Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,920 --> 00:02:35,480
Zi Jin
2
00:02:36,359 --> 00:02:37,560
It's snowing. It's snowing
3
00:02:37,759 --> 00:02:39,600
It's snowing. It's beautiful outside
4
00:02:52,679 --> 00:02:55,000
Why are you still like this
5
00:02:56,080 --> 00:02:57,679
Don't waste your energy
6
00:02:58,039 --> 00:02:59,759
I heard that the noble lords of the palaces
7
00:02:59,759 --> 00:03:00,920
They all played a gamble
8
00:03:01,039 --> 00:03:01,440
Just gamble
9
00:03:01,440 --> 00:03:03,319
Who can make the imperial concubine speak
10
00:03:04,399 --> 00:03:05,959
They dare to be so reckless
11
00:03:11,519 --> 00:03:12,440
Your Majesty
12
00:05:32,639 --> 00:05:33,359
Go ahead
13
00:05:39,560 --> 00:05:41,160
This eagle was raised by Your Majesty from childhood
14
00:05:41,639 --> 00:05:42,440
Since I can't bear it,
15
00:05:42,440 --> 00:05:43,239
Why let it go
16
00:05:44,359 --> 00:05:45,199
I won't give up again
17
00:05:46,199 --> 00:05:48,280
It should be returned to Shan Ye after the hunting season
18
00:05:48,600 --> 00:05:49,440
To thrive
19
00:05:51,919 --> 00:05:52,519
Your Majesty
20
00:05:52,760 --> 00:05:53,799
I recently received news
21
00:05:54,280 --> 00:05:55,880
Hanwang frequently sent people to sneak into Zhangde
22
00:05:56,120 --> 00:05:57,000
I'm afraid there is a plot
23
00:05:58,440 --> 00:05:58,959
Is it
24
00:06:00,440 --> 00:06:01,160
You mean the second uncle
25
00:06:01,160 --> 00:06:02,359
Intentionally wooing his uncle
26
00:06:02,720 --> 00:06:04,679
What do you think of your uncle
27
00:06:06,760 --> 00:06:07,519
I dare not speak
28
00:06:08,040 --> 00:06:08,760
To be outspoken is
29
00:06:09,479 --> 00:06:10,239
When the First Emperor was present
30
00:06:10,560 --> 00:06:11,239
Zhao Wang took the initiative to
31
00:06:11,239 --> 00:06:12,239
Prince Sanwei cut off
32
00:06:12,479 --> 00:06:13,600
Only one guard is left in the middle
33
00:06:13,799 --> 00:06:15,399
And specially dispatched 3,000 soldiers
34
00:06:15,399 --> 00:06:16,959
Go to Tianshou Mountain to build Changling
35
00:06:17,760 --> 00:06:18,479
Everybody says
36
00:06:18,720 --> 00:06:19,840
This is the king of Zhao who wants to be
37
00:06:19,840 --> 00:06:21,079
An idle and happy captaincy
38
00:06:21,760 --> 00:06:22,760
But people's hearts are insufficient
39
00:06:23,320 --> 00:06:24,679
After repeated instigation by Hanwang,
40
00:06:25,079 --> 00:06:25,959
But it's hard to say
41
00:06:26,479 --> 00:06:27,679
Before the third uncle was vassal
42
00:06:28,280 --> 00:06:30,199
Lumi, which he has a wide warehouse, should be put into use
43
00:06:30,199 --> 00:06:31,359
Donate it all to the household department
44
00:06:32,600 --> 00:06:33,239
According to common sense
45
00:06:33,239 --> 00:06:34,720
What is the most needed to rebel
46
00:06:35,399 --> 00:06:36,760
Is nothing more than military forces and hay
47
00:06:37,280 --> 00:06:38,919
This just shows that he has no ambition
48
00:06:41,040 --> 00:06:41,639
Pass a decree
49
00:06:42,079 --> 00:06:42,560
Your Majesty
50
00:06:43,479 --> 00:06:44,399
Will Zhao Wang be in Beijing
51
00:06:44,399 --> 00:06:45,479
850 stone Lumi
52
00:06:45,479 --> 00:06:46,799
Return them all to the household department
53
00:06:48,479 --> 00:06:49,399
Even if Ping Jiangbo
54
00:06:49,880 --> 00:06:51,639
Allocate grain from grain transportation to Zhangde
55
00:06:52,040 --> 00:06:53,120
Return it to Zhao Wang in full
56
00:06:53,720 --> 00:06:54,120
Yes
57
00:06:56,560 --> 00:06:57,320
Your Majesty is wise
58
00:07:00,679 --> 00:07:01,239
Your Majesty
59
00:07:01,639 --> 00:07:02,320
It's time to go back to the palace
60
00:07:04,880 --> 00:07:05,840
In this world
61
00:07:07,359 --> 00:07:08,000
There's always me
62
00:07:08,079 --> 00:07:09,160
Things that can't let go of their hands
63
00:07:43,519 --> 00:07:45,720
A three-inch tongue is better than a million soldiers
64
00:07:46,160 --> 00:07:47,479
This kind of person has existed since ancient times
65
00:07:48,600 --> 00:07:49,799
But he didn't say a word
66
00:07:50,679 --> 00:07:52,160
I am angry with others to change color
67
00:07:52,359 --> 00:07:53,679
It's the first time I've seen you
68
00:07:54,919 --> 00:07:55,519
Today
69
00:07:56,239 --> 00:07:56,479
Isn't it
70
00:07:56,479 --> 00:07:57,919
I angered Wu and ran away again
71
00:08:04,440 --> 00:08:05,120
You are one heart
72
00:08:05,120 --> 00:08:06,799
Forcing me to bow my head
73
00:08:07,359 --> 00:08:08,479
Who is not good to learn
74
00:08:08,840 --> 00:08:10,359
I must learn from Guo in those days
75
00:08:11,359 --> 00:08:13,639
It's a pity that I am not an imperial examination
76
00:08:14,199 --> 00:08:15,840
I hate this kind of love
77
00:08:16,359 --> 00:08:18,040
A woman who tries to hold a king hostage
78
00:08:20,359 --> 00:08:21,639
Just don't talk for the rest of your life
79
00:08:22,320 --> 00:08:24,040
Even if Yongning Hall collapses,
80
00:08:24,720 --> 00:08:25,639
Don't you talk either
81
00:08:27,440 --> 00:08:28,479
You can't wait for that day
82
00:08:29,600 --> 00:08:30,320
Wait for you
83
00:08:31,120 --> 00:08:31,840
A little past
84
00:09:41,120 --> 00:09:42,239
Your Majesty said it was grounded
85
00:09:42,880 --> 00:09:44,279
Can eat and wear in Yongning Palace
86
00:09:44,679 --> 00:09:45,279
Everything is
87
00:09:45,279 --> 00:09:46,320
Picked out the best ones to send
88
00:09:47,239 --> 00:09:48,359
The imperial concubine did not speak
89
00:09:48,799 --> 00:09:49,640
All the concubines in the palace
90
00:09:49,799 --> 00:09:51,200
Take turns to make her happy
91
00:09:51,799 --> 00:09:52,760
You've been waiting so long
92
00:09:53,000 --> 00:09:54,200
Is nothing more than waiting for a sentence
93
00:09:54,799 --> 00:09:56,799
This is supposed to be a matter of course
94
00:09:58,039 --> 00:09:58,799
But
95
00:09:59,359 --> 00:10:00,159
But what
96
00:10:01,039 --> 00:10:02,279
There is a saying to think about it
97
00:10:02,599 --> 00:10:03,640
Handmaiden still dare not speak
98
00:10:03,960 --> 00:10:04,919
If you don't report it,
99
00:10:05,799 --> 00:10:07,120
Just get out of the Forbidden City
100
00:10:09,239 --> 00:10:10,239
After the handmaiden went to Yongcheng,
101
00:10:10,719 --> 00:10:12,440
I once heard the Sun family mention one thing
102
00:10:13,799 --> 00:10:14,960
When the imperial concubine was in her boudoir
103
00:10:15,479 --> 00:10:17,120
He was taken to Pengcheng Bo Fu
104
00:10:17,320 --> 00:10:18,039
Live for half a year
105
00:10:22,599 --> 00:10:23,479
Empress Dowager
106
00:10:23,640 --> 00:10:24,599
Handmaiden dare not speak
107
00:10:25,400 --> 00:10:26,159
Your Majesty, pardon
108
00:10:28,719 --> 00:10:29,239
Your Majesty
109
00:10:31,479 --> 00:10:31,960
Your Majesty
110
00:10:36,039 --> 00:10:36,560
Your Majesty
111
00:10:41,279 --> 00:10:42,440
Huang Zongzai is in Ganqing Palace
112
00:10:42,440 --> 00:10:43,239
Wait, huh
113
00:10:44,239 --> 00:10:45,839
It's Your Majesty
114
00:10:46,560 --> 00:10:47,279
Assistant Minister Huang served
115
00:10:47,279 --> 00:10:48,520
Deal with the army in the world
116
00:10:48,799 --> 00:10:49,400
Today happens to be
117
00:10:49,400 --> 00:10:50,479
He came back from Zhejiang
118
00:10:50,479 --> 00:10:51,719
The day of going up to the temple to play
119
00:10:52,159 --> 00:10:53,120
At this hour
120
00:10:53,400 --> 00:10:55,159
Assistant Minister Huang has been waiting for the decree outside the temple
121
00:10:55,159 --> 00:10:56,440
Waiting for Your Majesty to summon
122
00:11:18,880 --> 00:11:19,919
Since Yongle,
123
00:11:20,560 --> 00:11:21,599
Key positions in various divisions
124
00:11:22,200 --> 00:11:23,679
Most of them are controlled by internal officials
125
00:11:25,440 --> 00:11:27,159
I know you are bent on rectifying
126
00:11:28,080 --> 00:11:29,159
But you
127
00:11:29,799 --> 00:11:31,200
The means are too sharp
128
00:11:31,839 --> 00:11:32,640
These days
129
00:11:32,640 --> 00:11:33,239
How many people are there
130
00:11:33,239 --> 00:11:34,919
Come to me to complain
131
00:11:35,839 --> 00:11:36,640
Queen Mother
132
00:11:37,479 --> 00:11:38,719
There are more and more sick silkworms
133
00:11:39,000 --> 00:11:40,279
The sooner you start, the better
134
00:11:41,599 --> 00:11:42,279
Be late
135
00:11:42,839 --> 00:11:44,799
It will only give birth to more disasters
136
00:11:49,359 --> 00:11:50,839
It must be that you didn't take care of it
137
00:11:52,159 --> 00:11:52,679
Queen Mother
138
00:11:53,279 --> 00:11:54,520
Palace people patrol day and night
139
00:11:54,919 --> 00:11:56,039
For fear that the silkworm room is too cold
140
00:11:56,279 --> 00:11:57,560
Try to moxibustion with peach leaf fire
141
00:11:57,719 --> 00:11:58,159
And
142
00:11:58,159 --> 00:11:59,080
And carefully selected
143
00:11:59,080 --> 00:12:00,400
Feeding the tender mulberry leaves
144
00:12:00,719 --> 00:12:01,839
How dare you neglect at all
145
00:12:03,159 --> 00:12:04,080
Where are the mulberry leaves
146
00:12:04,839 --> 00:12:05,679
Is it used again
147
00:12:05,719 --> 00:12:07,120
Mulberry leaves wet with dew
148
00:12:07,120 --> 00:12:07,839
Come and feed
149
00:12:08,239 --> 00:12:09,479
How many time have I said it
150
00:12:10,000 --> 00:12:11,080
After the dew has dried up
151
00:12:11,080 --> 00:12:11,960
To pick
152
00:12:12,799 --> 00:12:13,839
Cold and warm of silkworm room
153
00:12:13,839 --> 00:12:15,599
The hunger and satiety of silkworms must always be paid attention to
154
00:12:16,080 --> 00:12:17,239
I've only been resting for two days
155
00:12:17,479 --> 00:12:18,239
Leave this matter to you
156
00:12:18,239 --> 00:12:19,359
Just do it like this
157
00:12:21,080 --> 00:12:22,560
The Queen Mother calmed her anger
158
00:12:23,719 --> 00:12:25,279
Encounter this situation again in the future
159
00:12:25,919 --> 00:12:27,479
Dried autumn mulberry leaves
160
00:12:27,640 --> 00:12:28,679
Mixed with mulberry leaves
161
00:12:29,039 --> 00:12:30,560
Silkworms will never get sick again
162
00:12:32,640 --> 00:12:33,039
Yes
163
00:12:34,440 --> 00:12:35,279
Everybody get up
164
00:12:36,599 --> 00:12:37,479
Empress Xie
165
00:12:40,679 --> 00:12:41,479
Where's the Queen
166
00:12:42,799 --> 00:12:44,719
The Empress has just sent someone to report
167
00:12:45,400 --> 00:12:46,239
After the beginning of spring
168
00:12:46,239 --> 00:12:47,839
Her wind chill is on and off
169
00:12:48,279 --> 00:12:49,239
Before it was good,
170
00:12:49,239 --> 00:12:50,279
Dare not come to Qingning Palace
171
00:12:50,279 --> 00:12:51,200
Be afraid of illness
172
00:12:52,239 --> 00:12:53,760
The Queen has always been sickly
173
00:12:54,560 --> 00:12:55,960
I can't bear to blame her either
174
00:12:56,679 --> 00:12:57,440
Where's the Imperial Concubine
175
00:12:57,880 --> 00:12:59,520
Why don't you let her come and have a look
176
00:12:59,960 --> 00:13:00,520
Queen Mother
177
00:13:01,080 --> 00:13:02,760
The Imperial Concubine is still grounded by Your Majesty
178
00:13:06,359 --> 00:13:06,960
Tell her to come
179
00:13:07,760 --> 00:13:08,560
I want to see her
180
00:13:09,159 --> 00:13:09,719
Yes
181
00:13:37,640 --> 00:13:39,039
Do you know who she is
182
00:13:42,400 --> 00:13:45,679
Emperor Taizong's most respected original match
183
00:13:46,320 --> 00:13:47,880
Empress Ren Xiao Xu
184
00:13:49,279 --> 00:13:50,799
That is, Zhanji's grandmother
185
00:13:52,039 --> 00:13:53,679
Everyone says I'm the most like her
186
00:13:54,239 --> 00:13:56,239
Deeply valued by Emperor Taizong
187
00:13:56,640 --> 00:13:57,359
Therefore, it was saved
188
00:13:57,359 --> 00:13:59,000
The husband's position as prince
189
00:13:59,440 --> 00:14:00,239
Arguably
190
00:14:01,400 --> 00:14:02,679
I should be grateful to her
191
00:14:05,080 --> 00:14:06,200
But in my heart
192
00:14:07,120 --> 00:14:08,000
Zhan Jiyi was born
193
00:14:08,359 --> 00:14:09,919
He was brought to her and raised
194
00:14:10,839 --> 00:14:11,919
Since he became sensible,
195
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
Be close to your grandmother
196
00:14:14,200 --> 00:14:15,919
Better than my own mother
197
00:14:16,960 --> 00:14:18,839
But I respect her from my heart
198
00:14:19,919 --> 00:14:20,440
Before I became
199
00:14:20,440 --> 00:14:21,279
The prince's prince's princess
200
00:14:21,279 --> 00:14:22,479
The fourth year
201
00:14:23,320 --> 00:14:25,839
Li Jinglong took advantage of Emperor Taizong's expedition
202
00:14:26,000 --> 00:14:27,320
Enemy at the Gates
203
00:14:27,719 --> 00:14:30,359
It was she who went upstairs in armour to supervise the war
204
00:14:30,919 --> 00:14:32,799
Leading the whole city, young, old, women and children
205
00:14:33,039 --> 00:14:34,520
Saved this lonely city
206
00:14:35,359 --> 00:14:36,279
Throughout one's life
207
00:14:37,760 --> 00:14:38,880
She never sought
208
00:14:38,880 --> 00:14:40,400
Personal desires and pleasures
209
00:14:40,799 --> 00:14:42,440
Nor for the sons and nephews of the Xu family
210
00:14:42,640 --> 00:14:44,200
Seek a part-time official position
211
00:14:44,839 --> 00:14:46,239
Anyone who opens his mouth to the emperor
212
00:14:46,599 --> 00:14:48,279
It must be for the people of Limin
213
00:14:52,120 --> 00:14:53,080
I say this
214
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Do you understand
215
00:15:00,640 --> 00:15:01,839
The emperor grounded you
216
00:15:03,000 --> 00:15:04,799
You never speak again
217
00:15:05,200 --> 00:15:05,799
What are you doing
218
00:15:05,799 --> 00:15:07,200
Disobedience to the holy will of the emperor
219
00:15:07,520 --> 00:15:08,239
Still can't forget it in my heart
220
00:15:08,239 --> 00:15:09,560
Resentment and hate for me
221
00:15:25,679 --> 00:15:26,560
Farming and doing business
222
00:15:27,080 --> 00:15:28,320
Be able to help a family
223
00:15:29,120 --> 00:15:30,080
Practice medicine and establish science
224
00:15:30,760 --> 00:15:32,200
Can benefit thousands of people
225
00:15:33,080 --> 00:15:33,799
But this harem
226
00:15:35,560 --> 00:15:36,479
Everybody says
227
00:15:36,839 --> 00:15:38,400
In the red walls of this harem
228
00:15:38,560 --> 00:15:40,760
It is a thrush yellowbird for people to enjoy
229
00:15:41,640 --> 00:15:42,159
But
230
00:15:43,080 --> 00:15:44,440
Like Queen Xu of Ma Huanghou
231
00:15:44,440 --> 00:15:45,479
Such a woman
232
00:15:46,200 --> 00:15:48,000
Treat the enemy as cold as frost sword
233
00:15:48,640 --> 00:15:50,960
Treat the people like children
234
00:15:51,239 --> 00:15:52,039
Their meaning
235
00:15:52,960 --> 00:15:54,159
It's never been
236
00:15:54,440 --> 00:15:56,440
To the graceful obedience of the emperor
237
00:15:57,560 --> 00:15:59,080
It's not about a person's reputation
238
00:15:59,080 --> 00:16:00,400
Stay forever
239
00:16:00,799 --> 00:16:01,679
But lies in
240
00:16:02,159 --> 00:16:04,200
The well-being of the country and the country
241
00:16:05,560 --> 00:16:06,640
Like two first queens
242
00:16:06,640 --> 00:16:07,560
Such a woman
243
00:16:08,200 --> 00:16:09,159
Their virtue
244
00:16:09,440 --> 00:16:10,799
It is related to Daming's national movement
245
00:16:11,400 --> 00:16:13,440
The well-being of thousands of people is tied to the body
246
00:16:13,960 --> 00:16:15,359
Is it an ordinary person
247
00:16:15,359 --> 00:16:16,640
It can be inferred
248
00:16:25,679 --> 00:16:27,159
I've been looking for someone
249
00:16:29,560 --> 00:16:30,279
Be able to last for a long time
250
00:16:30,279 --> 00:16:31,799
Stay with Zhanji
251
00:16:33,120 --> 00:16:34,120
Be able to respect him
252
00:16:34,640 --> 00:16:36,560
Love him remind him
253
00:16:37,200 --> 00:16:38,479
He's gonna kill someone
254
00:16:39,200 --> 00:16:40,640
Can help him distinguish loyalty and rape
255
00:16:41,440 --> 00:16:43,000
He wants to repair the luxury garden of Huadian
256
00:16:43,239 --> 00:16:44,799
Be able to dare to remonstrate and stop
257
00:16:45,440 --> 00:16:46,200
He wants to add Fu
258
00:16:46,440 --> 00:16:48,880
Can remind him of the sufferings of the people
259
00:16:50,320 --> 00:16:51,400
Even if one day
260
00:16:52,640 --> 00:16:55,159
Everyone turned their backs on him
261
00:16:56,080 --> 00:16:57,560
You can also never give up
262
00:17:00,919 --> 00:17:02,000
I've been
263
00:17:04,000 --> 00:17:05,880
I've been looking for such a person
264
00:17:21,320 --> 00:17:22,080
Year
265
00:17:22,960 --> 00:17:24,560
Mother led you to me
266
00:17:26,080 --> 00:17:27,919
Say you may be the one I'm looking for
267
00:17:28,279 --> 00:17:29,440
I left you behind
268
00:17:30,440 --> 00:17:31,760
In this harem in the future
269
00:17:32,440 --> 00:17:33,440
You have something to do
270
00:17:34,159 --> 00:17:35,440
I thank you for the people
271
00:17:36,919 --> 00:17:38,159
Emperors' side
272
00:17:38,560 --> 00:17:40,159
You only think about your own interests
273
00:17:40,359 --> 00:17:42,440
History books and future generations will scold you for me
274
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
Benefit all people
275
00:17:44,560 --> 00:17:46,359
These four words are light
276
00:17:46,359 --> 00:17:47,560
As heavy as Mount Tai
277
00:17:48,080 --> 00:17:49,359
You remember it for me
278
00:17:52,120 --> 00:17:53,400
As for your resentment and hatred
279
00:17:54,880 --> 00:17:56,280
Leave it all to me alone
280
00:18:09,199 --> 00:18:09,800
Just
281
00:18:12,040 --> 00:18:12,800
Off you go
282
00:18:31,719 --> 00:18:33,160
I'm not giving orders today
283
00:18:36,800 --> 00:18:37,959
Is a request
284
00:18:59,000 --> 00:19:00,120
Zilong takes off his robe
285
00:19:01,880 --> 00:19:03,400
Isn't this fried shredded eel
286
00:19:03,640 --> 00:19:05,000
How do you call Zilong to take off his robe
287
00:19:06,199 --> 00:19:07,040
Peeling eel
288
00:19:07,040 --> 00:19:07,719
Isn't it just like
289
00:19:07,719 --> 00:19:08,920
It's like a general taking off his armor
290
00:19:10,319 --> 00:19:11,000
That has to take off the robe
291
00:19:11,000 --> 00:19:12,160
Do you have a robe
292
00:19:12,760 --> 00:19:13,120
I am tomorrow
293
00:19:13,120 --> 00:19:14,640
Just hang this shredded eel and paste it
294
00:19:14,640 --> 00:19:15,680
Deep-fry in a pan
295
00:19:15,880 --> 00:19:17,079
Isn't it the general wrapped in his robe
296
00:19:17,640 --> 00:19:19,319
Are you still wearing gold armor
297
00:19:38,319 --> 00:19:39,040
Yin Si Diet
298
00:20:20,559 --> 00:20:21,120
Wait a minute
299
00:20:25,760 --> 00:20:26,319
Open
300
00:20:39,040 --> 00:20:39,839
Your Majesty, pardon
301
00:20:59,880 --> 00:21:01,040
Who put this clam shell
302
00:21:01,040 --> 00:21:01,920
It's glued on
303
00:21:02,839 --> 00:21:04,079
Everything is the fault of handmaiden
304
00:21:04,479 --> 00:21:05,559
Please forgive me, Your Majesty
305
00:21:24,359 --> 00:21:24,880
Get up
306
00:21:26,400 --> 00:21:27,359
You can't talk
307
00:21:30,079 --> 00:21:31,439
There is something wrong with my throat
308
00:21:33,439 --> 00:21:34,880
Handmaiden will pass on the Imperial Doctor now
309
00:21:37,319 --> 00:21:37,760
Sit down
310
00:21:44,439 --> 00:21:45,079
When exactly did you
311
00:21:45,079 --> 00:21:46,239
Started speechless
312
00:22:20,200 --> 00:22:21,159
What's wrong with her
313
00:22:25,399 --> 00:22:25,999
Your Majesty
314
00:22:26,999 --> 00:22:28,040
The Jade Body of the Imperial Concubine Empress
315
00:22:28,720 --> 00:22:29,560
There is no disease
316
00:22:31,359 --> 00:22:32,680
But she can't speak
317
00:22:33,279 --> 00:22:34,200
Report to Your Majesty
318
00:22:34,759 --> 00:22:37,040
As the saying goes, all diseases are born of qi
319
00:22:37,279 --> 00:22:40,080
Anger leads to anger and happiness leads to slow anger
320
00:22:40,440 --> 00:22:43,040
Sadness is anger, fear is anger
321
00:22:43,440 --> 00:22:45,920
Surprise leads to confusion, and then Qi knot
322
00:22:49,279 --> 00:22:51,639
Emotional loss and stagnation of phlegm and fire
323
00:22:51,639 --> 00:22:53,320
Is the cause of the empress
324
00:22:53,920 --> 00:22:54,479
The disease
325
00:22:54,840 --> 00:22:56,239
You have to use Banxia Houpu Decoction
326
00:22:56,720 --> 00:22:58,080
With flavored sweet orange soup
327
00:22:58,440 --> 00:22:59,519
Recuperate slowly
328
00:23:01,560 --> 00:23:02,440
Go down and prescribe medicine
329
00:23:03,080 --> 00:23:03,519
Yes
330
00:23:05,080 --> 00:23:05,920
You all go down
331
00:23:14,200 --> 00:23:15,440
Why didn't you say earlier
332
00:23:18,080 --> 00:23:19,119
I grounded you
333
00:23:20,680 --> 00:23:22,119
It reminds you of the past
334
00:23:23,440 --> 00:23:24,359
Did you ever
335
00:23:26,879 --> 00:23:27,840
Are you imprisoned in
336
00:23:27,840 --> 00:23:28,920
Peng Cheng Bo Fu
337
00:23:38,399 --> 00:23:39,440
I'm going to ask my mother
338
00:23:40,279 --> 00:23:40,920
Why would you
339
00:23:40,920 --> 00:23:41,879
Push to this point
340
00:23:42,960 --> 00:23:44,519
How could she do such a thing
341
00:23:49,879 --> 00:23:50,999
It's fear
342
00:23:54,080 --> 00:23:55,119
It's because of fear
343
00:23:56,159 --> 00:23:57,440
You're scared and like you used to be
344
00:23:57,440 --> 00:23:58,200
Be locked up
345
00:24:00,440 --> 00:24:01,239
So suddenly one day
346
00:24:01,239 --> 00:24:02,200
Be speechless
347
00:24:05,399 --> 00:24:06,440
I don't know
348
00:24:07,479 --> 00:24:08,320
I actually
349
00:24:11,560 --> 00:24:13,119
I asked you to tell me the truth
350
00:24:14,519 --> 00:24:15,840
Every time you say the truth
351
00:24:15,840 --> 00:24:17,119
It's not for yourself
352
00:24:18,479 --> 00:24:19,560
Once you meet your own business,
353
00:24:20,320 --> 00:24:21,479
Would you rather endure alone
354
00:24:21,479 --> 00:24:22,840
Won't say a word
355
00:24:25,479 --> 00:24:26,159
I always thought
356
00:24:26,159 --> 00:24:27,399
You're mad at me
357
00:24:29,560 --> 00:24:30,479
I didn't even think of it
358
00:24:30,479 --> 00:24:31,600
You can't talk
359
00:24:33,479 --> 00:24:34,040
But
360
00:24:34,879 --> 00:24:35,600
You can't talk
361
00:24:35,600 --> 00:24:36,879
You should write it down
362
00:24:37,920 --> 00:24:38,999
You should let me know
363
00:24:46,879 --> 00:24:47,519
I'm sorry
364
00:24:50,479 --> 00:24:51,399
I'm sorry, Zihao
365
00:24:57,600 --> 00:24:58,320
I'm sorry
366
00:25:53,320 --> 00:25:55,119
You don't even talk about me
367
00:25:55,479 --> 00:25:56,600
Would rather let everyone
368
00:25:56,600 --> 00:25:57,999
Blame you. Blame you
369
00:25:58,720 --> 00:25:59,399
You are a man
370
00:26:00,080 --> 00:26:02,239
How hard is your heart
371
00:26:07,800 --> 00:26:08,840
I know
372
00:26:09,399 --> 00:26:11,080
You've been helping me
373
00:26:11,519 --> 00:26:12,920
Be so good to me
374
00:26:14,159 --> 00:26:17,159
But I lied to you without telling you
375
00:26:18,080 --> 00:26:20,080
So you won't forgive me again
376
00:26:20,080 --> 00:26:22,080
I don't want to trust me anymore
377
00:26:22,639 --> 00:26:24,159
You can't even do such a big thing
378
00:26:24,159 --> 00:26:25,759
Don't even tell me
379
00:26:39,879 --> 00:26:40,399
Purple
380
00:26:43,920 --> 00:26:44,639
Purple Azolla
381
00:26:45,159 --> 00:26:45,879
Purple Azolla
382
00:26:48,159 --> 00:26:48,639
Zi Jin
383
00:26:49,560 --> 00:26:50,800
You can talk now
384
00:26:50,800 --> 00:26:51,359
Empress
385
00:26:57,040 --> 00:26:57,600
All right
386
00:26:58,879 --> 00:26:59,720
All right
387
00:27:00,639 --> 00:27:01,279
Listen to me
388
00:27:02,239 --> 00:27:03,239
It's not like that
389
00:27:05,399 --> 00:27:05,879
This
390
00:27:06,040 --> 00:27:07,239
This contains the medicine of the Imperial Doctor
391
00:27:07,239 --> 00:27:08,359
Is it so effective
392
00:27:13,479 --> 00:27:14,999
Before I entered the palace,
393
00:27:16,159 --> 00:27:18,920
My heart is like a heavy stone
394
00:27:20,239 --> 00:27:21,159
As it is now
395
00:27:21,159 --> 00:27:22,759
When I can't speak,
396
00:27:23,080 --> 00:27:24,359
There has been one
397
00:27:25,879 --> 00:27:27,600
No matter how casual I am
398
00:27:28,519 --> 00:27:29,840
But the fear is still there
399
00:27:31,479 --> 00:27:33,080
That's the fear of the Queen Mother
400
00:27:34,399 --> 00:27:36,080
The fear of being imprisoned
401
00:27:41,519 --> 00:27:42,920
But I met you
402
00:27:44,920 --> 00:27:45,399
I see you
403
00:27:45,399 --> 00:27:47,159
So desperate to learn cooking
404
00:27:48,159 --> 00:27:49,879
I think you need my help
405
00:27:50,920 --> 00:27:52,399
I just stuck to it
406
00:27:53,320 --> 00:27:54,159
Listen up
407
00:27:55,359 --> 00:27:57,159
I was never helping you
408
00:27:59,080 --> 00:28:00,359
You're helping me
409
00:28:03,239 --> 00:28:04,119
Thank you
410
00:28:04,920 --> 00:28:06,800
Thank you for your willingness to go back to the right path
411
00:28:07,920 --> 00:28:08,920
Thank you, too
412
00:28:10,239 --> 00:28:11,999
Even if I can't speak
413
00:28:13,080 --> 00:28:14,479
You still stay with me all the time
414
00:28:15,359 --> 00:28:16,239
But why are you
415
00:28:17,399 --> 00:28:18,800
Keep it from us all the time
416
00:28:23,080 --> 00:28:24,639
I don't want to worry you
417
00:28:25,879 --> 00:28:26,639
And
418
00:28:28,759 --> 00:28:31,639
And I don't want to bother your majesty
419
00:28:33,639 --> 00:28:35,840
Your Majesty asked me earlier why I didn't write
420
00:28:36,999 --> 00:28:38,519
What I don't want to write
421
00:28:39,359 --> 00:28:40,399
It can't be written
422
00:28:41,840 --> 00:28:42,999
In this Forbidden City,
423
00:28:43,920 --> 00:28:44,639
How can you tolerate it
424
00:28:44,639 --> 00:28:46,040
A dumb imperial concubine
425
00:28:48,040 --> 00:28:48,999
Make others feel that
426
00:28:48,999 --> 00:28:50,759
It's better for me to rely on favor and give birth to arrogance
427
00:28:51,479 --> 00:28:53,560
I don't want to cause more criticism
428
00:28:54,399 --> 00:28:54,800
That
429
00:28:54,800 --> 00:28:56,519
It will only make your majesty more difficult
430
00:28:58,560 --> 00:28:59,279
I'm sorry
431
00:28:59,720 --> 00:29:00,879
I didn't tell you
432
00:29:01,999 --> 00:29:02,920
The fault was mine
433
00:29:05,479 --> 00:29:06,399
The Imperial Concubine Empress
434
00:29:07,040 --> 00:29:08,600
When did you come from
435
00:29:13,320 --> 00:29:14,840
Come out of Qingning Palace
436
00:29:16,920 --> 00:29:18,239
I suddenly realized that
437
00:29:19,479 --> 00:29:20,999
She is not invincible
438
00:29:22,399 --> 00:29:22,920
And without me
439
00:29:22,920 --> 00:29:24,639
It's so terrible as imagined
440
00:29:26,479 --> 00:29:28,119
After all, she is still a mother
441
00:29:29,639 --> 00:29:30,239
Zi Jin
442
00:29:30,879 --> 00:29:31,560
What you said
443
00:29:31,560 --> 00:29:33,279
Why can't I understand
444
00:29:37,680 --> 00:29:38,600
Don't mention it
445
00:29:40,239 --> 00:29:41,440
Anyway, I think
446
00:29:42,800 --> 00:29:43,680
The piece in my heart
447
00:29:43,680 --> 00:29:45,159
Heavy Stone
448
00:29:45,560 --> 00:29:46,800
It seems to be gone
449
00:29:52,200 --> 00:29:52,879
Empress
450
00:29:53,639 --> 00:29:55,239
You have recovered before
451
00:29:55,519 --> 00:29:56,399
Your Majesty
452
00:29:59,560 --> 00:30:01,159
Since I am ill,
453
00:30:02,440 --> 00:30:04,359
Then I can't get sick for nothing.
454
00:30:05,879 --> 00:30:07,720
Who told him to lock me up for so long
455
00:30:07,920 --> 00:30:09,080
Let him worry a little
456
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
You can't overdo it
457
00:30:13,720 --> 00:30:14,399
Purple Azolla
458
00:30:15,320 --> 00:30:16,399
To be the Queen Mother
459
00:30:16,399 --> 00:30:17,879
The kind of woman mentioned
460
00:30:18,879 --> 00:30:20,519
It's not an easy thing
461
00:30:22,040 --> 00:30:22,720
But
462
00:30:24,159 --> 00:30:25,159
I am now
463
00:30:25,840 --> 00:30:27,759
I can finally get out of the study
464
00:30:29,840 --> 00:30:30,720
Study
465
00:30:40,080 --> 00:30:40,879
I also met a man
466
00:30:40,879 --> 00:30:41,720
A new friend
467
00:30:52,519 --> 00:30:53,200
Master
468
00:30:53,440 --> 00:30:54,399
Meng Shang Palace
469
00:31:09,759 --> 00:31:11,159
Susi's meal came just in time
470
00:31:11,680 --> 00:31:12,999
I'm sending someone to invite me
471
00:31:13,960 --> 00:31:15,279
I don't know if the imperial concubine summoned
472
00:31:15,840 --> 00:31:16,720
What do you want
473
00:31:16,999 --> 00:31:17,840
Imperial concubine empress
474
00:31:17,840 --> 00:31:18,720
Meng Shang Palace
475
00:31:18,720 --> 00:31:20,920
Recently, I helped the Queen Mother clean up the palace
476
00:31:21,879 --> 00:31:23,639
Punished more than 100 people in the palace
477
00:31:23,639 --> 00:31:25,040
A greedy and lawless eunuch
478
00:31:25,519 --> 00:31:26,759
Everyone in the palace is introspective
479
00:31:27,279 --> 00:31:28,560
The atmosphere is one of the clear
480
00:31:29,600 --> 00:31:30,560
So Meng Shang Palace
481
00:31:30,560 --> 00:31:32,320
I shouldn't have stopped me from punishing her
482
00:31:34,440 --> 00:31:35,639
The so-called small mistakes do not change
483
00:31:36,320 --> 00:31:37,239
Great evil form
484
00:31:38,040 --> 00:31:39,119
Because of a connivance,
485
00:31:39,879 --> 00:31:41,159
To make you worse
486
00:31:41,800 --> 00:31:42,759
Repeated teaching without regret
487
00:31:44,040 --> 00:31:46,040
Meng Shanggong, you have to believe me
488
00:31:46,359 --> 00:31:46,920
I had no idea
489
00:31:46,920 --> 00:31:47,759
What is she talking about
490
00:31:47,840 --> 00:31:49,080
You don't know what I'm talking about
491
00:31:49,560 --> 00:31:50,680
Your cooking hands
492
00:31:51,200 --> 00:31:52,159
What exactly did you do
493
00:31:53,879 --> 00:31:54,639
Is to be angry
494
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
Imperial concubine is grounded because of the emperor
495
00:31:56,440 --> 00:31:57,639
That's why I'm angry
496
00:31:58,119 --> 00:31:58,840
You gotta trust me
497
00:31:58,840 --> 00:31:59,800
I'm innocent
498
00:32:00,519 --> 00:32:01,920
You have to defend me to the Queen Mother
499
00:32:02,320 --> 00:32:03,279
I didn't do anything
500
00:32:03,279 --> 00:32:04,600
You have to believe me, Meng Shanggong
501
00:32:05,920 --> 00:32:06,479
Then
502
00:32:07,920 --> 00:32:10,440
What is the Imperial Concubine going to do with it
503
00:32:10,960 --> 00:32:11,720
Meng Shang Palace
504
00:32:12,879 --> 00:32:13,639
Sosur meal
505
00:32:15,200 --> 00:32:16,399
I said those words
506
00:32:17,600 --> 00:32:18,639
Is to hope that you will always
507
00:32:18,639 --> 00:32:20,320
Be careful and have awe
508
00:32:21,200 --> 00:32:22,840
I hope you don't make the same mistake again
509
00:32:23,759 --> 00:32:24,999
Too bad you won't listen
510
00:32:26,800 --> 00:32:27,399
Rest assured
511
00:32:29,200 --> 00:32:30,279
I won't lynch
512
00:32:31,560 --> 00:32:33,040
I'll take you to Masahiro Miyagi
513
00:32:33,359 --> 00:32:34,479
Dispose of it according to palace rules
514
00:32:37,639 --> 00:32:38,960
Don't forget Sun Guifei
515
00:32:40,639 --> 00:32:42,600
At the beginning, the empress personally admitted
516
00:32:43,159 --> 00:32:44,479
It's because she's overexcited
517
00:32:44,920 --> 00:32:46,040
Hysteria caused by
518
00:32:46,479 --> 00:32:47,680
What does it have to do with me
519
00:32:48,399 --> 00:32:49,879
Even if you send me to Masahiro Miyagi,
520
00:32:50,239 --> 00:32:51,840
And with what charges to punish me
521
00:32:52,720 --> 00:32:54,200
Yu Lu has completely confessed
522
00:32:58,359 --> 00:32:59,239
Empress at the beginning
523
00:32:59,359 --> 00:33:00,680
Didn't attack you immediately
524
00:33:01,279 --> 00:33:01,720
Also for the sake of
525
00:33:01,720 --> 00:33:03,119
Maintain the dignity of the Queen
526
00:33:04,279 --> 00:33:05,159
For a long time
527
00:33:05,999 --> 00:33:07,720
She's been waiting for you to plead guilty
528
00:33:08,479 --> 00:33:09,680
But you are stubborn
529
00:33:09,960 --> 00:33:10,840
Mistaken that she was grounded
530
00:33:10,840 --> 00:33:12,399
You can be safe by yourself
531
00:33:15,960 --> 00:33:16,720
Imperial concubine empress
532
00:33:17,200 --> 00:33:19,200
Please leave people at my disposal
533
00:33:20,320 --> 00:33:20,999
Meng Shang Palace
534
00:33:22,320 --> 00:33:23,519
To dispose of it personally
535
00:33:24,320 --> 00:33:25,999
Shangshi Bureau is the place where meals are made
536
00:33:26,639 --> 00:33:28,119
Corrupt food can't be imported
537
00:33:29,639 --> 00:33:31,399
The hand of greed can't stay any longer
538
00:33:33,960 --> 00:33:34,639
What are you going to do
539
00:33:35,320 --> 00:33:36,600
Who let you make your own decisions
540
00:33:36,999 --> 00:33:37,639
Let go of me
541
00:33:38,119 --> 00:33:39,479
Let go of me. You can't
542
00:33:39,800 --> 00:33:41,279
Food is a gift from heaven
543
00:33:42,359 --> 00:33:43,999
It is the most precious thing in the world
544
00:33:44,999 --> 00:33:45,800
I will never allow it
545
00:33:45,800 --> 00:33:46,920
These dirty hands
546
00:33:46,920 --> 00:33:47,720
Touch them again
547
00:33:56,320 --> 00:33:57,639
I became what I am now
548
00:33:58,639 --> 00:33:59,680
It's all because of you
549
00:34:01,440 --> 00:34:03,159
You don't deserve to be executed. You don't deserve to be executed
550
00:34:04,879 --> 00:34:06,320
If you really want to chop off my hands,
551
00:34:06,960 --> 00:34:07,639
Sun Guifei
552
00:34:08,479 --> 00:34:09,800
Do you dare to do it yourself
553
00:34:10,960 --> 00:34:11,600
At the beginning, my hands
554
00:34:11,600 --> 00:34:12,639
You saved it
555
00:34:13,200 --> 00:34:14,320
Then please do it
556
00:34:14,920 --> 00:34:16,080
I don't want her to touch me
557
00:34:16,960 --> 00:34:18,200
Do you understand Sun Guifei
558
00:34:18,960 --> 00:34:20,040
Do you understand
559
00:34:23,479 --> 00:34:25,279
I taught you the ingredients
560
00:34:26,119 --> 00:34:27,200
Teach you how to cook
561
00:34:28,560 --> 00:34:30,200
Naturally, it's up to me
562
00:34:31,440 --> 00:34:32,720
Help you get back to the right path
563
00:34:54,239 --> 00:34:54,920
Meng Shang Palace
564
00:34:57,999 --> 00:34:59,040
Why do you do this
565
00:35:00,600 --> 00:35:01,439
Handmaiden
566
00:35:02,759 --> 00:35:04,600
Willing to use your own hands
567
00:35:05,560 --> 00:35:07,880
In exchange for her chance to turn over a new leaf
568
00:35:09,919 --> 00:35:10,800
Meng Shang Palace
569
00:35:12,040 --> 00:35:14,800
Handmaiden has been in charge of Shangshi Bureau for many years
570
00:35:15,880 --> 00:35:16,999
Unexpectedly appear one after another
571
00:35:17,759 --> 00:35:19,439
Such a ridiculous thing
572
00:35:20,519 --> 00:35:21,759
I really have no face to face
573
00:35:21,759 --> 00:35:23,640
A queen mother who trusts herself
574
00:35:24,759 --> 00:35:26,919
I will personally plead guilty to the Queen Mother
575
00:35:27,919 --> 00:35:29,479
Resign from Shanggong
576
00:35:30,959 --> 00:35:31,959
Go to Anle Hall
577
00:35:32,840 --> 00:35:35,040
Imperial servants who take care of the old and sick
578
00:35:36,439 --> 00:35:38,640
Redeem one's sins
579
00:35:49,199 --> 00:35:50,560
Send Meng Shang Palace out
580
00:36:14,040 --> 00:36:14,880
Do you see that
581
00:36:15,199 --> 00:36:16,239
Did you see that
582
00:36:17,160 --> 00:36:18,120
This world
583
00:36:20,400 --> 00:36:21,199
Who else can help you
584
00:36:21,199 --> 00:36:22,360
Do this step
585
00:36:24,400 --> 00:36:25,160
Su Yuehua
586
00:36:26,800 --> 00:36:28,239
I hope you can understand
587
00:36:28,880 --> 00:36:30,600
A mother's pains
588
00:37:09,719 --> 00:37:10,439
Jiang Siyao
589
00:37:11,080 --> 00:37:11,840
Han Ying is here
590
00:37:26,279 --> 00:37:27,360
Since Han Ying entered the palace,
591
00:37:27,919 --> 00:37:28,959
I will always follow you
592
00:37:30,279 --> 00:37:31,199
No matter what difficulties you encounter,
593
00:37:31,199 --> 00:37:32,360
You didn't even lower your head
594
00:37:33,279 --> 00:37:34,800
Now you finally got everything
595
00:37:34,800 --> 00:37:36,560
How can you give up so easily
596
00:37:37,279 --> 00:37:37,800
English-containing
597
00:37:38,320 --> 00:37:39,400
You can't. You can't
598
00:37:40,400 --> 00:37:41,640
Mistakes made by Su Si Shan
599
00:37:41,640 --> 00:37:42,999
She should be responsible for it herself
600
00:37:43,279 --> 00:37:44,199
You can't do this
601
00:37:46,160 --> 00:37:47,199
I will go to Qingning Palace at once
602
00:37:47,519 --> 00:37:48,560
Kneel outside the temple and ask
603
00:37:49,199 --> 00:37:51,519
Until the Queen Mother withdrew her life
604
00:37:51,519 --> 00:37:53,600
Don't do unnecessary things
605
00:37:58,239 --> 00:37:59,479
Maybe in your eyes
606
00:38:01,600 --> 00:38:02,600
I'm nothing
607
00:38:04,719 --> 00:38:05,640
But I've been
608
00:38:06,239 --> 00:38:07,719
Think of you as my master
609
00:38:08,199 --> 00:38:08,840
Even
610
00:38:10,560 --> 00:38:11,679
It's my mother
611
00:38:14,040 --> 00:38:15,199
You did it for Su Yuehua
612
00:38:17,080 --> 00:38:18,279
Are you going to leave me
613
00:38:19,560 --> 00:38:20,360
You are wrong
614
00:38:21,719 --> 00:38:24,080
I didn't do it for Su Yuehua
615
00:38:25,880 --> 00:38:27,679
I do it for myself
616
00:38:29,080 --> 00:38:31,320
For Yourself
617
00:38:32,479 --> 00:38:32,919
Yes
618
00:38:34,800 --> 00:38:36,080
Over the past decade or so
619
00:38:36,439 --> 00:38:37,959
Everything I seek
620
00:38:37,959 --> 00:38:39,360
Is just around the corner
621
00:38:40,640 --> 00:38:42,519
In order to get through this thorn bush,
622
00:38:42,519 --> 00:38:43,560
Go to the end
623
00:38:44,479 --> 00:38:47,040
I've done many, many wrong things, too
624
00:38:49,160 --> 00:38:50,800
I used to think
625
00:38:51,400 --> 00:38:53,120
Sweep away the eunuchs
626
00:38:53,120 --> 00:38:55,279
Give women officials back to power
627
00:38:55,719 --> 00:38:57,479
Is a matter of course
628
00:39:02,640 --> 00:39:03,759
But I was wrong
629
00:39:05,400 --> 00:39:06,279
I do this
630
00:39:07,519 --> 00:39:08,959
Weishang Food Bureau
631
00:39:08,959 --> 00:39:10,199
For the female officer of the harem
632
00:39:10,199 --> 00:39:11,959
Set a wrong example
633
00:39:14,080 --> 00:39:15,679
The corruption of the heart
634
00:39:16,519 --> 00:39:18,719
Far better than the disaster of castration
635
00:39:19,640 --> 00:39:21,199
And irreparable
636
00:39:22,080 --> 00:39:23,439
All this
637
00:39:24,600 --> 00:39:26,679
It's all my fault
638
00:39:30,679 --> 00:39:33,719
You have you really decided
639
00:39:50,840 --> 00:39:52,120
Han Ying
640
00:39:53,199 --> 00:39:54,560
Everything in the future
641
00:39:55,199 --> 00:39:56,679
Please give it to you
642
00:39:57,840 --> 00:39:59,719
Don't let me down
643
00:42:07,040 --> 00:42:07,880
Give it to the Ministry of Rites
644
00:42:09,360 --> 00:42:09,840
Yes
645
00:42:15,439 --> 00:42:15,959
Zi Jin
646
00:42:16,360 --> 00:42:17,040
You come here
647
00:42:23,519 --> 00:42:25,320
My male and female servants greet your majesty
648
00:42:26,400 --> 00:42:27,519
I'll show you a treasure
649
00:42:28,080 --> 00:42:28,640
Yuan Qi
650
00:42:29,320 --> 00:42:29,840
Yes
651
00:42:37,239 --> 00:42:37,880
How is it
652
00:42:38,120 --> 00:42:39,600
This is from Yunzhou
653
00:42:43,439 --> 00:42:44,840
It's from Lord You
654
00:42:45,679 --> 00:42:46,439
What's the matter
655
00:42:49,040 --> 00:42:50,160
Lord You previously
656
00:42:50,160 --> 00:42:51,479
To Emperor Taizong
657
00:42:51,840 --> 00:42:52,880
Things with the First Emperor
658
00:42:53,519 --> 00:42:55,320
They are also treasures in the world
659
00:42:56,360 --> 00:42:57,560
Now I only take one
660
00:42:57,560 --> 00:42:59,120
Soft armor invulnerable to bullets
661
00:42:59,120 --> 00:43:00,279
To send your majesty
662
00:43:00,999 --> 00:43:02,519
It's too partial to one over the other
663
00:43:04,080 --> 00:43:06,120
This doesn't seem to be a study, does it
664
00:43:06,999 --> 00:43:07,679
Can't you
665
00:43:16,600 --> 00:43:18,880
Who told you to make up for it wishfully
666
00:43:19,320 --> 00:43:20,759
I don't want it
667
00:43:26,759 --> 00:43:27,239
Who
668
00:43:32,360 --> 00:43:32,880
Your Excellency
669
00:43:33,160 --> 00:43:34,080
The emperor summoned
670
00:43:49,479 --> 00:43:50,479
Why are you here
671
00:43:53,800 --> 00:43:54,320
Your Excellency
672
00:43:54,800 --> 00:43:56,800
The emperor is looking for you. Go quickly
673
00:43:58,640 --> 00:44:00,120
Do you think I did something wrong, too
674
00:44:07,080 --> 00:44:07,999
Is it right or wrong
675
00:44:09,239 --> 00:44:09,999
You should ask yourself
676
00:44:12,800 --> 00:44:13,999
Some people make mistakes
677
00:44:14,400 --> 00:44:14,959
You can get it
678
00:44:14,959 --> 00:44:16,439
Forgive again and again
679
00:44:16,880 --> 00:44:17,759
Come to me
680
00:44:17,919 --> 00:44:18,800
Just make one mistake
681
00:44:18,800 --> 00:44:20,400
You will be blamed by thousands of people
682
00:44:21,640 --> 00:44:22,400
Miss Su
683
00:44:22,919 --> 00:44:23,400
What are you doing
684
00:44:23,400 --> 00:44:24,160
I'm not wrong
685
00:44:24,880 --> 00:44:25,479
In this world
686
00:44:25,479 --> 00:44:26,400
Not a single person
687
00:44:26,640 --> 00:44:28,120
Pair me up and blame me
688
00:44:30,400 --> 00:44:30,959
Your Excellency
44490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.