All language subtitles for Playground (Un Monde) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.MX] (2021).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,377 --> 00:01:14,833 Don't worry. I'll see you at breaktime. 2 00:01:15,002 --> 00:01:17,085 You'll make lots of friends. 3 00:01:17,248 --> 00:01:19,168 It'll be all right. Don't worry. 4 00:01:19,333 --> 00:01:20,748 It'll be all right. 5 00:01:24,960 --> 00:01:27,960 I swear, it'll all work out. See you at breaktime. 6 00:01:28,125 --> 00:01:29,748 I need to go, all right? 7 00:01:30,248 --> 00:01:33,668 Off you go, Abel. Your class has already gone in. 8 00:01:39,248 --> 00:01:41,293 Sir! Sir! 9 00:01:41,460 --> 00:01:45,293 Parents can no longer go inside with their children, sorry. 10 00:01:59,208 --> 00:02:00,417 Come on. 11 00:02:04,625 --> 00:02:05,833 Come on. 12 00:02:08,917 --> 00:02:10,333 See you later. 13 00:02:11,585 --> 00:02:13,417 It'll be all right. You'll see. 14 00:02:18,833 --> 00:02:20,042 Go on, get going. 15 00:02:54,748 --> 00:02:56,793 My name is Aïcha. 16 00:02:57,585 --> 00:02:58,793 Thank you, Aïcha. 17 00:03:05,248 --> 00:03:08,085 And you? - My name is Jeanne. 18 00:03:09,585 --> 00:03:10,793 Thank you, Jeanne. 19 00:03:12,168 --> 00:03:13,377 Thiago. 20 00:03:14,333 --> 00:03:15,748 Thank you, Thiago. 21 00:03:19,248 --> 00:03:20,668 Souleymane. 22 00:03:25,085 --> 00:03:26,085 And you? 23 00:03:33,833 --> 00:03:35,462 Tell us your name. 24 00:03:40,208 --> 00:03:41,208 Go on. 25 00:03:42,877 --> 00:03:43,877 Nora. 26 00:03:45,377 --> 00:03:46,793 Thank you, Nora. 27 00:03:49,417 --> 00:03:55,417 PLAYGROUND 28 00:04:13,625 --> 00:04:15,625 Leave the room quietly, please! 29 00:04:55,748 --> 00:04:58,125 Where are you going? - To sit with my brother. 30 00:04:58,293 --> 00:05:00,585 You can't change seats during lunch. 31 00:05:00,748 --> 00:05:03,462 Sit back down, please. - I don't know anybody. 32 00:05:03,625 --> 00:05:06,042 You'll make new friends. Sit back down. 33 00:05:17,877 --> 00:05:20,502 Miss? What did I just say? 34 00:05:46,168 --> 00:05:48,377 Why aren't you unpacking your lunch? 35 00:05:50,125 --> 00:05:51,542 I'm not hungry. 36 00:06:13,002 --> 00:06:16,248 Don't come over here. We're beating up the new kids with Antoine. 37 00:06:16,417 --> 00:06:18,668 But you said we'd play together. 38 00:06:18,833 --> 00:06:20,668 We'll play tonight, all right? 39 00:06:20,833 --> 00:06:22,917 You see the break lady over there? 40 00:06:23,085 --> 00:06:25,085 Go on, stay with her. 41 00:06:25,708 --> 00:06:27,293 I want to stay with you! 42 00:06:27,462 --> 00:06:30,085 Abel! Whatchu doin'? - If you stay, you'll get beat up. 43 00:06:30,248 --> 00:06:32,293 Abel, come on! - Coming! 44 00:06:36,248 --> 00:06:39,085 I told you not to follow me. Come on, get going. 45 00:06:47,293 --> 00:06:49,502 Do you want to play? - No. 46 00:06:51,377 --> 00:06:53,585 This here is our turf! 47 00:06:55,462 --> 00:06:58,417 I'll smack you if you snitch! - We run this school! 48 00:06:58,585 --> 00:07:00,125 Don't snitch, you hear? 49 00:07:00,293 --> 00:07:03,377 You ain't going anywhere. - You talk, you're dead! 50 00:07:03,542 --> 00:07:06,502 Keep your mouth shut! - Don't move! 51 00:07:06,668 --> 00:07:07,833 Don't look at me! 52 00:07:08,002 --> 00:07:10,542 You gotta learn! Hands behind your back... 53 00:07:10,708 --> 00:07:11,833 Get out of here!... 54 00:07:12,208 --> 00:07:14,377 Stop, that's my sister. Please. 55 00:07:14,542 --> 00:07:16,625 I don't give a damn! - Leave her. 56 00:07:16,793 --> 00:07:18,248 No. - Please. 57 00:07:18,417 --> 00:07:22,417 I don't care if she's your sister! Is she your girlfriend as well? 58 00:07:23,085 --> 00:07:26,462 Wanna give her a hug? And a couple of kisses? 59 00:07:26,625 --> 00:07:29,625 You angry, huh? You're mad 'cus of your sister... 60 00:07:29,793 --> 00:07:32,208 Stop it! - What'chu doin'? 61 00:07:33,208 --> 00:07:36,168 Don't touch me. Don't even look at me. 62 00:07:36,333 --> 00:07:38,042 Don't look at me... - Stop! 63 00:07:38,208 --> 00:07:39,877 Whatchu say? - Get off her! 64 00:07:41,417 --> 00:07:43,042 What's your problem? 65 00:07:46,293 --> 00:07:48,002 What's going on here? 66 00:07:48,168 --> 00:07:49,585 Stop! Stop this! 67 00:07:50,502 --> 00:07:51,333 Stop! 68 00:07:52,417 --> 00:07:55,042 You stand over there and calm down, got it? 69 00:07:56,125 --> 00:07:57,962 Over there. I'll be right back. 70 00:08:02,833 --> 00:08:04,833 No, Antoine, you stay there! 71 00:08:05,377 --> 00:08:07,793 The rest of you, go play somewhere else. 72 00:08:38,125 --> 00:08:40,748 All right? Did you have a good day? 73 00:08:42,462 --> 00:08:44,668 I wasn't able to be with Abel. 74 00:08:45,542 --> 00:08:47,962 That's normal. Abel's got his own friends. 75 00:08:48,125 --> 00:08:49,962 You need to make friends too. 76 00:08:50,417 --> 00:08:52,042 I don't want to. 77 00:08:52,208 --> 00:08:54,833 You can't always count on Abel to help you. 78 00:09:03,417 --> 00:09:04,833 Didn't you like it? 79 00:09:06,293 --> 00:09:09,125 Hey, I'm talking to you. Weren't you hungry? 80 00:09:10,962 --> 00:09:12,168 What's wrong? 81 00:09:13,462 --> 00:09:15,462 Are you all right? - Hey. 82 00:09:16,668 --> 00:09:19,085 What's this? - I was playing football. 83 00:09:19,248 --> 00:09:20,748 I scored two goals. 84 00:09:20,917 --> 00:09:22,125 Yeah? 85 00:09:23,793 --> 00:09:25,002 Proud of you! 86 00:09:25,917 --> 00:09:28,333 Doesn't it hurt? - No, I'm fine. 87 00:09:29,748 --> 00:09:31,585 All right, come on. Let's go. 88 00:09:45,377 --> 00:09:47,377 Do you need help with your laces? 89 00:09:48,248 --> 00:09:49,248 No. 90 00:09:51,708 --> 00:09:53,125 Does anyone need help? 91 00:09:53,293 --> 00:09:55,293 Can't you tie your laces yet? 92 00:10:04,877 --> 00:10:07,708 If you're ready, line up so we can head out. 93 00:10:26,793 --> 00:10:28,125 All right, let's go. 94 00:10:29,462 --> 00:10:32,085 Look straight ahead... That's great. 95 00:10:32,748 --> 00:10:34,168 Good going, you two. 96 00:10:41,417 --> 00:10:44,248 It's not a race, Mathias. Start again. 97 00:10:45,625 --> 00:10:48,462 That's good, keep your shoulders level. 98 00:10:50,002 --> 00:10:51,208 Very good, Mathias. 99 00:10:53,293 --> 00:10:55,293 All right, next! 100 00:10:56,668 --> 00:10:57,877 Go on. 101 00:10:58,877 --> 00:11:00,125 Move! - Shut up. 102 00:11:00,293 --> 00:11:02,293 Go on, Nora. Your turn. 103 00:11:07,208 --> 00:11:08,417 Nice and easy. 104 00:11:10,085 --> 00:11:12,585 Take your time. That's good. 105 00:11:12,748 --> 00:11:14,125 Keep your arms out. 106 00:11:14,293 --> 00:11:15,293 Very good. 107 00:11:15,962 --> 00:11:17,962 All right, stand up. On your feet. 108 00:11:18,502 --> 00:11:19,917 I'm here, don't worry. 109 00:11:22,877 --> 00:11:24,085 That's it. 110 00:11:25,042 --> 00:11:26,462 Very good. Next. 111 00:11:29,877 --> 00:11:31,625 Great. Stand up straight. 112 00:11:31,793 --> 00:11:35,002 Look straight ahead. It's important to look ahead. 113 00:11:36,748 --> 00:11:37,962 Look straight ahead. 114 00:11:43,248 --> 00:11:44,877 Look at the wall bars. 115 00:11:45,668 --> 00:11:46,877 Great. 116 00:11:49,877 --> 00:11:52,708 You make the second loop... 117 00:11:55,917 --> 00:11:57,917 And then you turn it round... 118 00:11:58,917 --> 00:12:00,877 With the little hole there, 119 00:12:01,042 --> 00:12:04,748 you put the second loop inside and then you pull on it. 120 00:12:08,585 --> 00:12:13,208 That's how you tie laces. If you want it tighter, make two knots. 121 00:12:32,502 --> 00:12:33,917 The other way. 122 00:12:45,625 --> 00:12:47,208 Got it. - Well done. 123 00:12:47,917 --> 00:12:48,917 Stop it! 124 00:12:49,542 --> 00:12:51,248 Get moving! Are you deaf? 125 00:12:51,417 --> 00:12:52,748 Go on, move it! 126 00:12:53,833 --> 00:12:55,708 Don't you know how to walk? 127 00:12:55,877 --> 00:12:58,042 What's the matter? - Leave me alone! 128 00:12:58,208 --> 00:13:00,208 Yeah, sure we will! - Just stop. 129 00:13:00,377 --> 00:13:01,708 Madame Agnès! 130 00:13:02,793 --> 00:13:03,793 Madame Agnès! 131 00:13:03,962 --> 00:13:05,333 Stop it! - "Stop it!" 132 00:13:05,502 --> 00:13:08,085 Madame Agnès! My brother is getting beat up. 133 00:13:08,248 --> 00:13:09,462 Leave me alone... 134 00:13:11,833 --> 00:13:14,125 Hey! What's this? What are you doing? 135 00:13:14,293 --> 00:13:18,002 Mind your own business. - What did you just say? 136 00:13:18,168 --> 00:13:20,625 You ain't our teacher. Can't tell us nothin'. 137 00:13:20,793 --> 00:13:24,877 Don't speak to me like that. You and I will talk during break. 138 00:13:25,042 --> 00:13:26,625 What? About the weather? 139 00:13:26,793 --> 00:13:29,293 What's going on? - He's hitting my brother. 140 00:13:29,462 --> 00:13:32,962 She's having a go at me. I didn't do anything... 141 00:13:33,462 --> 00:13:35,293 Can you move your pupils along? 142 00:13:35,962 --> 00:13:37,377 All right, let's go. 143 00:13:38,833 --> 00:13:40,248 Keep moving. 144 00:13:58,085 --> 00:13:59,917 Go on, keep moving. 145 00:14:43,377 --> 00:14:44,793 All right, jump! 146 00:14:47,002 --> 00:14:49,833 Did I say "fool around"? Go take a seat. 147 00:14:50,708 --> 00:14:51,708 Jump! 148 00:14:52,125 --> 00:14:53,125 Jump! 149 00:14:54,877 --> 00:14:56,085 Very good. 150 00:14:59,377 --> 00:15:01,002 Wait for my signal. 151 00:15:02,417 --> 00:15:03,625 Go on, Nora. Jump! 152 00:15:05,793 --> 00:15:07,002 Take my hand. 153 00:15:07,377 --> 00:15:10,168 On the count of three. One, two... 154 00:15:40,542 --> 00:15:42,585 Well, it's something much bigger. 155 00:15:42,748 --> 00:15:43,962 A car? 156 00:15:45,293 --> 00:15:46,877 You think it's a car? 157 00:15:47,042 --> 00:15:49,668 An elephant? A giraffe? - No. 158 00:15:49,833 --> 00:15:51,085 A tiger. - No... 159 00:15:51,248 --> 00:15:52,293 A kangaroo? - No. 160 00:15:52,462 --> 00:15:53,585 A lion? - No. 161 00:15:54,793 --> 00:15:56,002 A motorway? - No! 162 00:15:57,877 --> 00:15:59,462 A lunch box? - No. 163 00:16:00,748 --> 00:16:02,168 A rhinoceros? - No. 164 00:16:02,333 --> 00:16:04,748 Is it a scary animal? 165 00:16:04,917 --> 00:16:05,917 Yes. 166 00:16:06,085 --> 00:16:08,085 A dinosaur! - You got it! 167 00:16:10,962 --> 00:16:11,962 What is it? 168 00:16:12,833 --> 00:16:14,333 A horse. - What? 169 00:16:14,502 --> 00:16:15,748 An alpaca. - What? 170 00:16:15,917 --> 00:16:17,208 A horse? - No. 171 00:16:17,377 --> 00:16:19,377 A giraffe? - No. 172 00:16:20,377 --> 00:16:21,793 Oh, I know. 173 00:16:22,377 --> 00:16:23,377 It's a sandwich. 174 00:16:26,168 --> 00:16:28,793 Yeah, kind of! 175 00:17:27,293 --> 00:17:28,502 Stop it! 176 00:17:36,125 --> 00:17:37,333 Stop! Stop it! 177 00:17:43,168 --> 00:17:44,585 Wanna play with us? 178 00:17:45,462 --> 00:17:47,585 You're lame! You never want to play! 179 00:17:48,248 --> 00:17:50,208 Madame! Madame! 180 00:17:50,377 --> 00:17:51,668 One second, I'm busy. 181 00:17:51,833 --> 00:17:53,833 But Madame! - Why did you do this? 182 00:17:54,002 --> 00:17:56,668 See what you did? - My brother is getting beat up! 183 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 I'm coming! 184 00:17:58,002 --> 00:18:00,462 I don't want to see this happen again. 185 00:18:16,377 --> 00:18:19,377 Are you all right? - Don't get involved. 186 00:18:33,462 --> 00:18:34,877 Why are they doing this? 187 00:18:35,668 --> 00:18:36,877 I don't know. 188 00:18:39,042 --> 00:18:40,877 So, what's going on here? 189 00:18:43,002 --> 00:18:44,625 Why are you soaking wet? 190 00:18:46,168 --> 00:18:48,002 Spit it out, what happened here? 191 00:18:49,833 --> 00:18:51,208 We had a water fight. 192 00:18:51,377 --> 00:18:54,793 You don't play in the toilets. Especially not with water. 193 00:18:58,333 --> 00:18:59,962 Go back to the playground. 194 00:19:06,293 --> 00:19:07,793 Don't tell anyone. 195 00:19:07,962 --> 00:19:09,542 Not even Daddy? 196 00:19:09,708 --> 00:19:12,125 No, that'd only make things worse. 197 00:19:12,542 --> 00:19:13,748 All right... 198 00:19:17,502 --> 00:19:21,793 Cross the laces, then you pull on it like this. 199 00:19:21,962 --> 00:19:23,668 And that's the first knot. 200 00:19:23,833 --> 00:19:29,377 Then you make a big loop, then you turn the lace around it... 201 00:19:29,542 --> 00:19:32,625 All right. - Then you have a little hole. 202 00:19:32,793 --> 00:19:36,293 And then you pass the lace through. Then you have two loops. 203 00:19:36,462 --> 00:19:37,462 Good. 204 00:19:37,625 --> 00:19:40,333 Then you pull, and that's how you tie laces! 205 00:19:40,502 --> 00:19:42,333 Well done! See? You got it! 206 00:19:43,042 --> 00:19:45,877 Abel! Abel, over here. 207 00:19:48,542 --> 00:19:49,748 Bad day? 208 00:19:52,377 --> 00:19:53,793 We lost at football. 209 00:19:55,125 --> 00:19:57,748 It's good to lose too. That's how you learn. 210 00:20:09,248 --> 00:20:11,248 Very good. Now the other way. 211 00:20:15,168 --> 00:20:17,377 Keep going, hold it. 212 00:20:19,962 --> 00:20:21,585 Great! 213 00:20:29,042 --> 00:20:30,248 Arms out straight. 214 00:20:35,917 --> 00:20:37,542 Change direction. 215 00:20:53,502 --> 00:20:56,248 Are you alright? - I don't want you near me no more. 216 00:20:56,417 --> 00:20:58,708 Go away. - But I want to help you. 217 00:20:58,877 --> 00:21:00,877 I didn't ask for help. Go away. 218 00:21:02,417 --> 00:21:04,248 Why are you being mean to me? 219 00:21:04,625 --> 00:21:06,877 When you hang around with me, I get beaten up. 220 00:21:07,042 --> 00:21:09,462 Is that what you want? - No. 221 00:21:11,293 --> 00:21:12,542 Just forget it. 222 00:21:19,793 --> 00:21:21,793 You won't stand up for yourself. 223 00:21:22,625 --> 00:21:23,833 Go on, get lost. 224 00:21:24,417 --> 00:21:25,625 Get lost! 225 00:22:03,917 --> 00:22:06,962 A lady will paint our faces whatever way we want. 226 00:22:07,125 --> 00:22:11,085 Can she make me a mouse? - Yeah, and there'll be a piñata. 227 00:22:11,248 --> 00:22:14,708 I can invite everyone in our class, and others if I want. 228 00:22:14,877 --> 00:22:18,502 Can I come with my brother? - Does your brother play football? 229 00:22:19,293 --> 00:22:21,125 A little. - Then no. 230 00:22:22,248 --> 00:22:23,248 Why? 231 00:22:23,917 --> 00:22:26,333 Because footballers are racist. 232 00:22:26,833 --> 00:22:30,085 My brother isn't racist. He plays football for fun. 233 00:22:30,248 --> 00:22:32,293 Do you even know what a racist is? 234 00:22:32,962 --> 00:22:36,585 Racists are people who only think of themselves. 235 00:22:37,708 --> 00:22:41,542 Like the big kids in the playground playing football. 236 00:22:44,042 --> 00:22:46,293 That's gross. - Cringe... 237 00:22:46,462 --> 00:22:49,085 He needs a nappy, he's pissed himself! 238 00:22:49,833 --> 00:22:53,377 Don't make fun of him. - Are you going to put him on the potty? 239 00:22:53,542 --> 00:22:56,168 What's wrong with your brother? - Nothing. 240 00:22:58,333 --> 00:23:00,748 Look, his trousers are all wet. 241 00:23:02,962 --> 00:23:04,962 Is he four years old or something? 242 00:23:10,085 --> 00:23:11,293 That's gross... 243 00:23:14,542 --> 00:23:16,168 All right, have a good day. 244 00:23:19,585 --> 00:23:22,293 Go on. - I've got a tummy ache. 245 00:23:22,462 --> 00:23:25,462 You can't skip school because of a little accident. 246 00:23:25,625 --> 00:23:26,625 Understand? 247 00:23:29,042 --> 00:23:30,248 Chin up, lad. 248 00:23:32,668 --> 00:23:35,585 Hey, don't worry about your brother. 249 00:23:36,248 --> 00:23:38,462 He doesn't want to go to school. - I know. 250 00:23:38,625 --> 00:23:40,625 It's not because he wet himself. 251 00:23:45,462 --> 00:23:46,877 What's the reason then? 252 00:23:48,085 --> 00:23:49,085 I... 253 00:23:49,962 --> 00:23:51,833 I promised not to say. 254 00:23:52,002 --> 00:23:54,002 I won't say anything. Now tell me. 255 00:23:55,833 --> 00:23:56,833 Tell me. 256 00:23:57,585 --> 00:23:59,002 He is... 257 00:23:59,708 --> 00:24:02,417 He's having problems with the other boys. 258 00:24:17,462 --> 00:24:20,833 Flowers-are-born, 259 00:24:21,002 --> 00:24:25,085 grow-and-die 260 00:24:25,248 --> 00:24:32,002 in-less-than-three-seasons. 261 00:24:32,168 --> 00:24:37,377 The-swallows-will-return. 262 00:24:37,542 --> 00:24:43,502 Their-wings, like-scissors, 263 00:24:43,668 --> 00:24:48,542 cut-up-into-little-pieces 264 00:24:48,708 --> 00:24:52,208 the-springtime-clouds. 265 00:24:52,377 --> 00:24:54,793 Why does your daddy bring you to school? 266 00:24:54,962 --> 00:24:56,377 Doesn't he have a job? 267 00:24:56,542 --> 00:24:59,293 He looks after us. - That's not a real job. 268 00:24:59,462 --> 00:25:01,542 No, but it can become a real job. 269 00:25:01,708 --> 00:25:03,708 Do you know what a "scrounger" is? 270 00:25:05,002 --> 00:25:07,333 It's someone who doesn't want to work. 271 00:25:07,502 --> 00:25:11,125 They stay at home and let people give them money. 272 00:25:11,293 --> 00:25:14,502 They're lazy. - My daddy isn't lazy. 273 00:25:15,748 --> 00:25:17,585 Can you make room, please? 274 00:25:27,417 --> 00:25:28,833 Something stinks. 275 00:25:32,085 --> 00:25:33,502 Why are you sitting here? 276 00:25:34,377 --> 00:25:37,377 To be with his sister. - Who's his sister? 277 00:25:42,877 --> 00:25:44,542 You? - No. 278 00:25:44,708 --> 00:25:45,917 It's her. 279 00:25:47,042 --> 00:25:49,042 Don't you have a bathroom at home? 280 00:25:50,462 --> 00:25:52,462 Your brother stinks of piss. 281 00:25:56,502 --> 00:25:57,502 Your turn! 282 00:25:58,462 --> 00:26:01,462 The ground is on fire! If you fall, you're dead. 283 00:26:11,248 --> 00:26:13,085 Quickly! Quickly! 284 00:26:33,877 --> 00:26:36,877 You lose! You're dead. You go lie under the bench. 285 00:26:37,708 --> 00:26:40,333 Go on, you're dead! Go lie under the bench. 286 00:26:43,125 --> 00:26:44,333 Go on! 287 00:26:45,293 --> 00:26:48,208 I don't want to play any more. - It's not a game. 288 00:26:48,377 --> 00:26:51,585 If you quit, you won't go to Victoire's birthday party. 289 00:26:56,042 --> 00:26:57,462 Can I try again? 290 00:26:59,542 --> 00:27:01,377 Hmm... No! 291 00:27:02,333 --> 00:27:04,168 Give her a second chance. 292 00:27:05,085 --> 00:27:07,085 All right, but it's the last time. 293 00:27:42,293 --> 00:27:44,293 Yeah! You did it! - I win. 294 00:27:45,042 --> 00:27:46,917 Fine, whatever... 295 00:27:47,085 --> 00:27:48,793 I knew you could do it. 296 00:27:48,962 --> 00:27:51,002 Why don't you try? - All right. 297 00:27:51,168 --> 00:27:52,585 With no help. 298 00:27:55,917 --> 00:27:59,585 If you can't do it, we'll do it with help. 299 00:27:59,748 --> 00:28:00,962 But not this turn. 300 00:28:05,377 --> 00:28:08,208 OK! Now, with help. But quickly. 301 00:28:16,042 --> 00:28:19,502 Quicker, quicker, quicker! 302 00:28:20,125 --> 00:28:22,168 Is that them? Abel, is that them? 303 00:28:22,333 --> 00:28:25,417 Forget it, Dad, we were just playing. - Are you hassling my son? 304 00:28:26,877 --> 00:28:30,248 Don't take me for an idiot. - We didn't do nothin', sir. 305 00:28:30,417 --> 00:28:32,625 I don't want you near my son, got it? 306 00:28:33,168 --> 00:28:35,042 Got it? - We didn't do nothin'... 307 00:28:35,208 --> 00:28:37,462 Dad... - Next time, I tell your parents. 308 00:28:37,625 --> 00:28:39,962 This isn't a game! - This is my problem... 309 00:28:40,125 --> 00:28:41,833 Understood? - It's my problem, Dad! 310 00:28:42,002 --> 00:28:44,833 Your problems are my problems. - Boys, line up. 311 00:28:48,708 --> 00:28:51,248 Hey, it's good you told me, all right? - Sir! 312 00:28:51,833 --> 00:28:53,668 If it starts again, tell me. 313 00:28:54,085 --> 00:28:55,917 I'm counting on you... - Sir! 314 00:28:58,168 --> 00:29:00,002 Well done! Are you happy now? 315 00:29:05,333 --> 00:29:08,168 You won't stand up for yourself, so I told Dad. 316 00:29:08,333 --> 00:29:11,168 If you stick your nose in again, you're dead. 317 00:29:23,877 --> 00:29:25,462 I'm here! 318 00:29:26,625 --> 00:29:27,962 No, this way! 319 00:29:28,125 --> 00:29:29,877 I'm here! - This way! 320 00:29:30,042 --> 00:29:31,917 This way! 321 00:29:36,917 --> 00:29:39,125 It's not funny. - Stop it! 322 00:29:40,333 --> 00:29:43,168 Stop it! - Are you OK? Does it hurt? 323 00:29:49,917 --> 00:29:51,333 Come on. 324 00:29:55,748 --> 00:29:59,793 One, two, three... 325 00:29:59,962 --> 00:30:01,168 Go! 326 00:30:02,208 --> 00:30:04,625 This way! - This way! 327 00:30:05,877 --> 00:30:08,877 This way! Nora! 328 00:30:10,502 --> 00:30:11,708 Over here! 329 00:30:13,168 --> 00:30:15,208 This way! - Nora! 330 00:30:25,168 --> 00:30:27,085 Get off the pitch! - Move! 331 00:30:27,248 --> 00:30:28,668 Get out of here! 332 00:30:30,668 --> 00:30:32,293 Madame! Madame! 333 00:30:33,585 --> 00:30:35,417 What's going on now? 334 00:30:35,917 --> 00:30:39,333 She won't let us play. - Can't you pay more attention? 335 00:30:40,125 --> 00:30:42,625 Try to stay away from the pitch, OK? 336 00:30:42,793 --> 00:30:45,168 There's plenty more space to play. 337 00:30:45,333 --> 00:30:48,168 Pay a little attention with that ball! 338 00:30:49,833 --> 00:30:51,462 Look, you're bleeding. 339 00:30:56,962 --> 00:30:59,585 We'll disinfect this before you go back in. 340 00:30:59,748 --> 00:31:00,748 Come on. 341 00:31:25,293 --> 00:31:26,542 Can I go? 342 00:31:26,708 --> 00:31:28,333 Hold on, I'm almost done. 343 00:31:43,625 --> 00:31:44,625 There. 344 00:31:45,962 --> 00:31:47,962 No, break time is over. 345 00:31:49,333 --> 00:31:50,748 Go to class now. 346 00:31:51,377 --> 00:31:52,377 Come on, Nora. 347 00:31:54,833 --> 00:31:55,833 Come on. 348 00:31:56,462 --> 00:31:58,042 No, Nora! 349 00:31:58,917 --> 00:32:01,748 You go to class now. Come on, please. 350 00:32:21,502 --> 00:32:23,502 How many black stars do you count? 351 00:32:29,542 --> 00:32:30,542 Eight. 352 00:32:32,585 --> 00:32:35,417 You get the number after adding them up. 353 00:32:36,168 --> 00:32:37,377 Eight! 354 00:32:38,125 --> 00:32:39,542 Go on, Nora. Have a go. 355 00:32:40,293 --> 00:32:41,917 It's good you want to help, 356 00:32:42,085 --> 00:32:45,293 but it's better if she works it out for herself. 357 00:32:47,877 --> 00:32:50,502 We'll work on this together after, OK? 358 00:32:54,417 --> 00:32:56,042 Keep working, class. 359 00:33:14,168 --> 00:33:17,585 Nora, there's been a problem with your brother. 360 00:33:20,417 --> 00:33:23,962 Where is he? - Don't worry, your dad is already here. 361 00:33:24,125 --> 00:33:26,333 We'll need to have a talk with him. 362 00:33:27,293 --> 00:33:28,708 I want to see him. 363 00:33:29,708 --> 00:33:31,125 We'll go see him after. 364 00:33:37,417 --> 00:33:39,833 Leave the room quietly, like grown-ups. 365 00:33:59,585 --> 00:34:01,002 All right? 366 00:34:26,962 --> 00:34:29,462 It's normal to fight at their age. 367 00:34:29,625 --> 00:34:31,248 There's no need to worry. 368 00:34:42,708 --> 00:34:45,333 It wasn't just a fight. 369 00:34:50,248 --> 00:34:51,668 Did you see something? 370 00:34:59,585 --> 00:35:00,793 Tell me. 371 00:35:02,625 --> 00:35:04,042 What did you see? 372 00:35:11,502 --> 00:35:14,333 They put him in the bin. 373 00:35:14,502 --> 00:35:16,708 I saw everything and I said nothing. 374 00:35:21,462 --> 00:35:23,668 None of this is your fault. 375 00:35:25,708 --> 00:35:26,748 It is. 376 00:35:26,917 --> 00:35:30,125 I told Daddy and things got worse. 377 00:35:33,462 --> 00:35:35,085 Your brother needed help. 378 00:35:38,002 --> 00:35:41,208 You did a very good thing by telling us, I think. 379 00:35:42,833 --> 00:35:44,085 No. 380 00:35:44,248 --> 00:35:47,042 When you help people, things get worse. 381 00:35:53,748 --> 00:35:55,168 I think that... 382 00:35:55,708 --> 00:36:00,125 We can't always help people in the way they'd like to be helped. 383 00:36:13,042 --> 00:36:15,042 Promise you won't say anything? 384 00:36:15,748 --> 00:36:16,748 All right. 385 00:36:39,542 --> 00:36:41,377 Keep your fingers pointed! 386 00:36:54,962 --> 00:36:57,962 Is it true your brother was shut inside the bin? 387 00:36:58,917 --> 00:36:59,917 No. 388 00:37:01,125 --> 00:37:02,333 You're lying. 389 00:37:04,085 --> 00:37:06,502 I wouldn't want a brother like that. 390 00:37:14,625 --> 00:37:15,833 All right? 391 00:37:28,542 --> 00:37:30,168 Your dad is by the fence. 392 00:37:31,502 --> 00:37:33,502 He's not supposed to be there. 393 00:37:51,042 --> 00:37:53,877 Nora, tell me where Abel is. 394 00:37:54,462 --> 00:37:56,085 He hasn't come down yet. 395 00:37:57,168 --> 00:38:01,248 Why are you here? It's not allowed. - I came to check on your brother. 396 00:38:01,417 --> 00:38:03,248 Daddy, you can't be here. 397 00:38:04,917 --> 00:38:06,542 What are you doing there? 398 00:38:07,585 --> 00:38:10,002 Come on... - Get away from there, now! 399 00:38:10,877 --> 00:38:12,085 Nora, over here. 400 00:38:14,377 --> 00:38:16,377 I'm here, do you see me? 401 00:38:16,542 --> 00:38:17,542 Nora? 402 00:38:20,333 --> 00:38:22,168 Get that bin. 403 00:38:22,333 --> 00:38:23,542 Pick it up. 404 00:38:26,585 --> 00:38:27,585 Come on. 405 00:38:29,833 --> 00:38:32,042 That's it, now climb on top. 406 00:38:32,833 --> 00:38:34,042 Climb up! 407 00:38:35,333 --> 00:38:36,748 Look, grab my hands. 408 00:38:39,585 --> 00:38:41,793 Right, now tell me about Abel. 409 00:38:41,962 --> 00:38:43,585 We don't play together. 410 00:38:45,748 --> 00:38:48,168 If you have a problem, you tell me. 411 00:38:48,333 --> 00:38:49,668 All right. Now go. 412 00:38:49,833 --> 00:38:52,462 Wait... Do you know how long he'll be? 413 00:38:53,125 --> 00:38:54,125 No. 414 00:38:57,625 --> 00:38:59,625 Nora, I'm trusting you. 415 00:38:59,793 --> 00:39:01,625 Are you listening? - Go now. 416 00:39:10,542 --> 00:39:12,542 One, two, three... Green light! 417 00:39:14,248 --> 00:39:15,833 One, two... - You moved! 418 00:39:16,002 --> 00:39:17,417 Nora moved. 419 00:39:19,168 --> 00:39:20,877 One, two, three... Green light! 420 00:39:21,042 --> 00:39:23,085 Are you playing or not? - I am. 421 00:39:23,248 --> 00:39:24,462 Move then! 422 00:39:25,042 --> 00:39:27,585 One, two, three... Green light! - I win! 423 00:39:27,748 --> 00:39:30,208 How about we ask your brother to play? 424 00:39:30,377 --> 00:39:31,377 No. 425 00:39:35,208 --> 00:39:37,042 One, two, three... Green light! 426 00:39:37,748 --> 00:39:39,377 You both moved! 427 00:39:42,417 --> 00:39:44,417 One, two, three... Green light! 428 00:39:46,502 --> 00:39:47,333 One, two... 429 00:40:01,377 --> 00:40:02,793 Have our seats. 430 00:40:29,333 --> 00:40:30,748 Please, come in. 431 00:40:43,417 --> 00:40:44,833 Come on, Abel. 432 00:40:45,793 --> 00:40:47,002 Come on. 433 00:40:49,002 --> 00:40:50,417 Nora, are you coming? 434 00:40:54,208 --> 00:40:55,208 Come on. 435 00:41:01,248 --> 00:41:05,668 Antoine admits telling his friends to take part in the attack on Abel. 436 00:41:08,502 --> 00:41:12,502 If it starts again, I will report it. - We'll make sure this stops. 437 00:41:12,877 --> 00:41:15,502 If there's a problem, you need to tell us. 438 00:41:20,248 --> 00:41:21,668 Now say you're sorry. 439 00:41:25,877 --> 00:41:28,542 Sorry... - Don't apologise to your father. 440 00:41:28,708 --> 00:41:30,125 Apologise to my son. 441 00:41:33,833 --> 00:41:34,833 Do as he says. 442 00:41:37,042 --> 00:41:38,668 Sorry. - Say it louder. 443 00:41:39,502 --> 00:41:40,917 I heard him, Dad. 444 00:41:41,962 --> 00:41:43,585 Everyone needs to hear you. 445 00:41:44,168 --> 00:41:45,168 Sorry. 446 00:41:48,248 --> 00:41:49,462 I'm sorry. 447 00:41:51,417 --> 00:41:53,042 I'm sorry too. 448 00:41:56,293 --> 00:42:01,293 I'm sure that the four of you are able to get along now, all right? 449 00:42:03,462 --> 00:42:04,462 Yes. 450 00:42:07,917 --> 00:42:11,333 Now I'd like all of you to each shake his hand. 451 00:42:19,208 --> 00:42:20,208 Sorry. 452 00:42:29,085 --> 00:42:30,085 Sorry. 453 00:42:35,585 --> 00:42:40,042 Nobody will want to play with me. - Everyone always likes football. 454 00:42:40,208 --> 00:42:41,625 And if they don't? 455 00:42:42,208 --> 00:42:44,417 Say you'll be goalie. 456 00:42:45,293 --> 00:42:47,125 Everyone likes scoring goals. 457 00:42:47,833 --> 00:42:49,833 It'll be all right. - Daddy? 458 00:42:51,833 --> 00:42:54,668 Why don't you work like the other dads? 459 00:42:59,417 --> 00:43:01,248 Because I look after you two. 460 00:43:06,085 --> 00:43:09,917 If you had a real job, you wouldn't be able to visit at break. 461 00:43:12,042 --> 00:43:14,877 Are you annoyed that I care for you? - A little. 462 00:43:16,085 --> 00:43:18,502 You too? - No, I'm fine with it. 463 00:43:19,168 --> 00:43:22,377 Don't worry, it'll be OK. If not, you have your sister. 464 00:43:37,833 --> 00:43:41,248 You know that girl who was always sick? 465 00:43:42,085 --> 00:43:43,085 Yeah. 466 00:43:44,377 --> 00:43:46,002 We never saw her again. 467 00:43:46,833 --> 00:43:49,462 What are you doing? - She's buried here. 468 00:43:50,502 --> 00:43:52,917 Kids aren't buried in the sandpit. 469 00:43:55,502 --> 00:43:57,333 I'm taking your bird. - No! 470 00:43:57,502 --> 00:44:00,125 I told you all not to touch it. 471 00:44:01,208 --> 00:44:03,042 It's really very dirty. 472 00:44:09,208 --> 00:44:11,962 Know why the grown-ups didn't want us coming here? 473 00:44:12,125 --> 00:44:15,125 They didn't want us to see them burying the girl. 474 00:44:18,168 --> 00:44:20,168 You're talking rubbish. 475 00:44:21,877 --> 00:44:26,748 There's lots of dead kids buried under here, I'm sure. 476 00:44:26,917 --> 00:44:29,542 And they'll bury others who'll be dead soon. 477 00:44:34,248 --> 00:44:37,625 It's not deep enough to bury kids. 478 00:44:37,793 --> 00:44:39,793 Have you ever reached the bottom? 479 00:44:41,833 --> 00:44:43,668 I've never been able to. 480 00:44:46,168 --> 00:44:49,417 It's deeper than the sea. - Is the sea deep? 481 00:44:49,585 --> 00:44:51,585 Over 1000 metres deep. 482 00:45:07,625 --> 00:45:09,248 Closer to the surface! 483 00:45:10,502 --> 00:45:12,125 Even closer to the surface! 484 00:45:13,168 --> 00:45:14,793 Stretch out your arms! 485 00:45:17,248 --> 00:45:19,085 Keep going, keep going! 486 00:45:26,333 --> 00:45:28,168 Go on, keep your arms out. 487 00:45:28,962 --> 00:45:31,168 Legs out, work the hips. 488 00:45:32,248 --> 00:45:34,462 Not your knees! No bent knees. 489 00:45:35,877 --> 00:45:37,708 All right, keep going. 490 00:46:37,085 --> 00:46:39,502 Remember to do a joined-up "s". 491 00:46:57,625 --> 00:46:59,248 I want one. 492 00:47:01,833 --> 00:47:04,833 This is for my birthday. You're welcome to come. 493 00:47:07,962 --> 00:47:09,877 I want one! 494 00:47:10,042 --> 00:47:11,462 There isn't one for you. 495 00:47:13,208 --> 00:47:15,042 Why can't I have one? 496 00:47:15,877 --> 00:47:16,877 Why? 497 00:47:21,708 --> 00:47:23,333 Victoire, please. 498 00:47:24,085 --> 00:47:26,793 I want her to come. - You have to choose! 499 00:47:26,962 --> 00:47:30,002 If she comes, we'll never play together again! 500 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 Let go! 501 00:47:34,293 --> 00:47:35,293 No! 502 00:47:35,877 --> 00:47:38,377 No! Let go! 503 00:47:39,542 --> 00:47:40,833 Give them back! 504 00:47:42,248 --> 00:47:44,962 Give them back! Don't! 505 00:47:46,748 --> 00:47:48,625 That's enough! Calm down. 506 00:47:48,793 --> 00:47:50,625 Get up, Nora. - We're not friends! 507 00:47:50,793 --> 00:47:52,208 Stand back! 508 00:47:54,208 --> 00:47:55,625 Right, stand back. 509 00:47:56,585 --> 00:47:58,208 Everyone stand back. 510 00:48:00,585 --> 00:48:01,708 What's going on? 511 00:48:01,877 --> 00:48:05,248 I was handing out invites... - Nora came and ripped them! 512 00:48:05,417 --> 00:48:07,708 One at a time... Victoire, tell me. 513 00:48:07,877 --> 00:48:13,708 I was handing out party invites, then Nora took them and ripped them. 514 00:48:35,625 --> 00:48:39,208 If we could have stopped this all from happening, 515 00:48:39,377 --> 00:48:40,793 we would have. 516 00:48:42,293 --> 00:48:44,125 Why didn't you do anything? 517 00:48:45,708 --> 00:48:48,917 Because sometimes, we don't know what to do. 518 00:48:54,042 --> 00:48:56,042 Will you stick them back together? 519 00:49:12,085 --> 00:49:13,085 Here... 520 00:49:58,625 --> 00:49:59,833 Go on, Nora. 521 00:50:04,085 --> 00:50:06,917 But we were going to invite Nora and her brother. 522 00:50:08,377 --> 00:50:10,002 Victoire, explain yourself. 523 00:50:10,417 --> 00:50:13,625 If there's not enough places, I can come without Abel. 524 00:50:14,625 --> 00:50:17,042 Did you say there weren't enough places? 525 00:50:18,668 --> 00:50:21,668 There's space for everyone. Don't worry about that. 526 00:50:22,708 --> 00:50:24,708 Are you annoyed Abel was invited? 527 00:50:26,293 --> 00:50:27,962 Abel, we'd love you to come. 528 00:50:28,502 --> 00:50:30,462 You could make some new friends. 529 00:50:30,625 --> 00:50:31,833 I don't know... 530 00:50:36,833 --> 00:50:39,248 I've always taught her to not exclude anyone. 531 00:50:39,708 --> 00:50:43,125 I don't know what's got into her. I don't like this attitude. 532 00:50:44,462 --> 00:50:46,793 I don't want a birthday party now. 533 00:50:46,962 --> 00:50:49,293 You can't call it off. You made a list. 534 00:50:49,462 --> 00:50:52,208 Forget it. It's all right. They won't go. 535 00:50:52,377 --> 00:50:54,042 No! I want to go! 536 00:50:54,208 --> 00:50:55,417 Let's go, Abel. 537 00:50:56,208 --> 00:50:58,085 Nora, come on. 538 00:50:58,248 --> 00:50:59,917 No. - Give me your hand. 539 00:51:00,085 --> 00:51:02,125 Give me your hand! - No. 540 00:51:02,293 --> 00:51:04,708 Don't embarrass me like this. Come on. 541 00:51:07,417 --> 00:51:09,042 What was that all about? 542 00:51:18,877 --> 00:51:22,708 The-birds-sleep... 543 00:51:23,585 --> 00:51:29,585 ...in-the-trees. 544 00:51:30,333 --> 00:51:31,333 Very good. 545 00:51:33,877 --> 00:51:35,293 Nora, carry on. 546 00:51:41,542 --> 00:51:43,168 Go on, Nora. Your turn. 547 00:51:47,125 --> 00:51:48,748 I don't know where we are. 548 00:51:56,748 --> 00:51:57,748 We're here. 549 00:52:04,168 --> 00:52:08,625 The-sky... 550 00:52:12,002 --> 00:52:19,502 ...is-the-home... 551 00:52:22,002 --> 00:52:24,877 ...of-the-clouds. 552 00:52:25,042 --> 00:52:26,042 Very good. 553 00:52:29,208 --> 00:52:31,542 Now you, Souleymane. Can you continue? 554 00:52:31,708 --> 00:52:38,293 The-trees-hang-with-leaves... 555 00:52:38,462 --> 00:52:40,462 Why are you still here? 556 00:52:41,125 --> 00:52:42,962 Haven't you taken a shower yet? 557 00:52:43,125 --> 00:52:44,542 Dude, just get lost! 558 00:52:46,125 --> 00:52:48,333 Hasn't your dad ever shown you how? 559 00:52:50,585 --> 00:52:51,585 No? 560 00:52:52,748 --> 00:52:54,748 Ah, I can't breathe! 561 00:52:54,917 --> 00:52:57,542 What about your sister? Didn't she show you? 562 00:52:59,962 --> 00:53:01,377 He's not my brother. 563 00:53:08,377 --> 00:53:11,417 Oh yeah, they found you in a bin, right? 564 00:53:11,585 --> 00:53:13,417 Cut it out, it's not funny. 565 00:54:10,877 --> 00:54:12,748 All right, kids, have a good day. 566 00:54:12,917 --> 00:54:13,917 Bye, Abel. - Bye. 567 00:54:17,208 --> 00:54:19,208 Get going, you'll be late. 568 00:54:22,085 --> 00:54:24,168 How deep is the sea? 569 00:54:26,125 --> 00:54:27,542 It's quite deep. 570 00:54:28,668 --> 00:54:31,085 How many times deeper than the pool? 571 00:54:31,833 --> 00:54:34,377 It depends. Further out, it's deeper. 572 00:54:34,542 --> 00:54:35,542 Look... 573 00:54:37,042 --> 00:54:40,585 Three times deeper? Four times? 574 00:54:40,748 --> 00:54:41,748 I don't know. 575 00:54:41,917 --> 00:54:45,293 Ask your teacher to help with your sweater, OK? 576 00:54:45,462 --> 00:54:47,462 But how many times deeper is it? 577 00:54:49,168 --> 00:54:51,962 A lot more. Now get going. - But how many times? 578 00:54:52,125 --> 00:54:55,085 I don't know! 100 times. 400 times, maybe. It's huge. 579 00:54:55,248 --> 00:54:57,085 400 times? - Yeah. 580 00:54:57,248 --> 00:55:00,085 Now go on. Don't be late. 581 00:55:05,293 --> 00:55:08,125 Goodbye, Madame Agnès. -Goodbye, Madame. 582 00:55:09,502 --> 00:55:11,708 Are you going to another school? 583 00:55:11,877 --> 00:55:14,377 Yes, if I can find a place there. 584 00:55:14,542 --> 00:55:16,377 Will we see you again? 585 00:55:17,085 --> 00:55:19,085 I'll come back to see you. 586 00:55:19,833 --> 00:55:21,833 Goodbye, Madame Agnès. 587 00:55:31,377 --> 00:55:32,377 Thank you. 588 00:55:36,377 --> 00:55:37,585 It's beautiful. 589 00:55:42,962 --> 00:55:44,168 All right? 590 00:55:47,293 --> 00:55:48,502 Don't cry. 591 00:55:50,962 --> 00:55:51,962 OK? 592 00:56:05,002 --> 00:56:07,002 It'll be all right... 593 00:56:08,502 --> 00:56:09,502 OK? 594 00:56:11,333 --> 00:56:12,333 OK. 595 00:56:25,542 --> 00:56:27,168 It's OK, it's OK. 596 00:56:29,293 --> 00:56:30,502 OK. 597 00:56:50,208 --> 00:56:51,417 All right, Nora? 598 00:56:56,668 --> 00:56:58,085 Take a seat for a bit. 599 00:56:59,168 --> 00:57:02,168 Carry on, the rest of you. Keep kicking your legs. 600 00:57:07,417 --> 00:57:10,833 Go on, all the way. Breathe out in the water... 601 00:57:16,168 --> 00:57:17,793 That's it, keep going. 602 00:57:23,625 --> 00:57:26,625 Go on, that's great! Keep going. 603 00:58:06,462 --> 00:58:08,085 Whoa, nice! 604 00:58:10,125 --> 00:58:13,208 Yeah, not bad. - Here, let me show you. 605 00:58:21,708 --> 00:58:22,917 I hate you! 606 00:58:23,462 --> 00:58:24,962 Everyone hates you! 607 00:58:25,125 --> 00:58:26,833 That's not true. Say sorry. 608 00:58:27,002 --> 00:58:29,462 I'm all alone because of you! - Say sorry! 609 00:58:29,625 --> 00:58:31,042 Get off me! 610 00:58:31,462 --> 00:58:32,877 Get off me! 611 00:58:37,542 --> 00:58:40,377 Get lost. - I wish you were dead! 612 00:58:42,877 --> 00:58:44,085 Get off me! 613 00:58:45,917 --> 00:58:47,748 Get off! Get off! 614 00:58:49,542 --> 00:58:52,377 Stop it! - Get lost! 615 00:58:55,833 --> 00:58:57,042 Stop it! 616 00:58:57,962 --> 00:58:58,793 Abel! 617 00:59:24,793 --> 00:59:26,462 Sit where I asked you to. 618 00:59:26,625 --> 00:59:29,462 You can't change my seat. I've got merit points. 619 00:59:29,917 --> 00:59:33,168 This has nothing to do with points. I told you already. 620 00:59:33,333 --> 00:59:35,168 Everyone else has switched. 621 00:59:36,542 --> 00:59:38,377 We'll change the seating later. 622 00:59:38,708 --> 00:59:39,917 Later when? 623 00:59:41,248 --> 00:59:42,877 Right, that's enough. 624 00:59:43,708 --> 00:59:46,333 Right, you can go here. Sit down. 625 00:59:49,542 --> 00:59:51,748 No, let her do it. Nora, pick it up! 626 00:59:53,708 --> 00:59:55,125 Pick it up right now! 627 00:59:58,417 --> 00:59:59,833 That's it, get up. 628 01:00:00,833 --> 01:00:02,042 Let go. 629 01:00:02,748 --> 01:00:04,085 Let go, now! 630 01:00:04,248 --> 01:00:05,462 Calm down! 631 01:00:08,668 --> 01:00:11,462 When you do as I say, you can come back inside! 632 01:00:11,625 --> 01:00:12,833 Understood? 633 01:00:50,168 --> 01:00:51,168 Ismaël. 634 01:01:23,793 --> 01:01:25,002 Ismaël? 635 01:01:27,502 --> 01:01:28,708 Ismaël. 636 01:01:31,917 --> 01:01:33,125 It's Nora. 637 01:01:35,668 --> 01:01:37,293 Why are you crying? 638 01:01:44,248 --> 01:01:46,085 Is it because of my brother? 639 01:01:48,002 --> 01:01:48,877 Yes. 640 01:01:49,042 --> 01:01:50,042 Nora? 641 01:01:52,168 --> 01:01:53,168 Nora? 642 01:01:57,333 --> 01:02:00,962 I went to the toilets. - You have to ask first. 643 01:02:04,585 --> 01:02:06,002 Have you calmed down? 644 01:02:09,417 --> 01:02:10,625 Are you sure? 645 01:02:12,877 --> 01:02:14,085 Right, go inside. 646 01:02:18,962 --> 01:02:20,793 OK, next. 647 01:02:27,293 --> 01:02:28,962 Go on, sit with your sister. 648 01:02:33,417 --> 01:02:34,833 Sit a bit closer. 649 01:02:37,248 --> 01:02:40,293 Put your hand on her shoulder... That's it. 650 01:02:40,462 --> 01:02:42,793 Look towards the camera. 651 01:02:42,962 --> 01:02:44,377 All right, smile. 652 01:02:45,625 --> 01:02:46,833 Smile. 653 01:02:51,042 --> 01:02:53,042 OK, thank you. Next, please. 654 01:03:29,417 --> 01:03:31,042 Go on, get him! 655 01:03:34,833 --> 01:03:36,168 Right in the head! 656 01:03:45,793 --> 01:03:47,208 Now you hold him. 657 01:03:52,542 --> 01:03:53,748 You hold him. 658 01:03:56,542 --> 01:04:00,877 Well, I've got Fortnite and Games of Thrones... 659 01:04:03,168 --> 01:04:06,125 I only get 30 minutes each day. 660 01:04:06,293 --> 01:04:10,293 I only get 20 minutes to play. And it has to be before dinner. 661 01:04:10,462 --> 01:04:13,462 Do you know what Tik Tok is? - Don't know it. 662 01:04:14,333 --> 01:04:16,917 Want me to tell you what it is? 663 01:04:17,085 --> 01:04:20,917 Well, Tik Tok is an app where... 664 01:04:21,585 --> 01:04:26,962 You post videos, but you don't have to post them... 665 01:04:29,085 --> 01:04:30,085 Abel! 666 01:04:41,793 --> 01:04:43,417 Why are you doing this? 667 01:04:44,125 --> 01:04:46,462 You'd rather it be me getting beat up? 668 01:04:46,625 --> 01:04:47,625 No. 669 01:04:48,502 --> 01:04:51,502 Anyway, it's too late. Don't get involved, OK? 670 01:04:54,962 --> 01:04:56,793 Is this my fault? 671 01:04:56,962 --> 01:04:59,793 Just forget it. Dad's waiting for us. 672 01:05:15,462 --> 01:05:16,877 All right, champ? 673 01:05:32,625 --> 01:05:34,462 Aren't you going to say hello? 674 01:05:37,293 --> 01:05:38,293 Thank you. 675 01:05:39,208 --> 01:05:40,833 What? Don't you want it? 676 01:05:42,793 --> 01:05:45,002 I got vanilla, your favourite. 677 01:05:48,002 --> 01:05:49,417 All right, Abel? 678 01:05:50,833 --> 01:05:53,248 What's going on with your brother? 679 01:05:54,042 --> 01:05:55,248 Abel! 680 01:06:28,668 --> 01:06:30,668 "Forest". 681 01:06:51,542 --> 01:06:52,748 "Rain". 682 01:07:23,293 --> 01:07:24,168 Abel! 683 01:07:35,585 --> 01:07:36,585 Stop! 684 01:07:37,793 --> 01:07:39,793 Stop! - Get off me! 685 01:07:47,793 --> 01:07:49,793 Stop it, please! 686 01:07:53,668 --> 01:07:54,962 Abel, stop! 687 01:07:55,793 --> 01:07:57,417 Get off him! 688 01:12:23,293 --> 01:12:28,168 Translation: Christopher Smith Subtitles: Pulse Translations 45674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.