All language subtitles for Life & Beth.S01E08.Homegoing.WEBDL-1080p.NPMS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,593 --> 00:00:11,721 Okay, break, girls. 2 00:00:11,721 --> 00:00:13,974 Really good work. Nice hustle. 3 00:00:13,974 --> 00:00:17,309 I love to see that. Drink plenty of water. 4 00:00:17,309 --> 00:00:19,562 Uh, AA meeting's in the cafeteria. 5 00:00:19,562 --> 00:00:22,190 - Oh, no, no, no. Coach, it's me, Beth. 6 00:00:22,190 --> 00:00:23,567 Beth Jones. 7 00:00:23,567 --> 00:00:26,443 Oh, my God, Beth? 8 00:00:26,443 --> 00:00:29,239 It's so good to see you. 9 00:00:29,239 --> 00:00:32,325 The AA meeting's are in the cafeteria. 10 00:00:32,325 --> 00:00:34,076 - Yeah, no, I'm not here for that. 11 00:00:34,076 --> 00:00:35,911 I barely even drink anymore. 12 00:00:35,911 --> 00:00:39,082 - Well, that's great. Hey, girls, this is Beth Jones. 13 00:00:39,082 --> 00:00:41,459 She was an outside hitter and one of the best 14 00:00:41,459 --> 00:00:44,378 defensive players we ever had here, effort-wise. 15 00:00:44,378 --> 00:00:46,965 - Yeah, and also just in general, but-- 16 00:00:46,965 --> 00:00:48,299 - How are you doing? 17 00:00:48,299 --> 00:00:49,676 - So great. 18 00:00:49,676 --> 00:00:50,676 - Great. - Really never better. 19 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 - Great. - Yeah. 20 00:00:51,844 --> 00:00:53,054 - How's your mom? 21 00:00:53,054 --> 00:00:54,472 - Dead. She died. 22 00:00:54,472 --> 00:00:55,682 - Oh. - Yeah. 23 00:00:55,682 --> 00:00:57,017 - So sorry. 24 00:00:57,017 --> 00:00:59,435 - Yeah. - Yeah. 25 00:00:59,435 --> 00:01:02,271 I remember she was--she was such a big part of your life. 26 00:01:02,271 --> 00:01:04,733 - Yeah, huge. Listen, so, Coach, 27 00:01:04,733 --> 00:01:09,486 I have an exciting-- no, a thrilling idea for you. 28 00:01:09,486 --> 00:01:11,573 - Okay. - Okay. 29 00:01:11,573 --> 00:01:13,198 So there was a time in my life where volleyball 30 00:01:13,198 --> 00:01:15,492 was just my greatest passion. 31 00:01:15,492 --> 00:01:16,786 - Well, that's nice to hear. 32 00:01:16,786 --> 00:01:19,539 - Yeah. And it's really a lot thanks to you. 33 00:01:19,539 --> 00:01:21,540 So basically, 34 00:01:21,540 --> 00:01:25,420 all roads have kind of converged in--in the wood, 35 00:01:25,420 --> 00:01:29,215 and I took the path that led to volleyball. 36 00:01:29,215 --> 00:01:30,716 - Uh, great. 37 00:01:30,716 --> 00:01:32,885 You know, um, they have an over 40 league 38 00:01:32,885 --> 00:01:34,596 on Tuesday nights. Maybe you could-- 39 00:01:34,596 --> 00:01:37,848 - Okay, but no, I don't think that I was meant to play. 40 00:01:37,848 --> 00:01:40,352 I believe... 41 00:01:40,352 --> 00:01:42,228 that I was meant to coach. 42 00:01:42,228 --> 00:01:43,521 - Hm. 43 00:01:43,521 --> 00:01:46,733 - That's why I wanna coach right here with you. 44 00:01:46,733 --> 00:01:48,317 I'll assistant coach for free 45 00:01:48,317 --> 00:01:49,985 for about four to six weeks, you know. 46 00:01:49,985 --> 00:01:52,072 Probably closer to four, just 'cause it's free, 47 00:01:52,072 --> 00:01:53,990 and, you know, everybody needs money 48 00:01:53,990 --> 00:01:57,409 and then I'll take over as head coach. 49 00:01:57,409 --> 00:01:59,037 You know, Beth... 50 00:01:59,037 --> 00:02:03,582 I really appreciate your enthusiasm for the program, 51 00:02:03,582 --> 00:02:05,043 but I have to say, 52 00:02:05,043 --> 00:02:09,338 I--I don't think you're being very realistic. 53 00:02:09,338 --> 00:02:11,091 - I know what's going on. 54 00:02:11,091 --> 00:02:13,175 You don't think I have what it takes anymore. 55 00:02:13,175 --> 00:02:16,304 Well, let me tell you that I do. 56 00:02:16,304 --> 00:02:17,847 Girls, line up! 57 00:02:17,847 --> 00:02:19,890 All right, let's just get you out of the way here. 58 00:02:19,890 --> 00:02:21,433 All right. Hitting. Here we go. 59 00:02:21,433 --> 00:02:24,228 Who's up? Let's go. 60 00:02:24,228 --> 00:02:25,437 Show me what you got. 61 00:02:25,437 --> 00:02:27,856 My eyes are open, I'm seeing who's got what? 62 00:02:27,856 --> 00:02:29,818 All right. Even better, defense. 63 00:02:29,818 --> 00:02:32,194 Okay. Get down. Here we go. 64 00:02:32,194 --> 00:02:33,237 Oh, God, I'm sorry! 65 00:02:33,237 --> 00:02:34,614 - Oh, God. Listen-- 66 00:02:34,614 --> 00:02:36,074 - She's okay, right? She seems like a tough cookie. 67 00:02:36,074 --> 00:02:37,825 - Listen. - Yeah. Talk to me. 68 00:02:37,825 --> 00:02:39,201 - This team already has a coach. 69 00:02:39,201 --> 00:02:40,328 - Right, right. 70 00:02:40,328 --> 00:02:41,788 - And that's me. - Yeah. 71 00:02:41,788 --> 00:02:43,997 - And I'm not going anywhere for a very long time. 72 00:02:46,042 --> 00:02:48,043 - All right, you want me to break it to the girls? 73 00:02:48,043 --> 00:02:50,504 - No. - No. Right. 74 00:02:50,504 --> 00:02:52,590 All right, well, I think I'm gonna split. 75 00:02:57,219 --> 00:02:59,930 My bad about that. 76 00:02:59,930 --> 00:03:01,890 Live your dreams, ladies. 77 00:03:01,890 --> 00:03:05,603 Hope you bitches like cards, 'cause here comes an ace. 78 00:03:17,115 --> 00:03:18,699 - Hey. - Hi. 79 00:03:18,699 --> 00:03:21,493 - How you doing? - Good. 80 00:03:21,493 --> 00:03:23,704 Am I talking to the new Downside Middle School 81 00:03:23,704 --> 00:03:25,247 volleyball coach? 82 00:03:25,247 --> 00:03:26,790 - Uh, no, you're not. 83 00:03:26,790 --> 00:03:30,711 It was--it wasn't big enough, but I'll--I'll find something. 84 00:03:30,711 --> 00:03:33,131 I need a job now. 85 00:03:33,131 --> 00:03:35,133 - What do you mean? - I quit my job. 86 00:03:35,133 --> 00:03:36,593 - You quit your job? - Yeah. 87 00:03:36,593 --> 00:03:39,429 I quit my job, inspired by you. Thank you very much. 88 00:03:39,429 --> 00:03:40,513 - I didn't tell you to quit your job. 89 00:03:40,513 --> 00:03:41,764 - Hi, John. I think we're all set. 90 00:03:41,764 --> 00:03:42,932 - No, you know I wasn't happy. - Oh. 91 00:03:42,932 --> 00:03:44,224 - Hey, Gerald. - Hey, Beth. 92 00:03:44,224 --> 00:03:45,768 - Hi. What's up, Gerald? 93 00:03:45,768 --> 00:03:47,937 - How's it going? Everything looking good here? 94 00:03:47,937 --> 00:03:49,688 - It's good, right? Yeah. 95 00:03:49,688 --> 00:03:52,233 - Hey, I gotta tell you. Uh, I owe you a big thanks. 96 00:03:52,233 --> 00:03:53,817 You're quite the sales gal. 97 00:03:53,817 --> 00:03:55,736 - Oh, yeah. People are really digging the wine. 98 00:03:55,736 --> 00:03:57,112 - Yeah. - Yeah. 99 00:03:57,112 --> 00:03:59,281 Especially this Pinot, the hero. 100 00:03:59,281 --> 00:04:02,159 I mean, do you have any left after we sold so much of it? 101 00:04:02,159 --> 00:04:03,912 - We're getting pretty low. You know, 102 00:04:03,912 --> 00:04:05,788 with all the wine commission I'm getting from this, 103 00:04:05,788 --> 00:04:08,123 I was able to afford this MasterClass. 104 00:04:08,123 --> 00:04:10,084 Kinda had my eye on it for a while. 105 00:04:10,084 --> 00:04:12,336 From one Laird Hamiltone. 106 00:04:12,336 --> 00:04:13,795 - The surfer? 107 00:04:13,795 --> 00:04:15,798 - Is he a surfer? I know him as a model. 108 00:04:15,798 --> 00:04:18,050 - Oh, someone's coming. - All right. 109 00:04:18,050 --> 00:04:19,636 I got this, guys. Speaking of MasterClass. 110 00:04:19,636 --> 00:04:21,053 - Gerald, your nose is bleeding. 111 00:04:21,053 --> 00:04:22,262 - Oh, God. 112 00:04:22,262 --> 00:04:23,723 - It is? - Yeah. There's a lot of blood. 113 00:04:23,723 --> 00:04:24,973 - Oh, God. Got it. 114 00:04:24,973 --> 00:04:26,266 - Why don't you go inside? 115 00:04:26,266 --> 00:04:27,769 - Yeah, it's really bad. - Clean up. 116 00:04:27,769 --> 00:04:29,144 - Okay. - I'm good. 117 00:04:29,144 --> 00:04:30,312 - Okay. They're coming. 118 00:04:30,312 --> 00:04:31,689 - I have to continue setting up. 119 00:04:31,689 --> 00:04:32,814 Are you up for it? - What should I do? 120 00:04:32,814 --> 00:04:33,983 - Just sell them produce. 121 00:04:33,983 --> 00:04:36,819 - Hi, welcome to the farmer's market. 122 00:04:36,819 --> 00:04:39,863 Um, this is our farm stand. 123 00:04:39,863 --> 00:04:42,074 Uh, I am Beth. I'll be your server. 124 00:04:42,074 --> 00:04:43,951 - Take it easy. - Okay. Sorry. I'm nervous. 125 00:04:43,951 --> 00:04:45,911 - How much is your Swiss chard? 126 00:04:45,911 --> 00:04:48,747 - Swiss chard. Oh, I love that question. 127 00:04:48,747 --> 00:04:50,332 Yeah. Great question. 128 00:04:50,332 --> 00:04:52,752 And great scarf. Uh, Swiss chard. 129 00:04:52,752 --> 00:04:55,629 Now, what is that? Is that a cheese? 130 00:04:55,629 --> 00:04:57,757 - It's, uh... - Oh, yeah. 131 00:04:57,757 --> 00:05:03,096 It's--here it is. It's, um, it's $10. 132 00:05:03,096 --> 00:05:04,430 Chard. Just because--well, no. 133 00:05:04,430 --> 00:05:06,807 It's just-- it's the lush red stemmage, 134 00:05:06,807 --> 00:05:09,894 which makes it more Swiss. 135 00:05:09,894 --> 00:05:11,312 Even more Swiss. - That's actually true. 136 00:05:11,312 --> 00:05:13,105 The darker stems give them a nice beet-like flavor. 137 00:05:13,105 --> 00:05:14,731 - Beet-like. - Beet-like. 138 00:05:14,731 --> 00:05:16,985 - Who doesn't like beets? What kind of a sick person? 139 00:05:16,985 --> 00:05:20,153 - All right. Sold. - Okay. Okay, great. 140 00:05:20,153 --> 00:05:22,656 Um, so just take like a bunch of them. 141 00:05:22,656 --> 00:05:24,199 - Grab them, yeah. - Oh, okay. Oh, okay. 142 00:05:24,199 --> 00:05:26,536 And then you go like this. That's how you do it. 143 00:05:26,536 --> 00:05:28,579 Okay. Did you need a bag? 144 00:05:28,579 --> 00:05:30,206 - No. - We recycle. 145 00:05:30,206 --> 00:05:32,082 - Oh, my God. Heroes, saints. 146 00:05:32,082 --> 00:05:33,959 Okay. Thank you. 147 00:05:33,959 --> 00:05:35,545 - Thank you. See you next week. 148 00:05:35,545 --> 00:05:37,170 - Yes, we'll be here. 149 00:05:37,170 --> 00:05:38,298 - Thank you. 150 00:05:38,298 --> 00:05:40,757 - Enjoy the market. 151 00:05:40,757 --> 00:05:42,634 That was awesome. 152 00:05:42,634 --> 00:05:44,553 - We just ripped that woman off. 153 00:05:44,553 --> 00:05:46,930 - Nice. - Hi. 154 00:05:46,930 --> 00:05:50,183 - Hi. - Do you guys have any leeks? 155 00:05:50,183 --> 00:05:52,562 - I don't even have my period. - Jesus, Beth. 156 00:05:52,562 --> 00:05:54,314 Yeah, we have leeks right here actually. 157 00:05:54,314 --> 00:05:56,316 - Yeah. We're just having fun. He doesn't get it. 158 00:05:56,316 --> 00:05:58,985 - $2 each. - You sure, not four? 159 00:05:58,985 --> 00:06:01,112 - No, it's fine. Thank you so much. 160 00:06:01,112 --> 00:06:03,572 - Okay, thank you. - Just the one? 161 00:06:03,572 --> 00:06:05,783 - Namaste. - Bhagwan. 162 00:06:05,783 --> 00:06:07,701 - Thank you. What's Bhagwan? 163 00:06:07,701 --> 00:06:09,411 - Oh, my God. Wild Wild Country. 164 00:06:09,411 --> 00:06:11,038 You never saw that show? 165 00:06:11,038 --> 00:06:12,831 It's about a cult. This guy, like, 166 00:06:12,831 --> 00:06:15,627 totally, you know, like most cult leaders, 167 00:06:15,627 --> 00:06:17,377 winds up just kind of fucking everyone. 168 00:06:17,377 --> 00:06:18,504 You need a TV. 169 00:06:18,504 --> 00:06:19,963 - So I can watch people join a cult? 170 00:06:19,963 --> 00:06:21,257 - Yes. 171 00:06:21,257 --> 00:06:23,091 Oh, I mean, there's so much more than that. 172 00:06:23,091 --> 00:06:24,593 What's it called? 173 00:06:24,593 --> 00:06:27,721 You can get inside the mind of a serial killer, you know. 174 00:06:29,807 --> 00:06:31,266 Or there's this doc 175 00:06:31,266 --> 00:06:33,728 that you have to see where all these nuns get raped. 176 00:06:33,728 --> 00:06:35,939 Well, I'm sold. 177 00:06:35,939 --> 00:06:37,856 Yeah. 178 00:06:37,856 --> 00:06:40,026 Why are we in this shitty corner? 179 00:06:40,026 --> 00:06:43,196 - The woman who assigns the spots doesn't like me. 180 00:06:43,196 --> 00:06:45,822 - How could she not like you? 181 00:06:45,822 --> 00:06:48,826 - My pigs escape onto her land a lot. 182 00:06:48,826 --> 00:06:52,120 - That was gonna be my guess. Uh... 183 00:06:52,120 --> 00:06:54,165 You know what? Just gimme a minute. 184 00:06:58,461 --> 00:06:59,961 - All right. I think I'm good, John. 185 00:06:59,961 --> 00:07:01,505 Hey, can we put the reds in front? 186 00:07:01,505 --> 00:07:03,341 We swap the, like-- I want to push the-- 187 00:07:03,341 --> 00:07:04,675 - Are you okay? - Yeah. 188 00:07:04,675 --> 00:07:06,677 - That's a lot of blood. - I'm good, it's gonna stop. 189 00:07:06,677 --> 00:07:08,262 But I wanna switch. I wanna push the reds. 190 00:07:08,262 --> 00:07:09,971 So if we could maybe move the reds up front... 191 00:07:09,971 --> 00:07:11,598 - Okay, we will, we will. It's still coming out, I think. 192 00:07:11,598 --> 00:07:13,184 - It's just slowing down. It was gushing at first. 193 00:07:13,184 --> 00:07:14,644 - Let's pack it up. We're moving. 194 00:07:14,644 --> 00:07:15,769 - What? 195 00:07:15,769 --> 00:07:17,562 - That looks better. - Moving what? 196 00:07:17,562 --> 00:07:19,940 - Oh, we're moving stands. The marmalade people sold out. 197 00:07:19,940 --> 00:07:21,233 Fucking marmalade. 198 00:07:21,233 --> 00:07:23,903 - When we reset, reds up front? 199 00:07:23,903 --> 00:07:25,112 - Sure, Gerald. Yeah. 200 00:07:25,112 --> 00:07:26,447 - He's bleeding a lot. 201 00:07:26,447 --> 00:07:27,781 - How'd you do that? 202 00:07:27,781 --> 00:07:30,492 - Oh, I just told the organizer that I had IBS, 203 00:07:30,492 --> 00:07:32,370 so I needed to be near the toilet. 204 00:07:32,370 --> 00:07:35,581 - You lied? - Well, yeah, I don't have IBS. 205 00:07:35,581 --> 00:07:36,915 Yeah. So let's go. 206 00:07:36,915 --> 00:07:38,209 - Well, this is kind of our spot. 207 00:07:38,209 --> 00:07:39,459 People know to find us here. 208 00:07:39,459 --> 00:07:41,086 - They'll find us up front, 209 00:07:41,086 --> 00:07:42,629 'cause we'll be the first stand that they see, okay? 210 00:07:42,629 --> 00:07:44,132 - Okay. Okay. 211 00:07:44,132 --> 00:07:46,300 - Will you? Okay. 'Cause it is a little heavy. 212 00:07:46,300 --> 00:07:48,427 - Thank you. - Okay. 213 00:07:48,427 --> 00:07:50,555 - These red bamboo. 214 00:07:53,807 --> 00:07:55,768 Here, here, right here. This is where we're talking. 215 00:07:55,768 --> 00:07:59,271 - Don't leave the fucking money just sitting here, guys. 216 00:07:59,271 --> 00:08:00,648 I'm sorry. I'm sorry, young lady. 217 00:08:03,276 --> 00:08:05,403 - Absolutely. And I believe this is $8. 218 00:08:05,403 --> 00:08:06,612 - Two is fine. - Two? 219 00:08:06,612 --> 00:08:09,031 - For just the one. - Okay. Two. 220 00:08:09,031 --> 00:08:10,449 Okay. Thank you. 221 00:08:10,449 --> 00:08:12,033 - See you, Chris. Thanks. 222 00:08:12,033 --> 00:08:14,829 - I love selling this stuff. Like, so much more than wine. 223 00:08:14,829 --> 00:08:16,163 - Yeah. 224 00:08:16,163 --> 00:08:19,584 Maybe because this stuff actually nourishes people. 225 00:08:19,584 --> 00:08:21,168 - Don't talk shit about wine. 226 00:08:21,168 --> 00:08:22,377 - No, wine's great. - It's good too. 227 00:08:22,377 --> 00:08:23,795 - You just have to be okay with the fact 228 00:08:23,795 --> 00:08:25,548 you're slowly poisoning people to death. 229 00:08:25,548 --> 00:08:26,966 Okay. Hey, Bob. 230 00:08:26,966 --> 00:08:29,427 - Anybody see Elena? She took off with my flask. 231 00:08:29,427 --> 00:08:31,637 - That's how it starts. I'll help you find her, Bob. 232 00:08:31,637 --> 00:08:32,804 You good? 233 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 - I was born good. 234 00:08:34,097 --> 00:08:36,142 - I'm going to take a leek. 235 00:08:36,142 --> 00:08:37,559 - You take a leek, Bob. - Come on, Bob. 236 00:08:37,559 --> 00:08:38,894 She's probably in the men's room. 237 00:08:38,894 --> 00:08:40,562 I found her there last week. 238 00:08:40,562 --> 00:08:41,980 I told you she was here. I'm dying. 239 00:08:41,980 --> 00:08:43,649 Oh, shut up. What are you doing here? 240 00:08:43,649 --> 00:08:44,900 - Oh, you think we were gonna miss this? 241 00:08:44,900 --> 00:08:46,568 - Why are you here? Okay. Move. 242 00:08:46,568 --> 00:08:48,028 There's real customers coming over here. 243 00:08:48,028 --> 00:08:49,363 - Say something farmery. 244 00:08:49,363 --> 00:08:50,822 Fuck you, okay? 245 00:08:50,822 --> 00:08:52,616 - How about that? Okay, this is not cool. 246 00:08:52,616 --> 00:08:55,827 Elena drank every drop. 247 00:08:55,827 --> 00:08:58,998 These are my friends, Jen and Jess. This is John. 248 00:08:58,998 --> 00:09:01,082 - That's too many Js. - That's funny. 249 00:09:01,082 --> 00:09:02,751 - Hi, John. He's cute. 250 00:09:02,751 --> 00:09:04,336 - Your hair's very curly. Do you have a perm? 251 00:09:04,336 --> 00:09:05,587 - I don't. - John. 252 00:09:05,587 --> 00:09:06,964 Do people get perms anymore? 253 00:09:06,964 --> 00:09:08,466 - I don't know. Are you gonna buy anything? 254 00:09:08,466 --> 00:09:10,592 - Uh... - Um... 255 00:09:10,592 --> 00:09:12,385 - How about just, like, nice to meet you? 256 00:09:12,385 --> 00:09:13,929 Like, these are my good friends, you know? 257 00:09:13,929 --> 00:09:16,432 - Nice to meet you. - Hi. 258 00:09:16,432 --> 00:09:19,476 - I'm gonna go get some more cabbage from the truck. 259 00:09:19,476 --> 00:09:21,312 - Okay. Would you grab some more fennel? 260 00:09:21,312 --> 00:09:23,397 - Yeah. - Fennel, I'm dead! 261 00:09:23,397 --> 00:09:24,941 - Stop. Stop. 262 00:09:24,941 --> 00:09:27,777 - Get John back over here. I wanna learn how to hoe. 263 00:09:27,777 --> 00:09:28,945 - You are a hoe. - Eat my ass. 264 00:09:28,945 --> 00:09:30,071 - Can you please? 265 00:09:30,071 --> 00:09:31,404 This is like a respectable market. 266 00:09:31,404 --> 00:09:33,073 Okay? I'm sorry he was rude. 267 00:09:33,073 --> 00:09:34,658 I don't know what that was about the perm. 268 00:09:34,658 --> 00:09:37,119 - I don't care. - It was a little off, but-- 269 00:09:37,119 --> 00:09:38,620 - I think I might really like him. 270 00:09:38,620 --> 00:09:40,998 - Oh, it's so adult. 271 00:09:40,998 --> 00:09:42,917 - Adult film. Gingham shirt. 272 00:09:42,917 --> 00:09:44,793 - You guys are such assholes. Where's Maya? 273 00:09:44,793 --> 00:09:46,169 I can't believe she's missing this humiliation. 274 00:09:46,169 --> 00:09:49,256 - Oh, well, she's busy making all the arrangements. 275 00:09:49,256 --> 00:09:50,841 - For what? 276 00:09:50,841 --> 00:09:54,636 - Oh, uh, you--you didn't hear? 277 00:09:54,636 --> 00:09:57,682 - What are you talking about? 278 00:09:57,682 --> 00:09:59,850 - Grandpa Don passed away this week. 279 00:10:04,062 --> 00:10:07,316 - Sorry. - I thought you knew that. 280 00:10:07,316 --> 00:10:11,070 - No, I--I had a missed call from her, but, um... 281 00:10:12,654 --> 00:10:15,950 - How long will the funeral take, do you think? 282 00:10:15,950 --> 00:10:17,451 - Like an hour, I think. 283 00:10:17,451 --> 00:10:19,202 I don't know. They don't call it a funeral. 284 00:10:19,202 --> 00:10:21,330 It's called a Homegoing Service. 285 00:10:21,330 --> 00:10:23,374 - Like the person's going home. I like that. 286 00:10:23,374 --> 00:10:25,125 - Yeah. That's what Maya said. 287 00:10:25,125 --> 00:10:27,086 I don't know why she didn't want Jen and Jess there. 288 00:10:27,086 --> 00:10:29,254 They're texting me. 289 00:10:29,254 --> 00:10:31,215 - Jess humped a table at the farmer's market. 290 00:10:31,215 --> 00:10:35,052 Maybe she's afraid she would do something like that there. 291 00:10:35,052 --> 00:10:36,888 - I think I thought you were gonna kind of dress up 292 00:10:36,888 --> 00:10:38,847 a little more. 293 00:10:38,847 --> 00:10:40,182 - You know, I don't like what the weather is doing. 294 00:10:40,182 --> 00:10:42,768 Do you mind if we go check on the boat really quick? 295 00:10:42,768 --> 00:10:46,438 - No, we're late already. Yeah. We gotta go. 296 00:10:46,438 --> 00:10:48,024 - Okay. - It's just a funeral. 297 00:10:48,024 --> 00:10:51,652 I think I thought you'd wear like a suit or something. 298 00:10:51,652 --> 00:10:53,403 - I don't have a suit. 299 00:10:53,403 --> 00:10:54,905 - Maybe you should get one. 300 00:11:03,998 --> 00:11:06,125 - Do you believe in God? 301 00:11:11,422 --> 00:11:13,841 Not really. - Yeah. 302 00:11:13,841 --> 00:11:15,927 - But like, 303 00:11:15,927 --> 00:11:17,510 you know, if I'm in like, turbulence on a plane 304 00:11:17,510 --> 00:11:19,639 or someone I know is sick, 305 00:11:19,639 --> 00:11:23,183 I pray, you know, to God. 306 00:11:24,936 --> 00:11:26,854 Do you believe in God? 307 00:11:29,731 --> 00:11:33,027 - Hm, no, not really. No. 308 00:11:33,027 --> 00:11:35,779 I don't really ever pray, 309 00:11:35,779 --> 00:11:40,283 but I kind of think nature is God... 310 00:11:40,283 --> 00:11:43,078 or something. 311 00:11:58,009 --> 00:12:00,929 - Hey. When does this start? 312 00:12:00,929 --> 00:12:02,764 - Just keep going, girls. - I missed it? 313 00:12:02,764 --> 00:12:04,225 - Will you please get out of her way? 314 00:12:04,225 --> 00:12:05,225 - What? - Hi, Daddy. 315 00:12:05,225 --> 00:12:06,226 Hi, my sweethearts. 316 00:12:06,226 --> 00:12:07,436 - Come on. - Come on. 317 00:12:07,436 --> 00:12:08,604 Let's go. Let's go. 318 00:12:08,604 --> 00:12:09,897 - Did you win? 319 00:12:09,897 --> 00:12:12,107 - Yeah, we won. Yeah. 320 00:12:12,107 --> 00:12:15,277 - They don't start these things on time anymore. 321 00:12:19,240 --> 00:12:20,615 - It's starting to rain. 322 00:12:20,615 --> 00:12:22,951 - I know. Yeah, can we hurry a little? 323 00:12:24,327 --> 00:12:26,663 - I should check the boat. 324 00:12:26,663 --> 00:12:28,456 - What? 325 00:12:28,456 --> 00:12:29,708 - I should check the boat. 326 00:12:29,708 --> 00:12:32,003 - Oh, we're like the last ones. Come on. 327 00:12:53,899 --> 00:12:55,317 She's right there. 328 00:12:55,317 --> 00:12:57,360 Oh, I don't-- 329 00:12:57,360 --> 00:13:00,280 John. I don't think these are-- 330 00:13:00,280 --> 00:13:04,368 Sorry. Sorry. Sorry. 331 00:13:05,452 --> 00:13:08,080 Oh, I'm so sorry. Sorry. Sorry. 332 00:13:08,080 --> 00:13:09,999 - Seems like we should've come down the middle. 333 00:13:09,999 --> 00:13:11,833 - Yeah. Hi. 334 00:13:11,833 --> 00:13:13,626 Hi. - Hi, my love. 335 00:13:13,626 --> 00:13:14,754 - This is John. 336 00:13:14,754 --> 00:13:16,755 - Hi, John. - Hi, nice to meet you. 337 00:13:16,755 --> 00:13:18,466 - Hey, Beth. - Hi. 338 00:13:20,176 --> 00:13:21,844 - LaVar, this is John. 339 00:13:21,844 --> 00:13:23,011 - Hi. - LaVar. 340 00:13:23,011 --> 00:13:24,179 - Nice to meet you. 341 00:13:24,179 --> 00:13:26,097 You too. 342 00:13:26,097 --> 00:13:28,308 This is crazy. 343 00:13:32,104 --> 00:13:34,315 Would you mind not texting? 344 00:13:34,315 --> 00:13:36,692 - Yeah, I just have to text Skyler to check on the boat. 345 00:13:36,692 --> 00:13:39,611 He's at a tournament. 346 00:13:39,611 --> 00:13:42,615 - Okay. 347 00:13:42,615 --> 00:13:45,116 Okay. Can you put it away? 348 00:13:49,830 --> 00:13:52,290 - I think we're the only white people in here. 349 00:13:54,210 --> 00:13:56,879 That's not a whisper. 350 00:13:56,879 --> 00:13:59,590 Remember? I taught you whispering. 351 00:14:02,759 --> 00:14:06,429 - We have come together today 352 00:14:06,429 --> 00:14:09,140 to celebrate the life 353 00:14:09,140 --> 00:14:10,975 of Mr. Don Green. 354 00:14:12,852 --> 00:14:15,480 It is with that in mind 355 00:14:15,480 --> 00:14:18,399 that we stand with this family. 356 00:14:18,399 --> 00:14:19,777 Green family, we want you to know 357 00:14:19,777 --> 00:14:24,490 that we support you and we are with you. 358 00:14:24,490 --> 00:14:27,201 - Damn it, Douyon, not now. We're in a funeral. 359 00:14:27,201 --> 00:14:28,494 Come on, man. 360 00:14:33,749 --> 00:14:35,835 - In storms and through trials, 361 00:14:38,336 --> 00:14:41,131 - My God said, he said, I'll be with you 362 00:14:41,131 --> 00:14:44,467 even through the tough times. 363 00:14:44,467 --> 00:14:46,511 He said, no matter what it seems, 364 00:14:46,511 --> 00:14:47,888 God will. 365 00:14:52,768 --> 00:14:54,769 - Did they do this at your mother's funeral? 366 00:14:54,769 --> 00:14:56,563 - No. What is it? 367 00:14:56,563 --> 00:14:57,981 - We call it a praise dance. 368 00:14:57,981 --> 00:14:59,984 Y'all don't do something like this? 369 00:14:59,984 --> 00:15:03,821 - No, nothing like this. It's beautiful. 370 00:15:07,490 --> 00:15:09,951 - We kinda had a flash mob. - A flash mob? 371 00:15:09,951 --> 00:15:11,828 - Hey, both of you stop talking. 372 00:15:11,828 --> 00:15:14,081 - Sorry. This is amazing. 373 00:15:14,081 --> 00:15:16,000 - Shh. 374 00:15:28,511 --> 00:15:30,139 Yes, God will. 375 00:15:35,019 --> 00:15:36,937 - I remember one time we was playing baseball. 376 00:15:36,937 --> 00:15:39,731 He was pitching and... 377 00:15:39,731 --> 00:15:41,274 he was throwing strikes. 378 00:15:41,274 --> 00:15:43,027 The umpire just wasn't calling them. 379 00:15:44,445 --> 00:15:48,698 He got so upset, he wound the umpire. 380 00:15:48,698 --> 00:15:51,534 Mm-hmm. 381 00:15:51,534 --> 00:15:53,953 One of the players on the other team 382 00:15:53,953 --> 00:15:56,581 ran out on the field and said, 383 00:15:56,581 --> 00:16:00,461 "You disrespected my woman." 384 00:16:00,461 --> 00:16:03,880 And my brother said, "What? You married to the umpire?" 385 00:16:08,427 --> 00:16:10,553 He was always funny. 386 00:16:13,182 --> 00:16:15,100 We love you, brother. 387 00:16:17,894 --> 00:16:19,855 He owes me $3,000. 388 00:16:19,855 --> 00:16:22,942 Does anybody know how I can get that? 389 00:16:22,942 --> 00:16:25,778 Talk to God. 390 00:16:25,778 --> 00:16:29,322 - Mm-hmm. God it is. 391 00:16:31,951 --> 00:16:33,284 What an amazing way to honor Don. 392 00:16:33,284 --> 00:16:34,827 Thank you, baby. Thank you for coming. 393 00:16:34,827 --> 00:16:36,163 - Of course. - I love you so much. 394 00:16:36,163 --> 00:16:39,124 - The dancer? Come on. - Girl, every-- 395 00:16:39,124 --> 00:16:41,000 - I'm sorry about your grandfather. 396 00:16:41,000 --> 00:16:42,586 Heard he drove you to school. 397 00:16:42,586 --> 00:16:43,879 - Thank you. Yes, he did. 398 00:16:43,879 --> 00:16:46,381 - Yeah, every day. He was a beautiful man. 399 00:16:46,381 --> 00:16:49,717 - He was an asshole, but we loved him. 400 00:16:49,717 --> 00:16:51,761 Um, so I hear you're a farmer. 401 00:16:51,761 --> 00:16:53,514 That's so interesting. 402 00:16:53,514 --> 00:16:56,517 - Really? Why is that interesting? 403 00:16:56,517 --> 00:16:58,143 - It is. It just is, you know? 404 00:16:58,143 --> 00:16:59,352 - Hey, you guys hungry? 405 00:16:59,352 --> 00:17:00,812 My aunties make some delicious food. 406 00:17:00,812 --> 00:17:02,563 Hey, coming. 407 00:17:02,563 --> 00:17:03,816 - I need to check on my boat. - It smells so good. 408 00:17:03,816 --> 00:17:04,983 It's fine. 409 00:17:04,983 --> 00:17:07,068 - I don't think I tied it up so well. 410 00:17:07,068 --> 00:17:08,444 - No, I'm--I'm sure you did. 411 00:17:08,444 --> 00:17:10,614 - No, I don't think so. We were on mushrooms 412 00:17:10,614 --> 00:17:12,532 and the weather is getting kind of iffy. 413 00:17:12,532 --> 00:17:13,741 - What? You did mushrooms? 414 00:17:13,741 --> 00:17:15,286 - Can we just check on it later? 415 00:17:15,286 --> 00:17:16,996 This is more important, right? 416 00:17:16,996 --> 00:17:19,289 - Where did you get mushrooms? - I'd like to check on it now. 417 00:17:19,289 --> 00:17:23,501 - It was just a crazy night. No, I wanna stay, I--you know. 418 00:17:23,501 --> 00:17:24,670 - Beth. No, forget it. 419 00:17:24,670 --> 00:17:26,630 Listen, go, okay? Because I just-- 420 00:17:26,630 --> 00:17:27,881 - Come on, let's go. 421 00:17:27,881 --> 00:17:30,009 - Well, I didn't know he was gonna go. 422 00:17:30,009 --> 00:17:31,093 - I-- - Hey. 423 00:17:31,093 --> 00:17:32,510 - Beth, you mind if we hurry? 424 00:17:32,510 --> 00:17:34,054 - I'm slowmo. 425 00:17:34,054 --> 00:17:35,847 - You mind if we hurry? - Okay. 426 00:17:35,847 --> 00:17:37,016 I'm so sorry. I'm sorry, guys. 427 00:17:37,016 --> 00:17:38,308 - No, it's fine. 428 00:17:38,308 --> 00:17:39,809 - I don't even know what this is. 429 00:17:51,822 --> 00:17:52,905 - Amazing. I was so proud of you. 430 00:17:52,905 --> 00:17:54,199 It was such an exciting game! 431 00:17:54,199 --> 00:17:55,491 - It was. - Thank you, Mom. Thank you. 432 00:17:55,491 --> 00:17:56,785 - Oh, that's me. 433 00:17:56,785 --> 00:17:58,578 - Wait, can I-- uh, can we sleep over tonight? 434 00:17:58,578 --> 00:17:59,663 - Yeah. - Okay. 435 00:17:59,663 --> 00:18:01,582 I'm gonna take my bandage off. 436 00:18:01,582 --> 00:18:02,875 - Is it itchy? - Oh, gross. 437 00:18:02,875 --> 00:18:04,500 - It is. I know, it's so gross. 438 00:18:04,500 --> 00:18:06,086 - Come on. 439 00:18:06,086 --> 00:18:08,797 Oh, my God. 440 00:18:08,797 --> 00:18:11,215 - Honey. - Oh, my God! Oh, my God! 441 00:18:22,269 --> 00:18:24,229 - Seems pretty secure at both points. 442 00:18:24,229 --> 00:18:26,105 - Yeah. Great. 443 00:18:29,151 --> 00:18:31,111 - They thought I had a worm in my leg. 444 00:18:31,111 --> 00:18:32,488 - Excuse me? 445 00:18:32,488 --> 00:18:36,157 - After my boating accident, when I was a kid. 446 00:18:36,157 --> 00:18:38,786 Even the doctor looked, and it looked like a worm, 447 00:18:38,786 --> 00:18:40,328 but it wasn't. 448 00:18:40,328 --> 00:18:44,415 It was these internal stitches called sutures, 449 00:18:44,415 --> 00:18:45,959 and they have to grow out. 450 00:18:45,959 --> 00:18:49,087 Like, they have to. They can't stay inside. 451 00:18:49,087 --> 00:18:50,422 - Okay. 452 00:18:50,422 --> 00:18:52,590 - I'm using a metaphor. 453 00:18:52,590 --> 00:18:56,470 Well, I'm saying you really bummed me out today. 454 00:18:56,470 --> 00:18:58,305 - You bummed me out too. 455 00:18:58,305 --> 00:18:59,932 - I sold everything at the market. 456 00:18:59,932 --> 00:19:01,517 How could I have bummed you out? 457 00:19:01,517 --> 00:19:03,894 - You lied to people and overcharged them 458 00:19:03,894 --> 00:19:05,938 and made weird lewd remarks. 459 00:19:05,938 --> 00:19:07,271 - That's sales. 460 00:19:07,271 --> 00:19:09,148 - No, it's not. 461 00:19:09,148 --> 00:19:10,358 - You know, at least I tried. 462 00:19:10,358 --> 00:19:12,778 I was out there trying to do a good job. 463 00:19:12,778 --> 00:19:15,321 I wish you had tried to do a good job at the funeral. 464 00:19:15,321 --> 00:19:16,490 - It was a Homegoing Service, 465 00:19:16,490 --> 00:19:17,907 and I needed to see about the boat. 466 00:19:17,907 --> 00:19:20,160 - I know, okay? I heard you. 467 00:19:20,160 --> 00:19:22,121 I know you had to see about your boat. 468 00:19:22,121 --> 00:19:24,498 All right? I'm not even mad at you. 469 00:19:24,498 --> 00:19:26,290 I'm not even mad at you. I'm mad at myself. 470 00:19:26,290 --> 00:19:28,544 It's not how someone treats you. 471 00:19:28,544 --> 00:19:32,172 It's--it's how you--how you allow yourself to be treated. 472 00:19:32,172 --> 00:19:34,590 Or no, that's not it. It's--you know what it is? 473 00:19:34,590 --> 00:19:36,676 It's the Einstein goldfish quote. 474 00:19:36,676 --> 00:19:38,136 - You're throwing around a lot of quotes 475 00:19:38,136 --> 00:19:39,304 and metaphors and I'm-- 476 00:19:39,304 --> 00:19:40,638 - Here. 477 00:19:40,638 --> 00:19:42,682 "Everybody is a genius, but if you judge a fish 478 00:19:42,682 --> 00:19:44,351 "by its ability to climb a tree, 479 00:19:44,351 --> 00:19:46,603 it'll live its whole life believing that it is stupid." 480 00:19:46,603 --> 00:19:48,646 - Does that apply here? - Yeah. 481 00:19:48,646 --> 00:19:51,900 It's like, don't try and change people, 482 00:19:51,900 --> 00:19:53,443 'cause like, you can't. 483 00:19:53,443 --> 00:19:54,944 - I just needed to make sure-- 484 00:19:54,944 --> 00:19:56,947 - I know you needed to make sure that your boat was safe. 485 00:19:56,947 --> 00:19:58,490 Stop repeating yourself. 486 00:19:58,490 --> 00:20:01,701 I heard you every time you've said it. 487 00:20:01,701 --> 00:20:03,787 - Are you okay? 488 00:20:03,787 --> 00:20:05,830 - No, my back hurts 489 00:20:05,830 --> 00:20:09,417 because you asked me to carry that really heavy table. 490 00:20:09,417 --> 00:20:10,376 - I just needed to check on the boat 491 00:20:10,376 --> 00:20:11,920 and I don't have a suit. 492 00:20:11,920 --> 00:20:14,381 - I know you don't have a suit. I--stop repeating yourself. 493 00:20:14,381 --> 00:20:17,634 Are you fucking with me? Stop it. 494 00:20:17,634 --> 00:20:19,385 - I don't understand why you're so upset. 495 00:20:19,385 --> 00:20:21,762 - Because sometimes, you're so amazing. 496 00:20:21,762 --> 00:20:24,348 And then other times, I feel completely alone 497 00:20:24,348 --> 00:20:28,060 when I'm with you. 498 00:20:28,060 --> 00:20:30,480 Can you explain that to me? 499 00:20:30,480 --> 00:20:32,691 - No. 500 00:20:32,691 --> 00:20:35,568 - Well, then can you please take me home? 501 00:20:56,923 --> 00:20:58,049 - If you wanna roll the window up, 502 00:20:58,049 --> 00:20:59,550 you can put it up. 503 00:20:59,550 --> 00:21:00,803 - What? - If it's too windy, 504 00:21:00,803 --> 00:21:02,637 you can put the window up. 505 00:21:04,681 --> 00:21:08,227 - I actually know how wind-- wind works with windows. 506 00:21:09,894 --> 00:21:13,231 - What? - Nothing. 507 00:21:13,231 --> 00:21:15,776 - I think it's nice. 508 00:24:23,212 --> 00:24:25,214 - It's so easy. 36424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.