All language subtitles for Man.From.Atlantis.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,634 --> 00:00:01,444 What are you doing? 2 00:00:01,502 --> 00:00:02,802 - Letting it out. - Why? 3 00:00:02,870 --> 00:00:04,080 Otherwise, it will tear through the bottom 4 00:00:04,105 --> 00:00:05,265 of the ship. 5 00:00:06,540 --> 00:00:08,440 There won't be a satellite in the skies 6 00:00:08,509 --> 00:00:10,009 or a missile base in the world 7 00:00:10,078 --> 00:00:12,078 that won't be under my control. 8 00:00:12,146 --> 00:00:14,616 Mark, you talk as if it were alive. 9 00:00:14,682 --> 00:00:15,822 I believe it is. 10 00:00:15,883 --> 00:00:17,693 [Whirring] 11 00:00:19,120 --> 00:00:20,620 Look at it, it's.. 12 00:00:20,688 --> 00:00:22,318 Get out, as fast as you can! 13 00:00:24,758 --> 00:00:26,688 [Dramatic music] 14 00:00:28,062 --> 00:00:29,702 [Explosion] 15 00:00:35,569 --> 00:00:37,509 [Theme music] 16 00:01:04,865 --> 00:01:07,795 [Music continues] 17 00:01:32,893 --> 00:01:34,233 [Instrumental music] 18 00:01:54,114 --> 00:01:55,484 Mr. Schubert? 19 00:01:56,617 --> 00:01:58,387 Mr. Schubert. 20 00:01:58,452 --> 00:01:59,352 [Sighs] 21 00:01:59,420 --> 00:02:01,220 Brent, may I congratulate you 22 00:02:01,289 --> 00:02:04,089 on your exquisite sense of timing? 23 00:02:04,158 --> 00:02:06,628 Oh. Thank you, sir. 24 00:02:09,697 --> 00:02:12,927 It's the mini sub, it's found the mud worm. 25 00:02:13,000 --> 00:02:15,540 Well, that might have waited until after dessert. 26 00:02:16,804 --> 00:02:19,614 Have it scoop up mud worm and bring it home. 27 00:02:21,309 --> 00:02:23,579 [Beeping] 28 00:02:24,445 --> 00:02:26,205 Uh, yes, sir, it's trying. 29 00:02:26,280 --> 00:02:28,480 [Beeping] 30 00:02:35,223 --> 00:02:37,733 I think you'd better come in here, sir. 31 00:02:38,959 --> 00:02:40,889 In the middle of a creation.. 32 00:02:40,961 --> 00:02:43,161 [Chuckling] Don't hold your breath. 33 00:02:45,032 --> 00:02:47,172 [Beeping] 34 00:02:48,269 --> 00:02:50,099 Ouch! 35 00:02:50,170 --> 00:02:51,640 What? 36 00:02:51,705 --> 00:02:53,265 Uh-oh. 37 00:02:53,341 --> 00:02:55,781 Brent, either, either shut that thing off 38 00:02:55,843 --> 00:02:58,713 or make your comments a little more cogent. 39 00:02:58,779 --> 00:03:00,849 [Beeping] 40 00:03:00,914 --> 00:03:04,254 The mini sub is trying to get a towline on. 41 00:03:04,318 --> 00:03:05,918 But the mud worm.. 42 00:03:07,721 --> 00:03:08,891 Uh-oh! 43 00:03:10,224 --> 00:03:12,334 Brent! 44 00:03:12,393 --> 00:03:14,833 [Beeping] 45 00:03:14,895 --> 00:03:18,295 The mud worm refuses to allow the mini sub to hook on. 46 00:03:18,366 --> 00:03:21,736 It seems to be... Fighting back. 47 00:03:23,103 --> 00:03:24,943 What are you talking about? 48 00:03:27,875 --> 00:03:29,075 Uh-oh! 49 00:03:29,142 --> 00:03:31,882 Brent, if I hear those two syllables once more.. 50 00:03:32,946 --> 00:03:34,516 I'm sorry, sir. 51 00:03:34,582 --> 00:03:36,952 But the mini sub is supposed to secure a towline 52 00:03:37,017 --> 00:03:39,487 and bring the mud worm in. 53 00:03:39,553 --> 00:03:41,623 'The mud worm is programmed to cooperate' 54 00:03:41,689 --> 00:03:43,759 "with the docking procedure, but instead' 55 00:03:43,824 --> 00:03:45,694 it.. 56 00:03:45,759 --> 00:03:46,789 Uh-oh! 57 00:03:46,860 --> 00:03:48,900 Okay, composure! 58 00:03:50,097 --> 00:03:51,627 Composure. 59 00:03:53,133 --> 00:03:55,003 What the devil is it up to now? 60 00:03:55,068 --> 00:03:57,708 I don't know, it seems to have gone completely haywire. 61 00:03:57,771 --> 00:04:01,341 There's a scientific observation if ever I've heard one. 62 00:04:01,409 --> 00:04:02,879 Give me a depth reading. 63 00:04:03,944 --> 00:04:05,354 Twenty one thousand feet. 64 00:04:05,413 --> 00:04:07,853 It can't even operate at that depth. 65 00:04:09,283 --> 00:04:11,993 That's seven million dollars worth of my own equipment 66 00:04:12,052 --> 00:04:13,552 it's attacking. 67 00:04:13,621 --> 00:04:15,891 The mini sub can't survive that bombardment for long 68 00:04:15,956 --> 00:04:17,386 Mr. Schubert. 69 00:04:18,759 --> 00:04:20,689 [Zapping] 70 00:04:25,599 --> 00:04:27,599 Seems you are right, Brent. 71 00:04:28,736 --> 00:04:30,796 We still have it on radar. 72 00:04:30,871 --> 00:04:33,811 Give me a reading from mud worm's chemical content. 73 00:04:35,609 --> 00:04:37,239 Five eight five six grains. 74 00:04:37,311 --> 00:04:40,381 That's, uh, 13.01 ounces. 75 00:04:40,448 --> 00:04:42,278 Eight months work. 76 00:04:43,484 --> 00:04:45,624 More than half the world's supply of k-7 77 00:04:45,686 --> 00:04:47,816 sitting there out of my reach. 78 00:04:48,589 --> 00:04:50,989 It would be tragic.. 79 00:04:51,058 --> 00:04:52,288 If? 80 00:04:52,360 --> 00:04:54,700 If we couldn't depend on Mark Harris 81 00:04:54,762 --> 00:04:56,962 and our friends on the cetacean 82 00:04:57,030 --> 00:04:58,670 to bring it out for us. 83 00:04:59,800 --> 00:05:02,470 Suppose they, uh, refuse to get involved? 84 00:05:03,771 --> 00:05:06,571 Think natural law, Brent. 85 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 Think inevitability. 86 00:05:10,578 --> 00:05:12,308 Their involvement is as certain 87 00:05:12,380 --> 00:05:15,050 as a ball rolling downhill. 88 00:05:15,115 --> 00:05:16,115 Set it in motion 89 00:05:16,149 --> 00:05:18,089 it has no place else to go. 90 00:05:18,151 --> 00:05:20,091 [Intense music] 91 00:05:22,423 --> 00:05:24,603 (Crawford) It's in the general area of the domingo deep trench. 92 00:05:24,625 --> 00:05:26,935 The Navy says they're puzzled, I'd say they're climbing walls. 93 00:05:26,960 --> 00:05:28,170 But there is something on the bottom. 94 00:05:28,195 --> 00:05:30,025 It's small, mobile and deadly. 95 00:05:30,097 --> 00:05:31,327 Have they got a fix on it? 96 00:05:31,399 --> 00:05:32,609 Sir, would you sign here, please? 97 00:05:32,633 --> 00:05:33,643 I'll get that later, jomo. 98 00:05:33,667 --> 00:05:34,837 Take this to communication. 99 00:05:34,902 --> 00:05:36,572 - Will you, please? - Yes, sir. 100 00:05:36,637 --> 00:05:38,447 It's one of the problems, every time they think 101 00:05:38,472 --> 00:05:40,042 they've got it located, it shifts. 102 00:05:40,107 --> 00:05:42,237 And at that depth, they can't send anything after it. 103 00:05:42,309 --> 00:05:43,609 It's attacking shipping at random 104 00:05:43,677 --> 00:05:45,477 doing incredible amounts of damage. 105 00:05:45,546 --> 00:05:47,046 - Who's shipping? - Uh, good thought. 106 00:05:47,114 --> 00:05:48,624 But it seems to be attacking whatever 107 00:05:48,682 --> 00:05:50,522 passes over it, regardless of nationality. 108 00:05:50,584 --> 00:05:52,994 There are just great, gaping holes cut into the hulls. 109 00:05:53,053 --> 00:05:54,823 We are ready to go. 110 00:05:54,888 --> 00:05:56,588 What do they want us to do with it? 111 00:05:56,657 --> 00:05:59,387 Find it first, find out what it is, how it operates. 112 00:05:59,460 --> 00:06:00,660 Who put it there? 113 00:06:00,728 --> 00:06:02,928 That's right. A matter of Navy priority. 114 00:06:02,996 --> 00:06:06,566 Number one, defuse it. Number two, what makes it tick? 115 00:06:06,634 --> 00:06:08,174 And if it cannot be approached? 116 00:06:08,235 --> 00:06:10,665 Then I think they're gonna want to blow it out of the water. 117 00:06:11,505 --> 00:06:13,635 [Instrumental music] 118 00:06:21,114 --> 00:06:23,084 Are we ready to depart? 119 00:06:23,150 --> 00:06:24,620 Yes, sir, all stations ready? 120 00:06:24,685 --> 00:06:26,315 Cetacean to sea base. 121 00:06:26,386 --> 00:06:28,556 Beginning departure procedure. 122 00:06:28,622 --> 00:06:31,632 Roger, cetacean, disengaging walk through. 123 00:06:35,429 --> 00:06:37,229 Stand by to activate gantry. 124 00:06:37,297 --> 00:06:40,627 All systems green, cetacean. Sea gate opening. 125 00:06:43,036 --> 00:06:45,506 (Jomo) We have landing lights in monitor. 126 00:06:45,573 --> 00:06:46,813 Bow lights on. 127 00:06:46,874 --> 00:06:48,584 (Male #1) 'Entrance in out position.' 128 00:06:48,642 --> 00:06:50,542 locked in, sea base. 129 00:06:53,647 --> 00:06:55,517 Gantry released, ten seconds. 130 00:06:58,519 --> 00:06:59,919 Five. 131 00:06:59,987 --> 00:07:01,487 Four. 132 00:07:04,525 --> 00:07:06,185 - Release. - 'Releasing.' 133 00:07:06,259 --> 00:07:08,199 [dramatic music] 134 00:07:10,030 --> 00:07:11,400 (Jomo) 'Gantry on lock, sea base.' 135 00:07:11,465 --> 00:07:12,765 (male #1) 'Confirmed, cetacean.' 136 00:07:12,833 --> 00:07:14,543 'set your engine for all ahead, slow.' 137 00:07:14,602 --> 00:07:15,972 all ahead, slow. 138 00:07:20,073 --> 00:07:21,683 You're on your own. 139 00:07:25,245 --> 00:07:27,175 [Instrumental music] 140 00:07:33,487 --> 00:07:36,087 Metal mass dead ahead, 180 yards. 141 00:07:38,492 --> 00:07:39,962 Ahead slowly, please. 142 00:07:40,027 --> 00:07:42,197 All ahead, head slow. 143 00:07:42,262 --> 00:07:43,632 Can you pick it up? 144 00:07:43,697 --> 00:07:45,827 On camera six, now. 145 00:07:49,402 --> 00:07:51,002 One hundred and fifty yards. 146 00:07:51,071 --> 00:07:53,571 Elizabeth, do you have an analysis? 147 00:07:54,908 --> 00:07:56,638 Reading. 148 00:07:56,710 --> 00:07:58,610 Mass checks out. 149 00:07:58,679 --> 00:08:02,419 On spectrograph, we have beryllium, cadmium 150 00:08:02,482 --> 00:08:04,482 small amounts.. 151 00:08:04,552 --> 00:08:07,692 Platinum... vanadium. 152 00:08:07,755 --> 00:08:10,255 We have some very sophisticated metallurgy, Mark. 153 00:08:10,323 --> 00:08:12,063 One hundred yards. 154 00:08:12,125 --> 00:08:14,725 Overall density, 8.9. 155 00:08:15,896 --> 00:08:18,896 Carbon content, negligible. It's new. 156 00:08:18,966 --> 00:08:22,036 Picking up on camera seven, maximum magnification. 157 00:08:26,940 --> 00:08:29,410 Anybody got a name for it? 158 00:08:29,476 --> 00:08:31,576 Heat sensor shows erratic pattern. 159 00:08:31,645 --> 00:08:33,445 Seventy yards. 160 00:08:33,513 --> 00:08:34,923 Stop at 50. 161 00:08:35,749 --> 00:08:37,649 Steady as she goes. 162 00:08:38,919 --> 00:08:40,149 [Beeps] 163 00:08:44,057 --> 00:08:45,557 Fifty. 164 00:08:45,626 --> 00:08:47,756 All stop. 165 00:08:56,837 --> 00:08:59,467 What do you make of it, Mark? 166 00:08:59,539 --> 00:09:01,239 I'm not sure. 167 00:09:01,308 --> 00:09:02,578 Jomo? 168 00:09:02,643 --> 00:09:04,113 A probe or something. 169 00:09:22,362 --> 00:09:23,832 It almost looks alive! 170 00:09:23,897 --> 00:09:26,467 Jane, can you give me a general check on the area? 171 00:09:26,533 --> 00:09:28,443 I sure can. 172 00:09:28,501 --> 00:09:30,871 Circle it slowly. 173 00:09:32,806 --> 00:09:34,976 - Don't get any closer. - 'Yes, sir.' 174 00:09:37,678 --> 00:09:40,478 (male #2) 'I have the surface vessels turning, too.' 175 00:09:40,547 --> 00:09:44,477 107 degrees. Distance, 3 miles. 176 00:09:44,551 --> 00:09:46,721 - Nothing under water? - No, sir. 177 00:09:46,787 --> 00:09:48,657 I'm still checking on that surface ship. 178 00:09:48,722 --> 00:09:50,722 Contact it, if you can. 179 00:09:57,530 --> 00:09:59,330 - All stop. - All stop. 180 00:10:00,934 --> 00:10:03,744 Can we zoom in on the tail fin and amplify? 181 00:10:03,804 --> 00:10:06,014 Like that? 182 00:10:06,073 --> 00:10:07,913 (Mark) 'Fine adjustment, please.' 183 00:10:11,578 --> 00:10:13,848 can you read it, Elizabeth? 184 00:10:13,914 --> 00:10:16,054 "schubert enterprises." 185 00:10:17,550 --> 00:10:19,150 yes. 186 00:10:19,219 --> 00:10:21,389 Have you made contact with the surface ship? 187 00:10:21,454 --> 00:10:23,364 Yes, owner aboard. 188 00:10:23,423 --> 00:10:26,033 He wants to speak to you by name. 189 00:10:29,997 --> 00:10:31,827 Yes, we are old friends. 190 00:10:33,266 --> 00:10:35,166 Put him through. 191 00:10:35,235 --> 00:10:36,895 [Dramatic music] 192 00:10:38,638 --> 00:10:40,868 Am I talking to Mark Harris? 193 00:10:40,941 --> 00:10:42,881 This is Mark Harris, Mr. Schubert. 194 00:10:42,943 --> 00:10:45,453 Mr. Harris, what a pleasant surprise. 195 00:10:45,512 --> 00:10:48,652 Does your call mean you found my little runaway? 196 00:10:50,784 --> 00:10:52,124 Then it is yours. 197 00:10:52,185 --> 00:10:54,185 I'm embarrassed to say it is. 198 00:10:54,254 --> 00:10:57,524 Will you tell us what it is and what it is used for? 199 00:10:57,590 --> 00:10:59,930 It's a mud worm, Mr. Harris. 200 00:10:59,993 --> 00:11:01,963 'If you want it's full name' 201 00:11:02,029 --> 00:11:03,899 'it's the mobile underwater device' 202 00:11:03,964 --> 00:11:05,734 with oceanic research module 203 00:11:05,799 --> 00:11:07,599 and it's supposed to locate minerals 204 00:11:07,667 --> 00:11:09,337 from me on the ocean bottom. 205 00:11:09,402 --> 00:11:12,912 Copper, aluminum, silver, that sort of thing. 206 00:11:12,973 --> 00:11:15,813 It has been causing a great deal of damage. 207 00:11:15,876 --> 00:11:19,106 I heard that. What a nuisance. 208 00:11:19,179 --> 00:11:22,919 Nuisance? You know what kind of damage it's caused? 209 00:11:22,983 --> 00:11:26,523 Well, it does have a self defense mechanism built into it 210 00:11:26,586 --> 00:11:29,286 and I'm afraid I've lost control of it. 211 00:11:29,356 --> 00:11:31,616 It's turned renegade. 212 00:11:31,691 --> 00:11:35,161 'Why don't you just sweep it out of the way for me?' 213 00:11:35,228 --> 00:11:36,328 sweep? 214 00:11:36,396 --> 00:11:37,556 Dispose of it, Mr. Harris. 215 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 Anyway you wish. 216 00:11:38,665 --> 00:11:40,765 I have no further use for it. 217 00:11:40,834 --> 00:11:41,904 But a word of caution. 218 00:11:41,969 --> 00:11:43,769 'Be careful.' 219 00:11:43,837 --> 00:11:45,967 'it's in a terrible mood.' 220 00:11:47,841 --> 00:11:50,441 which I can't say for myself. 221 00:11:50,510 --> 00:11:52,180 I feel marvelous, Brent. 222 00:11:53,847 --> 00:11:56,977 And in a mood forsea urchins. 223 00:11:57,050 --> 00:11:58,820 'Fetch me one or two, will you?' 224 00:11:58,886 --> 00:12:01,756 almondine. Today. 225 00:12:01,822 --> 00:12:04,962 [Instrumental music] 226 00:12:14,001 --> 00:12:15,241 Put me through the cetacean 227 00:12:15,302 --> 00:12:17,442 and patch it into my office, please. 228 00:12:23,510 --> 00:12:24,640 Reading you, sea base. 229 00:12:24,711 --> 00:12:26,551 Mr. Crawford for Dr. Merrill. 230 00:12:26,613 --> 00:12:29,583 Cw on the line, Dr. Merrill. 231 00:12:29,649 --> 00:12:33,119 I'll patch you through, cw. Dr. Merrill's on the line. 232 00:12:33,186 --> 00:12:35,016 - Elizabeth? - 'Here, cw.' 233 00:12:35,088 --> 00:12:36,588 I just finished talking to the Navy. 234 00:12:36,656 --> 00:12:39,126 Their orders are, don't go anywhere near that thing. 235 00:12:39,192 --> 00:12:41,132 They've decided to destroy it. 236 00:12:41,194 --> 00:12:42,734 The sooner, the better. 237 00:12:42,796 --> 00:12:43,966 I have a feeling we'd been pulling 238 00:12:43,997 --> 00:12:45,867 schubert's chestnuts out of the fire. 239 00:12:45,933 --> 00:12:47,373 Not this time. 240 00:12:47,434 --> 00:12:49,444 We do have a little problem, though. Is Mark handy? 241 00:12:49,502 --> 00:12:51,472 I am here, cw, I've been listening. 242 00:12:51,538 --> 00:12:53,208 (Cw) 'The Navy can't go down deep enough' 243 00:12:53,273 --> 00:12:55,983 'to maintain effective control over z-1 torpedo.' 244 00:12:56,043 --> 00:12:58,653 'they want you to home it in for them.' 245 00:12:58,711 --> 00:13:00,111 well, how will that work? 246 00:13:00,180 --> 00:13:02,620 They release and you take control 247 00:13:02,682 --> 00:13:04,952 at 3000 feet, take it on down. 248 00:13:05,018 --> 00:13:06,988 Once it makes visual contact with the target 249 00:13:07,054 --> 00:13:09,994 it's equipped to zero in and detonate on impact. 250 00:13:10,057 --> 00:13:12,387 We will have control of the torpedo? 251 00:13:12,459 --> 00:13:14,559 Under 3000 feet. 252 00:13:14,627 --> 00:13:16,857 There'll be at rendezvous in.. 253 00:13:16,930 --> 00:13:18,300 '...one hour and seven minutes.' 254 00:13:18,365 --> 00:13:20,325 'that's 3 o'clock, foundation time.' 255 00:13:20,400 --> 00:13:22,340 [intense music] 256 00:13:32,512 --> 00:13:34,212 Torpedo ejected. 257 00:13:34,281 --> 00:13:37,021 Radar contact established at 1800 feet. 258 00:13:37,084 --> 00:13:39,554 Angle of descent at 32 degrees. 259 00:13:39,619 --> 00:13:42,659 We'll reach 3000 in 38 seconds. 260 00:13:42,722 --> 00:13:44,492 Prepare to take control. 261 00:13:44,557 --> 00:13:45,987 Control unit set. 262 00:13:47,527 --> 00:13:50,297 Torpedo at 3000, now. 263 00:13:50,363 --> 00:13:52,403 Control established. 264 00:13:52,465 --> 00:13:53,995 We're locked in. 265 00:13:54,067 --> 00:13:55,767 'It's ours.' 266 00:13:55,835 --> 00:13:57,535 torpedo at 4500 feet. 267 00:13:57,604 --> 00:14:01,214 Estimated visual contact, about 50 seconds. 268 00:14:01,274 --> 00:14:03,684 The mud worm keeps giving us dirty looks. 269 00:14:03,743 --> 00:14:06,483 That's because it is not aware of its danger yet. 270 00:14:06,546 --> 00:14:09,076 Bring the torpedo down as fast as we are allowed. 271 00:14:09,149 --> 00:14:11,449 Increasing descent angle to maximum. 272 00:14:14,321 --> 00:14:16,191 Visual contact in six seconds. 273 00:14:16,256 --> 00:14:17,956 Put it on the main monitor, please. 274 00:14:18,025 --> 00:14:19,885 Punching in camera eight, now. 275 00:14:22,862 --> 00:14:24,002 Close in on target. 276 00:14:24,064 --> 00:14:26,504 Correcting torpedo course. 277 00:14:26,566 --> 00:14:27,626 On target. 278 00:14:27,700 --> 00:14:28,970 Lock it. 279 00:14:29,036 --> 00:14:30,396 Course locked. 280 00:14:30,470 --> 00:14:33,410 What is our distance from the point of impact? 281 00:14:33,473 --> 00:14:35,743 Twelve hundred yards, safety factor of plus one. 282 00:14:35,808 --> 00:14:38,148 We'll know it goes off andthat's just about all. 283 00:14:39,746 --> 00:14:41,146 Torpedo approaching target. 284 00:14:41,214 --> 00:14:43,124 One thousand yards. 285 00:14:45,485 --> 00:14:46,545 Nine hundred. 286 00:14:46,619 --> 00:14:48,589 Something's happening at the mud worm. 287 00:14:50,223 --> 00:14:51,963 (Mark) 'Put it through on the main monitor.' 288 00:14:52,025 --> 00:14:54,555 [beeping] 289 00:14:56,729 --> 00:14:58,069 600 yards. 290 00:15:00,367 --> 00:15:03,297 [Beeping] 291 00:15:03,370 --> 00:15:04,670 Elizabeth? 292 00:15:04,737 --> 00:15:07,977 Instruments show, uh, an increase as the magnetic force 293 00:15:08,041 --> 00:15:09,841 still ringin' on that glow. 294 00:15:09,909 --> 00:15:11,509 Four hundred yards. 295 00:15:11,578 --> 00:15:13,308 [Beeping] 296 00:15:13,380 --> 00:15:15,520 Magnetic indicator off the scale. 297 00:15:15,582 --> 00:15:17,122 Torpedo at 300 yards. 298 00:15:18,851 --> 00:15:22,021 Whatever that ray is, it's locked on the torpedo. 299 00:15:25,058 --> 00:15:28,128 Mark, I'm losing control. It's fighting me. 300 00:15:28,195 --> 00:15:30,225 - Increase power. - I'm at maximum now. 301 00:15:30,297 --> 00:15:32,397 I-I-It's getting away! 302 00:15:32,465 --> 00:15:33,725 Torpedo turning. 303 00:15:33,800 --> 00:15:35,470 [Beeping] 304 00:15:36,769 --> 00:15:39,439 Am I wrong or is that heading towards us? 305 00:15:39,506 --> 00:15:40,636 It's the mud worm. 306 00:15:40,707 --> 00:15:42,077 It's turned that torpedo around 307 00:15:42,142 --> 00:15:43,782 and aimed it straight at us. 308 00:15:43,843 --> 00:15:46,383 [Dramatic music] 309 00:15:51,451 --> 00:15:53,951 [Intense music] 310 00:16:01,528 --> 00:16:02,598 Can we detonate? 311 00:16:02,662 --> 00:16:05,132 - Not in our control. - Evasive action? 312 00:16:05,198 --> 00:16:07,728 No use, it's programmed for visual control on us. 313 00:16:07,800 --> 00:16:08,970 What is the distance? 314 00:16:09,036 --> 00:16:10,666 Eight hundred yards and closing. 315 00:16:10,737 --> 00:16:12,137 From the mud worm? 316 00:16:12,205 --> 00:16:13,365 Six hundred yards. 317 00:16:13,440 --> 00:16:15,310 - Orders? - Wait. 318 00:16:15,375 --> 00:16:18,245 - Stand by to take control. - Of the torpedo? 319 00:16:18,311 --> 00:16:20,781 The mud worm's range seems to be about 600 yards. 320 00:16:20,847 --> 00:16:23,447 Above that, we'll have a chance to override. 321 00:16:24,451 --> 00:16:26,421 - Now. - Feeling it. 322 00:16:26,486 --> 00:16:29,056 - Responding. - Prepare to deflect. 323 00:16:30,690 --> 00:16:33,230 [Music continues] 324 00:16:36,563 --> 00:16:38,433 [Explosion] 325 00:16:46,039 --> 00:16:48,039 Take a look at this. 326 00:16:51,244 --> 00:16:53,384 It's goin' home for the day. 327 00:16:55,682 --> 00:16:58,052 The Navy is puzzled. They don't know what went wrong. 328 00:16:58,118 --> 00:16:59,548 Once you had control, nothing should 329 00:16:59,619 --> 00:17:01,519 have been able to take it away from you. 330 00:17:01,588 --> 00:17:03,298 (Mark) 'They were not aware of the capabilities' 331 00:17:03,323 --> 00:17:04,523 'of the mud worm.' 332 00:17:04,591 --> 00:17:06,391 'for that matter, neither were we.' 333 00:17:06,459 --> 00:17:08,099 at this point, they acknowledge 334 00:17:08,161 --> 00:17:10,101 they are open to suggestions. 335 00:17:10,163 --> 00:17:12,073 It was not their fault. 336 00:17:12,132 --> 00:17:14,472 We all know whose fault it was. 337 00:17:14,534 --> 00:17:15,444 Schubert. 338 00:17:15,502 --> 00:17:17,642 He warned us to be careful. 339 00:17:17,704 --> 00:17:20,944 Next time you talk to him, tell him, "Thanks a lot." 340 00:17:21,007 --> 00:17:22,937 (cw) 'Listen, the Navy won't attempt to tell you' 341 00:17:23,009 --> 00:17:24,309 'how to handle it at this point.' 342 00:17:24,377 --> 00:17:26,277 but you know what they'd give for a chance 343 00:17:26,346 --> 00:17:28,976 at a good close look at that glow worm. 344 00:17:29,048 --> 00:17:30,578 Mud worm. 345 00:17:30,650 --> 00:17:34,120 Whatever. It's up to you if they get a chance or not. 346 00:17:35,255 --> 00:17:37,215 (Cw) 'Fact is, it's all up to you.' 347 00:17:37,290 --> 00:17:39,430 [dramatic music] 348 00:17:46,299 --> 00:17:48,739 X-rays, Mr. Schubert. 349 00:17:48,801 --> 00:17:52,311 What on earth would they be doing with x-rays? 350 00:17:52,372 --> 00:17:54,542 Analytical photographs. 351 00:17:56,443 --> 00:17:59,513 - Can they harm my cargo? - No, sir. 352 00:17:59,579 --> 00:18:03,149 I can't tell you how mud worm will react to them, though. 353 00:18:03,216 --> 00:18:05,316 Then all we have to do is hope that 354 00:18:05,385 --> 00:18:07,815 mud worm won't destroy them before they've done 355 00:18:07,887 --> 00:18:10,587 what I expect them to do. 356 00:18:10,657 --> 00:18:12,187 And if it does? 357 00:18:13,960 --> 00:18:16,600 I don't see how I can lose on this one, Brent. 358 00:18:17,897 --> 00:18:20,597 Either I get my cargo back 359 00:18:20,667 --> 00:18:23,167 or I'm permanently rid of Mark Harris 360 00:18:23,236 --> 00:18:25,306 and his annoying little group. 361 00:18:26,673 --> 00:18:29,413 (Elizabeth) 'One of it's legs is damaged and useless.' 362 00:18:29,476 --> 00:18:32,576 it can still move around but not as confidently as it should. 363 00:18:34,181 --> 00:18:35,881 The claws are probably more efficient 364 00:18:35,948 --> 00:18:37,418 than a human hand. 365 00:18:40,086 --> 00:18:43,556 The nozzle can swivel to cover a wide field of fire. 366 00:18:44,524 --> 00:18:46,764 But not straight up or back. 367 00:18:46,826 --> 00:18:50,356 Which means that from at least one angle, it is vulnerable. 368 00:18:50,430 --> 00:18:53,570 You have a strange name for that. Someone's heel? 369 00:18:55,335 --> 00:18:57,395 Yes, achilles heel. 370 00:18:59,806 --> 00:19:02,406 So if we approach it, it must be from above. 371 00:19:02,475 --> 00:19:04,175 Well, if we ever come close to it, I think 372 00:19:04,244 --> 00:19:05,954 we could disengage it's active component 373 00:19:06,012 --> 00:19:07,182 from the power source. 374 00:19:07,247 --> 00:19:09,917 - And render it inoperative. - Yes. 375 00:19:09,982 --> 00:19:11,722 Now, take a look at this. 376 00:19:13,186 --> 00:19:15,146 - What is that? - 'An X-ray photograph.' 377 00:19:15,222 --> 00:19:18,122 (Elizabeth) 'Apparently, it has a small storage area' 378 00:19:18,191 --> 00:19:19,861 down there on its under part. 379 00:19:19,926 --> 00:19:21,556 We used maximum X-ray power 380 00:19:21,628 --> 00:19:22,968 and we were able to penetrate everything 381 00:19:22,995 --> 00:19:25,365 but whatever it is in that storage area. 382 00:19:25,432 --> 00:19:28,132 So you do not know what it is. 383 00:19:28,201 --> 00:19:31,371 No, I don't. It's non-metallic. 384 00:19:31,438 --> 00:19:33,808 It's something I've never come across before. 385 00:19:33,873 --> 00:19:36,043 My theory is that's what the thing's been doing. 386 00:19:36,108 --> 00:19:37,338 Collecting whatever that is 387 00:19:37,410 --> 00:19:39,580 from the ocean bottom for schubert. 388 00:19:39,646 --> 00:19:41,976 Is there any way to find out what it is? 389 00:19:42,048 --> 00:19:45,248 Well, we've got a chemical and molecular analysis working. 390 00:19:45,318 --> 00:19:47,288 When I get the results, I'll radio them to cw 391 00:19:47,354 --> 00:19:48,924 and see what he can find out. 392 00:19:50,189 --> 00:19:52,489 (Jomo) 'Mark, we need you here.' 393 00:20:00,967 --> 00:20:01,967 What is it, jomo? 394 00:20:02,001 --> 00:20:03,741 It's moving, picking up steam. 395 00:20:05,305 --> 00:20:06,765 Orders? 396 00:20:06,839 --> 00:20:08,339 Follow it. 397 00:20:08,408 --> 00:20:10,938 [Intense music] 398 00:20:28,995 --> 00:20:30,155 Speed? 399 00:20:30,229 --> 00:20:31,959 Fifteen knot. 400 00:20:32,031 --> 00:20:34,771 Let us see what will happen if we attempt to overtake it. 401 00:20:34,834 --> 00:20:38,004 - Close the distance. - All ahead, two third. 402 00:20:38,070 --> 00:20:41,370 Closing. Forty yards. 403 00:20:41,441 --> 00:20:43,381 Continue closing. 404 00:20:45,812 --> 00:20:47,452 - Mark? - Yes, Elizabeth. 405 00:20:47,514 --> 00:20:49,554 I've got a tentative analysis of that material 406 00:20:49,616 --> 00:20:51,216 stored in its under side. 407 00:20:51,284 --> 00:20:52,794 Now subject to confirmation 408 00:20:52,852 --> 00:20:55,662 it appears to be a substance called k-7. 409 00:20:55,722 --> 00:20:57,992 'A radioactive residue of billions' 410 00:20:58,057 --> 00:21:00,827 of prehistoric sea microbes compressed together 411 00:21:00,893 --> 00:21:02,193 through millions of years. 412 00:21:02,261 --> 00:21:03,731 Now, we know almost nothing about it. 413 00:21:03,796 --> 00:21:06,326 But nobody has ever been able to find it before. 414 00:21:06,399 --> 00:21:08,669 Apparently, Mr. Schubert has. 415 00:21:08,735 --> 00:21:10,395 Well, we don't know how he's done it. 416 00:21:10,470 --> 00:21:12,340 Until now, it's been like the quark. 417 00:21:12,405 --> 00:21:13,635 A substance thought to exist 418 00:21:13,706 --> 00:21:15,416 but which has never been successfully brought 419 00:21:15,442 --> 00:21:18,652 within the realm of scientific analysis. 420 00:21:18,711 --> 00:21:20,311 Well, if it only exists at the sea bottom 421 00:21:20,347 --> 00:21:22,847 and at these depths, that is not surprising. 422 00:21:22,915 --> 00:21:25,515 Well, at any rate, I think we should leave it alone 423 00:21:25,585 --> 00:21:28,115 until we know a little bit more of what we are dealing with. 424 00:21:28,187 --> 00:21:29,857 We cannot do that, Elizabeth. 425 00:21:31,424 --> 00:21:32,864 Jomo? 426 00:21:32,925 --> 00:21:34,925 We've been following it now for a couple of hours. 427 00:21:34,994 --> 00:21:36,534 Its course puts us in a direct line 428 00:21:36,596 --> 00:21:38,696 with commercial sea lanes. 429 00:21:38,765 --> 00:21:40,775 Elizabeth, we've been told how destructive to shipping 430 00:21:40,800 --> 00:21:42,040 that has been out where it was. 431 00:21:42,101 --> 00:21:43,641 We cannot allow it to get in a position 432 00:21:43,703 --> 00:21:45,273 beneath the sea lanes. 433 00:21:45,338 --> 00:21:47,368 Well, what are you gonna do? 434 00:21:47,440 --> 00:21:49,040 Attempt to force it to turn around. 435 00:21:49,108 --> 00:21:50,708 Backward will do less harm. 436 00:21:52,278 --> 00:21:53,778 Is it stopping? 437 00:21:54,747 --> 00:21:56,917 - Stop engines. - All stop. 438 00:21:58,184 --> 00:22:00,324 [Intense music] 439 00:22:04,657 --> 00:22:05,587 Orders. 440 00:22:05,658 --> 00:22:08,398 We do not wish to alarm it. 441 00:22:08,461 --> 00:22:09,831 As slowly as you can 442 00:22:09,896 --> 00:22:12,726 maintaining the same elevation and distance.. 443 00:22:13,433 --> 00:22:14,573 Circle it. 444 00:22:14,634 --> 00:22:17,374 Circle course, right. All slow. 445 00:22:23,142 --> 00:22:24,712 Got it on camera one. 446 00:22:27,847 --> 00:22:30,117 Elizabeth, do you detect any activity? 447 00:22:30,182 --> 00:22:31,682 None. 448 00:22:31,751 --> 00:22:33,751 Make a 180 degree turn. 449 00:22:36,789 --> 00:22:38,989 (Mark) 'When you get behind it, move in.' 450 00:22:39,058 --> 00:22:41,158 camera three. 451 00:22:41,227 --> 00:22:43,597 'I believe it means us no harm.' 452 00:22:43,663 --> 00:22:46,303 'schubert said it had a protective device.' 453 00:22:46,365 --> 00:22:47,635 it will only attack if it perceives 454 00:22:47,667 --> 00:22:49,697 our actions as hostile. 455 00:22:49,769 --> 00:22:51,899 Mark, you talk as if it were alive. 456 00:22:53,673 --> 00:22:56,413 - I believe it is. - Well, how can it be? 457 00:22:56,476 --> 00:22:58,846 We know it comes from schubert's laboratories. 458 00:22:58,911 --> 00:23:01,451 We also know it has been at the sea bottom for a long time 459 00:23:01,514 --> 00:23:04,684 and in that time, something has happened. 460 00:23:04,751 --> 00:23:07,391 - What? - Something has entered it. 461 00:23:07,454 --> 00:23:09,494 What? You mean like a hermit crab or something? 462 00:23:09,556 --> 00:23:11,656 There are no hermit crabs at these depths. 463 00:23:11,724 --> 00:23:13,034 Mark, I know. But you said that.. 464 00:23:13,092 --> 00:23:16,362 One hundred eighty degree turn, completed. 465 00:23:16,429 --> 00:23:18,669 You said it had an achilles heel. 466 00:23:18,731 --> 00:23:21,501 Yes, above and behind. 467 00:23:22,635 --> 00:23:24,665 Move in over it. 468 00:23:26,606 --> 00:23:29,506 Make no sudden moves. Make it very, very slow. 469 00:23:29,576 --> 00:23:31,506 All ahead, slow. 470 00:23:33,379 --> 00:23:35,919 [Music continues] 471 00:23:40,119 --> 00:23:43,089 We do not know what its reaction will be. 472 00:23:43,155 --> 00:23:45,655 Be prepared to withdraw quickly if it attacks. 473 00:23:47,894 --> 00:23:50,534 - Distance? - Ninety yards. 474 00:23:50,597 --> 00:23:52,627 - Maintain course. - Aye-aye. 475 00:23:52,699 --> 00:23:53,999 Eighty yards. 476 00:23:54,066 --> 00:23:56,396 I have signs of magnetic activity. 477 00:23:56,469 --> 00:23:57,569 Stop engines. 478 00:23:57,637 --> 00:23:58,867 All stop. 479 00:23:58,938 --> 00:24:00,838 [Beeping] 480 00:24:00,907 --> 00:24:03,837 [Siren wailing] 481 00:24:05,512 --> 00:24:06,852 Look at it, it's.. 482 00:24:06,913 --> 00:24:08,413 Get out as fast as you can. 483 00:24:08,481 --> 00:24:10,021 Full speed astern. 484 00:24:10,082 --> 00:24:11,082 Power out. 485 00:24:11,117 --> 00:24:12,687 [Music continues] 486 00:24:14,554 --> 00:24:17,124 Random solid state, short circuiting! 487 00:24:18,925 --> 00:24:21,285 We're falling. I'm loosing control. 488 00:24:21,360 --> 00:24:23,500 Auxiliary engines. 489 00:24:23,563 --> 00:24:24,903 Deck! 490 00:24:24,964 --> 00:24:26,874 We're dead in the water and falling. 491 00:24:26,933 --> 00:24:28,373 If we continue our forward course 492 00:24:28,434 --> 00:24:30,574 we're gonna land right in its lap. 493 00:24:30,637 --> 00:24:32,767 'It'll eat us alive.' 494 00:24:34,974 --> 00:24:37,514 [dramatic music] 495 00:24:41,648 --> 00:24:43,448 Put every man you got in repairs. 496 00:24:43,516 --> 00:24:44,876 Yes, sir. 497 00:24:45,618 --> 00:24:47,118 Activate airlock. 498 00:24:50,857 --> 00:24:52,017 What are you gonna do? 499 00:24:52,091 --> 00:24:53,601 You know the film we saw the other night? 500 00:24:53,626 --> 00:24:55,136 - "the bull fight." - "The bull fight?" 501 00:24:55,161 --> 00:24:56,961 Elizabeth, we have an enraged bull out there. 502 00:24:57,029 --> 00:24:59,669 I'm going to try and lure it away from the ship. 503 00:25:04,637 --> 00:25:07,167 [Music continues] 504 00:25:34,500 --> 00:25:37,040 [Music continues] 505 00:25:53,185 --> 00:25:54,645 Mark. 506 00:25:54,721 --> 00:25:56,821 Elizabeth, can you hear me? 507 00:25:56,889 --> 00:25:59,389 Our engines are still out, but we have communications. 508 00:25:59,458 --> 00:26:00,958 We have you on the monitor. 509 00:26:01,027 --> 00:26:02,157 Can we help you? 510 00:26:03,596 --> 00:26:05,096 I do not know how. 511 00:26:07,233 --> 00:26:10,743 I believe it has seen other small objects, Elizabeth. 512 00:26:10,803 --> 00:26:14,243 Fish. So it does not see me as an obvious threat. 513 00:26:16,008 --> 00:26:18,578 Well, why don't you come in while we make repairs? 514 00:26:18,645 --> 00:26:22,715 Elizabeth, make repairs as quickly as you can. 515 00:26:24,450 --> 00:26:27,190 I will try to render it inoperative. 516 00:26:27,253 --> 00:26:29,793 [Dramatic music] 517 00:26:33,159 --> 00:26:36,099 [Beeping] 518 00:26:46,706 --> 00:26:48,236 We've located the trouble. 519 00:26:48,307 --> 00:26:49,307 Look! 520 00:26:49,341 --> 00:26:51,281 [Beeping] 521 00:26:54,546 --> 00:26:56,216 [Explosion] 522 00:26:59,719 --> 00:27:01,819 Joe, I need you in here! 523 00:27:03,656 --> 00:27:05,786 [Beeping] 524 00:27:08,594 --> 00:27:10,264 He's after the motor connection. 525 00:27:11,630 --> 00:27:13,170 [Beeping] 526 00:27:14,233 --> 00:27:16,773 [Music continues] 527 00:27:33,552 --> 00:27:35,692 The power's back on. 528 00:27:35,755 --> 00:27:38,885 Elizabeth, it is inoperative. 529 00:27:38,958 --> 00:27:40,958 I am coming aboard. 530 00:27:42,762 --> 00:27:45,302 [Instrumental music] 531 00:28:12,759 --> 00:28:15,289 [Music continues] 532 00:28:18,697 --> 00:28:20,427 Magnet in position. 533 00:28:20,499 --> 00:28:21,929 Full power. 534 00:28:22,001 --> 00:28:23,841 Activating magnet. 535 00:28:25,171 --> 00:28:26,441 Bring it up. 536 00:28:28,340 --> 00:28:29,910 Retracting. 537 00:28:35,514 --> 00:28:37,184 Mark? 538 00:28:37,249 --> 00:28:38,619 Yes. 539 00:28:38,684 --> 00:28:40,324 Introduce me to your friend. 540 00:28:44,924 --> 00:28:46,394 They've got it. 541 00:28:47,493 --> 00:28:48,963 I'm right again. 542 00:28:49,762 --> 00:28:51,132 Admit it, Brent. 543 00:28:51,197 --> 00:28:54,167 I have a knack for gauging adversaries. 544 00:28:54,233 --> 00:28:57,443 My confidence in them was not misplaced. 545 00:28:57,503 --> 00:29:00,543 I believe you owe me $100. 546 00:29:00,606 --> 00:29:03,106 Oh, yes. 547 00:29:03,175 --> 00:29:05,905 It was touch and glow down there for-for a moment. 548 00:29:05,978 --> 00:29:09,248 Yeah. It might have killed him. 549 00:29:09,315 --> 00:29:12,145 And no doubt, one of these days, one of my devices will. 550 00:29:12,218 --> 00:29:14,948 But we must be philosophical about those things. 551 00:29:15,788 --> 00:29:17,388 What happens, now? 552 00:29:17,456 --> 00:29:19,686 Now, they returned to their base 553 00:29:19,758 --> 00:29:21,888 with my prodigal aboard. 554 00:29:21,961 --> 00:29:23,901 And at some time on their way to the surface 555 00:29:23,963 --> 00:29:27,403 they'll pass through 12,000 feet. 556 00:29:27,466 --> 00:29:28,936 And? 557 00:29:29,001 --> 00:29:31,941 And at that level, our controls will function once again 558 00:29:32,004 --> 00:29:35,144 and we will order mud worm to come home. 559 00:29:35,207 --> 00:29:37,177 But it will be in their ship. 560 00:29:38,677 --> 00:29:41,107 That's their problem, Brent. 561 00:29:41,180 --> 00:29:44,120 I'm sure mud worm will find a way out. 562 00:29:46,285 --> 00:29:48,815 [Chuckles] 563 00:29:52,158 --> 00:29:52,958 Mm. 564 00:29:53,025 --> 00:29:55,425 [Intense music] 565 00:30:00,599 --> 00:30:02,469 (Elizabeth) 'Why are you doing that?' 566 00:30:02,534 --> 00:30:04,944 because it is broken. 567 00:30:05,004 --> 00:30:07,444 Fascinating to think that it contains 12 ounces 568 00:30:07,506 --> 00:30:10,206 of perhaps the rarest substance in the world 569 00:30:10,276 --> 00:30:13,146 with properties we can't even begin to imagine. 570 00:30:13,212 --> 00:30:15,612 Hm. But schubert can. 571 00:30:15,681 --> 00:30:19,891 He must. I think we should remove the k-7 now. 572 00:30:19,952 --> 00:30:21,322 Mm-mm. Too difficult. 573 00:30:21,387 --> 00:30:23,457 Orders are to let it stay until we get home. 574 00:30:23,522 --> 00:30:26,192 The Navy doesn't wanna risk damaging their specimen. 575 00:30:29,195 --> 00:30:32,095 Strange to see it dead. 576 00:30:32,164 --> 00:30:34,134 Thinking what it was like. 577 00:30:34,200 --> 00:30:36,670 It is not dead, Elizabeth. 578 00:30:36,735 --> 00:30:39,435 Merely not operating. That is not the same thing. 579 00:30:41,974 --> 00:30:44,714 - You placed a guard over it? - 'Yes.' 580 00:30:44,776 --> 00:30:46,506 why? 581 00:30:48,514 --> 00:30:51,724 Just because it is not functioning 582 00:30:51,783 --> 00:30:54,253 does not mean it can't. 583 00:30:54,320 --> 00:30:56,220 I will set its course for home. 584 00:30:58,857 --> 00:31:01,727 - 'Mr. Schubert?' - Yes, Brent. 585 00:31:01,793 --> 00:31:04,063 When we get the mud worm aboard.. 586 00:31:04,130 --> 00:31:07,300 I can only guess, of course, at what went wrong with it. 587 00:31:07,366 --> 00:31:09,966 How much do I pay you for guessing? 588 00:31:13,005 --> 00:31:15,405 Oh, well, I mean, I.. 589 00:31:15,474 --> 00:31:17,284 You were saying? 590 00:31:17,343 --> 00:31:20,953 It's going to cost a great deal of money to repair it. 591 00:31:21,013 --> 00:31:22,363 Now, I've been studying the blue prints. 592 00:31:22,381 --> 00:31:27,151 I would say that tapes 37 and 41 are twisted. 593 00:31:27,219 --> 00:31:29,159 And that one of the programming cards 594 00:31:29,221 --> 00:31:31,791 possibly number 11 is wedged out of position. 595 00:31:31,857 --> 00:31:34,657 Now, if we strip the whole thing down... 596 00:31:34,726 --> 00:31:36,426 No, Brent. 597 00:31:38,530 --> 00:31:41,130 We remove the module with the k-7 598 00:31:41,200 --> 00:31:44,400 then we toss the little monster overboard. 599 00:31:44,470 --> 00:31:47,470 But that's seven million dollars worth of machinery. 600 00:31:49,208 --> 00:31:53,108 The world's supply of k-7 is estimated at 21 ounces. 601 00:31:53,179 --> 00:31:55,949 I have 13.01 of them. 602 00:31:56,015 --> 00:31:59,845 You really think I'm worried about seven million dollars? 603 00:31:59,918 --> 00:32:02,688 Once I put all of that to work, there won't be a satellite 604 00:32:02,754 --> 00:32:05,094 in the skies or a missile base in the world 605 00:32:05,157 --> 00:32:08,057 that won't be under my control. 606 00:32:08,127 --> 00:32:11,397 You're a brilliant theoretician, Brent. 607 00:32:11,463 --> 00:32:15,833 Best that money can buy. But you have no brains. 608 00:32:15,901 --> 00:32:17,341 Watch your depth scanner. 609 00:32:17,403 --> 00:32:19,213 We're waiting for the magic's 610 00:32:19,271 --> 00:32:21,941 twelve thousand foot level, are we not? 611 00:32:22,008 --> 00:32:25,138 [Dramatic music] 612 00:33:06,485 --> 00:33:09,285 Elizabeth. 613 00:33:09,355 --> 00:33:12,955 Why would one man want to have so much power? 614 00:33:13,025 --> 00:33:16,095 You've got predators in your world, too. 615 00:33:16,162 --> 00:33:18,802 For food, Elizabeth. For life. 616 00:33:18,864 --> 00:33:20,734 But not for power. 617 00:33:23,602 --> 00:33:26,142 [Music continues] 618 00:33:31,043 --> 00:33:32,883 Raise cw for me, please. 619 00:33:32,944 --> 00:33:35,114 Yes, sir. 620 00:33:35,181 --> 00:33:37,951 Cetacean is at 14,000 feet. 621 00:33:38,016 --> 00:33:40,846 Rate of ascent has slowed down. 622 00:33:40,919 --> 00:33:42,449 Patience, Brent. 623 00:33:42,521 --> 00:33:45,691 What goes down must come up. 624 00:33:45,757 --> 00:33:47,687 Mark, I've got the Navy on the other line. 625 00:33:47,759 --> 00:33:50,029 Well, how soon can we expect you back? 626 00:33:51,097 --> 00:33:53,497 Four hours. That's good. Hold on, please. 627 00:33:55,767 --> 00:33:58,537 Admiral, in four hours. 628 00:33:58,604 --> 00:34:00,744 Yes, sir, we'll keep you informed. 629 00:34:00,806 --> 00:34:02,736 Right. 630 00:34:02,808 --> 00:34:06,208 Mark, they can't wait to get their hands on that.. 631 00:34:06,278 --> 00:34:08,078 That mud snail. 632 00:34:08,147 --> 00:34:09,977 Sooner the better. 633 00:34:10,048 --> 00:34:12,078 Right. Bye-bye. 634 00:34:12,151 --> 00:34:15,051 Mark, I'm really glad it's over. 635 00:34:15,121 --> 00:34:17,061 It will only be over when we have delivered 636 00:34:17,123 --> 00:34:18,863 the mud worm to the Navy. 637 00:34:18,924 --> 00:34:20,864 Perhaps, not even then. 638 00:34:20,926 --> 00:34:23,926 (Brent) 'Twelve thousand five hundred and rising.' 639 00:34:23,995 --> 00:34:27,765 (schubert) 'They do more for me than most people in my employ.' 640 00:34:27,833 --> 00:34:29,273 twelve three. 641 00:34:29,335 --> 00:34:32,795 I do hope they're not hurt in this little maneuver. 642 00:34:32,871 --> 00:34:34,171 (Brent) 'Twelve one.' 643 00:34:34,240 --> 00:34:36,210 but that's a risk I have to take. 644 00:34:36,275 --> 00:34:38,305 (Brent) 'Twelve thousand.' 645 00:34:38,377 --> 00:34:41,107 alright, you little monster. 646 00:34:43,749 --> 00:34:45,479 Come home. 647 00:34:46,952 --> 00:34:49,492 [Dramatic music] 648 00:34:58,930 --> 00:35:00,630 [Snaps] 649 00:35:09,275 --> 00:35:11,405 [Rumbling] 650 00:35:16,848 --> 00:35:19,388 [Music continues] 651 00:35:39,738 --> 00:35:42,268 [Clanking] 652 00:35:51,250 --> 00:35:52,250 What are you doing? 653 00:35:52,318 --> 00:35:53,818 - Letting it out. - Why? 654 00:35:53,885 --> 00:35:57,085 Otherwise, it'll tear through the bottom of the ship. 655 00:35:57,155 --> 00:35:59,685 [Dramatic music] 656 00:36:06,498 --> 00:36:08,998 'You noticed the pictures? Four color printing.' 657 00:36:09,067 --> 00:36:10,637 'the easy read-type face.' 658 00:36:10,702 --> 00:36:11,972 (Mark) 'The paper is very nice.' 659 00:36:12,037 --> 00:36:14,767 oh, listen, that's finest bond. 660 00:36:14,840 --> 00:36:16,840 The publisher of this encyclopedia 661 00:36:16,908 --> 00:36:18,578 has spared no expense. 662 00:36:18,644 --> 00:36:21,214 Is this is a binding or is this a binding, huh? 663 00:36:21,280 --> 00:36:23,180 - It looks like leather. - Oh, it's better. 664 00:36:23,249 --> 00:36:25,479 Leather cracks. Not this stuff. 665 00:36:25,551 --> 00:36:27,891 I mean, you're gonna Cherish this set for a lifetime. 666 00:36:27,953 --> 00:36:30,313 You know, a lot of people hand these down to their children. 667 00:36:30,356 --> 00:36:32,356 Kinda like a family heirloom. 668 00:36:32,424 --> 00:36:34,864 - It must be very expensive. - Would you believe? 669 00:36:34,926 --> 00:36:36,156 Free. 670 00:36:36,228 --> 00:36:37,568 - But the materials alone... - Oh! No. 671 00:36:37,596 --> 00:36:39,866 This is a once in a life-time introductory offer. 672 00:36:39,931 --> 00:36:42,501 Now, you look like an intelligent young man, right? 673 00:36:42,568 --> 00:36:45,168 I mean, full of curiosity about the world, right? 674 00:36:45,237 --> 00:36:47,507 - I am trying to learn. - Well, we all are. 675 00:36:47,573 --> 00:36:49,413 But you're not gonna have to look one half inch 676 00:36:49,441 --> 00:36:50,811 further than right here. 677 00:36:50,876 --> 00:36:52,476 Would you like to guess how many items 678 00:36:52,544 --> 00:36:54,024 of useful information are in this set? 679 00:36:54,079 --> 00:36:55,449 I mean, just take a little guess. 680 00:36:55,514 --> 00:36:57,954 - A several thousand. - You're wrong! 681 00:36:58,016 --> 00:37:00,346 Ten million. Can you imagine? 682 00:37:00,419 --> 00:37:03,519 Ten million items of useful information. 683 00:37:03,589 --> 00:37:05,459 The sum total of human achievement 684 00:37:05,524 --> 00:37:06,634 right at your fingertips. 685 00:37:06,692 --> 00:37:09,562 - And all for free? - Well.. 686 00:37:09,628 --> 00:37:11,298 Thank you. You're a very nice person. 687 00:37:11,363 --> 00:37:12,433 Hey, wait a minute. 688 00:37:12,498 --> 00:37:14,928 We have to talk about the set first. 689 00:37:15,000 --> 00:37:16,600 Uh, there are 23 more volumes 690 00:37:16,668 --> 00:37:22,068 at the regular sale price of $42.95 each. 691 00:37:22,140 --> 00:37:23,640 Twenty four volumes? 692 00:37:23,709 --> 00:37:25,839 As an added bonus, we're prepared to offer you 693 00:37:25,911 --> 00:37:28,611 one half price on the special laminated wood book rack 694 00:37:28,680 --> 00:37:31,520 'specifically designed to hold the collection.' 695 00:37:31,583 --> 00:37:33,493 we have book shelves inside. 696 00:37:33,552 --> 00:37:35,622 Oh, not specifically to hold these 697 00:37:35,687 --> 00:37:38,417 beautiful examples of the book maker's craft. 698 00:37:39,758 --> 00:37:41,528 I mean, you look like a sensitive young man 699 00:37:41,593 --> 00:37:45,033 who would, who'd wanna take care of his precious possessions. 700 00:37:45,096 --> 00:37:49,126 Thank you. I will just have this one free volume. Thank you. 701 00:37:49,200 --> 00:37:50,740 But, but, I.. 702 00:37:52,170 --> 00:37:54,770 [Instrumental music] 703 00:38:12,190 --> 00:38:13,790 - Good morning. - Good morning. 704 00:38:13,859 --> 00:38:16,129 A very nice man just gave me this. 705 00:38:16,194 --> 00:38:18,934 And the binding is supposed to be better than leather. 706 00:38:18,997 --> 00:38:21,967 - He just gave it to you? - Exactly, Elizabeth. 707 00:38:22,033 --> 00:38:23,703 No charge at all. 708 00:38:23,769 --> 00:38:26,469 Are there many people like that in your world? 709 00:38:26,538 --> 00:38:28,408 People so proud of what they make 710 00:38:28,474 --> 00:38:31,014 that they give them away? 711 00:38:31,076 --> 00:38:34,746 I think the idea was that you were supposed to buy 712 00:38:34,813 --> 00:38:39,753 a lot of other books and may be even a rack. 713 00:38:39,818 --> 00:38:42,188 Well, he did mention other books and a rack. 714 00:38:42,253 --> 00:38:47,093 But he did not make what you call a big deal out of it. 715 00:38:47,158 --> 00:38:49,558 He will. 716 00:38:49,628 --> 00:38:51,958 Oh, no, Elizabeth. He was not that kind of man. 717 00:38:52,030 --> 00:38:54,170 I hope you're right. But I doubt it. 718 00:38:54,232 --> 00:38:56,772 - Now, about Mr. Schubert. - What about him? 719 00:38:56,835 --> 00:38:59,195 Mark, you don't seem to understand what schubert can do 720 00:38:59,270 --> 00:39:00,640 with all that k-7. 721 00:39:00,706 --> 00:39:02,006 Oh, yes, I understand. 722 00:39:02,073 --> 00:39:04,083 Elizabeth has explained it very well. 723 00:39:04,142 --> 00:39:06,582 [Telephone ringing] 724 00:39:08,146 --> 00:39:09,416 Cw Crawford. 725 00:39:09,481 --> 00:39:12,021 There is no need to find Mr. Schubert, Elizabeth. 726 00:39:12,083 --> 00:39:13,453 He will find us. 727 00:39:14,786 --> 00:39:17,456 Elizabeth, it's schubert. 728 00:39:17,523 --> 00:39:19,663 'He wants to talk to Mark.' 729 00:39:28,600 --> 00:39:30,400 Yes, Mr. Schubert. 730 00:39:30,469 --> 00:39:31,799 Mr. Harris! 731 00:39:31,870 --> 00:39:35,240 How very pleasant to be chatting with you once more. 732 00:39:35,306 --> 00:39:37,636 I understand your people have been looking for me. 733 00:39:37,709 --> 00:39:39,079 (Mark) 'That is true.' 734 00:39:39,144 --> 00:39:42,384 but I'm always in for my friends. I wish I had known. 735 00:39:42,448 --> 00:39:45,618 Mr. Harris, Mark.. 736 00:39:45,684 --> 00:39:47,654 I have never asked you for any favors 737 00:39:47,719 --> 00:39:49,889 and yet you've always given unstintingly. 738 00:39:49,955 --> 00:39:52,115 I'd be ungrateful not to respond. 739 00:39:52,190 --> 00:39:54,160 I'd like the three of you to be my guests 740 00:39:54,225 --> 00:39:55,885 as soon as you can make it. 741 00:39:59,230 --> 00:40:00,570 Where? 742 00:40:00,632 --> 00:40:04,172 Well, it's rather hard to find. I'll tell you what. 743 00:40:04,235 --> 00:40:07,265 Call when you get close and I'll come down and get you. 744 00:40:07,338 --> 00:40:09,068 Alright, Mr. Schubert. 745 00:40:09,140 --> 00:40:11,080 One more thing. 746 00:40:11,142 --> 00:40:13,612 I love to entertain, but only for my friends. 747 00:40:13,679 --> 00:40:15,579 You won't pass this around, will you? 748 00:40:15,647 --> 00:40:17,947 'I'd like to keep it intimate.' 749 00:40:18,016 --> 00:40:19,846 we will come alone. 750 00:40:19,918 --> 00:40:21,488 You know the island of pereira? 751 00:40:21,553 --> 00:40:22,623 'Yes.' 752 00:40:22,688 --> 00:40:24,558 one mile due east 753 00:40:24,623 --> 00:40:26,263 of its southern tip. 754 00:40:26,324 --> 00:40:27,834 And don't bother to ring. 755 00:40:27,893 --> 00:40:29,833 We'll be watching for you. 756 00:40:29,895 --> 00:40:32,855 'You follow my instructions and we'll ring you.' 757 00:40:32,931 --> 00:40:36,131 - 'good day, Mr. Harris.' - Goodbye, Mr. Schubert. 758 00:40:36,201 --> 00:40:38,501 [Intense music] 759 00:40:38,570 --> 00:40:41,470 We can triangulate by satellite observation. 760 00:40:41,540 --> 00:40:43,880 I told him I would tell no one. 761 00:40:53,184 --> 00:40:54,424 Coming up on coordinates. 762 00:40:54,486 --> 00:40:58,286 Pereira island, one mile due west. 763 00:40:58,356 --> 00:41:00,186 Schubert said east. 764 00:41:00,258 --> 00:41:01,858 Cw, we're east. 765 00:41:01,927 --> 00:41:04,197 If the island is west, we're east. 766 00:41:05,731 --> 00:41:08,331 Communication from schubert's ship. 767 00:41:08,399 --> 00:41:11,269 - That's schubert. - For Mark. 768 00:41:11,336 --> 00:41:12,966 Put it through, please. 769 00:41:14,873 --> 00:41:16,113 Mark! 770 00:41:16,174 --> 00:41:17,844 Good of you to come. 771 00:41:17,909 --> 00:41:20,509 As you suggested, Mr. Schubert. 772 00:41:20,579 --> 00:41:22,749 And without a convoy. 773 00:41:22,814 --> 00:41:26,354 I do envy your single-minded devotion to virtue. 774 00:41:26,417 --> 00:41:28,187 We must discuss that some day. 775 00:41:29,788 --> 00:41:31,518 What would you like us to do? 776 00:41:31,590 --> 00:41:33,090 Not us, I'm afraid. 777 00:41:33,158 --> 00:41:37,128 You. I want you to come on alone. 778 00:41:40,599 --> 00:41:41,829 Tell me where. 779 00:41:41,900 --> 00:41:43,310 We'll discuss that when you get here. 780 00:41:43,334 --> 00:41:46,774 I don't want to do anything to put you off. 781 00:41:46,838 --> 00:41:49,338 - 'Put me off?' - It's colloquialism. 782 00:41:49,407 --> 00:41:51,777 I don't want to do anything to discourage you. 783 00:41:54,045 --> 00:41:56,775 But I do insist that you come alone. 784 00:41:58,584 --> 00:42:01,124 [Dramatic music] 785 00:42:04,089 --> 00:42:06,459 You don't mind a little water, do you? 786 00:42:06,524 --> 00:42:07,934 [Laughs] 787 00:42:07,993 --> 00:42:09,963 'Just swim to my ship. Bye.' 788 00:42:28,446 --> 00:42:30,976 [Music continues] 789 00:42:58,543 --> 00:43:01,083 [Music continues] 790 00:43:23,434 --> 00:43:24,774 [Knocking on door] 791 00:43:25,603 --> 00:43:27,273 Come in. 792 00:43:40,318 --> 00:43:41,818 Mud worm. 793 00:43:43,154 --> 00:43:46,834 I'm afraid it's gonna give me a very bad time. 794 00:43:46,892 --> 00:43:51,062 It obeyed my summons to return home and then... This. 795 00:43:52,163 --> 00:43:55,133 It broke out of its cradle like a mad thing 796 00:43:55,200 --> 00:43:56,130 and wrecked the place. 797 00:43:56,201 --> 00:43:58,871 The little monster even attacked me. 798 00:43:58,937 --> 00:44:00,307 Monsters have been known to turn on 799 00:44:00,371 --> 00:44:03,711 their creators before, Mr. Schubert. 800 00:44:03,775 --> 00:44:06,105 Forgive me, but I find it hard to accept 801 00:44:06,177 --> 00:44:09,307 other people's philosophical ease over my losses. 802 00:44:10,515 --> 00:44:12,315 Where is the mud worm? 803 00:44:12,383 --> 00:44:13,953 It's on the bottom now. 804 00:44:14,019 --> 00:44:15,949 Sulking. 805 00:44:16,021 --> 00:44:17,921 I knew it would happen. 806 00:44:17,989 --> 00:44:19,689 How did you know? 807 00:44:19,758 --> 00:44:21,128 You programmed much of yourself 808 00:44:21,192 --> 00:44:23,032 into the mud worm, Mr. Schubert. 809 00:44:23,094 --> 00:44:26,304 Is it not then predictably stubborn, greedy, self-centered? 810 00:44:26,364 --> 00:44:28,774 Capable of childish temper tantrums? 811 00:44:30,736 --> 00:44:32,736 I'm not greedy. 812 00:44:32,804 --> 00:44:35,044 I just want what belongs to me. 813 00:44:35,106 --> 00:44:37,876 It will never give up its cargo to you. 814 00:44:37,943 --> 00:44:41,613 I have no sense of vanity about this, Mark. 815 00:44:41,679 --> 00:44:43,919 I'm hoping it will give it up to you. 816 00:44:45,150 --> 00:44:47,090 You expect me to get it for you. 817 00:44:48,353 --> 00:44:49,653 You did before. 818 00:44:49,721 --> 00:44:53,321 It represented a danger to shipping before. 819 00:44:53,391 --> 00:44:56,961 Well, it represents a far greater danger to shipping now. 820 00:44:57,829 --> 00:44:58,999 Certainly to this ship 821 00:44:59,064 --> 00:45:00,904 and all the innocent people on it. 822 00:45:02,167 --> 00:45:04,837 Mark, as a parting gesture 823 00:45:04,903 --> 00:45:07,873 that demented snit managed to activate 824 00:45:07,939 --> 00:45:11,079 its own self destruct mechanism. 825 00:45:11,142 --> 00:45:12,812 Have you any idea what will happen 826 00:45:12,878 --> 00:45:15,808 when 13 ounces of k-7 are detonated? 827 00:45:16,714 --> 00:45:18,354 'I don't.' 828 00:45:18,416 --> 00:45:21,116 but unless you help, we're all going to find out. 829 00:45:21,186 --> 00:45:22,486 [Intense music] 830 00:45:23,922 --> 00:45:25,822 Don't argue, Mark. 831 00:45:27,793 --> 00:45:29,963 You have thirty eight and a half minutes. 832 00:45:43,875 --> 00:45:47,105 "angels rush in where fools fear to tread." 833 00:45:48,947 --> 00:45:51,477 [music continues] 834 00:46:13,038 --> 00:46:15,768 You have an electronic brain. 835 00:46:15,841 --> 00:46:18,781 Think. Interpret what I'm saying. 836 00:46:18,844 --> 00:46:21,354 I'm not your enemy. 837 00:46:21,412 --> 00:46:22,512 You were hurt. 838 00:46:22,580 --> 00:46:26,380 Helpless. I could have destroyed you. 839 00:46:26,451 --> 00:46:28,451 Instead, I repaired you. 840 00:46:30,088 --> 00:46:32,518 [Music continues] 841 00:46:32,590 --> 00:46:36,390 You are in danger now, but from another source. 842 00:46:36,461 --> 00:46:38,261 Let me help you. 843 00:46:40,798 --> 00:46:43,698 You know I mean you no harm. 844 00:46:43,768 --> 00:46:46,338 To help you, I must touch you. 845 00:46:46,404 --> 00:46:48,074 [Clanking] 846 00:46:49,574 --> 00:46:51,544 I am your friend. 847 00:46:54,579 --> 00:46:57,119 [Dramatic music] 848 00:46:59,584 --> 00:47:03,494 You will be able to return to the ocean floor. 849 00:47:03,554 --> 00:47:04,824 Free. 850 00:47:04,890 --> 00:47:07,130 'But first, you must do something for me.' 851 00:47:10,028 --> 00:47:13,928 I believe the 1792 Sherry will be appropriate 852 00:47:13,999 --> 00:47:15,199 for our celebration, Brent. 853 00:47:15,266 --> 00:47:17,036 Why don't you bring it up? 854 00:47:17,102 --> 00:47:20,572 - Now? - Confidence, Brent. 855 00:47:20,638 --> 00:47:22,868 A helicopter is ready. We're in good hands. 856 00:47:22,941 --> 00:47:25,141 It will all turn out well. 857 00:47:25,210 --> 00:47:26,980 Sixteen minutes, sir. 858 00:47:27,045 --> 00:47:31,015 In exactly four, we can be on the helicopter. 859 00:47:31,082 --> 00:47:33,222 Boldness isn't foolhardiness. 860 00:47:35,386 --> 00:47:36,786 Yes, sir. 861 00:47:36,854 --> 00:47:38,724 The Sherry, Brent. 862 00:47:38,789 --> 00:47:40,589 Yes, sir. 863 00:47:40,658 --> 00:47:42,628 When I think of it.. 864 00:47:42,693 --> 00:47:47,103 Half the world supply of k-7 at my fingertips. 865 00:47:47,165 --> 00:47:50,795 That perfidious pile of junk! 866 00:47:50,868 --> 00:47:53,668 [Dramatic music] 867 00:47:53,738 --> 00:47:55,438 Oh! 868 00:47:57,642 --> 00:47:59,042 Help! 869 00:47:59,110 --> 00:48:02,710 You must have said something awful to it, Brent. 870 00:48:02,780 --> 00:48:04,720 Ah! Ah! 871 00:48:04,782 --> 00:48:06,882 You better watch your language in the future. 872 00:48:06,952 --> 00:48:09,622 - 'Mr. Schubert.' - I'll send you a check! 873 00:48:12,390 --> 00:48:16,830 Mr. Schubert! 874 00:48:16,894 --> 00:48:19,334 [Music continues] 875 00:48:19,397 --> 00:48:21,997 The k-7 will be returned to the ocean floor. 876 00:48:22,067 --> 00:48:24,097 But what about the-the mud worm? 877 00:48:24,169 --> 00:48:26,599 It'll no longer be a danger to shipping. 878 00:48:26,671 --> 00:48:29,441 Oh, how can you be so sure? 879 00:48:29,507 --> 00:48:31,777 It understands. 880 00:48:31,842 --> 00:48:33,282 Mark, we saw you on the monitor. 881 00:48:33,344 --> 00:48:36,454 You seemed to be talking to that machine. 882 00:48:36,514 --> 00:48:37,884 Elizabeth. 883 00:48:37,949 --> 00:48:40,089 I do not talk to machines. 884 00:48:40,151 --> 00:48:42,951 [Dramatic music] 885 00:48:44,555 --> 00:48:46,615 Jomo, take us home. 886 00:48:46,691 --> 00:48:48,661 All ahead, full. 887 00:48:48,726 --> 00:48:51,256 [Instrumental music] 888 00:48:56,501 --> 00:48:59,101 [Theme music] 58594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.