues
1158
01:08:58,656 --> 01:09:01,485
[SINGS ALONG]
♪ Quiero tenerte muy cerca
1159
01:09:01,615 --> 01:09:03,487
♪ Mirarme en tus ojos
1160
01:09:03,617 --> 01:09:06,751
♪ Estar junto a ti
1161
01:09:06,838 --> 01:09:09,884
♪ Piensa que tal vez manana[DRUMMING]
1162
01:09:09,971 --> 01:09:11,669
♪ Estare muy legos
1163
01:09:11,799 --> 01:09:14,150
♪ Muy legos de aqui
1164
01:09:14,889 --> 01:09:17,936
♪ Besame
1165
01:09:18,066 --> 01:09:21,896
♪ Besame mucho
1166
01:09:22,680 --> 01:09:25,378
♪ Como si fuera esta noche
1167
01:09:25,509 --> 01:09:28,294
♪ La utima vez
1168
01:09:30,557 --> 01:09:32,994
♪ Besame
1169
01:09:33,865 --> 01:09:36,607
♪ Besame mucho
1170
01:09:38,609 --> 01:09:41,177
♪ Que tengo miedo a perderte
1171
01:09:41,307 --> 01:09:44,180
♪ Perderte despues
1172
01:10:10,206 --> 01:10:12,947
♪ Quiero tenerte muy cerca
1173
01:10:13,078 --> 01:10:14,775
♪ Mirarme en tus ojos
1174
01:10:14,906 --> 01:10:18,039
♪ Estar junto a ti
1175
01:10:18,170 --> 01:10:21,042
♪ Piensa que tal vez manana
1176
01:10:21,173 --> 01:10:22,957
♪ Estare muy legos
1177
01:10:23,088 --> 01:10:26,134
♪ Muy legos de aqui
1178
01:10:26,265 --> 01:10:28,746
♪ Besame
1179
01:10:29,355 --> 01:10:32,663
♪ Besame mucho
1180
01:10:33,881 --> 01:10:36,623
♪ Como si fuera esta noche
1181
01:10:36,710 --> 01:10:39,409
♪ La ultima vez
1182
01:10:41,759 --> 01:10:44,022
♪ Besame
1183
01:10:44,936 --> 01:10:47,504
♪ Besame mucho ♪
1184
01:10:48,679 --> 01:10:50,333
[BOTH CHUCKLE]
1185
01:10:51,159 --> 01:10:53,423
Wow. [LAUGHS]
1186
01:10:54,772 --> 01:10:56,252
What were you doing?
1187
01:10:56,382 --> 01:10:57,818
I was just...
1188
01:11:01,257 --> 01:11:03,302
You think you look
like your mother?
1189
01:11:04,521 --> 01:11:06,523
You don't.
You resemble your father.
1190
01:11:07,828 --> 01:11:09,134
Fuck you.
1191
01:11:19,013 --> 01:11:20,450
You are so unpredictable.
1192
01:11:20,537 --> 01:11:22,495
Yeah, well, you can
be very insensitive.
1193
01:11:22,626 --> 01:11:24,715
Why? Because I think
you look like your father?
1194
01:11:24,845 --> 01:11:26,325
I don't look like
my father!
1195
01:11:26,456 --> 01:11:30,590
You don't really know
what happened here.
Do you?
1196
01:11:30,721 --> 01:11:34,420
Why jump to conclusions
that it was his fault
that he abandoned you?
1197
01:11:35,552 --> 01:11:37,945
Can't you give him
the benefit of the doubt?
1198
01:11:38,076 --> 01:11:39,251
Maybe he
even loved her.
1199
01:11:39,382 --> 01:11:41,166
If he loved her,
why did he let her go?
1200
01:11:41,297 --> 01:11:43,255
Why didn't he
go after her, huh?
1201
01:11:43,386 --> 01:11:45,779
Well, if she was
anything like you...
1202
01:11:45,910 --> 01:11:48,913
The fairy king who fucks
everything that walks!
1203
01:11:50,523 --> 01:11:51,698
Fuck you!
1204
01:11:56,747 --> 01:11:59,663
Zoe, you've got to
get over this anger.
1205
01:12:01,099 --> 01:12:03,275
Don't you realize
how it limits you?
1206
01:12:03,406 --> 01:12:04,755
Get off me!
1207
01:12:09,499 --> 01:12:11,283
Doctor, heal thyself!
1208
01:12:46,666 --> 01:12:48,625
[DOOR OPENS]
1209
01:12:50,801 --> 01:12:52,716
Zoe, we're better off
just being friends.
1210
01:13:03,944 --> 01:13:06,556
[RUSTLING]
1211
01:13:13,563 --> 01:13:14,999
ANTONIO: So irritating.
1212
01:13:17,480 --> 01:13:18,959
[IN SPANISH]
Son of a bitch!
1213
01:13:42,330 --> 01:13:45,377
[LAUGHING]
1214
01:13:50,077 --> 01:13:52,036
[GULLS SQUAWKING]
1215
01:13:52,515 --> 01:13:54,430
[DOG BARKING]
1216
01:14:11,577 --> 01:14:14,145
[YAWNS]
1217
01:14:46,438 --> 01:14:48,135
[IN SPANISH]
Have you seen my friend?
1218
01:14:48,266 --> 01:14:51,138
Rosa took her
to the train station
early this morning.
1219
01:14:52,226 --> 01:14:54,011
You look like shit.
1220
01:14:54,751 --> 01:14:56,317
How about a Bud?
1221
01:14:56,448 --> 01:14:58,232
No, thank you.
1222
01:15:16,120 --> 01:15:17,208
♪ The ultimate
1223
01:15:17,338 --> 01:15:18,905
[TECHNO MUSIC PLAYING]
1224
01:15:19,036 --> 01:15:20,341
♪ I like to get mellow,
you know what I'm saying?
1225
01:15:20,951 --> 01:15:23,170
♪ The ultimate
1226
01:15:23,257 --> 01:15:25,129
♪ The ultimate
1227
01:15:25,738 --> 01:15:27,044
♪ The ultimate
1228
01:15:29,263 --> 01:15:30,656
♪ Yeah ♪
1229
01:16:10,870 --> 01:16:13,220
[DOOR HINGES SQUEAKING]
1230
01:16:38,376 --> 01:16:41,640
[RINGING]
1231
01:16:46,732 --> 01:16:49,300
[IN SPANISH]
You like my bike?
1232
01:16:49,387 --> 01:16:51,215
That's not a bike,
it's a donkey.
1233
01:16:51,345 --> 01:16:53,260
A bike has at least
120 horse power!
1234
01:16:56,786 --> 01:16:57,961
Well, well...
1235
01:17:32,909 --> 01:17:35,389
JULIO: This is
the suicide bridge.
1236
01:17:35,476 --> 01:17:36,608
If I ever
break your heart...
1237
01:17:36,739 --> 01:17:38,654
[LAUGHS]
1238
01:17:38,784 --> 01:17:40,960
I don't think I'd jump.
I'm afraid of heights.
1239
01:17:41,091 --> 01:17:43,484
Good. I lost two
girlfriends that way.
1240
01:17:48,141 --> 01:17:50,578
[RINGING]
1241
01:18:13,732 --> 01:18:15,168
[IN SPANISH]
To you, Maestro!
1242
01:18:24,438 --> 01:18:26,092
[CAT MEOWS]
1243
01:18:51,944 --> 01:18:54,947
I'm gonna show you
what a real man is like.
1244
01:19:06,524 --> 01:19:08,352
Um, this...
1245
01:19:08,482 --> 01:19:09,875
This is a little
difficult to say...
1246
01:19:10,006 --> 01:19:11,747
[SHUSHES] Don't speak.
1247
01:19:14,793 --> 01:19:17,317
We should... We should
use some protection.
1248
01:19:17,448 --> 01:19:20,886
Some what? Come on,
I'll be careful.
1249
01:19:21,017 --> 01:19:22,279
Yeah, but...Yeah.
1250
01:19:22,409 --> 01:19:25,978
No, but it's dangerous.
I could get pregnant.
1251
01:19:26,109 --> 01:19:27,806
Don't talk like that.
1252
01:19:32,768 --> 01:19:34,291
I don't know...
1253
01:19:34,900 --> 01:19:36,032
um...
1254
01:19:36,162 --> 01:19:37,642
Here.
1255
01:19:37,773 --> 01:19:41,646
I'm going to
reveal to you
your own body.
1256
01:19:41,777 --> 01:19:44,431
You know what is this?
This is the teat.
1257
01:19:45,606 --> 01:19:47,565
You know what this is?
1258
01:19:47,957 --> 01:19:49,306
The meat.
1259
01:19:50,220 --> 01:19:51,830
And this...
1260
01:19:52,744 --> 01:19:54,659
This is good.
1261
01:20:05,670 --> 01:20:07,628
Touch me.
1262
01:20:07,759 --> 01:20:09,630
Yeah, stroke me.
1263
01:20:10,283 --> 01:20:12,677
Yeah.
Kiss my nipple.
1264
01:20:13,417 --> 01:20:15,462
Yeah.
1265
01:20:15,593 --> 01:20:16,942
Yeah, like that.
1266
01:20:17,682 --> 01:20:20,032
[MOANING]
1267
01:20:20,598 --> 01:20:22,295
Almost there.
1268
01:20:26,256 --> 01:20:27,997
Ooh, yes...
1269
01:20:28,127 --> 01:20:29,650
I like.
1270
01:20:29,781 --> 01:20:30,782
[HACKING COUGH]
1271
01:20:31,739 --> 01:20:33,045
What was that?
1272
01:20:33,132 --> 01:20:34,307
That's just my mother.
1273
01:20:34,438 --> 01:20:35,787
Your mother!
1274
01:20:35,874 --> 01:20:38,659
[SHUSHES] Don't worry,
she won't wake up.
1275
01:20:38,790 --> 01:20:40,357
[SNORING]
1276
01:20:40,487 --> 01:20:41,488
[DOG YAPPING]
1277
01:20:41,619 --> 01:20:43,099
[STARTLED GRUNTING]
1278
01:20:43,229 --> 01:20:45,057
[LAUGHING]
1279
01:20:45,188 --> 01:20:47,016
[IN SPANISH]
My little one!
1280
01:20:47,146 --> 01:20:48,669
Julio!What?
1281
01:20:48,800 --> 01:20:50,584
Did you give
my little Lolita a cookie?
1282
01:20:50,715 --> 01:20:52,325
Yes, Mama.
1283
01:20:52,456 --> 01:20:55,415
Daddy will give you
another little treat.
1284
01:20:55,546 --> 01:20:58,288
And a goodnight kiss
for your mama, Julio!
1285
01:20:58,418 --> 01:20:59,550
Yes, Mama.
1286
01:21:01,073 --> 01:21:03,162
[YAWNING]
1287
01:21:03,293 --> 01:21:05,338
[DOG YAPPING]
1288
01:21:06,600 --> 01:21:08,515
Don't move, okay?
1289
01:21:08,646 --> 01:21:10,909
I'll be right back.
1290
01:21:11,954 --> 01:21:13,607
[IN SPANISH]
Come here, you little fuck!
1291
01:21:13,738 --> 01:21:17,568
You little shit! You're always
fucking up my life.
1292
01:21:22,442 --> 01:21:23,617
JULIO: Hey, hey.
1293
01:21:23,748 --> 01:21:25,402
Hey, oye,
where are you going?
1294
01:21:25,489 --> 01:21:29,101
Oh... Sorry, Julio,
I got to go.
1295
01:21:29,232 --> 01:21:30,537
Why? What happened?
1296
01:21:30,668 --> 01:21:32,148
Thanks.
1297
01:21:32,626 --> 01:21:34,324
It was enlightening.
1298
01:21:34,454 --> 01:21:36,282
[IN SPANISH]
You're gonna miss
the best dick in Spain!
1299
01:21:36,413 --> 01:21:38,458
Shit! Fuck!
1300
01:21:38,589 --> 01:21:40,112
[DOOR SLAMMING][DOG BARKING]
1301
01:21:43,811 --> 01:21:46,466
[BELLS TOLLING]
1302
01:21:46,553 --> 01:21:49,469
[MAN PLAYS CARAVAN
ON CLARINET]
1303
01:22:21,197 --> 01:22:24,983
Mom? It's Zoe.
Sorry to wake you.
1304
01:22:25,114 --> 01:22:28,508
Zoe? Darling, are you okay?
1305
01:22:29,814 --> 01:22:33,165
I, uh, I went to Mojacar.
I just wanted
to see the place.
1306
01:22:33,992 --> 01:22:35,298
Oh.
1307
01:22:35,428 --> 01:22:38,388
The Hotel del Sol,
it's still there.
1308
01:22:38,518 --> 01:22:41,478
It's not in very good shape,
but...
1309
01:22:42,261 --> 01:22:44,263
you know, it has...
1310
01:22:48,224 --> 01:22:50,139
I felt something.
1311
01:22:50,269 --> 01:22:53,011
[SOBS]
1312
01:22:53,142 --> 01:22:55,492
What did you feel, Zoe?
1313
01:22:55,579 --> 01:22:59,887
♪ ...as I wander
in my time... ♪
1314
01:22:59,975 --> 01:23:03,935
You, I guess.
And him.
1315
01:23:06,720 --> 01:23:09,506
How it was.
1316
01:23:09,593 --> 01:23:12,074
♪ ...as your love
stays with me... ♪
1317
01:23:12,509 --> 01:23:14,206
[SIGHS]
1318
01:23:14,554 --> 01:23:15,686
Zoe?
1319
01:23:15,947 --> 01:23:17,340
[CRYING]
1320
01:23:17,470 --> 01:23:19,168
Zoe?
1321
01:23:19,342 --> 01:23:21,605
♪ But let's not talk
of love or chains... ♪
1322
01:23:21,735 --> 01:23:24,521
Mom, I need to know
what happened.
1323
01:23:24,651 --> 01:23:26,697
I mean, you got to tell me.
1324
01:23:26,827 --> 01:23:30,135
Was it a...
Was it a fling?
1325
01:23:30,222 --> 01:23:32,355
Did he care about you?
Why did you leave?
1326
01:23:33,921 --> 01:23:36,794
Mom? Mom?
1327
01:23:36,924 --> 01:23:38,230
Yes, Zoe.
1328
01:23:38,361 --> 01:23:40,058
What did you fight about?
1329
01:23:40,145 --> 01:23:41,755
It was something stupid.
1330
01:23:42,843 --> 01:23:44,193
I don't even remember.
1331
01:23:46,325 --> 01:23:47,935
Did he care about you?
1332
01:23:48,936 --> 01:23:50,373
Did he love you?
1333
01:23:51,678 --> 01:23:52,853
Yes, he did.
1334
01:23:52,940 --> 01:23:54,899
So why didn't he
come after you?
1335
01:23:55,813 --> 01:23:58,033
He did, Zoe.
1336
01:23:58,163 --> 01:24:01,819
He was killed.
Motorcycle accident.
1337
01:24:01,949 --> 01:24:04,996
♪ Yes, many loved before us
1338
01:24:05,127 --> 01:24:08,086
♪ I know that we are not new
1339
01:24:08,217 --> 01:24:10,393
♪ In city and in the forest
1340
01:24:10,567 --> 01:24:12,264
♪ They smiled... ♪
1341
01:24:12,395 --> 01:24:14,136
Why didn't you tell me?
1342
01:24:16,616 --> 01:24:20,751
I didn't find out
till years later, darling.
1343
01:24:20,881 --> 01:24:23,841
I had been married.
You had a different family.
1344
01:24:25,799 --> 01:24:28,541
By then, I thought
it was too late to tell you.
1345
01:24:31,762 --> 01:24:35,113
How can you say that?
1346
01:24:35,244 --> 01:24:38,290
You must have known
how important it was to me.
1347
01:24:38,421 --> 01:24:43,165
Zoe, you were 13,
you were angry,
1348
01:24:43,252 --> 01:24:47,125
and I didn't know
how to talk to you.
I didn't know.
1349
01:24:47,212 --> 01:24:49,345
I just couldn't
live through it again.
1350
01:24:51,608 --> 01:24:53,479
I'm so sorry, darling.
1351
01:24:55,220 --> 01:24:57,353
♪ Many loved before us... ♪
1352
01:24:57,440 --> 01:25:01,008
It was a long time ago,
and I don't regret it.
1353
01:25:02,445 --> 01:25:04,403
It got me you.
1354
01:25:04,490 --> 01:25:08,581
♪ They smiled
like me and you
1355
01:25:08,712 --> 01:25:11,193
♪ But now,
it's come to distances
1356
01:25:11,323 --> 01:25:14,892
♪ And both of us must try
1357
01:25:15,022 --> 01:25:19,723
♪ Your eyes
are soft with sorrow
1358
01:25:19,897 --> 01:25:26,425
♪ Hey, that's no way
to say goodbye ♪
1359
01:25:27,774 --> 01:25:30,255
[CHILDREN SHOUTING]
1360
01:25:35,565 --> 01:25:43,399
♪ I'm not looking for another
as I wander in my time
1361
01:25:43,529 --> 01:25:50,362
♪ Walk me to the corner,
our steps will always rhyme
1362
01:25:50,493 --> 01:25:53,191
♪ You know my love
goes with you
1363
01:25:53,322 --> 01:25:56,847
♪ As your love stays with me
1364
01:25:56,934 --> 01:26:02,983
♪ It's just the way
it changes like
the shoreline and the sea
1365
01:26:03,114 --> 01:26:07,074
♪ But let's not talk
of love or chains
1366
01:26:07,205 --> 01:26:09,860
♪ And things we can't untie
1367
01:26:09,990 --> 01:26:13,385
♪ Your eyes
are soft with sorrow
1368
01:26:14,604 --> 01:26:15,866
♪ Hey
1369
01:26:15,996 --> 01:26:22,612
♪ Hey, that's no way
to say goodbye
1370
01:26:31,534 --> 01:26:34,667
♪ I loved you in the morning
1371
01:26:34,798 --> 01:26:38,323
♪ Our kisses deep and warm
1372
01:26:38,454 --> 01:26:44,851
♪ Your hair upon the pillow
like a sleepy, golden storm
1373
01:26:44,982 --> 01:26:48,464
♪ Yes, many loved before us
1374
01:26:48,551 --> 01:26:52,294
♪ I know that we are not new
1375
01:26:52,468 --> 01:26:54,252
♪ In city and in forest... ♪
1376
01:26:54,383 --> 01:26:55,427
[IN SPANISH]
Who are you
looking for, guapa?
1377
01:26:55,558 --> 01:26:57,037
Antonio Molina.
1378
01:26:57,168 --> 01:26:59,736
He left five minutes ago.
1379
01:26:59,866 --> 01:27:02,260
Oh, okay. Gracias.
1380
01:27:03,043 --> 01:27:05,524
De nada. Adios.
1381
01:27:05,655 --> 01:27:08,223
♪ Your eyes are soft
with sorrow...
1382
01:27:08,310 --> 01:27:10,442
[PHONE RINGS]
1383
01:27:10,616 --> 01:27:12,227
♪ Hey, that's... ♪
1384
01:27:13,663 --> 01:27:15,186
Si.Yes.
1385
01:27:15,317 --> 01:27:17,406
Hello?Hello? Antonio?
1386
01:27:18,537 --> 01:27:20,626
Hello?
1387
01:27:20,757 --> 01:27:23,107
[SIGHS]
1388
01:27:23,803 --> 01:27:25,065
Antonio?
1389
01:27:26,632 --> 01:27:27,981
Hello?
1390
01:27:31,115 --> 01:27:33,117
[SIGHS]
1391
01:27:37,643 --> 01:27:39,428
[SIGHS]
1392
01:27:48,306 --> 01:27:50,047
[CHILDREN PLAYING OUTSIDE]
1393
01:28:05,584 --> 01:28:07,369
Oh!
1394
01:28:11,068 --> 01:28:12,287
Antonio.
1395
01:28:12,417 --> 01:28:13,897
I think you forgot this.
1396
01:28:15,551 --> 01:28:17,379
Thank you.
1397
01:28:17,509 --> 01:28:18,945
Are you going?
1398
01:28:19,032 --> 01:28:20,773
Yeah, I'm going back
to New York.
1399
01:28:20,860 --> 01:28:22,688
I got another assignment.
1400
01:28:22,819 --> 01:28:25,865
Magazine... article.Um, Zoe, I was wrong.
1401
01:28:25,996 --> 01:28:28,781
No, Antonio,
you were right.
I was wrong.
1402
01:28:28,912 --> 01:28:31,218
I'm not talking about
your mother and father.
1403
01:28:31,349 --> 01:28:33,525
I'm talking
about you and me.
1404
01:28:33,656 --> 01:28:35,701
We have some
unfinished business.
1405
01:28:37,399 --> 01:28:38,878
[SIGHS]
1406
01:28:39,009 --> 01:28:41,577
[MOANS]
1407
01:28:44,188 --> 01:28:45,929
It's too late for...Shut up.
1408
01:28:46,059 --> 01:28:49,149
[ZOE GASPS]
1409
01:28:49,280 --> 01:28:51,761
[MOANING]
1410
01:28:51,848 --> 01:28:54,720
Sorry.No, it's good.
Instinct. That's good.
1411
01:29:08,343 --> 01:29:11,041
[BOTH MOANING]
1412
01:29:32,279 --> 01:29:35,195
[MOANING CONTINUES]
1413
01:29:48,905 --> 01:29:51,821
[MOANING AND GROANING LOUDLY]
1414
01:30:15,192 --> 01:30:17,063
[MOANING CONTINUES]
1415
01:30:49,226 --> 01:30:51,228
[MOANING CONTINUING]
1416
01:30:56,015 --> 01:30:58,540
ZOE: Oh, my God.
Oh, my God.
1417
01:31:04,676 --> 01:31:08,550
[LAUGHING]
1418
01:31:09,115 --> 01:31:11,814
[ANTONIO LAUGHING]
1419
01:32:19,534 --> 01:32:21,448
[CARAVANPLAYED
IN FLAMENCO STYLE]
94282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.