All language subtitles for Servant.S03E09.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,810 --> 00:01:02,771 โ€ฆdeeply saddened to report that our own Isabelle Carrick 2 00:01:02,856 --> 00:01:08,028 was pronounced dead on the scene this evening at the age of 28. A rising star... 3 00:01:10,155 --> 00:01:11,364 Are you all right? 4 00:01:12,698 --> 00:01:13,700 No. 5 00:01:17,787 --> 00:01:19,204 What was that, Leanne? 6 00:01:21,248 --> 00:01:22,876 I thought that you'd understand. 7 00:01:27,296 --> 00:01:30,174 A colleague of mine was just killed, and youโ€ฆ 8 00:01:32,384 --> 00:01:34,930 seemed pleased. 9 00:01:35,597 --> 00:01:37,432 Isabelle wanted to hurt you. 10 00:01:38,390 --> 00:01:40,685 She was never going to stop trying to hurt you. 11 00:01:42,103 --> 00:01:43,313 I wanted to help. 12 00:01:45,564 --> 00:01:46,650 "Help"? 13 00:01:49,694 --> 00:01:50,903 Help how? 14 00:02:01,331 --> 00:02:02,331 I'm sorry. 15 00:02:08,044 --> 00:02:09,631 You guys are leaving already? 16 00:02:11,424 --> 00:02:13,759 Kourtney's not feeling very well. 17 00:02:14,927 --> 00:02:16,137 I'll wait in the car. 18 00:02:17,222 --> 00:02:20,516 I'm so sorry about tonight. 19 00:02:21,725 --> 00:02:23,895 There's nothing to apologize for, sweetheart. 20 00:02:23,978 --> 00:02:25,771 I'm just glad that you're safe. 21 00:02:25,854 --> 00:02:30,318 I was hoping we could continue the conversation we were having earlier. 22 00:02:30,401 --> 00:02:34,030 Yes, we will talk about your nanny situation this week. 23 00:02:34,573 --> 00:02:37,116 Right now you should get some sleep. 24 00:02:38,242 --> 00:02:40,870 Yeah. Give your back a rest. 25 00:03:06,562 --> 00:03:07,730 Hey. 26 00:03:08,981 --> 00:03:10,150 Where are your drugs? 27 00:03:10,817 --> 00:03:13,485 I threw 'em away, you junkie. 28 00:03:13,569 --> 00:03:14,570 Why? 29 00:03:16,740 --> 00:03:18,908 As soon as I start, I'll never stop. 30 00:03:21,036 --> 00:03:22,245 I wanted them. 31 00:03:22,996 --> 00:03:27,375 Well, trust me, they won't help you in the slightest. 32 00:03:34,507 --> 00:03:35,508 What? 33 00:03:44,225 --> 00:03:45,435 Take off your pants. 34 00:03:46,269 --> 00:03:47,312 What? 35 00:03:48,479 --> 00:03:49,480 Now? 36 00:03:50,147 --> 00:03:51,650 Everyone's asleep already. 37 00:04:42,742 --> 00:04:44,536 Biltong and caviar? 38 00:04:45,620 --> 00:04:47,663 I was just gonna have some coffee. 39 00:04:54,504 --> 00:04:55,588 Please sit. 40 00:05:15,774 --> 00:05:17,485 Let me hold him while you eat. 41 00:05:17,569 --> 00:05:19,321 He's better with me. 42 00:05:24,576 --> 00:05:26,369 - Can we talk? - About what? 43 00:05:27,245 --> 00:05:28,370 Last night. 44 00:05:29,663 --> 00:05:30,999 What is there to say? 45 00:05:32,918 --> 00:05:36,463 Dorothy, what is it going to take for you to stop icing me out? 46 00:05:37,630 --> 00:05:40,634 You know exactly what, and you've made it very clear where you stand. 47 00:05:41,968 --> 00:05:43,762 With you, Dorothy. Always. 48 00:05:56,524 --> 00:05:58,067 Do you have work today? 49 00:05:59,360 --> 00:06:02,447 Yeah, we're shooting the judgment panels all night, so I'll be back late. 50 00:06:02,529 --> 00:06:04,115 But I could have them reschedule. 51 00:06:04,199 --> 00:06:08,077 No. God, don't do that. Working in TV's no joke, Sean. 52 00:06:08,161 --> 00:06:11,288 You gotta grab the bull by the horns and not let go. 53 00:06:14,000 --> 00:06:15,252 What are you doing? 54 00:06:18,629 --> 00:06:19,713 I'm reading. 55 00:06:20,589 --> 00:06:21,716 About what? 56 00:06:22,341 --> 00:06:25,095 Let me hold him while you take a shower and change. 57 00:06:25,177 --> 00:06:26,721 I'm right here. 58 00:06:27,430 --> 00:06:29,723 No. I can't eat this. 59 00:06:31,518 --> 00:06:33,103 It took me hours. 60 00:06:41,653 --> 00:06:43,071 Don't eat that crap. 61 00:06:47,283 --> 00:06:48,784 Milk? No? 62 00:06:53,038 --> 00:06:54,040 What's wrong? 63 00:06:57,209 --> 00:06:58,670 What the hell? 64 00:06:58,752 --> 00:06:59,913 Think it went down my throat. 65 00:07:00,629 --> 00:07:01,673 You eat any of those? 66 00:07:01,755 --> 00:07:03,300 I felt it move in my mouth. 67 00:07:03,382 --> 00:07:04,384 Did you swallow? 68 00:09:25,399 --> 00:09:26,484 Leanne? 69 00:09:29,863 --> 00:09:31,489 Did you have a nice run? 70 00:09:32,197 --> 00:09:33,198 Yes. 71 00:09:34,491 --> 00:09:36,536 Would you mind coming with me for a minute? 72 00:09:36,620 --> 00:09:38,580 You look so cute in my dungarees, 73 00:09:38,663 --> 00:09:41,040 I thought maybe we could find you something else. 74 00:09:45,086 --> 00:09:46,296 Leanne. 75 00:09:49,298 --> 00:09:50,926 How did you get these? 76 00:09:57,849 --> 00:09:59,475 I used to punish myself. 77 00:10:02,019 --> 00:10:04,022 We were supposed to be perfect. 78 00:10:05,815 --> 00:10:09,027 No wicked thoughts, no selfishness. 79 00:10:10,903 --> 00:10:12,322 Only service to him. 80 00:10:14,783 --> 00:10:15,951 Last night, 81 00:10:16,993 --> 00:10:20,120 when you said you wanted to helpโ€ฆ 82 00:10:22,539 --> 00:10:26,378 do you somehow blame yourself for what happened to Isabelle? 83 00:10:30,340 --> 00:10:32,299 I don't wanna see you hurting yourself, 84 00:10:32,384 --> 00:10:36,221 and I just want to understand what you believe. 85 00:10:36,763 --> 00:10:37,764 That's all. 86 00:10:39,515 --> 00:10:40,683 You don't need to worry. 87 00:10:41,268 --> 00:10:42,269 No? 88 00:10:43,352 --> 00:10:45,563 I don't hurt myself anymore. 89 00:10:46,565 --> 00:10:48,232 I don't follow their rules. 90 00:10:49,525 --> 00:10:51,152 I get to decide now. 91 00:10:53,947 --> 00:10:55,782 That must feel good. 92 00:10:57,283 --> 00:10:58,576 Yeah. 93 00:11:01,245 --> 00:11:02,581 Look how cute you look. 94 00:11:03,748 --> 00:11:07,085 I wanna get a picture with my girl. Yep. 95 00:11:09,712 --> 00:11:10,714 Here. 96 00:11:23,018 --> 00:11:24,059 Let me see. 97 00:11:45,874 --> 00:11:48,125 This is Frank Pearce. Leave me a message. 98 00:11:48,876 --> 00:11:52,338 Hi, Dad. Please call me as soon as you get this. 99 00:11:52,422 --> 00:11:53,590 Thank you. 100 00:11:55,258 --> 00:11:56,259 Fuck. 101 00:12:00,513 --> 00:12:01,806 This is Frank Pearce. 102 00:12:38,259 --> 00:12:40,553 Dorothy, it's 2:00 in the morning. 103 00:12:40,636 --> 00:12:42,389 Dad, I'm so sorry. 104 00:12:42,471 --> 00:12:44,599 I was trying to reach you all night. 105 00:12:48,477 --> 00:12:49,687 Are you there? 106 00:12:52,231 --> 00:12:54,234 I'm sorry, Dad. I have to call you back. 107 00:13:09,624 --> 00:13:11,458 Are you still in touch with Dale Mackenzie? 108 00:13:12,335 --> 00:13:13,336 What? 109 00:13:13,879 --> 00:13:15,589 Your doctor friend. 110 00:13:15,672 --> 00:13:19,676 Sure. Dale and I play pickleball together every Tuesday. 111 00:13:19,759 --> 00:13:23,053 Great. I'd like you to send him to the house for an appointment. 112 00:13:24,431 --> 00:13:26,015 If you think it would be helpful, 113 00:13:26,099 --> 00:13:28,350 I would be happy to make any arrangement... 114 00:13:28,434 --> 00:13:32,938 He can interview Leanne, and then he can sign the petition for her commitment. 115 00:13:33,023 --> 00:13:34,899 You're serious about that? 116 00:13:34,982 --> 00:13:37,027 Yes. I have done the research. 117 00:13:37,527 --> 00:13:40,196 She presents a clear and present danger to herself and to others. 118 00:13:40,279 --> 00:13:41,655 She is clinically insane. 119 00:13:41,740 --> 00:13:44,283 She cannot distinguish fantasy from reality. 120 00:13:44,366 --> 00:13:46,912 Highly manipulative. Self-mutilates. 121 00:13:46,995 --> 00:13:48,245 Now, I don't know 122 00:13:48,330 --> 00:13:51,081 if this is a chemical imbalance or some cult brainwashing, 123 00:13:51,165 --> 00:13:53,500 but whatever it is, she's gotta go. 124 00:13:54,461 --> 00:13:56,129 And then everything will be okay. 125 00:13:56,712 --> 00:13:58,298 I'm gonna send you the photos. 126 00:13:58,380 --> 00:14:03,177 If you could make the appointment, I can talk Leanne into doing it. 127 00:14:07,682 --> 00:14:10,268 I will call Dale in the morning. 128 00:14:10,351 --> 00:14:11,727 Great. Talk soon. 129 00:14:24,157 --> 00:14:28,036 Okay. Here we go. 130 00:14:28,119 --> 00:14:29,663 Yeah. 131 00:14:29,745 --> 00:14:31,748 Does that feel good? 132 00:14:38,129 --> 00:14:43,092 You know, Sean and I did some couples therapy a few years back. 133 00:14:43,969 --> 00:14:45,803 It honestly changed our lives. 134 00:14:46,596 --> 00:14:47,639 How? 135 00:14:48,514 --> 00:14:52,519 Well, there was a lot of friction back then, 136 00:14:52,601 --> 00:14:54,229 me being the breadwinner. 137 00:14:54,980 --> 00:14:57,792 And, you know, back then I was always trying so hard to please everyone, 138 00:14:57,816 --> 00:14:59,400 get every little thing just right. 139 00:15:01,193 --> 00:15:02,571 But that's the way you are now. 140 00:15:03,529 --> 00:15:05,282 It's a lifelong process. 141 00:15:07,491 --> 00:15:11,580 It takes a long time to recover from the kind of childhood you've had. 142 00:15:12,413 --> 00:15:14,666 Have you ever talked to anyone about it? 143 00:15:16,418 --> 00:15:18,294 I don't know if I want to change. 144 00:15:19,461 --> 00:15:22,883 Well, what if you and I did it together? 145 00:15:24,634 --> 00:15:26,927 I've been thinking a lot about us, you and me. 146 00:15:29,306 --> 00:15:33,809 I really wanna understand you so we can be close again. 147 00:15:35,604 --> 00:15:36,812 We can do it together? 148 00:15:42,067 --> 00:15:43,068 Sure. 149 00:15:48,115 --> 00:15:49,451 Okay. 150 00:16:37,581 --> 00:16:40,876 Hush, little baby Don't say a word 151 00:16:42,044 --> 00:16:45,798 Mama's gonna buy you a mockingbird 152 00:16:47,424 --> 00:16:51,471 And if that mockingbird won't sing 153 00:16:52,389 --> 00:16:55,267 Mama's gonna buy you a diamond ring 154 00:16:57,143 --> 00:17:00,980 And if that diamond ring turns brass 155 00:17:02,190 --> 00:17:05,609 Mama's gonna buy you a looking glass 156 00:17:06,987 --> 00:17:11,199 And if that looking glass gets broke 157 00:17:12,575 --> 00:17:16,537 Mama's gonna buy you a billy goat 158 00:17:32,304 --> 00:17:33,305 Hello, Dorothy. 159 00:17:33,387 --> 00:17:37,099 Dr. Mackenzie, thank you so much for coming. Please come in. 160 00:17:40,854 --> 00:17:42,021 Is this all right? 161 00:17:43,064 --> 00:17:45,191 I was thinking it would be the most private. 162 00:17:45,275 --> 00:17:46,609 This will do just fine. 163 00:17:57,412 --> 00:17:58,913 Here she is. 164 00:17:59,497 --> 00:18:02,375 Leanne, meet Dr. Mackenzie. 165 00:18:02,459 --> 00:18:03,792 Pleased to meet you, Leanne. 166 00:18:04,627 --> 00:18:05,628 Hello. 167 00:18:06,296 --> 00:18:11,675 Now, I believe Dr. Mackenzie wanted to start by speaking with us individually. 168 00:18:11,759 --> 00:18:12,885 Isn't that right? 169 00:18:12,969 --> 00:18:14,887 I thought we were doing this together. 170 00:18:16,347 --> 00:18:19,142 Well, this way you can speak freely, Leanne. 171 00:18:19,226 --> 00:18:21,603 About you, about me. 172 00:18:22,186 --> 00:18:24,230 You don't have to worry about anything. 173 00:18:24,814 --> 00:18:25,815 Right? 174 00:18:25,898 --> 00:18:27,107 That's right, Dorothy. 175 00:18:33,073 --> 00:18:34,990 Would you like to take a seat, Leanne? 176 00:18:48,046 --> 00:18:49,881 What are you doing here? 177 00:18:49,964 --> 00:18:51,173 What are you doing here? 178 00:18:51,674 --> 00:18:52,884 Tidying up. 179 00:18:54,594 --> 00:18:56,011 Is... 180 00:18:56,096 --> 00:18:57,763 Is Sean around? 181 00:18:59,140 --> 00:19:00,224 He's at work. 182 00:19:02,143 --> 00:19:03,979 Maybe you're here to see Leanne? 183 00:19:06,815 --> 00:19:09,192 I asked you for the most basic kind of loyalty. 184 00:19:09,276 --> 00:19:11,736 To stop fucking the woman who's ruining my life. 185 00:19:11,819 --> 00:19:14,446 In my own house, on my patio! 186 00:19:17,284 --> 00:19:18,660 I don't know how to stop. 187 00:19:20,036 --> 00:19:21,704 You don't understand who she is. 188 00:19:21,788 --> 00:19:23,914 I understand that girl better than any of you. 189 00:19:25,333 --> 00:19:28,044 I think it would be best for everyone if you could just find a way 190 00:19:28,127 --> 00:19:29,546 to make peace with Leanne. 191 00:19:30,505 --> 00:19:33,133 Why are you both so afraid of her? What is wrong with you? 192 00:19:33,215 --> 00:19:34,509 Just let me talk to her. 193 00:19:34,593 --> 00:19:35,801 Well, you can't 194 00:19:35,885 --> 00:19:38,305 because she's in the office talking to Dale Mackenzie. 195 00:19:38,805 --> 00:19:40,472 What? Dad's friend? 196 00:19:40,557 --> 00:19:42,349 Yes, he's doing an assessment. 197 00:19:42,433 --> 00:19:45,185 That guy's an asshole. What were you thinking going to Dad for this? 198 00:19:45,269 --> 00:19:47,021 Well, at least he's not fucking my nanny! 199 00:19:47,105 --> 00:19:49,356 No, but give it a minute. 200 00:19:49,441 --> 00:19:52,109 If you ever want me to trust you again, you will leave this house 201 00:19:52,192 --> 00:19:53,819 and let me do this my way! 202 00:19:56,780 --> 00:19:57,907 Fine. 203 00:19:57,990 --> 00:20:00,743 Do it your way, but this is a big mistake. 204 00:20:04,455 --> 00:20:06,708 Hey, it's Sean. Leave a message. 205 00:20:06,790 --> 00:20:11,086 Sean, you need to get here now. It is raining shit. Call me. 206 00:20:22,932 --> 00:20:24,643 I thought maybe you'd be finishing up. 207 00:20:26,603 --> 00:20:27,854 How was it? 208 00:20:27,938 --> 00:20:28,939 Good. 209 00:20:29,564 --> 00:20:30,898 I think it's your turn. 210 00:20:34,986 --> 00:20:36,988 I don't know how you managed all that with her, 211 00:20:37,072 --> 00:20:41,742 but she doesn't seem defensive or threatened in any way. 212 00:20:42,618 --> 00:20:44,703 So you're clearly very good at this. 213 00:20:45,955 --> 00:20:47,832 Would you like to set him down? 214 00:20:48,540 --> 00:20:49,834 No. He's fine. 215 00:20:50,961 --> 00:20:53,003 So, did you get everything you need? 216 00:20:53,087 --> 00:20:56,840 Almost. I have all of your notes from your dad. 217 00:20:57,634 --> 00:21:00,929 I just needed a bit more background, if you don't mind. 218 00:21:03,265 --> 00:21:04,557 Well, 219 00:21:05,432 --> 00:21:08,769 I don't know if she's told you some of the things she's told me. 220 00:21:09,980 --> 00:21:11,815 And the delusions. 221 00:21:13,607 --> 00:21:17,237 Believe me, I am frightened about what she might do next. 222 00:21:18,404 --> 00:21:20,949 And Sean and Julian, they don't get it. 223 00:21:21,031 --> 00:21:23,492 They continue to enable her pathology. 224 00:21:23,576 --> 00:21:25,996 And she has completely manipulated them. 225 00:21:26,078 --> 00:21:28,873 She is like this little worm that just gets under your skin 226 00:21:28,957 --> 00:21:32,210 and eats its way all the way to your heart! 227 00:21:37,339 --> 00:21:38,592 Thank you. 228 00:21:39,425 --> 00:21:40,509 Thank you. 229 00:21:40,594 --> 00:21:43,637 It's so nice to have someone who will finally listen to me. 230 00:21:50,394 --> 00:21:52,999 I am so sorry. I don't know what the fuck she was thinking calling him in. 231 00:21:53,022 --> 00:21:54,857 Hey. It's okay. 232 00:21:55,983 --> 00:21:57,484 Dorothy was just trying to help. 233 00:21:58,778 --> 00:22:02,531 Yeah, well, Dorothy's version of helping usually... 234 00:22:06,619 --> 00:22:07,787 It's Milo's. 235 00:22:08,829 --> 00:22:10,039 It was out front. 236 00:22:12,041 --> 00:22:13,375 We can't find him anywhere. 237 00:22:19,173 --> 00:22:20,299 Thank you. 238 00:22:23,010 --> 00:22:26,013 Well, thank you so much for stopping by. 239 00:22:35,356 --> 00:22:37,442 I hope we didn't take up too much of your time. 240 00:22:37,525 --> 00:22:38,734 Not at all. 241 00:22:38,817 --> 00:22:39,944 Okay. 242 00:22:48,702 --> 00:22:49,703 Dad? 243 00:22:51,122 --> 00:22:52,832 I didn't know you were stopping by. 244 00:22:54,625 --> 00:22:58,755 Well, shall we have a little chat? 245 00:23:01,048 --> 00:23:02,717 Now? Yes. 246 00:23:05,053 --> 00:23:08,640 Well, there's some coffee in the kitchen. I'll go fetch Leanne. 247 00:23:09,182 --> 00:23:12,519 Dorothy, your father has expressed his concerns to me 248 00:23:12,602 --> 00:23:14,813 about the volatile situation in this house. 249 00:23:14,895 --> 00:23:15,896 Okay. 250 00:23:15,980 --> 00:23:18,567 His primary concern is keeping his grandson safe. 251 00:23:18,650 --> 00:23:21,403 Yes, of course. This is all about what's best for Jericho. 252 00:23:21,486 --> 00:23:23,153 - Leanne? - Leanne is not the person 253 00:23:23,238 --> 00:23:25,073 I was sent here to evaluate today. 254 00:23:29,076 --> 00:23:30,077 Come again? 255 00:23:31,246 --> 00:23:34,833 We're concerned about you. About your well-being. 256 00:23:36,459 --> 00:23:37,751 Dad? 257 00:23:38,252 --> 00:23:39,253 Hey. 258 00:23:41,172 --> 00:23:43,842 - What are you doing home? - Julian called. He said some... 259 00:23:43,924 --> 00:23:45,528 Does someone wanna tell me what's going on? 260 00:23:45,551 --> 00:23:47,613 Frank and I are having a private discussion with Dorothy. 261 00:23:47,636 --> 00:23:49,681 - Give us a minute. - Dorothy, what's happening? 262 00:23:49,763 --> 00:23:51,599 I have no idea. 263 00:23:51,682 --> 00:23:53,143 Leanne? 264 00:23:54,059 --> 00:23:56,770 Dottie, you're not sleeping. 265 00:23:56,855 --> 00:23:58,981 You won't let anyone touch the baby. 266 00:23:59,065 --> 00:24:02,234 The condition you're in right now is simply not safe for you or Jericho. 267 00:24:02,318 --> 00:24:04,069 - Hold on a minute. - Let him finish, Sean. 268 00:24:04,153 --> 00:24:07,281 Furthermore, you seem to have developed a paranoid fixation 269 00:24:07,365 --> 00:24:10,451 - on the young woman who lives with you. - Paranoid fixation? 270 00:24:11,076 --> 00:24:13,078 She mutilates herself. 271 00:24:13,163 --> 00:24:14,914 She took my baby! 272 00:24:14,998 --> 00:24:17,334 You tell him, tell him! 273 00:24:17,416 --> 00:24:19,711 Tell him the truth. She is unwell. 274 00:24:19,794 --> 00:24:22,963 Listen to yourself, sweetheart. You're falling apart. 275 00:24:23,048 --> 00:24:24,715 Julian was right. 276 00:24:24,798 --> 00:24:25,884 Asshole. 277 00:24:25,967 --> 00:24:30,096 And you, I trusted you to do the right thing for once! 278 00:24:30,180 --> 00:24:34,058 All we want is for you to go someplace where you can rest. 279 00:24:34,142 --> 00:24:35,827 - Dad! Jesus! - What the hell does that mean? 280 00:24:35,852 --> 00:24:38,230 Please let me explain. I am legally required 281 00:24:38,313 --> 00:24:40,356 to report any situation where a child is in danger. 282 00:24:40,440 --> 00:24:42,858 - You pickleballed fuck! - Good to see you, Julian. 283 00:24:42,942 --> 00:24:46,112 I asked Dale not to go through the court on this. 284 00:24:46,195 --> 00:24:47,798 But if you're not going to accept treatment... 285 00:24:47,822 --> 00:24:49,865 - Don't threaten her! - If Dorothy refuses help, 286 00:24:49,950 --> 00:24:53,077 - I have no choice but to go to Child... - It's for her own good, Sean. 287 00:24:53,161 --> 00:24:54,621 We all know what happened before. 288 00:24:54,703 --> 00:24:57,082 You handled it your way, now I'm handling it mine. 289 00:24:57,164 --> 00:24:59,291 Now hold on. Shut up! Dorothy's under a lot of strain. 290 00:24:59,375 --> 00:25:02,586 This is wrong. This is way the fuck wrong, Frank! 291 00:25:05,173 --> 00:25:06,465 Sean's right. 292 00:25:08,551 --> 00:25:12,430 We can all support Dorothy's recovery from right here at home. 293 00:25:14,223 --> 00:25:18,769 Separating her and Jericho now would just be cruel for both of them. 294 00:25:21,272 --> 00:25:23,900 Dorothy is an amazing mom. 295 00:25:25,109 --> 00:25:27,945 She is what holds this whole family together. 296 00:25:29,029 --> 00:25:30,865 She's taught me so much. 297 00:25:32,241 --> 00:25:34,493 And Jericho is not in any danger. 298 00:25:35,202 --> 00:25:38,455 Dorothy has no problem letting me hold him. Do you? 299 00:25:39,540 --> 00:25:42,126 Remember when we were all playing in the backyard yesterday? 300 00:25:42,751 --> 00:25:43,920 Should we show them? 301 00:25:45,212 --> 00:25:46,213 Here. 302 00:25:49,634 --> 00:25:50,885 Thank you, Leanne. 303 00:25:53,387 --> 00:25:54,638 Hi. 304 00:25:54,722 --> 00:25:56,098 Ready? 305 00:26:04,316 --> 00:26:05,317 See? 306 00:26:06,483 --> 00:26:11,530 Dad, I can move in full time to help out. We're not gonna let anything happen. 307 00:26:11,615 --> 00:26:13,991 Yeah. We're all right here for her. 308 00:26:14,075 --> 00:26:17,162 If you all understand the commitment you'd be making, 309 00:26:17,244 --> 00:26:19,580 to watch Dorothy closely, to help her get some rest. 310 00:26:19,663 --> 00:26:21,374 I'd be comfortable trying it out. 311 00:26:23,250 --> 00:26:24,376 Thank you. 312 00:26:25,127 --> 00:26:27,230 I don't know how the two of you let things get so bad. 313 00:26:27,255 --> 00:26:29,173 - Go fuck yourself, Dad. - Perfect. 314 00:26:29,257 --> 00:26:32,051 I'm writing her a prescription for Trazodone. 315 00:26:33,720 --> 00:26:38,516 I've got a sample pack to tide her over until you get that filled. 316 00:26:38,599 --> 00:26:42,103 Why don't you take these right now? It'll help you get some sleep. 317 00:26:55,616 --> 00:26:56,617 Good girl. 318 00:26:56,701 --> 00:26:58,244 Come on. Let's go sit down. 319 00:27:05,585 --> 00:27:09,213 Hush little baby Don't say a word 320 00:27:09,756 --> 00:27:13,384 Mama's gonna buy you a mockingbird 321 00:27:14,385 --> 00:27:18,722 And if that mockingbird won't sing 322 00:27:19,348 --> 00:27:23,561 Mama's gonna buy you a diamond ring 323 00:27:24,813 --> 00:27:28,942 And if that diamond ring turns brass 324 00:27:29,651 --> 00:27:33,404 Mama's gonna buy you a looking glass 325 00:27:34,364 --> 00:27:38,535 And if that looking glass gets broke 326 00:27:39,286 --> 00:27:42,955 Mama's gonna buy you a billy goat 327 00:27:43,832 --> 00:27:47,669 And if that billy goat doesn't pull 328 00:27:48,502 --> 00:27:52,548 Mama's gonna buy you a cart and bull 23729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.