All language subtitles for Man.From.Atlantis.S00E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,966 --> 00:00:34,696 [Thunder crashing] 2 00:00:36,003 --> 00:00:38,713 [Wind howling] 3 00:00:41,242 --> 00:00:44,082 [Thunder crashing] 4 00:01:06,600 --> 00:01:09,470 [Waves crashing] 5 00:01:36,364 --> 00:01:39,574 Kelly, come on. Come on, Kelly. 6 00:01:48,809 --> 00:01:50,339 [Barking] 7 00:01:58,118 --> 00:02:01,258 [Instrumental music] 8 00:02:17,738 --> 00:02:18,838 [Gasping] 9 00:02:26,247 --> 00:02:28,147 Jody. 10 00:02:28,216 --> 00:02:30,916 'Go up to the house and call an ambulance.' 11 00:02:43,331 --> 00:02:46,171 [Gasping] 12 00:02:49,837 --> 00:02:52,807 (Female #1) 'Do I see some friendlies?' 13 00:02:52,873 --> 00:02:54,613 - we're friendlies. - Hop in, please. 14 00:02:54,675 --> 00:02:56,875 Come inside and help get the party started. 15 00:02:56,944 --> 00:03:00,614 Oh, do we need some lively young people in here, come on. 16 00:03:02,082 --> 00:03:04,722 Oh, I'm sorry this is such a bore. 17 00:03:04,785 --> 00:03:07,455 - I like service parties. - Well, I don't. 18 00:03:07,521 --> 00:03:09,661 If I'm not working, I'd rather be diving. 19 00:03:09,723 --> 00:03:11,443 You know, I start to get withdrawal symptoms 20 00:03:11,459 --> 00:03:12,829 if I'm out of the water too long. 21 00:03:12,893 --> 00:03:15,033 Can that be your only hobby? 22 00:03:15,095 --> 00:03:16,525 What else is there? 23 00:03:19,032 --> 00:03:20,732 Duty calls, come on. 24 00:03:25,172 --> 00:03:27,012 - What's up? - Found him on a beach. 25 00:03:27,074 --> 00:03:28,684 Out cold, drowning maybe. 26 00:03:28,742 --> 00:03:31,612 We got him tubed and pumped up to a 100 percent oxygen. 27 00:03:31,679 --> 00:03:33,979 Just tryin' to get him ventilated here. 28 00:03:34,047 --> 00:03:35,877 'BP, uh, palpable at 70.' 29 00:03:35,949 --> 00:03:38,789 'pulse, a 150 but thready.' 30 00:03:38,852 --> 00:03:40,492 - oh, he really looks cyanotic. - Yeah. 31 00:03:40,554 --> 00:03:41,994 Well, let's get a couple lines going. 32 00:03:42,055 --> 00:03:43,385 I want cbp in the central line. 33 00:03:43,457 --> 00:03:45,287 I need a 16 Gauge central cath. 34 00:03:45,359 --> 00:03:46,829 And I want a peripheral line with, uh 35 00:03:46,894 --> 00:03:49,834 two ounce of dopamine and 500 d-5. 36 00:03:49,897 --> 00:03:51,297 Uh, start the drip at 30 a minute. 37 00:03:51,365 --> 00:03:52,795 That oughta bring him up. 38 00:03:52,866 --> 00:03:54,866 Let's get a portable chest and get the EKG checked. 39 00:03:54,902 --> 00:03:56,802 He's vomiting. Been any vomiting or blood? 40 00:03:56,870 --> 00:03:58,540 - No, no. - You pumped him out? 41 00:03:58,606 --> 00:04:00,346 Yeah, he had a little water in him but he's clear right now. 42 00:04:00,374 --> 00:04:03,484 I checked the tube, there's no obstruction or broken teeth. 43 00:04:03,544 --> 00:04:05,754 He might have a possible skull trauma there. 44 00:04:05,813 --> 00:04:07,393 Looks like he got bumped on the head or somethin'. 45 00:04:07,415 --> 00:04:08,715 Did you check his eyes? 46 00:04:08,782 --> 00:04:11,752 - No. - Then he could have od'd. 47 00:04:11,819 --> 00:04:13,959 Uh, you better give him a liter of saline and open it wide. 48 00:04:13,987 --> 00:04:15,157 Right. 49 00:04:15,222 --> 00:04:16,502 Uh, and I need his skull's series. 50 00:04:16,524 --> 00:04:19,294 - And his skull series. - How 'bout his eyes? 51 00:04:19,360 --> 00:04:21,560 His eyes, are they contracted, d-dilated, what? 52 00:04:21,629 --> 00:04:24,569 - Mid-point. - Okay. 53 00:04:24,632 --> 00:04:26,972 Uh, let's push 0.2 narcan, just be on the safe... 54 00:04:27,034 --> 00:04:30,444 Doctor? They're funny. 55 00:04:38,912 --> 00:04:40,712 I see what you mean. 56 00:04:40,781 --> 00:04:42,581 Hey, what's this? 57 00:04:47,254 --> 00:04:49,364 Let's keep him alive first. 58 00:04:51,359 --> 00:04:52,629 [Indistinct chatter] 59 00:04:52,693 --> 00:04:54,293 (Male #1) 'Alright, let's get it in him.' 60 00:04:54,662 --> 00:04:57,502 [indistinct chatter] 61 00:05:03,303 --> 00:05:06,413 Uh, Dr. Berkley, telephone. This way. 62 00:05:06,474 --> 00:05:08,444 Keep it lively, kid. 63 00:05:18,386 --> 00:05:20,316 How are all the frogs and dogs? 64 00:05:21,154 --> 00:05:24,394 Oh, got promoted to dolphins. 65 00:05:24,458 --> 00:05:25,728 How about you? 66 00:05:27,828 --> 00:05:31,028 - You wanna get out of here? - Can't. 67 00:05:31,098 --> 00:05:32,528 Occupied. 68 00:05:34,234 --> 00:05:35,404 How are you, Phil? 69 00:05:37,237 --> 00:05:38,607 I'm fine. 70 00:05:40,340 --> 00:05:42,690 (Man on phone) 'The analysis says a high degree of desiccation.' 71 00:05:42,710 --> 00:05:45,580 - what? It says what? - 'Desiccation.' 72 00:05:45,646 --> 00:05:48,176 - oh, come on. - 'I know, it sounds crazy.' 73 00:05:48,248 --> 00:05:50,478 'but that's what the lungs look like to me.' 74 00:05:52,119 --> 00:05:53,819 okay, I'll be right there. 75 00:05:55,989 --> 00:05:58,559 [Indistinct chatter] 76 00:06:00,728 --> 00:06:01,928 Watch his iv over here. 77 00:06:01,995 --> 00:06:03,455 Now, make sure he's strapped in. 78 00:06:03,531 --> 00:06:05,431 - I got it. - Come on, people. Come on. 79 00:06:08,702 --> 00:06:10,772 Okay. I'm shooting. 80 00:06:12,873 --> 00:06:14,543 (Female #2) 'Yeah, they're on the way.' 81 00:06:14,608 --> 00:06:16,408 (female #3) 'You know, he's still dehydrated.' 82 00:06:16,477 --> 00:06:18,647 (male #1) 'Yeah, and he's still not breathing.' 83 00:06:18,712 --> 00:06:21,112 then I started thinking about the Navy and the budget 84 00:06:21,181 --> 00:06:23,781 and all the things I really wanted to accomplish. 85 00:06:23,851 --> 00:06:25,851 - Crazy stuff like that. - Excuse me. 86 00:06:25,919 --> 00:06:27,599 Elizabeth, I'm sorry. There's an emergency. 87 00:06:27,621 --> 00:06:30,091 A man seems to have forgotten how to breathe. 88 00:06:30,157 --> 00:06:33,087 - Can I put you in a cab or.. - Forgotten how to breathe? 89 00:06:33,160 --> 00:06:36,130 - Interesting. - Mind if I tag along? 90 00:06:36,196 --> 00:06:37,356 Let's go. 91 00:06:37,431 --> 00:06:39,271 Elizabeth? Can I talk to you? 92 00:06:39,332 --> 00:06:41,172 Uh, Phil, we're sort of rushed. 93 00:06:41,234 --> 00:06:42,944 Just for a minute. 94 00:06:43,003 --> 00:06:45,443 I'm sorry but there's been an emergency. 95 00:06:45,506 --> 00:06:47,806 'Could you make our excuses to the boss?' 96 00:06:47,875 --> 00:06:50,405 okay. Sure. 97 00:06:50,478 --> 00:06:52,008 I'm really sorry. 98 00:06:54,515 --> 00:06:57,075 Oh, congratulations. 99 00:06:59,853 --> 00:07:01,893 - Who's that? - Phil roth. 100 00:07:01,955 --> 00:07:03,585 He just got the command of sea quest. 101 00:07:03,657 --> 00:07:05,457 The Navy's new super research submersible 102 00:07:05,526 --> 00:07:07,756 and I guess he wanted to talk about it. 103 00:07:10,363 --> 00:07:12,003 Doug, you're not gonna believe this. 104 00:07:16,704 --> 00:07:20,014 - Doctor? Are you staff? - Navy. 105 00:07:20,073 --> 00:07:22,583 They can't get a decent portable chest, can they? 106 00:07:22,643 --> 00:07:23,713 Order one of this. 107 00:07:23,777 --> 00:07:25,577 I did, you're looking at them. 108 00:07:27,014 --> 00:07:29,184 This guy's have it, I'm afraid. 109 00:07:33,053 --> 00:07:35,623 Question is, how did he walk around the streets 110 00:07:35,689 --> 00:07:36,919 with lungs like that? 111 00:07:39,527 --> 00:07:41,027 Why isn't he sweating? 112 00:07:41,094 --> 00:07:43,234 I don't think that'll make too much a difference. 113 00:07:46,299 --> 00:07:48,499 Can you get a skin biopsy? 114 00:07:48,569 --> 00:07:51,339 We'd have to move him to county. 115 00:07:51,404 --> 00:07:52,914 I'm afraid no one can offer much 116 00:07:52,973 --> 00:07:55,913 to someone with desiccated lungs like that. 117 00:07:58,411 --> 00:08:01,081 - If that's what they are. - 'I beg your pardon?' 118 00:08:01,148 --> 00:08:03,078 was he found anywhere near the ocean? 119 00:08:03,150 --> 00:08:04,480 Yes, he was. 120 00:08:04,552 --> 00:08:07,022 Doug, I wanna bronch him. 121 00:08:07,087 --> 00:08:10,387 Are you sure you wouldn't just like to go back to the party? 122 00:08:10,457 --> 00:08:12,057 Doug, I wanna bronch him. 123 00:08:22,069 --> 00:08:25,939 I'm looking into the base of the left bronchial branch. 124 00:08:29,877 --> 00:08:32,577 Getting down into the lung stem. 125 00:08:35,583 --> 00:08:37,183 Now, I can see.. 126 00:08:40,020 --> 00:08:41,120 Elizabeth? 127 00:08:42,856 --> 00:08:44,926 - Call an ambulance. - Elizabeth, what is it? 128 00:08:44,992 --> 00:08:46,632 If I told you, you wouldn't believe it. 129 00:08:46,694 --> 00:08:47,844 - Just call an ambulance. - Look. 130 00:08:47,861 --> 00:08:49,171 If you've got a theory, let's have it. 131 00:08:49,196 --> 00:08:51,726 The man is dying. I know how to save him. 132 00:08:51,799 --> 00:08:54,899 Now, g-get those lights off and get the tubes out of him. 133 00:08:54,968 --> 00:08:56,998 We can't just release him to you. 134 00:08:58,405 --> 00:08:59,905 It's twelve feet to that door. 135 00:08:59,973 --> 00:09:01,593 Either you're going to help me get him out of here 136 00:09:01,609 --> 00:09:03,579 or I'm gonna do it myself. 137 00:09:03,644 --> 00:09:06,584 Doctor, we can't just let him go. 138 00:09:06,647 --> 00:09:08,917 Well, doctor, I am taking him. 139 00:09:11,652 --> 00:09:12,992 You heard the lady. 140 00:09:15,222 --> 00:09:17,792 [Sirens wailing] 141 00:09:25,498 --> 00:09:26,568 Ma'am, where are we going? 142 00:09:26,634 --> 00:09:28,044 The fast way to the ocean. 143 00:09:28,101 --> 00:09:31,041 [Gasping] 144 00:09:47,454 --> 00:09:49,194 [Tires screeching] 145 00:09:49,256 --> 00:09:51,926 [Wailing continues] 146 00:10:03,470 --> 00:10:06,340 [Tires screeching] 147 00:10:19,186 --> 00:10:22,116 [Dramatic music] 148 00:10:28,495 --> 00:10:31,625 [Gasping] 149 00:10:49,683 --> 00:10:52,823 [Music continues] 150 00:11:00,493 --> 00:11:01,803 I'll take him now. 151 00:11:13,040 --> 00:11:16,180 [Instrumental music] 152 00:11:29,723 --> 00:11:31,793 Come on, breathe. 153 00:11:47,274 --> 00:11:48,414 'Breathe.' 154 00:11:55,715 --> 00:11:57,845 'Come on, breathe.' 155 00:12:03,290 --> 00:12:06,230 [Music continues] 156 00:12:34,888 --> 00:12:38,028 [Instrumental music] 157 00:12:58,311 --> 00:13:00,551 (Elizabeth) After two weeks, he was able to leave the pool 158 00:13:00,613 --> 00:13:02,823 for short periods. 159 00:13:02,883 --> 00:13:04,993 And we began physiological studies. 160 00:13:06,786 --> 00:13:08,256 The evidence shows a humanoid being 161 00:13:08,321 --> 00:13:11,361 only marginally equipped for life on land. 162 00:13:14,094 --> 00:13:17,064 As tests indicate his eyes to be light sensitive 163 00:13:17,130 --> 00:13:20,330 we have prepared a pair of dichroic glasses for him. 164 00:13:23,603 --> 00:13:28,043 'He tires easily. Any physical exertion will exhaust him.' 165 00:13:29,409 --> 00:13:31,509 in addition, we find that within 12 hours 166 00:13:31,578 --> 00:13:36,578 out of the water, actual physical deterioration begins. 167 00:13:36,649 --> 00:13:38,449 The first signs of which, are the prominent 168 00:13:38,518 --> 00:13:40,588 discoloration of the extremities. 169 00:13:43,090 --> 00:13:44,560 Within 16 to 20 hours 170 00:13:44,624 --> 00:13:47,364 if not returned to a water environment 171 00:13:47,427 --> 00:13:50,157 'the subject will suffer extensive skin cracking' 172 00:13:50,230 --> 00:13:53,100 pulmonary insufficiency, cardiac arrest 173 00:13:53,166 --> 00:13:54,796 and finally, death. However... 174 00:13:54,868 --> 00:13:57,188 Doctor, uh, perhaps you could finish off with the technical 175 00:13:57,237 --> 00:13:59,207 side of this presentation. Uh, the admiral... 176 00:13:59,272 --> 00:14:01,342 The admiral's doing just fine, Ainsley. 177 00:14:01,408 --> 00:14:04,608 Go on, doctor, and take your time. 178 00:14:04,677 --> 00:14:09,517 However, in the water, a different picture emerges. 179 00:14:09,582 --> 00:14:12,992 He appears to be perfectly adapted to aquatic life 180 00:14:13,053 --> 00:14:15,223 'displaying great strength and agility.' 181 00:14:16,856 --> 00:14:18,926 the chest cavity has Gill-like membranes 182 00:14:18,992 --> 00:14:21,562 in place of normal lung tissue. 183 00:14:21,628 --> 00:14:25,168 Skin appears humanoid but with dolphin characteristics. 184 00:14:25,232 --> 00:14:28,202 - No keratin layer in his skin? - None. 185 00:14:30,703 --> 00:14:32,473 Eyes are cat-like in action. 186 00:14:32,539 --> 00:14:35,839 'Able to see at ocean depths in almost total darkness.' 187 00:14:35,909 --> 00:14:37,949 where are you keeping him? 188 00:14:38,011 --> 00:14:39,491 At the moment, he's in the testing lab. 189 00:14:39,512 --> 00:14:41,312 He's quite docile and co-operative. 190 00:14:41,381 --> 00:14:44,351 And he's becoming as curious about us as we are about him. 191 00:14:46,053 --> 00:14:47,653 Alright, you can stop.. 192 00:15:07,274 --> 00:15:09,844 He hasn't spoken yet, though he's obviously teachable 193 00:15:09,909 --> 00:15:12,479 and has vocal equipment. 194 00:15:12,545 --> 00:15:15,275 I have the impression that he understands a good deal 195 00:15:15,348 --> 00:15:18,288 but chooses not to speak. 196 00:15:18,351 --> 00:15:21,391 Psychologically, he appears cool and calm at all times. 197 00:15:22,555 --> 00:15:25,185 'If he has emotions, he conceals them.' 198 00:15:44,677 --> 00:15:46,677 [Honking] 199 00:15:48,348 --> 00:15:50,478 What are you, a Turkey? You just get off the boat! 200 00:15:50,550 --> 00:15:52,650 - 'What's wrong with you?' - 'Freak!' 201 00:16:05,698 --> 00:16:08,238 (Female #4) 'May I take your order, please?' 202 00:16:11,804 --> 00:16:13,414 'may I take your order, please?' 203 00:16:13,473 --> 00:16:15,613 [honking] 204 00:16:17,410 --> 00:16:20,180 'May I take your order, please?' 205 00:16:23,183 --> 00:16:24,983 'your order, please.' 206 00:16:25,052 --> 00:16:26,652 his diet is kelp and plankton. 207 00:16:26,719 --> 00:16:30,719 As for his origins, well, he's given us very little to go on. 208 00:16:30,790 --> 00:16:31,920 [Tires screeching] 209 00:16:31,991 --> 00:16:34,391 [Honking] 210 00:16:34,461 --> 00:16:35,931 (Male #2) 'Watch it, you nut!' 211 00:16:35,995 --> 00:16:38,465 (male #3) 'Hey, you silly fool, get out of the street.' 212 00:16:38,531 --> 00:16:40,031 (male #4) 'Hey, what are you doin'?' 213 00:16:55,548 --> 00:16:58,148 [Phone ringing] 214 00:17:13,066 --> 00:17:16,036 (Female #5) 'One moment, please, for the overtime charges.' 215 00:17:17,870 --> 00:17:19,340 'that will be one dollar.' 216 00:17:20,540 --> 00:17:21,840 'hello?' 217 00:17:21,908 --> 00:17:23,118 'is this the party that placed' 218 00:17:23,143 --> 00:17:25,043 'the call to Seattle, Washington?' 219 00:17:44,664 --> 00:17:45,934 'Hello?' 220 00:17:45,998 --> 00:17:49,768 'is anyone there? This is the operator. Hello?' 221 00:17:52,472 --> 00:17:54,412 'operator, is anyone there? Hello?' 222 00:17:54,474 --> 00:17:58,184 non verbal associative tests indicate possible amnesia. 223 00:17:58,245 --> 00:18:01,075 So, we took every scrap of information we had 224 00:18:01,148 --> 00:18:05,218 and fed it to the wrw-12000 at the defense department. 225 00:18:05,285 --> 00:18:07,645 And the computer sent back an answer. 226 00:18:14,694 --> 00:18:17,634 [Instrumental music] 227 00:18:23,903 --> 00:18:26,253 (Elizabeth) 'We're not sure what that means, and quite frankly' 228 00:18:26,273 --> 00:18:28,783 we don't know if there are any more like him. 229 00:18:28,841 --> 00:18:29,981 But we do know we have 230 00:18:30,042 --> 00:18:32,512 the absolute obligation to protect him. 231 00:18:32,579 --> 00:18:35,349 While we are finding out everything we can about him. 232 00:18:36,683 --> 00:18:40,423 Doctor... I've got several pieces of underwater hard work 233 00:18:40,487 --> 00:18:41,547 put together by the best 234 00:18:41,621 --> 00:18:44,321 scientific geniuses in the country. 235 00:18:44,391 --> 00:18:48,091 They lift 2,000 tons from a depth of 20,000 feet. 236 00:18:48,161 --> 00:18:50,601 Track a target in the ocean six miles down. 237 00:18:50,663 --> 00:18:53,003 Take divers down to a depth of 3,500 feet 238 00:18:53,065 --> 00:18:54,365 and bring 'em back up again. 239 00:18:55,835 --> 00:18:57,795 Can your man do as well? 240 00:18:57,870 --> 00:19:01,340 I'm not sure. We haven't had the money to find out. 241 00:19:01,408 --> 00:19:03,708 Well, you have it now. 242 00:19:03,776 --> 00:19:06,646 And now, I think I'd like to meet this fellow. 243 00:19:06,713 --> 00:19:08,453 Of course. 244 00:19:08,515 --> 00:19:11,275 He's.. I-I looked everywhere. 245 00:19:11,351 --> 00:19:13,691 But he's gone. 246 00:19:13,753 --> 00:19:16,693 [Intense music] 247 00:19:37,076 --> 00:19:38,576 Mark! 248 00:19:41,914 --> 00:19:43,454 Mark, why did you.. 249 00:19:43,516 --> 00:19:46,686 Uh, this is admiral Pierce. 250 00:19:46,753 --> 00:19:49,093 'He's come here from Washington to meet you.' 251 00:19:49,155 --> 00:19:51,585 'he's a very important man, he's going to help you.' 252 00:19:52,492 --> 00:19:53,962 we call him Mark Harris. 253 00:19:55,161 --> 00:19:56,531 How are you, son? 254 00:20:08,140 --> 00:20:12,350 I wanna know his speed, agility, strength and stamina. 255 00:20:12,412 --> 00:20:13,952 Start testing right away. 256 00:20:18,585 --> 00:20:20,425 The admiral wants me to help keep an eye on him. 257 00:20:20,453 --> 00:20:24,463 Uh, lieutenant, what is the admiral's primary interest? 258 00:20:24,524 --> 00:20:26,464 National defense. 259 00:20:27,193 --> 00:20:30,333 [Instrumental music] 260 00:20:32,098 --> 00:20:35,228 [Cawing] 261 00:20:37,437 --> 00:20:40,307 [Upbeat music] 262 00:21:05,064 --> 00:21:08,004 [Music continues] 263 00:21:33,893 --> 00:21:36,833 [Music continues] 264 00:21:44,904 --> 00:21:46,374 [Blows whistle] 265 00:22:07,394 --> 00:22:10,534 [Instrumental music] 266 00:22:21,674 --> 00:22:23,414 Put him under pressure. 267 00:22:30,116 --> 00:22:31,476 We're ready. 268 00:22:35,187 --> 00:22:36,987 Okay, Mark. 269 00:22:37,056 --> 00:22:39,986 [Beeping] 270 00:22:43,930 --> 00:22:45,630 He's at 15,000 feet. 271 00:22:47,066 --> 00:22:49,996 [Beeping continues] 272 00:23:10,156 --> 00:23:12,016 Take him to 20. 273 00:23:12,091 --> 00:23:15,131 Mark, we're gonna take you down to 20,000 feet. 274 00:23:26,939 --> 00:23:29,879 [Crackling] 275 00:23:51,598 --> 00:23:54,428 'We're taking you down to 25,000 feet.' 276 00:24:11,951 --> 00:24:13,791 Holy mackerel. 277 00:24:21,728 --> 00:24:23,658 Thirty thousand feet. 278 00:24:29,602 --> 00:24:32,742 [Crackling] 279 00:24:44,717 --> 00:24:47,847 [Instrumental music] 280 00:25:13,746 --> 00:25:14,806 Good morning, doctor. 281 00:25:14,881 --> 00:25:17,151 The admiral has a job for your fish. 282 00:25:17,216 --> 00:25:20,646 - His name is Mark Harris. - Dr. Merrill. 283 00:25:26,492 --> 00:25:27,862 Two weeks ago, we lost sea quest 284 00:25:27,927 --> 00:25:29,927 at the bottom of the Mariana trench. 285 00:25:29,996 --> 00:25:31,996 'I need your man to find it and help us recover it' 286 00:25:32,064 --> 00:25:33,834 'with the bodies of the crew.' 287 00:25:33,900 --> 00:25:36,370 did you say sea quest? 288 00:25:36,435 --> 00:25:37,595 She wasn't told? 289 00:25:39,171 --> 00:25:40,971 With commander roth? 290 00:25:43,843 --> 00:25:46,713 Perhaps, you'd like to sit down, doctor. 291 00:25:47,714 --> 00:25:49,124 No, I'm fine. 292 00:25:50,316 --> 00:25:52,046 You were saying, admiral? 293 00:25:52,118 --> 00:25:54,748 It'll be a secret mission with the appropriate cover. 294 00:25:54,821 --> 00:25:56,301 Well, by the way, all information regarding 295 00:25:56,322 --> 00:25:59,732 project Atlantis, including your man's existence 296 00:25:59,792 --> 00:26:01,492 is now classified. 297 00:26:01,560 --> 00:26:03,860 It's better for us, safer for him. 298 00:26:03,930 --> 00:26:06,400 What happened to sea quest? 299 00:26:06,465 --> 00:26:10,035 Went to lay down a package of seismic probes 300 00:26:10,102 --> 00:26:13,042 fell off the scope of 36,000 feet. 301 00:26:13,105 --> 00:26:14,935 Most advanced technology we own. 302 00:26:15,007 --> 00:26:17,577 One of a kind, now it's lost. 303 00:26:17,644 --> 00:26:20,184 Surely, you've tried to locate it. 304 00:26:20,246 --> 00:26:21,776 Sent down a lot of expensive hardware 305 00:26:21,848 --> 00:26:23,378 but we still haven't found it. 306 00:26:23,449 --> 00:26:25,949 We're gonna have to use your man to get a handle on it quickly. 307 00:26:26,018 --> 00:26:27,588 He'll be under escort and tethered 308 00:26:27,654 --> 00:26:29,924 while he's in the water. 309 00:26:29,989 --> 00:26:31,719 I'm sorry, admiral, but Mark Harris 310 00:26:31,791 --> 00:26:33,391 is not a piece of hardware. 311 00:26:33,459 --> 00:26:37,099 That's why I'm asking you to handle him for me. 312 00:26:37,163 --> 00:26:38,503 Admiral, I think it would be best 313 00:26:38,564 --> 00:26:40,704 if you made your request to Mark himself. 314 00:26:43,903 --> 00:26:46,613 Doctor, I think I understand your feelings. 315 00:26:53,813 --> 00:26:55,113 Good morning, sir. 316 00:27:25,011 --> 00:27:26,251 Hey! 317 00:27:30,649 --> 00:27:32,079 Hey! 318 00:27:33,585 --> 00:27:35,685 [Water splashing] 319 00:27:44,831 --> 00:27:47,301 Look here, you know who this is? 320 00:27:48,968 --> 00:27:51,738 - This is the... - It's okay, Ainsley. 321 00:27:51,804 --> 00:27:53,114 Lieutenant Ainsley tells me 322 00:27:53,172 --> 00:27:55,712 that you didn't understand my orders, son. 323 00:27:55,775 --> 00:27:57,405 'What was it you didn't understand?' 324 00:28:01,213 --> 00:28:03,123 well, let me explain it to you again. 325 00:28:05,117 --> 00:28:07,787 Wednesday, you leave on a ship. 326 00:28:07,854 --> 00:28:09,394 'Then you go into the ocean.' 327 00:28:09,455 --> 00:28:13,085 you help us find a piece of equipment that we've lost. 328 00:28:13,159 --> 00:28:15,689 Then you come right back. 329 00:28:17,363 --> 00:28:18,463 You understand? 330 00:28:20,299 --> 00:28:23,699 'I think I better explain it to you a little differently.' 331 00:28:24,804 --> 00:28:29,044 all this is my responsibility. 332 00:28:29,108 --> 00:28:31,708 I look after it for the government 333 00:28:31,778 --> 00:28:33,678 and the people. 334 00:28:33,746 --> 00:28:34,746 [Instrumental music] 335 00:28:34,781 --> 00:28:37,321 I help defend the country. 336 00:28:39,685 --> 00:28:42,815 Country. Our country. 337 00:28:45,457 --> 00:28:48,087 'And I give orders.' 338 00:28:48,160 --> 00:28:51,260 orders are when people older and wiser 339 00:28:51,330 --> 00:28:52,600 tell us what to do 340 00:28:52,664 --> 00:28:53,834 we do it. 341 00:28:57,970 --> 00:29:01,010 That's how we get things done, by obeying orders. 342 00:29:03,009 --> 00:29:05,809 And as long you're here, you'll have to obey orders too. 343 00:29:07,346 --> 00:29:09,846 'You understand?' 344 00:29:09,916 --> 00:29:12,846 [music continues] 345 00:29:12,919 --> 00:29:14,089 Better not. 346 00:29:19,091 --> 00:29:20,261 Ainsley! 347 00:29:21,127 --> 00:29:23,857 Stop! I order you to stop. 348 00:29:25,597 --> 00:29:28,267 You heard the lieutenant, you've got an order to stop! 349 00:29:32,604 --> 00:29:34,274 Keep him away from the water! 350 00:29:34,340 --> 00:29:36,340 Alright, buddy, now just take it easy. 351 00:29:38,177 --> 00:29:39,347 Ah! 352 00:29:40,679 --> 00:29:41,949 [Grunts] 353 00:29:45,918 --> 00:29:48,188 (Pierce) 'The water. Keep him away from the water.' 354 00:29:51,790 --> 00:29:54,930 get him off! Cut across, don't let him out of the pier. 355 00:29:54,994 --> 00:29:57,134 - Stay in front him. - Come on! 356 00:29:58,965 --> 00:30:01,365 [Grunting] 357 00:30:03,735 --> 00:30:04,735 Ah! 358 00:30:04,803 --> 00:30:06,413 Hold it! Hold it! 359 00:30:09,175 --> 00:30:12,305 [Indistinct yelling] 360 00:30:15,982 --> 00:30:18,522 Take it easy. Don't hurt him. Take it easy. 361 00:30:19,585 --> 00:30:22,215 [Grunting] 362 00:30:42,774 --> 00:30:44,384 Mark! 363 00:30:51,283 --> 00:30:53,023 (Elizabeth) Mark! 364 00:31:05,297 --> 00:31:08,397 Mark, the admiral came to see me yesterday. 365 00:31:08,467 --> 00:31:11,967 He wants to know if you'll help him recover the submarine. 366 00:31:12,038 --> 00:31:15,938 As a favor to him, not an order, a favor. 367 00:31:17,743 --> 00:31:19,653 'I would like you to stay too.' 368 00:31:21,147 --> 00:31:25,217 but not like this. Only because you wanted to. 369 00:31:28,554 --> 00:31:29,964 Do you understand? 370 00:31:33,292 --> 00:31:35,092 [Sighs] 371 00:31:35,161 --> 00:31:39,071 Mark, I'm going to try to talk to the admiral. 372 00:31:39,131 --> 00:31:41,501 'To get an agreement between the two of you.' 373 00:31:43,669 --> 00:31:44,969 will you trust me? 374 00:31:47,673 --> 00:31:49,383 That way, you both get what you want. 375 00:31:49,441 --> 00:31:51,541 Mark finds your sub, you let him go home. 376 00:31:51,610 --> 00:31:54,780 Doctor, if he's suffering from amnesia, as you reported 377 00:31:54,846 --> 00:31:56,716 going home seems unlikely. 378 00:31:56,782 --> 00:32:00,452 Medical science can't determine the duration of his amnesia. 379 00:32:00,519 --> 00:32:03,789 But one thing is certain, Mark wants to return to the ocean. 380 00:32:03,855 --> 00:32:05,415 He wants to be free. 381 00:32:06,892 --> 00:32:08,832 And with no tether line? 382 00:32:08,894 --> 00:32:10,564 I'm sure he won't go in the water with it. 383 00:32:10,629 --> 00:32:11,929 You'll have to trust him. 384 00:32:11,998 --> 00:32:16,698 - And with one supervisor, you? - I'm the only one he trusts. 385 00:32:18,137 --> 00:32:19,437 Doctor, you better be right. 386 00:32:24,510 --> 00:32:26,550 This is the submarine that went down. 387 00:32:31,450 --> 00:32:32,950 Mark? 388 00:32:39,325 --> 00:32:42,285 There were two men on board. Commanders Hendrix and roth. 389 00:32:42,361 --> 00:32:44,141 'You find us the sub and the bodies of the men' 390 00:32:44,163 --> 00:32:45,703 and I'll consider your request. 391 00:32:45,764 --> 00:32:48,704 It's not a request, admiral. It's a deal or it's... 392 00:32:48,767 --> 00:32:50,837 Yes, doctor. 393 00:32:50,902 --> 00:32:54,372 This man has a name, Mark Harris, and he has rights! 394 00:32:54,440 --> 00:32:56,410 I know his name and I know his rights 395 00:32:56,475 --> 00:32:58,735 and I don't need any rudder orders from you! 396 00:32:59,478 --> 00:33:00,708 Yes. 397 00:33:04,216 --> 00:33:06,286 I say yes to the admiral. 398 00:33:08,154 --> 00:33:11,294 [Instrumental music] 399 00:33:16,895 --> 00:33:18,295 I say yes. 400 00:33:45,691 --> 00:33:47,431 [Ship horn blaring] 401 00:34:16,888 --> 00:34:20,528 How you doin'? Welcome aboard the oak river. 402 00:34:20,592 --> 00:34:21,792 One of you must be Dr. Merrill. 403 00:34:21,860 --> 00:34:23,060 Elizabeth merrill. 404 00:34:23,129 --> 00:34:24,729 Well, I'm Ernie Smith, master diver. 405 00:34:24,796 --> 00:34:25,896 - Mark Harris. - Hey. 406 00:34:25,964 --> 00:34:28,174 We're gonna be divin' buddies. 407 00:34:28,234 --> 00:34:29,974 So, you're gonna be runnin' the show, huh? 408 00:34:30,035 --> 00:34:31,895 - That's right. - Hey, good deal. 409 00:34:31,970 --> 00:34:34,150 Well, come on, let's go meet the officer in charge Mr. Johnson. 410 00:34:34,173 --> 00:34:35,713 Come on, follow me. 411 00:34:40,146 --> 00:34:43,046 [Indistinct announcement on pa] 412 00:34:43,115 --> 00:34:44,675 Well, let's see what we have here. 413 00:34:44,750 --> 00:34:47,020 As I understand it, Ernie is going to take 414 00:34:47,085 --> 00:34:48,545 Mr. Harris down on the platform 415 00:34:48,620 --> 00:34:51,790 and, uh, he's going in at 200 feet. 416 00:34:51,857 --> 00:34:53,527 What sort of rig are you using? 417 00:34:53,592 --> 00:34:55,892 Uh, Mr. Harris will be testing some new equipment. 418 00:34:55,961 --> 00:34:59,501 A re-breathing turtle pack with self-heating neuro light suit. 419 00:34:59,565 --> 00:35:03,665 Yeah. Well, we still kinda like our old Kirby morgans. 420 00:35:03,735 --> 00:35:05,995 But then we could be a little old-fashioned there. 421 00:35:06,071 --> 00:35:07,141 What do you think, chief? 422 00:35:07,206 --> 00:35:08,666 Well, keeps their tails from getting 423 00:35:08,740 --> 00:35:09,840 caught in the cracks. 424 00:35:09,908 --> 00:35:11,578 You have tails? 425 00:35:11,643 --> 00:35:14,183 Yeah, they put 'em in the same time they put in the gills. 426 00:35:15,614 --> 00:35:16,614 I see. 427 00:35:17,516 --> 00:35:20,146 Oh, these divers and their jokes. 428 00:35:21,420 --> 00:35:23,260 Oh, by the way, doctor, my orders show that 429 00:35:23,322 --> 00:35:27,092 Mr. Harris isn't going to use a tether line. 430 00:35:27,159 --> 00:35:30,229 - I take it, that's not a joke. - Correct. 431 00:35:32,831 --> 00:35:36,001 Nobody steps off 200 feet without a tether. 432 00:35:36,067 --> 00:35:37,437 Well, Mr. Harris does. 433 00:35:39,205 --> 00:35:41,735 This new equipment requires exceptional freedom. 434 00:35:43,309 --> 00:35:45,779 Now, are there any other problems? 435 00:35:45,844 --> 00:35:48,854 Alright, I suppose you know the area you'll be working 436 00:35:48,914 --> 00:35:51,854 is close to the spot where the sea quest went down. 437 00:35:51,917 --> 00:35:53,287 We know. 438 00:35:53,352 --> 00:35:56,522 And where the Russian research sub was lost last year. 439 00:35:58,624 --> 00:35:59,964 No, I didn't. 440 00:36:00,025 --> 00:36:02,685 And a French sub went down there about a year ago. 441 00:36:02,761 --> 00:36:05,531 'It's a very dangerous part of the world.' 442 00:36:06,965 --> 00:36:09,895 [instrumental music] 443 00:36:21,079 --> 00:36:23,549 This is our deck d compression chamber. 444 00:36:23,615 --> 00:36:26,515 Deep diving system Mark two mod zero. 445 00:36:26,585 --> 00:36:29,685 You wanna see who's on TV? Come on, watch your step. 446 00:36:38,664 --> 00:36:41,434 - Is that one of your divers? - That's right. 447 00:36:42,868 --> 00:36:46,408 - How deep does he go? - Seven, eight hundred feet. 448 00:36:46,472 --> 00:36:50,242 And when he comes up, you put him in there? 449 00:36:50,309 --> 00:36:53,679 Yeah, sure, for a couple of days. 450 00:36:53,745 --> 00:36:55,805 It's better to have gills like you. 451 00:36:58,250 --> 00:37:00,220 Are you giving me the razz? 452 00:37:11,029 --> 00:37:13,499 - 'Rather put my head on this... ' - hey, popeye! 453 00:37:13,565 --> 00:37:14,825 Where's the five you owe me? 454 00:37:14,900 --> 00:37:18,300 Where's the broad you owe me, you yo-yo? 455 00:37:18,370 --> 00:37:21,770 This is popeye, big as an ox and twice as smart. 456 00:37:23,208 --> 00:37:25,308 Now, this is, uh.. I'm sorry, what's your name again? 457 00:37:25,377 --> 00:37:26,877 - Mark Harris. - Mark Harris. 458 00:37:26,945 --> 00:37:28,575 He's a civilian diver. 459 00:37:28,647 --> 00:37:30,677 Gonna walk off the stage over by Harmony Ridge 460 00:37:30,749 --> 00:37:33,319 and, uh, very good with the razz. 461 00:37:33,385 --> 00:37:34,945 How 'bout some coffee? 462 00:37:36,187 --> 00:37:38,287 Harmony Ridge, uh, isn't that the place 463 00:37:38,357 --> 00:37:41,527 where we heard those funny sonar blips, remember? 464 00:37:41,593 --> 00:37:45,033 - Yeah, yeah, the signals. - What signals? 465 00:37:47,399 --> 00:37:49,439 Oh, yeah, those, sure, those funny signals. 466 00:37:49,501 --> 00:37:50,801 'Right. That's right.' 467 00:37:50,869 --> 00:37:53,809 yeah, I wonder what could've caused them. 468 00:37:53,872 --> 00:37:55,312 Sea monsters! 469 00:37:55,374 --> 00:37:57,384 [Laughing] 470 00:37:58,777 --> 00:38:00,307 There are no sea monsters in the place 471 00:38:00,379 --> 00:38:01,749 you call the trench. 472 00:38:05,617 --> 00:38:08,787 Well, I don't know. 36,000 feet down. 473 00:38:08,854 --> 00:38:10,064 How do you know? 474 00:38:10,121 --> 00:38:11,291 I have been there. 475 00:38:21,333 --> 00:38:24,473 [Laughing] 476 00:38:29,174 --> 00:38:30,744 I like him. 477 00:38:45,824 --> 00:38:47,864 Are we close to your home, Mark? 478 00:38:53,599 --> 00:38:54,729 You still remember nothing 479 00:38:54,800 --> 00:38:56,870 about where in the ocean you come from? 480 00:38:58,637 --> 00:39:02,007 Perhaps, when I am deep in the ocean, I will remember. 481 00:39:02,073 --> 00:39:04,483 Perhaps, when you're deep in the ocean 482 00:39:04,543 --> 00:39:05,983 'you'll forget about us.' 483 00:39:07,779 --> 00:39:08,949 no. 484 00:39:11,817 --> 00:39:13,987 Mark, I want you to look at something. 485 00:39:16,354 --> 00:39:18,624 This is a miniature transponder 486 00:39:18,690 --> 00:39:21,490 and it sends signals through the water. 487 00:39:21,560 --> 00:39:23,700 Tomorrow, I want you to swallow it. 488 00:39:23,762 --> 00:39:26,802 So wherever you go in the ocean, we'll be able to follow you. 489 00:39:29,468 --> 00:39:31,838 No, it's not that we don't trust you. 490 00:39:31,903 --> 00:39:34,673 We just wanna keep track of you for your own safety. 491 00:39:52,824 --> 00:39:54,544 (Man on pa) 'Go to your stations, all special' 492 00:39:54,560 --> 00:39:56,030 'sea and anchor detail.' 493 00:40:05,637 --> 00:40:08,607 [Machine whirring] 494 00:40:11,643 --> 00:40:14,453 (Man on pa) 'Muster all divers from the diving station.' 495 00:40:24,255 --> 00:40:27,055 [Indistinct announcement] 496 00:41:00,058 --> 00:41:02,828 [Machine whirring] 497 00:41:04,362 --> 00:41:07,502 [Instrumental music] 498 00:41:34,660 --> 00:41:37,760 [Music continues] 499 00:41:46,037 --> 00:41:52,677 Transponder capsule reads five by five at 0847 hours. 500 00:41:52,744 --> 00:41:54,654 Program for tracking, optimum. 501 00:41:55,981 --> 00:41:58,121 Okay, Ernie, all systems go. 502 00:41:58,183 --> 00:42:00,223 (Ernie on transponder) 'Fine, all systems go.' 503 00:42:05,657 --> 00:42:08,787 [Music continues] 504 00:42:38,690 --> 00:42:40,760 You're coming up on 150. 505 00:42:43,795 --> 00:42:46,925 [Instrumental music] 506 00:42:53,271 --> 00:42:55,771 'You're coming up on 200.' 507 00:42:58,409 --> 00:43:00,509 okay, Ernie, you're on station. 508 00:43:00,578 --> 00:43:03,618 Okay, we're hanging loose at 200 feet. 509 00:43:03,682 --> 00:43:07,622 We're gonna go take a little walk around. Come on. 510 00:43:18,630 --> 00:43:21,600 Ernie, I have to explain something to you. 511 00:43:21,667 --> 00:43:22,997 The special equipment Mark has 512 00:43:23,068 --> 00:43:25,998 is more special than we've told you. 513 00:43:26,071 --> 00:43:28,341 'It will allow him to go much deeper than anyone knows.' 514 00:43:28,406 --> 00:43:29,776 okay. 515 00:43:32,310 --> 00:43:35,650 Actually, the whole matter is highly classified. 516 00:43:35,714 --> 00:43:38,024 Then don't tell me. 517 00:43:38,083 --> 00:43:40,953 You've gotta know, Ernie, because soon you're gonna see.. 518 00:43:41,019 --> 00:43:44,259 Don't tell me nothin'. I don't wanna know nothin'. 519 00:43:44,322 --> 00:43:45,362 Look, he's a terrific guy. 520 00:43:45,423 --> 00:43:47,533 Whatever he's had done to him is okay with me. 521 00:43:47,592 --> 00:43:48,792 He's my.. 522 00:43:52,063 --> 00:43:53,433 Friend. 523 00:43:53,498 --> 00:43:56,628 [Instrumental music] 524 00:44:24,295 --> 00:44:27,225 [Music continues] 525 00:44:53,024 --> 00:44:56,164 [Music continues] 526 00:45:23,454 --> 00:45:26,394 [Music continues] 527 00:45:53,384 --> 00:45:56,324 [Music continues] 528 00:46:16,674 --> 00:46:17,844 He's on the bottom, Ernie. 529 00:46:19,144 --> 00:46:23,554 Thirty-six thousand feet. Seven miles. 530 00:46:26,351 --> 00:46:29,291 [Squeaking] 531 00:46:45,670 --> 00:46:48,540 [Beeping] 532 00:46:48,606 --> 00:46:50,336 Ernie, there's something else. 533 00:46:59,317 --> 00:47:01,587 [Dramatic music] 534 00:47:01,652 --> 00:47:03,422 [Beeping] 535 00:47:31,016 --> 00:47:34,146 [Music continues] 536 00:48:08,486 --> 00:48:11,416 [Music continues] 537 00:48:38,816 --> 00:48:41,946 [Music continues] 538 00:48:57,935 --> 00:48:59,095 He's gone. 539 00:49:14,619 --> 00:49:17,559 [Instrumental music] 540 00:49:44,982 --> 00:49:48,122 [Music continues] 541 00:50:03,368 --> 00:50:06,368 [Speaking in foreign language] 542 00:50:14,245 --> 00:50:16,245 Did you expect something like that? 543 00:50:16,314 --> 00:50:18,484 This is fantastic. 544 00:50:18,549 --> 00:50:21,419 (Female #6) 'What a beautiful day.' 545 00:50:21,486 --> 00:50:23,316 (man on pa) 'Welcome.' 546 00:50:23,388 --> 00:50:25,488 'as per your briefing instructions' 547 00:50:25,556 --> 00:50:28,056 'please proceed to the changing rooms.' 548 00:50:28,126 --> 00:50:31,626 'then follow corridor 14 to the reception desk.' 549 00:50:31,696 --> 00:50:34,426 'we are happy to have you with us.' 550 00:50:34,499 --> 00:50:37,339 [speaking in foreign language] 551 00:50:38,903 --> 00:50:40,073 (Female #6) Fantastic. 552 00:51:03,261 --> 00:51:05,001 Do I look like a grumpy driver? 553 00:51:05,062 --> 00:51:06,302 Oh, madame. 554 00:51:06,364 --> 00:51:08,204 - Tres Jolie. - Merci. 555 00:51:08,266 --> 00:51:10,266 Sure gonna miss the world series. 556 00:51:10,335 --> 00:51:13,195 Well, it's a better life than missiles. 557 00:51:13,271 --> 00:51:16,071 - Corridor 14. - After you. 558 00:51:16,141 --> 00:51:19,141 [Speaking in foreign language] 559 00:51:32,123 --> 00:51:35,263 [Indistinct chatter] 560 00:51:38,929 --> 00:51:40,699 Professor, what do you think? 561 00:51:40,765 --> 00:51:42,725 Oh, look at this oriented statues. 562 00:51:42,800 --> 00:51:45,400 Missiles, you bet it's better than missiles. 563 00:51:46,737 --> 00:51:49,537 [Indistinct chatter] 564 00:51:49,607 --> 00:51:51,847 - Would you like to go to in? - Oh, yes. This is amazing. 565 00:51:51,876 --> 00:51:54,806 I thought this country was in the loop, professor. 566 00:51:54,879 --> 00:51:57,519 [Indistinct chatter] 567 00:51:59,950 --> 00:52:01,220 Looks very real to me. 568 00:52:02,187 --> 00:52:03,317 Good morning. 569 00:52:03,388 --> 00:52:05,118 - Good morning. - How are you? 570 00:52:05,190 --> 00:52:06,530 (Female #7) 'Would you like to register please?' 571 00:52:06,557 --> 00:52:08,487 - oh, certainly. - Certainly. 572 00:52:10,228 --> 00:52:11,528 - Pen. - Yes. Thank you. 573 00:52:11,596 --> 00:52:13,106 And would you care to put on your color-coded 574 00:52:13,130 --> 00:52:14,900 identification bracelets? 575 00:52:14,965 --> 00:52:16,425 You'll find them very helpful here. 576 00:52:16,501 --> 00:52:18,041 Where is Mr. Schubert? 577 00:52:18,102 --> 00:52:19,402 He's rather busy this morning. 578 00:52:19,470 --> 00:52:22,040 But, he'll see you. After the orientation. 579 00:52:22,106 --> 00:52:25,736 Ha. My very own Mickey mouse. 580 00:52:25,810 --> 00:52:28,250 Mr. Schubert said we'd all be working together 581 00:52:28,313 --> 00:52:30,453 in the high energy lab. 582 00:52:30,515 --> 00:52:32,075 Why don't you register 583 00:52:32,149 --> 00:52:33,819 and slip on your bracelet? 584 00:52:34,919 --> 00:52:36,249 Before signing anything 585 00:52:36,321 --> 00:52:37,761 I'd like to verify that the facilities 586 00:52:37,788 --> 00:52:39,788 are as advertised, and that no 587 00:52:39,857 --> 00:52:42,127 military applications are permitted. 588 00:52:42,193 --> 00:52:44,733 - Here, let me do it. - We all insist. 589 00:52:51,202 --> 00:52:54,342 [Instrumental music] 590 00:53:06,317 --> 00:53:07,587 Thank you. 591 00:53:07,652 --> 00:53:09,892 Now, will you all follow me, please? 592 00:53:24,802 --> 00:53:26,202 Good morning, sir. 593 00:53:28,273 --> 00:53:29,873 Would you like to put on your color-coded 594 00:53:29,907 --> 00:53:31,407 identification bracelet? 595 00:53:32,777 --> 00:53:34,077 What is that? 596 00:53:34,144 --> 00:53:35,584 Here, let me do it. 597 00:53:38,249 --> 00:53:43,349 Would you sign in, please? 598 00:53:43,421 --> 00:53:46,561 [Instrumental music] 599 00:53:52,263 --> 00:53:54,273 (Schubert) 'Welcome, young man.' 600 00:54:01,406 --> 00:54:04,436 It's a pleasure to meet you. 601 00:54:04,509 --> 00:54:06,539 I'll take care of our friend. 602 00:54:07,778 --> 00:54:09,008 Name's schubert. 603 00:54:12,650 --> 00:54:13,680 Come on. 604 00:54:13,751 --> 00:54:15,321 You've given us a nice surprise. 605 00:54:15,386 --> 00:54:18,686 We expected four new members and we got five. 606 00:54:18,756 --> 00:54:21,156 Tell me, how did you manage to get here? 607 00:54:21,225 --> 00:54:23,455 - I swam. - Uh-huh. 608 00:54:23,528 --> 00:54:25,058 [Chuckles] Yeah. 609 00:54:25,129 --> 00:54:26,159 Yeah, and a fish told you 610 00:54:26,230 --> 00:54:27,500 how to reach our door. 611 00:54:27,565 --> 00:54:30,065 I do not speak the language of fish. 612 00:54:30,134 --> 00:54:32,274 The inner current took me to the deep sound channel 613 00:54:32,337 --> 00:54:34,037 and I listened to the whales talk. 614 00:54:34,104 --> 00:54:37,274 I felt the presence of your submarine and I followed it. 615 00:54:37,342 --> 00:54:39,482 You do a lot of that, do you? 616 00:54:39,544 --> 00:54:42,684 Following submarines through pitch black darkness 617 00:54:42,747 --> 00:54:45,077 at the bottom of uncharted oceans. 618 00:54:45,149 --> 00:54:47,279 [Laughing] 619 00:54:47,352 --> 00:54:48,852 You're a clever fella. 620 00:54:50,555 --> 00:54:52,885 By the way, I apologize for that little problem 621 00:54:52,957 --> 00:54:54,187 the identification band. 622 00:54:54,258 --> 00:54:56,958 'Personally, I can't stand them myself.' 623 00:54:57,027 --> 00:54:59,927 but most people here find they come in handy. 624 00:55:01,899 --> 00:55:03,369 You take mine. 625 00:55:06,036 --> 00:55:08,066 Now. 626 00:55:08,138 --> 00:55:11,508 Tell me who you are and what's your purpose in being here? 627 00:55:13,310 --> 00:55:15,380 I am Mark Harris. 628 00:55:23,320 --> 00:55:24,320 Yeah. 629 00:55:24,389 --> 00:55:26,859 You're quite an unusual fella. 630 00:55:26,924 --> 00:55:28,934 We're gonna have to get to know you better. 631 00:55:30,227 --> 00:55:31,657 Get some rest. 632 00:55:31,729 --> 00:55:34,429 Later on, I'll show you what some peaceful scientists 633 00:55:34,499 --> 00:55:36,829 have created at the bottom of the sea. 634 00:55:37,868 --> 00:55:38,768 Yeah. 635 00:55:38,836 --> 00:55:40,566 'It's a little reminder to all of us' 636 00:55:40,638 --> 00:55:43,638 that we still have a few i's to dot and t's to cross 637 00:55:43,708 --> 00:55:46,538 before we get the results of.. 638 00:55:46,611 --> 00:55:48,381 ..Experiment we're workin' on. 639 00:55:48,446 --> 00:55:50,516 And that's all gonna click into place shortly 640 00:55:50,581 --> 00:55:53,121 with the help of a few mathematical folks. 641 00:55:53,183 --> 00:55:56,923 The very ones that were on that submarine you followed. 642 00:55:56,987 --> 00:55:58,657 [Chuckles] 643 00:56:12,002 --> 00:56:14,102 We brought up the diver and commander Johnson 644 00:56:14,171 --> 00:56:15,611 has ordered an s and r unit. 645 00:56:15,673 --> 00:56:16,983 With all that precautions we've taken 646 00:56:17,007 --> 00:56:19,337 I can't understand how you could lose him. 647 00:56:19,410 --> 00:56:21,280 He just fell off the scope. 648 00:56:21,345 --> 00:56:22,805 Then check the scope. 649 00:56:22,880 --> 00:56:25,480 I'm keeping our line open for any news. 650 00:56:25,550 --> 00:56:26,720 Find him. 651 00:56:33,223 --> 00:56:35,593 Garbage. 652 00:56:35,660 --> 00:56:38,060 The mathematicians are redoing there computations. 653 00:56:38,128 --> 00:56:41,198 They better get crackin' or we're gonna miss the bus. 654 00:56:41,265 --> 00:56:43,165 And I need that other report. 655 00:56:43,233 --> 00:56:45,943 I wanna know all about our unexpected visitor. 656 00:56:47,137 --> 00:56:49,607 I wanna know exactly what I have here. 657 00:56:54,011 --> 00:56:57,351 Before we came along, the idea of a sea mountain habitat 658 00:56:57,414 --> 00:57:00,424 was just a bunch of chicken tracks on a piece of paper. 659 00:57:00,485 --> 00:57:01,885 But we made it work. 660 00:57:01,952 --> 00:57:04,462 And I'll tell you the secret. 661 00:57:04,522 --> 00:57:06,692 Make friends with the ocean. 662 00:57:06,757 --> 00:57:08,227 Emil? 663 00:57:08,292 --> 00:57:09,832 Tell us what you are up to. 664 00:57:11,128 --> 00:57:12,458 Our ultimate aim is 665 00:57:12,530 --> 00:57:15,070 to adapt ourselves to life in the ocean 666 00:57:15,132 --> 00:57:17,542 by creating homo-aquatis 667 00:57:17,602 --> 00:57:19,802 the water breathing man. 668 00:57:19,870 --> 00:57:22,210 You believe that's possible, Mark? 669 00:57:22,272 --> 00:57:24,542 Water breathin' man? 670 00:57:24,609 --> 00:57:25,809 When he learns to breath water 671 00:57:25,876 --> 00:57:28,176 he will be other than a man. 672 00:57:28,245 --> 00:57:29,675 That's a most 673 00:57:29,747 --> 00:57:32,877 philosophic observation. 674 00:57:32,950 --> 00:57:34,620 Charming. 675 00:57:34,685 --> 00:57:36,185 When it comes to ocean science 676 00:57:36,253 --> 00:57:38,623 well, quantum jumps ahead of the rest of 'em. 677 00:57:38,689 --> 00:57:40,459 Everything here comes from the sea. 678 00:57:40,525 --> 00:57:43,925 Power, light, air, food, everythin'. 679 00:57:43,994 --> 00:57:45,404 Here. 680 00:57:45,462 --> 00:57:48,072 Come on. Try it. 681 00:57:48,132 --> 00:57:50,402 Won't kill you. 682 00:57:50,467 --> 00:57:51,937 Trust me. 683 00:58:02,513 --> 00:58:03,983 Plankton. 684 00:58:05,082 --> 00:58:07,252 By golly. 685 00:58:07,317 --> 00:58:08,887 Right. 686 00:58:10,420 --> 00:58:12,720 I figure you to be a marine biologist. 687 00:58:12,790 --> 00:58:15,000 You heard about us from some colleague and you stowed away 688 00:58:15,025 --> 00:58:17,025 in our shuttle to see for yourself. 689 00:58:18,663 --> 00:58:20,703 I'm a citizen of the ocean. 690 00:58:22,399 --> 00:58:24,399 Well.. 691 00:58:24,468 --> 00:58:26,268 Well, we got a lot in common. 692 00:58:28,172 --> 00:58:31,982 I was a sea-goin' junk-man for 20 years. 693 00:58:32,042 --> 00:58:34,042 Until I got smart. 694 00:58:34,111 --> 00:58:36,351 And now that I am smart 695 00:58:36,413 --> 00:58:38,983 and rich, and difficult 696 00:58:40,551 --> 00:58:42,151 I get what I want. 697 00:58:51,596 --> 00:58:53,856 We are now at plus four. 698 00:58:53,931 --> 00:58:56,631 Base line studies are complete. 699 00:58:56,701 --> 00:58:58,341 Tm is good. 700 00:58:58,402 --> 00:59:00,772 Wave transformation is good. 701 00:59:00,838 --> 00:59:05,038 Neurons firing at ten to a minus twenty. 702 00:59:05,109 --> 00:59:07,279 Mr. Schubert requests priority scan 703 00:59:07,344 --> 00:59:10,454 and skin structure anomalies. 704 00:59:10,514 --> 00:59:13,654 [Machine whirring] 705 00:59:21,325 --> 00:59:22,655 [Whales squeaking] 706 00:59:27,798 --> 00:59:30,328 (Schubert) 'Well, now, professor, tell us about your whales.' 707 00:59:30,400 --> 00:59:31,770 being a mammal 708 00:59:31,836 --> 00:59:33,566 the whale has a culture 709 00:59:33,638 --> 00:59:37,038 and a refined system of communication. 710 00:59:37,107 --> 00:59:40,507 We have been working on computer translation 711 00:59:40,577 --> 00:59:42,277 of their language. 712 00:59:42,346 --> 00:59:43,676 Mr. Schubert is interested... 713 00:59:43,748 --> 00:59:45,078 Virginia. 714 00:59:45,149 --> 00:59:47,849 Mark knows the language of whales. 715 00:59:47,918 --> 00:59:50,148 What are they sayin', Mark? 716 00:59:50,220 --> 00:59:51,860 [Whale squeaking] 717 00:59:53,223 --> 00:59:55,363 They tell me they wish to go home. 718 00:59:55,425 --> 00:59:58,495 No, nobody here wants to go home. 719 00:59:58,562 --> 01:00:00,902 He is correct, Mr. Schubert. 720 01:00:05,936 --> 01:00:07,466 I'm gonna have to convince you 721 01:00:07,537 --> 01:00:09,667 to spend some more time with us. 722 01:00:15,345 --> 01:00:17,075 [Squeaking continues] 723 01:00:19,650 --> 01:00:21,490 No contact so far. 724 01:00:21,551 --> 01:00:23,591 The search and rescue unit's making another pass 725 01:00:23,654 --> 01:00:24,924 through the trench. 726 01:00:24,989 --> 01:00:27,019 Your assumption is.. 727 01:00:27,091 --> 01:00:28,691 He's trapped on the bottom? 728 01:00:29,727 --> 01:00:30,857 Well.. 729 01:00:30,928 --> 01:00:33,428 It is possible that he just.. 730 01:00:33,497 --> 01:00:35,467 Forgot about us and took off. 731 01:00:35,532 --> 01:00:38,442 Do you believe that, doctor? 732 01:00:38,502 --> 01:00:39,772 No. 733 01:00:39,837 --> 01:00:41,637 Well, then you keep searching. 734 01:00:44,141 --> 01:00:46,941 (Schubert) 'My people tell me that all of this is the best' 735 01:00:47,011 --> 01:00:50,151 'that the human race has produced.' 736 01:00:50,214 --> 01:00:51,984 'well, even if they weren't, I don't believe' 737 01:00:52,049 --> 01:00:54,349 'in lettin' anything go to waste.' 738 01:00:54,418 --> 01:00:57,118 the ocean is full of stuff. 739 01:00:57,187 --> 01:00:59,117 Wonderful stuff. 740 01:00:59,189 --> 01:01:01,929 I'm savin' it from the madness up there. 741 01:01:03,560 --> 01:01:05,700 You know what I mean by madness? 742 01:01:06,663 --> 01:01:09,773 - I learned. - Yeah. 743 01:01:09,834 --> 01:01:12,274 For 3000 years, they've destroyed 744 01:01:12,336 --> 01:01:15,166 our land, air, water. 745 01:01:17,908 --> 01:01:19,578 Now, they're gonna finish each other off 746 01:01:19,643 --> 01:01:21,453 in one last big war. 747 01:01:22,813 --> 01:01:24,213 How do you know that? 748 01:01:26,383 --> 01:01:28,123 Well, mainly.. 749 01:01:28,185 --> 01:01:30,315 ..Because I'm gonna start it. 750 01:01:33,023 --> 01:01:36,163 [Instrumental music] 751 01:01:39,629 --> 01:01:41,799 [Beeping] 752 01:01:43,834 --> 01:01:45,044 You see, Mark 753 01:01:45,102 --> 01:01:48,112 I have studied the human animal 754 01:01:48,172 --> 01:01:51,412 not just from books. Close up. 755 01:01:51,475 --> 01:01:54,405 And I've come to the conclusion, there's no hope left for him 756 01:01:54,478 --> 01:01:56,648 but to start all over again. 757 01:01:56,713 --> 01:01:58,853 But this time, add some courtesy 758 01:01:58,916 --> 01:02:01,116 good manners, a touch of discipline. 759 01:02:03,988 --> 01:02:05,888 Now, take these folks. 760 01:02:05,956 --> 01:02:08,286 Outstandin' scientists, everyone. 761 01:02:08,358 --> 01:02:09,728 They all hate war. 762 01:02:09,794 --> 01:02:12,234 All fed up with what they had to do in their own countries 763 01:02:12,296 --> 01:02:15,426 just wanting the chance to work on pure science. 764 01:02:15,499 --> 01:02:18,669 And they will, someday. Maybe. 765 01:02:18,735 --> 01:02:20,465 [Speaking in foreign language] 766 01:02:20,537 --> 01:02:21,837 Mark! 767 01:02:22,739 --> 01:02:24,409 My bracelets make it easy. 768 01:02:24,474 --> 01:02:25,944 No stress, no strain 769 01:02:26,010 --> 01:02:29,050 no searching the soul, and so forth. 770 01:02:29,113 --> 01:02:32,353 Yeah, but you can't do that with four billion people, can you? 771 01:02:32,416 --> 01:02:33,916 Look at this stuff! 772 01:02:33,984 --> 01:02:37,324 All that's left of Russian spy ships, CIA aircraft 773 01:02:37,387 --> 01:02:40,987 French super subs filled to the brim with secret hardware. 774 01:02:41,058 --> 01:02:43,758 I find it and fix it up, and put it to work. 775 01:02:44,661 --> 01:02:47,231 I am the original recycle king. 776 01:02:49,466 --> 01:02:50,966 You see that map? 777 01:02:54,538 --> 01:02:57,838 We're watchin' every nuclear missile carryin' submarine 778 01:02:57,908 --> 01:02:59,678 and ship in the world. 779 01:02:59,743 --> 01:03:02,483 Hundreds of them carrying thousands of missiles 780 01:03:02,546 --> 01:03:05,346 each one aimed at a target in somebody else's country 781 01:03:05,415 --> 01:03:08,845 and all ready to be fired in case of war. 782 01:03:08,919 --> 01:03:10,749 We know their exact positions 783 01:03:10,821 --> 01:03:12,191 the exact status of each missile 784 01:03:12,256 --> 01:03:14,116 and where each one is aimed. 785 01:03:14,191 --> 01:03:16,461 Now, can you imagine what could be accomplished 786 01:03:16,526 --> 01:03:19,126 'if one man could get control of all that power' 787 01:03:19,196 --> 01:03:20,966 'for just 30 seconds?' 788 01:03:22,867 --> 01:03:24,937 well, I've done it. 789 01:03:25,002 --> 01:03:26,202 [Screaming] 790 01:03:30,107 --> 01:03:31,507 Switch to another system. 791 01:03:33,643 --> 01:03:36,583 [Instrumental music] 792 01:03:40,750 --> 01:03:42,150 It's a curable problem. 793 01:03:42,219 --> 01:03:44,349 We are prepared for human error. 794 01:03:52,196 --> 01:03:54,126 'Go back to your station, Phil.' 795 01:04:05,175 --> 01:04:06,505 Philip. 796 01:04:14,384 --> 01:04:15,694 No. 797 01:04:15,752 --> 01:04:17,022 Now, I understand your world 798 01:04:17,087 --> 01:04:18,557 and you are wrong. 799 01:04:22,392 --> 01:04:23,932 Uh. 800 01:04:26,330 --> 01:04:29,430 The human animal continues to amaze me. 801 01:04:38,208 --> 01:04:39,478 Here, put this on. 802 01:04:40,844 --> 01:04:42,354 Thank you. 803 01:05:00,364 --> 01:05:03,604 (Schubert) 'Very shortly, a signal will be generated' 804 01:05:03,667 --> 01:05:05,337 'from this undersea mountain' 805 01:05:05,402 --> 01:05:09,172 to every missile-carrying vessel in the oceans. 806 01:05:09,239 --> 01:05:12,679 That signal will penetrate every electronic defense 807 01:05:12,742 --> 01:05:15,452 override every fail-safe system 808 01:05:15,512 --> 01:05:18,152 and cause every sea-goin' missile in the world 809 01:05:18,215 --> 01:05:20,645 to destroy its pre-arranged target. 810 01:05:22,019 --> 01:05:25,119 And we will sit out that mess. 811 01:05:27,057 --> 01:05:28,757 We're gonna shake our planet 812 01:05:28,825 --> 01:05:31,025 down to her roots. 813 01:05:31,095 --> 01:05:32,735 'Then, we're gonna get her up to speed again' 814 01:05:32,762 --> 01:05:35,472 'with fewer but considerably better quality people' 815 01:05:35,532 --> 01:05:37,072 'folks like you.' 816 01:05:37,734 --> 01:05:39,204 just like you. 817 01:05:40,904 --> 01:05:42,054 I want you to think about that 818 01:05:42,072 --> 01:05:44,212 as you go back to your quarters. 819 01:05:45,475 --> 01:05:46,575 And thank you. 820 01:05:46,643 --> 01:05:49,583 [Instrumental music] 821 01:06:14,171 --> 01:06:17,311 [Music continues] 822 01:06:20,144 --> 01:06:23,284 [Humming] 823 01:06:50,040 --> 01:06:52,280 [Heavy breathing] 824 01:07:19,969 --> 01:07:22,769 (Schubert) 'I'm sorry you fellas didn't have the gumption' 825 01:07:22,839 --> 01:07:24,739 to go the whole way with us. 826 01:07:24,808 --> 01:07:28,078 There would have been places for both of you in my world. 827 01:07:29,179 --> 01:07:30,579 'But if you can't take the heat' 828 01:07:30,647 --> 01:07:32,777 you have to get out of the kitchen. 829 01:07:36,786 --> 01:07:38,386 And that's a pity. 830 01:07:40,757 --> 01:07:43,687 [Dramatic music] 831 01:08:09,686 --> 01:08:11,016 Help me. 832 01:08:11,087 --> 01:08:12,717 [Gasping] 833 01:08:14,958 --> 01:08:18,088 [Music continues] 834 01:08:43,353 --> 01:08:46,493 [Music continues] 835 01:09:08,912 --> 01:09:10,282 Alright, listen to me. 836 01:09:10,347 --> 01:09:11,677 Breathe deeply. 837 01:09:13,717 --> 01:09:15,717 Breathe once more. 838 01:09:15,785 --> 01:09:16,845 Hold on to me. 839 01:09:17,887 --> 01:09:20,817 [Instrumental music] 840 01:10:02,599 --> 01:10:04,429 The report on Mark Harris. 841 01:10:05,569 --> 01:10:08,339 [Chuckles] What took you so long? 842 01:10:08,405 --> 01:10:10,965 Chemical anomalies required re-screening. 843 01:10:12,376 --> 01:10:14,436 And our friend's adornment? 844 01:10:14,511 --> 01:10:16,651 'Too bad we don't need it now.' 845 01:10:17,581 --> 01:10:19,821 by the way, George. 846 01:10:19,883 --> 01:10:22,353 We'll be having a celebration shortly. 847 01:10:26,823 --> 01:10:29,763 There'd be a hot time in the old town tonight. 848 01:10:34,764 --> 01:10:35,904 Alright, George. 849 01:10:38,335 --> 01:10:41,465 [Instrumental music] 850 01:11:10,266 --> 01:11:11,736 Check the cage for two bodies. 851 01:11:11,801 --> 01:11:14,201 If you don't find them, scour every water chamber 852 01:11:14,270 --> 01:11:16,540 and tunnel in the habitat. 853 01:11:16,606 --> 01:11:19,536 We may have a water-breathing man among us. 854 01:11:20,377 --> 01:11:21,777 But treat him with care. 855 01:11:24,247 --> 01:11:27,377 [Instrumental music] 856 01:11:53,410 --> 01:11:55,450 Listen to me. Get the others. 857 01:11:55,512 --> 01:11:56,912 Take the bands from their wrists 858 01:11:56,980 --> 01:11:58,110 lead them to the submarine. 859 01:11:58,181 --> 01:11:59,521 But the sea lock. 860 01:11:59,583 --> 01:12:01,523 Door to the sea, closed. 861 01:12:01,585 --> 01:12:03,945 - I will open it. - But.. Schubert.. 862 01:12:04,020 --> 01:12:06,320 Signal beam, setting off missiles. 863 01:12:06,390 --> 01:12:07,960 'He has to be stopped.' 864 01:12:08,024 --> 01:12:10,964 [instrumental music] 865 01:12:39,489 --> 01:12:42,629 [Music continues] 866 01:13:14,057 --> 01:13:16,987 [Music continues] 867 01:13:27,671 --> 01:13:30,111 (Schubert) 'Good to see you, Mark.' 868 01:13:30,173 --> 01:13:32,213 I've been expecting you. 869 01:13:32,275 --> 01:13:34,705 But what took so long? 870 01:13:34,778 --> 01:13:36,548 Turn off the signal beam. 871 01:13:37,514 --> 01:13:39,184 Open the door to the sea. 872 01:13:40,349 --> 01:13:42,089 Open it yourself, my friend. 873 01:13:44,420 --> 01:13:46,690 Merely depress the lighted button. 874 01:13:50,527 --> 01:13:52,257 [Laughing] 'Yeah.' 875 01:13:52,328 --> 01:13:54,028 yeah, I know. 876 01:13:54,097 --> 01:13:56,327 Forgive me. 877 01:13:56,399 --> 01:13:59,869 My affliction is the result of a warped adulthood 878 01:13:59,936 --> 01:14:03,566 coupled with an insatiable desire to be friendly. 879 01:14:03,640 --> 01:14:05,780 And I do wanna be friendly with you. 880 01:14:09,679 --> 01:14:11,209 Come join me, Mark. 881 01:14:11,280 --> 01:14:12,780 'Let's be friends.' 882 01:14:31,635 --> 01:14:33,235 I liked you when we first met 883 01:14:33,302 --> 01:14:36,312 but now that I have read this report on your innards 884 01:14:36,372 --> 01:14:38,642 I really like you. 885 01:14:38,708 --> 01:14:40,178 'Because I know you.' 886 01:14:41,444 --> 01:14:43,314 I know all about you. 887 01:14:43,379 --> 01:14:45,149 Where you're strong. 888 01:14:45,214 --> 01:14:46,484 Where you're weak. 889 01:14:46,550 --> 01:14:49,450 I could blind you with light. 890 01:14:49,519 --> 01:14:52,589 Or fry you with ultrasonics. 891 01:14:52,656 --> 01:14:55,486 Or just keep you away from water and watch you gasp 892 01:14:55,559 --> 01:14:57,029 like a fish on the desert. 893 01:15:00,029 --> 01:15:01,499 I sure could. 894 01:15:03,432 --> 01:15:04,832 But I don't waste treasures 895 01:15:04,901 --> 01:15:06,941 that come to me from the ocean. 896 01:15:13,677 --> 01:15:16,147 Besides, we gotta stick together. 897 01:15:16,212 --> 01:15:18,752 Survival is not only the reward of the fittest 898 01:15:18,815 --> 01:15:20,715 it is our obligation. 899 01:15:25,321 --> 01:15:26,691 Alright. 900 01:15:30,794 --> 01:15:32,504 In return for your friendship 901 01:15:32,562 --> 01:15:35,062 I'll trade the lives of those lesser people 902 01:15:35,131 --> 01:15:37,331 who apparently wish to leave my home. 903 01:15:37,400 --> 01:15:38,840 Our home. 904 01:15:40,870 --> 01:15:42,570 Yours and mine, Mark. 905 01:15:43,973 --> 01:15:45,273 Here. 906 01:15:46,375 --> 01:15:48,905 You do the honors. 907 01:15:48,978 --> 01:15:51,948 The gate to the sea and freedom for your friends. 908 01:15:53,883 --> 01:15:55,553 Come on. 909 01:15:55,619 --> 01:15:57,119 Right this way. 910 01:16:04,628 --> 01:16:07,758 [Instrumental music] 911 01:16:19,475 --> 01:16:20,935 That's right. 912 01:16:22,478 --> 01:16:23,978 Calm down. 913 01:16:24,047 --> 01:16:26,177 Take the finger off the switch. 914 01:16:30,519 --> 01:16:33,819 Didn't I raise a red switch? I'd never lie to my friends. 915 01:16:36,025 --> 01:16:38,225 Mark, you're gonna learn to love me. 916 01:16:48,437 --> 01:16:50,767 Now, turn off the signal beam. 917 01:16:50,840 --> 01:16:52,880 Your signal beam cannot be stopped. 918 01:16:52,942 --> 01:16:55,342 The countdown sequence is automatic. 919 01:17:02,451 --> 01:17:04,791 Can the mountain be flooded with water? 920 01:17:05,421 --> 01:17:06,991 Yes. 921 01:17:07,056 --> 01:17:09,986 This room, all the rooms, everything? 922 01:17:10,059 --> 01:17:12,359 Yes. 923 01:17:12,428 --> 01:17:15,428 Will that stop the signal beam? 924 01:17:15,498 --> 01:17:16,968 I don't know. 925 01:17:20,036 --> 01:17:21,266 Do it. 926 01:17:38,688 --> 01:17:41,158 [Rumbling] 927 01:17:49,198 --> 01:17:52,138 [Water gushing] 928 01:17:58,942 --> 01:18:00,642 Hurry. Hurry. 929 01:18:00,710 --> 01:18:02,580 - God. - Let's go. 930 01:18:02,645 --> 01:18:04,405 Come on. 931 01:18:14,490 --> 01:18:17,430 [Indistinct chatter] 932 01:18:20,864 --> 01:18:22,314 - Someone's down! - I can take him up. 933 01:18:22,331 --> 01:18:23,701 I can help him up. 934 01:18:24,567 --> 01:18:25,737 Let's go! 935 01:18:43,152 --> 01:18:44,992 [Beeping] 936 01:18:55,799 --> 01:18:57,269 Hold on! Hold on! 937 01:18:57,901 --> 01:18:59,341 Help! Help me! 938 01:19:05,608 --> 01:19:07,738 Now, open the door to the sea. 939 01:19:23,860 --> 01:19:26,800 [Water gushing] 940 01:20:13,376 --> 01:20:16,306 [Explosions] 941 01:20:45,875 --> 01:20:47,475 [Glass shatters] 942 01:21:05,061 --> 01:21:06,401 [Explosions continue] 943 01:21:32,555 --> 01:21:35,285 [Explosions continue] 944 01:22:05,388 --> 01:22:08,318 [Rumbling] 945 01:22:28,644 --> 01:22:31,584 [Explosions continue] 946 01:22:54,837 --> 01:22:57,967 [Rumbling continues] 947 01:22:59,175 --> 01:23:02,305 [Electricity crackling] 948 01:23:17,993 --> 01:23:20,333 [Explosion] 949 01:23:30,873 --> 01:23:33,023 (Pierce on phone) 'I was afraid this would happen, doctor.' 950 01:23:33,042 --> 01:23:34,442 I'm sorry, admiral. 951 01:23:34,510 --> 01:23:36,680 'You must be taking it hard.' 952 01:23:36,745 --> 01:23:38,275 yes, we are. 953 01:23:38,347 --> 01:23:40,677 'We'll miss him.' 954 01:23:40,749 --> 01:23:42,289 yes. 955 01:23:42,351 --> 01:23:44,491 Yes, it is a great loss. 956 01:23:57,833 --> 01:23:59,643 (Schubert) 'Mark, my boy!' 957 01:24:02,371 --> 01:24:04,841 it was a Valiant effort. 958 01:24:04,907 --> 01:24:06,737 Nonetheless.. 959 01:24:06,809 --> 01:24:09,179 It was merely an effort. 960 01:24:09,245 --> 01:24:10,975 I look forward to our ne.. 961 01:24:11,046 --> 01:24:12,616 [Explosion] 962 01:24:13,982 --> 01:24:17,122 [Instrumental music] 963 01:24:21,056 --> 01:24:23,056 A water-breathing man. 964 01:24:25,328 --> 01:24:27,598 What a waste. 965 01:24:31,734 --> 01:24:34,674 [Explosions] 966 01:24:37,740 --> 01:24:41,340 Mm. Maybe a hot time in the old town tonight. 967 01:24:53,889 --> 01:24:56,689 [Instrumental music] 968 01:25:06,202 --> 01:25:08,772 (Pierce) 'Commander Johnson forwarded the particulars.' 969 01:25:08,837 --> 01:25:11,737 'the secretary was gratified to learn of the recovery.' 970 01:25:11,807 --> 01:25:13,887 he's been in touch with the various foreign embassies 971 01:25:13,909 --> 01:25:16,379 relative to the safety of their nationals. 972 01:25:19,014 --> 01:25:20,354 Elizabeth.. 973 01:25:21,817 --> 01:25:23,417 But for your perseverance 974 01:25:23,486 --> 01:25:25,616 'we wouldn't have known Mark Harris.' 975 01:25:29,292 --> 01:25:32,032 I'm sorry he was lost. 976 01:25:32,094 --> 01:25:34,104 We.. 977 01:25:34,163 --> 01:25:35,833 We all did our very best. 978 01:25:37,733 --> 01:25:39,403 Thank you, admiral. 979 01:26:20,075 --> 01:26:23,205 [Instrumental music] 980 01:26:30,753 --> 01:26:33,193 [Heavy breathing] 981 01:26:34,290 --> 01:26:36,490 Mark. 982 01:26:36,559 --> 01:26:38,629 Mark! 983 01:26:38,694 --> 01:26:39,834 Are you alright? 984 01:26:41,397 --> 01:26:42,967 Is something wrong? 985 01:26:45,033 --> 01:26:47,543 No. No, nothing's wrong. 986 01:26:58,013 --> 01:27:00,953 [Instrumental music] 987 01:27:08,424 --> 01:27:10,594 What I'm trying to say, Mark 988 01:27:10,659 --> 01:27:12,229 is that the good people of this world 989 01:27:12,295 --> 01:27:14,525 have to stick together. 990 01:27:14,597 --> 01:27:17,897 - What do you think of that? - I think you are right. 991 01:27:17,966 --> 01:27:20,496 Well, then you've decided to accept my offer. 992 01:27:21,637 --> 01:27:23,607 You are a good man, admiral. 993 01:27:23,672 --> 01:27:26,212 I cannot know your world as you do. 994 01:27:26,275 --> 01:27:28,405 You cannot know mine as I do. 995 01:27:29,512 --> 01:27:31,452 Let us stay each in our own world. 996 01:27:31,514 --> 01:27:33,824 No, I'm sorry, Mark, it won't work. 997 01:27:35,250 --> 01:27:37,420 We're already into your world. 998 01:27:37,486 --> 01:27:39,226 You could help us go into it in the right way. 999 01:27:39,254 --> 01:27:40,824 You don't need me. 1000 01:27:40,889 --> 01:27:42,119 You have your machines. 1001 01:27:42,190 --> 01:27:44,190 Machines aren't gonna be able to do what you can do 1002 01:27:44,259 --> 01:27:45,689 for a long time. 1003 01:27:45,761 --> 01:27:47,671 And right now, we have a lot of problems to solve. 1004 01:27:47,696 --> 01:27:50,566 Scientific, medical, defense. 1005 01:27:50,633 --> 01:27:53,443 And some not-too-friendly people out there. 1006 01:27:53,502 --> 01:27:55,542 You helped us get rid of one Mr. Schubert 1007 01:27:55,604 --> 01:27:57,444 'but there are others.' 1008 01:28:00,075 --> 01:28:03,675 - he is dead, isn't he? - I did not see him die. 1009 01:28:03,746 --> 01:28:07,046 He wasn't trapped when that undersea mountain flooded? 1010 01:28:07,115 --> 01:28:08,715 I was not trapped. 1011 01:28:08,784 --> 01:28:09,954 Is he alive? 1012 01:28:12,054 --> 01:28:13,694 I do not find Mr. Schubert 1013 01:28:13,756 --> 01:28:15,916 to be a man who gives up easily. 1014 01:28:17,593 --> 01:28:19,733 Let us say goodbye now. 1015 01:28:20,996 --> 01:28:23,326 We don't have to let you go, you know? 1016 01:28:37,513 --> 01:28:39,883 Thanks for what you've done for us, Mark. 1017 01:28:58,834 --> 01:29:00,144 Hey, Mark! 1018 01:29:00,202 --> 01:29:01,902 Hey, the doc's been looking for you. 1019 01:29:01,970 --> 01:29:03,740 - Thank you, Ernie. - Hey, uh.. 1020 01:29:03,806 --> 01:29:05,616 You know, there's something I've been meaning to ask you. 1021 01:29:05,641 --> 01:29:09,951 Uh, you and the doc got a little somethin' goin' on there, hmm? 1022 01:29:10,012 --> 01:29:11,252 What does that mean? 1023 01:29:11,313 --> 01:29:12,853 Oh, boy. 1024 01:29:12,915 --> 01:29:14,715 Sometimes, I don't know what to make of you. 1025 01:29:14,783 --> 01:29:16,953 'You're one in a million.' 1026 01:29:17,019 --> 01:29:18,489 thank you, Ernie. 1027 01:29:21,624 --> 01:29:23,934 - I'm leaving. - Oh? 1028 01:29:25,728 --> 01:29:28,598 Hey, well, we're sure gonna miss you and all that razz, huh? 1029 01:29:35,471 --> 01:29:37,411 Well, keep your ears clean. 1030 01:29:38,441 --> 01:29:41,581 [Instrumental music] 1031 01:29:58,827 --> 01:29:59,957 Mark? 1032 01:30:09,605 --> 01:30:11,735 Again, there is something wrong? 1033 01:30:14,309 --> 01:30:15,639 No. 1034 01:30:17,112 --> 01:30:18,482 Nothing. 1035 01:30:19,482 --> 01:30:20,852 Just emotions. 1036 01:30:25,488 --> 01:30:26,688 Feelings. 1037 01:30:28,591 --> 01:30:30,131 Explain "Feelings." 1038 01:30:31,359 --> 01:30:32,859 I don't know if I can. 1039 01:30:34,697 --> 01:30:36,897 Water from your eyes, twice. 1040 01:30:39,535 --> 01:30:40,865 Explain. 1041 01:30:42,070 --> 01:30:45,670 Well, when you get.. 1042 01:30:45,741 --> 01:30:47,681 Attached to someone 1043 01:30:47,743 --> 01:30:50,583 and you're close.. 1044 01:30:50,646 --> 01:30:52,576 You feel happy. 1045 01:30:55,050 --> 01:30:57,550 And when you lose them.. 1046 01:30:57,620 --> 01:30:59,120 You feel sad. 1047 01:31:02,290 --> 01:31:03,930 Sometimes, you cry. 1048 01:31:06,161 --> 01:31:07,861 You don't cry? 1049 01:31:10,032 --> 01:31:12,132 I have something to say to you now. 1050 01:31:14,503 --> 01:31:16,713 I shall call you Elizabeth. 1051 01:31:16,772 --> 01:31:19,472 Keep your ears clean, Elizabeth. 1052 01:31:19,542 --> 01:31:21,342 [Chuckles] 1053 01:31:21,409 --> 01:31:24,049 Who taught you to say that? 1054 01:31:24,112 --> 01:31:26,822 It's not a custom among divers when saying goodbye? 1055 01:31:28,083 --> 01:31:29,753 I guess so. 1056 01:31:46,134 --> 01:31:47,644 It tastes of salt. 1057 01:31:48,403 --> 01:31:51,543 [Instrumental music] 1058 01:32:06,655 --> 01:32:08,515 I will remember you. 1059 01:32:18,366 --> 01:32:19,596 Mark? 1060 01:32:47,329 --> 01:32:50,269 (Elizabeth) Come on, breathe. Breathe. 1061 01:33:07,249 --> 01:33:08,619 Come on! 1062 01:33:08,684 --> 01:33:10,724 I would like you to stay, too 1063 01:33:10,786 --> 01:33:12,656 but not like this. 1064 01:33:12,721 --> 01:33:14,721 Only because you wanted to. 1065 01:33:16,024 --> 01:33:18,234 May I take your order, please? 1066 01:33:20,395 --> 01:33:23,325 Is this the party that placed a call to Seattle, Washington? 1067 01:33:31,139 --> 01:33:33,909 (Pierce) Thanks for what you've done for us, Mark. 1068 01:33:35,878 --> 01:33:37,478 (Mark) You have tails? 1069 01:33:37,545 --> 01:33:40,245 Yeah, they put 'em in the same time they put in the gills. 1070 01:33:40,315 --> 01:33:42,915 It's better to have gills like you. 1071 01:33:44,853 --> 01:33:46,523 Are you giving me the razz? 1072 01:33:46,588 --> 01:33:48,088 Sea monsters. 1073 01:33:48,156 --> 01:33:49,416 [Laughs] 1074 01:33:49,491 --> 01:33:52,631 There are no sea monsters in the place you call the trench. 1075 01:33:52,695 --> 01:33:55,225 - 'How do you know?' - I have been there. 1076 01:33:56,298 --> 01:33:57,828 [Laughing] 1077 01:33:59,567 --> 01:34:00,837 I like him. 1078 01:34:02,470 --> 01:34:03,850 (Elizabeth) You still remember nothing about 1079 01:34:03,872 --> 01:34:06,012 where in the ocean you come from? 1080 01:34:06,074 --> 01:34:09,644 Perhaps, when I'm deep in the ocean, I will remember. 1081 01:34:09,712 --> 01:34:11,852 Perhaps, when you're deep in the ocean 1082 01:34:11,914 --> 01:34:13,684 you'll forget about us. 1083 01:34:14,917 --> 01:34:16,747 You'll forget about us. 1084 01:34:18,386 --> 01:34:21,316 [Music continues] 1085 01:34:39,107 --> 01:34:40,437 Mark. 1086 01:34:44,980 --> 01:34:47,050 I have not learned enough. 1087 01:35:37,465 --> 01:35:40,395 [Music continues] 71831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.