All language subtitles for S&L.S02E08.720p.WEB.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,786 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,829 --> 00:00:05,440 - Everyone, I need you to step away from your locker. 3 00:00:05,483 --> 00:00:07,616 They are meeting right now 4 00:00:07,659 --> 00:00:10,140 to decide to have you expelled! 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,228 - You don't love me anymore? 6 00:00:11,272 --> 00:00:12,751 - I think that you need to move out. 7 00:00:12,795 --> 00:00:14,362 - Dad calling for, like, the hundredth time. 8 00:00:14,405 --> 00:00:15,493 - It'd be good for you to just 9 00:00:15,537 --> 00:00:17,147 vent to a friend a little bit. 10 00:00:17,191 --> 00:00:18,148 - Aubrey. 11 00:00:18,192 --> 00:00:19,323 Maybe we could be friends again? 12 00:00:19,367 --> 00:00:20,498 - Dean's acting like he's 13 00:00:20,542 --> 00:00:21,760 the family values candidate. 14 00:00:21,804 --> 00:00:23,197 - What's wrong? - It's your dad. 15 00:00:23,240 --> 00:00:24,241 - You're Superman. 16 00:00:24,285 --> 00:00:26,809 You were supposed to keep him safe. 17 00:00:27,244 --> 00:00:29,072 - Forged in Fire. 18 00:00:29,116 --> 00:00:30,856 Strong as steel. 19 00:00:30,900 --> 00:00:32,075 I found Kal-El. 20 00:00:32,119 --> 00:00:33,424 I'm gonna kill him. 21 00:00:33,468 --> 00:00:35,122 - I don't want anything to happen to you. 22 00:00:35,165 --> 00:00:36,123 - I'm coming right back. 23 00:00:37,559 --> 00:00:39,343 - I love you, Dad. 24 00:00:41,867 --> 00:00:43,478 Dad? 25 00:00:43,521 --> 00:00:46,481 - Your father's not yet returned from his mission. 26 00:00:46,524 --> 00:00:48,613 - What's happening? Hedy? 27 00:00:48,657 --> 00:00:51,181 - I'm detecting some sort of temporal anomaly 28 00:00:51,225 --> 00:00:53,314 moving through our galaxy. 29 00:00:53,357 --> 00:00:57,100 It's compromising the integrity of our dimension. 30 00:00:57,144 --> 00:00:58,493 - Establish a link to my dad. 31 00:00:58,536 --> 00:01:00,147 - He's just left orbit. 32 00:01:00,190 --> 00:01:02,149 The escape pod may not reach him before-- 33 00:01:02,192 --> 00:01:04,107 - Just do it, please! 34 00:01:07,328 --> 00:01:14,378 ♪ 35 00:01:16,337 --> 00:01:18,339 Dad! - Something's wrong. 36 00:01:18,382 --> 00:01:20,776 We're losing connection to your father's ship. 37 00:01:20,819 --> 00:01:27,870 ♪ 38 00:01:33,658 --> 00:01:35,617 - Not lookin' too good, is it? 39 00:01:35,660 --> 00:01:37,271 - It's fine. - Mm. 40 00:01:37,314 --> 00:01:38,620 - Might be a scar, though. 41 00:01:38,663 --> 00:01:40,361 - Eh, as long as it doesn't take away 42 00:01:40,404 --> 00:01:41,753 from the one on my face. 43 00:01:41,797 --> 00:01:43,973 Yeah, no worries there. 44 00:01:44,016 --> 00:01:45,322 Hey. 45 00:01:45,366 --> 00:01:46,323 Is it okay to come in? 46 00:01:46,367 --> 00:01:48,630 - Yeah, of course. 47 00:01:48,673 --> 00:01:51,198 - We, uh, brought a change of clothes for the ride home. 48 00:01:51,241 --> 00:01:52,808 Thanks. 49 00:01:52,851 --> 00:01:54,636 - I'm so happy you can finally come home, John. 50 00:01:54,679 --> 00:01:57,334 - You have no idea, Lois. 51 00:01:57,378 --> 00:01:58,988 Look, all I wanna do is spend time 52 00:01:59,031 --> 00:02:00,163 with my two girls, you know? 53 00:02:04,211 --> 00:02:06,126 ♪ 54 00:02:06,169 --> 00:02:08,215 - Dad... 55 00:02:08,258 --> 00:02:09,259 that's not Mom. 56 00:02:09,303 --> 00:02:16,266 ♪ 57 00:02:16,310 --> 00:02:18,268 - What? 58 00:02:18,312 --> 00:02:19,791 - She's still gone. 59 00:02:19,835 --> 00:02:25,145 ♪ 60 00:02:25,188 --> 00:02:26,407 - I know. 61 00:02:28,409 --> 00:02:29,366 I know. 62 00:02:29,410 --> 00:02:35,807 ♪ 63 00:02:38,854 --> 00:02:41,900 ♪ 64 00:02:41,944 --> 00:02:44,033 - His surgery was over a week ago. 65 00:02:44,076 --> 00:02:45,339 Why is this happening now? 66 00:02:45,382 --> 00:02:47,079 - Recovery takes time. 67 00:02:47,123 --> 00:02:50,170 Confusion is normal with his type of brain trauma, 68 00:02:50,213 --> 00:02:51,867 and temporary. 69 00:02:51,910 --> 00:02:54,435 - What if these new symptoms are a sign of infection 70 00:02:54,478 --> 00:02:57,133 or nerve or blood vessel damage? 71 00:02:57,177 --> 00:03:00,223 Maybe we could get another brain scan, just to be safe. 72 00:03:00,267 --> 00:03:01,572 - I'll put in an order. 73 00:03:04,836 --> 00:03:07,056 - We'll find out when he's being discharged, 74 00:03:07,099 --> 00:03:10,015 and, um, I'll be here to take you home-- 75 00:03:10,059 --> 00:03:11,103 both of you. 76 00:03:13,454 --> 00:03:15,499 Natalie, he's gonna be fine. 77 00:03:15,543 --> 00:03:16,892 - You don't know that. 78 00:03:16,935 --> 00:03:21,113 ♪ 79 00:03:21,157 --> 00:03:22,593 - Girls, let's go! 80 00:03:22,637 --> 00:03:24,073 - Have you seen my phone? 81 00:03:24,116 --> 00:03:25,248 It's probably in your bed. 82 00:03:25,292 --> 00:03:27,207 - Check between your sheets! 83 00:03:29,296 --> 00:03:31,167 It'll be just a second. 84 00:03:31,211 --> 00:03:32,560 - Yeah, I heard. 85 00:03:34,431 --> 00:03:35,650 - It's gonna take some time 86 00:03:35,693 --> 00:03:39,001 getting used to this co-parenting thing. 87 00:03:39,044 --> 00:03:41,438 - Um... 88 00:03:41,482 --> 00:03:43,353 how's your debate prep comin'? 89 00:03:43,397 --> 00:03:44,441 - Good. 90 00:03:44,485 --> 00:03:46,138 Emily's been helping me. 91 00:03:46,182 --> 00:03:48,010 - That's great. 92 00:03:48,053 --> 00:03:49,272 If you, uh, you know, if you need 93 00:03:49,316 --> 00:03:51,100 another opinion or something, I-- 94 00:03:51,143 --> 00:03:52,841 - No, I'm good. 95 00:03:52,884 --> 00:03:59,587 ♪ 96 00:03:59,630 --> 00:04:03,155 - So is...this our new normal? 97 00:04:03,199 --> 00:04:07,986 - No, it won't be like this, um, early. 98 00:04:08,030 --> 00:04:10,206 I just thought that maybe we could go get 99 00:04:10,250 --> 00:04:11,425 some breakfast this morning. 100 00:04:14,471 --> 00:04:16,038 - Good, I'm starving. 101 00:04:22,436 --> 00:04:23,393 - Good luck with your prep. 102 00:04:23,437 --> 00:04:27,528 ♪ 103 00:04:27,571 --> 00:04:29,791 - Natalie blames me for what happened. 104 00:04:29,834 --> 00:04:32,315 - Don't beat yourself up, Clark. 105 00:04:32,359 --> 00:04:33,490 You heard the doctor. 106 00:04:33,534 --> 00:04:35,449 John Henry's memory issue is temporary. 107 00:04:35,492 --> 00:04:36,450 - Yeah, but she's not wrong. 108 00:04:36,493 --> 00:04:38,669 He got hurt saving me. 109 00:04:38,713 --> 00:04:40,454 - She'll come around. 110 00:04:40,497 --> 00:04:42,543 They both need time to heal. 111 00:04:42,586 --> 00:04:44,284 - Ugh, I don't want to do this right now. 112 00:04:44,327 --> 00:04:46,851 - Neither do I, but we have to know what Jon knows 113 00:04:46,895 --> 00:04:48,288 about those drugs, Clark, or he is never 114 00:04:48,331 --> 00:04:50,202 getting back into that school. 115 00:04:50,246 --> 00:04:51,291 - Rochambeau? 116 00:04:54,468 --> 00:04:56,470 ♪ 117 00:04:56,513 --> 00:04:59,255 - Boys! Get down here. 118 00:04:59,299 --> 00:05:00,996 ♪ 119 00:05:01,039 --> 00:05:02,867 Every time. 120 00:05:03,564 --> 00:05:04,826 - Do I need to be here for this too? 121 00:05:04,869 --> 00:05:06,567 - Yep, in case you ever get a bright idea 122 00:05:06,610 --> 00:05:07,394 like your brother. 123 00:05:07,437 --> 00:05:08,525 - Dad, I already apologized. 124 00:05:08,569 --> 00:05:09,874 - Yeah, well, Jon, an apology 125 00:05:09,918 --> 00:05:11,659 is not gonna be enough this time. 126 00:05:11,702 --> 00:05:14,314 We have parents calling us, not wanting you 127 00:05:14,357 --> 00:05:15,924 anywhere near their kids. 128 00:05:15,967 --> 00:05:17,404 And it's not gonna get any better 129 00:05:17,447 --> 00:05:18,883 when they find out football's over. 130 00:05:18,927 --> 00:05:20,624 - They canceled the season? 131 00:05:20,668 --> 00:05:23,148 - We had to forfeit all the wins. 132 00:05:23,192 --> 00:05:25,237 And since no one's talking about who else was using, 133 00:05:25,281 --> 00:05:28,415 Principal Balcomb decided it was just best to call it. 134 00:05:28,458 --> 00:05:31,156 First time in Smallville history... 135 00:05:31,200 --> 00:05:32,419 because of you. 136 00:05:33,420 --> 00:05:35,117 So, Jon, 137 00:05:35,160 --> 00:05:37,206 whose drugs were those? 138 00:05:39,426 --> 00:05:40,470 - I can't tell you. 139 00:05:42,559 --> 00:05:43,604 - You mean you won't. 140 00:05:43,647 --> 00:05:45,388 - No, Dad. You don't understand-- 141 00:05:45,432 --> 00:05:48,217 - No, Jon. I don't understand. 142 00:05:48,260 --> 00:05:51,351 I thought my son had a little more integrity than this. 143 00:05:56,486 --> 00:05:57,574 It's your dad. 144 00:05:57,618 --> 00:05:59,141 I'm sure it's about Anderson. 145 00:05:59,184 --> 00:06:00,882 - And perfect timing, as always. 146 00:06:00,925 --> 00:06:03,711 - Yeah, well, this time it actually is. 147 00:06:06,104 --> 00:06:07,758 - Look, I convinced Principal Balcomb 148 00:06:07,802 --> 00:06:09,586 to let you take classes online. 149 00:06:09,630 --> 00:06:10,587 If you do your work, 150 00:06:10,631 --> 00:06:11,588 you hand it in on time, 151 00:06:11,632 --> 00:06:12,807 you won't miss a grade. 152 00:06:12,850 --> 00:06:14,461 - But I'm just--I'm just supposed to hang out 153 00:06:14,504 --> 00:06:16,376 at the house all day? - No. 154 00:06:16,419 --> 00:06:19,640 You're gonna work at Brit & Dunn's starting today. 155 00:06:19,683 --> 00:06:21,468 Be ready in 20 minutes, both of you. 156 00:06:21,511 --> 00:06:25,559 ♪ 157 00:06:25,602 --> 00:06:27,430 Hey, man. 158 00:06:27,474 --> 00:06:29,214 Why are you doing this? 159 00:06:30,302 --> 00:06:31,478 - Just leave it alone. 160 00:06:31,521 --> 00:06:36,570 ♪ 161 00:06:38,485 --> 00:06:43,533 ♪ 162 00:06:43,577 --> 00:06:46,362 - Well, that is unexpected. 163 00:06:47,407 --> 00:06:49,670 You stopped Kal-El? 164 00:06:50,627 --> 00:06:52,629 - He's gone... 165 00:06:52,673 --> 00:06:53,456 for good. 166 00:06:53,500 --> 00:06:55,458 - You killed him? 167 00:06:55,502 --> 00:06:56,720 - I had no choice. 168 00:06:58,548 --> 00:06:59,506 - And the pendant? 169 00:06:59,549 --> 00:07:01,246 - It's in my possession. 170 00:07:01,290 --> 00:07:02,378 Both of them. 171 00:07:06,817 --> 00:07:08,732 We can finally ascend. 172 00:07:11,779 --> 00:07:19,090 ♪ 173 00:07:19,743 --> 00:07:24,922 I need you to tell her-- my other self-- 174 00:07:24,966 --> 00:07:29,579 Won ereh emoc. 175 00:07:29,623 --> 00:07:32,364 Mitchell. 176 00:07:32,408 --> 00:07:33,931 Mitchell. 177 00:07:33,975 --> 00:07:37,326 Everything that you said was true. 178 00:07:37,369 --> 00:07:39,589 I saw it all. 179 00:07:39,633 --> 00:07:41,417 I saw me. - Mm-hmm. 180 00:07:41,461 --> 00:07:44,681 That's how you become the best version of yourself, 181 00:07:44,725 --> 00:07:46,814 by merging with your shadow self. 182 00:07:48,903 --> 00:07:51,993 Did she give you any instructions? 183 00:07:52,036 --> 00:07:55,518 - She told me to tell you, 184 00:07:55,562 --> 00:07:56,519 "Come now." 185 00:07:59,566 --> 00:08:00,654 ♪ 186 00:08:00,697 --> 00:08:02,699 - Well, then we should go... 187 00:08:02,743 --> 00:08:05,397 ♪ 188 00:08:05,441 --> 00:08:07,443 And all become gods. 189 00:08:12,056 --> 00:08:13,623 - How long is Dad gonna be like this? 190 00:08:13,667 --> 00:08:15,712 - I'm guessing till you tell us where you got those drugs. 191 00:08:15,756 --> 00:08:16,713 Jordan, let's go! 192 00:08:16,757 --> 00:08:18,019 - Why does it even matter? 193 00:08:18,062 --> 00:08:19,586 He can barely look at me. 194 00:08:19,629 --> 00:08:22,023 It's like he-- it's like he hates me. 195 00:08:22,066 --> 00:08:23,111 - He doesn't hate you. 196 00:08:23,154 --> 00:08:24,242 He's just having a hard time 197 00:08:24,286 --> 00:08:25,635 understanding your behavior-- 198 00:08:25,679 --> 00:08:27,071 both of us are. 199 00:08:28,682 --> 00:08:30,640 Go get your brother. 200 00:08:30,684 --> 00:08:32,120 - Okay. 201 00:08:32,163 --> 00:08:33,251 - Hey, Chrissy. 202 00:08:33,295 --> 00:08:34,557 - Ally just called, promising 203 00:08:34,601 --> 00:08:36,254 a once in a lifetime exclusive. 204 00:08:36,298 --> 00:08:38,387 She's sending a car to pick me up. 205 00:08:38,430 --> 00:08:39,910 This is what we've been waiting for. 206 00:08:39,954 --> 00:08:41,346 - I'm impressed. 207 00:08:41,390 --> 00:08:42,783 Staying in touch with her paid off. 208 00:08:42,826 --> 00:08:43,784 But are you sure? 209 00:08:43,827 --> 00:08:45,089 This is the woman who-- 210 00:08:45,133 --> 00:08:47,222 - Drugged me? Yeah. She cray. 211 00:08:47,265 --> 00:08:49,137 But it gave me some sort of weird street cred. 212 00:08:49,180 --> 00:08:50,747 She trusts me. 213 00:08:50,791 --> 00:08:52,793 - Chrissy, if at any point you feel uncomfortable-- 214 00:08:52,836 --> 00:08:54,534 - I know. I'll call you. 215 00:08:54,577 --> 00:08:56,797 Lois, this is our chance to really figure out 216 00:08:56,840 --> 00:08:57,972 what's going on with Ally. 217 00:08:58,015 --> 00:08:59,626 We may not get another one. 218 00:09:02,106 --> 00:09:03,978 I gotta go. - Be careful. 219 00:09:07,285 --> 00:09:12,029 ♪ 220 00:09:12,073 --> 00:09:13,378 - Where's Ally? 221 00:09:13,422 --> 00:09:15,685 - She's waiting with the others. 222 00:09:15,729 --> 00:09:17,687 You sure you want in on this? 223 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 - The story of a lifetime? 224 00:09:19,733 --> 00:09:21,430 Absolutely. 225 00:09:21,473 --> 00:09:22,649 - Give me your phone. 226 00:09:22,692 --> 00:09:29,569 ♪ 227 00:09:36,793 --> 00:09:38,752 - They're in hazmat suits. 228 00:09:38,795 --> 00:09:40,014 - Is that a problem? 229 00:09:40,057 --> 00:09:41,450 - Nope. 230 00:09:41,493 --> 00:09:43,626 Seems totally normal. 231 00:09:43,670 --> 00:09:44,366 - Then get in. 232 00:09:44,409 --> 00:09:45,628 Put it on on the way. 233 00:09:45,672 --> 00:09:51,155 ♪ 234 00:09:52,374 --> 00:09:53,549 - So you're forgiving your dad? 235 00:09:53,593 --> 00:09:55,507 - I wouldn't go that far with it. 236 00:09:55,551 --> 00:09:56,987 I mean, it's only been a week since the quinceañera. 237 00:09:57,031 --> 00:09:59,250 But I can tell that he's trying, 238 00:09:59,294 --> 00:10:00,991 and that means something. 239 00:10:01,035 --> 00:10:02,514 - Yeah. 240 00:10:02,558 --> 00:10:03,777 Is that what you wanted to talk to me about? 241 00:10:03,820 --> 00:10:05,213 - Sort of. 242 00:10:05,256 --> 00:10:07,650 I mean, it is why I had dinner with Aubrey. 243 00:10:09,870 --> 00:10:11,741 Look, um... 244 00:10:13,961 --> 00:10:15,484 Her parents are divorced, 245 00:10:15,527 --> 00:10:17,747 and talking with her is the reason why 246 00:10:17,791 --> 00:10:20,097 I had breakfast with my dad this morning. 247 00:10:20,141 --> 00:10:22,491 - So, um, you guys are just friends now? 248 00:10:22,534 --> 00:10:24,406 - Yeah, just friends. 249 00:10:24,449 --> 00:10:25,755 I was actually kind of hoping 250 00:10:25,799 --> 00:10:27,757 that maybe we could all hang out. 251 00:10:27,801 --> 00:10:30,673 - I--I don't think that's a good idea. 252 00:10:31,282 --> 00:10:32,675 - Jordan, I want Aubrey in my life, 253 00:10:32,719 --> 00:10:34,851 especially now, with everything that's going on 254 00:10:34,895 --> 00:10:35,852 with my parents. 255 00:10:35,896 --> 00:10:37,680 - Yeah, but it's a little weird. 256 00:10:37,724 --> 00:10:41,684 - I know, which is why we should all hang out, 257 00:10:41,728 --> 00:10:42,946 to get rid of that weirdness. 258 00:10:42,990 --> 00:10:44,208 She's really great. 259 00:10:44,252 --> 00:10:45,732 It would really mean a lot to me 260 00:10:45,775 --> 00:10:47,603 if you would try to understand everything that's going on-- 261 00:10:47,647 --> 00:10:49,344 - You can't follow me into my school. 262 00:10:49,387 --> 00:10:50,475 - Then give me my money. 263 00:10:50,519 --> 00:10:51,651 - I told you I don't have it. 264 00:10:51,694 --> 00:10:53,174 - Kind of need you to--Jordan. 265 00:10:54,610 --> 00:10:57,178 - Sorry, um, let's do it. 266 00:10:57,221 --> 00:10:58,483 - Yeah? - Yeah. 267 00:10:58,527 --> 00:10:59,876 - Okay, cool. I--I'll message 268 00:10:59,920 --> 00:11:00,964 Aubrey right now. 269 00:11:01,008 --> 00:11:02,792 - All right. - Okay. 270 00:11:04,576 --> 00:11:06,187 - Those inhalers weren't free. 271 00:11:06,230 --> 00:11:07,754 - Yeah, and you'll get your money, okay? 272 00:11:07,797 --> 00:11:09,930 Just chill out. - That's now how this works. 273 00:11:09,973 --> 00:11:11,366 - Hey! 274 00:11:11,409 --> 00:11:13,237 Leave her alone. 275 00:11:14,238 --> 00:11:15,805 - Best bring me that money tonight. 276 00:11:15,849 --> 00:11:18,068 ♪ 277 00:11:18,112 --> 00:11:20,114 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm fine. 278 00:11:22,638 --> 00:11:24,422 - Anderson's still off the grid. 279 00:11:24,466 --> 00:11:25,728 - Sam, he's using X-K, 280 00:11:25,772 --> 00:11:27,774 and he's got an armory of Kryptonite weapons. 281 00:11:27,817 --> 00:11:29,906 - And he blames you for ruining his life. 282 00:11:29,950 --> 00:11:34,650 That's why I'm doing everything in my power to find him. 283 00:11:35,782 --> 00:11:39,742 Oh, and, uh... 284 00:11:39,786 --> 00:11:43,920 General Hardcastle sends her sincerest apology. 285 00:11:43,964 --> 00:11:45,748 - For accusing me of treason? - Don't worry. 286 00:11:45,792 --> 00:11:47,750 You've been cleared of all charges 287 00:11:47,794 --> 00:11:50,100 and formally back in the DOD's good graces, 288 00:11:50,144 --> 00:11:51,841 and I'm on temporary duty. 289 00:11:51,885 --> 00:11:53,190 - Wish it had worked out differently. 290 00:11:53,234 --> 00:11:54,888 - Me too. Right now... 291 00:11:57,020 --> 00:11:58,282 Let's get this pendant 292 00:11:58,326 --> 00:12:01,198 so you can figure out a way to destroy it. 293 00:12:03,635 --> 00:12:04,985 Where the hell is it? 294 00:12:05,028 --> 00:12:08,945 ♪ 295 00:12:12,949 --> 00:12:14,734 - Section 3A, clear. 296 00:12:15,996 --> 00:12:17,737 Anderson. 297 00:12:17,780 --> 00:12:18,476 - I'm sorry. 298 00:12:21,958 --> 00:12:24,744 ♪ 299 00:12:30,271 --> 00:12:31,838 - That's the last of 'em. 300 00:12:34,841 --> 00:12:35,972 - It's time. 301 00:12:36,016 --> 00:12:37,452 It's time! 302 00:12:37,495 --> 00:12:44,764 ♪ 303 00:12:51,901 --> 00:12:53,511 - Thanks to John Henry,the DOD 304 00:12:53,555 --> 00:12:55,426 can track the pendant's heat signature. 305 00:12:55,470 --> 00:12:57,428 Once they get a hit, we'll know. 306 00:12:57,472 --> 00:12:58,995 - You think he took the pendant as leverage, 307 00:12:59,039 --> 00:13:00,301 hoping to make a deal? 308 00:13:00,344 --> 00:13:02,042 - It's possible, but why haven't we 309 00:13:02,085 --> 00:13:02,999 heard anything from him? 310 00:13:03,043 --> 00:13:04,958 - Anderson knows about Ally. 311 00:13:05,001 --> 00:13:06,220 When I was locked up with Tal, 312 00:13:06,263 --> 00:13:07,699 I told him to look into her. 313 00:13:07,743 --> 00:13:08,918 - You think he would've 314 00:13:08,962 --> 00:13:10,354 brought her the pendant? 315 00:13:10,398 --> 00:13:12,182 - Chrissy's on her way to see Ally right now. 316 00:13:12,226 --> 00:13:14,358 She said it was something big. 317 00:13:16,317 --> 00:13:18,014 It's Lucy. 318 00:13:18,058 --> 00:13:19,189 - Same. 319 00:13:19,233 --> 00:13:20,887 - "I'm tired of feeling incomplete." 320 00:13:20,930 --> 00:13:23,237 - "I finally see the way through." 321 00:13:24,151 --> 00:13:25,500 - These sound like goodbyes. 322 00:13:25,543 --> 00:13:27,589 - We gotta find her. 323 00:13:29,547 --> 00:13:31,288 - Looks like she's at home. 324 00:13:31,332 --> 00:13:33,029 - You track Lucy's phone? 325 00:13:34,291 --> 00:13:35,815 - I'll check on her. 326 00:13:36,206 --> 00:13:37,381 - Do you track my phone? 327 00:13:37,425 --> 00:13:44,736 ♪ 328 00:13:49,654 --> 00:13:52,005 - Ally, your glove. 329 00:13:54,007 --> 00:13:55,835 - We're close. 330 00:13:56,357 --> 00:13:57,880 - Right where Kit said. 331 00:13:57,924 --> 00:14:04,495 ♪ 332 00:14:04,539 --> 00:14:06,584 - She wasn't there. It's just her phone. 333 00:14:06,628 --> 00:14:08,499 - Could she have sent those texts remotely, 334 00:14:08,543 --> 00:14:10,371 or maybe set a timer? 335 00:14:10,414 --> 00:14:11,720 - Okay. 336 00:14:11,763 --> 00:14:13,374 Chrissy hasn't returned any of my calls. 337 00:14:13,417 --> 00:14:16,029 Lucy's texts-- weird, cryptic goodbyes. 338 00:14:16,072 --> 00:14:18,031 And Anderson's missing along with the pendant. 339 00:14:18,074 --> 00:14:19,859 Let's say he did go to Ally. 340 00:14:19,902 --> 00:14:21,643 What if they're trying to get into the inverse world? 341 00:14:21,686 --> 00:14:23,601 - The other Superman, he came through a portal in the mines. 342 00:14:23,645 --> 00:14:26,126 - Do you think Lucy could be with Chrissy and Ally? 343 00:14:26,169 --> 00:14:28,432 - The DOD has a security team there. 344 00:14:28,476 --> 00:14:29,912 Let me make a call. 345 00:14:34,177 --> 00:14:40,923 ♪ 346 00:14:40,967 --> 00:14:43,360 - The time is finally here. 347 00:14:43,404 --> 00:14:46,015 We're gonna merge with our other selves 348 00:14:46,059 --> 00:14:47,451 and become whole. 349 00:14:47,495 --> 00:14:54,806 ♪ 350 00:15:05,382 --> 00:15:12,694 ♪ 351 00:15:15,349 --> 00:15:17,699 I told you, Ms. Beppo. 352 00:15:20,049 --> 00:15:23,966 The greatest story in human history. 353 00:15:33,062 --> 00:15:35,412 No...no! No! 354 00:15:40,548 --> 00:15:42,332 - This isn't supposed to be happening. 355 00:15:44,117 --> 00:15:46,554 - The team at the mines isn't responding. 356 00:15:50,384 --> 00:15:52,342 - I don't want to! 357 00:15:55,389 --> 00:16:00,437 ♪ 358 00:16:02,048 --> 00:16:03,353 - Anything? - No. 359 00:16:03,397 --> 00:16:04,398 Everything's so lined with lead, 360 00:16:04,441 --> 00:16:06,052 I can't see through. 361 00:16:06,095 --> 00:16:07,314 - Help us! 362 00:16:07,357 --> 00:16:09,272 Help us! 363 00:16:09,316 --> 00:16:16,627 ♪ 364 00:16:41,522 --> 00:16:43,089 - No! 365 00:16:43,132 --> 00:16:46,048 No! No! 366 00:16:46,092 --> 00:16:47,049 ♪ 367 00:16:47,093 --> 00:16:49,138 No! 368 00:16:49,182 --> 00:16:51,488 ♪ 369 00:16:51,532 --> 00:16:53,229 No! 370 00:16:53,273 --> 00:16:55,666 ♪ 371 00:17:06,982 --> 00:17:08,766 - We're the only ones that you saved? 372 00:17:08,810 --> 00:17:16,078 ♪ 373 00:17:21,127 --> 00:17:22,084 - I mean, everyone just got 374 00:17:22,128 --> 00:17:24,043 sucked into that portal. 375 00:17:24,086 --> 00:17:26,567 It was like something out of "Poltergeist." 376 00:17:26,610 --> 00:17:28,221 - You're safe now. 377 00:17:28,264 --> 00:17:29,961 - Thank you... 378 00:17:30,005 --> 00:17:31,572 for saving me. 379 00:17:35,097 --> 00:17:36,881 - Superman! 380 00:17:36,925 --> 00:17:37,969 - Excuse me. 381 00:17:41,147 --> 00:17:42,104 - Was Lucy with them? 382 00:17:42,148 --> 00:17:43,453 - Chrissy isn't sure. 383 00:17:43,497 --> 00:17:44,802 They were all wearing those suits. 384 00:17:44,846 --> 00:17:46,021 - But did you see Lucy? 385 00:17:46,065 --> 00:17:48,545 - No, but by the time I got here, 386 00:17:48,589 --> 00:17:50,199 some had already been pulled through. 387 00:17:51,157 --> 00:17:53,028 - Any chance they survived? 388 00:17:54,551 --> 00:17:56,945 - Not from what I saw. 389 00:17:56,988 --> 00:17:58,729 Here, let me help you, Dad. 390 00:17:58,773 --> 00:18:00,209 - What? - Thanks for the ride. 391 00:18:00,253 --> 00:18:01,863 - I was supposed to take John Henry and Nat home 392 00:18:01,906 --> 00:18:03,821 from the hospital. It's fine. 393 00:18:03,865 --> 00:18:05,823 - Go meet them at the farm. 394 00:18:05,867 --> 00:18:07,347 Lois is gonna meet me at the DOD. 395 00:18:07,390 --> 00:18:08,913 We'll deal with Ally. 396 00:18:08,957 --> 00:18:13,092 ♪ 397 00:18:19,620 --> 00:18:20,751 - I am so, so sorry. 398 00:18:20,795 --> 00:18:22,188 There was an emergency-- 399 00:18:22,231 --> 00:18:23,841 - It's totally fine, Clark. It's fine. 400 00:18:23,885 --> 00:18:25,234 - Yeah, the complete stranger who drove us here 401 00:18:25,278 --> 00:18:26,844 was super nice. 402 00:18:26,888 --> 00:18:28,368 - I told you I would be there and I wasn't. 403 00:18:28,411 --> 00:18:29,934 I apologize to both of you. 404 00:18:29,978 --> 00:18:31,849 - You know what? Just save your apology. 405 00:18:31,893 --> 00:18:32,807 - Bug. 406 00:18:32,850 --> 00:18:34,200 - No, Dad. I'm not gonna sit here 407 00:18:34,243 --> 00:18:36,854 and act like everything's okay when it's not. 408 00:18:36,898 --> 00:18:39,814 All of this is so messed up. 409 00:18:39,857 --> 00:18:41,859 - I know this must be strange-- 410 00:18:41,903 --> 00:18:43,339 - Strange? 411 00:18:43,383 --> 00:18:46,560 You look exactly like the guy who killed my mom. 412 00:18:46,603 --> 00:18:47,865 And I'm supposed to what? 413 00:18:47,909 --> 00:18:49,476 Just ignore that and live with you? 414 00:18:49,519 --> 00:18:52,696 - Nat, he's not the same guy. 415 00:18:52,740 --> 00:18:54,220 - Then why do I worry all the time 416 00:18:54,263 --> 00:18:55,351 that when he's around you, 417 00:18:55,395 --> 00:18:57,310 you're gonna end up just like Mom? 418 00:18:57,353 --> 00:19:03,316 ♪ 419 00:19:06,014 --> 00:19:06,928 Where are we? 420 00:19:06,971 --> 00:19:10,236 - We appear to be nowhere. 421 00:19:10,279 --> 00:19:11,672 - Nowhere? 422 00:19:11,715 --> 00:19:15,197 Trapped in between worlds. 423 00:19:15,241 --> 00:19:16,720 No, no. How do we get out of here? 424 00:19:16,764 --> 00:19:18,287 We have to get out of here. 425 00:19:18,331 --> 00:19:20,289 - I don't know. 426 00:19:21,464 --> 00:19:25,120 I need to get to my dad, Hedy. 427 00:19:25,164 --> 00:19:26,295 Whatever you need to do. 428 00:19:26,339 --> 00:19:27,688 - I recommend placing you 429 00:19:27,731 --> 00:19:31,213 in hibernation until I have answers. 430 00:19:31,257 --> 00:19:33,172 - Just find him. 431 00:19:38,133 --> 00:19:40,701 - Hey! You post anything, you're dead. 432 00:19:40,744 --> 00:19:42,616 Kay? - Dude, relax. 433 00:19:42,659 --> 00:19:44,313 - You change? - Yeah. 434 00:19:44,357 --> 00:19:46,446 I'm meeting up with Sarah and Aubrey. 435 00:19:46,489 --> 00:19:47,577 - No way. 436 00:19:47,621 --> 00:19:49,362 Like, the girl that kissed Sarah, Aubrey? 437 00:19:49,405 --> 00:19:51,407 Why? Why would you do that? 438 00:19:51,451 --> 00:19:53,453 - Mostly 'cause of you. - What? 439 00:19:54,497 --> 00:19:55,890 When Sarah asked me, 440 00:19:55,933 --> 00:19:57,457 I said yes, 'cause I was distracted 441 00:19:57,500 --> 00:20:01,461 by some townie yelling at Candice about money 442 00:20:01,504 --> 00:20:02,853 for X-K inhalers. 443 00:20:04,768 --> 00:20:06,553 - So you're gonna use your powers 444 00:20:06,596 --> 00:20:08,076 to rat me out to Mom and Dad now? 445 00:20:08,119 --> 00:20:10,339 - No, man. I'm just trying to understand. 446 00:20:10,383 --> 00:20:12,385 You're doing all this for her? 447 00:20:12,428 --> 00:20:13,473 She's a drug dealer, Jon. 448 00:20:13,516 --> 00:20:14,952 - Jordan, she's doing it 449 00:20:14,996 --> 00:20:17,172 to help out her dad because he's broke, okay? 450 00:20:17,216 --> 00:20:18,869 It's just the two of them, and if they get kicked out, 451 00:20:18,913 --> 00:20:20,697 they'll literally have nowhere to go. 452 00:20:20,741 --> 00:20:22,395 - And you care about her that much? 453 00:20:22,438 --> 00:20:24,179 - What, like you're the only one 454 00:20:24,223 --> 00:20:26,703 that can do something sketch to help their girlfriend? 455 00:20:27,617 --> 00:20:29,140 - I guess you're right, but going on 456 00:20:29,184 --> 00:20:31,012 the most awkward date ever isn't exactly 457 00:20:31,055 --> 00:20:32,970 on the same level as, you know, breaking the law. 458 00:20:33,014 --> 00:20:35,451 - Hm...mm, yeah, you're right. 459 00:20:35,495 --> 00:20:36,452 Yours is way worse. 460 00:20:38,628 --> 00:20:40,587 Thanks for coming over. 461 00:20:40,630 --> 00:20:42,980 - So what made you change your mind? 462 00:20:43,024 --> 00:20:45,505 I mean, I know Emily canceled,but... 463 00:20:45,548 --> 00:20:47,811 - Well, you've been a part of this since the beginning. 464 00:20:47,855 --> 00:20:50,597 There's no one else that could really help, so... 465 00:20:54,470 --> 00:20:56,298 - Okay, so where do we start? 466 00:20:56,342 --> 00:20:57,865 - Well, Emily and I made these. 467 00:20:57,908 --> 00:20:59,562 We think that most of the questions 468 00:20:59,606 --> 00:21:01,434 are gonna be geared towards 469 00:21:01,477 --> 00:21:03,523 the economy, jobs... 470 00:21:03,566 --> 00:21:05,699 - Family values. 471 00:21:05,742 --> 00:21:07,396 - I don't have to prep for that. 472 00:21:08,397 --> 00:21:10,878 - Lana, that's the only thing you need to prep for. 473 00:21:10,921 --> 00:21:14,055 All this stuff, you know that front and back. 474 00:21:14,098 --> 00:21:15,448 Come on, you know Dean is gonna steer 475 00:21:15,491 --> 00:21:17,319 every question back to our... 476 00:21:19,234 --> 00:21:20,453 Broken marriage. 477 00:21:20,496 --> 00:21:21,845 - So I'll steer him right back. 478 00:21:21,889 --> 00:21:22,977 - And that's just gonna look like 479 00:21:23,020 --> 00:21:24,718 you're avoiding the question. 480 00:21:24,761 --> 00:21:27,024 - Okay, so what am I supposed to do? 481 00:21:27,938 --> 00:21:29,462 - You stare the man in his eyes, 482 00:21:29,505 --> 00:21:31,551 and you answer him. 483 00:21:32,465 --> 00:21:33,770 Every question. 484 00:21:36,817 --> 00:21:39,385 ♪ 485 00:21:43,519 --> 00:21:47,349 - Seven people went into those mines. 486 00:21:47,393 --> 00:21:48,655 Three came out. 487 00:21:48,698 --> 00:21:51,135 I need the names of the ones Superman... 488 00:21:51,179 --> 00:21:52,441 couldn't save. 489 00:21:52,485 --> 00:21:55,531 - Are you asking as an officer 490 00:21:55,575 --> 00:21:57,011 or as a father? 491 00:21:57,054 --> 00:22:00,101 - Okay, I'll get the ball rolling. 492 00:22:00,144 --> 00:22:03,539 Lieutenant General Mitchell Anderson. 493 00:22:04,801 --> 00:22:06,368 - Another person you've let down. 494 00:22:07,326 --> 00:22:09,676 - I'm not interested in your games. 495 00:22:09,719 --> 00:22:11,721 - He looked up to you... 496 00:22:11,765 --> 00:22:13,288 like a father. 497 00:22:14,115 --> 00:22:16,378 Although we both know how you have struggled 498 00:22:16,422 --> 00:22:17,553 to live up to that title. 499 00:22:17,597 --> 00:22:20,817 - I need names. 500 00:22:23,777 --> 00:22:25,300 - You want one name, 501 00:22:25,344 --> 00:22:28,608 and she is only a priority to you now 502 00:22:28,651 --> 00:22:30,044 because you think she's gone. 503 00:22:30,087 --> 00:22:32,612 - Don't you dare speak to me about Lucy. 504 00:22:32,655 --> 00:22:33,656 - Pull him out of there. 505 00:22:33,700 --> 00:22:34,831 - Lois isn't the only one 506 00:22:34,875 --> 00:22:36,920 who's let her down in her life. 507 00:22:36,964 --> 00:22:39,009 - Who else was there? 508 00:22:39,053 --> 00:22:41,708 - And deep down, deep down, 509 00:22:41,751 --> 00:22:43,927 you are so afraid your girls are gonna leave you 510 00:22:43,971 --> 00:22:45,451 the same way your wife left. 511 00:22:45,494 --> 00:22:46,626 - Answer the question! 512 00:22:46,669 --> 00:22:48,279 - It's created a hole in you, Samuel, 513 00:22:48,323 --> 00:22:51,413 a hole that I can help you fill, 514 00:22:51,457 --> 00:22:54,808 the same way I helped Lucy. 515 00:22:54,851 --> 00:22:56,200 - Tell me where my daughter is. 516 00:22:56,244 --> 00:22:57,985 - Dad. 517 00:22:58,028 --> 00:22:59,073 Dad. 518 00:23:03,512 --> 00:23:10,824 ♪ 519 00:23:20,790 --> 00:23:22,096 - I won't be saying another word 520 00:23:22,139 --> 00:23:23,663 without my attorney present. 521 00:23:29,146 --> 00:23:31,061 - Dad. - Lucy's gone. 522 00:23:31,105 --> 00:23:32,498 - There's still a lot we don't know. 523 00:23:32,541 --> 00:23:33,673 - Lois, please. 524 00:23:33,716 --> 00:23:36,110 Can't you just acknowledge the truth? 525 00:23:36,153 --> 00:23:37,981 You were right this whole time! 526 00:23:38,025 --> 00:23:39,679 Ally was a cancer! 527 00:23:39,722 --> 00:23:42,464 But I was too damn scared Lucy would cut me out. 528 00:23:42,508 --> 00:23:44,423 I never pushed back. 529 00:23:45,380 --> 00:23:48,339 - This was Lucy's choice. 530 00:23:48,383 --> 00:23:51,342 - She's dead, Lois... 531 00:23:51,386 --> 00:23:53,040 because I failed her. 532 00:23:56,478 --> 00:23:58,741 Now I have to live with that the rest of my life. 533 00:23:58,785 --> 00:24:02,571 ♪ 534 00:24:02,615 --> 00:24:03,920 - So what would you say to people 535 00:24:03,964 --> 00:24:05,052 wondering how you'll keep 536 00:24:05,095 --> 00:24:06,488 scandal out of Smallville 537 00:24:06,532 --> 00:24:09,622 when you can't even keep it out of your own home? 538 00:24:09,665 --> 00:24:13,190 - I'd say that my personal life is none of their business. 539 00:24:13,234 --> 00:24:14,888 - Well, that's not really an answer, Lana. 540 00:24:14,931 --> 00:24:16,542 - It's not really a question. 541 00:24:16,585 --> 00:24:17,891 It's a judgment from jerks 542 00:24:17,934 --> 00:24:19,327 with a question mark at the end. 543 00:24:19,370 --> 00:24:21,547 - The moderator is Dean's hunting buddy. 544 00:24:21,590 --> 00:24:24,158 Right, so judgment is pretty much 545 00:24:24,201 --> 00:24:26,203 the only dish she's gonna be serving. 546 00:24:26,247 --> 00:24:27,466 So again, 547 00:24:27,509 --> 00:24:29,163 how are you gonna keep scandal-- 548 00:24:29,206 --> 00:24:31,948 - I never brought scandal into our house! 549 00:24:31,992 --> 00:24:33,167 You did! 550 00:24:33,210 --> 00:24:35,125 But because I'm a woman, 551 00:24:35,169 --> 00:24:36,953 this is now a commentary on me. 552 00:24:36,997 --> 00:24:38,389 And that's not fair, 553 00:24:38,433 --> 00:24:41,175 and it's all because of your stupid mistake. 554 00:24:41,218 --> 00:24:44,657 ♪ 555 00:24:44,700 --> 00:24:46,702 - You're right. - I know. 556 00:24:49,052 --> 00:24:51,402 I know, okay? It doesn't make it okay 557 00:24:51,446 --> 00:24:54,275 to emotionally barf all over this room. 558 00:24:54,318 --> 00:24:55,798 - Well, hey, look. 559 00:24:55,842 --> 00:24:59,454 Maybe you just needed to get that out of your system. 560 00:24:59,498 --> 00:25:01,848 Just take a breath, and, um, 561 00:25:01,891 --> 00:25:03,850 back to the question. 562 00:25:06,113 --> 00:25:07,897 Back to the question. 563 00:25:07,941 --> 00:25:10,334 Right. Okay. 564 00:25:15,601 --> 00:25:19,169 Unpredictable things happen in life. 565 00:25:19,213 --> 00:25:20,736 We all know that. 566 00:25:22,825 --> 00:25:25,480 The real question is 567 00:25:25,524 --> 00:25:29,919 how you respond to it in the face of a crisis. 568 00:25:29,963 --> 00:25:31,660 Is it with honesty and integrity? 569 00:25:31,704 --> 00:25:36,360 Because it's what I've tried to do in my personal life 570 00:25:36,404 --> 00:25:39,712 and what I promise to do as mayor of Smallville. 571 00:25:40,930 --> 00:25:42,802 I will never waver when it comes 572 00:25:42,845 --> 00:25:45,456 to trying to do what's right for my family 573 00:25:45,500 --> 00:25:46,936 and for this town. 574 00:25:49,983 --> 00:25:52,725 ♪ 575 00:25:52,768 --> 00:25:54,465 - Now, that's an answer right there. 576 00:25:54,509 --> 00:25:56,816 ♪ 577 00:25:56,859 --> 00:25:58,861 - Okay. 578 00:25:58,905 --> 00:26:02,473 ♪ 579 00:26:07,304 --> 00:26:08,697 Hey. 580 00:26:08,741 --> 00:26:12,658 Hey, uh, sorry about Nat earlier. 581 00:26:12,701 --> 00:26:14,921 - Oh, don't be. 582 00:26:14,964 --> 00:26:17,445 She, uh, she was right. 583 00:26:18,489 --> 00:26:20,840 - You had good reason not to be there. 584 00:26:20,883 --> 00:26:21,884 - Sure. But, uh... 585 00:26:23,756 --> 00:26:25,584 Look. 586 00:26:25,627 --> 00:26:29,631 It doesn't change the fact that you did get hurt helping me, 587 00:26:29,675 --> 00:26:30,763 and if any of your injuries-- 588 00:26:30,806 --> 00:26:31,894 - My injuries are temporary. 589 00:26:31,938 --> 00:26:33,330 The scan came back clear. 590 00:26:33,374 --> 00:26:34,636 Okay, yeah, there might be 591 00:26:34,680 --> 00:26:36,333 a few more moments of confusion. 592 00:26:36,377 --> 00:26:38,161 But I'm gonna be okay. 593 00:26:38,205 --> 00:26:39,859 Clark. 594 00:26:39,902 --> 00:26:42,949 What happened, that was my decision, 595 00:26:42,992 --> 00:26:43,950 not yours. 596 00:26:43,993 --> 00:26:45,429 - I know. 597 00:26:45,473 --> 00:26:48,171 I know, but... on your world-- 598 00:26:48,215 --> 00:26:50,826 - That wasn't you. - Yeah, but he looked like me. 599 00:26:51,827 --> 00:26:53,176 I mean, for all Natalie knows, 600 00:26:53,220 --> 00:26:54,221 I am that person. 601 00:26:54,264 --> 00:26:55,483 - I know the difference. 602 00:26:56,876 --> 00:26:59,226 You just--you haven't put in the time with her. 603 00:26:59,269 --> 00:27:00,401 - You don't think it's too late? 604 00:27:00,444 --> 00:27:01,707 No. 605 00:27:01,750 --> 00:27:05,275 From my experience, most people want to forgive. 606 00:27:06,799 --> 00:27:08,452 You're a good person, you know? 607 00:27:08,496 --> 00:27:10,672 Find a way to show her that. 608 00:27:12,152 --> 00:27:14,458 What is it? 609 00:27:14,502 --> 00:27:15,938 - Someone's in Lucy's apartment. 610 00:27:24,860 --> 00:27:26,209 Lois? 611 00:27:26,253 --> 00:27:27,210 - There's gotta be something here, 612 00:27:27,254 --> 00:27:28,734 like a book or a letter-- 613 00:27:28,777 --> 00:27:30,736 something that would tell me where she is. 614 00:27:31,737 --> 00:27:33,913 Don't give me that look, Clark. 615 00:27:33,956 --> 00:27:34,957 - Lois... 616 00:27:35,001 --> 00:27:36,219 - There is no way that Lucy would go 617 00:27:36,263 --> 00:27:38,134 to another world and only send a text. 618 00:27:38,178 --> 00:27:39,919 - There's nothing else here. 619 00:27:39,962 --> 00:27:41,790 I checked. 620 00:27:41,834 --> 00:27:43,836 - But she can't just leave. 621 00:27:44,924 --> 00:27:46,621 Not after what our mom did to us. 622 00:27:46,665 --> 00:27:47,753 - Hey, come here. 623 00:27:47,796 --> 00:27:49,406 Come here. 624 00:27:52,409 --> 00:27:54,237 How could she just disappear like that? 625 00:27:57,632 --> 00:27:59,286 Why do they keep leaving me? 626 00:27:59,329 --> 00:28:02,202 - I'm here, 627 00:28:02,245 --> 00:28:03,420 and I'm not going anywhere. 628 00:28:03,464 --> 00:28:10,384 ♪ 629 00:28:10,906 --> 00:28:12,821 - Why didn't you tell me about this Micky guy? 630 00:28:12,865 --> 00:28:14,475 - You got kicked out of school for me. 631 00:28:14,518 --> 00:28:16,782 You shouldn't have to worry about some dumb hillbilly too. 632 00:28:16,825 --> 00:28:18,479 - Candice, I understand, but he threatened 633 00:28:18,522 --> 00:28:19,915 to hurt you if you didn't pay him. 634 00:28:19,959 --> 00:28:21,830 - Wait, your brother heard that? 635 00:28:21,874 --> 00:28:23,353 You don't have to worry, okay? 636 00:28:23,397 --> 00:28:24,964 I'm gonna stay over at Kim's tonight. 637 00:28:25,007 --> 00:28:26,617 - Can I at least walk you there? 638 00:28:26,661 --> 00:28:28,707 - Okay. - Kay. 639 00:28:32,798 --> 00:28:34,843 Night, Mr. Olowe. - Okay. 640 00:28:34,887 --> 00:28:35,844 Good first day, Kent. 641 00:28:35,888 --> 00:28:37,411 - Thank you, sir. 642 00:28:41,502 --> 00:28:44,374 So how much do you owe this guy exactly? 643 00:28:44,418 --> 00:28:46,507 - More than either of us can get anytime soon. 644 00:28:46,550 --> 00:28:47,856 - Yeah, are you sure about that? 645 00:28:47,900 --> 00:28:49,162 I mean, I do-- I don't wanna brag, 646 00:28:49,205 --> 00:28:51,381 but I do work at a convenience store now. 647 00:28:51,425 --> 00:28:53,906 - So... - Stop. 648 00:28:53,949 --> 00:28:55,734 See, this is why I love you. 649 00:28:55,777 --> 00:28:58,519 Even when things are bad, you make me laugh. 650 00:29:00,564 --> 00:29:01,870 - Wait. 651 00:29:01,914 --> 00:29:04,003 ♪ 652 00:29:04,046 --> 00:29:05,265 You love me? 653 00:29:05,308 --> 00:29:07,876 - Yeah. 654 00:29:07,920 --> 00:29:09,573 I do. 655 00:29:09,617 --> 00:29:16,885 ♪ 656 00:29:23,065 --> 00:29:24,980 ♪ 657 00:29:25,024 --> 00:29:25,981 - Who's that? 658 00:29:26,025 --> 00:29:28,201 ♪ 659 00:29:28,244 --> 00:29:29,550 - Get in the car, Candice. 660 00:29:31,073 --> 00:29:33,641 - She's not going anywhere. 661 00:29:33,684 --> 00:29:35,425 - I was hoping you'd say that. 662 00:29:35,469 --> 00:29:40,430 ♪ 663 00:29:47,046 --> 00:29:47,960 ♪ 664 00:29:48,003 --> 00:29:50,527 - All right. You got this. 665 00:29:50,571 --> 00:29:52,616 You got this. 666 00:29:52,660 --> 00:29:53,835 - No, Jon! 667 00:29:53,879 --> 00:29:56,969 Jon! 668 00:29:57,012 --> 00:29:57,926 - No! 669 00:29:57,970 --> 00:29:59,058 Jon! 670 00:29:59,101 --> 00:30:01,930 ♪ 671 00:30:03,889 --> 00:30:05,847 - Let's go! - Get off me! 672 00:30:05,891 --> 00:30:06,848 - No. 673 00:30:06,892 --> 00:30:08,632 Get in there. 674 00:30:08,676 --> 00:30:09,982 Come on, here. You can get in the car. 675 00:30:10,025 --> 00:30:11,853 We're gonna go get my money. - No! 676 00:30:14,725 --> 00:30:16,423 - Hey. Hey! 677 00:30:19,469 --> 00:30:21,341 Good luck finding those. 678 00:30:21,384 --> 00:30:22,472 - Now you're dead. 679 00:30:22,516 --> 00:30:26,999 ♪ 680 00:30:27,042 --> 00:30:28,043 - Ah... 681 00:30:28,087 --> 00:30:35,137 ♪ 682 00:30:39,533 --> 00:30:41,927 - Candice, run! 683 00:31:12,392 --> 00:31:14,133 - Look at me. Ever go anywhere 684 00:31:14,176 --> 00:31:15,917 near her again--anywhere-- 685 00:31:15,961 --> 00:31:17,658 and I'll send him after you, you understand? 686 00:31:17,701 --> 00:31:19,529 - Yeah, yeah. Okay. 687 00:31:19,573 --> 00:31:22,315 - Get the hell out of here. 688 00:31:22,358 --> 00:31:23,882 Go! 689 00:31:32,107 --> 00:31:34,109 You good? 690 00:31:34,153 --> 00:31:35,458 - Yeah. 691 00:31:35,502 --> 00:31:37,112 You? 692 00:31:37,156 --> 00:31:39,854 - Been better. 693 00:31:39,898 --> 00:31:42,248 I gotta go check on Candice. 694 00:31:42,291 --> 00:31:43,989 - Gotta meet up with Sarah. 695 00:31:46,078 --> 00:31:47,644 - Jordan. 696 00:31:47,688 --> 00:31:48,950 Thanks. 697 00:31:48,994 --> 00:31:56,044 ♪ 698 00:32:03,008 --> 00:32:04,183 - You're right, you know. 699 00:32:05,836 --> 00:32:08,970 We, uh, rushed you into this life here, 700 00:32:09,014 --> 00:32:10,667 thinkin' it would help you, but... 701 00:32:10,711 --> 00:32:13,018 being around me and... 702 00:32:13,061 --> 00:32:15,107 and Lois... 703 00:32:15,150 --> 00:32:17,065 that just kind of did the opposite. 704 00:32:17,109 --> 00:32:18,806 - Look, I know you're not the same guy 705 00:32:18,849 --> 00:32:20,982 that killed my mom. 706 00:32:21,026 --> 00:32:23,289 I know that you would never intentionally hurt my dad, 707 00:32:23,332 --> 00:32:24,681 and yet, 708 00:32:24,725 --> 00:32:27,249 I look at you, and this alarm goes off. 709 00:32:30,078 --> 00:32:31,688 - That's no way to live. 710 00:32:31,732 --> 00:32:33,864 - What other choice do I have? 711 00:32:33,908 --> 00:32:35,301 - Well, Natalie, I want you to have a choice, 712 00:32:35,344 --> 00:32:39,000 including whether or not you wanna get to know me, 713 00:32:39,044 --> 00:32:42,830 instead of being forced to live in the same house with me. 714 00:32:42,873 --> 00:32:44,658 - What are you saying? 715 00:32:49,663 --> 00:32:50,838 What's this? 716 00:32:50,881 --> 00:32:51,882 - An old friend of mine's had 717 00:32:51,926 --> 00:32:53,275 a place for rent for a while. 718 00:32:53,319 --> 00:32:55,974 I thought maybe you and your dad could check it out. 719 00:32:56,017 --> 00:32:58,106 - So this would be like our own place? 720 00:32:58,150 --> 00:33:00,108 - Mm-hmm. 721 00:33:00,152 --> 00:33:05,026 And then, maybe, you and I can get to know each other. 722 00:33:05,070 --> 00:33:07,811 Let's see if we can't get that alarm to quiet down. 723 00:33:09,117 --> 00:33:10,162 - Maybe. 724 00:33:14,079 --> 00:33:16,211 Think he'll show? 725 00:33:17,256 --> 00:33:18,692 - I hope so. 726 00:33:22,957 --> 00:33:24,480 Something probably came up. 727 00:33:24,524 --> 00:33:31,835 ♪ 728 00:33:38,668 --> 00:33:41,454 - How you feelin', Dad? 729 00:33:41,497 --> 00:33:43,847 - What Ally said, 730 00:33:43,891 --> 00:33:47,068 about there being a hole inside of me... 731 00:33:48,591 --> 00:33:49,549 She's right. 732 00:33:49,592 --> 00:33:50,680 - Dad. 733 00:33:50,724 --> 00:33:52,900 - I'm just being honest, Lois. 734 00:33:52,943 --> 00:33:55,598 That night I came home when your mother was gone... 735 00:33:55,642 --> 00:33:57,905 I've never been the same since, 736 00:33:57,948 --> 00:33:59,472 and neither were you two. 737 00:33:59,515 --> 00:34:03,171 And I knew I was never gonna be enough to fix it. 738 00:34:06,348 --> 00:34:07,306 ♪ 739 00:34:09,873 --> 00:34:17,142 ♪ 740 00:34:17,533 --> 00:34:18,926 - Lucy. 741 00:34:18,969 --> 00:34:21,407 ♪ 742 00:34:25,150 --> 00:34:27,587 - I just kept hearing 743 00:34:27,630 --> 00:34:29,284 Lois's warnings in my head, 744 00:34:29,328 --> 00:34:31,156 and I knew I had to get out of there. 745 00:34:31,199 --> 00:34:33,332 We were wearing these suits, 746 00:34:33,375 --> 00:34:35,986 and it was dark in the mines. 747 00:34:36,030 --> 00:34:37,292 So no one noticed. 748 00:34:37,336 --> 00:34:41,514 But they took my phone, and I had to walk 749 00:34:41,557 --> 00:34:44,473 until that lady picked me up. 750 00:34:44,517 --> 00:34:47,259 - Well, you're safe now. 751 00:34:47,302 --> 00:34:49,304 Ally's locked up, and she's gonna stay 752 00:34:49,348 --> 00:34:52,133 at the DOD for a very long time. 753 00:34:52,177 --> 00:34:54,004 - Lucy, I am sorry about everything. 754 00:34:54,048 --> 00:34:55,658 - It's okay. 755 00:34:55,702 --> 00:34:57,051 You were right. 756 00:34:59,445 --> 00:35:00,924 - Lucy. 757 00:35:00,968 --> 00:35:02,143 We were so worried. 758 00:35:02,187 --> 00:35:06,278 - I'm sorry I put everyone through all this. 759 00:35:06,321 --> 00:35:09,324 - No, I'm just, um, happy to see you're safe. 760 00:35:09,368 --> 00:35:11,500 Can I get you anything, or are you hungry? 761 00:35:11,544 --> 00:35:13,111 - Actually, I'm pretty wiped. 762 00:35:13,154 --> 00:35:14,373 I just--Dad, do you mind if I-- 763 00:35:14,416 --> 00:35:18,203 - Of course. Of course, I'll take you home. 764 00:35:18,246 --> 00:35:21,293 We can pick this up, the three of us, tomorrow. 765 00:35:21,336 --> 00:35:23,251 Maybe brunch? 766 00:35:23,295 --> 00:35:24,252 - Brunch? 767 00:35:24,296 --> 00:35:26,385 You brunch? 768 00:35:26,428 --> 00:35:29,562 - Yeah, he also wears Hawaiian shirts now. 769 00:35:29,605 --> 00:35:32,086 Come on. 770 00:35:36,221 --> 00:35:39,006 - Okay, just one more question: 771 00:35:39,049 --> 00:35:42,183 will you ever forgive your husband? 772 00:35:44,316 --> 00:35:45,926 - Kyle... 773 00:35:45,969 --> 00:35:47,275 - Yeah, it was stupid. 774 00:35:47,319 --> 00:35:50,322 - No, it's just that... 775 00:35:50,365 --> 00:35:51,105 I, um-- 776 00:35:53,803 --> 00:35:55,153 Oh, God. 777 00:35:55,196 --> 00:35:59,331 I'm ten minutes late to pick up Sophie. 778 00:35:59,374 --> 00:36:02,508 Tell everyone at the firehouse that I said hi. 779 00:36:03,509 --> 00:36:07,600 - Um, I'm actually not living there anymore. 780 00:36:07,643 --> 00:36:10,168 I got my own place. 781 00:36:10,211 --> 00:36:13,040 It's a short-term lease. 782 00:36:13,083 --> 00:36:14,911 I'm gonna pick up some extra shifts to cover it. 783 00:36:14,955 --> 00:36:17,262 - No, it's not about the money, Kyle. 784 00:36:17,305 --> 00:36:19,481 It's just, uh... 785 00:36:19,525 --> 00:36:21,309 wow. 786 00:36:21,353 --> 00:36:22,397 - Yeah. 787 00:36:24,312 --> 00:36:27,010 We can talk about it in-- - No, it's the right thing. 788 00:36:28,838 --> 00:36:31,014 Thanks for helping me. 789 00:36:32,364 --> 00:36:35,236 Um, I gotta get Sophie. 790 00:36:35,280 --> 00:36:37,847 - Uh, so--I'm so--yeah. Okay. 791 00:36:49,250 --> 00:36:50,599 - This is just the repair shop. 792 00:36:50,643 --> 00:36:52,253 I'm sure the living area is better. 793 00:36:52,297 --> 00:36:59,347 ♪ 794 00:37:16,016 --> 00:37:18,497 - Natalie. Natalie, wake up. 795 00:37:22,457 --> 00:37:24,154 What's going on? 796 00:37:24,198 --> 00:37:26,374 - You've been in hibernation for six months. 797 00:37:26,418 --> 00:37:28,681 Your body needs time to-- - Where's my dad? 798 00:37:28,724 --> 00:37:31,379 - I was able to pick up the locator beacon 799 00:37:31,423 --> 00:37:33,120 for the war suit. - You found him? 800 00:37:33,163 --> 00:37:34,295 - I found the suit. 801 00:37:34,339 --> 00:37:35,427 The chances that your father 802 00:37:35,470 --> 00:37:36,558 also survived are not-- 803 00:37:36,602 --> 00:37:38,299 - That is not helpful, Hedy! 804 00:37:38,343 --> 00:37:40,083 We need to leave now. Follow that beacon. 805 00:37:40,127 --> 00:37:42,172 - Our resources are limited. 806 00:37:42,216 --> 00:37:44,914 We may not be able to survive the trip. 807 00:37:44,958 --> 00:37:52,270 ♪ 808 00:37:58,363 --> 00:38:01,235 - All I need is you, Dad. 809 00:38:01,279 --> 00:38:03,455 Just you, and I'll be happy. 810 00:38:03,498 --> 00:38:06,414 - Natalie, what would you like me to do? 811 00:38:07,894 --> 00:38:10,331 - Get me to my dad. 812 00:38:10,375 --> 00:38:11,593 - What do you think? 813 00:38:11,637 --> 00:38:13,116 Nat? 814 00:38:13,160 --> 00:38:15,336 - It's perfect. 815 00:38:15,380 --> 00:38:17,382 - You sure? 'Cause Clark said that-- 816 00:38:17,425 --> 00:38:20,036 - Everything we need is right here. 817 00:38:20,080 --> 00:38:23,475 Okay. 818 00:38:23,518 --> 00:38:24,519 It is. 819 00:38:24,563 --> 00:38:26,434 I'll let Clark know, all right? 820 00:38:27,914 --> 00:38:34,877 ♪ 821 00:38:34,921 --> 00:38:36,575 - Ooh, hey. 822 00:38:36,618 --> 00:38:39,360 Hey. 823 00:38:39,404 --> 00:38:41,101 - John and Nat are taking the place. 824 00:38:41,144 --> 00:38:42,363 - That's great! 825 00:38:45,410 --> 00:38:48,151 I would offer to cook breakfast tomorrow to celebrate, 826 00:38:48,195 --> 00:38:50,589 but apparently, I'm having brunch with Lucy and my dad. 827 00:38:50,632 --> 00:38:52,939 A sentence I never thought I would say. 828 00:38:52,982 --> 00:38:55,376 - It does sound a little strange. 829 00:38:55,420 --> 00:38:57,509 I'm just glad she got out when she did. 830 00:38:57,552 --> 00:38:59,249 - Yeah, me too. 831 00:38:59,293 --> 00:39:02,644 And that we can finally close the chapter on Ally Allston. 832 00:39:04,603 --> 00:39:05,386 What? 833 00:39:06,387 --> 00:39:07,388 What? 834 00:39:08,650 --> 00:39:10,609 - Ally didn't have the pendant. 835 00:39:11,305 --> 00:39:13,351 - Then who does? 836 00:39:17,616 --> 00:39:19,139 Hey. 837 00:39:19,182 --> 00:39:20,967 How was your first day? 838 00:39:21,010 --> 00:39:22,403 - It was good. Um, it was good. 839 00:39:22,447 --> 00:39:24,405 Mr. Olowe was happy, so... 840 00:39:24,449 --> 00:39:26,755 - What took you so long to get home? 841 00:39:26,799 --> 00:39:28,540 - I promised Candice I would walk her home-- 842 00:39:28,583 --> 00:39:29,628 - No. No. 843 00:39:29,671 --> 00:39:30,629 You are either at the house 844 00:39:30,672 --> 00:39:32,021 or at the store. 845 00:39:32,065 --> 00:39:34,589 Anywhere else, you need our permission. 846 00:39:34,633 --> 00:39:36,156 Understood? 847 00:39:36,199 --> 00:39:37,723 - Sure. 848 00:39:37,766 --> 00:39:38,811 - Okay. Upstairs. 849 00:39:38,854 --> 00:39:45,513 ♪ 850 00:39:45,557 --> 00:39:47,385 - That was a bit harsh for just walking 851 00:39:47,428 --> 00:39:49,212 his girlfriend home at night. 852 00:39:49,256 --> 00:39:51,606 - If that's where he really was. 853 00:39:51,650 --> 00:39:53,478 - I doubt he's lying, Clark. 854 00:39:53,521 --> 00:39:56,437 - You know, the problem is he's getting really good at it. 855 00:39:56,481 --> 00:39:57,786 - I am mad too. 856 00:39:57,830 --> 00:40:01,486 But trust me, do not let this go on for too long. 857 00:40:01,529 --> 00:40:02,617 Okay? 858 00:40:02,661 --> 00:40:08,231 ♪ 859 00:40:15,500 --> 00:40:17,240 - Why are you back already? 860 00:40:17,284 --> 00:40:18,633 - Look at me. 861 00:40:18,677 --> 00:40:20,330 How was I supposed to explain this to Sarah? 862 00:40:20,374 --> 00:40:22,071 Barely snuck in here. 863 00:40:22,115 --> 00:40:23,943 - Look, dude, um... 864 00:40:23,986 --> 00:40:25,684 I'm really sorry I made you miss it. 865 00:40:30,384 --> 00:40:33,561 - Why didn't you just tell me it was Candice, man? 866 00:40:33,605 --> 00:40:35,476 - I don't know. I already felt bad enough 867 00:40:35,520 --> 00:40:37,435 lying to Mom and Dad, and I just didn't-- 868 00:40:37,478 --> 00:40:38,610 I didn't feel that it was, like, fair 869 00:40:38,653 --> 00:40:40,699 to put that on you, you know? 870 00:40:40,742 --> 00:40:42,178 - I can handle it. 871 00:40:42,222 --> 00:40:44,833 - I didn't wanna shut you out. I-- 872 00:40:44,877 --> 00:40:46,356 - Then don't. 873 00:40:46,400 --> 00:40:49,229 Come on. We're The Fraternals, remember? 874 00:40:50,622 --> 00:40:52,493 - I know you love this apartment. 875 00:40:52,537 --> 00:40:55,061 But why not stay at my place tonight? 876 00:40:55,104 --> 00:40:56,497 I'd love for you to see it. 877 00:40:56,541 --> 00:40:58,673 I have a guest room. 878 00:41:00,283 --> 00:41:02,372 I have fresh ice cream. 879 00:41:02,416 --> 00:41:04,723 You--you used to... 880 00:41:04,766 --> 00:41:06,681 - Dad, are you okay? 881 00:41:06,725 --> 00:41:11,512 - Yeah, I'm just... all of a sudden, I'm tired. 882 00:41:16,343 --> 00:41:18,258 You put something in my tea. 883 00:41:24,786 --> 00:41:25,918 - Yeah, sorry. 884 00:41:25,961 --> 00:41:27,746 I was sort of the failsafe 885 00:41:27,789 --> 00:41:30,618 in case things didn't go according to plan. 886 00:41:31,924 --> 00:41:32,881 - Why? 887 00:41:35,928 --> 00:41:37,495 ♪ 888 00:41:37,538 --> 00:41:41,716 - To make sure Ally gets to the other side. 889 00:41:41,760 --> 00:41:44,763 ♪ 890 00:41:44,806 --> 00:41:46,242 I'm sorry. 891 00:41:46,286 --> 00:41:51,334 ♪ 892 00:41:56,731 --> 00:42:03,782 ♪ 58860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.