All language subtitles for Royal Feast EP 36 [MGTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,440 --> 00:02:27,919 You are also in charge of the internal supervisor 2 00:02:29,719 --> 00:02:30,239 Your Majesty 3 00:02:30,959 --> 00:02:31,840 I don't know 4 00:02:32,160 --> 00:02:33,560 I really don't know, sire 5 00:02:34,239 --> 00:02:34,880 It's really not me 6 00:02:35,279 --> 00:02:36,359 Your Majesty Your Majesty 7 00:02:36,520 --> 00:02:37,080 Wronged 8 00:02:37,080 --> 00:02:37,719 Wronged 9 00:02:37,880 --> 00:02:39,120 Handmaiden wronged, sire 10 00:02:39,800 --> 00:02:41,359 Your Majesty's handmaiden is wronged 11 00:02:41,679 --> 00:02:42,480 Handmaiden wronged 12 00:02:42,480 --> 00:02:42,959 Your Majesty 13 00:02:43,560 --> 00:02:44,160 Wronged 14 00:02:46,359 --> 00:02:47,160 Empress Empress 15 00:02:48,279 --> 00:02:49,279 Say a favor for the handmaiden 16 00:02:49,480 --> 00:02:50,679 Handmaiden is really wronged 17 00:02:50,679 --> 00:02:51,280 Your Majesty 18 00:02:52,039 --> 00:02:52,720 Your Majesty 19 00:02:52,959 --> 00:02:53,599 Emperor 20 00:02:53,920 --> 00:02:54,920 Yuan Qi from morning till night 21 00:02:54,920 --> 00:02:56,159 Serve at the command 22 00:02:56,679 --> 00:02:57,280 I'm carrying it again 23 00:02:57,280 --> 00:02:58,840 The errand of Sergeant 24 00:02:59,280 --> 00:03:00,879 And because of the shortage of internal supervisors, 25 00:03:00,879 --> 00:03:02,120 And temporary supervision 26 00:03:02,120 --> 00:03:03,799 How did he take care of a lot 27 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 Male and female servants believe 28 00:03:06,239 --> 00:03:07,120 Yuan Qi definitely didn't 29 00:03:07,120 --> 00:03:08,280 Such great courage 30 00:03:08,439 --> 00:03:09,400 The Benevolence of a Woman 31 00:03:10,519 --> 00:03:11,400 How dare you say more 32 00:03:12,239 --> 00:03:12,720 Go back 33 00:03:13,560 --> 00:03:14,159 Emperor 34 00:03:15,720 --> 00:03:16,720 Words of male and female servants 35 00:03:18,079 --> 00:03:19,799 Is it so unpleasant to hear 36 00:03:32,360 --> 00:03:33,000 Yuan Qi 37 00:03:33,799 --> 00:03:34,079 Handmaiden now 38 00:03:34,079 --> 00:03:35,239 Just get the empress back 39 00:03:35,239 --> 00:03:36,039 Chasing what 40 00:03:38,280 --> 00:03:39,200 Liu Guan is not going to execute 41 00:03:39,200 --> 00:03:40,439 Seventy robbers 42 00:03:41,200 --> 00:03:42,560 Tell him to bring the list 43 00:03:43,039 --> 00:03:44,319 I want to re-examine 44 00:03:47,079 --> 00:03:47,720 Go quickly 45 00:04:05,200 --> 00:04:06,000 Empress Empress 46 00:04:06,519 --> 00:04:07,640 You came to visit Your Majesty 47 00:04:07,959 --> 00:04:08,200 The original said 48 00:04:08,200 --> 00:04:09,879 You should talk to your majesty well 49 00:04:10,439 --> 00:04:11,879 Why did you leave at once 50 00:04:13,360 --> 00:04:14,560 The Queen Mother always said 51 00:04:14,799 --> 00:04:15,799 As a Empress 52 00:04:16,000 --> 00:04:18,079 To speak bluntly and say good advice 53 00:04:19,000 --> 00:04:20,239 I speak for Yuan Qi 54 00:04:20,840 --> 00:04:22,560 I just don't want him to be furious and hurt 55 00:04:23,519 --> 00:04:24,159 Let's talk about Yuan Qi 56 00:04:24,159 --> 00:04:25,360 How many years have you served him 57 00:04:25,560 --> 00:04:26,760 There is always affection 58 00:04:27,519 --> 00:04:28,959 Scare people like that 59 00:04:29,039 --> 00:04:30,280 How can we deal with it in the future 60 00:04:32,239 --> 00:04:33,360 It's a pity that good advice goes against the ear 61 00:04:34,120 --> 00:04:35,519 It's just that you don't like me 62 00:04:36,439 --> 00:04:38,200 I just don't listen to anything I say 63 00:05:00,040 --> 00:05:00,679 Fuck off 64 00:05:01,120 --> 00:05:02,479 Get the hell out of here 65 00:05:19,120 --> 00:05:19,759 Your Majesty 66 00:05:23,440 --> 00:05:24,280 Good 67 00:05:25,440 --> 00:05:26,639 Why did you lose your temper 68 00:05:29,120 --> 00:05:29,919 Queen 69 00:05:31,040 --> 00:05:32,959 Is worried about your majesty's dragon body 70 00:05:33,280 --> 00:05:34,720 Will be kind to persuade 71 00:05:36,759 --> 00:05:37,440 How can you give people 72 00:05:37,440 --> 00:05:38,600 It's out of breath 73 00:05:39,519 --> 00:05:40,079 Right 74 00:05:40,679 --> 00:05:41,679 You're all right 75 00:05:42,040 --> 00:05:43,280 I am the only one wrong 76 00:05:44,160 --> 00:05:46,120 You go too. I don't want to see you 77 00:06:15,759 --> 00:06:16,400 Bearer 78 00:06:22,959 --> 00:06:23,880 Your Majesty is unwell 79 00:06:24,359 --> 00:06:25,440 Go and ask Dr. Sheng to come 80 00:06:26,479 --> 00:06:27,479 I don't see anyone 81 00:06:27,880 --> 00:06:28,600 Don't go 82 00:06:29,280 --> 00:06:29,880 Yuan Qi 83 00:06:30,479 --> 00:06:31,000 Go quickly 84 00:06:45,479 --> 00:06:47,120 Your Majesty closed his eyes and rested for a while 85 00:06:48,440 --> 00:06:49,840 Just take some medicine later 86 00:06:51,400 --> 00:06:52,639 Male and female servants and concubines also ordered to go down 87 00:06:53,000 --> 00:06:53,519 Let them temporarily 88 00:06:53,519 --> 00:06:54,519 Don't come and disturb 89 00:07:09,000 --> 00:07:10,239 Sitting in this dragon chair 90 00:07:12,720 --> 00:07:13,440 Be worthy of it 91 00:07:13,440 --> 00:07:14,880 Ancestors of Daming Dynasty 92 00:07:16,320 --> 00:07:17,079 Be worthy of it 93 00:07:17,079 --> 00:07:18,600 People in the world 94 00:07:20,359 --> 00:07:20,880 Zi Jin 95 00:07:30,679 --> 00:07:32,120 It's hard for me 96 00:07:35,720 --> 00:07:36,840 Do you understand 97 00:07:47,720 --> 00:07:48,639 If there is such a thing 98 00:07:49,120 --> 00:07:50,320 The Queen Mother doesn't know something 99 00:07:50,799 --> 00:07:52,359 The emperor dropped his cup in Ganqing Palace 100 00:07:52,560 --> 00:07:53,600 I heard you outside 101 00:07:54,199 --> 00:07:55,679 There are many discussions in the palace 102 00:07:56,600 --> 00:07:58,079 Empress's advice and direct admonition 103 00:07:58,320 --> 00:07:59,440 But it caused great anger 104 00:08:00,120 --> 00:08:01,280 Instead, it's those 105 00:08:01,280 --> 00:08:03,160 A flattering villain with clever words 106 00:08:03,600 --> 00:08:05,040 The emperor is still on the top of his heart 107 00:08:08,079 --> 00:08:08,840 Maidservant concubine gaffes 108 00:08:15,040 --> 00:08:15,959 Xuan Sun Guifei 109 00:08:16,519 --> 00:08:17,040 Yes 110 00:08:32,639 --> 00:08:33,199 Queen Mother 111 00:08:36,479 --> 00:08:37,519 Announce you at noon 112 00:08:37,519 --> 00:08:38,959 Why is it so late 113 00:08:39,880 --> 00:08:40,840 Back to the Queen Mother 114 00:08:41,359 --> 00:08:41,919 Maidservants and concubines meet by chance 115 00:08:41,919 --> 00:08:43,919 Sheng Taiyi called by Ganqing Palace 116 00:08:43,919 --> 00:08:45,840 Only then did I know that your majesty's dragon body was ill 117 00:08:46,560 --> 00:08:47,639 Maidservants and concubines are in a hurry 118 00:08:47,639 --> 00:08:48,560 Two more questions 119 00:08:48,560 --> 00:08:49,679 Just delayed the hour 120 00:08:49,880 --> 00:08:50,759 The emperor is ill 121 00:08:51,440 --> 00:08:52,519 When did it happen 122 00:08:52,840 --> 00:08:53,840 Why didn't anyone report it 123 00:08:56,239 --> 00:08:57,000 The Queen Mother is not worried 124 00:08:57,720 --> 00:08:58,639 Dr. Sheng said 125 00:08:59,120 --> 00:09:00,799 Your Majesty is occasionally cold 126 00:09:00,840 --> 00:09:01,600 It's no big deal 127 00:09:02,880 --> 00:09:04,400 Fear that the Queen Mother will follow her impatience 128 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Your Majesty gave an oracle 129 00:09:06,359 --> 00:09:07,600 Don't disturb Qingning Palace 130 00:09:08,359 --> 00:09:09,040 This is also the emperor's 131 00:09:09,040 --> 00:09:10,320 A heart of filial piety and sincerity 132 00:09:10,919 --> 00:09:12,320 How dare they disobey the imperial edict 133 00:09:13,679 --> 00:09:14,480 You get up 134 00:09:15,559 --> 00:09:16,360 Empress Xie 135 00:09:19,040 --> 00:09:20,639 The emperor is usually busy with government affairs 136 00:09:21,079 --> 00:09:21,720 So serve 137 00:09:21,720 --> 00:09:22,959 Be extra careful 138 00:09:23,559 --> 00:09:24,319 Such a big thing 139 00:09:24,680 --> 00:09:25,879 And nobody noticed 140 00:09:26,559 --> 00:09:27,720 It's the dereliction of duty of maidservants and 141 00:09:29,879 --> 00:09:30,439 Just 142 00:09:31,480 --> 00:09:32,759 You can't be blamed for this 143 00:09:33,800 --> 00:09:34,160 This palace 144 00:09:34,160 --> 00:09:35,959 There are too many things going up and down 145 00:09:36,559 --> 00:09:37,999 The queen has been ill again 146 00:09:38,639 --> 00:09:40,639 The burden is all on you alone 147 00:09:40,639 --> 00:09:41,959 It's really hard to be busy 148 00:09:43,160 --> 00:09:44,280 Then look at the palace 149 00:09:44,280 --> 00:09:45,639 So many concubines 150 00:09:46,639 --> 00:09:48,439 Who can help you share it 151 00:09:50,319 --> 00:09:51,360 The Queen Mother asked 152 00:09:52,199 --> 00:09:53,920 Maidservants and concubines dared to admonish 153 00:09:54,720 --> 00:09:55,559 Previous 154 00:09:55,959 --> 00:09:57,559 It is the empress who has been ill 155 00:09:58,439 --> 00:09:59,920 Maidservants and concubines act as palace affairs 156 00:10:00,639 --> 00:10:03,040 But now the empress is in good health 157 00:10:03,480 --> 00:10:05,360 It is natural to be in charge of the sixth house 158 00:10:07,079 --> 00:10:08,400 The queen's body is like this 159 00:10:08,920 --> 00:10:10,639 I get sick for one month in three months 160 00:10:10,999 --> 00:10:11,999 Palace affairs are tedious 161 00:10:11,999 --> 00:10:12,999 People's hearts are mixed 162 00:10:13,600 --> 00:10:14,759 This family is not good 163 00:10:15,319 --> 00:10:16,680 Aren't you hard on her 164 00:10:17,280 --> 00:10:18,160 Empress Dowager Tolerance 165 00:10:18,999 --> 00:10:19,879 Empress Empress 166 00:10:20,280 --> 00:10:22,160 Generosity, benevolence, kindness, loyalty and straightness 167 00:10:22,600 --> 00:10:23,360 Is in the harem 168 00:10:23,360 --> 00:10:24,439 A handmaiden made a mistake 169 00:10:24,800 --> 00:10:26,160 The empress can't bear to punish 170 00:10:26,999 --> 00:10:28,240 This is the blessing of the harem 171 00:10:28,240 --> 00:10:29,439 It is also the blessing of Daming 172 00:10:30,199 --> 00:10:32,680 It's just that the empress is recovering from a serious illness 173 00:10:32,680 --> 00:10:33,840 It is not advisable to overwork 174 00:10:34,639 --> 00:10:37,280 Why don't you ask He Huifei as assistant manager 175 00:10:37,959 --> 00:10:38,840 She has been in the palace for the longest time 176 00:10:39,400 --> 00:10:40,680 People are capable and shrewd 177 00:10:40,759 --> 00:10:41,680 Do things properly 178 00:10:43,119 --> 00:10:44,360 Among the concubines in the harem 179 00:10:44,360 --> 00:10:45,720 Wu likes to talk more 180 00:10:45,920 --> 00:10:47,439 Usually in front of others 181 00:10:47,439 --> 00:10:48,600 Teach about your right and wrong 182 00:10:49,119 --> 00:10:51,319 I want to punish you severely. What do you think 183 00:10:52,160 --> 00:10:53,360 What about Wu Zhaoyi 184 00:10:53,879 --> 00:10:54,840 Be still young 185 00:10:55,360 --> 00:10:57,119 The temper is a little lively again 186 00:10:57,959 --> 00:11:00,119 But the maid and concubine believed that she meant no harm 187 00:11:00,920 --> 00:11:02,600 Your Majesty's decent artificial Xuande furnace 188 00:11:03,280 --> 00:11:05,160 But the drawings produced by the craftsmen 189 00:11:05,160 --> 00:11:06,160 None of them are sacred 190 00:11:06,999 --> 00:11:08,680 Wu Zhaoyi, she is addicted to incense 191 00:11:08,999 --> 00:11:10,959 Why don't you send her to supervise the matter 192 00:11:11,319 --> 00:11:12,720 This also weighed her heart 193 00:11:13,079 --> 00:11:14,720 It also saved your majesty from a worry 194 00:11:15,879 --> 00:11:16,800 And 195 00:11:17,680 --> 00:11:18,559 You go on to say 196 00:11:19,759 --> 00:11:20,639 Since Hongwu period, 197 00:11:21,240 --> 00:11:22,040 Emperor Taizu 198 00:11:22,040 --> 00:11:23,920 Imitate the old system of Tang and Song Dynasties and set up six bureaus 199 00:11:24,360 --> 00:11:25,720 Set up a female official to assistant the harem 200 00:11:26,079 --> 00:11:26,959 But then 201 00:11:27,240 --> 00:11:28,439 The power of female officials has fallen by the side 202 00:11:29,160 --> 00:11:30,160 There are quite a few internal officials 203 00:11:30,600 --> 00:11:32,439 Give birth to the matter of unauthorized power and greed for ink 204 00:11:33,319 --> 00:11:34,119 At the beginning, Meng Shang Palace 205 00:11:34,119 --> 00:11:36,079 Withdraw authority overnight 206 00:11:36,199 --> 00:11:37,160 The affairs of the harem 207 00:11:37,160 --> 00:11:38,439 From now on, regardless of size 208 00:11:38,720 --> 00:11:40,199 Everything must be reported to the Lord 209 00:11:41,439 --> 00:11:43,199 Don't say that the empress is sick 210 00:11:44,119 --> 00:11:45,160 Is to change maidservants and concubines 211 00:11:45,280 --> 00:11:46,480 It's hard to be comprehensive 212 00:11:47,199 --> 00:11:48,319 In this way 213 00:11:48,840 --> 00:11:50,720 Are you going to restore the old system 214 00:11:50,959 --> 00:11:51,559 Queen Mother 215 00:11:52,319 --> 00:11:53,360 Female officials are in charge of affairs 216 00:11:53,920 --> 00:11:55,319 It's always constrained 217 00:11:56,240 --> 00:11:57,119 According to maidservants and concubines 218 00:11:58,040 --> 00:11:59,840 Cao Jieyu, she has a delicate mind 219 00:11:59,840 --> 00:12:01,160 Can be in charge of Shangyi Bureau 220 00:12:01,559 --> 00:12:03,319 Jiao Noble, she is proficient in women's red 221 00:12:03,319 --> 00:12:04,639 Can be in charge of Shanggong Bureau 222 00:12:05,079 --> 00:12:06,959 And Xu's Yuan's 223 00:12:07,600 --> 00:12:09,119 They love clothes and treasures 224 00:12:09,439 --> 00:12:10,280 Be in charge of Shangfu Bureau 225 00:12:10,280 --> 00:12:11,600 But it couldn't be better 226 00:12:12,079 --> 00:12:13,319 This is not against the old rules 227 00:12:13,879 --> 00:12:15,840 Each of the six innings had its own affairs 228 00:12:16,720 --> 00:12:18,680 The concubines pay more attention on weekdays 229 00:12:18,680 --> 00:12:19,999 And pick out the important things 230 00:12:19,999 --> 00:12:21,040 Go to the Queen 231 00:12:21,680 --> 00:12:24,400 The imperial concubines have their own duties on weekdays 232 00:12:24,759 --> 00:12:26,079 There is also less jealousy 233 00:12:26,639 --> 00:12:28,040 Female officials also have reliance 234 00:12:28,480 --> 00:12:30,439 You can also pay more attention to errands on weekdays 235 00:12:30,840 --> 00:12:32,600 The harem is naturally clean and upright 236 00:12:33,879 --> 00:12:35,559 Only Masahiro Miyagi 237 00:12:36,280 --> 00:12:37,439 Responsible for picketing the palace 238 00:12:37,519 --> 00:12:38,480 Classic punishment 239 00:12:39,079 --> 00:12:40,840 You can't fake your hands on others 240 00:12:41,280 --> 00:12:42,079 Non-queen empress 241 00:12:42,079 --> 00:12:43,240 You can't ask yourself 242 00:12:43,879 --> 00:12:45,639 The six innings were well managed 243 00:12:45,959 --> 00:12:47,680 Please also ask the queen to set rewards and punishments 244 00:12:48,559 --> 00:12:50,160 If the incompetent person 245 00:12:50,519 --> 00:12:51,959 Then it will be a substitution next year 246 00:12:54,559 --> 00:12:55,439 What do you mean 247 00:12:55,439 --> 00:12:57,079 Everyone here has a job 248 00:12:57,400 --> 00:12:58,119 Let them have what they don't have 249 00:12:58,119 --> 00:12:59,840 Trouble-making leisure 250 00:13:02,600 --> 00:13:04,199 You haven't finished what you said just now, have you 251 00:13:04,720 --> 00:13:05,240 Yes 252 00:13:05,920 --> 00:13:07,040 There are still some candidates 253 00:13:07,400 --> 00:13:08,680 Maids and concubines can't make up their minds 254 00:13:09,160 --> 00:13:10,280 Please also show the Queen Mother 255 00:13:11,079 --> 00:13:12,199 I understand what you mean 256 00:13:12,639 --> 00:13:13,800 Ask them to do things practically 257 00:13:14,600 --> 00:13:17,040 This one will have to rise by one liter 258 00:13:17,959 --> 00:13:18,800 The Queen Mother is wise 259 00:13:21,999 --> 00:13:24,160 There is another thing that maids and concubines want to report 260 00:13:24,519 --> 00:13:25,040 You said 261 00:13:25,759 --> 00:13:26,920 Kaiping Wei this year 262 00:13:27,240 --> 00:13:28,759 To reward frontier sergeants 263 00:13:29,680 --> 00:13:30,319 But it happened 264 00:13:30,319 --> 00:13:31,680 Cotton cloth needed for winter clothes 265 00:13:32,040 --> 00:13:32,920 Not enough to spend 266 00:13:33,759 --> 00:13:34,920 Maidservants and concubines know that in the warehouse 267 00:13:34,920 --> 00:13:36,480 There are also some idle cloth and silk 268 00:13:36,959 --> 00:13:38,079 I want to ask the Queen Mother to show me 269 00:13:39,160 --> 00:13:39,600 Good 270 00:13:42,600 --> 00:13:43,559 Maidservants and concubines retire 271 00:13:43,959 --> 00:13:44,519 Go ahead 272 00:13:56,600 --> 00:13:57,559 You guys come out 273 00:14:08,519 --> 00:14:09,360 Wu Zhaoyi 274 00:14:11,319 --> 00:14:12,519 Did you hear that 275 00:14:12,759 --> 00:14:13,280 Queen Mother 276 00:14:13,840 --> 00:14:14,519 One for fame 277 00:14:14,519 --> 00:14:15,439 And those who do good deeds 278 00:14:15,439 --> 00:14:16,519 Is the real big bad 279 00:14:16,959 --> 00:14:17,360 No 280 00:14:17,920 --> 00:14:18,360 People usually 281 00:14:18,360 --> 00:14:19,559 Call such people hypocritical 282 00:14:20,360 --> 00:14:20,759 Maidservants and concubines are 283 00:14:20,759 --> 00:14:22,160 Be disadvantaged by being too honest 284 00:14:22,360 --> 00:14:22,840 A man of true disposition 285 00:14:22,840 --> 00:14:24,160 It's always going to be misunderstood 286 00:14:24,480 --> 00:14:25,079 Palm mouth 287 00:14:25,519 --> 00:14:25,959 Yes 288 00:14:26,280 --> 00:14:26,920 Queen Mother 289 00:14:27,319 --> 00:14:28,360 Did the maid and concubine say something wrong 290 00:14:32,600 --> 00:14:33,240 Queen Mother 291 00:14:33,800 --> 00:14:35,360 Wu Zhaoyi made a slip of the tongue 292 00:14:35,519 --> 00:14:36,600 Ask the Queen Mother for forgiveness 293 00:14:46,959 --> 00:14:48,040 Ask the Queen Mother for forgiveness 294 00:14:51,079 --> 00:14:52,319 Seriously handle affairs 295 00:14:52,319 --> 00:14:54,160 All-round up and down is called hypocrisy 296 00:14:54,720 --> 00:14:56,360 You call it true temperament like this 297 00:14:56,920 --> 00:14:57,559 If true temperament 298 00:14:57,559 --> 00:14:58,920 Say what you want to say 299 00:14:58,920 --> 00:15:00,199 Do whatever you want 300 00:15:01,160 --> 00:15:02,720 Then according to my true nature, 301 00:15:03,199 --> 00:15:04,079 It's time to call someone now 302 00:15:04,079 --> 00:15:04,840 Take you out 303 00:15:04,840 --> 00:15:06,079 Stick forty hard 304 00:15:06,720 --> 00:15:07,360 Ruosun Guifei 305 00:15:07,360 --> 00:15:08,999 A true disposition like yours 306 00:15:09,319 --> 00:15:11,240 To gossip in front of the emperor 307 00:15:11,240 --> 00:15:12,199 Are you still alive 308 00:15:12,800 --> 00:15:13,439 Queen Mother 309 00:15:14,079 --> 00:15:15,240 Maidservants and concubines know they are wrong 310 00:15:15,959 --> 00:15:17,280 Misunderstanding Sun Guifei earlier 311 00:15:17,600 --> 00:15:18,759 Really remorseful 312 00:15:19,199 --> 00:15:20,959 Maidservants and concubines must change their ways when they go back 313 00:15:21,559 --> 00:15:22,040 Never dare again 314 00:15:22,040 --> 00:15:23,519 Have more words and wrongs 315 00:15:26,720 --> 00:15:27,840 True temperament is also good 316 00:15:28,519 --> 00:15:29,360 Hypocrisy 317 00:15:30,199 --> 00:15:30,920 I only watch 318 00:15:31,079 --> 00:15:32,360 Can you do things in a down-to-earth manner 319 00:15:32,360 --> 00:15:33,319 Benefit the harem 320 00:15:34,999 --> 00:15:35,720 You go down 321 00:15:37,040 --> 00:15:37,559 Yes 322 00:15:52,559 --> 00:15:53,680 Come on up 323 00:15:59,959 --> 00:16:00,840 Queen 324 00:16:01,199 --> 00:16:02,480 You're in front of the emperor 325 00:16:02,559 --> 00:16:03,999 Be able to speak faithfully 326 00:16:04,160 --> 00:16:05,079 That's right 327 00:16:06,800 --> 00:16:07,600 It's just 328 00:16:09,920 --> 00:16:11,959 After all, you are not the empire of the former dynasty 329 00:16:12,480 --> 00:16:14,519 I still have to learn in the future 330 00:16:14,519 --> 00:16:16,079 It's good words 331 00:16:18,480 --> 00:16:19,240 Yes 332 00:16:26,160 --> 00:16:27,240 Our queen 333 00:16:27,759 --> 00:16:28,559 Infirm and sickly 334 00:16:28,559 --> 00:16:29,559 You can't have a son 335 00:16:30,439 --> 00:16:32,800 Seeing Sun Guifei's pet crown harem 336 00:16:33,559 --> 00:16:34,999 The last post 337 00:16:34,999 --> 00:16:36,400 I'm afraid I have to change people to sit 338 00:16:36,720 --> 00:16:38,720 Who made this Sun Shi's mind cunning 339 00:16:38,800 --> 00:16:39,879 The demon seduces the Lord 340 00:16:40,240 --> 00:16:40,800 Want me to say 341 00:16:41,280 --> 00:16:42,879 The emperor is young 342 00:16:43,280 --> 00:16:43,959 By this demon princess 343 00:16:43,959 --> 00:16:45,199 Make it a mystery 344 00:16:45,519 --> 00:16:46,240 Put Daming's ancestral system 345 00:16:46,240 --> 00:16:47,240 It's all left behind 346 00:16:48,280 --> 00:16:49,319 Pity the Queen Hu 347 00:16:49,639 --> 00:16:50,480 Virtuous and virtuous 348 00:16:50,480 --> 00:16:51,480 Never be at fault 349 00:16:51,879 --> 00:16:53,999 It is a rare virtuous queen in the world 350 00:16:54,559 --> 00:16:56,160 What else do you mention about Daming's ancestral system 351 00:16:56,160 --> 00:16:57,280 Our new emperor 352 00:16:58,119 --> 00:16:58,959 What's the matter? What's the matter 353 00:16:58,959 --> 00:17:00,040 You really don't know 354 00:17:00,199 --> 00:17:00,559 Talk about it 355 00:17:00,559 --> 00:17:02,119 Now the capital has spread all over 356 00:17:02,119 --> 00:17:03,040 Say it quickly 357 00:17:03,199 --> 00:17:04,999 The first emperor ascended the throne less than a year ago 358 00:17:04,999 --> 00:17:06,319 Suddenly it's a cold sky 359 00:17:06,759 --> 00:17:07,559 You think about it 360 00:17:07,920 --> 00:17:08,959 Isn't it strange 361 00:17:13,759 --> 00:17:15,040 He can't wait any longer at last 362 00:17:15,959 --> 00:17:16,879 You mean 363 00:17:17,680 --> 00:17:18,759 Hanwang is ready for everything 364 00:17:19,800 --> 00:17:20,480 What he's waiting for now 365 00:17:20,480 --> 00:17:21,480 Is an opportunity 366 00:17:22,319 --> 00:17:23,160 Timing 367 00:17:23,639 --> 00:17:24,959 The king of a country is not in the right position 368 00:17:25,559 --> 00:17:26,559 Rebel against one's relatives 369 00:17:27,400 --> 00:17:27,959 This country 370 00:17:27,959 --> 00:17:29,319 How can it last long 371 00:18:31,839 --> 00:18:34,479 Handmaiden is willing to use his own hands 372 00:18:35,599 --> 00:18:38,040 In exchange for her chance to turn over a new leaf 373 00:18:40,320 --> 00:18:41,119 Do you see it 374 00:18:41,479 --> 00:18:42,839 I asked if you saw it with your own eyes 375 00:18:44,040 --> 00:18:44,879 This world 376 00:18:47,119 --> 00:18:47,719 Who else 377 00:18:47,719 --> 00:18:49,359 Can do this for you 378 00:19:19,759 --> 00:19:21,320 I have nightmares every night 379 00:19:22,359 --> 00:19:24,040 These hands are always bloodstained 380 00:19:24,839 --> 00:19:25,879 What I'm afraid of is 381 00:19:28,040 --> 00:19:29,280 I woke up one day 382 00:19:30,519 --> 00:19:31,800 They're all gone 383 00:19:34,359 --> 00:19:35,560 Aren't your hands fine 384 00:19:39,440 --> 00:19:40,879 Others can take it away once 385 00:19:41,200 --> 00:19:42,400 You can take away the second time 386 00:19:43,759 --> 00:19:45,119 Hidden dangers will not be removed for a day 387 00:19:46,359 --> 00:19:48,160 I'm going to live in fear for a day 388 00:19:49,239 --> 00:19:50,119 Really so scared 389 00:19:50,320 --> 00:19:50,920 Fear 390 00:19:51,999 --> 00:19:52,839 I'm scared 391 00:19:58,519 --> 00:19:59,680 But it's more about hate 392 00:20:03,320 --> 00:20:04,400 They know that these hands 393 00:20:04,400 --> 00:20:05,680 How important it is to me 394 00:20:06,200 --> 00:20:08,239 How can you do such a cruel thing 395 00:20:10,639 --> 00:20:11,680 Do not forgive 396 00:20:13,080 --> 00:20:14,080 I will never forgive 397 00:20:21,879 --> 00:20:23,080 I shouldn't have come here 398 00:20:25,440 --> 00:20:26,479 Except for you 399 00:20:29,479 --> 00:20:29,920 I even have one 400 00:20:29,920 --> 00:20:31,280 None of the people who spoke 401 00:20:37,960 --> 00:20:39,479 I'm sorry. I should go 402 00:20:51,320 --> 00:20:52,680 That's not the real reason 403 00:20:54,280 --> 00:20:54,999 Actually 404 00:20:57,599 --> 00:20:59,200 Actually, I've always wanted to tell you 405 00:21:04,280 --> 00:21:04,960 Actually, I 406 00:21:04,960 --> 00:21:05,560 Needless to say 407 00:21:26,200 --> 00:21:27,280 I was expecting that 408 00:21:30,320 --> 00:21:30,879 Mother 409 00:21:32,040 --> 00:21:32,719 Master 410 00:21:33,839 --> 00:21:34,440 A close friend 411 00:21:36,239 --> 00:21:37,960 All of them are mirrors and water 412 00:21:40,639 --> 00:21:41,879 How can you be an exception 413 00:22:20,520 --> 00:22:21,240 Sosur meal 414 00:22:27,000 --> 00:22:28,441 Handmaiden greets Wu Zhaoyi 415 00:22:29,840 --> 00:22:30,520 Look at you 416 00:22:30,880 --> 00:22:31,921 In a hurry 417 00:22:32,240 --> 00:22:33,201 Where is this coming back 418 00:22:33,480 --> 00:22:34,360 Hui Zhaoyi's words 419 00:22:34,840 --> 00:22:36,161 Handmaiden is going to the wine and vinegar noodle bureau 420 00:22:36,161 --> 00:22:37,401 Check this year's accounts 421 00:22:39,401 --> 00:22:40,201 Since Sun Guifei 422 00:22:40,201 --> 00:22:41,600 Be in charge of palace affairs 423 00:22:41,600 --> 00:22:42,360 Everyone was killed by her 424 00:22:42,360 --> 00:22:43,681 It's going round and round 425 00:22:48,120 --> 00:22:49,201 If Zhao Yi has no orders, 426 00:22:49,961 --> 00:22:50,921 Handmaiden has important things to do 427 00:22:51,201 --> 00:22:52,081 I'll excuse you first 428 00:22:53,640 --> 00:22:54,321 Sosur meal 429 00:23:02,520 --> 00:23:03,801 On the Cooking Skills from the Origin 430 00:23:04,041 --> 00:23:05,081 You are good at everything 431 00:23:05,681 --> 00:23:06,441 Helpless Sun Guifei 432 00:23:06,441 --> 00:23:07,760 But for one's own sake 433 00:23:08,161 --> 00:23:09,520 Take sides with Yin Ziping everywhere 434 00:23:10,240 --> 00:23:11,801 Make you lose your position of still eating 435 00:23:13,120 --> 00:23:15,000 You carefully serve the theme of Kunning Palace 436 00:23:15,401 --> 00:23:16,281 Critical time 437 00:23:16,760 --> 00:23:19,480 The Queen chose Yin Ziping instead of you 438 00:23:20,321 --> 00:23:21,880 Make you a laughing stock in the palace 439 00:23:23,520 --> 00:23:24,081 You 440 00:23:24,840 --> 00:23:25,801 Really willing 441 00:23:28,401 --> 00:23:29,801 Sun Guifei monopolizes the holy pet 442 00:23:30,081 --> 00:23:30,880 At the height of the sun 443 00:23:31,801 --> 00:23:32,401 Empress is even more 444 00:23:32,401 --> 00:23:34,401 In the right position, the palace mother instrument is in the world 445 00:23:35,681 --> 00:23:36,360 At the end of the day 446 00:23:37,520 --> 00:23:38,600 Master is master 447 00:23:39,961 --> 00:23:40,961 A female official like me 448 00:23:41,921 --> 00:23:42,281 It's just 449 00:23:42,281 --> 00:23:43,561 A handmaiden driven by people 450 00:23:44,120 --> 00:23:45,240 Even if you are unwilling, 451 00:23:46,081 --> 00:23:47,041 And what can be done 452 00:23:51,081 --> 00:23:52,081 I can help you 453 00:23:55,401 --> 00:23:55,961 You 454 00:24:00,561 --> 00:24:01,441 What did you just say 455 00:24:02,801 --> 00:24:03,801 Ruan Ju's team didn't come back 456 00:24:04,880 --> 00:24:05,840 What about Wu Mang 457 00:24:07,600 --> 00:24:08,880 Chen You Wang Gui 458 00:24:09,441 --> 00:24:10,240 And Yang Sibao 459 00:24:10,801 --> 00:24:11,401 They don't have any of them 460 00:24:11,401 --> 00:24:12,081 Come back alive 461 00:24:13,120 --> 00:24:13,600 No 462 00:24:14,041 --> 00:24:15,081 None of them came back 463 00:24:16,321 --> 00:24:17,321 What do you say in Guangdong 464 00:24:17,640 --> 00:24:19,081 They followed the caravan by water 465 00:24:19,520 --> 00:24:20,520 Starting from Fujian 466 00:24:21,321 --> 00:24:23,081 All the way through Zhejiang and Jiangsu 467 00:24:23,681 --> 00:24:24,801 At the latest, in the middle of the month 468 00:24:25,240 --> 00:24:26,801 The fleet should arrive at Tianjin Wharf 469 00:24:28,041 --> 00:24:29,201 Even by land 470 00:24:29,840 --> 00:24:30,360 Local post stations 471 00:24:30,360 --> 00:24:31,640 There will be no news 472 00:24:32,401 --> 00:24:33,681 I haven't heard from you for so long 473 00:24:34,480 --> 00:24:36,640 Could something have happened 474 00:24:38,441 --> 00:24:38,961 Accident 475 00:24:40,041 --> 00:24:40,561 You come here 476 00:24:41,921 --> 00:24:42,640 Something happened 477 00:24:43,360 --> 00:24:44,441 Something happened. Something happened 478 00:24:44,441 --> 00:24:45,240 Something happened 479 00:24:45,360 --> 00:24:45,840 Fuck off 480 00:25:05,321 --> 00:25:05,961 Go down 481 00:25:44,520 --> 00:25:45,640 Why is Wu Zhaoyi here 482 00:25:47,720 --> 00:25:48,961 You don't know. Tell me 483 00:25:49,681 --> 00:25:50,720 When this is somewhere 484 00:25:51,441 --> 00:25:52,921 If your majesty knows 485 00:25:53,600 --> 00:25:54,681 Peel your skin off 486 00:25:55,681 --> 00:25:56,240 Coincidentally 487 00:25:57,120 --> 00:25:57,840 This is exactly what Your Majesty wants 488 00:25:57,840 --> 00:25:59,041 Copper incense burner pattern 489 00:25:59,441 --> 00:26:00,520 I have to personally 490 00:26:00,961 --> 00:26:01,921 Give it to Father Yuan 491 00:26:08,081 --> 00:26:09,360 Then there is Lao Zhaoyi 492 00:26:16,120 --> 00:26:18,000 Father-in-law Yuan is in a panic 493 00:26:18,561 --> 00:26:19,401 What are you looking for 494 00:26:24,561 --> 00:26:25,240 Wu Zhaoyi 495 00:26:26,041 --> 00:26:28,041 Your Majesty needs peace of mind to recuperate 496 00:26:28,600 --> 00:26:29,720 If there's nothing else 497 00:26:29,961 --> 00:26:31,201 You put the drawings here 498 00:26:31,961 --> 00:26:33,161 Then please do it 499 00:26:36,480 --> 00:26:37,120 Father-in-law Yuan 500 00:26:38,441 --> 00:26:39,041 You see 501 00:26:39,921 --> 00:26:40,640 What is this 502 00:26:50,561 --> 00:26:51,321 Father-in-law Yuan 503 00:26:51,520 --> 00:26:52,961 You rely on Your Majesty's favor 504 00:26:53,120 --> 00:26:54,880 Under the banner of court procurement 505 00:26:54,880 --> 00:26:56,120 Send someone to Guangdong privately 506 00:26:56,961 --> 00:26:59,041 Extort and plunder people's wealth 507 00:26:59,441 --> 00:27:00,360 You know sin 508 00:27:03,321 --> 00:27:03,961 If Your Majesty 509 00:27:03,961 --> 00:27:05,360 Knowing your crimes 510 00:27:06,480 --> 00:27:07,880 Your head will fall to the ground 511 00:27:13,360 --> 00:27:13,880 Wu Zhaoyi 512 00:27:14,840 --> 00:27:15,600 The little one is wrong 513 00:27:16,480 --> 00:27:17,201 Wu Zhaoyi forgave his life 514 00:27:17,921 --> 00:27:18,600 Zhao Yi, forgive me 515 00:27:19,161 --> 00:27:19,720 Wu Zhaoyi 516 00:27:20,321 --> 00:27:20,921 The little one is wrong 517 00:27:21,480 --> 00:27:22,240 The little one is wrong 518 00:28:04,640 --> 00:28:05,120 Quickly 519 00:28:09,640 --> 00:28:10,321 If Your Majesty 520 00:28:10,321 --> 00:28:11,520 Knowing your crimes 521 00:28:12,041 --> 00:28:13,640 Your head will fall to the ground 522 00:28:16,081 --> 00:28:16,640 Wu Zhaoyi 523 00:28:18,120 --> 00:28:18,921 The little one is wrong 524 00:28:19,961 --> 00:28:20,600 The little one is wrong 525 00:28:21,321 --> 00:28:21,921 Wu Zhaoyi 526 00:28:22,321 --> 00:28:22,961 The little one is wrong 527 00:28:23,401 --> 00:28:24,081 The little one is wrong 528 00:28:24,801 --> 00:28:25,921 What are you doing 529 00:28:26,401 --> 00:28:26,880 Get up quickly 530 00:28:30,401 --> 00:28:30,921 Come 531 00:28:46,640 --> 00:28:47,120 You 532 00:28:57,801 --> 00:28:58,640 Tea 533 00:28:59,840 --> 00:29:00,321 Tea 534 00:29:03,921 --> 00:29:04,561 Father-in-law Yuan 535 00:29:07,520 --> 00:29:08,120 Tea 536 00:29:40,480 --> 00:29:41,161 Father-in-law Yuan 537 00:29:41,640 --> 00:29:42,360 The tea is getting cold 538 00:29:43,360 --> 00:29:44,000 Change a cup of tea 539 00:29:55,961 --> 00:29:56,640 Father-in-law Yuan 540 00:29:58,640 --> 00:29:59,600 Come on, handmaiden 541 00:30:18,360 --> 00:30:19,120 Yuan Qi 542 00:30:23,120 --> 00:30:23,561 Your Majesty 543 00:30:24,000 --> 00:30:24,921 Bring me the throne 544 00:30:26,441 --> 00:30:27,760 Handmaiden will get it now 545 00:30:43,961 --> 00:30:44,681 I'll read it 546 00:30:57,681 --> 00:30:59,640 Chen Qian Zhou has a book to play 547 00:31:00,401 --> 00:31:02,120 Haiyan County, Jiaxing Prefecture 548 00:31:03,240 --> 00:31:04,240 The land faces the sea 549 00:31:04,681 --> 00:31:05,760 Count the enemy 550 00:31:06,161 --> 00:31:08,360 Haining Wei is set up in Hongwu Middle School 551 00:31:09,480 --> 00:31:12,760 And 2,000 households in Ganpu Zhapu 552 00:32:07,000 --> 00:32:08,799 Neither this nor that 553 00:32:09,200 --> 00:32:10,759 I haven't eaten for three days 554 00:32:11,080 --> 00:32:12,559 Be listless all day 555 00:32:12,840 --> 00:32:14,639 The Imperial Concubine Empress is most distressed by the inkstone 556 00:32:14,759 --> 00:32:15,720 If she knows this, 557 00:32:15,720 --> 00:32:16,880 But how good 558 00:32:18,320 --> 00:32:20,000 Why don't you find a doctor to have a look 559 00:32:21,519 --> 00:32:22,519 It doesn't work 560 00:32:23,960 --> 00:32:24,840 Let me see 561 00:32:36,759 --> 00:32:37,439 Empress Empress 562 00:32:37,880 --> 00:32:38,759 Why are you here 563 00:32:45,399 --> 00:32:46,759 Sun Guifei is not going to dry the Qing Palace 564 00:32:46,759 --> 00:32:47,600 Are you sick 565 00:32:48,240 --> 00:32:49,039 Empress is worried 566 00:32:49,039 --> 00:32:50,439 Your Majesty loves pets and is left unattended 567 00:32:50,840 --> 00:32:51,720 Come and have a look specially 568 00:32:56,880 --> 00:32:57,759 What a pity 569 00:32:58,840 --> 00:33:00,120 I can't say the pain 570 00:33:01,639 --> 00:33:02,639 If I had known this 571 00:33:03,439 --> 00:33:04,679 I'd rather you ran when you saw me 572 00:33:05,200 --> 00:33:06,399 And don't you get sick 573 00:33:08,600 --> 00:33:09,919 I'm going to take it back to take care of it 574 00:33:12,840 --> 00:33:13,919 Why don't you get ready? 575 00:33:16,159 --> 00:33:16,759 Yes 576 00:33:23,679 --> 00:33:24,320 Sheng Tai Yi 577 00:33:25,200 --> 00:33:26,000 Imperial concubine empress 578 00:33:26,759 --> 00:33:28,439 Your Majesty is often bored with enthusiasm 579 00:33:28,679 --> 00:33:29,559 Thirsty and weary 580 00:33:30,159 --> 00:33:32,240 It is caused by the evil of summer heat 581 00:33:32,559 --> 00:33:33,039 Put it away 582 00:33:33,480 --> 00:33:34,439 I will open another suit 583 00:33:34,439 --> 00:33:36,320 Liuyisan dispels summer heat and clears away heat 584 00:33:36,919 --> 00:33:38,639 It will be fine in two or three days 585 00:33:40,080 --> 00:33:40,519 Good 586 00:33:41,679 --> 00:33:42,439 I went to prescribe a prescription 587 00:33:55,480 --> 00:33:56,120 Ginger 588 00:33:56,679 --> 00:33:58,159 Is the inkstone in better condition 589 00:33:59,080 --> 00:34:00,519 Empress has been to the grass house 590 00:34:00,720 --> 00:34:02,080 Said to take care of it personally 591 00:34:04,039 --> 00:34:04,960 Or take it back 592 00:34:06,799 --> 00:34:07,559 Empress Empress 593 00:34:07,559 --> 00:34:08,840 It is true to love the inkstone 594 00:34:09,679 --> 00:34:11,240 Just bother her to take care of it for two days 595 00:34:12,679 --> 00:34:13,880 I'll write a prescription later 596 00:34:14,439 --> 00:34:15,240 Pick some for the inkstone 597 00:34:15,240 --> 00:34:16,880 Send it what it likes 598 00:34:19,600 --> 00:34:21,000 You've been cooking for days 599 00:34:21,600 --> 00:34:22,720 Why don't you go and have a rest first 600 00:34:23,080 --> 00:34:24,000 When your majesty wakes up, 601 00:34:24,000 --> 00:34:25,200 Handmaiden awakens you again 602 00:34:26,000 --> 00:34:26,759 Your Majesty 603 00:34:27,919 --> 00:34:29,240 He wakes up and asks 604 00:34:29,600 --> 00:34:30,480 Today's throne 605 00:34:30,480 --> 00:34:31,759 Have they all been delivered 606 00:34:32,960 --> 00:34:33,840 Where's the throne 607 00:34:38,320 --> 00:34:38,960 Your Majesty 608 00:34:42,320 --> 00:34:43,039 Yuan Qi 609 00:34:43,559 --> 00:34:44,039 Yes 610 00:35:23,199 --> 00:35:24,199 That is, from tonight 611 00:35:24,279 --> 00:35:26,600 Where the throne sent by the General Administration Department 612 00:35:27,039 --> 00:35:27,559 All will be handed over first 613 00:35:27,559 --> 00:35:28,840 After Yang Shiqi read it, 614 00:35:29,160 --> 00:35:29,759 Draw a conclusion 615 00:35:29,759 --> 00:35:30,799 Then send it to Ganqing Palace 616 00:35:31,559 --> 00:35:31,999 Yes 617 00:35:46,600 --> 00:35:47,360 Screen drawing 618 00:35:48,120 --> 00:35:49,640 Bring me my old medicine cabinet 619 00:35:52,440 --> 00:35:53,080 Screen drawing 620 00:35:53,999 --> 00:35:55,120 I want to save it 621 00:35:55,759 --> 00:35:56,519 Empress 622 00:35:56,959 --> 00:35:57,600 This is the emperor 623 00:35:57,600 --> 00:35:58,880 Favorite pet 624 00:35:59,479 --> 00:36:00,920 Every day, it is coddled and coddled 625 00:36:01,160 --> 00:36:02,039 You can't risk it 626 00:36:02,039 --> 00:36:03,039 Did you hear it as well 627 00:36:03,120 --> 00:36:04,559 It screams so miserably in the middle of the night 628 00:36:08,120 --> 00:36:09,640 I just want to give it a try 629 00:36:10,759 --> 00:36:11,719 There is still a glimmer of life 630 00:36:11,719 --> 00:36:12,840 I also want to keep it 631 00:36:16,880 --> 00:36:18,719 Can the Empress really cure cats 632 00:36:20,999 --> 00:36:22,160 The Empress commanded 633 00:36:22,160 --> 00:36:23,840 This medicine is specially prepared for inkstones 634 00:36:23,840 --> 00:36:24,799 Have analgesic effect 635 00:36:24,840 --> 00:36:26,120 Never let anyone eat it by mistake 636 00:36:26,199 --> 00:36:27,799 Birth, old age, illness and death are common sense 637 00:36:28,479 --> 00:36:29,479 So is the cat 638 00:36:30,519 --> 00:36:32,759 Why do you have to take medicine to forcibly renew your life 639 00:37:24,239 --> 00:37:25,279 What a delicious fast meal 640 00:37:26,840 --> 00:37:27,880 It doesn't smell at all 641 00:37:30,279 --> 00:37:31,440 What's the matter with you today 642 00:37:49,840 --> 00:37:50,440 Empress 643 00:37:50,759 --> 00:37:51,880 Fasting rice on the Chinese Yuan Festival 644 00:37:51,880 --> 00:37:52,959 It's ready 645 00:37:55,559 --> 00:37:57,039 Give it to the emperor and the queen mother first 646 00:37:57,320 --> 00:37:58,400 Distribute it to the Sixth House 647 00:37:59,120 --> 00:37:59,600 Yes 648 00:38:19,759 --> 00:38:21,519 Your Majesty's illness is greatly improved 649 00:38:21,719 --> 00:38:23,120 But you have been from noon yesterday to now 650 00:38:23,120 --> 00:38:24,120 I can't eat anything 651 00:38:24,400 --> 00:38:25,719 I'm afraid I'm caught in the summer heat 652 00:38:26,080 --> 00:38:27,680 The body can't stand it like this 653 00:38:28,519 --> 00:38:29,840 The handmaiden sent someone to prepare meals 654 00:38:30,080 --> 00:38:31,559 How much do you eat before you rest 655 00:38:32,559 --> 00:38:33,479 I'm really not hungry 656 00:38:33,840 --> 00:38:34,559 Can't eat 657 00:38:35,680 --> 00:38:36,640 Master 658 00:38:37,959 --> 00:38:38,759 Imperial concubine empress 659 00:38:40,039 --> 00:38:41,080 Today's Chinese Yuan Festival 660 00:38:41,840 --> 00:38:43,160 The queen gave the masters of the palace 661 00:38:43,160 --> 00:38:44,080 They all prepared vegetarian food 662 00:38:45,199 --> 00:38:46,039 Handmaiden across the food box 663 00:38:46,039 --> 00:38:47,360 You can smell the fragrance 664 00:39:49,120 --> 00:39:49,799 Your Majesty 665 00:39:50,039 --> 00:39:51,239 Your indiscretion 666 00:39:51,920 --> 00:39:53,160 Almost got me killed 667 00:39:54,279 --> 00:39:55,039 Now Lian Ziliao 668 00:39:55,039 --> 00:39:56,239 Don't let go 669 00:40:06,239 --> 00:40:07,279 What are you talking about 670 00:40:09,080 --> 00:40:09,799 Yuan Qi 671 00:40:09,880 --> 00:40:10,360 Your Majesty 672 00:40:11,279 --> 00:40:12,640 Send the Queen back to Kunning Palace 673 00:40:13,160 --> 00:40:13,880 Without my orders 674 00:40:13,880 --> 00:40:15,080 Don't let her take half a step 675 00:40:15,400 --> 00:40:15,959 Yes 676 00:40:17,160 --> 00:40:17,719 Your Majesty 677 00:40:18,279 --> 00:40:19,400 What did the male and female servants do wrong 678 00:40:19,719 --> 00:40:21,199 You must allow male and female servants to distinguish 679 00:40:22,039 --> 00:40:22,519 Your Majesty 680 00:40:22,519 --> 00:40:23,199 Empress Empress 681 00:40:24,039 --> 00:40:25,160 Your Majesty is in a rage 682 00:40:25,680 --> 00:40:26,840 You mustn't say any more 683 00:40:27,360 --> 00:40:28,039 Go home 684 00:41:07,360 --> 00:41:07,959 Queen Mother 685 00:41:08,320 --> 00:41:09,799 Maidservants and concubines have been with the queen 686 00:41:09,799 --> 00:41:10,840 Who knows her best 687 00:41:11,239 --> 00:41:12,360 Will never do it 688 00:41:12,640 --> 00:41:13,160 It is 689 00:41:18,039 --> 00:41:19,199 The Queen Mother previously taught 690 00:41:19,199 --> 00:41:20,440 Maidservants and concubines are remembered in mind 691 00:41:21,799 --> 00:41:22,680 But it involves the middle palace 692 00:41:22,680 --> 00:41:23,799 Maidservants and concubines dare not cover up 693 00:41:24,279 --> 00:41:24,799 Sun Guifei 694 00:41:24,799 --> 00:41:26,360 I have always been good with Yin Sishan 695 00:41:26,680 --> 00:41:27,999 How do you know that it was not agreed by two people 696 00:41:27,999 --> 00:41:28,999 Apply a bitter plan 697 00:41:31,799 --> 00:41:33,479 Empress Yin Si's meal has arrived 698 00:41:33,999 --> 00:41:34,719 Send her in 699 00:41:34,959 --> 00:41:35,440 Yes 700 00:41:43,360 --> 00:41:44,479 Handmaiden greets the Queen Mother 701 00:41:44,680 --> 00:41:45,400 Get up 702 00:41:48,799 --> 00:41:49,640 Events of the Day 703 00:41:50,479 --> 00:41:51,120 I'd like to hear it 704 00:41:51,120 --> 00:41:52,440 Yin Sishan's Views 705 00:41:52,559 --> 00:41:53,120 Queen Mother 706 00:41:54,039 --> 00:41:55,600 The Queen is born with a Bodhisattva heart 707 00:41:55,959 --> 00:41:57,519 To solve the pain of inkstone 708 00:41:57,999 --> 00:42:00,039 Ordered the handmaiden to put the medicine into the cat rice 709 00:42:00,559 --> 00:42:02,160 Handmaiden does things according to the empress's orders 710 00:42:02,840 --> 00:42:03,840 Later 711 00:42:10,120 --> 00:42:11,799 Because the medicine bottle comes from Kunning Palace 712 00:42:12,160 --> 00:42:13,199 Handmaiden is afraid that someone will eat it by mistake 713 00:42:13,199 --> 00:42:14,160 Or give birth to right and wrong 714 00:42:14,519 --> 00:42:15,719 Simply dispose of it directly 715 00:42:16,880 --> 00:42:18,039 Because it is the Mid-Yuan Festival 716 00:42:18,360 --> 00:42:19,959 The food bureau is busy with vegetarian diet 717 00:42:20,519 --> 00:42:22,120 The handmaiden is ready to report back the next day 718 00:42:22,719 --> 00:42:23,600 Who expected that night 719 00:42:23,840 --> 00:42:25,279 Imperial concubine empress hematemesis coma 720 00:42:25,680 --> 00:42:26,759 Handmaiden suspects the bottle of medicine 721 00:42:26,999 --> 00:42:28,640 I went to check under the peach blossom tree overnight 722 00:42:29,199 --> 00:42:31,600 Sure enough, it has already been stolen 723 00:42:32,680 --> 00:42:33,719 So in your opinion, 724 00:42:35,080 --> 00:42:36,160 Sun Guifei is seriously ill 725 00:42:36,799 --> 00:42:37,999 Is it related to Kunning Palace 726 00:42:39,160 --> 00:42:40,759 Sun Guifei is unconscious 727 00:42:41,160 --> 00:42:42,600 The queen became a murderer 728 00:42:43,239 --> 00:42:44,959 Look at the intentions of the people behind this 729 00:42:45,279 --> 00:42:46,519 It is clearly a deliberate alienation 730 00:42:46,600 --> 00:42:47,400 Disaster harem 731 00:42:47,959 --> 00:42:49,120 What worries the handmaiden more is that 732 00:42:49,479 --> 00:42:50,759 The Son of Heaven was furious for a moment 733 00:42:50,840 --> 00:42:52,160 Fear of wronged the queen 734 00:42:52,920 --> 00:42:53,680 Handmaiden daring 735 00:42:53,880 --> 00:42:55,239 Ask the Queen Mother to preside over the overall situation 736 00:42:55,719 --> 00:42:56,559 Protect the Middle Palace 737 00:42:57,479 --> 00:42:59,120 This is a general statement 738 00:43:00,199 --> 00:43:01,120 Who taught you that 48229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.