All language subtitles for On.The.3rd.Day.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:15:35,017 --> 00:15:38,229
مخرج
2
00:15:47,155 --> 00:15:49,824
حارس
3
01:09:01,929 --> 01:09:06,392
تراجع أيها الشيطان!
4
01:09:23,117 --> 01:09:26,120
بصليب
الأب بنديكتوس!
5
01:09:27,413 --> 01:09:30,249
بصليب
الأب بنديكتوس!
6
01:09:30,583 --> 01:09:32,418
بالصليب
7
01:09:32,960 --> 01:09:36,047
التنين لن يرشدني.
8
01:09:39,175 --> 01:09:43,346
بصليب
الأب بنديكتوس!
9
01:09:43,554 --> 01:09:44,931
قد يكون النور معي.
10
01:09:45,223 --> 01:09:47,975
التنين لن يرشدني.
11
01:09:48,142 --> 01:09:51,312
التنين لن يرشدني.
12
01:09:59,696 --> 01:10:01,739
بصليب
الأب بنديكتوس!
13
01:10:02,031 --> 01:10:05,284
على صليب
الأب بنديكتوس ، تراجعوا!
14
01:10:05,451 --> 01:10:08,496
تراجع ، nosferatu!
15
01:10:16,379 --> 01:10:18,715
بصليب
الأب بنديكتوس!
16
01:16:30,836 --> 01:16:34,340
انت فعلت مايجب عليك فعله.
17
01:16:35,674 --> 01:16:38,511
أنت أكلت.
18
01:17:23,848 --> 01:17:27,852
الحياة الأبدية لها ثمنها.
19
01:17:28,602 --> 01:17:34,984
نحن مجبرون على رؤية
ضحايانا في المرايا.
20
01:17:35,317 --> 01:17:39,155
لهذا السبب نتجنبهم.
21
01:17:40,114 --> 01:17:45,828
يعكسوننا ... من نواح كثيرة.
1535