All language subtitles for Kill It E07 WEB-DL Bangla-Subtitle by Sakib Bhuiyan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,269 --> 00:00:34,980 2 00:00:25,809 --> 00:00:39,619 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ সাকিব ভূঁইয়া 3 00:01:41,709 --> 00:01:43,049 [সেও ওন সিউক] 4 00:01:43,049 --> 00:01:45,120 [প্রার্থী সেও ওন সিউক এই অঞ্চলের জন্য কাজ করবে!] 5 00:01:52,120 --> 00:01:54,390 [১০:১০ ডেওকগং মার্কেট, ১২:৩০ সুগিউক মার্কেট] 6 00:01:54,390 --> 00:01:56,859 [০৪:৩০ জেওনসিয়ন ট্রাডিশনাল মার্কেট, ০৬:০০ থেকে ০৭:০০ টায় সিটি হল স্কয়ার] 7 00:02:10,358 --> 00:02:11,728 তুমি নিশ্চিত, তাই না? 8 00:02:14,469 --> 00:02:17,498 স্নাইপিং এর জন্য, বোল্ট-অ্যাকশন রাইফেল, সেমি-অটোমেটিক থেকে ভাল। 9 00:02:18,239 --> 00:02:19,238 বুলেটের কি হবে? 10 00:02:19,238 --> 00:02:21,909 রাশিয়ান নাকি অস্ট্রেলিয়ান? দুটোই ভালো। 11 00:02:23,309 --> 00:02:25,379 প্রচারণা করার জায়গা ব্যবহার করা ভাল হবে। 12 00:02:26,149 --> 00:02:27,279 প্রচারণার জায়গায়? 13 00:02:28,619 --> 00:02:32,018 হেই। তুমি তাকে ভিড়ের মধ্যে মারার প্ল্যান করেছ? 14 00:02:32,018 --> 00:02:33,119 পাগল তুমি? 15 00:02:33,119 --> 00:02:35,758 পালাবে কি করে? 16 00:02:37,358 --> 00:02:38,828 এটা তোমার চিন্তার বিষয় না। 17 00:02:39,289 --> 00:02:40,428 ক্লায়েন্টকে খুঁজে বের কর। 18 00:02:40,428 --> 00:02:41,928 সে প্রথমে ফোন করবে। 19 00:02:41,928 --> 00:02:43,728 এটা এখন গুরুত্বপূর্ণ না। সু হিয়ন। 20 00:02:44,099 --> 00:02:45,198 তোমার মাথা ঠিক নেই। 21 00:02:45,198 --> 00:02:46,499 তুমি যা কিছু পারবে... 22 00:02:47,328 --> 00:02:49,638 - সবটা দিয়ে তাকে খুঁজে বের কর। - তোমার হয়েছে টা কি? 23 00:02:49,638 --> 00:02:50,869 এমন সময় এরকম কর না। 24 00:02:50,869 --> 00:02:52,168 তুমি সহজ উপায় বের করতে চেয়েছিলে। 25 00:02:53,168 --> 00:02:54,208 তাকে নিয়ে আসো... 26 00:02:55,238 --> 00:02:56,738 আমি সবাইকে মারার আগে। 27 00:03:13,659 --> 00:03:14,928 সুধী মন্ডলী! 28 00:03:15,629 --> 00:03:17,399 আমাকে সাহায্য করুন, সেও ওন সিউক, 29 00:03:17,399 --> 00:03:20,168 জাতীয় পরিষদে যোগ দিন! 30 00:03:20,228 --> 00:03:23,198 - সেও ওন সিউক! - সেও ওন সিউক! 31 00:03:24,168 --> 00:03:25,668 আমি শুধু এতিমের বাবা... 32 00:03:25,809 --> 00:03:27,768 হবো না! 33 00:03:27,768 --> 00:03:30,708 আমি হবো... 34 00:03:30,708 --> 00:03:33,078 হাসান জেলার মানুষের বাবা! 35 00:03:36,178 --> 00:03:37,178 [সেও ওন সিউক] 36 00:03:40,289 --> 00:03:43,089 আমি প্রতিজ্ঞা করছি... 37 00:03:43,789 --> 00:03:45,258 প্রচারণা শেষ হবে কখন? 38 00:03:45,428 --> 00:03:46,488 ৮ টায়। 39 00:03:47,029 --> 00:03:48,629 তোমার কাছে তার সময়সূচি আছে না? 40 00:03:48,629 --> 00:03:51,369 হ্যাঁ। তার প্রচারণার শেষ দিনটা একটু বেশিই কঠিন। 41 00:03:51,369 --> 00:03:54,369 তিনি প্রতি ৩০ মিনিটে ৩ টি এলাকায় যাবেন। 42 00:03:54,369 --> 00:03:56,238 তার শেষ প্রচার হবে সিটি হল চত্বরে। 43 00:03:56,499 --> 00:03:59,108 আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি এই এলাকা বানাবো... 44 00:03:59,108 --> 00:04:01,238 বসবাসের জন্য একটি দুর্দান্ত জায়গা! 45 00:04:01,238 --> 00:04:03,508 - সেও ওন সিউক! - সেও ওন সিউক! 46 00:04:03,508 --> 00:04:05,379 - ভালোবাসি! - সেও ওন সিউক! 47 00:04:05,379 --> 00:04:07,409 - ভালোবাসি সবাইকে! - সেও ওন সিউক! 48 00:04:07,708 --> 00:04:11,249 আমার নাম আরো জোরে জোরে বলুন। 49 00:04:11,249 --> 00:04:13,219 - সেও ওন সিউক! - সেও ওন সিউক! 50 00:04:13,219 --> 00:04:14,349 ভালোবাসা নিবেন সবাই। 51 00:04:14,349 --> 00:04:17,018 - সেও ওন সিউক! - সেও ওন সিউক! 52 00:04:35,409 --> 00:04:37,178 [সেও ওন সিউক] 53 00:04:40,548 --> 00:04:41,548 হ্যাঁ। 54 00:04:41,618 --> 00:04:44,519 আপনারা কি জানেন কে এই সব করতে সক্ষম? 55 00:04:44,618 --> 00:04:47,048 আমি! 56 00:04:48,519 --> 00:04:50,389 হাসান আরো সুখী হবে। 57 00:04:50,789 --> 00:04:53,058 হাসান আরো পরিষ্কার হবে। 58 00:04:53,789 --> 00:04:55,699 হাসান আরো উন্নত হবে। 59 00:04:56,599 --> 00:04:58,728 হাসান একটি বিরাট পরিবর্তন অনুভব করবে। 60 00:05:02,998 --> 00:05:04,738 তুমি বেছে নাও। 61 00:05:04,808 --> 00:05:06,709 তুমি তোমার টার্গেটকে মারবে? 62 00:05:06,709 --> 00:05:09,339 নাকি তোমার আশেপাশের মানুষকে মারবে? 63 00:05:09,978 --> 00:05:13,048 - সেও ওন সিউক! - সেও ওন সিউক! 64 00:05:13,079 --> 00:05:16,149 - সেও ওন সিউক! - সেও ওন সিউক! 65 00:05:31,699 --> 00:05:34,329 KILL IT/킬잇 /কিল ইট 66 00:05:38,238 --> 00:05:39,839 - সেও সাহেব! - সেও সাহেব! 67 00:05:39,969 --> 00:05:42,878 - সেও সাহেব! - কি হল এটা? 68 00:05:42,909 --> 00:05:44,009 - সেও সাহেব! - যাও 69 00:05:44,009 --> 00:05:45,548 কি হল এটা? 70 00:05:45,548 --> 00:05:46,978 - ওহ খোদা! - ওহ, না! 71 00:05:47,149 --> 00:05:49,279 - সেও সাহেব! - সেও সাহেব! 72 00:05:56,719 --> 00:05:58,529 - দৌড়াও! - যাও! 73 00:05:59,529 --> 00:06:01,389 - সেও সাহেব! - আমি ডিটেকটিভ দো হেয়ন জিন! 74 00:06:01,798 --> 00:06:03,428 কি হয়েছে? 75 00:06:04,199 --> 00:06:06,699 ডিটেকটিভ লি, টিম লিডারকে রিপোর্ট কর এবং ব্যাক-আপের জন্য বল। 76 00:06:10,339 --> 00:06:13,409 ভালো করে শোন। একজন সংসদ প্রার্থী গুলিবিদ্ধ হয়েছে। 77 00:06:13,539 --> 00:06:15,378 ঠিক আছে। আমি কল করছি। 78 00:06:15,378 --> 00:06:18,248 শান্ত হোন! দয়া করে! 79 00:06:24,219 --> 00:06:26,519 কে গুলি করল? 80 00:06:26,519 --> 00:06:27,719 কে করেছে? 81 00:06:27,988 --> 00:06:29,188 আমি বিশ্বাস করতে পারছি না! 82 00:06:29,188 --> 00:06:31,089 সেও সাহেব! 83 00:06:31,159 --> 00:06:32,659 - হায় খোদা। - তাকে গুলি করা হয়েছে! 84 00:06:32,659 --> 00:06:34,759 - হেয়ন জিন! - শান্ত হোন। 85 00:06:35,058 --> 00:06:36,459 আপনি কোনো ছবি তুলতে পারবেন না। 86 00:06:36,759 --> 00:06:38,899 তাড়াতাড়ি, ছবি তুলো! 87 00:06:38,899 --> 00:06:40,868 তুলো! 88 00:06:41,099 --> 00:06:43,438 তাড়াতাড়ি! ছবি তুলো! 89 00:06:43,438 --> 00:06:44,769 ওখানে! 90 00:06:44,769 --> 00:06:46,608 তাড়াতাড়ি! 91 00:07:27,378 --> 00:07:28,519 থামুন! 92 00:07:39,529 --> 00:07:41,558 ধীরে ধীরে আপনার হাত আপনার মাথার উপরে তুলুন। 93 00:07:59,548 --> 00:08:01,818 ক্রিমিনাল আইন, ২১২ ধারা, 94 00:08:01,818 --> 00:08:03,618 আপনাকে কোনো ওয়ারেন্ট ছাড়াই গ্রেফতার করব। 95 00:08:03,618 --> 00:08:05,589 কিন্তু অবশ্যই, আপনাকে ওইসব হত্যারও জবাব দিতে হবে... 96 00:08:05,589 --> 00:08:07,548 লি সাং পিল, কিম জং কো এবং ইউ দা হেউন। 97 00:08:09,118 --> 00:08:10,118 ঘুরে দাঁড়ান। 98 00:09:25,629 --> 00:09:27,129 কি হয়েছে? 99 00:09:28,068 --> 00:09:29,468 কে করেছে? 100 00:09:30,899 --> 00:09:32,139 ব্যাথা পেয়েছ? 101 00:09:32,208 --> 00:09:33,338 ঠিক আছো? 102 00:09:37,009 --> 00:09:39,348 - ডিটেকটিভ দো! - বন্দুকটা তুলো। 103 00:10:00,198 --> 00:10:02,999 আপনারা কি জানেন কে এই সব করতে সক্ষম? 104 00:10:02,999 --> 00:10:05,409 আমি। 105 00:10:06,968 --> 00:10:09,979 - সেও ওন সিউক। - সেও ওন সিউক। 106 00:10:11,639 --> 00:10:13,249 সেও সাহেব! 107 00:10:23,918 --> 00:10:24,918 ব্রেকিং নিউজ। 108 00:10:24,918 --> 00:10:27,828 প্রথমবারের মতো গুলির ঘটনা ঘটেছে। 109 00:10:27,828 --> 00:10:29,999 প্রায় বিকেল ৪:৫৮ মিনিটে, 110 00:10:29,999 --> 00:10:31,298 সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউক... 111 00:10:31,298 --> 00:10:33,399 তার প্রচারণার সময় তাকে হত্যা করা হয়। 112 00:10:33,598 --> 00:10:36,438 বিকেল ৪:৫৮ মিনিটে... 113 00:10:36,438 --> 00:10:39,409 প্রচারণা চালানোর সময়... 114 00:10:39,409 --> 00:10:41,338 হাসানের একটি বাজারে, 115 00:10:41,338 --> 00:10:44,039 তাকে গুলি করে হত্যা করা হয়। 116 00:10:44,438 --> 00:10:47,409 পুলিশ বর্তমানে এই ঘটনার তদন্ত করছে। 117 00:10:59,558 --> 00:11:00,928 পাগল হয়ে গেছ? 118 00:11:00,928 --> 00:11:02,999 কিভাবে এই ভিড়ের মাঝে এটি করতে গেলে? 119 00:11:02,999 --> 00:11:05,269 আমি না, স্যার। আমি তাকে অন্যভাবে হত্যা করতে চাচ্ছিলাম... 120 00:11:06,369 --> 00:11:09,168 হঠাৎ, কোথা থেকে গুলি এসে পড়ল। 121 00:11:09,698 --> 00:11:11,499 তদন্ত শুরু হওয়ার আগে, 122 00:11:11,499 --> 00:11:14,808 কোনো প্রমাণ রাখবে না, সবকিছু পরিষ্কার করে ফেলো। 123 00:11:36,928 --> 00:11:39,269 [ডিরেক্টর জো ইয়ং হুন] 124 00:11:41,529 --> 00:11:43,639 - আমি। - খবর দেখেছ? 125 00:11:44,539 --> 00:11:46,139 কো হেয়ন-ও করেছে, তাই না? 126 00:11:46,708 --> 00:11:48,808 রাস্তার মাঝখানে গুলি? 127 00:11:49,539 --> 00:11:51,438 আমার মনে হয় আমরা তাকে অবমূল্যায়ন করছি। 128 00:11:52,109 --> 00:11:53,749 আকস্মিক মৃত্যুর পাশাপাশি... 129 00:11:53,749 --> 00:11:55,348 শিনমি পার্টির প্রার্থী সেও ওন সিউকের, 130 00:11:55,348 --> 00:11:57,379 সাধারণ মানুষ হতবাক যে সন্ত্রাসবাদী একটি ঘটনা ঘটেছে... 131 00:11:57,379 --> 00:11:58,718 মাঝখানে... 132 00:12:02,088 --> 00:12:03,588 প্রসিকিউটর ইউন জং ও বলছি... 133 00:12:04,818 --> 00:12:07,558 হ্যাঁ। ঠিক আছে, স্যার। 134 00:12:20,068 --> 00:12:21,879 টার্গেট খতম হয়েছে। 135 00:12:22,808 --> 00:12:25,909 চেয়ারম্যান দো এই সময় ঘাবড়ে গেছে বলে মনে হচ্ছে। 136 00:12:27,409 --> 00:12:29,918 আমি মনে করি পাবলিক এক্সিকিউশন সত্যিই কার্যকর। 137 00:12:29,948 --> 00:12:32,348 নম্বর ৮৮ কে পরবর্তী টার্গেট পাঠাও। 138 00:12:33,019 --> 00:12:34,418 তোমাকে সাবধানতা অবলম্বন করতে হবে। 139 00:12:35,119 --> 00:12:39,058 নম্বর ৮৮ এখন আমাদের দিকে বেশি মনোযোগ দিবে। 140 00:12:45,129 --> 00:12:47,298 [সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউক তার প্রচারণার সময় নিহত হন।] 141 00:12:48,298 --> 00:12:49,338 ভাল। 142 00:12:51,568 --> 00:12:53,369 মনে হচ্ছে, সে এখন অনেক বেশি রক্ষা পেয়েছে। 143 00:12:56,678 --> 00:12:58,808 এর জন্য ধন্যবাদ, এখন তার সাথে ডিল করা সহজ হবে। 144 00:12:59,448 --> 00:13:02,249 [সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউক তার প্রচারণার সময় নিহত হন।] 145 00:13:03,678 --> 00:13:04,818 তুমি কি তাকে হত্যা করেছ? 146 00:13:05,019 --> 00:13:06,318 কিছু তো বল! 147 00:13:06,318 --> 00:13:08,048 বলো তুমি যে বন্দুকটি নিয়েছ তা দিয়ে তুমি কি করেছো... 148 00:13:08,048 --> 00:13:09,588 আমার জানা দরকার। 149 00:13:09,889 --> 00:13:10,918 আমি দুঃখিত। 150 00:13:10,918 --> 00:13:13,859 আপনার কি মনে হয়, একজন পুলিশ নাগরিকদেরকে ভয় দেখানোর জন্য গুলি করত? 151 00:13:13,859 --> 00:13:16,598 যদি আমরা কোনো সিরিয়াল কিলারকে ধরতে বের হই, তাহলে অন্তত আমাদের গুলি করার ব্যবস্থা থাকতে হবে। 152 00:13:16,598 --> 00:13:18,198 ঠিক আছে। সিরিয়াল কিলার। 153 00:13:18,198 --> 00:13:19,499 তুমি যদি বিশেষ তদন্ত দলের কাজ বন্ধ করে... 154 00:13:19,499 --> 00:13:21,298 প্রার্থী সেও ওন সিউক কে অনুসরণ করেছ, 155 00:13:21,298 --> 00:13:22,838 তার তো, অন্তত বেঁচে থাকা উচিত! 156 00:13:22,838 --> 00:13:25,739 তুমি যদি গুলি করে থাকো, তার মানে অবশ্যই সে একজন সন্দেহভাজন ব্যক্তি ছিল। 157 00:13:25,739 --> 00:13:28,009 - তুমি তাকে যেতে দিয়েছ কিভাবে? - আমি দুঃখিত। 158 00:13:28,009 --> 00:13:30,208 একজন ডিটেকটিভ ফলাফল নিয়ে কথা বলে। 159 00:13:30,208 --> 00:13:32,279 তবেই তারা স্বীকৃতি পাবে, তারা যে পদ্ধতিই গ্রহণ করুক না কেন। 160 00:13:32,279 --> 00:13:33,379 বুঝতে পেরেছ? 161 00:13:34,509 --> 00:13:36,279 হায়রে... 162 00:13:40,348 --> 00:13:41,348 হায়... 163 00:13:41,348 --> 00:13:42,359 ধুর। 164 00:13:56,139 --> 00:13:58,609 আমি পশু আশ্রয়ে যাচ্ছি। 165 00:14:03,779 --> 00:14:07,379 [পশু আশ্রয়] 166 00:14:10,218 --> 00:14:13,019 [পশু আশ্রয়] 167 00:14:16,759 --> 00:14:17,759 [বন্যপ্রাণী সংরক্ষণ] 168 00:14:19,058 --> 00:14:20,659 [বন্যপ্রাণী সংরক্ষণ] 169 00:14:20,828 --> 00:14:22,198 [বন্যপ্রাণী সংরক্ষণ] 170 00:14:23,359 --> 00:14:24,359 [বন্যপ্রাণী আশ্রয়স্থল] 171 00:14:24,359 --> 00:14:25,499 [সেইয়ং-গু বন্যপ্রাণী আশ্রয়স্থল ২৪ ঘন্টা, সারা বছর।] 172 00:14:30,298 --> 00:14:31,468 কোথায় যাও? 173 00:14:41,249 --> 00:14:44,119 [সেইয়ং-গু বন্যপ্রাণী আশ্রয়স্থল] 174 00:14:51,159 --> 00:14:53,859 ডাক্তার কিম সু হিয়ন আজ কখন এসেছে? 175 00:14:53,859 --> 00:14:55,428 শুনেছি আজ তার একটি অপারেশন আছে। 176 00:14:55,759 --> 00:14:58,159 ডাক্তার কিম আজ আসেনি। 177 00:14:59,029 --> 00:15:00,068 এক মিনিট। 178 00:15:04,438 --> 00:15:07,438 ডাক্তার কিমের তো কয়েক দিনের জন্য আসার কথা নয়। 179 00:15:15,649 --> 00:15:17,548 চল যাই। 180 00:15:17,749 --> 00:15:18,789 ডাক্তার কিম! 181 00:15:19,218 --> 00:15:20,649 ভালো করেছ, ডাক্তার কিম। 182 00:15:21,149 --> 00:15:23,989 ডাক্তার কিম না থাকলে আজ খুবই খারাপ হতো। 183 00:15:24,489 --> 00:15:25,529 ধন্যবাদ। 184 00:15:26,129 --> 00:15:28,289 ওহ, তোমার অতিথি এসেছে। 185 00:15:28,828 --> 00:15:29,928 তাহলে বাড়ি যাই এখন। 186 00:15:30,828 --> 00:15:32,828 চল যাই! 187 00:15:43,539 --> 00:15:46,409 জিজ্ঞেস করছো না কেন আমি এখানে কেন এসেছি? 188 00:15:49,678 --> 00:15:51,348 আমি ভেবেছিলাম তোমার উত্তর দিতে কষ্ট হবে। 189 00:15:53,048 --> 00:15:55,818 তোমার কঠিন সময় গেলেও, তোমাকে কিছু জিজ্ঞেস করতে চাই। 190 00:15:57,218 --> 00:15:59,229 ইতিমধ্যেই বুঝতে পেরেছ আমার কঠিন সময় যাচ্ছে? 191 00:16:05,629 --> 00:16:07,399 আজ কয়টা থেকে তুমি এখানে ছিলে? 192 00:16:23,149 --> 00:16:24,178 হ্যাঁ? 193 00:16:24,948 --> 00:16:26,289 আপনি কি আমার জন্য একটা প্রশ্নের উত্তর দিতে পারবেন? 194 00:16:27,448 --> 00:16:32,229 [বন্যপ্রাণী আশ্রয়স্থলের ম্যানেজার] 195 00:16:38,828 --> 00:16:42,739 ডাক্তার কিম আজ কয়টা থেকে এখানে ছিল? 196 00:16:42,869 --> 00:16:43,938 সঠিক জানি না... 197 00:16:44,438 --> 00:16:46,438 আমি নিশ্চিত নই যে সে কখন সেখানে পৌঁছেছিল, 198 00:16:47,208 --> 00:16:51,409 কিন্তু সে আমার সাথে অপারেশন শেষ করে বিকাল ৫ টা ৪০ মিনিটে, 199 00:16:52,348 --> 00:16:54,308 তাই সে অবশ্যই বিকাল ৫ টার আগে সেখানে পৌঁছেছে। 200 00:16:56,749 --> 00:16:57,948 ঠিক আছে। বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত। 201 00:16:59,848 --> 00:17:01,318 [বন্যপ্রাণী আশ্রয়স্থলের ম্যানেজার] 202 00:17:05,859 --> 00:17:07,229 তোমার যা প্রয়োজন ছিল পেয়েছ? 203 00:17:10,458 --> 00:17:11,999 মনে হয় একটু ভুলবোঝাবুঝি হয়েছে। 204 00:17:13,968 --> 00:17:14,999 দুঃখিত। 205 00:17:20,368 --> 00:17:21,539 আমি যাই। 206 00:17:55,838 --> 00:17:58,308 ডাক্তার কিম, আমি ঠিক উত্তর দিয়েছি? 207 00:17:58,539 --> 00:17:59,548 হ্যাঁ। 208 00:18:00,949 --> 00:18:02,219 আমি পরে শোধ করে দিব। 209 00:18:02,219 --> 00:18:05,179 চিন্তা কর না। তোমার স্বেচ্ছাসেবকের কাজই যথেষ্ট। 210 00:18:05,378 --> 00:18:06,548 সত্যিই ধন্যবাদ। 211 00:18:32,979 --> 00:18:34,709 আজ কয়টা থেকে তুমি এখানে ছিলে? 212 00:18:47,529 --> 00:18:50,858 সে হল প্রসিকিউটর ইউন, যিনি দায়িত্ব নিবে... 213 00:18:50,858 --> 00:18:52,158 যৌথ তদন্ত ইউনিটের। 214 00:18:53,298 --> 00:18:56,039 এবং তিনি আমাদের স্থানীয় পুলিশের বিশেষ তদন্তের টিম লিডার... 215 00:18:56,039 --> 00:18:57,169 সিনিয়র পুলিশ সদস্য ইওন। 216 00:18:57,739 --> 00:18:58,939 আমি শুনেছি তুমি ডিটেকটিভ দো'কে চিনো? 217 00:18:58,939 --> 00:19:00,838 হ্যাঁ, ভালো করে চিনি। 218 00:19:01,209 --> 00:19:04,638 প্রসিকিউশন যৌথ তদন্ত ইউনিটকে একত্রিত করেছে... 219 00:19:04,638 --> 00:19:06,408 সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউকের হত্যা মামলার জন্য। 220 00:19:06,408 --> 00:19:08,249 তাদের সাথে মিলে কেসটা সমাধান কর, ডিটেকটিভ দো। 221 00:19:08,249 --> 00:19:10,848 [যৌথ তদন্ত ইউনিট] 222 00:19:14,419 --> 00:19:16,858 সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউকের মামলা শুধু একটি খুনের মামলা নয়, 223 00:19:16,858 --> 00:19:18,289 এটা সিরিয়াল হত্যা মামলা। 224 00:19:18,289 --> 00:19:21,588 এজন্যই আমি বলছি, যদি তুমি সংসদ প্রার্থী সেও ওন সিউকের কেস সমাধান কর, 225 00:19:21,729 --> 00:19:23,658 আমরা খুঁজে বের করতে পারব... 226 00:19:23,658 --> 00:19:26,999 তুমি যে নোটবুকের হত্যার কথা বলছ এটা কি সঠিক নাকি ভুল। 227 00:19:27,628 --> 00:19:29,769 গোটা দেশ নিজের মতো করে হৈচৈ করছে। 228 00:19:29,969 --> 00:19:31,699 তুমি কি মনে কর যদি আমরা ঘোষণা করি যে... 229 00:19:31,699 --> 00:19:34,108 সে সিরিয়াল হত্যার একজন ভিকটিম... 230 00:19:34,108 --> 00:19:35,269 যেটা গত বছর থেকে চলছে? 231 00:19:35,269 --> 00:19:37,138 তাহলে এটা কিভাবে সামলাবে? 232 00:19:39,848 --> 00:19:42,818 গোটা জাতি এই মামলার দিকে নজর রাখছে। 233 00:19:43,118 --> 00:19:44,179 তোমার সেরাটা দাও। 234 00:19:48,588 --> 00:19:51,858 মনে আমাদের জিনিস সব মিশে গেছে! 235 00:19:51,858 --> 00:19:53,429 ভালো করে দেখো। 236 00:19:53,429 --> 00:19:55,558 তুমি আমাকে পাগল করে তুলছ। 237 00:19:57,298 --> 00:19:59,298 - তুমি এগুলো টানিয়ে ফেলেছ? - হ্যাঁ। 238 00:19:59,529 --> 00:20:01,098 এটা কি ক্রমানুসারে হবে না? 239 00:20:01,098 --> 00:20:02,269 নাকি সাইটে... 240 00:20:02,638 --> 00:20:04,368 - হ্যালো। - দেখা হয়ে ভালো লাগল। 241 00:20:04,638 --> 00:20:05,769 হ্যালো। 242 00:20:07,169 --> 00:20:09,009 তোমার জিনিসপত্র এনেছি। 243 00:20:09,009 --> 00:20:10,608 কোনো কিছু বাদ থাকলে বলো। 244 00:20:10,939 --> 00:20:13,378 আমি ইউন জং ও, যৌথ তদন্ত ইউনিটের প্রসিকিউটর। 245 00:20:13,378 --> 00:20:14,509 আমি সহকারী পরিদর্শক পার্ক সং হো। 246 00:20:14,509 --> 00:20:16,318 - দেখা হয়ে ভালো লাগল। - দেখা হয়ে ভালো লাগল। 247 00:20:16,318 --> 00:20:17,578 - দেখা হয়ে ভালো লাগল। - হ্যালো। 248 00:20:18,989 --> 00:20:20,618 কাজটা একটু কঠিন মনে হতে পারে, কিন্তু দেখা যাক কি হয়। 249 00:20:20,618 --> 00:20:22,588 আরে চিন্তা করবেন না। 250 00:20:22,588 --> 00:20:25,118 আমি এটা করার জন্য উন্মুখ হয়ে আছি। 251 00:20:25,588 --> 00:20:27,088 - আমিও অপেক্ষায় আছি। - হ্যাঁ। 252 00:20:27,088 --> 00:20:28,959 - চলো সবাই শুরু করা যাক? - এখনই? 253 00:20:29,759 --> 00:20:30,759 অবশ্যই। 254 00:20:31,729 --> 00:20:32,999 প্রথমত, 255 00:20:33,229 --> 00:20:35,798 আমাদের লক্ষ্য হল সেও ওন সিউক হত্যা মামলার প্রকৃত অপরাধীকে খুঁজে বের করা। 256 00:20:35,798 --> 00:20:37,798 এবং তাছাড়া, প্রকৃত অপরাধীকে খুঁজে বের করতে... 257 00:20:37,798 --> 00:20:39,969 আমাদের লি সাং পিল হত্যার সিরিয়াল হত্যা থেকে শুরু করতে হবে। 258 00:20:40,239 --> 00:20:42,108 এটাই আমাদের যৌথ তদন্ত ইউনিটের লক্ষ্য। 259 00:20:43,039 --> 00:20:44,408 ডিটেকটিভ লি, তুমি গিয়ে... 260 00:20:44,408 --> 00:20:46,078 ৫০ মিটারের মধ্যে সকল সিসিটিভি ফুটেজ সংগ্রহ করে অনুসন্ধান কর। 261 00:20:46,078 --> 00:20:47,949 সং হো, মোট সংখ্যা বের কর... 262 00:20:47,949 --> 00:20:50,118 সকল ভোটার এবং সহকারীদের... 263 00:20:50,118 --> 00:20:52,489 যারা প্রার্থী সেও'র সাথে কাজ করে এবং তাদের ইন্টারভিউ নাও। 264 00:20:52,489 --> 00:20:54,989 আমি ন্যাশনাল ফরেনসিক সার্ভিসে গিয়ে ময়নাতদন্তের ফলাফল নিয়ে আসব। 265 00:20:54,989 --> 00:20:56,358 আমি তোমার সাথে ন্যাশনাল ফরেনসিক সার্ভিসে যাব। 266 00:20:56,489 --> 00:20:58,519 আমি কাজের অংশ হতে পছন্দ করি। 267 00:20:59,658 --> 00:21:01,289 - ঠিক আছে। চলুন যাই। - হুম। 268 00:21:02,058 --> 00:21:04,058 - শুভকামনা। - পরে দেখা হবে। 269 00:21:04,858 --> 00:21:07,729 তাকে একটা ঝামেলার মত লাগছে। 270 00:21:48,668 --> 00:21:50,839 - কি এটা? - সেখানে একটা কফি শপ আছে... 271 00:21:50,879 --> 00:21:52,079 সেহান এফটি বিল্ডিংয়ের কাছে। 272 00:21:52,549 --> 00:21:53,708 এটি কম্পিউটারের আইপির ঠিকানা। 273 00:21:54,248 --> 00:21:56,349 কেউ আপনাকে সেখান থেকে ছবি পাঠিয়েছে। 274 00:21:56,349 --> 00:21:57,349 কি? 275 00:22:04,259 --> 00:22:05,418 এবং এটা। 276 00:22:16,769 --> 00:22:17,898 সহযোগী? 277 00:22:17,898 --> 00:22:19,839 কো হেউন-ও আমাদের মারার জন্য... 278 00:22:19,938 --> 00:22:22,138 আমাদের সামনে আসতে পারবে না। 279 00:22:25,509 --> 00:22:27,279 আমার মনে হয় না। 280 00:22:29,748 --> 00:22:31,918 কেউ একজন নম্বরদের খুঁজছে। 281 00:22:32,718 --> 00:22:34,188 আমাদের এখনকার নম্বরদের? 282 00:22:34,188 --> 00:22:36,658 না, হানসোল এতিমখানার। 283 00:22:37,688 --> 00:22:39,228 সতর্ক থেকো। 284 00:22:39,458 --> 00:22:41,958 অপারেশনের তারিখ নির্ধারণ করেছ? 285 00:22:44,198 --> 00:22:45,629 আমি কি তারিখ পরিবর্তন করব? 286 00:22:50,638 --> 00:22:52,299 আবার সেই কো হেউন ও। 287 00:22:52,539 --> 00:22:53,809 ১৯ বছর আগে... 288 00:22:53,839 --> 00:22:56,678 আমরা এখানে আসার জন্য যা কিছু করেছি। 289 00:22:57,039 --> 00:22:58,809 যদি রোগীর অবস্থা ভালো থাকে, 290 00:22:58,908 --> 00:23:00,448 তাহলে নির্ধারিত তারিখই থাকুক। 291 00:23:00,908 --> 00:23:03,218 আমাদের কাজে প্রথম আসে বিশ্বাস। 292 00:23:03,519 --> 00:23:04,619 বিশ্বাসই সব। 293 00:23:07,349 --> 00:23:08,519 নম্বর'রা? 294 00:23:09,458 --> 00:23:10,759 তারা এখনও নিরাপদ। 295 00:23:12,089 --> 00:23:14,289 যদি সে জানত নম্বর গুলো আছে... 296 00:23:14,359 --> 00:23:16,359 তাহলে ইতিমধ্যেই আরো কিছু হয়ে যেত। 297 00:23:16,359 --> 00:23:17,629 চুপচাপ থাকা যাক। 298 00:23:17,928 --> 00:23:19,869 কোলাহল করার দরকার নেই। 299 00:23:24,938 --> 00:23:26,109 হ্যালো। 300 00:23:27,509 --> 00:23:29,938 ১,২,৩. 301 00:23:31,539 --> 00:23:33,448 বেশি নেই। 302 00:23:34,408 --> 00:23:35,609 কিনতে হবে। 303 00:23:38,819 --> 00:23:39,888 জ্যে হুয়ান। 304 00:23:41,089 --> 00:23:43,458 চলো আমরাই প্রথমে চাল দেই। 305 00:23:43,458 --> 00:23:45,319 আর কোনো উপায় আছে? 306 00:23:45,319 --> 00:23:47,158 যৌথ তদন্ত ইউনিট গঠন করা হয়েছে। 307 00:23:47,158 --> 00:23:50,458 হেয়ন জিন সহ স্থানীয় পুলিশ তদন্তে সহায়তা করছে। 308 00:23:51,059 --> 00:23:52,299 হেয়ন জিন? 309 00:23:54,869 --> 00:23:58,769 যদি তোমার মেয়ে আমাদের পাশে দাঁড়ায়? 310 00:24:01,238 --> 00:24:04,279 আমাদের পক্ষে এত কম র‍্যাং'এর কেউ থাকলে কোন লাভ নেই। 311 00:24:04,309 --> 00:24:05,509 যাদের পদমর্যাদা কম... 312 00:24:05,509 --> 00:24:07,809 তারা শুধু ন্যায়বিচারের মতো বিষয়গুলোতে ঝুলতে থাকে। 313 00:24:09,519 --> 00:24:12,119 তারা যে ন্যায়বিচারের পক্ষে থাকে তাদের কি'বা গুরুত্ব আছে? 314 00:24:18,819 --> 00:24:20,488 এই পৃথিবীটা... 315 00:24:20,529 --> 00:24:23,259 উচ্চশ্রেণির সেই ১% লোকেরা শাসন করে। 316 00:24:23,259 --> 00:24:25,228 বাকিরা শুধু দাস। 317 00:24:25,458 --> 00:24:29,138 ক্রীতদাসদের শুধু দাস হিসেবে জীবন কাটাতে হবে। 318 00:24:34,738 --> 00:24:36,839 তুমি সাবেক পাবলিক প্রসিকিউটর জেনারেলকে চিনো, তাই না? 319 00:24:38,238 --> 00:24:40,248 তার নাতির বয়স ১২ বছর। 320 00:24:40,549 --> 00:24:42,849 সে জন্মগতভাবে অন্ধ। 321 00:24:47,718 --> 00:24:50,819 কার্টিলেজ তৈরি হতে ৭ থেকে ৮ বছর সময় লাগবে। 322 00:24:52,458 --> 00:24:54,958 সে ২০ বছর বয়সে দেখতে পাবে। 323 00:24:57,799 --> 00:25:00,529 কিন্তু সমস্যা সেটা না। 324 00:25:00,998 --> 00:25:03,569 কো হেউন-ও'র ব্যাপারে কি করবে? 325 00:25:04,168 --> 00:25:05,398 আমি মনে করি না... 326 00:25:05,908 --> 00:25:08,938 সে আমাদের কাছে শুধু আমাদের হত্যা করতে আসছে। 327 00:25:11,309 --> 00:25:13,908 আমাদের আগে থেকেই তৈরি হয়ে থাকতে হবে। 328 00:25:16,319 --> 00:25:18,349 যাতে সে চেষ্টা করার সাহস না পায়। 329 00:25:54,248 --> 00:25:55,619 এসে বসো। 330 00:26:05,158 --> 00:26:06,569 ধন্যবাদ। 331 00:26:07,968 --> 00:26:10,198 মনে হচ্ছে যেন পিকনিকে এসেছি। 332 00:26:14,938 --> 00:26:17,839 আমি খাওয়ার পর কি এখানে কিছুক্ষণ বসে স্কেচ আঁকতে পারি? 333 00:26:18,039 --> 00:26:20,248 হাতে যেন জং ধরে গেছে। 334 00:26:20,309 --> 00:26:21,349 ঠিক আছে। 335 00:26:21,708 --> 00:26:23,319 বেচাকেনা হয়েছে? 336 00:26:25,948 --> 00:26:27,849 মানুষ দেখতে আসে। 337 00:26:28,248 --> 00:26:30,158 কিন্তু আমাকে দেখার পর চলে যায়। 338 00:26:31,188 --> 00:26:32,958 এখনো কিছুই বিক্রি করিনি। 339 00:26:34,458 --> 00:26:36,228 তাহলে... 340 00:26:37,698 --> 00:26:40,198 আমি কিনব। 341 00:26:40,269 --> 00:26:42,129 আমি আপনার প্রথম কাস্টমার হব। 342 00:26:44,738 --> 00:26:46,109 না কিনলেও চলবে। 343 00:26:46,238 --> 00:26:48,168 আমি সত্যিই দরকার। 344 00:26:48,238 --> 00:26:49,938 আমাদের ভবনে একটা পশু হাসপাতাল আছে। 345 00:26:49,938 --> 00:26:52,408 তাদের সাইনবোর্ডে শুধু শব্দই আছে। 346 00:26:52,438 --> 00:26:54,879 এটা খুবই ভয়ঙ্কর দেখায়। 347 00:26:54,908 --> 00:26:57,978 কেউ না থাকলেও রাতের বেলা সে সব বাতি জ্বালিয়ে রাখে। 348 00:26:58,079 --> 00:26:59,948 শুধুই অপচয়। 349 00:26:59,948 --> 00:27:02,888 কম বয়সীরা খুব সহজেই অপচয় করে। 350 00:27:03,188 --> 00:27:05,089 ধুর। 351 00:27:16,668 --> 00:27:17,698 আমার অপচয় করা উচিত না। 352 00:27:18,638 --> 00:27:19,708 আমার অপচয় করা উচিত না। 353 00:27:20,809 --> 00:27:22,039 হ্যালো? 354 00:27:22,309 --> 00:27:25,039 হিয়াসিনের পাত্রটার দাম কতো? 355 00:27:25,039 --> 00:27:26,708 এক মিনিট। 356 00:27:27,148 --> 00:27:28,448 খেতে থাকো। 357 00:27:28,648 --> 00:27:29,678 আংকেল। 358 00:27:31,648 --> 00:27:32,819 হাঁসুন। 359 00:27:32,849 --> 00:27:35,248 আপনি যদি এটি বিক্রি করতে চান তবে আপনাকে হাসতে হবে। 360 00:27:35,519 --> 00:27:37,958 অথবা নিজেকে বলতে হবে "আমি করতে পারব"। 361 00:27:38,688 --> 00:27:40,129 বলুন, বুঝেছেন? 362 00:27:40,359 --> 00:27:42,188 তাড়াতাড়ি, তিনি অপেক্ষা করছেন। 363 00:27:42,698 --> 00:27:43,759 ঠিক আছে। 364 00:28:15,259 --> 00:28:16,658 তার মেয়েও আছে। 365 00:28:18,458 --> 00:28:19,898 খুব সুন্দর। 366 00:28:35,448 --> 00:28:37,819 দরজা খোল। 367 00:28:37,978 --> 00:28:39,049 চলে যান। 368 00:28:39,049 --> 00:28:41,488 - কি করছেন এসব? - আমার গুরুত্বপূর্ণ কিছু বলার আছে। 369 00:28:41,519 --> 00:28:42,789 প্লিজ। 370 00:28:52,099 --> 00:28:54,099 দয়া করে আরেকটি সুযোগ দিন। 371 00:28:54,998 --> 00:28:57,369 তুমি জানো কি হয়েছে... 372 00:28:57,738 --> 00:29:01,509 ১৯ বছর আগের তোমার সেই ভুলের কারনে? 373 00:29:04,138 --> 00:29:07,279 এটা কোম্পানির বিল্ডিংয়ের পাশের কফি শপ। 374 00:29:17,089 --> 00:29:18,458 এটা আমার ফোন। 375 00:29:18,888 --> 00:29:22,488 দয়া করে ছবি পাঠানোর তারিখ এবং সময় চেক করুন। 376 00:29:24,059 --> 00:29:26,369 [২২ মার্চ, ২০১৯, ০৮:৪৪] 377 00:29:29,069 --> 00:29:30,138 কি বোঝাতে চাচ্ছো? 378 00:29:30,138 --> 00:29:32,698 মার্চের ২২ তারিখ, রাত ০৮:৪৪ মিনিটে... 379 00:29:32,908 --> 00:29:36,509 কেউ একজন আমাকে কো হেউন-ও'র ছবি পাঠায়। 380 00:29:36,879 --> 00:29:40,148 আমি কোম্পানির পাশে থাকা কফি শপের আইপির ঠিকানা বের করেছি। 381 00:29:40,148 --> 00:29:41,408 এবং ইউন জি হ্যে... 382 00:29:41,908 --> 00:29:44,349 একই সময়ে কফি শপের কম্পিউটার ব্যবহার করছিল। 383 00:29:44,349 --> 00:29:45,948 সে সিসিটিভিতে ধরা পড়ে। 384 00:29:46,089 --> 00:29:48,589 জি হ্যে ছবি পাঠিয়েছে। 385 00:29:48,849 --> 00:29:52,458 কো হেউন-ও একা না। 386 00:29:56,829 --> 00:29:58,898 এটা মিথ্যেও তো হতে পারে। 387 00:29:58,898 --> 00:30:01,468 আমি সত্যটা বের করব। দয়া করে... 388 00:30:03,869 --> 00:30:05,269 দয়া করে আরেকটি সুযোগ দিন। 389 00:30:07,938 --> 00:30:09,069 মি. জেউন। 390 00:30:10,339 --> 00:30:12,138 আমার জীবনে আমি একটা জিনিস শিখেছি। 391 00:30:12,438 --> 00:30:14,178 মানুষ বদলায় না। 392 00:30:14,879 --> 00:30:18,079 যে একবার ভুল করে সে আরো ভুল করতে থাকে। 393 00:30:18,079 --> 00:30:20,918 সে ভুল ঢাকতে মিথ্যা বলে। 394 00:30:20,918 --> 00:30:23,658 সেই ভুল গুলো স্নোবলের মতো নিয়ন্ত্রণ করা যায় না। 395 00:30:24,158 --> 00:30:26,259 শেষ পর্যন্ত সে নিচে চূর্ণ হয়ে যায়... 396 00:30:26,259 --> 00:30:28,458 সংগ্রাম আর কান্নাকাটি করতে করতে। 397 00:30:28,458 --> 00:30:31,829 এটা সত্যি। আমি এখন এই অবস্থায় আছি। 398 00:30:32,698 --> 00:30:34,029 দয়া করে সুযোগ দিন। 399 00:30:40,438 --> 00:30:41,569 এই বার... 400 00:30:42,908 --> 00:30:44,938 তোমার কোনো ভুল না করাই ভালো। 401 00:30:46,849 --> 00:30:49,849 ধন্যবাদ। 402 00:31:07,998 --> 00:31:09,269 আমি। 403 00:31:09,839 --> 00:31:11,438 আমাকে ইউন জি হ্যে'র কাগজ-পত্র পাঠান... 404 00:31:12,039 --> 00:31:13,869 যখন সে কোম্পানিতে যোগ দেয়। 405 00:31:50,309 --> 00:31:52,178 - হ্যালো? - কাদের নিয়ে এসেছ? 406 00:31:52,579 --> 00:31:53,879 কি বোঝাতে চাচ্ছেন? 407 00:31:54,549 --> 00:31:56,379 কে আপনারা? দাড়ান। 408 00:32:01,789 --> 00:32:03,319 আমি তাড়াতাড়ি দিয়ে দিব। 409 00:32:03,488 --> 00:32:05,059 কিছু খেয়ে নিই। প্লিজ? 410 00:32:15,398 --> 00:32:17,099 এখানে আয়, শালা। 411 00:32:17,668 --> 00:32:19,769 আমরা যখন ভালো ছিলাম তখন কথা বলা উচিত ছিল। 412 00:32:19,769 --> 00:32:21,339 এখন আর ভালো থাকব না। 413 00:32:22,468 --> 00:32:23,509 প্লিজ, এখানে না। 414 00:32:25,978 --> 00:32:27,779 টাকা দে শালা। 415 00:32:32,218 --> 00:32:33,218 হেই। 416 00:32:35,089 --> 00:32:37,619 ৩ দিন। শুধু আর ৩ দিন সময় দিন। 417 00:32:42,728 --> 00:32:43,859 কে এটা? 418 00:32:45,158 --> 00:32:46,158 চুদির ভাই... 419 00:32:49,069 --> 00:32:50,099 মাদারবোর্ড? 420 00:33:13,388 --> 00:33:14,658 কিসব হয়ে গেল? 421 00:33:21,768 --> 00:33:23,998 সু হিয়ন, বলছি কি। 422 00:33:24,938 --> 00:33:27,569 আমি সত্যিই ভাল কিছুতে বিনিয়োগ করেছি। 423 00:33:27,938 --> 00:33:29,808 শীঘ্রই টাকা পেয়ে যাবো। 424 00:33:30,639 --> 00:33:31,679 তাই... 425 00:33:31,679 --> 00:33:33,909 বাদ দাও। ক্লায়েন্টকে খুঁজে বের কর। 426 00:33:47,958 --> 00:33:49,799 সু হিয়ন, আমি জানি তুমি বিশ্বাস করবে না। 427 00:33:49,799 --> 00:33:52,098 কিন্তু আমি আইপি ঠিকানা খুঁজে বের করতে পারব না। 428 00:33:52,098 --> 00:33:53,098 আমি খুঁজে বের করতে পারব না... 429 00:33:53,098 --> 00:33:55,469 কারন এটা ইন্ডিয়া, চীন এবং অস্ট্রেলিয়ার সাথে সংযোগ করা। 430 00:33:56,268 --> 00:33:58,199 তুমি মেসেজ করার সময় আমার সামনে আইপি খুঁজো বের কর। 431 00:34:12,078 --> 00:34:13,489 টার্গেট খতম হয়েছে। 432 00:34:13,489 --> 00:34:14,518 ছবি কোথায়? 433 00:34:23,228 --> 00:34:24,328 [অন্য ব্যবহারকারী লগ আউট করেছে।] 434 00:34:27,728 --> 00:34:28,728 [মেসেজের রেকর্ড পাওয়া যাবে না।] 435 00:34:34,839 --> 00:34:37,139 অ্যাপ্লিকেশনটি নিরাপত্তার জন্য তৈরি করা হয়েছে, 436 00:34:37,139 --> 00:34:39,808 তাই প্রতিবার লগ আউট করার সময় মেসেজ স্বয়ংক্রিয়ভাবে মুছে ফেলা হয়। 437 00:34:40,949 --> 00:34:42,348 এর মানে কি? 438 00:34:42,879 --> 00:34:45,248 আমাদের কি হেয়ন জিনের কাছে গিয়ে তাকে জিজ্ঞেস করতে হবে? 439 00:34:46,018 --> 00:34:47,389 আমার ফোনে পাঠিয়ে দাও। 440 00:34:56,188 --> 00:34:58,429 দেখো, বুলেট এখান দিয়ে প্রবেশ করেছে, 441 00:34:59,498 --> 00:35:03,029 এবং এখান দিয়ে বের হয়েছে। 442 00:35:03,699 --> 00:35:05,569 ব্যালিস্টিক বিশ্লেষণ দলের মতে, 443 00:35:05,569 --> 00:35:07,009 অপরাধের জন্য ব্যবহৃত বন্দুকটি সনাক্ত করা যেতে পারে... 444 00:35:07,009 --> 00:35:08,538 গুলির রাইফেলিং চিহ্ন দ্বারা। 445 00:35:08,538 --> 00:35:10,208 কিন্তু কোরিয়ায় এখনো এরকম কিছু নেই। 446 00:35:10,208 --> 00:35:13,808 তাই আমি আমেরিকায় থাকা আমার বন্ধুর কাছ থেকে সাহায্য চেয়েছিলাম। 447 00:35:13,808 --> 00:35:14,909 বুলেটের ব্যাপারটা কি? 448 00:35:15,679 --> 00:35:17,449 আপনাকে কোথাও দেখেছি। আপনাকে পরিচিত মনে হচ্ছে। 449 00:35:17,449 --> 00:35:19,049 আমাদের কিম জং কো'র কেসের সময় দেখা হয়েছে। 450 00:35:19,049 --> 00:35:20,319 ওই কেসই আমাকে এখানে পর্যন্ত নিয়ে এসেছে। 451 00:35:21,319 --> 00:35:23,188 আপনিই নতুন প্রসিকিউটর যে এইবার টিএফ দলে যোগ দিয়েছেন। 452 00:35:23,188 --> 00:35:24,688 আপনিই সেই গোবর প্রসিকিউটর? 453 00:35:25,389 --> 00:35:26,458 দেখা হয়ে ভালো লাগল। 454 00:35:26,458 --> 00:35:28,728 দাড়ান একটু। পরে করা যাবে। এক মিনিট। 455 00:35:29,659 --> 00:35:30,699 ঠিক আছে। 456 00:35:32,699 --> 00:35:34,368 বুলেটের ওজন ছিল ৪.০২ গ্রাম। 457 00:35:34,368 --> 00:35:35,799 সীসার পরিবর্তে এটি ছিল তামার খাদ। 458 00:35:36,199 --> 00:35:38,839 রাইফেলিং এবং স্পিনিং দিকের সংখ্যা বিবেচনা করে, 459 00:35:39,098 --> 00:35:41,509 আমি মনে করি এটি রাশিয়ান আগ্নেয়াস্ত্র কোম্পানির পণ্য, 460 00:35:42,168 --> 00:35:43,409 শেল কেসিং কি এখনও পাওয়া গেছে? 461 00:35:43,409 --> 00:35:45,208 অনুসন্ধান করা হচ্ছে, কিন্তু এখনও কোন খবর নেই। 462 00:35:46,379 --> 00:35:49,478 এটা পাওয়া যাবে না। করিমুভের ক্ষেত্রেও আমরা কিছুই পাইনি। 463 00:35:49,478 --> 00:35:50,978 তুমি বলছো এটাও একই লোকের কাজ? 464 00:35:51,348 --> 00:35:52,748 তোমার তো খুনির সাথে দেখা হয়েছে। 465 00:35:53,049 --> 00:35:54,288 সেদিন আর কিছু দেখেছো? 466 00:36:04,998 --> 00:36:06,529 একদম পরিষ্কারভাবে হত্যাকাণ্ড। 467 00:36:09,069 --> 00:36:10,839 আমি নিশ্চিত যে মৃত্যুর কারণ ছিল মাথায় গুলি... 468 00:36:11,239 --> 00:36:12,598 ঠিক কারিমুভের মতো। 469 00:36:13,308 --> 00:36:16,009 এক মাসের মধ্যে হঠাৎ করে দুটি হেড শট হয়। 470 00:36:16,779 --> 00:36:18,208 যখন আমি ময়নাতদন্ত করছিলাম, 471 00:36:18,379 --> 00:36:21,609 তুমি গতবার যেই কিলারের কথা বলেছিলে আমি তার কথা ভুলতে পারিনি। 472 00:36:21,879 --> 00:36:22,909 কিলার? 473 00:36:22,909 --> 00:36:25,319 মানব পাচার মামলার সময় গ্রেফতার হওয়া একজন মাফিয়া সদস্য... 474 00:36:25,319 --> 00:36:27,589 বলেছিল যে একজন কিলার কারিমুভকে হত্যা করেছে। 475 00:36:30,859 --> 00:36:32,458 কিন্তু মজার ব্যাপার কি জানো? 476 00:36:32,719 --> 00:36:36,389 এই লোকটি মাথায় গুলি না খেয়েও এক মাসের মধ্যে মারা যেত। 477 00:36:37,598 --> 00:36:38,659 এটা দেখো। 478 00:36:41,598 --> 00:36:42,728 দেখতে পাচ্ছো? 479 00:36:42,799 --> 00:36:44,438 হলুদ কিছু যা দাগের মত দেখা যাচ্ছে। 480 00:36:44,438 --> 00:36:45,639 এটার মানে কি? 481 00:36:46,038 --> 00:36:47,868 পরিমাণ মতো বিষ তৈরি করতে পারা। 482 00:36:49,739 --> 00:36:53,179 এর মানে হল যে কেউ তার চোখে ক্রমাগত বিষ দিয়ে যাচ্ছিল। 483 00:36:53,449 --> 00:36:54,808 এটা সে নিজেও হতে পারে। 484 00:36:55,049 --> 00:36:57,248 কিন্তু তিনি জানতেন না যে এতে অল্প পরিমাণে বিষ রয়েছে। 485 00:36:57,248 --> 00:36:59,078 এমনকি একটি ধূলিকণাও ব্যাথার সৃষ্টি করবে। 486 00:36:59,348 --> 00:37:00,788 তিনি কিভাবে জানতে পারলেন না যে এটা বিষ ছিল? 487 00:37:00,788 --> 00:37:03,918 এটি পরিমাণের উপর নির্ভর করে যে এটি বিষ নাকি ওষুধ হিসেবে থাকবে। 488 00:37:04,188 --> 00:37:05,958 এটি লাইসিন নামে একটি বিষাক্ত পদার্থ। 489 00:37:06,259 --> 00:37:08,558 এটি প্রাচ্য ওষুধ হিসেবেও ব্যবহৃত হয়। 490 00:37:08,788 --> 00:37:10,098 এটি শরীরের অন্যান্য অংশের মত নয়, 491 00:37:10,098 --> 00:37:11,759 ভিকটিম অনুমতি না দিলে তার চোখের কাছে যাওয়া কঠিন। 492 00:37:12,398 --> 00:37:14,598 কিন্তু এটা সম্ভব যদি কেউ... 493 00:37:14,598 --> 00:37:16,199 সেও ওন সিউকের খুব কাছাকাছি থাকে। 494 00:37:16,199 --> 00:37:19,098 অথবা এটি অন্য কারো ফাঁদ হতে পারে... 495 00:37:19,469 --> 00:37:22,139 ঠিক যেমন এই কিলারের মতোই। 496 00:37:23,779 --> 00:37:24,879 যাইহোক। 497 00:37:27,578 --> 00:37:30,848 যদি সে এমন কেউই হয়ে থাকে, 498 00:37:30,848 --> 00:37:32,279 তাহলে তাকে আমাদেরও দরকার, তাই না? 499 00:37:38,489 --> 00:37:39,589 এসব কি? 500 00:37:40,089 --> 00:37:41,359 ভালো করে শোন, ডাক্তার কিম। 501 00:37:41,659 --> 00:37:44,058 আমি এসব তোমার জন্য আনিনি। 502 00:37:44,058 --> 00:37:46,058 আমি এসব আমার বিল্ডিং সাজানোর জন্য নিয়ে এসেছি। 503 00:37:46,569 --> 00:37:48,898 যদি তুমি বল, " আমি এসব পছন্দ করি না", অথবা "নিয়ে যাও", 504 00:37:48,898 --> 00:37:50,398 তাহলে সত্যিই... 505 00:37:52,268 --> 00:37:55,569 তাহলে আমি প্রতিশোধ নিব, ডাক্তার কিম। 506 00:38:01,478 --> 00:38:02,909 না, প্রতিশোধ নিব না। 507 00:38:03,549 --> 00:38:05,078 আমি তোমাকে সত্যিকারের রাগ দেখাব। 508 00:38:05,449 --> 00:38:06,848 রাগ কাকে বলে জানো, তাই না? 509 00:38:07,848 --> 00:38:08,989 তোমাকে প্রথমে ঘৃণা করতে হবে। 510 00:38:08,989 --> 00:38:11,319 সহজই। আমি আমার অর্ধেক জীবন শুধু ঘৃণাই করেছি। 511 00:38:12,958 --> 00:38:14,188 তোমার মুখে কি হয়েছে? 512 00:38:14,589 --> 00:38:15,889 ডাক্তার কিম তাকে মেরেছ তুমি? 513 00:38:15,889 --> 00:38:18,159 হেই, এমন না যে আমি শুধু মার খেয়েছি। 514 00:38:18,159 --> 00:38:20,228 আমার কিছু অপদার্থের সাথে মারামারি করতে হয়েছে। 515 00:38:21,168 --> 00:38:22,868 গুরুতর দেখা যাচ্ছে। 516 00:38:23,739 --> 00:38:24,799 কোথায় রাখব? 517 00:38:25,339 --> 00:38:26,538 ওইখানে, আংকেল। 518 00:38:35,409 --> 00:38:37,379 পরেরটাই আমার বাড়ি, আংকেল। 519 00:38:38,078 --> 00:38:39,118 বিদায়। 520 00:38:43,558 --> 00:38:45,018 কতো হবে? 521 00:39:03,268 --> 00:39:04,308 ফিলিপ। 522 00:39:07,549 --> 00:39:10,319 ক্লায়েন্ট আমাদের চিন্তার থেকেও বেশি কাছ থেকে নজর রাখছে। 523 00:39:12,949 --> 00:39:14,089 কিসব বলছ? 524 00:39:15,848 --> 00:39:17,518 ক্লায়েন্ট বলেছিল যে আমার কাছের লোকেরা মারা যাবে... 525 00:39:18,719 --> 00:39:21,529 যদি আমি টার্গেটদের না মারি। 526 00:39:23,759 --> 00:39:25,828 আর তখনই দো হেয়ন জিনকে পেয়ে গেল। 527 00:39:30,799 --> 00:39:31,839 মজার না? 528 00:39:32,839 --> 00:39:34,469 এমন নয় তো যে কেউ তাদের খবর দিচ্ছে। 529 00:39:41,449 --> 00:39:42,509 সাবধানে থেকো। 530 00:39:43,526 --> 00:39:44,787 পরবর্তী লোক তুমিও হতে পার। 531 00:39:56,898 --> 00:39:58,129 বিদায়। 532 00:40:11,254 --> 00:40:14,924 মাফ করবেন, সেউল গি এটা গাড়িতে ফেলে এসেছিল। 533 00:40:14,949 --> 00:40:16,308 তাকে দিতে পারবেন? 534 00:40:16,308 --> 00:40:17,379 ঠিক আছে। 535 00:40:47,834 --> 00:40:51,673 তাই আপনি বলছেন যে আপনি জানেন না কি হয়েছে, তাই না? 536 00:40:52,403 --> 00:40:55,604 ঠিক। এমনকি যদি আমি তার সহযোগী হতাম, 537 00:40:55,604 --> 00:40:57,213 - আপনি সেখানে বসে অপেক্ষা করতে পারেন। - আমি নিশ্চিত জানি না। 538 00:40:57,213 --> 00:40:58,414 ধন্যবাদ। 539 00:40:58,414 --> 00:41:01,113 - আমি তার সম্পর্কে সব জানি না। - কিন্তু এখনো... 540 00:41:01,113 --> 00:41:02,314 মি. পার্ক ত্যে সু? 541 00:41:03,653 --> 00:41:05,684 আপনি মি. পার্ক ত্যে সু? দুঃখিত। 542 00:41:06,513 --> 00:41:08,624 আমি নিশ্চিত না। 543 00:41:08,624 --> 00:41:09,783 মি. পার্ক ত্যে সু? 544 00:41:11,724 --> 00:41:14,763 হ্যালো। আপনি মি. পার্ক ত্যে সু, তাই না? 545 00:41:14,894 --> 00:41:16,294 ঠিক আছে। এই দিকে, প্লিজ। 546 00:41:18,033 --> 00:41:20,463 প্লিজ ওখানে বসে অপেক্ষা করুন। 547 00:41:23,303 --> 00:41:26,033 - ওহ খোদা। - এক মিনিট। 548 00:41:28,774 --> 00:41:30,104 সন্ধ্যা ৭ টার দিক ছিল। 549 00:41:30,104 --> 00:41:31,414 দেখা যাক। 550 00:41:34,414 --> 00:41:35,743 মিস. লি ইউন জো? 551 00:41:36,414 --> 00:41:38,254 আপনাকে অপেক্ষা করানোর জন্য দুঃখিত। 552 00:41:48,463 --> 00:41:50,633 আমার এখনও এটিতে অভ্যস্ত হওয়া দরকার। 553 00:43:06,204 --> 00:43:07,843 মি. পার্ক। 554 00:43:09,504 --> 00:43:12,213 আপনি কর্মীদের তালিকায় ছিলেন না। 555 00:43:13,673 --> 00:43:15,484 যেহেতু তুমি আমাকে চিনেছ, 556 00:43:15,914 --> 00:43:17,854 আমরা একে অপরকে জানতাম অনেক আগে থেকেই, 557 00:43:18,053 --> 00:43:19,854 তাই আমি তাকে কিছুটা সাহায্য করেছি। 558 00:43:28,664 --> 00:43:30,363 আপনাদের সম্পর্ক কেমন ছিল? 559 00:43:32,863 --> 00:43:34,803 সম্পর্ক আর কেমন থাকবে। 560 00:43:35,104 --> 00:43:36,504 তিনি আমার চেয়ে অনেক উঁচু পদে ছিলেন। 561 00:43:37,573 --> 00:43:38,834 তিনি একজন সংসদ সদস্য প্রার্থী। 562 00:43:41,903 --> 00:43:42,903 [মা] 563 00:43:47,113 --> 00:43:49,544 ডিটেকটিভ লি, এদিকটা একটু দেখো? 564 00:43:50,013 --> 00:43:51,013 হ্যাঁ। 565 00:43:54,524 --> 00:43:55,653 একটু অপেক্ষা করুন। 566 00:43:55,923 --> 00:43:56,923 [যৌথ তদন্ত ইউনিট] 567 00:44:15,573 --> 00:44:17,144 আমি লি ইয়ং ইউন না। 568 00:44:18,414 --> 00:44:19,814 আমি দো হেয়ন জিন। 569 00:44:21,414 --> 00:44:22,613 আমি দো হেয়ন জিন। 570 00:44:26,084 --> 00:44:28,423 [মা] 571 00:44:37,093 --> 00:44:40,093 [মা] 572 00:44:40,193 --> 00:44:41,204 [সউল পুলিশ স্টেশন] 573 00:45:01,323 --> 00:45:04,053 তোমার বাবাকে দেখতে যাওয়ার পথে এখানে একটু নামলাম। 574 00:45:05,493 --> 00:45:08,763 কি হলো। তোমার চেহারা এরকম হয়ে আছে কেন? 575 00:45:09,294 --> 00:45:10,693 তুমি অসুস্থ? 576 00:45:10,993 --> 00:45:12,993 - না। - মিথ্যা বলবা না। 577 00:45:13,263 --> 00:45:14,734 আমি তোমার মা। 578 00:45:14,934 --> 00:45:17,274 আমি সেহান হাস্পাতালের ডিরেক্টর জো কে ফোন করছি। 579 00:45:17,274 --> 00:45:19,403 তোমার চেক আপ করা দরকার। 580 00:45:19,403 --> 00:45:22,243 আমি ব্যস্ত এখন। সময় নেই। 581 00:45:22,303 --> 00:45:23,974 ছেড়ে দাও চাকরি। 582 00:45:24,013 --> 00:45:25,673 ছেড়ে দেয়া কঠিন কিছু না। 583 00:45:25,874 --> 00:45:28,414 আমি তোমাকে সেহান গ্রুপে যুক্ত করতে যাচ্ছি। 584 00:45:32,013 --> 00:45:33,053 মা। 585 00:45:33,713 --> 00:45:36,124 আমার প্রথম ব্যালে পারফরম্যান্সের দিন, 586 00:45:37,294 --> 00:45:39,553 আমি আমার বন্ধুকে কাঁদতে দেখেছি কারণ সে আমার জন্য প্রথম হতে পারেনি... 587 00:45:39,553 --> 00:45:40,823 এবং কিছু বুঝতে পারলাম। 588 00:45:43,863 --> 00:45:45,434 "আমার এটা করা উচিত নয়।" 589 00:45:46,993 --> 00:45:49,803 "আমার জন্য আমার বন্ধুরা আরো কান্নাকাটি করবে।" 590 00:45:53,104 --> 00:45:55,573 আমি সেখানে তোমাদের মাধ্যমে যেতে চাই না। 591 00:46:00,584 --> 00:46:03,644 আমার মেয়ে এরকম চাকরি করতে পারে না। 592 00:46:06,314 --> 00:46:08,454 তাহলে আমি তোমার মেয়ে নই। 593 00:46:09,954 --> 00:46:11,423 দো হেয়ন জিন। 594 00:46:12,794 --> 00:46:13,894 তুমি কিভাবে... 595 00:46:13,894 --> 00:46:15,394 আমি হাতজোড় করছি। 596 00:46:18,763 --> 00:46:20,363 তুমি আমাকে মেনে নিতে পারবে... 597 00:46:22,204 --> 00:46:24,374 আমি যেমন আছি এবং এরকমভাবেই আমাকে চাও? 598 00:46:33,213 --> 00:46:35,544 আমাদের হাসপাতালে থামতে হবে এবং তারপর তোমার বাবার সাথে দেখা করতে হবে। 599 00:46:36,013 --> 00:46:37,184 গাড়িতে উঠো। 600 00:47:42,314 --> 00:47:44,613 চতুর্থ তলায় যে থাকে আমি তার মা। 601 00:47:44,754 --> 00:47:46,883 ঠান্ডা মনে হচ্ছে। 602 00:47:48,423 --> 00:47:51,524 ঠান্ডা খুব, তাই না? তোমার হাত খুব ঠান্ডা। 603 00:47:54,323 --> 00:47:56,164 সে বলেছিল মা ও মেয়ে মারা যাবে। 604 00:47:56,524 --> 00:47:58,093 মেয়ে ইতিমধ্যেই মারা গেছে। 605 00:47:58,193 --> 00:48:00,093 কিম জং কো'কে মারা জন্য যে ছবি পেয়েছি। 606 00:48:00,093 --> 00:48:02,834 সময় পেরিয়ে গেছে, কিন্তু মা এবং মেয়ে এখনও বেঁচে আছে। 607 00:49:39,834 --> 00:49:40,834 ইউং ইউন। 608 00:49:42,004 --> 00:49:43,164 ইয়ং ইউন। 609 00:50:44,834 --> 00:50:45,894 চল যাই। 610 00:50:50,974 --> 00:50:53,903 ভালো, আমি জানতাম কি হয়েছে... 611 00:51:13,854 --> 00:51:15,693 হ্যাঁ, আমি। প্রস্তুতি কেমন? 612 00:51:15,693 --> 00:51:17,064 আমরা অপেক্ষা করছি। 613 00:51:17,064 --> 00:51:20,234 আগে শুরু করা উচিত। ডিনার শুরু করবে কখন? 614 00:51:20,234 --> 00:51:21,604 কিছু সময় বাকি আছে। 615 00:52:33,403 --> 00:52:35,573 প্লিজ বাঁচান। 616 00:52:35,573 --> 00:52:37,343 ঠিক আছো? কোথাও ব্যথা পাওনি তো? 617 00:52:37,814 --> 00:52:40,573 প্লিজ বাঁচান। 618 00:52:40,843 --> 00:52:44,113 ঠিক আছে। শান্ত হয়ে বল। 619 00:52:47,653 --> 00:52:49,954 আমি কিভাবে তোমাকে বাঁচতে দেব? 620 00:52:49,954 --> 00:52:51,124 ওইযে ওখানে। 621 00:52:51,423 --> 00:52:53,693 বাঁচান! 622 00:52:54,664 --> 00:52:56,294 আমাকে বাঁচতে দিন! 623 00:52:56,524 --> 00:52:58,234 বাঁচান! 624 00:53:00,093 --> 00:53:02,204 শরীলটা ভালোই। 625 00:53:02,604 --> 00:53:05,474 দুঃখিত। একটা জরুরী কল ছিল। 626 00:53:06,133 --> 00:53:08,474 -খাবার পছন্দ হয়েছে? - খুব ভালো। 627 00:53:08,474 --> 00:53:11,414 আমি সত্যিই টিভিতে আপনার বিতর্ক উপভোগ করেছি। 628 00:53:11,814 --> 00:53:13,644 - দেখেছেন? - অবশ্যই। 629 00:53:13,644 --> 00:53:15,914 আপনার প্রতিদ্বন্দ্বী সত্যিই হতভম্ব হয়ে গেছিল বলে মনে হচ্ছিল। 630 00:53:51,283 --> 00:53:52,914 চেয়ারম্যান পার্কের শেয়ারের দামও বেড়েছে বলে মনে হয়েছে। 631 00:53:52,914 --> 00:53:53,984 আপনার কারনে। 632 00:53:54,314 --> 00:53:55,754 খুব দারুণ হল। 633 00:53:56,653 --> 00:53:58,423 অবশ্যই, চলুন এক গ্লাস হয়ে যাক। 634 00:53:58,423 --> 00:53:59,524 - হুম। - হ্যাঁ। 635 00:54:19,544 --> 00:54:20,673 সব কিছু চেক কর। 636 00:54:34,124 --> 00:54:37,463 হ্যালো। দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 637 00:54:37,963 --> 00:54:39,493 চল, শুরু করা যাক। 638 00:54:44,064 --> 00:54:45,734 - মাঠের দিকে যান? - মাঝেমধ্যে। 639 00:54:46,204 --> 00:54:47,204 ওহ। 640 00:54:47,903 --> 00:54:49,403 এসে গেছে দেখি। 641 00:54:52,874 --> 00:54:54,013 খুলছি। 642 00:54:56,414 --> 00:54:58,184 এটা খুবই অস্থির দেখছি। 643 00:54:59,754 --> 00:55:02,524 আপনার বেশি লাভের পর আপনি আমাকে এত সুন্দর উপহার দিয়েছেন। 644 00:55:04,354 --> 00:55:05,993 চলুন, আরেক গ্লাস হয়ে যাক। 645 00:55:05,993 --> 00:55:07,254 - হ্যাঁ। - হ্যাঁ। 646 00:55:07,624 --> 00:55:09,823 - চিয়ার্স। - হ্যাঁ। 647 00:56:55,763 --> 00:56:56,863 হ্যাঁ, আমি। 648 00:56:57,734 --> 00:57:00,604 মনে হয় নম্বর ১৩৭ শেষ হয়েছে। 649 00:57:00,803 --> 00:57:02,803 হ্যাঁ, মেসেজ পেয়েছি। 650 00:57:04,243 --> 00:57:05,414 এটা শেষ হওয়ার পর কল করছি। 00:58:54,001 --> 00:59:12,576 অনুবাদ ও সম্পাদনায়ঃ সাকিব ভূঁইয়া 651 00:59:13,173 --> 00:59:14,843 KILL IT/킬잇 /কিল ইট70974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.