Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,269 --> 00:00:34,980
2
00:00:25,809 --> 00:00:39,619
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
সাকিব ভূঁইয়া
3
00:01:41,709 --> 00:01:43,049
[সেও ওন সিউক]
4
00:01:43,049 --> 00:01:45,120
[প্রার্থী সেও ওন সিউক এই অঞ্চলের জন্য কাজ করবে!]
5
00:01:52,120 --> 00:01:54,390
[১০:১০ ডেওকগং মার্কেট, ১২:৩০ সুগিউক মার্কেট]
6
00:01:54,390 --> 00:01:56,859
[০৪:৩০ জেওনসিয়ন ট্রাডিশনাল মার্কেট, ০৬:০০ থেকে ০৭:০০ টায় সিটি হল স্কয়ার]
7
00:02:10,358 --> 00:02:11,728
তুমি নিশ্চিত, তাই না?
8
00:02:14,469 --> 00:02:17,498
স্নাইপিং এর জন্য, বোল্ট-অ্যাকশন রাইফেল, সেমি-অটোমেটিক থেকে ভাল।
9
00:02:18,239 --> 00:02:19,238
বুলেটের কি হবে?
10
00:02:19,238 --> 00:02:21,909
রাশিয়ান নাকি অস্ট্রেলিয়ান? দুটোই ভালো।
11
00:02:23,309 --> 00:02:25,379
প্রচারণা করার জায়গা ব্যবহার করা ভাল হবে।
12
00:02:26,149 --> 00:02:27,279
প্রচারণার জায়গায়?
13
00:02:28,619 --> 00:02:32,018
হেই। তুমি তাকে ভিড়ের মধ্যে মারার প্ল্যান করেছ?
14
00:02:32,018 --> 00:02:33,119
পাগল তুমি?
15
00:02:33,119 --> 00:02:35,758
পালাবে কি করে?
16
00:02:37,358 --> 00:02:38,828
এটা তোমার চিন্তার বিষয় না।
17
00:02:39,289 --> 00:02:40,428
ক্লায়েন্টকে খুঁজে বের কর।
18
00:02:40,428 --> 00:02:41,928
সে প্রথমে ফোন করবে।
19
00:02:41,928 --> 00:02:43,728
এটা এখন গুরুত্বপূর্ণ না। সু হিয়ন।
20
00:02:44,099 --> 00:02:45,198
তোমার মাথা ঠিক নেই।
21
00:02:45,198 --> 00:02:46,499
তুমি যা কিছু পারবে...
22
00:02:47,328 --> 00:02:49,638
- সবটা দিয়ে তাকে খুঁজে বের কর।
- তোমার হয়েছে টা কি?
23
00:02:49,638 --> 00:02:50,869
এমন সময় এরকম কর না।
24
00:02:50,869 --> 00:02:52,168
তুমি সহজ উপায় বের করতে চেয়েছিলে।
25
00:02:53,168 --> 00:02:54,208
তাকে নিয়ে আসো...
26
00:02:55,238 --> 00:02:56,738
আমি সবাইকে মারার আগে।
27
00:03:13,659 --> 00:03:14,928
সুধী মন্ডলী!
28
00:03:15,629 --> 00:03:17,399
আমাকে সাহায্য করুন, সেও ওন সিউক,
29
00:03:17,399 --> 00:03:20,168
জাতীয় পরিষদে যোগ দিন!
30
00:03:20,228 --> 00:03:23,198
- সেও ওন সিউক!
- সেও ওন সিউক!
31
00:03:24,168 --> 00:03:25,668
আমি শুধু এতিমের বাবা...
32
00:03:25,809 --> 00:03:27,768
হবো না!
33
00:03:27,768 --> 00:03:30,708
আমি হবো...
34
00:03:30,708 --> 00:03:33,078
হাসান জেলার মানুষের বাবা!
35
00:03:36,178 --> 00:03:37,178
[সেও ওন সিউক]
36
00:03:40,289 --> 00:03:43,089
আমি প্রতিজ্ঞা করছি...
37
00:03:43,789 --> 00:03:45,258
প্রচারণা শেষ হবে কখন?
38
00:03:45,428 --> 00:03:46,488
৮ টায়।
39
00:03:47,029 --> 00:03:48,629
তোমার কাছে তার সময়সূচি আছে না?
40
00:03:48,629 --> 00:03:51,369
হ্যাঁ। তার প্রচারণার শেষ দিনটা একটু বেশিই কঠিন।
41
00:03:51,369 --> 00:03:54,369
তিনি প্রতি ৩০ মিনিটে ৩ টি এলাকায় যাবেন।
42
00:03:54,369 --> 00:03:56,238
তার শেষ প্রচার হবে সিটি হল চত্বরে।
43
00:03:56,499 --> 00:03:59,108
আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি এই এলাকা বানাবো...
44
00:03:59,108 --> 00:04:01,238
বসবাসের জন্য একটি দুর্দান্ত জায়গা!
45
00:04:01,238 --> 00:04:03,508
- সেও ওন সিউক!
- সেও ওন সিউক!
46
00:04:03,508 --> 00:04:05,379
- ভালোবাসি!
- সেও ওন সিউক!
47
00:04:05,379 --> 00:04:07,409
- ভালোবাসি সবাইকে!
- সেও ওন সিউক!
48
00:04:07,708 --> 00:04:11,249
আমার নাম আরো জোরে জোরে বলুন।
49
00:04:11,249 --> 00:04:13,219
- সেও ওন সিউক!
- সেও ওন সিউক!
50
00:04:13,219 --> 00:04:14,349
ভালোবাসা নিবেন সবাই।
51
00:04:14,349 --> 00:04:17,018
- সেও ওন সিউক!
- সেও ওন সিউক!
52
00:04:35,409 --> 00:04:37,178
[সেও ওন সিউক]
53
00:04:40,548 --> 00:04:41,548
হ্যাঁ।
54
00:04:41,618 --> 00:04:44,519
আপনারা কি জানেন কে এই সব করতে সক্ষম?
55
00:04:44,618 --> 00:04:47,048
আমি!
56
00:04:48,519 --> 00:04:50,389
হাসান আরো সুখী হবে।
57
00:04:50,789 --> 00:04:53,058
হাসান আরো পরিষ্কার হবে।
58
00:04:53,789 --> 00:04:55,699
হাসান আরো উন্নত হবে।
59
00:04:56,599 --> 00:04:58,728
হাসান একটি বিরাট পরিবর্তন অনুভব করবে।
60
00:05:02,998 --> 00:05:04,738
তুমি বেছে নাও।
61
00:05:04,808 --> 00:05:06,709
তুমি তোমার টার্গেটকে মারবে?
62
00:05:06,709 --> 00:05:09,339
নাকি তোমার আশেপাশের মানুষকে মারবে?
63
00:05:09,978 --> 00:05:13,048
- সেও ওন সিউক!
- সেও ওন সিউক!
64
00:05:13,079 --> 00:05:16,149
- সেও ওন সিউক!
- সেও ওন সিউক!
65
00:05:31,699 --> 00:05:34,329
KILL IT/킬잇 /কিল ইট
66
00:05:38,238 --> 00:05:39,839
- সেও সাহেব!
- সেও সাহেব!
67
00:05:39,969 --> 00:05:42,878
- সেও সাহেব!
- কি হল এটা?
68
00:05:42,909 --> 00:05:44,009
- সেও সাহেব!
- যাও
69
00:05:44,009 --> 00:05:45,548
কি হল এটা?
70
00:05:45,548 --> 00:05:46,978
- ওহ খোদা!
- ওহ, না!
71
00:05:47,149 --> 00:05:49,279
- সেও সাহেব!
- সেও সাহেব!
72
00:05:56,719 --> 00:05:58,529
- দৌড়াও!
- যাও!
73
00:05:59,529 --> 00:06:01,389
- সেও সাহেব!
- আমি ডিটেকটিভ দো হেয়ন জিন!
74
00:06:01,798 --> 00:06:03,428
কি হয়েছে?
75
00:06:04,199 --> 00:06:06,699
ডিটেকটিভ লি, টিম লিডারকে রিপোর্ট কর এবং ব্যাক-আপের জন্য বল।
76
00:06:10,339 --> 00:06:13,409
ভালো করে শোন। একজন সংসদ প্রার্থী গুলিবিদ্ধ হয়েছে।
77
00:06:13,539 --> 00:06:15,378
ঠিক আছে। আমি কল করছি।
78
00:06:15,378 --> 00:06:18,248
শান্ত হোন! দয়া করে!
79
00:06:24,219 --> 00:06:26,519
কে গুলি করল?
80
00:06:26,519 --> 00:06:27,719
কে করেছে?
81
00:06:27,988 --> 00:06:29,188
আমি বিশ্বাস করতে পারছি না!
82
00:06:29,188 --> 00:06:31,089
সেও সাহেব!
83
00:06:31,159 --> 00:06:32,659
- হায় খোদা।
- তাকে গুলি করা হয়েছে!
84
00:06:32,659 --> 00:06:34,759
- হেয়ন জিন!
- শান্ত হোন।
85
00:06:35,058 --> 00:06:36,459
আপনি কোনো ছবি তুলতে পারবেন না।
86
00:06:36,759 --> 00:06:38,899
তাড়াতাড়ি, ছবি তুলো!
87
00:06:38,899 --> 00:06:40,868
তুলো!
88
00:06:41,099 --> 00:06:43,438
তাড়াতাড়ি! ছবি তুলো!
89
00:06:43,438 --> 00:06:44,769
ওখানে!
90
00:06:44,769 --> 00:06:46,608
তাড়াতাড়ি!
91
00:07:27,378 --> 00:07:28,519
থামুন!
92
00:07:39,529 --> 00:07:41,558
ধীরে ধীরে আপনার হাত আপনার মাথার উপরে তুলুন।
93
00:07:59,548 --> 00:08:01,818
ক্রিমিনাল আইন, ২১২ ধারা,
94
00:08:01,818 --> 00:08:03,618
আপনাকে কোনো ওয়ারেন্ট ছাড়াই গ্রেফতার করব।
95
00:08:03,618 --> 00:08:05,589
কিন্তু অবশ্যই, আপনাকে ওইসব হত্যারও জবাব দিতে হবে...
96
00:08:05,589 --> 00:08:07,548
লি সাং পিল, কিম জং কো এবং ইউ দা হেউন।
97
00:08:09,118 --> 00:08:10,118
ঘুরে দাঁড়ান।
98
00:09:25,629 --> 00:09:27,129
কি হয়েছে?
99
00:09:28,068 --> 00:09:29,468
কে করেছে?
100
00:09:30,899 --> 00:09:32,139
ব্যাথা পেয়েছ?
101
00:09:32,208 --> 00:09:33,338
ঠিক আছো?
102
00:09:37,009 --> 00:09:39,348
- ডিটেকটিভ দো!
- বন্দুকটা তুলো।
103
00:10:00,198 --> 00:10:02,999
আপনারা কি জানেন কে এই সব করতে সক্ষম?
104
00:10:02,999 --> 00:10:05,409
আমি।
105
00:10:06,968 --> 00:10:09,979
- সেও ওন সিউক।
- সেও ওন সিউক।
106
00:10:11,639 --> 00:10:13,249
সেও সাহেব!
107
00:10:23,918 --> 00:10:24,918
ব্রেকিং নিউজ।
108
00:10:24,918 --> 00:10:27,828
প্রথমবারের মতো গুলির ঘটনা ঘটেছে।
109
00:10:27,828 --> 00:10:29,999
প্রায় বিকেল ৪:৫৮ মিনিটে,
110
00:10:29,999 --> 00:10:31,298
সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউক...
111
00:10:31,298 --> 00:10:33,399
তার প্রচারণার সময় তাকে হত্যা করা হয়।
112
00:10:33,598 --> 00:10:36,438
বিকেল ৪:৫৮ মিনিটে...
113
00:10:36,438 --> 00:10:39,409
প্রচারণা চালানোর সময়...
114
00:10:39,409 --> 00:10:41,338
হাসানের একটি বাজারে,
115
00:10:41,338 --> 00:10:44,039
তাকে গুলি করে হত্যা করা হয়।
116
00:10:44,438 --> 00:10:47,409
পুলিশ বর্তমানে এই ঘটনার তদন্ত করছে।
117
00:10:59,558 --> 00:11:00,928
পাগল হয়ে গেছ?
118
00:11:00,928 --> 00:11:02,999
কিভাবে এই ভিড়ের মাঝে এটি করতে গেলে?
119
00:11:02,999 --> 00:11:05,269
আমি না, স্যার। আমি তাকে অন্যভাবে হত্যা করতে চাচ্ছিলাম...
120
00:11:06,369 --> 00:11:09,168
হঠাৎ, কোথা থেকে গুলি এসে পড়ল।
121
00:11:09,698 --> 00:11:11,499
তদন্ত শুরু হওয়ার আগে,
122
00:11:11,499 --> 00:11:14,808
কোনো প্রমাণ রাখবে না, সবকিছু পরিষ্কার করে ফেলো।
123
00:11:36,928 --> 00:11:39,269
[ডিরেক্টর জো ইয়ং হুন]
124
00:11:41,529 --> 00:11:43,639
- আমি।
- খবর দেখেছ?
125
00:11:44,539 --> 00:11:46,139
কো হেয়ন-ও করেছে, তাই না?
126
00:11:46,708 --> 00:11:48,808
রাস্তার মাঝখানে গুলি?
127
00:11:49,539 --> 00:11:51,438
আমার মনে হয় আমরা তাকে অবমূল্যায়ন করছি।
128
00:11:52,109 --> 00:11:53,749
আকস্মিক মৃত্যুর পাশাপাশি...
129
00:11:53,749 --> 00:11:55,348
শিনমি পার্টির প্রার্থী সেও ওন সিউকের,
130
00:11:55,348 --> 00:11:57,379
সাধারণ মানুষ হতবাক যে সন্ত্রাসবাদী একটি ঘটনা ঘটেছে...
131
00:11:57,379 --> 00:11:58,718
মাঝখানে...
132
00:12:02,088 --> 00:12:03,588
প্রসিকিউটর ইউন জং ও বলছি...
133
00:12:04,818 --> 00:12:07,558
হ্যাঁ। ঠিক আছে, স্যার।
134
00:12:20,068 --> 00:12:21,879
টার্গেট খতম হয়েছে।
135
00:12:22,808 --> 00:12:25,909
চেয়ারম্যান দো এই সময় ঘাবড়ে গেছে বলে মনে হচ্ছে।
136
00:12:27,409 --> 00:12:29,918
আমি মনে করি পাবলিক এক্সিকিউশন সত্যিই কার্যকর।
137
00:12:29,948 --> 00:12:32,348
নম্বর ৮৮ কে পরবর্তী টার্গেট পাঠাও।
138
00:12:33,019 --> 00:12:34,418
তোমাকে সাবধানতা অবলম্বন করতে হবে।
139
00:12:35,119 --> 00:12:39,058
নম্বর ৮৮ এখন আমাদের দিকে বেশি মনোযোগ দিবে।
140
00:12:45,129 --> 00:12:47,298
[সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউক তার প্রচারণার সময় নিহত হন।]
141
00:12:48,298 --> 00:12:49,338
ভাল।
142
00:12:51,568 --> 00:12:53,369
মনে হচ্ছে, সে এখন অনেক বেশি রক্ষা পেয়েছে।
143
00:12:56,678 --> 00:12:58,808
এর জন্য ধন্যবাদ, এখন তার সাথে ডিল করা সহজ হবে।
144
00:12:59,448 --> 00:13:02,249
[সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউক তার প্রচারণার সময় নিহত হন।]
145
00:13:03,678 --> 00:13:04,818
তুমি কি তাকে হত্যা করেছ?
146
00:13:05,019 --> 00:13:06,318
কিছু তো বল!
147
00:13:06,318 --> 00:13:08,048
বলো তুমি যে বন্দুকটি নিয়েছ তা দিয়ে তুমি কি করেছো...
148
00:13:08,048 --> 00:13:09,588
আমার জানা দরকার।
149
00:13:09,889 --> 00:13:10,918
আমি দুঃখিত।
150
00:13:10,918 --> 00:13:13,859
আপনার কি মনে হয়, একজন পুলিশ নাগরিকদেরকে ভয় দেখানোর জন্য গুলি করত?
151
00:13:13,859 --> 00:13:16,598
যদি আমরা কোনো সিরিয়াল কিলারকে ধরতে বের হই, তাহলে অন্তত আমাদের গুলি করার ব্যবস্থা থাকতে হবে।
152
00:13:16,598 --> 00:13:18,198
ঠিক আছে। সিরিয়াল কিলার।
153
00:13:18,198 --> 00:13:19,499
তুমি যদি বিশেষ তদন্ত দলের কাজ বন্ধ করে...
154
00:13:19,499 --> 00:13:21,298
প্রার্থী সেও ওন সিউক কে অনুসরণ করেছ,
155
00:13:21,298 --> 00:13:22,838
তার তো, অন্তত বেঁচে থাকা উচিত!
156
00:13:22,838 --> 00:13:25,739
তুমি যদি গুলি করে থাকো, তার মানে অবশ্যই সে একজন সন্দেহভাজন ব্যক্তি ছিল।
157
00:13:25,739 --> 00:13:28,009
- তুমি তাকে যেতে দিয়েছ কিভাবে?
- আমি দুঃখিত।
158
00:13:28,009 --> 00:13:30,208
একজন ডিটেকটিভ ফলাফল নিয়ে কথা বলে।
159
00:13:30,208 --> 00:13:32,279
তবেই তারা স্বীকৃতি পাবে, তারা যে পদ্ধতিই গ্রহণ করুক না কেন।
160
00:13:32,279 --> 00:13:33,379
বুঝতে পেরেছ?
161
00:13:34,509 --> 00:13:36,279
হায়রে...
162
00:13:40,348 --> 00:13:41,348
হায়...
163
00:13:41,348 --> 00:13:42,359
ধুর।
164
00:13:56,139 --> 00:13:58,609
আমি পশু আশ্রয়ে যাচ্ছি।
165
00:14:03,779 --> 00:14:07,379
[পশু আশ্রয়]
166
00:14:10,218 --> 00:14:13,019
[পশু আশ্রয়]
167
00:14:16,759 --> 00:14:17,759
[বন্যপ্রাণী সংরক্ষণ]
168
00:14:19,058 --> 00:14:20,659
[বন্যপ্রাণী সংরক্ষণ]
169
00:14:20,828 --> 00:14:22,198
[বন্যপ্রাণী সংরক্ষণ]
170
00:14:23,359 --> 00:14:24,359
[বন্যপ্রাণী আশ্রয়স্থল]
171
00:14:24,359 --> 00:14:25,499
[সেইয়ং-গু বন্যপ্রাণী আশ্রয়স্থল ২৪ ঘন্টা, সারা বছর।]
172
00:14:30,298 --> 00:14:31,468
কোথায় যাও?
173
00:14:41,249 --> 00:14:44,119
[সেইয়ং-গু বন্যপ্রাণী আশ্রয়স্থল]
174
00:14:51,159 --> 00:14:53,859
ডাক্তার কিম সু হিয়ন আজ কখন এসেছে?
175
00:14:53,859 --> 00:14:55,428
শুনেছি আজ তার একটি অপারেশন আছে।
176
00:14:55,759 --> 00:14:58,159
ডাক্তার কিম আজ আসেনি।
177
00:14:59,029 --> 00:15:00,068
এক মিনিট।
178
00:15:04,438 --> 00:15:07,438
ডাক্তার কিমের তো কয়েক দিনের জন্য আসার কথা নয়।
179
00:15:15,649 --> 00:15:17,548
চল যাই।
180
00:15:17,749 --> 00:15:18,789
ডাক্তার কিম!
181
00:15:19,218 --> 00:15:20,649
ভালো করেছ, ডাক্তার কিম।
182
00:15:21,149 --> 00:15:23,989
ডাক্তার কিম না থাকলে আজ খুবই খারাপ হতো।
183
00:15:24,489 --> 00:15:25,529
ধন্যবাদ।
184
00:15:26,129 --> 00:15:28,289
ওহ, তোমার অতিথি এসেছে।
185
00:15:28,828 --> 00:15:29,928
তাহলে বাড়ি যাই এখন।
186
00:15:30,828 --> 00:15:32,828
চল যাই!
187
00:15:43,539 --> 00:15:46,409
জিজ্ঞেস করছো না কেন আমি এখানে কেন এসেছি?
188
00:15:49,678 --> 00:15:51,348
আমি ভেবেছিলাম তোমার উত্তর দিতে কষ্ট হবে।
189
00:15:53,048 --> 00:15:55,818
তোমার কঠিন সময় গেলেও, তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে চাই।
190
00:15:57,218 --> 00:15:59,229
ইতিমধ্যেই বুঝতে পেরেছ আমার কঠিন সময় যাচ্ছে?
191
00:16:05,629 --> 00:16:07,399
আজ কয়টা থেকে তুমি এখানে ছিলে?
192
00:16:23,149 --> 00:16:24,178
হ্যাঁ?
193
00:16:24,948 --> 00:16:26,289
আপনি কি আমার জন্য একটা প্রশ্নের উত্তর দিতে পারবেন?
194
00:16:27,448 --> 00:16:32,229
[বন্যপ্রাণী আশ্রয়স্থলের ম্যানেজার]
195
00:16:38,828 --> 00:16:42,739
ডাক্তার কিম আজ কয়টা থেকে এখানে ছিল?
196
00:16:42,869 --> 00:16:43,938
সঠিক জানি না...
197
00:16:44,438 --> 00:16:46,438
আমি নিশ্চিত নই যে সে কখন সেখানে পৌঁছেছিল,
198
00:16:47,208 --> 00:16:51,409
কিন্তু সে আমার সাথে অপারেশন শেষ করে বিকাল ৫ টা ৪০ মিনিটে,
199
00:16:52,348 --> 00:16:54,308
তাই সে অবশ্যই বিকাল ৫ টার আগে সেখানে পৌঁছেছে।
200
00:16:56,749 --> 00:16:57,948
ঠিক আছে। বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত।
201
00:16:59,848 --> 00:17:01,318
[বন্যপ্রাণী আশ্রয়স্থলের ম্যানেজার]
202
00:17:05,859 --> 00:17:07,229
তোমার যা প্রয়োজন ছিল পেয়েছ?
203
00:17:10,458 --> 00:17:11,999
মনে হয় একটু ভুলবোঝাবুঝি হয়েছে।
204
00:17:13,968 --> 00:17:14,999
দুঃখিত।
205
00:17:20,368 --> 00:17:21,539
আমি যাই।
206
00:17:55,838 --> 00:17:58,308
ডাক্তার কিম, আমি ঠিক উত্তর দিয়েছি?
207
00:17:58,539 --> 00:17:59,548
হ্যাঁ।
208
00:18:00,949 --> 00:18:02,219
আমি পরে শোধ করে দিব।
209
00:18:02,219 --> 00:18:05,179
চিন্তা কর না। তোমার স্বেচ্ছাসেবকের কাজই যথেষ্ট।
210
00:18:05,378 --> 00:18:06,548
সত্যিই ধন্যবাদ।
211
00:18:32,979 --> 00:18:34,709
আজ কয়টা থেকে তুমি এখানে ছিলে?
212
00:18:47,529 --> 00:18:50,858
সে হল প্রসিকিউটর ইউন, যিনি দায়িত্ব নিবে...
213
00:18:50,858 --> 00:18:52,158
যৌথ তদন্ত ইউনিটের।
214
00:18:53,298 --> 00:18:56,039
এবং তিনি আমাদের স্থানীয় পুলিশের বিশেষ তদন্তের টিম লিডার...
215
00:18:56,039 --> 00:18:57,169
সিনিয়র পুলিশ সদস্য ইওন।
216
00:18:57,739 --> 00:18:58,939
আমি শুনেছি তুমি ডিটেকটিভ দো'কে চিনো?
217
00:18:58,939 --> 00:19:00,838
হ্যাঁ, ভালো করে চিনি।
218
00:19:01,209 --> 00:19:04,638
প্রসিকিউশন যৌথ তদন্ত ইউনিটকে একত্রিত করেছে...
219
00:19:04,638 --> 00:19:06,408
সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউকের হত্যা মামলার জন্য।
220
00:19:06,408 --> 00:19:08,249
তাদের সাথে মিলে কেসটা সমাধান কর, ডিটেকটিভ দো।
221
00:19:08,249 --> 00:19:10,848
[যৌথ তদন্ত ইউনিট]
222
00:19:14,419 --> 00:19:16,858
সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউকের মামলা শুধু একটি খুনের মামলা নয়,
223
00:19:16,858 --> 00:19:18,289
এটা সিরিয়াল হত্যা মামলা।
224
00:19:18,289 --> 00:19:21,588
এজন্যই আমি বলছি, যদি তুমি সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউকের কেস সমাধান কর,
225
00:19:21,729 --> 00:19:23,658
আমরা খুঁজে বের করতে পারব...
226
00:19:23,658 --> 00:19:26,999
তুমি যে নোটবুকের হত্যার কথা বলছ এটা কি সঠিক নাকি ভুল।
227
00:19:27,628 --> 00:19:29,769
গোটা দেশ নিজের মতো করে হৈচৈ করছে।
228
00:19:29,969 --> 00:19:31,699
তুমি কি মনে কর যদি আমরা ঘোষণা করি যে...
229
00:19:31,699 --> 00:19:34,108
সে সিরিয়াল হত্যার একজন ভিকটিম...
230
00:19:34,108 --> 00:19:35,269
যেটা গত বছর থেকে চলছে?
231
00:19:35,269 --> 00:19:37,138
তাহলে এটা কিভাবে সামলাবে?
232
00:19:39,848 --> 00:19:42,818
গোটা জাতি এই মামলার দিকে নজর রাখছে।
233
00:19:43,118 --> 00:19:44,179
তোমার সেরাটা দাও।
234
00:19:48,588 --> 00:19:51,858
মনে আমাদের জিনিস সব মিশে গেছে!
235
00:19:51,858 --> 00:19:53,429
ভালো করে দেখো।
236
00:19:53,429 --> 00:19:55,558
তুমি আমাকে পাগল করে তুলছ।
237
00:19:57,298 --> 00:19:59,298
- তুমি এগুলো টানিয়ে ফেলেছ?
- হ্যাঁ।
238
00:19:59,529 --> 00:20:01,098
এটা কি ক্রমানুসারে হবে না?
239
00:20:01,098 --> 00:20:02,269
নাকি সাইটে...
240
00:20:02,638 --> 00:20:04,368
- হ্যালো।
- দেখা হয়ে ভালো লাগল।
241
00:20:04,638 --> 00:20:05,769
হ্যালো।
242
00:20:07,169 --> 00:20:09,009
তোমার জিনিসপত্র এনেছি।
243
00:20:09,009 --> 00:20:10,608
কোনো কিছু বাদ থাকলে বলো।
244
00:20:10,939 --> 00:20:13,378
আমি ইউন জং ও, যৌথ তদন্ত ইউনিটের প্রসিকিউটর।
245
00:20:13,378 --> 00:20:14,509
আমি সহকারী পরিদর্শক পার্ক সং হো।
246
00:20:14,509 --> 00:20:16,318
- দেখা হয়ে ভালো লাগল।
- দেখা হয়ে ভালো লাগল।
247
00:20:16,318 --> 00:20:17,578
- দেখা হয়ে ভালো লাগল।
- হ্যালো।
248
00:20:18,989 --> 00:20:20,618
কাজটা একটু কঠিন মনে হতে পারে, কিন্তু দেখা যাক কি হয়।
249
00:20:20,618 --> 00:20:22,588
আরে চিন্তা করবেন না।
250
00:20:22,588 --> 00:20:25,118
আমি এটা করার জন্য উন্মুখ হয়ে আছি।
251
00:20:25,588 --> 00:20:27,088
- আমিও অপেক্ষায় আছি।
- হ্যাঁ।
252
00:20:27,088 --> 00:20:28,959
- চলো সবাই শুরু করা যাক?
- এখনই?
253
00:20:29,759 --> 00:20:30,759
অবশ্যই।
254
00:20:31,729 --> 00:20:32,999
প্রথমত,
255
00:20:33,229 --> 00:20:35,798
আমাদের লক্ষ্য হল সেও ওন সিউক হত্যা মামলার প্রকৃত অপরাধীকে খুঁজে বের করা।
256
00:20:35,798 --> 00:20:37,798
এবং তাছাড়া, প্রকৃত অপরাধীকে খুঁজে বের করতে...
257
00:20:37,798 --> 00:20:39,969
আমাদের লি সাং পিল হত্যার সিরিয়াল হত্যা থেকে শুরু করতে হবে।
258
00:20:40,239 --> 00:20:42,108
এটাই আমাদের যৌথ তদন্ত ইউনিটের লক্ষ্য।
259
00:20:43,039 --> 00:20:44,408
ডিটেকটিভ লি, তুমি গিয়ে...
260
00:20:44,408 --> 00:20:46,078
৫০ মিটারের মধ্যে সকল সিসিটিভি ফুটেজ সংগ্রহ করে অনুসন্ধান কর।
261
00:20:46,078 --> 00:20:47,949
সং হো, মোট সংখ্যা বের কর...
262
00:20:47,949 --> 00:20:50,118
সকল ভোটার এবং সহকারীদের...
263
00:20:50,118 --> 00:20:52,489
যারা প্রার্থী সেও'র সাথে কাজ করে এবং তাদের ইন্টারভিউ নাও।
264
00:20:52,489 --> 00:20:54,989
আমি ন্যাশনাল ফরেনসিক সার্ভিসে গিয়ে ময়নাতদন্তের ফলাফল নিয়ে আসব।
265
00:20:54,989 --> 00:20:56,358
আমি তোমার সাথে ন্যাশনাল ফরেনসিক সার্ভিসে যাব।
266
00:20:56,489 --> 00:20:58,519
আমি কাজের অংশ হতে পছন্দ করি।
267
00:20:59,658 --> 00:21:01,289
- ঠিক আছে। চলুন যাই।
- হুম।
268
00:21:02,058 --> 00:21:04,058
- শুভকামনা।
- পরে দেখা হবে।
269
00:21:04,858 --> 00:21:07,729
তাকে একটা ঝামেলার মত লাগছে।
270
00:21:48,668 --> 00:21:50,839
- কি এটা?
- সেখানে একটা কফি শপ আছে...
271
00:21:50,879 --> 00:21:52,079
সেহান এফটি বিল্ডিংয়ের কাছে।
272
00:21:52,549 --> 00:21:53,708
এটি কম্পিউটারের আইপির ঠিকানা।
273
00:21:54,248 --> 00:21:56,349
কেউ আপনাকে সেখান থেকে ছবি পাঠিয়েছে।
274
00:21:56,349 --> 00:21:57,349
কি?
275
00:22:04,259 --> 00:22:05,418
এবং এটা।
276
00:22:16,769 --> 00:22:17,898
সহযোগী?
277
00:22:17,898 --> 00:22:19,839
কো হেউন-ও আমাদের মারার জন্য...
278
00:22:19,938 --> 00:22:22,138
আমাদের সামনে আসতে পারবে না।
279
00:22:25,509 --> 00:22:27,279
আমার মনে হয় না।
280
00:22:29,748 --> 00:22:31,918
কেউ একজন নম্বরদের খুঁজছে।
281
00:22:32,718 --> 00:22:34,188
আমাদের এখনকার নম্বরদের?
282
00:22:34,188 --> 00:22:36,658
না, হানসোল এতিমখানার।
283
00:22:37,688 --> 00:22:39,228
সতর্ক থেকো।
284
00:22:39,458 --> 00:22:41,958
অপারেশনের তারিখ নির্ধারণ করেছ?
285
00:22:44,198 --> 00:22:45,629
আমি কি তারিখ পরিবর্তন করব?
286
00:22:50,638 --> 00:22:52,299
আবার সেই কো হেউন ও।
287
00:22:52,539 --> 00:22:53,809
১৯ বছর আগে...
288
00:22:53,839 --> 00:22:56,678
আমরা এখানে আসার জন্য যা কিছু করেছি।
289
00:22:57,039 --> 00:22:58,809
যদি রোগীর অবস্থা ভালো থাকে,
290
00:22:58,908 --> 00:23:00,448
তাহলে নির্ধারিত তারিখই থাকুক।
291
00:23:00,908 --> 00:23:03,218
আমাদের কাজে প্রথম আসে বিশ্বাস।
292
00:23:03,519 --> 00:23:04,619
বিশ্বাসই সব।
293
00:23:07,349 --> 00:23:08,519
নম্বর'রা?
294
00:23:09,458 --> 00:23:10,759
তারা এখনও নিরাপদ।
295
00:23:12,089 --> 00:23:14,289
যদি সে জানত নম্বর গুলো আছে...
296
00:23:14,359 --> 00:23:16,359
তাহলে ইতিমধ্যেই আরো কিছু হয়ে যেত।
297
00:23:16,359 --> 00:23:17,629
চুপচাপ থাকা যাক।
298
00:23:17,928 --> 00:23:19,869
কোলাহল করার দরকার নেই।
299
00:23:24,938 --> 00:23:26,109
হ্যালো।
300
00:23:27,509 --> 00:23:29,938
১,২,৩.
301
00:23:31,539 --> 00:23:33,448
বেশি নেই।
302
00:23:34,408 --> 00:23:35,609
কিনতে হবে।
303
00:23:38,819 --> 00:23:39,888
জ্যে হুয়ান।
304
00:23:41,089 --> 00:23:43,458
চলো আমরাই প্রথমে চাল দেই।
305
00:23:43,458 --> 00:23:45,319
আর কোনো উপায় আছে?
306
00:23:45,319 --> 00:23:47,158
যৌথ তদন্ত ইউনিট গঠন করা হয়েছে।
307
00:23:47,158 --> 00:23:50,458
হেয়ন জিন সহ স্থানীয় পুলিশ তদন্তে সহায়তা করছে।
308
00:23:51,059 --> 00:23:52,299
হেয়ন জিন?
309
00:23:54,869 --> 00:23:58,769
যদি তোমার মেয়ে আমাদের পাশে দাঁড়ায়?
310
00:24:01,238 --> 00:24:04,279
আমাদের পক্ষে এত কম র্যাং'এর কেউ থাকলে কোন লাভ নেই।
311
00:24:04,309 --> 00:24:05,509
যাদের পদমর্যাদা কম...
312
00:24:05,509 --> 00:24:07,809
তারা শুধু ন্যায়বিচারের মতো বিষয়গুলোতে ঝুলতে থাকে।
313
00:24:09,519 --> 00:24:12,119
তারা যে ন্যায়বিচারের পক্ষে থাকে তাদের কি'বা গুরুত্ব আছে?
314
00:24:18,819 --> 00:24:20,488
এই পৃথিবীটা...
315
00:24:20,529 --> 00:24:23,259
উচ্চশ্রেণির সেই ১% লোকেরা শাসন করে।
316
00:24:23,259 --> 00:24:25,228
বাকিরা শুধু দাস।
317
00:24:25,458 --> 00:24:29,138
ক্রীতদাসদের শুধু দাস হিসেবে জীবন কাটাতে হবে।
318
00:24:34,738 --> 00:24:36,839
তুমি সাবেক পাবলিক প্রসিকিউটর জেনারেলকে চিনো, তাই না?
319
00:24:38,238 --> 00:24:40,248
তার নাতির বয়স ১২ বছর।
320
00:24:40,549 --> 00:24:42,849
সে জন্মগতভাবে অন্ধ।
321
00:24:47,718 --> 00:24:50,819
কার্টিলেজ তৈরি হতে ৭ থেকে ৮ বছর সময় লাগবে।
322
00:24:52,458 --> 00:24:54,958
সে ২০ বছর বয়সে দেখতে পাবে।
323
00:24:57,799 --> 00:25:00,529
কিন্তু সমস্যা সেটা না।
324
00:25:00,998 --> 00:25:03,569
কো হেউন-ও'র ব্যাপারে কি করবে?
325
00:25:04,168 --> 00:25:05,398
আমি মনে করি না...
326
00:25:05,908 --> 00:25:08,938
সে আমাদের কাছে শুধু আমাদের হত্যা করতে আসছে।
327
00:25:11,309 --> 00:25:13,908
আমাদের আগে থেকেই তৈরি হয়ে থাকতে হবে।
328
00:25:16,319 --> 00:25:18,349
যাতে সে চেষ্টা করার সাহস না পায়।
329
00:25:54,248 --> 00:25:55,619
এসে বসো।
330
00:26:05,158 --> 00:26:06,569
ধন্যবাদ।
331
00:26:07,968 --> 00:26:10,198
মনে হচ্ছে যেন পিকনিকে এসেছি।
332
00:26:14,938 --> 00:26:17,839
আমি খাওয়ার পর কি এখানে কিছুক্ষণ বসে স্কেচ আঁকতে পারি?
333
00:26:18,039 --> 00:26:20,248
হাতে যেন জং ধরে গেছে।
334
00:26:20,309 --> 00:26:21,349
ঠিক আছে।
335
00:26:21,708 --> 00:26:23,319
বেচাকেনা হয়েছে?
336
00:26:25,948 --> 00:26:27,849
মানুষ দেখতে আসে।
337
00:26:28,248 --> 00:26:30,158
কিন্তু আমাকে দেখার পর চলে যায়।
338
00:26:31,188 --> 00:26:32,958
এখনো কিছুই বিক্রি করিনি।
339
00:26:34,458 --> 00:26:36,228
তাহলে...
340
00:26:37,698 --> 00:26:40,198
আমি কিনব।
341
00:26:40,269 --> 00:26:42,129
আমি আপনার প্রথম কাস্টমার হব।
342
00:26:44,738 --> 00:26:46,109
না কিনলেও চলবে।
343
00:26:46,238 --> 00:26:48,168
আমি সত্যিই দরকার।
344
00:26:48,238 --> 00:26:49,938
আমাদের ভবনে একটা পশু হাসপাতাল আছে।
345
00:26:49,938 --> 00:26:52,408
তাদের সাইনবোর্ডে শুধু শব্দই আছে।
346
00:26:52,438 --> 00:26:54,879
এটা খুবই ভয়ঙ্কর দেখায়।
347
00:26:54,908 --> 00:26:57,978
কেউ না থাকলেও রাতের বেলা সে সব বাতি জ্বালিয়ে রাখে।
348
00:26:58,079 --> 00:26:59,948
শুধুই অপচয়।
349
00:26:59,948 --> 00:27:02,888
কম বয়সীরা খুব সহজেই অপচয় করে।
350
00:27:03,188 --> 00:27:05,089
ধুর।
351
00:27:16,668 --> 00:27:17,698
আমার অপচয় করা উচিত না।
352
00:27:18,638 --> 00:27:19,708
আমার অপচয় করা উচিত না।
353
00:27:20,809 --> 00:27:22,039
হ্যালো?
354
00:27:22,309 --> 00:27:25,039
হিয়াসিনের পাত্রটার দাম কতো?
355
00:27:25,039 --> 00:27:26,708
এক মিনিট।
356
00:27:27,148 --> 00:27:28,448
খেতে থাকো।
357
00:27:28,648 --> 00:27:29,678
আংকেল।
358
00:27:31,648 --> 00:27:32,819
হাঁসুন।
359
00:27:32,849 --> 00:27:35,248
আপনি যদি এটি বিক্রি করতে চান তবে আপনাকে হাসতে হবে।
360
00:27:35,519 --> 00:27:37,958
অথবা নিজেকে বলতে হবে "আমি করতে পারব"।
361
00:27:38,688 --> 00:27:40,129
বলুন, বুঝেছেন?
362
00:27:40,359 --> 00:27:42,188
তাড়াতাড়ি, তিনি অপেক্ষা করছেন।
363
00:27:42,698 --> 00:27:43,759
ঠিক আছে।
364
00:28:15,259 --> 00:28:16,658
তার মেয়েও আছে।
365
00:28:18,458 --> 00:28:19,898
খুব সুন্দর।
366
00:28:35,448 --> 00:28:37,819
দরজা খোল।
367
00:28:37,978 --> 00:28:39,049
চলে যান।
368
00:28:39,049 --> 00:28:41,488
- কি করছেন এসব?
- আমার গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলার আছে।
369
00:28:41,519 --> 00:28:42,789
প্লিজ।
370
00:28:52,099 --> 00:28:54,099
দয়া করে আরেকটি সুযোগ দিন।
371
00:28:54,998 --> 00:28:57,369
তুমি জানো কি হয়েছে...
372
00:28:57,738 --> 00:29:01,509
১৯ বছর আগের তোমার সেই ভুলের কারনে?
373
00:29:04,138 --> 00:29:07,279
এটা কোম্পানির বিল্ডিংয়ের পাশের কফি শপ।
374
00:29:17,089 --> 00:29:18,458
এটা আমার ফোন।
375
00:29:18,888 --> 00:29:22,488
দয়া করে ছবি পাঠানোর তারিখ এবং সময় চেক করুন।
376
00:29:24,059 --> 00:29:26,369
[২২ মার্চ, ২০১৯, ০৮:৪৪]
377
00:29:29,069 --> 00:29:30,138
কি বোঝাতে চাচ্ছো?
378
00:29:30,138 --> 00:29:32,698
মার্চের ২২ তারিখ, রাত ০৮:৪৪ মিনিটে...
379
00:29:32,908 --> 00:29:36,509
কেউ একজন আমাকে কো হেউন-ও'র ছবি পাঠায়।
380
00:29:36,879 --> 00:29:40,148
আমি কোম্পানির পাশে থাকা কফি শপের আইপির ঠিকানা বের করেছি।
381
00:29:40,148 --> 00:29:41,408
এবং ইউন জি হ্যে...
382
00:29:41,908 --> 00:29:44,349
একই সময়ে কফি শপের কম্পিউটার ব্যবহার করছিল।
383
00:29:44,349 --> 00:29:45,948
সে সিসিটিভিতে ধরা পড়ে।
384
00:29:46,089 --> 00:29:48,589
জি হ্যে ছবি পাঠিয়েছে।
385
00:29:48,849 --> 00:29:52,458
কো হেউন-ও একা না।
386
00:29:56,829 --> 00:29:58,898
এটা মিথ্যেও তো হতে পারে।
387
00:29:58,898 --> 00:30:01,468
আমি সত্যটা বের করব। দয়া করে...
388
00:30:03,869 --> 00:30:05,269
দয়া করে আরেকটি সুযোগ দিন।
389
00:30:07,938 --> 00:30:09,069
মি. জেউন।
390
00:30:10,339 --> 00:30:12,138
আমার জীবনে আমি একটা জিনিস শিখেছি।
391
00:30:12,438 --> 00:30:14,178
মানুষ বদলায় না।
392
00:30:14,879 --> 00:30:18,079
যে একবার ভুল করে সে আরো ভুল করতে থাকে।
393
00:30:18,079 --> 00:30:20,918
সে ভুল ঢাকতে মিথ্যা বলে।
394
00:30:20,918 --> 00:30:23,658
সেই ভুল গুলো স্নোবলের মতো নিয়ন্ত্রণ করা যায় না।
395
00:30:24,158 --> 00:30:26,259
শেষ পর্যন্ত সে নিচে চূর্ণ হয়ে যায়...
396
00:30:26,259 --> 00:30:28,458
সংগ্রাম আর কান্নাকাটি করতে করতে।
397
00:30:28,458 --> 00:30:31,829
এটা সত্যি। আমি এখন এই অবস্থায় আছি।
398
00:30:32,698 --> 00:30:34,029
দয়া করে সুযোগ দিন।
399
00:30:40,438 --> 00:30:41,569
এই বার...
400
00:30:42,908 --> 00:30:44,938
তোমার কোনো ভুল না করাই ভালো।
401
00:30:46,849 --> 00:30:49,849
ধন্যবাদ।
402
00:31:07,998 --> 00:31:09,269
আমি।
403
00:31:09,839 --> 00:31:11,438
আমাকে ইউন জি হ্যে'র কাগজ-পত্র পাঠান...
404
00:31:12,039 --> 00:31:13,869
যখন সে কোম্পানিতে যোগ দেয়।
405
00:31:50,309 --> 00:31:52,178
- হ্যালো?
- কাদের নিয়ে এসেছ?
406
00:31:52,579 --> 00:31:53,879
কি বোঝাতে চাচ্ছেন?
407
00:31:54,549 --> 00:31:56,379
কে আপনারা? দাড়ান।
408
00:32:01,789 --> 00:32:03,319
আমি তাড়াতাড়ি দিয়ে দিব।
409
00:32:03,488 --> 00:32:05,059
কিছু খেয়ে নিই। প্লিজ?
410
00:32:15,398 --> 00:32:17,099
এখানে আয়, শালা।
411
00:32:17,668 --> 00:32:19,769
আমরা যখন ভালো ছিলাম তখন কথা বলা উচিত ছিল।
412
00:32:19,769 --> 00:32:21,339
এখন আর ভালো থাকব না।
413
00:32:22,468 --> 00:32:23,509
প্লিজ, এখানে না।
414
00:32:25,978 --> 00:32:27,779
টাকা দে শালা।
415
00:32:32,218 --> 00:32:33,218
হেই।
416
00:32:35,089 --> 00:32:37,619
৩ দিন। শুধু আর ৩ দিন সময় দিন।
417
00:32:42,728 --> 00:32:43,859
কে এটা?
418
00:32:45,158 --> 00:32:46,158
চুদির ভাই...
419
00:32:49,069 --> 00:32:50,099
মাদারবোর্ড?
420
00:33:13,388 --> 00:33:14,658
কিসব হয়ে গেল?
421
00:33:21,768 --> 00:33:23,998
সু হিয়ন, বলছি কি।
422
00:33:24,938 --> 00:33:27,569
আমি সত্যিই ভাল কিছুতে বিনিয়োগ করেছি।
423
00:33:27,938 --> 00:33:29,808
শীঘ্রই টাকা পেয়ে যাবো।
424
00:33:30,639 --> 00:33:31,679
তাই...
425
00:33:31,679 --> 00:33:33,909
বাদ দাও। ক্লায়েন্টকে খুঁজে বের কর।
426
00:33:47,958 --> 00:33:49,799
সু হিয়ন, আমি জানি তুমি বিশ্বাস করবে না।
427
00:33:49,799 --> 00:33:52,098
কিন্তু আমি আইপি ঠিকানা খুঁজে বের করতে পারব না।
428
00:33:52,098 --> 00:33:53,098
আমি খুঁজে বের করতে পারব না...
429
00:33:53,098 --> 00:33:55,469
কারন এটা ইন্ডিয়া, চীন এবং অস্ট্রেলিয়ার সাথে সংযোগ করা।
430
00:33:56,268 --> 00:33:58,199
তুমি মেসেজ করার সময় আমার সামনে আইপি খুঁজো বের কর।
431
00:34:12,078 --> 00:34:13,489
টার্গেট খতম হয়েছে।
432
00:34:13,489 --> 00:34:14,518
ছবি কোথায়?
433
00:34:23,228 --> 00:34:24,328
[অন্য ব্যবহারকারী লগ আউট করেছে।]
434
00:34:27,728 --> 00:34:28,728
[মেসেজের রেকর্ড পাওয়া যাবে না।]
435
00:34:34,839 --> 00:34:37,139
অ্যাপ্লিকেশনটি নিরাপত্তার জন্য তৈরি করা হয়েছে,
436
00:34:37,139 --> 00:34:39,808
তাই প্রতিবার লগ আউট করার সময় মেসেজ স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছে ফেলা হয়।
437
00:34:40,949 --> 00:34:42,348
এর মানে কি?
438
00:34:42,879 --> 00:34:45,248
আমাদের কি হেয়ন জিনের কাছে গিয়ে তাকে জিজ্ঞেস করতে হবে?
439
00:34:46,018 --> 00:34:47,389
আমার ফোনে পাঠিয়ে দাও।
440
00:34:56,188 --> 00:34:58,429
দেখো, বুলেট এখান দিয়ে প্রবেশ করেছে,
441
00:34:59,498 --> 00:35:03,029
এবং এখান দিয়ে বের হয়েছে।
442
00:35:03,699 --> 00:35:05,569
ব্যালিস্টিক বিশ্লেষণ দলের মতে,
443
00:35:05,569 --> 00:35:07,009
অপরাধের জন্য ব্যবহৃত বন্দুকটি সনাক্ত করা যেতে পারে...
444
00:35:07,009 --> 00:35:08,538
গুলির রাইফেলিং চিহ্ন দ্বারা।
445
00:35:08,538 --> 00:35:10,208
কিন্তু কোরিয়ায় এখনো এরকম কিছু নেই।
446
00:35:10,208 --> 00:35:13,808
তাই আমি আমেরিকায় থাকা আমার বন্ধুর কাছ থেকে সাহায্য চেয়েছিলাম।
447
00:35:13,808 --> 00:35:14,909
বুলেটের ব্যাপারটা কি?
448
00:35:15,679 --> 00:35:17,449
আপনাকে কোথাও দেখেছি। আপনাকে পরিচিত মনে হচ্ছে।
449
00:35:17,449 --> 00:35:19,049
আমাদের কিম জং কো'র কেসের সময় দেখা হয়েছে।
450
00:35:19,049 --> 00:35:20,319
ওই কেসই আমাকে এখানে পর্যন্ত নিয়ে এসেছে।
451
00:35:21,319 --> 00:35:23,188
আপনিই নতুন প্রসিকিউটর যে এইবার টিএফ দলে যোগ দিয়েছেন।
452
00:35:23,188 --> 00:35:24,688
আপনিই সেই গোবর প্রসিকিউটর?
453
00:35:25,389 --> 00:35:26,458
দেখা হয়ে ভালো লাগল।
454
00:35:26,458 --> 00:35:28,728
দাড়ান একটু। পরে করা যাবে। এক মিনিট।
455
00:35:29,659 --> 00:35:30,699
ঠিক আছে।
456
00:35:32,699 --> 00:35:34,368
বুলেটের ওজন ছিল ৪.০২ গ্রাম।
457
00:35:34,368 --> 00:35:35,799
সীসার পরিবর্তে এটি ছিল তামার খাদ।
458
00:35:36,199 --> 00:35:38,839
রাইফেলিং এবং স্পিনিং দিকের সংখ্যা বিবেচনা করে,
459
00:35:39,098 --> 00:35:41,509
আমি মনে করি এটি রাশিয়ান আগ্নেয়াস্ত্র কোম্পানির পণ্য,
460
00:35:42,168 --> 00:35:43,409
শেল কেসিং কি এখনও পাওয়া গেছে?
461
00:35:43,409 --> 00:35:45,208
অনুসন্ধান করা হচ্ছে, কিন্তু এখনও কোন খবর নেই।
462
00:35:46,379 --> 00:35:49,478
এটা পাওয়া যাবে না। করিমুভের ক্ষেত্রেও আমরা কিছুই পাইনি।
463
00:35:49,478 --> 00:35:50,978
তুমি বলছো এটাও একই লোকের কাজ?
464
00:35:51,348 --> 00:35:52,748
তোমার তো খুনির সাথে দেখা হয়েছে।
465
00:35:53,049 --> 00:35:54,288
সেদিন আর কিছু দেখেছো?
466
00:36:04,998 --> 00:36:06,529
একদম পরিষ্কারভাবে হত্যাকাণ্ড।
467
00:36:09,069 --> 00:36:10,839
আমি নিশ্চিত যে মৃত্যুর কারণ ছিল মাথায় গুলি...
468
00:36:11,239 --> 00:36:12,598
ঠিক কারিমুভের মতো।
469
00:36:13,308 --> 00:36:16,009
এক মাসের মধ্যে হঠাৎ করে দুটি হেড শট হয়।
470
00:36:16,779 --> 00:36:18,208
যখন আমি ময়নাতদন্ত করছিলাম,
471
00:36:18,379 --> 00:36:21,609
তুমি গতবার যেই কিলারের কথা বলেছিলে আমি তার কথা ভুলতে পারিনি।
472
00:36:21,879 --> 00:36:22,909
কিলার?
473
00:36:22,909 --> 00:36:25,319
মানব পাচার মামলার সময় গ্রেফতার হওয়া একজন মাফিয়া সদস্য...
474
00:36:25,319 --> 00:36:27,589
বলেছিল যে একজন কিলার কারিমুভকে হত্যা করেছে।
475
00:36:30,859 --> 00:36:32,458
কিন্তু মজার ব্যাপার কি জানো?
476
00:36:32,719 --> 00:36:36,389
এই লোকটি মাথায় গুলি না খেয়েও এক মাসের মধ্যে মারা যেত।
477
00:36:37,598 --> 00:36:38,659
এটা দেখো।
478
00:36:41,598 --> 00:36:42,728
দেখতে পাচ্ছো?
479
00:36:42,799 --> 00:36:44,438
হলুদ কিছু যা দাগের মত দেখা যাচ্ছে।
480
00:36:44,438 --> 00:36:45,639
এটার মানে কি?
481
00:36:46,038 --> 00:36:47,868
পরিমাণ মতো বিষ তৈরি করতে পারা।
482
00:36:49,739 --> 00:36:53,179
এর মানে হল যে কেউ তার চোখে ক্রমাগত বিষ দিয়ে যাচ্ছিল।
483
00:36:53,449 --> 00:36:54,808
এটা সে নিজেও হতে পারে।
484
00:36:55,049 --> 00:36:57,248
কিন্তু তিনি জানতেন না যে এতে অল্প পরিমাণে বিষ রয়েছে।
485
00:36:57,248 --> 00:36:59,078
এমনকি একটি ধূলিকণাও ব্যাথার সৃষ্টি করবে।
486
00:36:59,348 --> 00:37:00,788
তিনি কিভাবে জানতে পারলেন না যে এটা বিষ ছিল?
487
00:37:00,788 --> 00:37:03,918
এটি পরিমাণের উপর নির্ভর করে যে এটি বিষ নাকি ওষুধ হিসেবে থাকবে।
488
00:37:04,188 --> 00:37:05,958
এটি লাইসিন নামে একটি বিষাক্ত পদার্থ।
489
00:37:06,259 --> 00:37:08,558
এটি প্রাচ্য ওষুধ হিসেবেও ব্যবহৃত হয়।
490
00:37:08,788 --> 00:37:10,098
এটি শরীরের অন্যান্য অংশের মত নয়,
491
00:37:10,098 --> 00:37:11,759
ভিকটিম অনুমতি না দিলে তার চোখের কাছে যাওয়া কঠিন।
492
00:37:12,398 --> 00:37:14,598
কিন্তু এটা সম্ভব যদি কেউ...
493
00:37:14,598 --> 00:37:16,199
সেও ওন সিউকের খুব কাছাকাছি থাকে।
494
00:37:16,199 --> 00:37:19,098
অথবা এটি অন্য কারো ফাঁদ হতে পারে...
495
00:37:19,469 --> 00:37:22,139
ঠিক যেমন এই কিলারের মতোই।
496
00:37:23,779 --> 00:37:24,879
যাইহোক।
497
00:37:27,578 --> 00:37:30,848
যদি সে এমন কেউই হয়ে থাকে,
498
00:37:30,848 --> 00:37:32,279
তাহলে তাকে আমাদেরও দরকার, তাই না?
499
00:37:38,489 --> 00:37:39,589
এসব কি?
500
00:37:40,089 --> 00:37:41,359
ভালো করে শোন, ডাক্তার কিম।
501
00:37:41,659 --> 00:37:44,058
আমি এসব তোমার জন্য আনিনি।
502
00:37:44,058 --> 00:37:46,058
আমি এসব আমার বিল্ডিং সাজানোর জন্য নিয়ে এসেছি।
503
00:37:46,569 --> 00:37:48,898
যদি তুমি বল, " আমি এসব পছন্দ করি না", অথবা "নিয়ে যাও",
504
00:37:48,898 --> 00:37:50,398
তাহলে সত্যিই...
505
00:37:52,268 --> 00:37:55,569
তাহলে আমি প্রতিশোধ নিব, ডাক্তার কিম।
506
00:38:01,478 --> 00:38:02,909
না, প্রতিশোধ নিব না।
507
00:38:03,549 --> 00:38:05,078
আমি তোমাকে সত্যিকারের রাগ দেখাব।
508
00:38:05,449 --> 00:38:06,848
রাগ কাকে বলে জানো, তাই না?
509
00:38:07,848 --> 00:38:08,989
তোমাকে প্রথমে ঘৃণা করতে হবে।
510
00:38:08,989 --> 00:38:11,319
সহজই। আমি আমার অর্ধেক জীবন শুধু ঘৃণাই করেছি।
511
00:38:12,958 --> 00:38:14,188
তোমার মুখে কি হয়েছে?
512
00:38:14,589 --> 00:38:15,889
ডাক্তার কিম তাকে মেরেছ তুমি?
513
00:38:15,889 --> 00:38:18,159
হেই, এমন না যে আমি শুধু মার খেয়েছি।
514
00:38:18,159 --> 00:38:20,228
আমার কিছু অপদার্থের সাথে মারামারি করতে হয়েছে।
515
00:38:21,168 --> 00:38:22,868
গুরুতর দেখা যাচ্ছে।
516
00:38:23,739 --> 00:38:24,799
কোথায় রাখব?
517
00:38:25,339 --> 00:38:26,538
ওইখানে, আংকেল।
518
00:38:35,409 --> 00:38:37,379
পরেরটাই আমার বাড়ি, আংকেল।
519
00:38:38,078 --> 00:38:39,118
বিদায়।
520
00:38:43,558 --> 00:38:45,018
কতো হবে?
521
00:39:03,268 --> 00:39:04,308
ফিলিপ।
522
00:39:07,549 --> 00:39:10,319
ক্লায়েন্ট আমাদের চিন্তার থেকেও বেশি কাছ থেকে নজর রাখছে।
523
00:39:12,949 --> 00:39:14,089
কিসব বলছ?
524
00:39:15,848 --> 00:39:17,518
ক্লায়েন্ট বলেছিল যে আমার কাছের লোকেরা মারা যাবে...
525
00:39:18,719 --> 00:39:21,529
যদি আমি টার্গেটদের না মারি।
526
00:39:23,759 --> 00:39:25,828
আর তখনই দো হেয়ন জিনকে পেয়ে গেল।
527
00:39:30,799 --> 00:39:31,839
মজার না?
528
00:39:32,839 --> 00:39:34,469
এমন নয় তো যে কেউ তাদের খবর দিচ্ছে।
529
00:39:41,449 --> 00:39:42,509
সাবধানে থেকো।
530
00:39:43,526 --> 00:39:44,787
পরবর্তী লোক তুমিও হতে পার।
531
00:39:56,898 --> 00:39:58,129
বিদায়।
532
00:40:11,254 --> 00:40:14,924
মাফ করবেন, সেউল গি এটা গাড়িতে ফেলে এসেছিল।
533
00:40:14,949 --> 00:40:16,308
তাকে দিতে পারবেন?
534
00:40:16,308 --> 00:40:17,379
ঠিক আছে।
535
00:40:47,834 --> 00:40:51,673
তাই আপনি বলছেন যে আপনি জানেন না কি হয়েছে, তাই না?
536
00:40:52,403 --> 00:40:55,604
ঠিক। এমনকি যদি আমি তার সহযোগী হতাম,
537
00:40:55,604 --> 00:40:57,213
- আপনি সেখানে বসে অপেক্ষা করতে পারেন।
- আমি নিশ্চিত জানি না।
538
00:40:57,213 --> 00:40:58,414
ধন্যবাদ।
539
00:40:58,414 --> 00:41:01,113
- আমি তার সম্পর্কে সব জানি না।
- কিন্তু এখনো...
540
00:41:01,113 --> 00:41:02,314
মি. পার্ক ত্যে সু?
541
00:41:03,653 --> 00:41:05,684
আপনি মি. পার্ক ত্যে সু? দুঃখিত।
542
00:41:06,513 --> 00:41:08,624
আমি নিশ্চিত না।
543
00:41:08,624 --> 00:41:09,783
মি. পার্ক ত্যে সু?
544
00:41:11,724 --> 00:41:14,763
হ্যালো। আপনি মি. পার্ক ত্যে সু, তাই না?
545
00:41:14,894 --> 00:41:16,294
ঠিক আছে। এই দিকে, প্লিজ।
546
00:41:18,033 --> 00:41:20,463
প্লিজ ওখানে বসে অপেক্ষা করুন।
547
00:41:23,303 --> 00:41:26,033
- ওহ খোদা।
- এক মিনিট।
548
00:41:28,774 --> 00:41:30,104
সন্ধ্যা ৭ টার দিক ছিল।
549
00:41:30,104 --> 00:41:31,414
দেখা যাক।
550
00:41:34,414 --> 00:41:35,743
মিস. লি ইউন জো?
551
00:41:36,414 --> 00:41:38,254
আপনাকে অপেক্ষা করানোর জন্য দুঃখিত।
552
00:41:48,463 --> 00:41:50,633
আমার এখনও এটিতে অভ্যস্ত হওয়া দরকার।
553
00:43:06,204 --> 00:43:07,843
মি. পার্ক।
554
00:43:09,504 --> 00:43:12,213
আপনি কর্মীদের তালিকায় ছিলেন না।
555
00:43:13,673 --> 00:43:15,484
যেহেতু তুমি আমাকে চিনেছ,
556
00:43:15,914 --> 00:43:17,854
আমরা একে অপরকে জানতাম অনেক আগে থেকেই,
557
00:43:18,053 --> 00:43:19,854
তাই আমি তাকে কিছুটা সাহায্য করেছি।
558
00:43:28,664 --> 00:43:30,363
আপনাদের সম্পর্ক কেমন ছিল?
559
00:43:32,863 --> 00:43:34,803
সম্পর্ক আর কেমন থাকবে।
560
00:43:35,104 --> 00:43:36,504
তিনি আমার চেয়ে অনেক উঁচু পদে ছিলেন।
561
00:43:37,573 --> 00:43:38,834
তিনি একজন সংসদ সদস্য প্রার্থী।
562
00:43:41,903 --> 00:43:42,903
[মা]
563
00:43:47,113 --> 00:43:49,544
ডিটেকটিভ লি, এদিকটা একটু দেখো?
564
00:43:50,013 --> 00:43:51,013
হ্যাঁ।
565
00:43:54,524 --> 00:43:55,653
একটু অপেক্ষা করুন।
566
00:43:55,923 --> 00:43:56,923
[যৌথ তদন্ত ইউনিট]
567
00:44:15,573 --> 00:44:17,144
আমি লি ইয়ং ইউন না।
568
00:44:18,414 --> 00:44:19,814
আমি দো হেয়ন জিন।
569
00:44:21,414 --> 00:44:22,613
আমি দো হেয়ন জিন।
570
00:44:26,084 --> 00:44:28,423
[মা]
571
00:44:37,093 --> 00:44:40,093
[মা]
572
00:44:40,193 --> 00:44:41,204
[সউল পুলিশ স্টেশন]
573
00:45:01,323 --> 00:45:04,053
তোমার বাবাকে দেখতে যাওয়ার পথে এখানে একটু নামলাম।
574
00:45:05,493 --> 00:45:08,763
কি হলো। তোমার চেহারা এরকম হয়ে আছে কেন?
575
00:45:09,294 --> 00:45:10,693
তুমি অসুস্থ?
576
00:45:10,993 --> 00:45:12,993
- না।
- মিথ্যা বলবা না।
577
00:45:13,263 --> 00:45:14,734
আমি তোমার মা।
578
00:45:14,934 --> 00:45:17,274
আমি সেহান হাস্পাতালের ডিরেক্টর জো কে ফোন করছি।
579
00:45:17,274 --> 00:45:19,403
তোমার চেক আপ করা দরকার।
580
00:45:19,403 --> 00:45:22,243
আমি ব্যস্ত এখন। সময় নেই।
581
00:45:22,303 --> 00:45:23,974
ছেড়ে দাও চাকরি।
582
00:45:24,013 --> 00:45:25,673
ছেড়ে দেয়া কঠিন কিছু না।
583
00:45:25,874 --> 00:45:28,414
আমি তোমাকে সেহান গ্রুপে যুক্ত করতে যাচ্ছি।
584
00:45:32,013 --> 00:45:33,053
মা।
585
00:45:33,713 --> 00:45:36,124
আমার প্রথম ব্যালে পারফরম্যান্সের দিন,
586
00:45:37,294 --> 00:45:39,553
আমি আমার বন্ধুকে কাঁদতে দেখেছি কারণ সে আমার জন্য প্রথম হতে পারেনি...
587
00:45:39,553 --> 00:45:40,823
এবং কিছু বুঝতে পারলাম।
588
00:45:43,863 --> 00:45:45,434
"আমার এটা করা উচিত নয়।"
589
00:45:46,993 --> 00:45:49,803
"আমার জন্য আমার বন্ধুরা আরো কান্নাকাটি করবে।"
590
00:45:53,104 --> 00:45:55,573
আমি সেখানে তোমাদের মাধ্যমে যেতে চাই না।
591
00:46:00,584 --> 00:46:03,644
আমার মেয়ে এরকম চাকরি করতে পারে না।
592
00:46:06,314 --> 00:46:08,454
তাহলে আমি তোমার মেয়ে নই।
593
00:46:09,954 --> 00:46:11,423
দো হেয়ন জিন।
594
00:46:12,794 --> 00:46:13,894
তুমি কিভাবে...
595
00:46:13,894 --> 00:46:15,394
আমি হাতজোড় করছি।
596
00:46:18,763 --> 00:46:20,363
তুমি আমাকে মেনে নিতে পারবে...
597
00:46:22,204 --> 00:46:24,374
আমি যেমন আছি এবং এরকমভাবেই আমাকে চাও?
598
00:46:33,213 --> 00:46:35,544
আমাদের হাসপাতালে থামতে হবে এবং তারপর তোমার বাবার সাথে দেখা করতে হবে।
599
00:46:36,013 --> 00:46:37,184
গাড়িতে উঠো।
600
00:47:42,314 --> 00:47:44,613
চতুর্থ তলায় যে থাকে আমি তার মা।
601
00:47:44,754 --> 00:47:46,883
ঠান্ডা মনে হচ্ছে।
602
00:47:48,423 --> 00:47:51,524
ঠান্ডা খুব, তাই না? তোমার হাত খুব ঠান্ডা।
603
00:47:54,323 --> 00:47:56,164
সে বলেছিল মা ও মেয়ে মারা যাবে।
604
00:47:56,524 --> 00:47:58,093
মেয়ে ইতিমধ্যেই মারা গেছে।
605
00:47:58,193 --> 00:48:00,093
কিম জং কো'কে মারা জন্য যে ছবি পেয়েছি।
606
00:48:00,093 --> 00:48:02,834
সময় পেরিয়ে গেছে, কিন্তু মা এবং মেয়ে এখনও বেঁচে আছে।
607
00:49:39,834 --> 00:49:40,834
ইউং ইউন।
608
00:49:42,004 --> 00:49:43,164
ইয়ং ইউন।
609
00:50:44,834 --> 00:50:45,894
চল যাই।
610
00:50:50,974 --> 00:50:53,903
ভালো, আমি জানতাম কি হয়েছে...
611
00:51:13,854 --> 00:51:15,693
হ্যাঁ, আমি। প্রস্তুতি কেমন?
612
00:51:15,693 --> 00:51:17,064
আমরা অপেক্ষা করছি।
613
00:51:17,064 --> 00:51:20,234
আগে শুরু করা উচিত। ডিনার শুরু করবে কখন?
614
00:51:20,234 --> 00:51:21,604
কিছু সময় বাকি আছে।
615
00:52:33,403 --> 00:52:35,573
প্লিজ বাঁচান।
616
00:52:35,573 --> 00:52:37,343
ঠিক আছো? কোথাও ব্যথা পাওনি তো?
617
00:52:37,814 --> 00:52:40,573
প্লিজ বাঁচান।
618
00:52:40,843 --> 00:52:44,113
ঠিক আছে। শান্ত হয়ে বল।
619
00:52:47,653 --> 00:52:49,954
আমি কিভাবে তোমাকে বাঁচতে দেব?
620
00:52:49,954 --> 00:52:51,124
ওইযে ওখানে।
621
00:52:51,423 --> 00:52:53,693
বাঁচান!
622
00:52:54,664 --> 00:52:56,294
আমাকে বাঁচতে দিন!
623
00:52:56,524 --> 00:52:58,234
বাঁচান!
624
00:53:00,093 --> 00:53:02,204
শরীলটা ভালোই।
625
00:53:02,604 --> 00:53:05,474
দুঃখিত। একটা জরুরী কল ছিল।
626
00:53:06,133 --> 00:53:08,474
-খাবার পছন্দ হয়েছে?
- খুব ভালো।
627
00:53:08,474 --> 00:53:11,414
আমি সত্যিই টিভিতে আপনার বিতর্ক উপভোগ করেছি।
628
00:53:11,814 --> 00:53:13,644
- দেখেছেন?
- অবশ্যই।
629
00:53:13,644 --> 00:53:15,914
আপনার প্রতিদ্বন্দ্বী সত্যিই হতভম্ব হয়ে গেছিল বলে মনে হচ্ছিল।
630
00:53:51,283 --> 00:53:52,914
চেয়ারম্যান পার্কের শেয়ারের দামও বেড়েছে বলে মনে হয়েছে।
631
00:53:52,914 --> 00:53:53,984
আপনার কারনে।
632
00:53:54,314 --> 00:53:55,754
খুব দারুণ হল।
633
00:53:56,653 --> 00:53:58,423
অবশ্যই, চলুন এক গ্লাস হয়ে যাক।
634
00:53:58,423 --> 00:53:59,524
- হুম।
- হ্যাঁ।
635
00:54:19,544 --> 00:54:20,673
সব কিছু চেক কর।
636
00:54:34,124 --> 00:54:37,463
হ্যালো। দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
637
00:54:37,963 --> 00:54:39,493
চল, শুরু করা যাক।
638
00:54:44,064 --> 00:54:45,734
- মাঠের দিকে যান?
- মাঝেমধ্যে।
639
00:54:46,204 --> 00:54:47,204
ওহ।
640
00:54:47,903 --> 00:54:49,403
এসে গেছে দেখি।
641
00:54:52,874 --> 00:54:54,013
খুলছি।
642
00:54:56,414 --> 00:54:58,184
এটা খুবই অস্থির দেখছি।
643
00:54:59,754 --> 00:55:02,524
আপনার বেশি লাভের পর আপনি আমাকে এত সুন্দর উপহার দিয়েছেন।
644
00:55:04,354 --> 00:55:05,993
চলুন, আরেক গ্লাস হয়ে যাক।
645
00:55:05,993 --> 00:55:07,254
- হ্যাঁ।
- হ্যাঁ।
646
00:55:07,624 --> 00:55:09,823
- চিয়ার্স।
- হ্যাঁ।
647
00:56:55,763 --> 00:56:56,863
হ্যাঁ, আমি।
648
00:56:57,734 --> 00:57:00,604
মনে হয় নম্বর ১৩৭ শেষ হয়েছে।
649
00:57:00,803 --> 00:57:02,803
হ্যাঁ, মেসেজ পেয়েছি।
650
00:57:04,243 --> 00:57:05,414
এটা শেষ হওয়ার পর কল করছি।
00:58:54,001 --> 00:59:12,576
অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ
সাকিব ভূঁইয়া
651
00:59:13,173 --> 00:59:14,843
KILL IT/킬잇 /কিল ইট70974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.