All language subtitles for PASOLINI.Une_vie_violente_1962.VOSTFR.DVDRIP.AAC.Candia06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,321 --> 00:00:08,075 UNE VIE VIOLENTE 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 3 00:02:02,521 --> 00:02:03,954 Tommaso ? 4 00:02:04,481 --> 00:02:06,437 Il y a quelqu'un ? 5 00:02:06,641 --> 00:02:08,154 Je peux entrer ? 6 00:02:08,321 --> 00:02:10,152 O� est all� Tommaso ? 7 00:02:10,321 --> 00:02:11,913 Qu'est-ce que j'en sais ? 8 00:02:19,161 --> 00:02:21,356 Madame, o� je peux trouver Tommaso ? 9 00:02:21,521 --> 00:02:24,911 Il est sorti t�t, ce matin. Il ne m'a pas dit o�. 10 00:03:04,361 --> 00:03:06,079 Mario, tu as vu Tommaso ? 11 00:03:06,241 --> 00:03:08,072 Personne ne l'a vu. 12 00:03:08,921 --> 00:03:11,116 Il a d� aller danser. 13 00:03:52,241 --> 00:03:53,230 Tommaso ! 14 00:04:00,001 --> 00:04:02,037 Va te faire... 15 00:04:16,041 --> 00:04:18,316 Il ne va jamais partir ! 16 00:04:27,641 --> 00:04:31,554 Cagone, va le chercher. Il est d�j� tard. 17 00:04:32,281 --> 00:04:35,159 - Il est presque 16 h. - Il fait d�j� nuit. 18 00:04:35,321 --> 00:04:37,277 Va te faire voir ! 19 00:04:40,001 --> 00:04:41,559 T'es un vrai athl�te, toi ! 20 00:04:41,721 --> 00:04:44,155 Esp�ce d'imb�cile ! 21 00:04:44,321 --> 00:04:46,312 - Va te cacher ! - Toi, t'es bien mieux. 22 00:04:48,801 --> 00:04:50,632 Montre-moi ! 23 00:05:09,121 --> 00:05:10,156 Les gars, 24 00:05:10,361 --> 00:05:12,636 voil� les costauds. 25 00:05:14,121 --> 00:05:16,476 Ils sont o�, ces malabars ? 26 00:05:18,641 --> 00:05:22,350 - Une photo de ta soeur ? - Elle est pas mal. 27 00:05:27,961 --> 00:05:31,715 Esp�ce de fasciste ! Qu'est-ce que tu fais 28 00:05:31,921 --> 00:05:34,879 avec une photo de ce salaud. Fiche le camp ! 29 00:05:37,521 --> 00:05:40,081 Lui, c'�tait un grand homme. 30 00:05:42,921 --> 00:05:45,389 O� est cet idiot de Tommaso ? 31 00:06:13,841 --> 00:06:15,797 Mis�rable ! 32 00:06:22,041 --> 00:06:24,316 Doucement... L�che-moi ! 33 00:06:29,721 --> 00:06:31,473 Lello ! 34 00:06:34,081 --> 00:06:36,959 Attends-moi. Je veux venir avec vous. 35 00:06:42,961 --> 00:06:44,952 C'est l'heure du fric ! 36 00:06:45,121 --> 00:06:46,952 M�nage ton coeur ! 37 00:06:47,121 --> 00:06:50,272 Pour quoi faire ? Je ne suis pas devenu communiste. 38 00:07:08,121 --> 00:07:11,352 Un, deux, trois... 39 00:07:11,921 --> 00:07:13,639 quatre et cinq. 40 00:07:13,801 --> 00:07:17,032 - On va tous au cin�ma ? - T'as pas encore compris ? 41 00:07:17,241 --> 00:07:19,232 Voil� la marchandise. 42 00:07:24,321 --> 00:07:26,118 Donnez-moi �a, je le porte. 43 00:07:26,481 --> 00:07:29,917 Souvenez-vous que les r�gles n'ont pas chang�: 44 00:07:30,081 --> 00:07:34,120 Je n'ai rien � voir avec tout �a, je ne vous connais pas. 45 00:07:34,521 --> 00:07:36,034 Chacun pour soi, d'accord ? 46 00:07:37,161 --> 00:07:39,834 Tr�s bien, camarade. Et le fric ? 47 00:07:41,841 --> 00:07:43,069 Allez ! 48 00:07:43,321 --> 00:07:46,950 J'en veux plus. Je veux de l'argent pour le tramway. 49 00:07:47,401 --> 00:07:51,758 Quels h�ros ! Nos anc�tres ont travers� le d�sert, pieds nus. 50 00:07:52,241 --> 00:07:54,152 Et moi, je pr�f�re y aller en bus. 51 00:08:00,881 --> 00:08:02,917 On est seuls � faire �a ? 52 00:08:05,401 --> 00:08:08,120 C'est qui, ces mecs ? 53 00:08:08,761 --> 00:08:11,400 Salut, Ugo. A demain. 54 00:08:13,801 --> 00:08:17,077 Allez, les gars. Voil� les californiens ! 55 00:08:20,921 --> 00:08:24,277 Il s'agit de soldats allemands. Vous devez penser autrement. 56 00:08:24,441 --> 00:08:26,716 On ne pense peut-�tre pas. 57 00:08:41,201 --> 00:08:42,839 Ils ont tu� le responsable de Milan ! 58 00:08:43,041 --> 00:08:46,078 Mon Dieu ! Qu'adviendra-t-il de nous ? 59 00:08:49,361 --> 00:08:51,795 Ils ont tu� le responsable de Milan ! 60 00:09:15,281 --> 00:09:16,270 Camarade Gaetano ! 61 00:09:16,481 --> 00:09:18,199 Camarades ! Pr�sent ! 62 00:09:20,441 --> 00:09:22,750 Marre de ce cin�ma de tra�tres ! 63 00:10:13,521 --> 00:10:15,273 Tiens, bois. 64 00:10:16,681 --> 00:10:17,955 Il est bon, ce vin. 65 00:10:18,121 --> 00:10:21,158 Et moi, j'ai pas le droit de boire ? 66 00:10:23,841 --> 00:10:26,150 Tu vas me faire mourir de soif. 67 00:10:38,641 --> 00:10:41,553 On dirait que les camarades ont encore faim. 68 00:10:42,441 --> 00:10:44,113 Y a que vous qui mangez ? 69 00:10:44,641 --> 00:10:47,838 Non, je croyais juste que le grand ogre 70 00:10:48,361 --> 00:10:50,113 avait d�vor� la part de tous. 71 00:10:50,321 --> 00:10:52,915 Pense ce que tu veux. J'avais foi en cet homme. 72 00:10:53,081 --> 00:10:56,118 Il a agi pour notre bien-�tre � tous. 73 00:10:57,321 --> 00:11:00,279 On t'a jamais dit que c'�tait un tyran ? 74 00:11:00,441 --> 00:11:04,150 Nous, on a pu faire une tyrannie. Vous n'y arrivez pas ! 75 00:11:04,521 --> 00:11:06,159 Parce qu'on est pas des criminels ! 76 00:11:06,601 --> 00:11:11,516 Tes amis et tes id�es sont criminels. Ils ont tu� mon p�re et mon fr�re. 77 00:11:12,601 --> 00:11:14,876 Changeons de sujet. 78 00:11:15,361 --> 00:11:19,149 Prenez un verre, moi aussi et arr�tons cette discussion. 79 00:11:20,921 --> 00:11:22,957 Voil� les pichets de vin. 80 00:11:27,321 --> 00:11:31,030 Je me boufferais le coeur pour les voir libres. 81 00:11:31,241 --> 00:11:34,392 Et moi, je boufferais leurs coeurs. 82 00:11:35,761 --> 00:11:39,800 Si j'avais carte blanche, je les mettrais tous dos au mur. 83 00:11:40,241 --> 00:11:44,871 Lello, je t'offre un pichet si tu te ranges � mes opinions. 84 00:11:48,241 --> 00:11:50,471 Tu crois qu'avant, c'�tait le chaos ? 85 00:11:50,641 --> 00:11:55,192 Regarde Mussolini et les autres projets qui ont �t� d�cid�s ! 86 00:11:55,361 --> 00:11:57,750 Vous l'avez trahi, je le ressusciterai 87 00:11:57,961 --> 00:11:59,633 pour te cracher au visage. 88 00:12:04,681 --> 00:12:07,036 Bande d'assassins ! 89 00:12:24,121 --> 00:12:26,715 Je crois que je suis en veine, ce soir. 90 00:12:26,881 --> 00:12:28,872 Faisons le casse du si�cle. 91 00:12:29,041 --> 00:12:31,509 Dans ce cas, allons vers l'aventure ! 92 00:12:31,721 --> 00:12:32,915 Allons-y. 93 00:12:33,081 --> 00:12:34,230 Beau gosse, 94 00:12:34,401 --> 00:12:37,393 si on allait voler de la farine � la boulangerie d'Alduccio ? 95 00:12:37,561 --> 00:12:41,918 Qu'est-ce qu'on en ferait ? Pourquoi pas des bobines de cuivre ? 96 00:12:42,081 --> 00:12:45,198 Et si on braquait un bureau de tabac ? 97 00:12:45,361 --> 00:12:47,670 On va commencer par tirer une caisse. 98 00:12:47,841 --> 00:12:50,036 Dans deux minutes, on d�gage. 99 00:12:50,201 --> 00:12:51,953 Ce soir, on va s'�clater. 100 00:12:52,121 --> 00:12:54,157 - Alors, on y va ? - Et comment ! 101 00:12:56,641 --> 00:12:59,109 Regardez comme je suis dou�. 102 00:13:01,161 --> 00:13:02,594 Je suis un dieu ! 103 00:13:30,561 --> 00:13:33,155 On doit essayer pour de bon. 104 00:13:34,001 --> 00:13:37,232 De toute fa�on, on risque toujours des ennuis. 105 00:13:37,761 --> 00:13:41,993 Le monde nous regarde. Notre devise: "On va gagner !" 106 00:13:42,601 --> 00:13:46,753 On se lance ? Le pactole ou la taule ! 107 00:13:47,201 --> 00:13:48,316 Tu veux faire quoi ? 108 00:13:48,721 --> 00:13:50,040 Tout ! 109 00:13:50,401 --> 00:13:51,390 Et on va o� ? 110 00:13:51,841 --> 00:13:53,911 A la premi�re station service qu'on croise. 111 00:13:54,121 --> 00:13:55,554 Tant qu'il y a du fric ! 112 00:13:57,321 --> 00:13:59,073 Et s'il y en a peu ? 113 00:14:24,961 --> 00:14:27,077 Tommaso, essayons l�. 114 00:14:27,241 --> 00:14:29,960 Et s'il y avait ta soeur, dedans ? 115 00:14:30,121 --> 00:14:32,715 La ferme ! Ma soeur est � la maison. 116 00:14:39,121 --> 00:14:41,112 Laissons tomber ces deux-l�. 117 00:14:41,281 --> 00:14:45,194 Ils vont se b�coter en paix... Tu veux m'�pouser ? 118 00:15:27,081 --> 00:15:29,117 - Bonsoir. - Vous voulez quoi ? 119 00:15:29,281 --> 00:15:31,078 - On fait un groupe ? - Qui �tes-vous ? 120 00:15:31,521 --> 00:15:35,070 On se tripote par ici, cochon ! On flirte. 121 00:15:35,241 --> 00:15:36,196 Et alors ? 122 00:15:36,401 --> 00:15:37,959 Ce n'est pas possible. 123 00:15:38,121 --> 00:15:41,318 Viens ici. Tu te crois chez toi ou quoi ? 124 00:15:41,521 --> 00:15:43,273 Vous �tes des Moeurs ? 125 00:15:43,481 --> 00:15:45,312 Non, on est de la mort. 126 00:15:46,081 --> 00:15:48,072 On voit pas ton visage. 127 00:15:48,801 --> 00:15:50,951 - Descends ! - Qu'est-ce que vous voulez ? 128 00:15:52,441 --> 00:15:56,195 Monsieur le prince, montre-moi ton manteau. 129 00:15:56,361 --> 00:15:58,397 Tourne-le. 130 00:15:59,881 --> 00:16:01,951 Tu t'appelles comment, poup�e ? 131 00:16:02,721 --> 00:16:05,394 Viens ici ! Reste l� ! 132 00:16:06,481 --> 00:16:09,075 Regarde ce que je sais faire. Sois sage. 133 00:16:09,801 --> 00:16:14,317 Elle est avec toi parce que t'es beau ? C'est le fric ! 134 00:16:18,841 --> 00:16:22,197 Jolie robe. Tu f�tes ta premi�re communion ? 135 00:16:22,361 --> 00:16:23,794 Soulevez-moi tout �a ! 136 00:16:29,041 --> 00:16:32,477 Viens ici ? Tu vas pas repartir � Paris ? 137 00:16:45,801 --> 00:16:47,632 Arr�te ou je t'�crase ! 138 00:16:56,681 --> 00:16:57,750 Viens par l�. 139 00:17:50,361 --> 00:17:52,670 26, 27, 28... 140 00:17:53,681 --> 00:17:54,955 29 et 30. 141 00:17:55,521 --> 00:17:56,840 30 billets et une blonde ! 142 00:17:57,761 --> 00:17:59,558 �a se passe bien... 143 00:17:59,721 --> 00:18:02,076 Allons faire la f�te, maintenant. 144 00:18:02,281 --> 00:18:04,875 Non, je me sens en forme, ce soir. 145 00:18:05,041 --> 00:18:08,477 Je veux me d�fouler. Allons braquer une station service. 146 00:18:12,521 --> 00:18:16,673 Zucabbo, t'enfuis pas comme la derni�re fois ! 147 00:18:31,961 --> 00:18:33,713 Combien ? 148 00:18:34,161 --> 00:18:36,231 Faites le plein 149 00:18:36,401 --> 00:18:38,869 et regardez le niveau d'huile. 150 00:18:39,041 --> 00:18:42,113 Tommaso, v�rifie les pneus. 151 00:19:27,961 --> 00:19:29,280 L�chez-moi ! 152 00:19:30,401 --> 00:19:32,119 Laissez-moi ! 153 00:19:37,881 --> 00:19:39,519 Une voiture ! On d�gage ! 154 00:19:47,881 --> 00:19:50,111 Que voulez-vous ? 155 00:19:50,281 --> 00:19:53,034 Je travaille � la journ�e. Je suis ouvrier. 156 00:19:53,401 --> 00:19:55,915 Bouge pas ! 157 00:19:57,881 --> 00:19:59,792 O� t'as mis le fric ? 158 00:20:01,121 --> 00:20:02,190 Alors, y a combien ? 159 00:20:02,841 --> 00:20:05,275 Y a pas de quoi s'emballer ! 160 00:20:05,441 --> 00:20:08,911 On a failli se faire choper pour 8000 lires ! 161 00:20:18,441 --> 00:20:22,593 L�chez-moi. Qu'est-ce que vous voulez me faire ? 162 00:20:24,081 --> 00:20:26,515 - Attention, Tommaso. - Vous voulez me tuer ? 163 00:20:26,681 --> 00:20:28,558 O� t'as cach� le fric ? 164 00:20:28,761 --> 00:20:31,321 Tu l'avais bien planqu�, hein ? 165 00:20:33,601 --> 00:20:35,557 Jetons-le par l�. 166 00:20:58,281 --> 00:21:00,476 Je me suis vraiment d�cha�n� ! 167 00:21:00,641 --> 00:21:04,156 Zucabbo, regarde-moi danser ! 168 00:21:32,081 --> 00:21:34,515 On a vol� cet ob�lisque aux Russes. 169 00:21:34,681 --> 00:21:38,117 On a pu le faire parce qu'on est puissants ! 170 00:21:38,641 --> 00:21:40,154 Je vous salue, gloires de Rome. 171 00:21:40,921 --> 00:21:43,640 Ville �ternelle, tu es finie. 172 00:21:45,601 --> 00:21:48,274 Tu ach�tes le pain o� bon te semble. 173 00:21:48,441 --> 00:21:52,559 Mais tu dois le chercher dans cet endroit bourr� d'assassins. 174 00:21:54,481 --> 00:21:58,599 Pourquoi ne fuis-tu pas ? Pourquoi ne vas-tu pas tapiner ? 175 00:21:59,761 --> 00:22:02,116 Rome ! Et tes actrices ! 176 00:22:02,281 --> 00:22:05,876 Je veux leur dire une chose � l'oreille. 177 00:22:06,041 --> 00:22:08,635 Quelle oreille ? Plut�t dans le front. 178 00:22:09,761 --> 00:22:12,594 Trois balles dans le front de tes actrices. 179 00:22:32,361 --> 00:22:34,238 Lello... 180 00:22:34,401 --> 00:22:36,517 Tu sais � quoi je pense ? 181 00:22:37,601 --> 00:22:39,557 On ne mourra jamais de faim. 182 00:22:40,841 --> 00:22:42,832 Evidemment. 183 00:22:43,001 --> 00:22:45,595 J'aurais m�me faim dans l'autre monde. 184 00:22:46,521 --> 00:22:49,160 Qu'est-ce qu'on �tait malins ! 185 00:22:50,121 --> 00:22:52,157 On a toujours v�cu aux d�pens de tous. 186 00:22:54,641 --> 00:22:57,838 Au moins, tu sais pourquoi tu es sur terre. 187 00:22:58,921 --> 00:23:02,675 Depuis que je suis gosse, j'ai appris tous les maux du monde. 188 00:23:03,801 --> 00:23:05,200 Tu te rappelles, Lello ? 189 00:23:05,361 --> 00:23:08,353 On �tait enfants et on avait vol� du fric 190 00:23:08,521 --> 00:23:11,035 � ce type qui vendait des cochons. 191 00:23:11,201 --> 00:23:13,476 Tout ce pognon ! 192 00:23:13,921 --> 00:23:17,436 Et avec tous les potes, on avait pris des v�los 193 00:23:17,601 --> 00:23:20,593 pour aller � l'�glise. 194 00:23:21,281 --> 00:23:25,718 Mais on a crois� ces deux tapineuses sur le pont 195 00:23:25,881 --> 00:23:28,554 et on a pay� pour tout le monde ! La belle �poque ! 196 00:23:29,121 --> 00:23:31,112 Tu te souviens, Lello ? 197 00:23:31,641 --> 00:23:32,835 J'ai sommeil. 198 00:23:57,121 --> 00:23:59,954 Allons-y, Lello. Il fait jour. 199 00:24:03,441 --> 00:24:05,272 Je suis crev�... 200 00:24:06,921 --> 00:24:10,152 Viens, on finit � pied. 201 00:24:11,041 --> 00:24:14,750 T'en as pas marre de marcher ? 202 00:24:15,001 --> 00:24:18,198 Si �a te saoule, paie-toi un taxi. 203 00:24:20,041 --> 00:24:22,635 Attends-moi, j'arrive. 204 00:24:52,321 --> 00:24:54,960 T'as le feu aux fesses ? 205 00:24:55,121 --> 00:24:58,113 On va regarder quel film passe aujourd'hui. 206 00:24:59,201 --> 00:25:02,034 Regarde l'affiche. On la prend ? 207 00:25:02,441 --> 00:25:04,750 Voil� le tramway ! 208 00:25:07,641 --> 00:25:09,677 Quelle beaut�. Petite garce... 209 00:25:16,841 --> 00:25:18,479 Appelez du secours. 210 00:26:43,841 --> 00:26:45,832 Regardez-moi �a... 211 00:26:47,001 --> 00:26:49,117 - Salut, Celeste. - Salut, Irene. 212 00:26:50,361 --> 00:26:53,114 Tu viens embrasser Celeste ? 213 00:26:53,281 --> 00:26:55,112 Quelle cruaut� envers ce chien ! 214 00:26:55,801 --> 00:26:58,474 C'est celui d'Irene. �a lui a fait de la peine. 215 00:26:59,241 --> 00:27:01,914 Je d�teste voir les faibles maltrait�s. 216 00:27:02,121 --> 00:27:03,759 Il a la gale. 217 00:27:04,161 --> 00:27:05,992 Comment il l'a attrap�e ? 218 00:27:06,601 --> 00:27:08,398 Comment le savoir ? 219 00:27:08,561 --> 00:27:10,438 Mon fr�re le promenait souvent, 220 00:27:10,641 --> 00:27:12,711 il l'aura attrap� par un autre chien. 221 00:27:15,121 --> 00:27:17,077 - Je m'en vais. - Tu pars ? 222 00:27:17,241 --> 00:27:20,597 Oui, j'ai beaucoup de travail � faire � la maison ! 223 00:27:21,561 --> 00:27:23,995 Salut, Ir�ne On se voit plus tard. 224 00:27:36,121 --> 00:27:38,510 On s'attache souvent aux chiens. 225 00:27:38,681 --> 00:27:40,637 Ce sont des membres de la famille. 226 00:27:40,801 --> 00:27:45,113 J'avais un chien mais ma m�re l'a donn� � un charretier. 227 00:27:45,881 --> 00:27:49,078 Vous ne me croirez pas mais j'ai pleur�, ce jour-l�. 228 00:27:49,321 --> 00:27:52,040 Les chiens sont des animaux intelligents. 229 00:27:52,201 --> 00:27:56,274 Ils comprennent mieux les choses que la plupart des gens. 230 00:27:56,521 --> 00:27:58,557 Vous avez raison, c'est vrai. 231 00:28:00,601 --> 00:28:03,195 Si je n'�tais pas venu rejoindre un ami, 232 00:28:03,361 --> 00:28:06,478 si je n'avais pas regard� les gosses qui jouent au ballon 233 00:28:06,641 --> 00:28:09,599 et s'il n'y avait pas eu l'histoire du chien, 234 00:28:09,881 --> 00:28:11,519 on se serait jamais rencontr�s. 235 00:28:12,321 --> 00:28:13,390 Pourquoi ? 236 00:28:13,761 --> 00:28:15,831 Parce que c'est la fatalit�. 237 00:28:16,761 --> 00:28:18,911 Il y a quel film demain, au cin�ma ? 238 00:28:19,081 --> 00:28:20,799 Les travaux d'Hercule. 239 00:28:21,481 --> 00:28:24,200 On y va ensemble ? �a doit �tre un beau film. 240 00:28:25,121 --> 00:28:26,634 Je ne peux pas. 241 00:28:31,201 --> 00:28:32,554 Vous travaillez ? 242 00:28:32,721 --> 00:28:35,918 Non, je reste � la maison. J'ai assez de travail l�-bas. 243 00:28:37,081 --> 00:28:39,914 Alors vous �tes comme une femme d'int�rieur. 244 00:28:42,041 --> 00:28:44,077 Donc demain, vous ne faites rien ? 245 00:28:44,241 --> 00:28:45,993 Je ne sais pas... 246 00:28:46,161 --> 00:28:48,800 On se rejoint � l'arr�t de bus et on va au cin�ma. 247 00:28:48,961 --> 00:28:50,679 O� est le probl�me ? 248 00:28:50,841 --> 00:28:53,639 - �a d�pend... - De quoi ? 249 00:28:56,481 --> 00:28:58,517 Si vous voulez, vous pouvez m'attendre 250 00:28:58,681 --> 00:29:01,718 demain vers 16 h, � l'arr�t de bus. 251 00:29:01,881 --> 00:29:05,635 Mon amie doit rejoindre sa cousine. Si mon p�re sort, 252 00:29:05,801 --> 00:29:08,759 je trouverais une excuse pour ma m�re. 253 00:29:09,361 --> 00:29:12,637 Je vous attendrai. Du moment que vous me rejoignez ! 254 00:29:13,281 --> 00:29:15,841 Je viendrais si je peux. 255 00:29:16,001 --> 00:29:19,198 Il se fait tard, je dois rentrer. Au revoir. 256 00:30:26,441 --> 00:30:29,319 Je dois partir. Salut, Ir�ne 257 00:30:34,921 --> 00:30:36,957 On y va, Ir�ne ? 258 00:30:37,681 --> 00:30:39,751 Si mon p�re me voit... 259 00:30:40,201 --> 00:30:43,034 Les vieux ne se prom�nent pas dans les faubourgs. 260 00:30:43,201 --> 00:30:47,080 Ils vont au caf�, boivent du vin et font quelques parties. 261 00:30:47,241 --> 00:30:49,596 Mais mon p�re va dans un caf� du coin. 262 00:30:49,761 --> 00:30:52,229 Ses amis vivent place Pantera. 263 00:30:54,481 --> 00:30:56,870 Si on le voit, on fera les pr�sentations 264 00:30:57,041 --> 00:30:59,601 et on sera tranquilles. 265 00:31:01,601 --> 00:31:04,274 - Tr�s sympa, ta copine. - Oui, c'est vrai. 266 00:31:04,441 --> 00:31:07,433 - Comment elle s'appelle ? - Riasira. Elle est fianc�e. 267 00:31:07,601 --> 00:31:09,876 Ah, c'est bien... 268 00:31:10,041 --> 00:31:13,113 Un gar�on de Tormarancio. C'est pas un type bien. 269 00:31:13,281 --> 00:31:15,590 Une semaine de travail, un mois � la maison. 270 00:31:15,761 --> 00:31:18,992 Il n'aime pas vraiment se fatiguer ! 271 00:31:19,161 --> 00:31:23,996 Qu'est-ce que tu veux... Vous n'avez pas toutes de la chance. 272 00:32:56,361 --> 00:32:58,477 Il est fort, hein ? 273 00:32:58,641 --> 00:33:00,233 C'est un costaud. 274 00:33:03,361 --> 00:33:04,794 Mon Dieu ! 275 00:33:05,961 --> 00:33:08,521 Ce n'est pas vrai, c'est du cin�ma. 276 00:33:09,281 --> 00:33:12,478 Heureusement. Hercule n'a jamais exist�. 277 00:33:13,441 --> 00:33:16,911 Peut-�tre mais il y a au moins 1000 ans. 278 00:33:48,601 --> 00:33:50,432 �a suffit, Tommaso ! 279 00:33:50,601 --> 00:33:52,831 - Pourquoi ? - C'est comme �a ! 280 00:33:53,201 --> 00:33:56,159 Y a rien de mal � �a, on fait rien. 281 00:33:57,081 --> 00:34:00,232 Laisse-moi. Je n'irai plus au cin�ma avec toi ! 282 00:34:01,201 --> 00:34:03,590 Maintenant que tu es avec moi, 283 00:34:03,761 --> 00:34:06,195 tu ne peux pas me faire �a, compris ? 284 00:34:06,361 --> 00:34:10,513 J'ignorais que tu �tais comme �a, sinon je ne serais pas venue. 285 00:34:11,481 --> 00:34:14,041 On ne fait rien de mal ! 286 00:34:14,201 --> 00:34:15,350 Silence ! 287 00:34:15,761 --> 00:34:18,116 Moi, je veux regarder le film. 288 00:34:18,521 --> 00:34:21,399 Arr�tez un peu. C'est pas des mani�res ! 289 00:34:25,081 --> 00:34:26,958 Allez... 290 00:34:27,121 --> 00:34:29,351 Juste une minute. 291 00:34:29,881 --> 00:34:32,634 Je te le jure sur ma m�re qui est d�j� morte. 292 00:34:35,801 --> 00:34:38,235 Je veux regarder le film. 293 00:34:38,401 --> 00:34:40,710 Tu es si belle, Ir�ne 294 00:34:43,161 --> 00:34:45,391 Je t'aime beaucoup, tu sais. 295 00:34:54,561 --> 00:34:56,836 - Tu as compris, Zucabbo ? - Bien s�r. 296 00:34:57,001 --> 00:34:58,673 Carletto, je dois te parler. 297 00:34:58,841 --> 00:35:01,594 J'ai rencontr� une jolie fille � Garbatella, 298 00:35:01,761 --> 00:35:04,719 une belle petite minette. 299 00:35:05,321 --> 00:35:11,351 Quand Tommaso Vient pour une femme... 300 00:35:11,521 --> 00:35:13,876 Va chanter dans un restaurant ! 301 00:35:14,041 --> 00:35:18,478 Aide-moi. Je ne l'ai pas revue et j'ignore pourquoi. 302 00:35:18,641 --> 00:35:20,711 Je voudrais lui faire une belle s�r�nade. 303 00:35:20,881 --> 00:35:23,759 Mais applique-toi, je sais que c'est ton truc. 304 00:35:23,921 --> 00:35:25,832 Fais-moi honneur. 305 00:35:31,601 --> 00:35:34,069 - Alors ? - Faut voir... 306 00:35:34,241 --> 00:35:36,072 Comment �a, faut voir ? 307 00:35:36,241 --> 00:35:40,120 Je suis fauch�, j'ai mis ma guitare en gage. 308 00:35:40,281 --> 00:35:41,555 J'ai besoin de fric. 309 00:35:41,721 --> 00:35:43,871 Annonce la couleur. Combien ? 310 00:35:44,041 --> 00:35:47,113 Et bien, disons 2000 lires. 311 00:35:47,281 --> 00:35:48,396 2000 lires ! 312 00:35:51,281 --> 00:35:53,636 - O� trouver tout �a ? - C'est comme �a ! 313 00:35:53,801 --> 00:35:55,598 �a te fait rire ? 314 00:35:55,761 --> 00:35:57,911 Tommaso, ce sera 2000 lires. 315 00:37:04,361 --> 00:37:06,397 L�chez-moi ! 316 00:37:08,401 --> 00:37:10,517 File-moi ton sac ou je t'amoche ! 317 00:37:11,721 --> 00:37:14,076 Ton sac, je te dis ! 318 00:37:14,641 --> 00:37:17,314 Salaud, mon sac ! 319 00:38:54,241 --> 00:38:55,560 Je suis bon, hein ? 320 00:38:56,081 --> 00:38:57,070 Reprends ! 321 00:38:57,281 --> 00:38:58,236 D'accord... 322 00:39:26,561 --> 00:39:29,439 A cause de cette chanson, je me sens mal. 323 00:39:29,601 --> 00:39:32,957 - Ange du paradis ! - Fleur �carlate ! 324 00:39:33,121 --> 00:39:35,316 Je te supplierais du matin au soir. 325 00:39:35,481 --> 00:39:38,757 Je mendierais pour te faire reine ! 326 00:39:55,361 --> 00:39:57,636 Regarde, �a lui pla�t. 327 00:40:08,401 --> 00:40:10,198 Regardez-les ! 328 00:40:10,361 --> 00:40:12,158 Ils font les jolis coeurs ! 329 00:40:12,321 --> 00:40:14,471 Allez, Modugno ! 330 00:40:20,001 --> 00:40:22,754 Ecoute, on voudrait se coucher de bonne humeur. 331 00:40:22,921 --> 00:40:25,993 Nous, on a une vraie passion pour la musique. 332 00:40:26,161 --> 00:40:27,640 Joue-nous une belle chanson. 333 00:40:27,801 --> 00:40:30,474 D�sol�, on est tous fatigu�s. 334 00:40:30,641 --> 00:40:34,680 Tu veux pas nous faire ce plaisir ? Mon ami t'a demand� un service. 335 00:40:35,561 --> 00:40:39,031 Nous, on n'habite pas dans le coin. 336 00:40:39,201 --> 00:40:40,236 On s'en va, Carletto. 337 00:40:40,401 --> 00:40:43,279 Comment ? Tu fais l'enfant ? 338 00:40:43,441 --> 00:40:45,636 Je pensais pas que tu en �tais un. 339 00:40:47,361 --> 00:40:48,999 Vas-y... 340 00:41:08,041 --> 00:41:11,795 Il a de l'avenir. Il a une belle voix. 341 00:41:19,281 --> 00:41:21,272 Qu'est-ce que tu fais ? 342 00:41:21,881 --> 00:41:24,349 Tu veux t'en aller comme �a ? 343 00:41:24,881 --> 00:41:26,951 Tu nous laisses plant�s l� ? 344 00:41:28,481 --> 00:41:31,598 On est de vrais p�lerins. 345 00:41:31,761 --> 00:41:32,989 On s'en va ! 346 00:41:33,161 --> 00:41:35,391 C'est pas tr�s gentil... 347 00:41:35,681 --> 00:41:38,036 Regarde sur qui on est tomb�s. 348 00:41:38,201 --> 00:41:41,671 Ils avaient pourtant une bonne t�te. 349 00:41:44,241 --> 00:41:46,277 Regarde cette guitare. 350 00:41:46,441 --> 00:41:49,160 T'as fait pleurer qui ? 351 00:41:50,081 --> 00:41:52,276 Tes anc�tres ! 352 00:41:56,481 --> 00:41:58,472 Je vais te briser les os ! 353 00:41:58,921 --> 00:42:02,550 Tu parles pas comme �a de ma famille ! 354 00:42:45,601 --> 00:42:46,920 Puzzilli, viens ! 355 00:42:47,081 --> 00:42:49,754 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Avance ! 356 00:42:50,121 --> 00:42:52,032 Je n'ai tu� personne ! 357 00:42:52,201 --> 00:42:53,236 Il en a pour deux ans... 358 00:42:53,401 --> 00:42:55,869 Tenez-lui les jambes. Amenez-le ! 359 00:43:02,921 --> 00:43:04,593 Allez, circulez ! 360 00:43:04,761 --> 00:43:07,070 Y a plus rien � voir. Circulez ! 361 00:43:07,241 --> 00:43:09,436 Aidez-moi ! Bande de salauds ! 362 00:43:34,081 --> 00:43:38,154 Puzzilli ! Ce sera bient�t ton heure ! 363 00:43:38,321 --> 00:43:39,674 Deux heures avant l'aube ! 364 00:43:47,361 --> 00:43:48,714 T'es agit�... 365 00:43:48,881 --> 00:43:50,678 T'as h�te de sortir. 366 00:43:50,841 --> 00:43:54,800 �a m'est arriv� aussi et regarde o� je me retrouve. 367 00:43:57,241 --> 00:44:00,039 Tu sais quoi ? La prison pour moi, c'est fini. 368 00:44:00,201 --> 00:44:03,352 Je suis triste pour vous mais j'oublierai. 369 00:44:03,521 --> 00:44:06,558 Puzzilli, t'auras pas fait de vieux os, ici. 370 00:44:07,001 --> 00:44:11,836 Depuis 18 mois, je me tiens � carreau pour une connerie. 371 00:44:12,561 --> 00:44:15,359 - Maintenant, tout va changer. - Tu te maries ? 372 00:44:17,801 --> 00:44:20,361 Pourquoi pas ? Une fille m'attend dehors. 373 00:44:20,521 --> 00:44:22,910 T'as vu les lettres qu'elle m'a �crites ? 374 00:44:23,081 --> 00:44:26,551 Je vais habiter dans un immeuble moderne de huit �tages. 375 00:44:26,721 --> 00:44:29,076 La chance a fini par me sourire. 376 00:44:29,881 --> 00:44:33,157 Un immeuble moderne ? Y aura m�me un bidet ? 377 00:44:34,481 --> 00:44:37,757 Tu croyais que j'allais habiter dans une grotte ? 378 00:44:45,801 --> 00:44:48,679 Puzzilli Tommaso, dehors. Prends tes affaires ! 379 00:44:49,361 --> 00:44:51,113 J'arrive, brigadier. 380 00:44:52,841 --> 00:44:55,594 �a y est. Je mets les voiles ! 381 00:44:55,761 --> 00:44:59,549 D�gage ! T'attends que je te fasse le salut ? 382 00:44:59,961 --> 00:45:02,680 Le vieux, t'inqui�te pas pour ton truc. 383 00:45:02,841 --> 00:45:04,513 Donne-le � ta soeur. 384 00:45:04,681 --> 00:45:07,878 Rappelle-moi au bon souvenir de la libert� ! 385 00:45:08,961 --> 00:45:10,599 Va te faire... 386 00:46:15,761 --> 00:46:19,310 - O� est la rue des Crispolti ? - La rue des Crispolti ? 387 00:46:20,801 --> 00:46:22,200 Au fond, l�-bas. 388 00:46:37,721 --> 00:46:41,077 Vous savez o� est l'immeuble du 3e lot ? 389 00:46:41,241 --> 00:46:42,276 C'est l�-bas. 390 00:47:34,241 --> 00:47:35,310 Qui cherches-tu ? 391 00:47:36,161 --> 00:47:37,230 Puzzilli. 392 00:47:37,601 --> 00:47:39,637 Premier �tage mais il n'y a personne. 393 00:47:39,801 --> 00:47:40,916 Comment �a ? 394 00:47:41,081 --> 00:47:41,991 Qui es-tu ? 395 00:47:42,401 --> 00:47:43,993 Tommaso Puzzilli, leur fils. 396 00:47:44,321 --> 00:47:45,800 Le prisonnier... 397 00:47:46,801 --> 00:47:48,120 Attends. 398 00:47:52,321 --> 00:47:55,597 Je t'accompagne. Ta m�re m'a laiss� la cl�. 399 00:49:09,041 --> 00:49:11,680 Tu parles d'un appartement ! 400 00:49:11,961 --> 00:49:13,474 Comment �a se fait ? 401 00:49:13,761 --> 00:49:16,036 C'est le pr�tre qui vous l'a obtenu. 402 00:49:16,321 --> 00:49:18,676 Vous �tes comme sous sa protection. 403 00:49:19,441 --> 00:49:21,909 Les pr�tres font des miracles, maintenant ? 404 00:49:44,121 --> 00:49:46,555 Mieux vaut croupir en taule qu'�tre comme eux. 405 00:49:47,761 --> 00:49:48,591 Regardez-les. 406 00:49:49,281 --> 00:49:51,431 Ils pensent � rien, ils jouent, 407 00:49:52,201 --> 00:49:53,793 ils s'amusent 408 00:49:54,201 --> 00:49:56,556 et se tapent quelques minettes. 409 00:50:12,001 --> 00:50:14,799 - O� est le pr�tre. - Par l�. 410 00:50:22,081 --> 00:50:23,196 Entrez. 411 00:50:24,561 --> 00:50:25,710 Vous permettez ? 412 00:50:29,921 --> 00:50:31,320 Entre. Viens. 413 00:50:41,121 --> 00:50:43,271 Je suis Tommaso Puzzilli. 414 00:50:43,441 --> 00:50:44,920 Ah, oui. Tommaso... 415 00:50:46,681 --> 00:50:48,876 Ta m�re m'a souvent parl� de toi. 416 00:50:53,921 --> 00:50:55,274 Tu veux quelque chose ? 417 00:50:55,441 --> 00:50:58,513 Je voudrais vous parler d'une affaire importante. 418 00:50:59,521 --> 00:51:00,590 De quoi s'agit-il ? 419 00:51:05,481 --> 00:51:07,199 Par o� commencer ? 420 00:51:08,361 --> 00:51:10,670 Vous permettez ? C'est un vilain d�faut 421 00:51:11,361 --> 00:51:14,239 - mais pas un p�ch�. - Parle sans crainte. 422 00:51:15,721 --> 00:51:18,519 Vous connaissez d�j� la vie, la mort, les miracles. 423 00:51:18,881 --> 00:51:20,394 Merci pour l'appartement. 424 00:51:20,561 --> 00:51:22,119 Remercie Dieu. 425 00:51:23,601 --> 00:51:24,875 Merci � vous aussi. 426 00:51:25,561 --> 00:51:27,791 Mon p�re, j'ai d�cid� de me marier. 427 00:51:27,961 --> 00:51:29,633 Je suis donc venu 428 00:51:29,801 --> 00:51:32,110 pour vous demander un conseil. 429 00:51:32,881 --> 00:51:34,678 Vous seul pouvez m'aider, 430 00:51:35,481 --> 00:51:36,914 j'ai besoin de vous. 431 00:51:37,081 --> 00:51:38,400 Que dois-je faire ? 432 00:51:38,561 --> 00:51:40,950 - Quel �ge as-tu ? - 20 ans en novembre. 433 00:51:41,121 --> 00:51:42,713 Ta d�marche est s�rieuse ? 434 00:51:42,881 --> 00:51:45,156 Tu es conscient de tes actes ? 435 00:51:45,321 --> 00:51:46,595 Bien s�r ! 436 00:51:47,641 --> 00:51:50,109 Tu pourras donc fonder une belle famille. 437 00:51:50,281 --> 00:51:52,237 Quel �ge a ta fianc�e ? 438 00:51:52,401 --> 00:51:55,757 Avant que j'aille en prison, elle avait 18 ans. 439 00:51:55,921 --> 00:51:58,674 Tu es all� en prison... 440 00:52:00,681 --> 00:52:04,196 Vos parents sont au courant ? Il n'y a pas eu d'accrocs ? 441 00:52:04,481 --> 00:52:08,110 Si, il y a deux ans, son p�re a d�rap� 442 00:52:09,121 --> 00:52:11,760 il l'a frapp�e et j'ai eu des ennuis. 443 00:52:11,921 --> 00:52:14,071 Je parlerai � ses parents. 444 00:52:14,401 --> 00:52:15,550 Merci beaucoup. 445 00:52:15,721 --> 00:52:17,439 Mais n'oubliez pas que son p�re... 446 00:52:17,601 --> 00:52:19,273 est un homme difficile. 447 00:52:19,561 --> 00:52:22,200 Je lui dirai que tu es raisonnable et que tu travailles. 448 00:52:22,361 --> 00:52:23,999 Je travaille ? Mais o� ? 449 00:52:24,681 --> 00:52:26,637 Je te trouverai un emploi. 450 00:52:32,921 --> 00:52:33,956 Tommaso ! 451 00:52:40,001 --> 00:52:41,992 Maman ! Pourquoi tu pleures ? 452 00:52:42,161 --> 00:52:43,594 Tu m'accueilles comme �a ? 453 00:52:43,761 --> 00:52:46,195 Je sors de prison et tu pleures ? 454 00:52:46,361 --> 00:52:47,589 Un fils prodigue ! 455 00:52:47,761 --> 00:52:49,080 Fais-moi entrer plut�t. 456 00:52:49,241 --> 00:52:51,755 - Pr�pare-moi un bain. - Je fais chauffer l'eau. 457 00:52:51,921 --> 00:52:53,798 Tout va changer, maintenant. 458 00:52:53,961 --> 00:52:57,476 J'ai rencontr� des personnes qui vont m'aider. 459 00:52:57,641 --> 00:52:59,120 Tout sera diff�rent. 460 00:52:59,281 --> 00:53:02,239 On va enfin commencer � vivre ! 461 00:53:26,801 --> 00:53:28,234 Ir�ne... 462 00:53:28,401 --> 00:53:30,596 Je ne sais pas par o� commencer. 463 00:53:30,761 --> 00:53:32,080 Comment �a ? 464 00:53:32,441 --> 00:53:33,590 Maintenant on se revoit. 465 00:53:33,761 --> 00:53:37,117 J'ai dans l'id�e de m'installer. 466 00:53:37,801 --> 00:53:39,553 Avant, j'�tais un d�bauch�. 467 00:53:39,721 --> 00:53:42,519 C'est pour �a que je ne t'ai dit qui j'�tais 468 00:53:42,681 --> 00:53:44,876 et que je ne travaillais pas. 469 00:53:45,601 --> 00:53:48,991 Si je t'avais tout r�v�l�, qui sait comment tu aurais r�agi. 470 00:53:49,161 --> 00:53:50,230 Alors ? 471 00:53:51,841 --> 00:53:55,197 Je t'aime et je d�sire vraiment changer. 472 00:53:55,361 --> 00:53:57,272 Je ne veux plus �tre Tommaso. 473 00:53:57,441 --> 00:53:59,636 Moi, je sais que tu as un bon fond. 474 00:53:59,801 --> 00:54:02,156 Tu ne m'as jamais rien fait de mal. 475 00:54:02,641 --> 00:54:04,632 Je voudrais parler � tes parents. 476 00:54:05,961 --> 00:54:08,031 Faisons les choses dans les r�gles. 477 00:54:08,481 --> 00:54:11,314 Si tu penses m'aimer... 478 00:54:13,521 --> 00:54:15,318 Je suis all� voir le pr�tre 479 00:54:15,481 --> 00:54:17,312 pour lui expliquer mes projets. 480 00:54:17,481 --> 00:54:18,880 Pour faire les papiers ? 481 00:54:20,001 --> 00:54:21,798 Il faut presque rien: 482 00:54:22,041 --> 00:54:25,238 Certificat de naissance, de bapt�me, de confirmation 483 00:54:25,401 --> 00:54:27,790 et l'�tat civil. 484 00:54:29,481 --> 00:54:31,437 1000 ou 2000 lires. Une broutille. 485 00:54:33,281 --> 00:54:36,478 - Donne-moi de l'argent. - J'ai rien ! 486 00:54:46,121 --> 00:54:47,554 Passons par l�. 487 00:55:01,161 --> 00:55:02,594 C'est luxueux, non ? 488 00:55:02,761 --> 00:55:06,197 Ici, ils vivent diff�remment. Ils sont pas comme nous. 489 00:55:06,361 --> 00:55:09,558 Leurs v�tements, leur fa�on de se moucher... 490 00:55:09,721 --> 00:55:12,189 Ils ont vraiment un autre comportement. 491 00:55:12,361 --> 00:55:14,113 Ils sont n�s comme �a. 492 00:55:14,281 --> 00:55:15,714 Quand ils ont des enfants, 493 00:55:15,881 --> 00:55:17,712 ils se font appeler "ma petite maman". 494 00:55:17,881 --> 00:55:21,635 Leurs enfants sont choy�s et font de longues �tudes. 495 00:55:23,001 --> 00:55:25,276 Ils sont � la d�mocratie chr�tienne. 496 00:55:25,441 --> 00:55:28,990 Ils sont honn�tes et tout le monde les salue. 497 00:55:30,361 --> 00:55:33,398 Nous aussi, un jour, avec de la bonne volont� 498 00:55:33,601 --> 00:55:36,195 et un peu de chance, on y arrivera. 499 00:55:37,161 --> 00:55:38,640 Tu sais � quoi je pense ? 500 00:55:38,801 --> 00:55:42,077 Je vais parler au pr�tre pour entrer dans ce parti. 501 00:55:42,961 --> 00:55:44,838 C'est une bonne id�e. 502 00:55:45,201 --> 00:55:46,554 Dans ce parti, 503 00:55:46,721 --> 00:55:49,394 il y a toujours des aides, du travail... 504 00:55:49,561 --> 00:55:53,031 Et � l'�glise, on peut obtenir du soutien. 505 00:56:27,321 --> 00:56:28,470 Viens. 506 00:56:29,841 --> 00:56:30,990 Installons-nous ici. 507 00:56:34,481 --> 00:56:37,120 - T'es � l'aise ? - Oui... 508 00:56:37,281 --> 00:56:39,112 Viens plus pr�s. 509 00:56:50,481 --> 00:56:51,960 Tu as les yeux ouverts ! 510 00:56:52,681 --> 00:56:56,640 Ferme-les sinon �a veut dire que tu penses � un autre. 511 00:57:09,121 --> 00:57:10,554 Allez ! 512 00:57:11,081 --> 00:57:14,835 C'est tremp�, ici. Je suis toute sale. 513 00:57:15,001 --> 00:57:17,356 Levons-nous. C'est pareil, non ? 514 00:57:17,521 --> 00:57:19,398 Se lever ? On est bien comme �a. 515 00:57:32,641 --> 00:57:33,630 Attends un peu. 516 00:58:11,161 --> 00:58:12,958 Qu'est-ce que t'as ? 517 00:58:15,521 --> 00:58:16,556 Tommaso... 518 00:58:18,441 --> 00:58:20,238 Je d�boutonne �a. 519 00:58:20,401 --> 00:58:22,437 Tu ne me laisses rien faire. 520 00:58:25,881 --> 00:58:27,758 Non, Tommaso ! Pas comme �a ! 521 00:58:27,921 --> 00:58:29,274 Arr�te. 522 00:58:29,761 --> 00:58:31,752 Laisse-moi... 523 00:58:32,321 --> 00:58:32,992 Tommaso ! 524 00:58:33,161 --> 00:58:36,551 Ne t'inqui�te pas. Je ne te toucherai pas. 525 00:58:37,521 --> 00:58:39,955 Je suis sale, c'est tremp� ici. 526 00:58:42,761 --> 00:58:44,638 Ce n'est pas la fin du monde, 527 00:58:44,801 --> 00:58:46,359 tu te s�cheras. 528 00:58:49,001 --> 00:58:50,673 Non... 529 00:58:50,841 --> 00:58:53,071 J'ai trouv� ton point faible. 530 00:59:43,041 --> 00:59:45,475 Qu'y a-t-il ? Tu te sens mal ? 531 00:59:48,201 --> 00:59:49,919 Tu es br�lant ! 532 00:59:52,201 --> 00:59:53,600 Mais tu as les mains gel�es ! 533 00:59:53,761 --> 00:59:55,479 Tommaso, tu as de la fi�vre ? 534 00:59:56,361 --> 00:59:57,589 Rentrons � la maison. 535 00:59:57,761 --> 01:00:00,594 Sinon, �a pourrait devenir une bronchite. 536 01:00:01,521 --> 01:00:02,874 Quelle fi�vre ? Quelle bronchite ? 537 01:00:03,041 --> 01:00:06,431 Je n'ai rien. Qu'est-ce que tu as chang� ! 538 01:00:06,601 --> 01:00:08,114 Je ne te touche pas... 539 01:00:08,761 --> 01:00:09,955 Moi ? Chang�e ? 540 01:00:10,121 --> 01:00:13,033 Je suis la m�me. Tu ne te souviens pas ? 541 01:00:13,201 --> 01:00:15,556 Non, tu mens... 542 01:00:15,721 --> 01:00:16,949 Tu ne me tromperas pas. 543 01:00:17,121 --> 01:00:19,112 Il s'est pass� quelque chose. 544 01:00:19,441 --> 01:00:20,635 Mais pourquoi ? 545 01:00:21,241 --> 01:00:23,118 J'ai toujours la m�me vie. 546 01:00:23,281 --> 01:00:26,398 La seule diff�rence, c'est que je travaille maintenant. 547 01:00:27,041 --> 01:00:28,599 Comment as-tu trouv� ce travail ? 548 01:00:28,761 --> 01:00:29,910 Je te l'ai d�j� dit. 549 01:00:30,081 --> 01:00:31,992 Un de mes voisins est chauffeur, 550 01:00:32,161 --> 01:00:33,753 il transporte des m�dicaments. 551 01:00:34,001 --> 01:00:35,912 Il a parl� de moi au m�decin. 552 01:00:36,161 --> 01:00:39,119 Et tu n'as �t� gentille avec personne ? 553 01:00:45,441 --> 01:00:46,999 Rentrons � la maison. 554 01:00:50,161 --> 01:00:51,514 Comment �a ? 555 01:00:51,921 --> 01:00:54,640 Depuis 18 mois, je n'ai rien su de ta vie. 556 01:00:54,801 --> 01:00:56,200 Tu crois que je dors debout ? 557 01:00:56,361 --> 01:00:59,433 Tu veux me faire croire que t'as rien fait pendant un an, 558 01:00:59,601 --> 01:01:01,000 que t'as parl� � personne ? 559 01:01:01,161 --> 01:01:03,072 Bien s�r que j'ai discut�. 560 01:01:03,241 --> 01:01:04,515 Je suis une femme. 561 01:01:04,681 --> 01:01:06,797 Je ne connais pas grand monde 562 01:01:06,961 --> 01:01:09,191 mais je savais pas si tu reviendrais. 563 01:01:09,521 --> 01:01:11,637 Tu vois ! Il y a eu quelque chose ! 564 01:01:11,801 --> 01:01:14,361 Un homme a essay� de m'aborder... 565 01:01:14,521 --> 01:01:15,556 Et tu lui as r�pondu ? 566 01:01:15,721 --> 01:01:17,473 - Tu lui as parl�. - Oui. 567 01:01:22,281 --> 01:01:24,795 Tu pleures ! �a me fait plaisir. 568 01:02:17,241 --> 01:02:20,233 - Tu as l'argent pour le bus ? - Oui. 569 01:02:22,921 --> 01:02:25,071 Ir�ne, tu sais comme je suis. 570 01:02:25,641 --> 01:02:27,711 Je dis ce que je pense. 571 01:02:27,881 --> 01:02:30,156 J'aime pas garder � l'int�rieur. 572 01:02:30,321 --> 01:02:33,393 Je ne suis pas un homme qui se contente de peu. 573 01:02:33,561 --> 01:02:34,755 Ne l'oublie pas ! 574 01:02:34,961 --> 01:02:37,316 Quand je m'attache vraiment, 575 01:02:37,481 --> 01:02:39,472 ce n'est pas pour un jour ou deux. 576 01:02:39,681 --> 01:02:42,241 Je t'ai dit tout �a parce que je t'aime. 577 01:02:42,881 --> 01:02:45,441 Si je ne le pensais pas, je m'en ficherais. 578 01:02:45,601 --> 01:02:46,829 Tu comprends, Ir�ne ? 579 01:02:47,561 --> 01:02:49,153 Tu sais que je t'aime 580 01:02:49,321 --> 01:02:51,152 et que je t'ai attendu. 581 01:02:55,441 --> 01:02:57,671 Laissez-moi ! 582 01:02:59,801 --> 01:03:01,359 Je ne suis qu'un vieillard. 583 01:03:01,521 --> 01:03:02,874 Un pauvre vieux. 584 01:03:06,081 --> 01:03:08,436 Salauds ! 585 01:03:08,601 --> 01:03:10,000 Tu danses ? 586 01:03:10,881 --> 01:03:12,553 Idiot ! 587 01:03:18,641 --> 01:03:20,472 Esp�ce de balance ! 588 01:03:21,081 --> 01:03:23,879 Tu vas voir ! 589 01:03:37,481 --> 01:03:39,437 Va mendier ! 590 01:03:42,881 --> 01:03:44,678 Poisson ! 591 01:04:07,081 --> 01:04:09,436 Mange ton poisson... 592 01:04:19,121 --> 01:04:21,237 Il sort d'o�, ton pantalon ? 593 01:04:29,321 --> 01:04:31,516 Mon pantalon ! 594 01:04:31,681 --> 01:04:34,400 Rendez-moi mon pantalon ! 595 01:06:33,321 --> 01:06:35,881 Mais pourquoi tu pleures ? 596 01:06:43,921 --> 01:06:46,799 Les docteurs font tra�ner. Moi, je n'ai rien. 597 01:06:46,961 --> 01:06:49,555 �a va pas durer longtemps. 598 01:06:49,721 --> 01:06:52,076 Je ne serai jamais tuberculeux. 599 01:06:54,841 --> 01:06:56,832 Je dois faire quoi avec �a ? 600 01:06:57,761 --> 01:06:59,991 Va d'abord au bureau d'admission 601 01:07:00,161 --> 01:07:01,992 puis � celui des matricules. 602 01:07:03,121 --> 01:07:04,395 Vous attendez quoi ? 603 01:07:04,561 --> 01:07:07,200 Rentrez � la maison, c'est mieux. 604 01:07:08,041 --> 01:07:10,157 Alors... au revoir, Tommaso. 605 01:07:10,561 --> 01:07:11,914 Sois prudent... 606 01:07:19,481 --> 01:07:22,314 Je compte sur toi, dis � maman que je n'ai rien. 607 01:07:22,481 --> 01:07:23,709 Ne t'inqui�te pas. 608 01:07:23,961 --> 01:07:25,713 Pense plut�t � te soigner 609 01:07:25,881 --> 01:07:27,314 et tiens-toi tranquille. 610 01:07:27,481 --> 01:07:29,631 - Salut. - Au revoir, Tommaso. 611 01:07:54,961 --> 01:07:57,031 Voil� o� je suis tomb�... 612 01:07:57,201 --> 01:07:58,759 Au milieu de tous ces pestif�r�s ! 613 01:07:58,921 --> 01:08:00,240 Comment je vais faire ? 614 01:08:00,401 --> 01:08:01,914 Je vais me les faire... 615 01:08:04,081 --> 01:08:05,639 O� est l'�conomat ? 616 01:08:05,801 --> 01:08:08,998 Au fond du couloir, l�-bas. 617 01:08:27,281 --> 01:08:28,873 �a commence bien ! 618 01:08:29,561 --> 01:08:30,994 Faut conjurer la mort ! 619 01:08:31,161 --> 01:08:33,197 Nom d'un chien ! 620 01:08:34,241 --> 01:08:37,039 Ils vont r�ussir � me tuer aussi. 621 01:08:38,601 --> 01:08:40,034 De quoi t'as peur ? 622 01:08:40,601 --> 01:08:41,920 �a te regarde ? 623 01:08:45,521 --> 01:08:47,352 T'es l� depuis longtemps ? 624 01:08:49,921 --> 01:08:51,149 Six moi et quelques. 625 01:08:51,481 --> 01:08:54,359 Six mois ? Moi, je me serais d�j� fait la belle. 626 01:08:54,521 --> 01:08:56,318 Personne me commande ! 627 01:08:56,641 --> 01:08:58,074 Tu serais bien le seul. 628 01:08:58,561 --> 01:09:00,870 Ici, on se bat pour rester. 629 01:09:01,241 --> 01:09:02,913 Vous mangez pas dehors ? 630 01:09:04,401 --> 01:09:05,914 Et on ferait quoi ? 631 01:09:07,121 --> 01:09:09,874 On est malades, tout le monde nous met � l'�cart. 632 01:09:10,281 --> 01:09:12,158 Tu sais ce que tu as quand tu sors ? 633 01:09:13,041 --> 01:09:14,520 Trois cent lires par jour. 634 01:09:14,681 --> 01:09:16,034 Je m'en fiche ! 635 01:09:16,961 --> 01:09:18,679 Je ferai jamais la manche. 636 01:09:19,641 --> 01:09:21,438 Je pr�f�re encore voler. 637 01:09:25,881 --> 01:09:27,439 Ils vont nous entendre ! 638 01:09:28,441 --> 01:09:30,750 Ils doivent nous donner des droits. 639 01:09:31,881 --> 01:09:33,678 Apr�s notre sortie, 640 01:09:33,841 --> 01:09:35,513 on doit nous donner un travail 641 01:09:35,681 --> 01:09:36,796 en premier lieu. 642 01:09:37,081 --> 01:09:39,390 Et ici, les choses doivent changer. 643 01:09:39,881 --> 01:09:41,200 C'est un vrai d�sastre ! 644 01:10:02,041 --> 01:10:03,474 Le malheur, 645 01:10:03,641 --> 01:10:06,917 c'est qu'il tenait toute la baraque � bout de bras. 646 01:10:07,721 --> 01:10:09,359 Lui, c'�tait un homme. 647 01:10:09,801 --> 01:10:11,473 Il pouvait rester immobile. 648 01:10:11,681 --> 01:10:13,797 Mais quand il bougeait, il fon�ait. 649 01:10:16,241 --> 01:10:17,560 Si tu l'avais vu... 650 01:10:17,881 --> 01:10:21,430 Il a fait renvoyer les produits de mauvaise qualit�. 651 01:10:22,561 --> 01:10:23,710 Impossible de l'arr�ter. 652 01:10:23,881 --> 01:10:25,599 Toujours droit devant ! 653 01:10:26,881 --> 01:10:28,633 Qu'est-ce qu'il y gagnait ? 654 01:10:29,321 --> 01:10:30,879 Ce qu'il y gagnait... 655 01:10:32,281 --> 01:10:34,476 S'il y en avait dix comme lui en Italie... 656 01:10:36,001 --> 01:10:38,390 Si cet homme avait v�cu assez longtemps, 657 01:10:38,561 --> 01:10:40,950 il serait devenu d�put� ou ministre. 658 01:10:41,641 --> 01:10:44,553 Bien s�r... Ou maire de Rome... 659 01:10:47,841 --> 01:10:49,513 O� dois-je aller ? 660 01:10:52,801 --> 01:10:53,995 Par l�. 661 01:11:23,721 --> 01:11:25,120 Viens par ici. 662 01:11:31,801 --> 01:11:33,359 Voil�. Installe-toi. 663 01:11:33,521 --> 01:11:35,159 L�, tu as un chevet, 664 01:11:36,121 --> 01:11:38,430 un tiroir et une armoire. 665 01:11:38,601 --> 01:11:39,829 Tout est pr�t. 666 01:11:40,001 --> 01:11:41,559 Donne-moi le papier. 667 01:12:29,321 --> 01:12:31,596 Votre attention ! 668 01:12:31,761 --> 01:12:33,513 Toute votre attention ! 669 01:12:34,281 --> 01:12:36,078 Nous rappelons � tous les malades 670 01:12:36,241 --> 01:12:39,916 que les salles doivent rester d�gag�es. 671 01:12:40,801 --> 01:12:42,553 Le personnel de service 672 01:12:42,721 --> 01:12:45,918 est tenu de faire respecter les ordres de la direction 673 01:12:46,081 --> 01:12:48,470 et de signaler toute infraction. 674 01:12:49,201 --> 01:12:53,911 Les infirmi�res Cocco et Negri sont attendues 675 01:12:54,121 --> 01:12:55,839 par le professeur Perrotta. 676 01:12:56,401 --> 01:12:59,552 Le premier service de la cantine est suspendu. 677 01:14:14,361 --> 01:14:15,840 Asseyez-vous tous ! 678 01:14:25,081 --> 01:14:26,753 On se calme ! 679 01:15:16,841 --> 01:15:19,753 Ma soeur, ils ont tous perdu la t�te ! 680 01:15:21,681 --> 01:15:23,717 Ils comprendront... 681 01:15:25,841 --> 01:15:28,116 Moi qui pensais �tre en p�nitence 682 01:15:28,961 --> 01:15:30,713 au milieu de ces zombis. 683 01:15:30,881 --> 01:15:32,633 Pires que des ivrognes ! 684 01:15:47,881 --> 01:15:50,236 C'est possible de manger en paix ? 685 01:15:50,401 --> 01:15:51,629 Bernardini, on fait quoi ? 686 01:15:52,281 --> 01:15:54,920 Il n'est plus possible de n�gocier 687 01:15:55,081 --> 01:15:57,072 mais la gr�ve doit se poursuivre. 688 01:15:57,881 --> 01:15:59,200 Eux, ils mangent... 689 01:16:00,841 --> 01:16:03,594 Si un des n�tres meurt, �a va chauffer ! 690 01:16:03,761 --> 01:16:06,116 Quoi ? Je suis ici pour gu�rir. 691 01:16:06,281 --> 01:16:08,237 Pas le temps de m'amuser. 692 01:16:08,401 --> 01:16:09,880 Pas de probl�me. 693 01:16:10,041 --> 01:16:11,269 On vous tire dessus ? 694 01:16:11,521 --> 01:16:13,079 C'est la guerre ! 695 01:16:28,121 --> 01:16:29,634 Fouillez la terrasse. 696 01:16:29,921 --> 01:16:31,195 Toi, monte. 697 01:16:37,601 --> 01:16:40,638 - Que fais-tu l� ? - J'y suis pour rien. 698 01:16:44,361 --> 01:16:46,272 - Ton nom ? - Tommaso Puzzilli. 699 01:16:46,441 --> 01:16:48,591 - Tu fais quoi ? - Je mange ! 700 01:16:48,761 --> 01:16:50,558 Venez, brigadier. Ils sont l�. 701 01:16:52,641 --> 01:16:54,711 Dehors ! Allez ! 702 01:16:56,281 --> 01:16:58,795 On avance ! 703 01:16:58,961 --> 01:17:01,191 D�p�chez-vous ! 704 01:17:03,481 --> 01:17:05,073 Allez ! 705 01:17:39,081 --> 01:17:40,355 Monsieur ! 706 01:17:40,641 --> 01:17:42,199 Venez ! Montez ! 707 01:17:54,161 --> 01:17:56,755 �a se voit que vous avez pas l'habitude de fuir. 708 01:17:58,521 --> 01:18:01,957 Je sais comment s'�chapper par les toits. Venez. 709 01:18:12,721 --> 01:18:14,598 Ce sera plus facile par l�. 710 01:18:18,201 --> 01:18:20,999 Avancez prudemment parce que �a glisse. 711 01:18:22,361 --> 01:18:24,875 O� as-tu trouv� ce courage ? 712 01:18:25,041 --> 01:18:29,034 J'ai l'habitude de courir et je fais ce qu'il me pla�t. 713 01:18:29,921 --> 01:18:32,435 Oui, fais ce que tu as envie. 714 01:18:41,961 --> 01:18:43,314 Vous faites la r�volution 715 01:18:43,481 --> 01:18:46,279 mais vous savez pas marcher sur les toits. 716 01:18:50,321 --> 01:18:51,310 Merci. 717 01:18:52,081 --> 01:18:53,673 Je suis sportif. 718 01:19:06,761 --> 01:19:08,638 Vous deux, emmenez-les. 719 01:19:17,561 --> 01:19:18,835 Dehors ! 720 01:19:19,361 --> 01:19:20,794 Allez... 721 01:19:21,161 --> 01:19:23,516 Non, j'ai rien � voir avec tout �a. 722 01:19:23,681 --> 01:19:25,114 En voil�, des mani�res ! 723 01:19:25,321 --> 01:19:27,198 Je n'ai rien fait. 724 01:19:41,481 --> 01:19:43,676 Ceux du fond... 725 01:20:03,721 --> 01:20:05,518 Ces deux-l�, dehors ! 726 01:20:06,481 --> 01:20:09,120 - D�p�che-toi. - Allez, marche. 727 01:20:09,281 --> 01:20:11,590 - Ne me touchez pas ! - Te fais pas prier ! 728 01:20:11,881 --> 01:20:13,599 Bas les pattes ! 729 01:20:17,921 --> 01:20:20,674 - Il n'est pas transportable. - D'accord. 730 01:20:27,321 --> 01:20:29,277 Pas Puzzilli, il est calme. 731 01:20:39,401 --> 01:20:41,073 - Celui-l�. - Oui, monsieur. 732 01:20:41,241 --> 01:20:43,072 - Viens avec nous. - Que voulez-vous ? 733 01:20:43,241 --> 01:20:44,674 Que vous ai-je fait ? 734 01:20:44,841 --> 01:20:47,401 J'�tais bien au lit, je dormais. 735 01:20:47,601 --> 01:20:49,956 Remettez-moi au lit ! 736 01:20:50,121 --> 01:20:53,113 Je ne tiens pas sur mes jambes. 737 01:20:53,281 --> 01:20:55,431 Je suis fatigu�. 738 01:21:15,161 --> 01:21:17,914 - Ils sont partis ? - Avec sept d'entre nous. 739 01:21:18,081 --> 01:21:20,800 Ils finissent � Sainte Th�r�se ou ailleurs. 740 01:21:21,321 --> 01:21:23,118 Et Bernardini et Ughetto ? 741 01:21:23,881 --> 01:21:25,917 Qui leur ram�ne � manger ? 742 01:21:27,321 --> 01:21:30,074 Moi, ils me regardent d�j� d'un mauvais oeil. 743 01:21:30,361 --> 01:21:32,079 Mais il y a le petit brun. 744 01:21:32,241 --> 01:21:34,038 Vas-y, toi ! 745 01:21:34,361 --> 01:21:35,714 Ils sont dans la cave, 746 01:21:36,121 --> 01:21:38,760 � l'�conomat, l� o� est stock� le charbon. 747 01:21:40,201 --> 01:21:41,714 Qu'est-ce que tu veux ? 748 01:21:42,601 --> 01:21:44,159 T'as pas compris ? 749 01:21:48,641 --> 01:21:51,917 - O� est la bouffe ? - Je te la donnerai au r�fectoire. 750 01:22:32,121 --> 01:22:33,270 O� est la petite grosse ? 751 01:22:33,441 --> 01:22:36,239 Chez le directeur, cette communiste ! 752 01:22:49,721 --> 01:22:50,915 Dis-moi... 753 01:22:52,001 --> 01:22:54,469 On devrait tous les fusiller, ces communistes. 754 01:23:19,881 --> 01:23:22,111 Monsieur ! 755 01:23:22,641 --> 01:23:24,074 Il y a votre ami. 756 01:23:24,241 --> 01:23:25,276 Que me voulez-vous ? 757 01:23:25,441 --> 01:23:27,671 Vous �tes tous fous ! 758 01:23:27,841 --> 01:23:29,797 �a dure depuis trop longtemps. 759 01:23:29,961 --> 01:23:31,440 Je suis tr�s f�ch� ! 760 01:23:50,281 --> 01:23:52,397 Regardez qui est l�. Puzzilli ! 761 01:24:05,881 --> 01:24:07,599 J'ai pu sortir que �a. 762 01:24:07,761 --> 01:24:09,353 On me surveille. 763 01:24:09,521 --> 01:24:10,795 Il vous cherche partout. 764 01:24:10,961 --> 01:24:13,429 Vous voyez m�me pas le jour, ici. 765 01:24:15,721 --> 01:24:18,758 Que se passe-t-il dehors ? La gr�ve continue ? 766 01:24:19,361 --> 01:24:21,352 Non, ils ont eu tout le monde. 767 01:24:24,281 --> 01:24:25,634 Et le jardin ? 768 01:24:25,801 --> 01:24:28,713 Devant, c'est surveill� mais derri�re, c'est tranquille. 769 01:24:28,881 --> 01:24:29,870 Derri�re ? 770 01:24:30,881 --> 01:24:32,917 Tr�s bien, allons-y. 771 01:24:43,321 --> 01:24:44,356 Par l�... 772 01:24:52,641 --> 01:24:53,676 Vas-y. 773 01:24:58,441 --> 01:25:00,113 Mais non, arr�te. 774 01:25:00,801 --> 01:25:02,154 O� veux-tu aller ? 775 01:25:02,721 --> 01:25:03,915 Tu dois rester ici. 776 01:25:04,081 --> 01:25:05,799 Tu dois te soigner, 777 01:25:07,121 --> 01:25:08,839 tu n'es pas encore gu�ri. 778 01:25:09,001 --> 01:25:11,276 On a besoin de gar�ons comme toi. 779 01:25:13,721 --> 01:25:16,110 Je crois que tu as raison. 780 01:25:16,761 --> 01:25:19,355 Ils me doivent des soins et de l'argent. 781 01:25:20,001 --> 01:25:22,151 Au revoir, Puzzilli. T'as �t� un chef. 782 01:25:22,321 --> 01:25:24,789 Quand tu sors, viens me voir � Pietralata. 783 01:25:25,681 --> 01:25:28,036 Faites-vous respecter, d'accord ? 784 01:25:28,201 --> 01:25:29,759 Salut, soyez prudents. 785 01:25:59,041 --> 01:26:02,113 J'�tais riche et je ne le savais pas. 786 01:26:23,401 --> 01:26:26,120 Attends au moins que la pluie s'arr�te. 787 01:26:27,081 --> 01:26:29,072 Et si ce d�luge dure encore dix jours ? 788 01:26:29,241 --> 01:26:31,197 Non, je pars tout de suite. 789 01:26:38,041 --> 01:26:41,272 Pas de folie. Tu es gu�ri mais fragile. 790 01:26:42,561 --> 01:26:45,633 Arr�tez, vous allez me porter la poisse. 791 01:26:46,681 --> 01:26:48,273 - Ne vous inqui�tez pas. - Au revoir. 792 01:26:48,441 --> 01:26:51,274 - Vous ne me reverrez plus ici. - Au revoir. 793 01:26:51,561 --> 01:26:52,789 Bonne journ�e. 794 01:26:59,441 --> 01:27:01,079 Non, Ir�ne Je ne peux pas. 795 01:27:02,241 --> 01:27:04,038 Et bien, � 19 h. 796 01:27:05,201 --> 01:27:07,112 Alors disons 18 h 30. 797 01:27:07,761 --> 01:27:10,036 Je dois aller � Pietralata. 798 01:27:11,161 --> 01:27:13,391 Salut... 799 01:27:17,841 --> 01:27:19,354 C'est br�lant ! 800 01:27:19,521 --> 01:27:22,115 Les fakirs mangent bien du feu. 801 01:27:47,921 --> 01:27:50,037 - Salut, Tommaso. - Bonjour. 802 01:28:03,321 --> 01:28:05,676 - Salut, Cazzitini. - Bonjour, Tommaso. 803 01:28:11,761 --> 01:28:13,672 Zucabbo, comment �a va ? 804 01:28:14,641 --> 01:28:17,713 A ton avis ? On s'ennuie sec ! 805 01:28:18,241 --> 01:28:21,916 La belle �poque est finie. C'est tr�s calme. 806 01:28:22,081 --> 01:28:25,676 Avec tout l'argent que tu as, tu fais rien ? 807 01:28:27,001 --> 01:28:29,071 Je suis fauch� comme les bl�s ! 808 01:28:29,281 --> 01:28:31,670 Tommaso, tu peux me pr�ter 500 lires ? 809 01:28:32,321 --> 01:28:34,551 Quel fils de bonne famille ! 810 01:28:35,241 --> 01:28:37,801 Maman, je suis si heureux... 811 01:28:39,641 --> 01:28:42,360 Vous m'apportez un cappuccino ! 812 01:28:42,601 --> 01:28:44,398 Zucabbo, la f�te est finie. 813 01:28:44,561 --> 01:28:46,916 Il est temps que tu te mettes au travail. 814 01:28:50,081 --> 01:28:51,639 Qu'est-ce qu'il y a ? 815 01:28:52,401 --> 01:28:54,517 Qu'est-ce qui vous fait rire ? 816 01:28:55,481 --> 01:28:57,153 La lumi�re ! 817 01:28:57,321 --> 01:28:59,471 Ils ont pas pay� la facture ! 818 01:28:59,641 --> 01:29:02,360 Encore un peu et ce sera Venise. Allons au lac. 819 01:29:02,521 --> 01:29:04,352 Je ne sors pas, j'ai peur de l'eau. 820 01:29:04,601 --> 01:29:05,875 O� est ce lac ? 821 01:29:06,041 --> 01:29:07,793 Le fleuve a d�bord� � Pietralata. 822 01:29:07,961 --> 01:29:10,839 Ils peuvent sortir les canots et les gondoles. 823 01:29:11,001 --> 01:29:12,480 Des femmes se baignent... 824 01:29:12,641 --> 01:29:14,472 Y en aura peut-�tre pour nous. 825 01:29:14,641 --> 01:29:16,040 Si quelqu'un se noie... 826 01:29:20,041 --> 01:29:21,315 Les p�lerins ! 827 01:30:10,121 --> 01:30:13,591 Trop tard, l'arche de No� est d�j� partie ! 828 01:30:53,841 --> 01:30:54,990 Aidez-moi ! 829 01:30:57,521 --> 01:31:00,081 D�p�chez-vous ! 830 01:31:05,321 --> 01:31:07,357 �a glisse, ici. 831 01:31:07,881 --> 01:31:10,395 Mais non. Je vais te montrer, moi. 832 01:31:14,041 --> 01:31:16,839 Allez, Tommaso. Montre-nous ta brasse ! 833 01:31:36,161 --> 01:31:39,676 Attends, tu n'y arriveras pas tout seul. 834 01:31:40,521 --> 01:31:42,239 Je dois prendre mes affaires. 835 01:31:42,601 --> 01:31:44,717 Attends ! 836 01:31:46,121 --> 01:31:48,476 J'aurais d� prendre une remorque. 837 01:31:49,201 --> 01:31:50,998 - Jetez �a. - Non. 838 01:31:51,161 --> 01:31:53,277 Ce sont mes affaires. 839 01:31:53,441 --> 01:31:55,909 - Je peux pas les laisser ! - Alors, je pars. 840 01:31:56,841 --> 01:31:58,559 J'ai peur ! 841 01:31:59,241 --> 01:32:00,913 - A l'aide ! - Allez ! 842 01:32:01,081 --> 01:32:02,639 Non, j'ai peur ! 843 01:32:06,121 --> 01:32:07,315 Je vais me noyer. 844 01:32:13,801 --> 01:32:15,200 Attends, il y a un trou. 845 01:32:15,361 --> 01:32:16,714 Taisez-vous ! 846 01:32:16,881 --> 01:32:18,872 Il y a des fils barbel�s ! 847 01:32:19,201 --> 01:32:20,839 On va se noyer ! 848 01:32:21,001 --> 01:32:24,198 Tu n'y arriveras pas ! 849 01:32:45,121 --> 01:32:47,954 Mais t'es compl�tement dingue ! 850 01:32:48,121 --> 01:32:49,713 Allez, tirez-le ! 851 01:32:57,721 --> 01:32:59,040 Bon sang ! 852 01:32:59,201 --> 01:33:02,511 Ma m�re mettra une semaine � repasser �a. 853 01:33:07,441 --> 01:33:09,875 Quel beau manteau ! 854 01:33:10,121 --> 01:33:12,396 Inutile de repasser, ils ont r�tr�ci. 855 01:33:12,761 --> 01:33:15,195 Carletto, chante-nous quelque chose. 856 01:33:20,441 --> 01:33:22,193 Vous savez qui c'�tait ? 857 01:33:23,081 --> 01:33:26,357 Une Japonaise qui tapinait � Montesacro. 858 01:33:26,521 --> 01:33:29,081 Elle a d� d�m�nager ! 859 01:33:29,561 --> 01:33:32,519 Elle est all�e vers l'a�roport. 860 01:33:38,801 --> 01:33:40,757 Ir�ne, viens l�. 861 01:33:51,961 --> 01:33:53,076 Bonjour, Tommaso. 862 01:33:53,481 --> 01:33:55,119 Tu veux du punch ? 863 01:33:56,361 --> 01:33:57,953 Non, c'est trop fort. 864 01:34:02,801 --> 01:34:04,439 Tu les connais ? 865 01:34:06,081 --> 01:34:09,153 Non. C'est quoi, ces v�tements ? 866 01:34:10,801 --> 01:34:13,361 C'est le barman qui me les a pr�t�s. 867 01:34:13,721 --> 01:34:15,598 Les miens �taient tremp�s. 868 01:34:25,841 --> 01:34:28,401 Bon... Il est d�j� tard... 869 01:34:30,721 --> 01:34:31,790 Qu'est-ce que t'en penses ? 870 01:34:38,121 --> 01:34:39,554 Salut, les gars. 871 01:34:39,721 --> 01:34:40,710 Je m'en vais. 872 01:34:45,801 --> 01:34:46,995 Bonsoir. 873 01:34:50,161 --> 01:34:51,355 Quel couple de cingl�s ! 874 01:34:57,601 --> 01:35:00,559 Tu m'accompagnes ? Monte un instant. 875 01:35:01,121 --> 01:35:02,679 Oui, j'annoncerai � ton p�re 876 01:35:02,841 --> 01:35:05,480 que je m'inscris au parti communiste comme lui. 877 01:35:05,641 --> 01:35:07,233 Tu as chang� d'avis ? 878 01:35:07,401 --> 01:35:10,393 - Et la d�mocratie chr�tienne ? - J'ai chang� d'avis. 879 01:35:13,201 --> 01:35:16,637 Je vais donc souffrir comme ma m�re avec mon p�re. 880 01:35:16,801 --> 01:35:18,314 Avec la peur au ventre. 881 01:35:19,441 --> 01:35:21,079 On l'aura jamais, notre maison ! 882 01:35:21,241 --> 01:35:23,880 C'est pour �a que tu es venue ? Pour la maison ? 883 01:35:24,041 --> 01:35:27,477 - Juste pour �a ! - Pour toi, c'est pas important ? 884 01:35:28,041 --> 01:35:31,078 Je pourrais dormir dehors, sous un arbre. 885 01:35:31,241 --> 01:35:34,631 Quand j'aime, je pense pas � la douceur des draps. 886 01:35:34,801 --> 01:35:37,713 Je dors o� je peux, m�me sous les arr�ts de bus. 887 01:35:37,881 --> 01:35:39,599 Avec ta sant� fragile... 888 01:35:39,761 --> 01:35:43,276 En m'�pousant, tu seras pauvre. Ne te fais pas d'id�e. 889 01:35:43,721 --> 01:35:45,040 Je le sais bien. 890 01:35:45,201 --> 01:35:48,193 Je te dis �a parce que je t'aime. 891 01:35:52,441 --> 01:35:55,592 Assez de baisers. �a ne nous fera pas manger. 892 01:35:55,761 --> 01:35:57,956 Rentrons � la maison. Il est tard. 893 01:35:59,241 --> 01:36:01,232 On n'a rien pour rien dans la vie. 894 01:36:01,401 --> 01:36:03,437 On nous laisse crever. 895 01:36:05,001 --> 01:36:08,357 J'ai pas envie de parler de notre avenir, ce soir. 896 01:36:09,081 --> 01:36:11,834 - Tu viens demain ? - Oui, je t'appelle. 897 01:36:13,281 --> 01:36:14,316 Au revoir. 898 01:36:14,481 --> 01:36:16,949 Je serai chez moi toute la journ�e. 899 01:36:17,121 --> 01:36:18,600 Fais attention. 900 01:36:47,601 --> 01:36:48,829 Papa, 901 01:36:49,921 --> 01:36:51,479 apporte-moi du vin. 902 01:37:10,241 --> 01:37:11,754 Je ne me marie plus. 903 01:37:11,921 --> 01:37:14,389 Je l'annoncerai demain � Ir�ne 904 01:37:15,041 --> 01:37:16,474 Je n'en ai plus envie. 905 01:37:16,641 --> 01:37:18,791 - Tu comprends ? - Fais comme tu veux. 906 01:37:19,481 --> 01:37:21,392 C'est � toi de d�cider. 907 01:37:22,801 --> 01:37:25,235 C'est inutile de souffrir � deux. 908 01:38:23,081 --> 01:38:25,197 Alors, je vais vraiment mourir... 909 01:38:25,921 --> 01:38:27,274 Comment �a ? 910 01:38:33,121 --> 01:38:34,600 Vous faites quoi ? 911 01:38:34,761 --> 01:38:37,673 Vous m'apportez des fruits ! Pas des fleurs ? 912 01:38:38,001 --> 01:38:40,913 Arr�te �a, Tommaso ! Tu m'�nerves ! 913 01:38:49,241 --> 01:38:50,754 Pourquoi vous pleurez ? 914 01:38:51,721 --> 01:38:55,077 C'est moi qui devrais pleurer ! Vous allez mourir, vous ? 915 01:38:55,441 --> 01:38:57,113 Allez-vous-en ! 916 01:38:58,321 --> 01:39:01,757 Qui vous a demand� de me tenir compagnie ? D�gagez ! 917 01:39:02,081 --> 01:39:03,673 En plus, on est dimanche. 918 01:39:20,121 --> 01:39:22,430 Vous partez sans rien dire ? 919 01:39:25,721 --> 01:39:27,279 Tu veux entendre quoi ? 920 01:39:30,001 --> 01:39:32,390 Dites au moins: "Adieu, Tommaso." 921 01:39:38,401 --> 01:39:39,959 Adieu, Tommaso. 922 01:41:10,281 --> 01:41:13,478 - Maman ! - Que veux-tu ? 923 01:41:16,321 --> 01:41:17,913 Rien, maman. 924 01:41:19,121 --> 01:41:21,316 Qu'est-ce que tu veux que je demande ? 925 01:41:51,241 --> 01:41:53,152 Adaptation: C�line Merlin 926 01:41:53,321 --> 01:41:55,357 Sous-titrage TVS - TITRA FILM 927 01:41:56,305 --> 01:42:56,659 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 65644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.