Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,080 --> 00:00:37,440
Eddie, that's outrageous!
2
00:00:40,120 --> 00:00:43,360
It's true, though!
You can't say things like that!
3
00:00:43,360 --> 00:00:46,200
People don't take care
of themselves any more,
4
00:00:46,200 --> 00:00:48,320
they just let themselves go.
5
00:00:48,320 --> 00:00:50,920
You cheat!
You're a cheat.
6
00:00:55,320 --> 00:00:57,800
How would you feel
if someone said that to you?
7
00:00:57,800 --> 00:01:01,440
That's the way I am! I wouldn't mind
if someone said that to me. Eh?!
8
00:01:01,440 --> 00:01:03,000
I'd be flattered!
9
00:01:19,720 --> 00:01:21,000
Mum?
10
00:01:21,000 --> 00:01:23,600
Can me and Eva go to the park?
No.
11
00:01:23,600 --> 00:01:26,600
Aunty Helen said she doesn't mind,
but she said we have to ask you.
12
00:01:26,600 --> 00:01:28,440
Your brother's enjoying himself.
Mm-hm.
13
00:01:28,440 --> 00:01:30,320
Mum, please?
Yes, I heard you.
14
00:01:30,320 --> 00:01:32,640
No, you can't,
because we're eating any minute,
15
00:01:32,640 --> 00:01:34,080
I'm not chasing after you, no.
16
00:01:34,080 --> 00:01:36,600
I've only just lit the barbecue,
we're not gonna eat for a bit.
17
00:01:36,600 --> 00:01:38,040
Why don't you let them go out?
18
00:01:38,040 --> 00:01:39,960
Then you can come outside
and enjoy yourself.
19
00:01:39,960 --> 00:01:42,200
He's over-excited,
I want him to calm down.
20
00:01:42,200 --> 00:01:44,040
Get them out from under your feet.
Stop it!
21
00:01:44,040 --> 00:01:45,760
Whoa! Whoa! Whoa!
22
00:01:45,760 --> 00:01:47,280
What's going on?
He pinched me!
23
00:01:47,280 --> 00:01:49,720
Ben!
I didn't! You did!
24
00:01:49,720 --> 00:01:52,280
How many time have I told you,
don't lay hands on her! Hey!
25
00:01:52,280 --> 00:01:55,480
Hey! Hey! Ben! Whoa! Whoa! Whoa!
Everyone just calm down, OK?
26
00:01:55,480 --> 00:01:58,360
Relax! Shut up.
Supposed to be a nice day.
27
00:01:58,360 --> 00:02:00,880
OK, now, look,
I have a brilliant idea.
28
00:02:00,880 --> 00:02:03,120
You two apologise to one another,
29
00:02:03,120 --> 00:02:05,560
promise you'll play nicely,
and then maybe,
30
00:02:05,560 --> 00:02:10,400
maybe Mum-slash-Aunty T will let you
go to the park for half an hour.
31
00:02:11,960 --> 00:02:14,080
Sorry.
Sorry.
32
00:02:14,080 --> 00:02:15,720
Sorry, Aunty T.
33
00:02:17,800 --> 00:02:20,400
Well, half an hour, then.
34
00:02:20,400 --> 00:02:22,040
Yes!
Well, go on, then!
35
00:02:22,040 --> 00:02:25,200
Whoa! Slow down! Can you make sure
Mummy knows, please?
36
00:02:25,200 --> 00:02:27,680
And you need to take your phone.
37
00:02:27,680 --> 00:02:30,160
Understand? Yes?
OK, go.
38
00:02:30,160 --> 00:02:31,680
Thank you.
39
00:02:35,920 --> 00:02:37,480
Thanks.
40
00:02:37,480 --> 00:02:39,200
You could have said no.
41
00:02:40,640 --> 00:02:43,440
Come on. Come on.
Come outside and have some fun.
42
00:02:43,440 --> 00:02:44,720
Yeah?
43
00:02:49,200 --> 00:02:51,680
Fun, remember? Fun!
44
00:03:49,920 --> 00:03:53,560
Honestly, it is the best watch
I have ever owned.
45
00:03:53,560 --> 00:03:57,000
Look, if you look, you can see
it's telling you active calories,
46
00:03:57,000 --> 00:03:58,680
heart rate, oxygen levels.
47
00:03:58,680 --> 00:04:03,040
You can see I've already
put in my 7k this morning.
48
00:04:03,040 --> 00:04:04,120
A decent recovery...
49
00:04:04,120 --> 00:04:06,840
God, Eddie, that's amazing!
50
00:04:06,840 --> 00:04:09,560
I barely got out of bed
this morning.
51
00:04:09,560 --> 00:04:11,640
David always says
he's gonna take up running.
52
00:04:11,640 --> 00:04:12,760
Oh, yeah?
53
00:04:12,760 --> 00:04:14,640
Then I meet runners.
54
00:04:16,520 --> 00:04:21,240
I'm at school from 6am,
barely ever home before nine...
55
00:04:21,240 --> 00:04:24,520
Theresa's always out in the garden
most days with her whole routine.
56
00:04:24,520 --> 00:04:26,800
I'm just... I'm in total awe.
57
00:04:26,800 --> 00:04:29,920
Theresa, your sister thinks you've
got too much time on your hands.
58
00:04:29,920 --> 00:04:32,200
Oh, don't start a fight, please!
59
00:04:32,200 --> 00:04:34,720
That is not what I said.
60
00:04:34,720 --> 00:04:36,040
Er, salad, anyone?
61
00:04:36,040 --> 00:04:37,840
No, thanks, mate.
Today is cheat day.
62
00:04:37,840 --> 00:04:39,720
I'm waiting for sausages.
63
00:04:39,720 --> 00:04:42,000
Need a hand over there, Dave?
No, thank you.
64
00:04:42,000 --> 00:04:44,800
Keep turning them, yeah,
nice and even.
65
00:04:44,800 --> 00:04:48,280
What I meant was how Theresa
manages to balance everything
66
00:04:48,280 --> 00:04:52,720
along with the cafes and Ben
is astonishing to me.
67
00:04:52,720 --> 00:04:55,400
You know that smart watches are
just another way for faded brands
68
00:04:55,400 --> 00:04:57,600
to get your money
and harvest all your data?
69
00:04:57,600 --> 00:05:01,600
I don't know about you, Georgie, but
I don't have data worth harvesting.
70
00:05:01,600 --> 00:05:02,960
I'm not a perv, you know.
71
00:05:02,960 --> 00:05:07,200
Actually, er, we took Eddie to go
and see the cafes this morning.
72
00:05:07,200 --> 00:05:08,760
Oh, that's lovely.
73
00:05:08,760 --> 00:05:12,080
He asked for normal bread cos the
sourdough was cutting into his gums.
74
00:05:12,080 --> 00:05:14,600
It's just sharp, you know.
75
00:05:14,600 --> 00:05:16,400
What Theresa has managed to do there
76
00:05:16,400 --> 00:05:19,320
since Mum passed away
is really wonderful.
77
00:05:19,320 --> 00:05:21,840
Did you know Theresa's been
nominated for a business award?
78
00:05:21,840 --> 00:05:24,240
No! Yeah, we're going
Wednesday evening.
79
00:05:24,240 --> 00:05:26,720
Got ourselves
a real high flyer here.
80
00:05:26,720 --> 00:05:28,880
Does it get competitive?
81
00:05:28,880 --> 00:05:32,160
What? No!
Oh, God, no, not at all!
82
00:05:32,160 --> 00:05:35,320
If I lived next to Fraser,
I'd be comparing couch sizes.
83
00:05:35,320 --> 00:05:38,360
Right, on that note,
I'm gonna go and get the kids.
84
00:05:38,360 --> 00:05:40,440
Come on, mate,
let's give you a hand.
85
00:05:40,440 --> 00:05:42,040
T, please don't go.
86
00:05:42,040 --> 00:05:44,800
It's been half an hour.
The kids'll be back any minute.
87
00:05:44,800 --> 00:05:47,360
It's been over half an hour.
Call them. Are the kids late back?
88
00:05:47,360 --> 00:05:49,560
It's fine.
Well, shall I go and get them?
89
00:05:49,560 --> 00:05:52,120
You don't need to go and get them,
I can go and get them, it's fine.
90
00:05:52,120 --> 00:05:54,760
No, well, it's my fault they went
in the first place, so I...
91
00:05:54,760 --> 00:05:58,760
It's not your fault.
It's so easy, I can go.
92
00:05:58,760 --> 00:06:01,200
Two minutes.
Tell them if they're not quick,
93
00:06:01,200 --> 00:06:03,080
Uncle Eddie will have
all their sausages.
94
00:06:03,080 --> 00:06:06,600
Om nom nom! God, I love cheat day.
95
00:06:46,440 --> 00:06:49,800
'Yo, this is Benji,
wait for the beep...'
96
00:06:49,800 --> 00:06:53,880
' Ben, where are you?
We said half an hour.'
97
00:07:05,960 --> 00:07:08,920
'Yo, this is Benji,
wait for the beep...'
98
00:07:12,280 --> 00:07:15,160
So, Eddie, how long
are you actually staying?
99
00:07:15,160 --> 00:07:17,480
Just for a little while.
Checking in on my brother,
100
00:07:17,480 --> 00:07:19,520
seeing a few friends.
Yeah, it'll be nice.
101
00:07:19,520 --> 00:07:21,840
And Theresa and I have
taken a few days off work.
102
00:07:21,840 --> 00:07:24,880
Yeah, I've got one or two
visa issues to deal with
103
00:07:24,880 --> 00:07:29,040
from the divorce, but as soon as
that's done, I'll be heading back.
104
00:07:29,040 --> 00:07:31,520
Why do you want to
live in America, anyway?
105
00:07:31,520 --> 00:07:35,160
Doesn't it cost, like, a million
dollars just to see a doctor?
106
00:07:35,160 --> 00:07:38,040
It's a great country, Georgina.
People there look after themselves.
107
00:07:38,040 --> 00:07:40,120
They don't expect things
to be given to them.
108
00:07:40,120 --> 00:07:42,280
You're literally sleeping
on my dad's couch.
109
00:07:42,280 --> 00:07:45,120
Yeah, and he's welcome to
as long as he likes.
110
00:07:45,120 --> 00:07:46,840
Thanks, man!
111
00:08:05,360 --> 00:08:08,840
Ben, no. Please. No! Ben!
112
00:08:08,840 --> 00:08:11,800
It's me, Ben, no!
113
00:08:12,880 --> 00:08:16,280
What are you doing?
Why did you grab her?
114
00:08:16,280 --> 00:08:20,520
You don't grab people!
Ever. Do you understand me?
115
00:08:20,520 --> 00:08:22,440
Do you understand me?
116
00:08:22,440 --> 00:08:24,080
Yes.
God!
117
00:08:24,080 --> 00:08:26,200
What were you doing?
I was going out of my mind.
118
00:08:26,200 --> 00:08:28,640
You said you'd be half an hour.
You said you'd be in the park.
119
00:08:28,640 --> 00:08:30,360
Why didn't you answer
your mobile phone?
120
00:08:35,440 --> 00:08:37,320
Is Mum angry?
No.
121
00:08:38,880 --> 00:08:41,760
Actually, maybe it's best
if we just, erm...
122
00:08:41,760 --> 00:08:43,720
keep this to ourselves, yeah?
123
00:08:43,720 --> 00:08:45,680
Maybe not tell Mummy.
124
00:08:45,680 --> 00:08:47,480
Get in the car.
125
00:08:56,600 --> 00:09:00,400
This is seriously
such a nice place. Hm.
126
00:09:00,400 --> 00:09:03,760
I've no idea why you and Theresa
talk about leaving so much.
127
00:09:05,320 --> 00:09:07,960
What? You're thinking
of leaving the Drive?
128
00:09:07,960 --> 00:09:11,360
No, no, no, no, it wasn't...
129
00:09:11,360 --> 00:09:14,280
Eddie, can...?
No, erm, no.
130
00:09:14,280 --> 00:09:18,000
Theresa and I were just, er,
talking about, erm, the countryside,
131
00:09:18,000 --> 00:09:21,320
you know, the...
house in the country, more space...
132
00:09:21,320 --> 00:09:24,200
But it was a-a daydream. You know?
133
00:09:24,200 --> 00:09:29,000
Yeah, the country's overrated,
anyway. The people are weird.
134
00:09:30,640 --> 00:09:34,280
Oh! Here they are!
Hey!
135
00:09:34,280 --> 00:09:36,800
Don't worry, kids,
I've saved you a sausage.
136
00:09:45,400 --> 00:09:47,920
She'd have said something to me,
surely...
137
00:09:47,920 --> 00:09:49,640
Well, maybe not.
138
00:09:49,640 --> 00:09:51,360
Well, clearly!
139
00:09:51,360 --> 00:09:53,000
Well, she's nuts.
140
00:09:53,000 --> 00:09:55,840
How did you find Eddie tonight?
How did he seem to you?
141
00:09:55,840 --> 00:09:57,200
I don't know.
142
00:09:58,640 --> 00:10:01,920
He doesn't mean to be rude, he's
just not great at reading the room.
143
00:10:06,160 --> 00:10:08,760
Well, I thought
he was on great form.
144
00:10:08,760 --> 00:10:12,480
I mean, I was a bit worried that
he might've got a bit carried away,
145
00:10:12,480 --> 00:10:15,400
but it's understandable,
given everything.
146
00:10:20,720 --> 00:10:23,280
Look, T, he's only been here a day.
147
00:10:23,280 --> 00:10:25,840
I don't complain and we practically
live with your sister.
148
00:10:25,840 --> 00:10:27,600
Sounds like a complaint.
149
00:10:30,080 --> 00:10:31,520
He's had a rough time. He needs me.
150
00:10:31,520 --> 00:10:33,400
Yeah, well, he doesn't like me.
151
00:10:33,400 --> 00:10:35,000
Of course he likes you.
152
00:10:35,000 --> 00:10:37,480
I don't like the way you are
around him.
153
00:10:37,480 --> 00:10:40,320
Sorry, er...
what have I done wrong?
154
00:10:40,320 --> 00:10:42,040
When I didn't want
the kids to go out today,
155
00:10:42,040 --> 00:10:43,920
it's because there was
a legitimate reason.
156
00:10:43,920 --> 00:10:46,040
I wasn't just being a boring nag.
157
00:10:46,040 --> 00:10:47,400
They were a few minutes late, T.
158
00:10:47,400 --> 00:10:49,960
But when Ben is aggressive
and angry,
159
00:10:49,960 --> 00:10:51,800
he can't just get what he wants,
160
00:10:51,800 --> 00:10:54,560
and it would really help me
if you supported me
161
00:10:54,560 --> 00:10:56,680
rather than trying to be his friend.
162
00:10:58,760 --> 00:11:00,440
OK.
163
00:11:08,000 --> 00:11:10,640
Hello, Jean.
I'm so sorry to disturb you.
164
00:11:10,640 --> 00:11:12,240
That's all right.
165
00:11:12,240 --> 00:11:16,560
M-My son Alex, he's gone missing.
We don't know where he is.
166
00:11:16,560 --> 00:11:18,000
Oh, my God!
167
00:11:19,200 --> 00:11:21,400
Erm... When did you last see him?
168
00:11:22,600 --> 00:11:25,360
I haven't seen him
since I left for work last night.
169
00:11:25,360 --> 00:11:27,360
Gareth is positive
he went out this morning.
170
00:11:27,360 --> 00:11:31,840
But we haven't seen him. He...
He usually always comes home...
171
00:11:31,840 --> 00:11:36,240
Right. I heard Helen was here,
she's his head teacher,
172
00:11:36,240 --> 00:11:39,040
I thought she'd know what to do...
Yeah, I'll get her.
173
00:11:39,040 --> 00:11:42,200
I'm so sorry to ruin your evening.
No, God, no, no, no... Helen!
174
00:11:42,200 --> 00:11:44,480
Jean.
I'm sorry to disturb you, Helen...
175
00:11:44,480 --> 00:11:45,720
Have you called the police?
176
00:11:45,720 --> 00:11:48,560
No, not yet. Not yet.
We've been looking.
177
00:11:48,560 --> 00:11:51,680
Er, she says he went out
this morning.
178
00:11:51,680 --> 00:11:54,720
Right, well, why don't you go home
and call the police,
179
00:11:54,720 --> 00:11:57,440
and then stay there
in case Alex shows up?
180
00:11:57,440 --> 00:12:00,000
We'll get in our cars
and go out and look for him.
181
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Really? Are you sure?
Absolutely.
182
00:12:02,000 --> 00:12:03,520
Fraser, will you go get David?
183
00:12:03,520 --> 00:12:05,480
Eddie can look after the kids.
184
00:12:05,480 --> 00:12:07,680
I'm sure
it's nothing to worry about.
185
00:12:07,680 --> 00:12:10,600
Theresa's already had to drag
our two back from the park earlier.
186
00:12:10,600 --> 00:12:14,400
We'll find him.
187
00:12:24,400 --> 00:12:25,880
Theresa?
Yeah?
188
00:12:59,880 --> 00:13:02,480
Oh, God, I shouldn't be driving.
None of us should be driving.
189
00:13:02,480 --> 00:13:05,000
Hey, Jean said they thought
that Alex had gone out.
190
00:13:05,000 --> 00:13:07,160
Mm-hm.
Thought.
191
00:13:07,160 --> 00:13:10,600
Like... she didn't know.
Like they hadn't checked.
192
00:13:16,120 --> 00:13:18,640
I never said
I was gonna take up running.
193
00:13:18,640 --> 00:13:21,200
David, there is a child missing.
194
00:13:24,480 --> 00:13:26,320
I've definitely heard you say it
before.
195
00:13:26,320 --> 00:13:28,360
Anyway, I was just
making conversation.
196
00:13:28,360 --> 00:13:29,920
Do you want me to take up running?
197
00:13:29,920 --> 00:13:31,560
I don't care.
198
00:13:31,560 --> 00:13:32,800
God!
199
00:13:36,160 --> 00:13:39,480
I'm sorry if I undermined you
with Ben.
200
00:13:39,480 --> 00:13:41,160
It's fine. It's done now.
201
00:13:42,480 --> 00:13:44,120
At least he's safe, thank God.
202
00:13:47,160 --> 00:13:49,040
I was just, erm...
203
00:13:49,040 --> 00:13:51,960
Well, I mean, I was just
trying to help, you know,
204
00:13:51,960 --> 00:13:54,440
cos you just seemed so stressed,
so... OK.
205
00:13:54,440 --> 00:13:57,040
But it's not like I turn into
a wanker when my brother's around.
206
00:13:57,040 --> 00:13:59,840
Oh, God! Yeah, right.
207
00:13:59,840 --> 00:14:04,840
Hey, I'm, er, I-I'm... I didn't
mean it, what I said about Eddie.
208
00:14:04,840 --> 00:14:08,160
I'm just... I'm sorry, OK?
I was just tired.
209
00:14:09,440 --> 00:14:11,400
Tired.
Yeah.
210
00:14:11,400 --> 00:14:12,920
I think Eddie's... great.
211
00:14:18,560 --> 00:14:20,280
'Eddie's a twat, isn't he?'
212
00:14:20,280 --> 00:14:22,520
I thought he was all right.
213
00:14:22,520 --> 00:14:24,840
You'd have no idea
he was Fraser's brother.
214
00:14:29,600 --> 00:14:33,440
I thought Theresa seemed very off
this afternoon. Didn't you?
215
00:14:33,440 --> 00:14:36,160
I thought she seemed fine.
Fine?!
216
00:14:37,640 --> 00:14:39,160
'She looked miserable.'
217
00:14:41,840 --> 00:14:44,320
Do you think
they'll leave the Drive?
218
00:14:44,320 --> 00:14:46,920
Why would they want
to leave the Drive, David?
219
00:14:46,920 --> 00:14:49,080
I have no idea, Helen.
220
00:14:49,080 --> 00:14:51,160
She's your sister.
221
00:14:51,160 --> 00:14:53,880
You know, actually, I don't like
the way you are around Helen.
222
00:14:53,880 --> 00:14:55,440
Oh, my God!
223
00:14:55,440 --> 00:14:58,120
I'm serious.
I just said I was sorry.
224
00:14:58,120 --> 00:14:59,400
She drowns you, T.
225
00:14:59,400 --> 00:15:02,000
OK.
And everybody else can see it.
226
00:15:02,000 --> 00:15:04,680
She obsesses about you, it's all
the comments, the compliments.
227
00:15:04,680 --> 00:15:06,400
Wow. Compliments!?
228
00:15:06,400 --> 00:15:09,560
Oh, my God! OK!
229
00:15:09,560 --> 00:15:11,920
She pities you, T.
230
00:15:11,920 --> 00:15:13,880
She pities you!
231
00:15:13,880 --> 00:15:17,960
'It's bloody patronising.
She treats you like you're this...'
232
00:15:17,960 --> 00:15:20,040
broken thing,
233
00:15:20,040 --> 00:15:21,960
and you're not.
234
00:15:23,320 --> 00:15:24,880
You're absolutely not, T.
235
00:15:27,000 --> 00:15:31,200
I really, really hate the way
you disappear when she's around.
236
00:15:31,200 --> 00:15:32,640
I hate it.
237
00:15:34,640 --> 00:15:40,920
No-one in this world cares for me
as much as Helen does, so...
238
00:15:45,640 --> 00:15:46,920
Wow.
239
00:16:09,160 --> 00:16:11,200
Argh!
240
00:16:15,200 --> 00:16:17,400
David's putting Eva to bed
next door.
241
00:16:18,440 --> 00:16:20,960
This is a nightmare.
242
00:16:20,960 --> 00:16:24,160
We have to make some sort of
announcement at the school tomorrow.
243
00:16:24,160 --> 00:16:26,280
We're gonna get inundated
with calls.
244
00:16:26,280 --> 00:16:29,480
Maybe one of the kids
knows where Alex is.
245
00:16:29,480 --> 00:16:32,520
I mean, maybe he's at a friend's
house. Is that something he'd do?
246
00:16:32,520 --> 00:16:34,840
You probably get a fair few
paedophiles around here.
247
00:16:37,160 --> 00:16:39,200
It's the right area for it.
248
00:16:40,440 --> 00:16:43,600
Plenty of kids. Quiet. Insular.
249
00:16:43,600 --> 00:16:44,920
Eddie...
250
00:16:48,920 --> 00:16:51,520
Look, I'm just saying,
they're everywhere.
251
00:16:51,520 --> 00:16:53,360
It could have been one of our kids,
Eddie.
252
00:16:53,360 --> 00:16:54,960
The police are here.
253
00:17:26,680 --> 00:17:28,960
Jesus.
254
00:18:07,560 --> 00:18:09,120
It's just a joke.
255
00:18:09,120 --> 00:18:10,640
A joke?
256
00:18:10,640 --> 00:18:13,040
Alex is missing.
His parents are terrified.
257
00:18:13,040 --> 00:18:15,080
The police are out there,
asking questions.
258
00:18:18,200 --> 00:18:20,160
Did you two...?
259
00:18:20,160 --> 00:18:24,840
Did...? Did either of you
see him today when you were out?
260
00:18:24,840 --> 00:18:26,240
No.
Ben?
261
00:18:26,240 --> 00:18:29,800
We didn't see him! Why do you
always think I've done something?
262
00:18:29,800 --> 00:18:31,000
I haven't done anything!
263
00:18:31,000 --> 00:18:33,080
So this wasn't you,
this was somebody else, was it?
264
00:18:33,080 --> 00:18:34,600
It was just a joke.
265
00:18:34,600 --> 00:18:36,880
Yeah, well, I'm keeping this.
Mum!
266
00:18:52,160 --> 00:18:54,200
Thanks, love.
You didn't need to do that.
267
00:18:54,200 --> 00:18:57,000
It's all right. I really needed
to get out of that other room,
268
00:18:57,000 --> 00:18:58,920
to be honest.
Yeah.
269
00:19:01,200 --> 00:19:02,880
Eddie...
270
00:19:02,880 --> 00:19:08,120
mentioned that you and Fraser
were thinking of leaving.
271
00:19:08,120 --> 00:19:09,440
What?
272
00:19:10,480 --> 00:19:11,680
Erm...
273
00:19:13,000 --> 00:19:16,360
Not that I know of.
You would say, wouldn't you,
274
00:19:16,360 --> 00:19:18,080
if you weren't happy?
Yeah, of course.
275
00:19:18,080 --> 00:19:20,200
I mean, I am happy.
We're not not happy.
276
00:19:20,200 --> 00:19:22,720
I mean, obviously, we talk,
we talk, erm,
277
00:19:22,720 --> 00:19:25,080
but, like, aeons in the future.
Not... Eddie's...
278
00:19:29,400 --> 00:19:31,400
He's a bit odd, isn't he?
279
00:19:36,320 --> 00:19:38,800
So, what's the matter, then?
280
00:19:42,760 --> 00:19:44,840
I'm really worried about something.
Erm...
281
00:19:44,840 --> 00:19:47,640
I didn't find the kids in the park,
I found them by the woods.
282
00:19:47,640 --> 00:19:48,840
They were fighting.
283
00:19:48,840 --> 00:19:50,760
They were really weird.
284
00:19:50,760 --> 00:19:55,200
I'm really worried that something's
happened, that they've...
285
00:19:57,440 --> 00:20:00,080
I'm... I'm worried...
286
00:20:00,080 --> 00:20:01,880
I found this on Ben's phone.
287
00:20:03,080 --> 00:20:05,680
That's Alex Boyd, isn't it?
SHE SIGHS
288
00:20:06,880 --> 00:20:09,320
Theresa, this is... awful.
289
00:20:09,320 --> 00:20:12,400
It is, it's awful,
but I see these all the time.
290
00:20:12,400 --> 00:20:14,680
Kids send these to each other.
291
00:20:14,680 --> 00:20:17,880
It's like a meme.
It's not just...
292
00:20:17,880 --> 00:20:21,200
I think... I think you're
reading too much into it.
293
00:20:21,200 --> 00:20:23,320
Maybe.
No, you are!
294
00:20:23,320 --> 00:20:26,520
You always do with him!
Look, Ben can be...
295
00:20:26,520 --> 00:20:30,440
But he's not capable of...
And neither is Eva!
296
00:20:31,720 --> 00:20:32,800
You know, I...
297
00:20:34,000 --> 00:20:36,400
It's silly,
silly even talking about it.
298
00:20:36,400 --> 00:20:37,840
Yeah.
299
00:20:38,920 --> 00:20:43,440
Sorry, I-I'm so sorry, Helen.
I just... I was just so worried.
300
00:20:43,440 --> 00:20:46,920
Ben's fine, he's more than fine.
301
00:20:46,920 --> 00:20:49,960
He's normal. He always has been.
302
00:20:52,200 --> 00:20:54,680
Have you mentioned this to Fraser?
303
00:20:54,680 --> 00:20:56,240
No.
304
00:20:58,360 --> 00:21:00,200
Good.
305
00:21:00,200 --> 00:21:02,360
I've got school tomorrow.
306
00:21:02,360 --> 00:21:04,560
You should get some sleep.
307
00:21:04,560 --> 00:21:06,160
Yeah. Night. Night, love.
308
00:21:06,160 --> 00:21:08,600
Thank you. Sorry. Stupid.
309
00:21:08,600 --> 00:21:10,520
See you tomorrow.
Yeah.
310
00:22:57,240 --> 00:23:00,760
There's quite a lot of barbecue food
left over.
311
00:23:00,760 --> 00:23:02,800
We could take some round
for the Boyds.
312
00:23:03,800 --> 00:23:06,040
Eddie's gonna be out seeing friends.
313
00:23:06,040 --> 00:23:08,080
We could pop round,
see how they are.
314
00:23:08,080 --> 00:23:09,680
I don't think that's a good idea.
315
00:23:10,680 --> 00:23:11,760
Why?
316
00:23:14,240 --> 00:23:16,400
Who wants leftover barbecue food?
317
00:23:17,360 --> 00:23:19,080
Oh.
318
00:23:20,080 --> 00:23:22,400
Well, I thought it would be nice.
319
00:23:22,400 --> 00:23:25,200
Thought it was the sort of thing
that neighbours are supposed to do.
320
00:23:30,720 --> 00:23:32,200
What do you think?
321
00:23:35,920 --> 00:23:37,120
OK.
322
00:23:40,840 --> 00:23:42,800
I've got a late finish tonight,
darling,
323
00:23:42,800 --> 00:23:45,320
so Dad's gonna come
and pick you up, all right?
324
00:23:45,320 --> 00:23:46,480
Yeah.
325
00:23:51,640 --> 00:23:56,080
Did you see Alex anywhere
when you were out yesterday?
326
00:23:57,160 --> 00:23:59,120
When you were out playing with Ben?
327
00:24:00,960 --> 00:24:02,080
No.
328
00:24:06,600 --> 00:24:07,680
OK.
329
00:24:15,400 --> 00:24:18,280
As some of you may well be aware...
330
00:24:19,480 --> 00:24:22,960
..something very sad has happened
over the weekend.
331
00:24:24,840 --> 00:24:30,280
One of our children, Alex Boyd,
has gone missing.
332
00:24:30,280 --> 00:24:35,560
And all of us, but most
especially his mum and dad,
333
00:24:35,560 --> 00:24:38,880
are very, very worried about him.
334
00:24:40,280 --> 00:24:42,840
Now, while I don't want
to scare you,
335
00:24:42,840 --> 00:24:46,800
it is important to remember
what we have always said -
336
00:24:46,800 --> 00:24:50,760
if you see anyone acting strangely,
337
00:24:50,760 --> 00:24:53,480
or making you feel uncomfortable,
338
00:24:53,480 --> 00:24:57,440
you must tell a trusted adult
straight away,
339
00:24:57,440 --> 00:25:02,280
and always tell your family
where you are going.
340
00:25:05,960 --> 00:25:09,520
If there is anything worrying you,
341
00:25:09,520 --> 00:25:13,680
and if you know anything
about where Alex Boyd was,
342
00:25:13,680 --> 00:25:16,920
or who might have seen him
or been with him
343
00:25:16,920 --> 00:25:21,680
over the weekend,
then don't keep it to yourselves.
344
00:25:22,800 --> 00:25:27,920
I would like all of us
to keep Alex Boyd and his family
345
00:25:27,920 --> 00:25:29,640
in our thoughts.
346
00:25:31,000 --> 00:25:32,600
What do you say?
347
00:25:32,600 --> 00:25:33,680
What?
348
00:25:35,000 --> 00:25:37,720
To people in this situation?
349
00:25:41,320 --> 00:25:42,880
No idea.
350
00:26:04,000 --> 00:26:06,200
Hi, Gareth.
Hiya.
351
00:26:06,200 --> 00:26:08,040
We just, erm...
352
00:26:08,040 --> 00:26:11,640
Well, we helped out with the search
and, er,
353
00:26:11,640 --> 00:26:13,080
we thought we should...
354
00:26:16,360 --> 00:26:18,040
Brought you some food.
355
00:26:22,160 --> 00:26:23,960
Yeah, do you wanna come in?
356
00:26:42,200 --> 00:26:44,840
Do you make these carvings yourself?
357
00:26:44,840 --> 00:26:47,840
Gareth's got a shed in the garden.
He's always out there.
358
00:26:49,360 --> 00:26:50,640
They're really nice.
359
00:26:55,520 --> 00:26:58,520
I'm so sorry. I can't begin
to imagine how you must feel.
360
00:27:02,480 --> 00:27:04,640
What have the police said?
Have they found anything?
361
00:27:06,120 --> 00:27:08,360
They want us
to do a press conference.
362
00:27:08,360 --> 00:27:09,920
Yeah.
363
00:27:09,920 --> 00:27:13,840
There's 12 registered
sex offenders around here.
364
00:27:13,840 --> 00:27:15,720
Did you know that?
365
00:27:18,600 --> 00:27:20,600
No, I didn't know that, no.
366
00:27:20,600 --> 00:27:22,080
The police wouldn't talk about it,
367
00:27:22,080 --> 00:27:24,800
but that's what Milena down the road
told me.
368
00:27:24,800 --> 00:27:28,920
And she knows
cos her husband installs broadband
369
00:27:28,920 --> 00:27:30,400
in people's houses.
370
00:27:30,400 --> 00:27:33,400
You learn a lot of things
going installing broadband
371
00:27:33,400 --> 00:27:35,080
round people's houses.
372
00:27:49,240 --> 00:27:51,960
Sorry, I just need the...
the toilet?
373
00:27:51,960 --> 00:27:55,360
Just... the top of the stairs,
straight on.
374
00:28:51,960 --> 00:28:54,360
We should go.
Yeah.
375
00:28:54,360 --> 00:28:57,280
They're just being kind, Gareth.
They've come here to pry.
376
00:28:57,280 --> 00:28:59,640
We'll, um... let you guys...
Thanks so much for coming.
377
00:28:59,640 --> 00:29:01,080
I'm so sorry, we're...
Not at all.
378
00:29:01,080 --> 00:29:02,640
No, we're so sorry.
379
00:29:02,640 --> 00:29:05,600
Erm, if you need anything, just...
380
00:29:05,600 --> 00:29:07,720
I hope everything's all right
with the food,
381
00:29:07,720 --> 00:29:11,320
it was just a few bits
left over from the barbecue...
382
00:29:11,320 --> 00:29:13,440
We're vegetarian, mate, so...
383
00:29:15,560 --> 00:29:18,240
Oh. It doesn't matter,
it was really kind of you.
384
00:29:18,240 --> 00:29:20,120
I can get something else...
No, it's fine.
385
00:29:20,120 --> 00:29:21,520
We're not fussy right now.
386
00:29:39,480 --> 00:29:41,320
Yes?
387
00:29:41,320 --> 00:29:45,560
Hello, Stephanie.
Sorry to interrupt, Mrs Bardwell.
388
00:29:45,560 --> 00:29:48,440
Erm, do you have a moment?
Of course. Come in.
389
00:29:49,520 --> 00:29:51,680
I, um...
Oh, please sit down.
390
00:29:54,720 --> 00:29:57,200
I wanted to talk to you about Alex.
391
00:29:57,200 --> 00:29:59,160
Of course.
392
00:29:59,160 --> 00:30:02,080
How are his classmates?
393
00:30:02,080 --> 00:30:03,600
They're OK.
394
00:30:03,600 --> 00:30:05,280
We're taking it slowly.
395
00:30:05,280 --> 00:30:07,360
I'm sure you're doing brilliantly.
396
00:30:10,480 --> 00:30:12,040
I'm so sorry,
397
00:30:12,040 --> 00:30:15,640
I feel... terrible.
398
00:30:15,640 --> 00:30:18,640
I should have said before, but...
Said what, Stephanie?
399
00:30:20,280 --> 00:30:23,360
Alex was distant, a lot.
400
00:30:24,680 --> 00:30:27,200
Hungry, sometimes.
401
00:30:27,200 --> 00:30:31,280
Anxious, or angry
a lot of the time.
402
00:30:31,280 --> 00:30:32,840
He could be...
403
00:30:36,480 --> 00:30:40,000
He had bruises. Small ones.
404
00:30:40,000 --> 00:30:42,960
Any child could get them,
but just with everything else...
405
00:30:42,960 --> 00:30:45,920
I know I should have said,
but it just never felt that...
406
00:30:45,920 --> 00:30:48,040
And now I'm also worried
it could be nothing,
407
00:30:48,040 --> 00:30:49,800
but you never know
what's going on at home,
408
00:30:49,800 --> 00:30:53,120
so I thought I should say something.
You've done the right thing.
409
00:30:53,120 --> 00:30:56,960
You just leave it with me,
and, er...
410
00:30:58,560 --> 00:31:01,480
..I will talk to the authorities.
I'll be very discreet.
411
00:31:01,480 --> 00:31:03,960
I'm just worried it's all my fault.
412
00:31:03,960 --> 00:31:07,480
It is absolutely not your fault.
413
00:31:07,480 --> 00:31:11,840
You've done nothing
but be a kind, observant teacher.
414
00:31:11,840 --> 00:31:13,320
Thank you.
415
00:31:45,960 --> 00:31:48,360
Our son Alex is ten years old.
416
00:31:49,760 --> 00:31:51,720
He loves superheroes.
417
00:31:55,240 --> 00:31:57,760
He loves making up stories...
418
00:31:59,640 --> 00:32:01,480
..making little films.
419
00:32:03,720 --> 00:32:05,520
'Our son is missing.
420
00:32:07,080 --> 00:32:09,040
'And we just want him back...
421
00:32:10,760 --> 00:32:12,880
'If you have our son,
422
00:32:12,880 --> 00:32:16,600
'or if you know where he is,
or who has him,
423
00:32:16,600 --> 00:32:20,160
'please...
please just give him back.
424
00:32:20,160 --> 00:32:22,760
'Tell us where he is.
425
00:32:26,160 --> 00:32:27,920
'There won't be any trouble.
426
00:32:29,080 --> 00:32:31,360
'We just want our baby back.'
427
00:32:42,040 --> 00:32:43,680
'Please!'
428
00:33:25,880 --> 00:33:27,280
Hello.
429
00:33:27,280 --> 00:33:28,440
Hi.
430
00:33:28,440 --> 00:33:29,760
Is Jean home?
431
00:33:29,760 --> 00:33:31,520
Er...
432
00:33:31,520 --> 00:33:33,000
no, no.
433
00:33:33,000 --> 00:33:34,960
She's, er, she's...
She's at her mum's.
434
00:33:36,360 --> 00:33:37,440
I'm...
435
00:33:38,640 --> 00:33:40,080
I'm sorry.
436
00:33:40,080 --> 00:33:42,200
It's just...
437
00:33:42,200 --> 00:33:44,280
it is so terrible.
438
00:33:45,360 --> 00:33:46,600
And I...
439
00:33:47,640 --> 00:33:49,760
..I just wanted to say,
if there's anything...
440
00:33:51,480 --> 00:33:54,440
..anything that I can do...
441
00:33:59,880 --> 00:34:01,840
Do you wanna come in?
442
00:34:04,080 --> 00:34:05,400
Yeah.
443
00:35:53,280 --> 00:35:54,720
Dad, this is so stupid!
444
00:35:54,720 --> 00:35:55,920
I'm just being cautious
445
00:35:55,920 --> 00:35:58,080
until we find out what happened
to that little boy.
446
00:35:58,080 --> 00:36:00,000
Yeah, well,
I'm not a little boy, am I?!
447
00:36:00,000 --> 00:36:01,880
You're welcome to ask your friends
round here,
448
00:36:01,880 --> 00:36:04,640
but I'm not having you wandering off
into town at night at the moment.
449
00:36:04,640 --> 00:36:07,080
I'm sorry. Dad...
I said no!
450
00:36:07,080 --> 00:36:08,640
Urgh!
451
00:36:11,840 --> 00:36:13,320
I'll talk to her.
452
00:36:20,560 --> 00:36:21,800
Knock, knock.
453
00:36:24,960 --> 00:36:27,560
Come on, sweetheart.
Your dad's just...
454
00:36:27,560 --> 00:36:29,840
It's scary times, he's just...
455
00:36:30,800 --> 00:36:32,720
He's just being careful, that's all.
456
00:36:37,680 --> 00:36:41,800
Do you want me to drive you over
to a friend's, or...?
457
00:36:43,800 --> 00:36:46,200
Dad is guilty
because it could have been Ben.
458
00:36:46,200 --> 00:36:47,760
He's just taking it out on me.
459
00:36:47,760 --> 00:36:51,400
He's not taking it out on you,
but he is trying to protect you.
460
00:36:52,680 --> 00:36:54,600
The other stuff's probably true.
461
00:36:58,520 --> 00:37:01,240
I'm sorry,
I don't want to be a problem.
462
00:37:05,400 --> 00:37:09,560
You are the furthest thing possible
from a problem.
463
00:37:12,520 --> 00:37:13,960
Ben's been upset, hasn't he?
464
00:37:15,640 --> 00:37:17,360
Yeah. Yeah...
465
00:37:22,080 --> 00:37:24,120
Were they friends? Him and Alex?
466
00:37:24,120 --> 00:37:25,920
Same class.
467
00:37:28,320 --> 00:37:30,360
He must be terrified.
468
00:37:31,680 --> 00:37:36,240
Suddenly, the world is...
dangerous, you know?
469
00:37:37,720 --> 00:37:38,800
Yeah.
470
00:37:39,960 --> 00:37:41,000
Yeah.
471
00:37:42,640 --> 00:37:44,520
Would you like me to talk to him?
472
00:37:44,520 --> 00:37:48,760
Er... That's kind of you.
I think he's fine.
473
00:37:50,080 --> 00:37:52,480
Thank you. I'll leave you to it.
474
00:38:16,560 --> 00:38:19,360
She's fine. She gets it.
475
00:38:19,360 --> 00:38:21,720
That's good.
Yeah.
476
00:38:21,720 --> 00:38:24,000
Thank you.
Thank you.
477
00:38:25,480 --> 00:38:27,840
You know, she's brilliant, Georgina.
478
00:38:27,840 --> 00:38:30,680
She is. You do get that, don't you?
479
00:38:30,680 --> 00:38:33,760
I do. It's a nightmare.
480
00:38:33,760 --> 00:38:37,400
I mean, she's mature
and articulate, and...
481
00:38:37,400 --> 00:38:39,520
really kind.
482
00:38:39,520 --> 00:38:42,480
You should be really proud of her.
You've done really well.
483
00:38:42,480 --> 00:38:44,680
I'd say we both have.
484
00:38:44,680 --> 00:38:46,000
Have we?
485
00:38:50,680 --> 00:38:53,880
With Ben, something's not right.
486
00:38:53,880 --> 00:38:55,520
I think he needs help.
487
00:38:55,520 --> 00:38:56,800
Why?
488
00:38:56,800 --> 00:38:58,640
I'm worried about his behaviour.
489
00:38:58,640 --> 00:39:03,040
He's ten, T, he's bound
to be an arsehole sometimes.
490
00:39:03,040 --> 00:39:05,240
I'm really not worried
about his behaviour.
491
00:39:05,240 --> 00:39:07,440
Yeah, but he's, erm,
different with you.
492
00:39:07,440 --> 00:39:09,760
I'm worried that I...
493
00:39:09,760 --> 00:39:11,320
that I'm....
494
00:39:12,600 --> 00:39:15,440
Look, babe...
That...
495
00:39:15,440 --> 00:39:17,720
You know that I know
it's really hard bringing a child up
496
00:39:17,720 --> 00:39:18,760
on your own.
497
00:39:18,760 --> 00:39:21,480
And I can speak from experience
that I think you've done a good job.
498
00:39:22,800 --> 00:39:24,200
Ben's dad left.
499
00:39:25,200 --> 00:39:29,360
And the poor kid is trying
to work out how to be a boy,
500
00:39:29,360 --> 00:39:31,000
by himself, you know?
501
00:39:32,440 --> 00:39:34,400
Ben's fine, T.
502
00:39:34,400 --> 00:39:36,120
You've done a good job.
503
00:39:37,440 --> 00:39:39,560
You haven't raised a monster.
504
00:39:55,960 --> 00:39:57,400
He didn't leave.
505
00:40:01,000 --> 00:40:03,480
He... He didn't leave us.
506
00:40:06,200 --> 00:40:07,840
I didn't know Ben's...
507
00:40:09,880 --> 00:40:11,400
..dad.
508
00:40:11,400 --> 00:40:12,600
Erm...
509
00:40:13,960 --> 00:40:16,680
In fact, I-I never even
saw his face.
510
00:40:16,680 --> 00:40:19,640
I told you we were together,
but we weren't together.
511
00:40:21,680 --> 00:40:24,400
I was at a party.
512
00:40:25,840 --> 00:40:28,480
There were a lot of strangers.
513
00:40:36,080 --> 00:40:38,160
And then I woke up in the hospital.
514
00:40:39,440 --> 00:40:42,200
Helen was there,
to pick up the pieces.
515
00:40:44,840 --> 00:40:47,480
And later, I realised
that I was pregnant...
516
00:40:49,200 --> 00:40:51,560
..and I wanted him, so...
517
00:40:54,120 --> 00:40:55,640
You know, when he...
518
00:41:00,840 --> 00:41:03,440
When he was a baby,
519
00:41:03,440 --> 00:41:04,920
he was...
520
00:41:07,280 --> 00:41:09,480
..so sweet...
521
00:41:11,160 --> 00:41:14,200
..and as he gets older...
522
00:41:15,480 --> 00:41:17,480
..the more and more I...
523
00:41:22,280 --> 00:41:25,640
..I worry that that is...
524
00:41:27,440 --> 00:41:28,920
..part of him.
525
00:41:33,000 --> 00:41:35,920
Maybe it's me.
Maybe it's just that I'm...
526
00:41:38,320 --> 00:41:39,880
I don't know.
527
00:41:43,680 --> 00:41:46,640
When I look at him now, he looks...
528
00:41:46,640 --> 00:41:47,960
less...
529
00:41:49,960 --> 00:41:52,400
..and less like me.
530
00:41:55,440 --> 00:41:57,080
And it's...
531
00:42:00,920 --> 00:42:02,760
I'm sorry, I do know that it's...
532
00:42:02,760 --> 00:42:05,400
I do know that it's not his fault.
533
00:42:05,400 --> 00:42:07,520
I know that it's not his fault.
534
00:42:07,520 --> 00:42:09,760
I just don't know what to do.
535
00:42:11,680 --> 00:42:14,360
Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry.
536
00:42:14,360 --> 00:42:16,640
It's fine because
I should have told you.
537
00:42:16,640 --> 00:42:20,040
No, no, no, I, erm...
538
00:42:20,040 --> 00:42:22,080
I understand. It's OK.
539
00:42:25,480 --> 00:42:27,040
Look, I, erm...
540
00:42:28,280 --> 00:42:32,040
OK, it's just...
I'm not just saying this,
541
00:42:32,040 --> 00:42:34,920
I've been thinking about this
for a long time, but, erm...
542
00:42:36,800 --> 00:42:38,560
..why don't I adopt Ben?
543
00:42:39,880 --> 00:42:42,720
I mean, I know it sounds mad, but...
544
00:42:43,760 --> 00:42:46,920
..it's not actually,
if you think about it.
545
00:42:46,920 --> 00:42:48,880
Because, er...
546
00:42:48,880 --> 00:42:51,920
Because I love you, and, erm...
547
00:42:54,280 --> 00:42:59,480
..it would be good for Ben to have
a... a male figure in his life,
548
00:42:59,480 --> 00:43:00,720
you know?
549
00:43:00,720 --> 00:43:03,960
Someone who can stick around,
someone who's not going anywhere.
550
00:43:06,240 --> 00:43:08,960
I'm not going anywhere, T. OK?
551
00:43:08,960 --> 00:43:10,800
And...
552
00:43:10,800 --> 00:43:13,400
he doesn't need a doctor,
553
00:43:13,400 --> 00:43:17,320
someone to make him feel like
he's broken, cos he's not.
554
00:43:19,560 --> 00:43:21,680
He's fine, T.
555
00:43:21,680 --> 00:43:23,880
We're fine. OK?
556
00:43:27,400 --> 00:43:30,760
I'm sorry. M-Maybe this was
the wrong time to...
557
00:43:30,760 --> 00:43:32,000
No, it's fine.
558
00:43:32,000 --> 00:43:34,240
I, erm... I just ne...
559
00:43:34,240 --> 00:43:36,600
I just need to, erm, think about it.
560
00:43:36,600 --> 00:43:38,280
Yeah, I know.
Yeah.
561
00:44:19,720 --> 00:44:22,400
Mr Boyd, there's been
a concerning development
562
00:44:22,400 --> 00:44:24,800
regarding Alex's disappearance.
What?
563
00:44:26,400 --> 00:44:28,920
What's happened?
564
00:44:28,920 --> 00:44:31,400
'Police searching for missing
ten-year-old Alex Boyd
565
00:44:31,400 --> 00:44:33,360
'have cordoned off a landfill site
566
00:44:33,360 --> 00:44:36,040
'after the discovery
of his mobile phone.
567
00:44:36,040 --> 00:44:37,880
'The police have
renewed their appeal
568
00:44:37,880 --> 00:44:41,240
'for anyone with relevant
information to come forward.'
569
00:44:58,240 --> 00:45:00,280
I need you to tell me
what you've done.
570
00:45:02,000 --> 00:45:05,520
They've found his phone.
Alex's phone.
571
00:45:05,520 --> 00:45:07,480
They found it in landfill.
572
00:45:07,480 --> 00:45:13,480
So if you and Eva had it,
and then you threw it away,
573
00:45:13,480 --> 00:45:15,280
then they're gonna find out.
574
00:45:17,360 --> 00:45:20,640
I need to know what you have done.
575
00:45:36,480 --> 00:45:38,520
Subtitles by accessibility@itv.com
42588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.