All language subtitles for Hollington.Drive.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,080 --> 00:00:37,440 Eddie, that's outrageous! 2 00:00:40,120 --> 00:00:43,360 It's true, though! You can't say things like that! 3 00:00:43,360 --> 00:00:46,200 People don't take care of themselves any more, 4 00:00:46,200 --> 00:00:48,320 they just let themselves go. 5 00:00:48,320 --> 00:00:50,920 You cheat! You're a cheat. 6 00:00:55,320 --> 00:00:57,800 How would you feel if someone said that to you? 7 00:00:57,800 --> 00:01:01,440 That's the way I am! I wouldn't mind if someone said that to me. Eh?! 8 00:01:01,440 --> 00:01:03,000 I'd be flattered! 9 00:01:19,720 --> 00:01:21,000 Mum? 10 00:01:21,000 --> 00:01:23,600 Can me and Eva go to the park? No. 11 00:01:23,600 --> 00:01:26,600 Aunty Helen said she doesn't mind, but she said we have to ask you. 12 00:01:26,600 --> 00:01:28,440 Your brother's enjoying himself. Mm-hm. 13 00:01:28,440 --> 00:01:30,320 Mum, please? Yes, I heard you. 14 00:01:30,320 --> 00:01:32,640 No, you can't, because we're eating any minute, 15 00:01:32,640 --> 00:01:34,080 I'm not chasing after you, no. 16 00:01:34,080 --> 00:01:36,600 I've only just lit the barbecue, we're not gonna eat for a bit. 17 00:01:36,600 --> 00:01:38,040 Why don't you let them go out? 18 00:01:38,040 --> 00:01:39,960 Then you can come outside and enjoy yourself. 19 00:01:39,960 --> 00:01:42,200 He's over-excited, I want him to calm down. 20 00:01:42,200 --> 00:01:44,040 Get them out from under your feet. Stop it! 21 00:01:44,040 --> 00:01:45,760 Whoa! Whoa! Whoa! 22 00:01:45,760 --> 00:01:47,280 What's going on? He pinched me! 23 00:01:47,280 --> 00:01:49,720 Ben! I didn't! You did! 24 00:01:49,720 --> 00:01:52,280 How many time have I told you, don't lay hands on her! Hey! 25 00:01:52,280 --> 00:01:55,480 Hey! Hey! Ben! Whoa! Whoa! Whoa! Everyone just calm down, OK? 26 00:01:55,480 --> 00:01:58,360 Relax! Shut up. Supposed to be a nice day. 27 00:01:58,360 --> 00:02:00,880 OK, now, look, I have a brilliant idea. 28 00:02:00,880 --> 00:02:03,120 You two apologise to one another, 29 00:02:03,120 --> 00:02:05,560 promise you'll play nicely, and then maybe, 30 00:02:05,560 --> 00:02:10,400 maybe Mum-slash-Aunty T will let you go to the park for half an hour. 31 00:02:11,960 --> 00:02:14,080 Sorry. Sorry. 32 00:02:14,080 --> 00:02:15,720 Sorry, Aunty T. 33 00:02:17,800 --> 00:02:20,400 Well, half an hour, then. 34 00:02:20,400 --> 00:02:22,040 Yes! Well, go on, then! 35 00:02:22,040 --> 00:02:25,200 Whoa! Slow down! Can you make sure Mummy knows, please? 36 00:02:25,200 --> 00:02:27,680 And you need to take your phone. 37 00:02:27,680 --> 00:02:30,160 Understand? Yes? OK, go. 38 00:02:30,160 --> 00:02:31,680 Thank you. 39 00:02:35,920 --> 00:02:37,480 Thanks. 40 00:02:37,480 --> 00:02:39,200 You could have said no. 41 00:02:40,640 --> 00:02:43,440 Come on. Come on. Come outside and have some fun. 42 00:02:43,440 --> 00:02:44,720 Yeah? 43 00:02:49,200 --> 00:02:51,680 Fun, remember? Fun! 44 00:03:49,920 --> 00:03:53,560 Honestly, it is the best watch I have ever owned. 45 00:03:53,560 --> 00:03:57,000 Look, if you look, you can see it's telling you active calories, 46 00:03:57,000 --> 00:03:58,680 heart rate, oxygen levels. 47 00:03:58,680 --> 00:04:03,040 You can see I've already put in my 7k this morning. 48 00:04:03,040 --> 00:04:04,120 A decent recovery... 49 00:04:04,120 --> 00:04:06,840 God, Eddie, that's amazing! 50 00:04:06,840 --> 00:04:09,560 I barely got out of bed this morning. 51 00:04:09,560 --> 00:04:11,640 David always says he's gonna take up running. 52 00:04:11,640 --> 00:04:12,760 Oh, yeah? 53 00:04:12,760 --> 00:04:14,640 Then I meet runners. 54 00:04:16,520 --> 00:04:21,240 I'm at school from 6am, barely ever home before nine... 55 00:04:21,240 --> 00:04:24,520 Theresa's always out in the garden most days with her whole routine. 56 00:04:24,520 --> 00:04:26,800 I'm just... I'm in total awe. 57 00:04:26,800 --> 00:04:29,920 Theresa, your sister thinks you've got too much time on your hands. 58 00:04:29,920 --> 00:04:32,200 Oh, don't start a fight, please! 59 00:04:32,200 --> 00:04:34,720 That is not what I said. 60 00:04:34,720 --> 00:04:36,040 Er, salad, anyone? 61 00:04:36,040 --> 00:04:37,840 No, thanks, mate. Today is cheat day. 62 00:04:37,840 --> 00:04:39,720 I'm waiting for sausages. 63 00:04:39,720 --> 00:04:42,000 Need a hand over there, Dave? No, thank you. 64 00:04:42,000 --> 00:04:44,800 Keep turning them, yeah, nice and even. 65 00:04:44,800 --> 00:04:48,280 What I meant was how Theresa manages to balance everything 66 00:04:48,280 --> 00:04:52,720 along with the cafes and Ben is astonishing to me. 67 00:04:52,720 --> 00:04:55,400 You know that smart watches are just another way for faded brands 68 00:04:55,400 --> 00:04:57,600 to get your money and harvest all your data? 69 00:04:57,600 --> 00:05:01,600 I don't know about you, Georgie, but I don't have data worth harvesting. 70 00:05:01,600 --> 00:05:02,960 I'm not a perv, you know. 71 00:05:02,960 --> 00:05:07,200 Actually, er, we took Eddie to go and see the cafes this morning. 72 00:05:07,200 --> 00:05:08,760 Oh, that's lovely. 73 00:05:08,760 --> 00:05:12,080 He asked for normal bread cos the sourdough was cutting into his gums. 74 00:05:12,080 --> 00:05:14,600 It's just sharp, you know. 75 00:05:14,600 --> 00:05:16,400 What Theresa has managed to do there 76 00:05:16,400 --> 00:05:19,320 since Mum passed away is really wonderful. 77 00:05:19,320 --> 00:05:21,840 Did you know Theresa's been nominated for a business award? 78 00:05:21,840 --> 00:05:24,240 No! Yeah, we're going Wednesday evening. 79 00:05:24,240 --> 00:05:26,720 Got ourselves a real high flyer here. 80 00:05:26,720 --> 00:05:28,880 Does it get competitive? 81 00:05:28,880 --> 00:05:32,160 What? No! Oh, God, no, not at all! 82 00:05:32,160 --> 00:05:35,320 If I lived next to Fraser, I'd be comparing couch sizes. 83 00:05:35,320 --> 00:05:38,360 Right, on that note, I'm gonna go and get the kids. 84 00:05:38,360 --> 00:05:40,440 Come on, mate, let's give you a hand. 85 00:05:40,440 --> 00:05:42,040 T, please don't go. 86 00:05:42,040 --> 00:05:44,800 It's been half an hour. The kids'll be back any minute. 87 00:05:44,800 --> 00:05:47,360 It's been over half an hour. Call them. Are the kids late back? 88 00:05:47,360 --> 00:05:49,560 It's fine. Well, shall I go and get them? 89 00:05:49,560 --> 00:05:52,120 You don't need to go and get them, I can go and get them, it's fine. 90 00:05:52,120 --> 00:05:54,760 No, well, it's my fault they went in the first place, so I... 91 00:05:54,760 --> 00:05:58,760 It's not your fault. It's so easy, I can go. 92 00:05:58,760 --> 00:06:01,200 Two minutes. Tell them if they're not quick, 93 00:06:01,200 --> 00:06:03,080 Uncle Eddie will have all their sausages. 94 00:06:03,080 --> 00:06:06,600 Om nom nom! God, I love cheat day. 95 00:06:46,440 --> 00:06:49,800 'Yo, this is Benji, wait for the beep...' 96 00:06:49,800 --> 00:06:53,880 ' Ben, where are you? We said half an hour.' 97 00:07:05,960 --> 00:07:08,920 'Yo, this is Benji, wait for the beep...' 98 00:07:12,280 --> 00:07:15,160 So, Eddie, how long are you actually staying? 99 00:07:15,160 --> 00:07:17,480 Just for a little while. Checking in on my brother, 100 00:07:17,480 --> 00:07:19,520 seeing a few friends. Yeah, it'll be nice. 101 00:07:19,520 --> 00:07:21,840 And Theresa and I have taken a few days off work. 102 00:07:21,840 --> 00:07:24,880 Yeah, I've got one or two visa issues to deal with 103 00:07:24,880 --> 00:07:29,040 from the divorce, but as soon as that's done, I'll be heading back. 104 00:07:29,040 --> 00:07:31,520 Why do you want to live in America, anyway? 105 00:07:31,520 --> 00:07:35,160 Doesn't it cost, like, a million dollars just to see a doctor? 106 00:07:35,160 --> 00:07:38,040 It's a great country, Georgina. People there look after themselves. 107 00:07:38,040 --> 00:07:40,120 They don't expect things to be given to them. 108 00:07:40,120 --> 00:07:42,280 You're literally sleeping on my dad's couch. 109 00:07:42,280 --> 00:07:45,120 Yeah, and he's welcome to as long as he likes. 110 00:07:45,120 --> 00:07:46,840 Thanks, man! 111 00:08:05,360 --> 00:08:08,840 Ben, no. Please. No! Ben! 112 00:08:08,840 --> 00:08:11,800 It's me, Ben, no! 113 00:08:12,880 --> 00:08:16,280 What are you doing? Why did you grab her? 114 00:08:16,280 --> 00:08:20,520 You don't grab people! Ever. Do you understand me? 115 00:08:20,520 --> 00:08:22,440 Do you understand me? 116 00:08:22,440 --> 00:08:24,080 Yes. God! 117 00:08:24,080 --> 00:08:26,200 What were you doing? I was going out of my mind. 118 00:08:26,200 --> 00:08:28,640 You said you'd be half an hour. You said you'd be in the park. 119 00:08:28,640 --> 00:08:30,360 Why didn't you answer your mobile phone? 120 00:08:35,440 --> 00:08:37,320 Is Mum angry? No. 121 00:08:38,880 --> 00:08:41,760 Actually, maybe it's best if we just, erm... 122 00:08:41,760 --> 00:08:43,720 keep this to ourselves, yeah? 123 00:08:43,720 --> 00:08:45,680 Maybe not tell Mummy. 124 00:08:45,680 --> 00:08:47,480 Get in the car. 125 00:08:56,600 --> 00:09:00,400 This is seriously such a nice place. Hm. 126 00:09:00,400 --> 00:09:03,760 I've no idea why you and Theresa talk about leaving so much. 127 00:09:05,320 --> 00:09:07,960 What? You're thinking of leaving the Drive? 128 00:09:07,960 --> 00:09:11,360 No, no, no, no, it wasn't... 129 00:09:11,360 --> 00:09:14,280 Eddie, can...? No, erm, no. 130 00:09:14,280 --> 00:09:18,000 Theresa and I were just, er, talking about, erm, the countryside, 131 00:09:18,000 --> 00:09:21,320 you know, the... house in the country, more space... 132 00:09:21,320 --> 00:09:24,200 But it was a-a daydream. You know? 133 00:09:24,200 --> 00:09:29,000 Yeah, the country's overrated, anyway. The people are weird. 134 00:09:30,640 --> 00:09:34,280 Oh! Here they are! Hey! 135 00:09:34,280 --> 00:09:36,800 Don't worry, kids, I've saved you a sausage. 136 00:09:45,400 --> 00:09:47,920 She'd have said something to me, surely... 137 00:09:47,920 --> 00:09:49,640 Well, maybe not. 138 00:09:49,640 --> 00:09:51,360 Well, clearly! 139 00:09:51,360 --> 00:09:53,000 Well, she's nuts. 140 00:09:53,000 --> 00:09:55,840 How did you find Eddie tonight? How did he seem to you? 141 00:09:55,840 --> 00:09:57,200 I don't know. 142 00:09:58,640 --> 00:10:01,920 He doesn't mean to be rude, he's just not great at reading the room. 143 00:10:06,160 --> 00:10:08,760 Well, I thought he was on great form. 144 00:10:08,760 --> 00:10:12,480 I mean, I was a bit worried that he might've got a bit carried away, 145 00:10:12,480 --> 00:10:15,400 but it's understandable, given everything. 146 00:10:20,720 --> 00:10:23,280 Look, T, he's only been here a day. 147 00:10:23,280 --> 00:10:25,840 I don't complain and we practically live with your sister. 148 00:10:25,840 --> 00:10:27,600 Sounds like a complaint. 149 00:10:30,080 --> 00:10:31,520 He's had a rough time. He needs me. 150 00:10:31,520 --> 00:10:33,400 Yeah, well, he doesn't like me. 151 00:10:33,400 --> 00:10:35,000 Of course he likes you. 152 00:10:35,000 --> 00:10:37,480 I don't like the way you are around him. 153 00:10:37,480 --> 00:10:40,320 Sorry, er... what have I done wrong? 154 00:10:40,320 --> 00:10:42,040 When I didn't want the kids to go out today, 155 00:10:42,040 --> 00:10:43,920 it's because there was a legitimate reason. 156 00:10:43,920 --> 00:10:46,040 I wasn't just being a boring nag. 157 00:10:46,040 --> 00:10:47,400 They were a few minutes late, T. 158 00:10:47,400 --> 00:10:49,960 But when Ben is aggressive and angry, 159 00:10:49,960 --> 00:10:51,800 he can't just get what he wants, 160 00:10:51,800 --> 00:10:54,560 and it would really help me if you supported me 161 00:10:54,560 --> 00:10:56,680 rather than trying to be his friend. 162 00:10:58,760 --> 00:11:00,440 OK. 163 00:11:08,000 --> 00:11:10,640 Hello, Jean. I'm so sorry to disturb you. 164 00:11:10,640 --> 00:11:12,240 That's all right. 165 00:11:12,240 --> 00:11:16,560 M-My son Alex, he's gone missing. We don't know where he is. 166 00:11:16,560 --> 00:11:18,000 Oh, my God! 167 00:11:19,200 --> 00:11:21,400 Erm... When did you last see him? 168 00:11:22,600 --> 00:11:25,360 I haven't seen him since I left for work last night. 169 00:11:25,360 --> 00:11:27,360 Gareth is positive he went out this morning. 170 00:11:27,360 --> 00:11:31,840 But we haven't seen him. He... He usually always comes home... 171 00:11:31,840 --> 00:11:36,240 Right. I heard Helen was here, she's his head teacher, 172 00:11:36,240 --> 00:11:39,040 I thought she'd know what to do... Yeah, I'll get her. 173 00:11:39,040 --> 00:11:42,200 I'm so sorry to ruin your evening. No, God, no, no, no... Helen! 174 00:11:42,200 --> 00:11:44,480 Jean. I'm sorry to disturb you, Helen... 175 00:11:44,480 --> 00:11:45,720 Have you called the police? 176 00:11:45,720 --> 00:11:48,560 No, not yet. Not yet. We've been looking. 177 00:11:48,560 --> 00:11:51,680 Er, she says he went out this morning. 178 00:11:51,680 --> 00:11:54,720 Right, well, why don't you go home and call the police, 179 00:11:54,720 --> 00:11:57,440 and then stay there in case Alex shows up? 180 00:11:57,440 --> 00:12:00,000 We'll get in our cars and go out and look for him. 181 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Really? Are you sure? Absolutely. 182 00:12:02,000 --> 00:12:03,520 Fraser, will you go get David? 183 00:12:03,520 --> 00:12:05,480 Eddie can look after the kids. 184 00:12:05,480 --> 00:12:07,680 I'm sure it's nothing to worry about. 185 00:12:07,680 --> 00:12:10,600 Theresa's already had to drag our two back from the park earlier. 186 00:12:10,600 --> 00:12:14,400 We'll find him. 187 00:12:24,400 --> 00:12:25,880 Theresa? Yeah? 188 00:12:59,880 --> 00:13:02,480 Oh, God, I shouldn't be driving. None of us should be driving. 189 00:13:02,480 --> 00:13:05,000 Hey, Jean said they thought that Alex had gone out. 190 00:13:05,000 --> 00:13:07,160 Mm-hm. Thought. 191 00:13:07,160 --> 00:13:10,600 Like... she didn't know. Like they hadn't checked. 192 00:13:16,120 --> 00:13:18,640 I never said I was gonna take up running. 193 00:13:18,640 --> 00:13:21,200 David, there is a child missing. 194 00:13:24,480 --> 00:13:26,320 I've definitely heard you say it before. 195 00:13:26,320 --> 00:13:28,360 Anyway, I was just making conversation. 196 00:13:28,360 --> 00:13:29,920 Do you want me to take up running? 197 00:13:29,920 --> 00:13:31,560 I don't care. 198 00:13:31,560 --> 00:13:32,800 God! 199 00:13:36,160 --> 00:13:39,480 I'm sorry if I undermined you with Ben. 200 00:13:39,480 --> 00:13:41,160 It's fine. It's done now. 201 00:13:42,480 --> 00:13:44,120 At least he's safe, thank God. 202 00:13:47,160 --> 00:13:49,040 I was just, erm... 203 00:13:49,040 --> 00:13:51,960 Well, I mean, I was just trying to help, you know, 204 00:13:51,960 --> 00:13:54,440 cos you just seemed so stressed, so... OK. 205 00:13:54,440 --> 00:13:57,040 But it's not like I turn into a wanker when my brother's around. 206 00:13:57,040 --> 00:13:59,840 Oh, God! Yeah, right. 207 00:13:59,840 --> 00:14:04,840 Hey, I'm, er, I-I'm... I didn't mean it, what I said about Eddie. 208 00:14:04,840 --> 00:14:08,160 I'm just... I'm sorry, OK? I was just tired. 209 00:14:09,440 --> 00:14:11,400 Tired. Yeah. 210 00:14:11,400 --> 00:14:12,920 I think Eddie's... great. 211 00:14:18,560 --> 00:14:20,280 'Eddie's a twat, isn't he?' 212 00:14:20,280 --> 00:14:22,520 I thought he was all right. 213 00:14:22,520 --> 00:14:24,840 You'd have no idea he was Fraser's brother. 214 00:14:29,600 --> 00:14:33,440 I thought Theresa seemed very off this afternoon. Didn't you? 215 00:14:33,440 --> 00:14:36,160 I thought she seemed fine. Fine?! 216 00:14:37,640 --> 00:14:39,160 'She looked miserable.' 217 00:14:41,840 --> 00:14:44,320 Do you think they'll leave the Drive? 218 00:14:44,320 --> 00:14:46,920 Why would they want to leave the Drive, David? 219 00:14:46,920 --> 00:14:49,080 I have no idea, Helen. 220 00:14:49,080 --> 00:14:51,160 She's your sister. 221 00:14:51,160 --> 00:14:53,880 You know, actually, I don't like the way you are around Helen. 222 00:14:53,880 --> 00:14:55,440 Oh, my God! 223 00:14:55,440 --> 00:14:58,120 I'm serious. I just said I was sorry. 224 00:14:58,120 --> 00:14:59,400 She drowns you, T. 225 00:14:59,400 --> 00:15:02,000 OK. And everybody else can see it. 226 00:15:02,000 --> 00:15:04,680 She obsesses about you, it's all the comments, the compliments. 227 00:15:04,680 --> 00:15:06,400 Wow. Compliments!? 228 00:15:06,400 --> 00:15:09,560 Oh, my God! OK! 229 00:15:09,560 --> 00:15:11,920 She pities you, T. 230 00:15:11,920 --> 00:15:13,880 She pities you! 231 00:15:13,880 --> 00:15:17,960 'It's bloody patronising. She treats you like you're this...' 232 00:15:17,960 --> 00:15:20,040 broken thing, 233 00:15:20,040 --> 00:15:21,960 and you're not. 234 00:15:23,320 --> 00:15:24,880 You're absolutely not, T. 235 00:15:27,000 --> 00:15:31,200 I really, really hate the way you disappear when she's around. 236 00:15:31,200 --> 00:15:32,640 I hate it. 237 00:15:34,640 --> 00:15:40,920 No-one in this world cares for me as much as Helen does, so... 238 00:15:45,640 --> 00:15:46,920 Wow. 239 00:16:09,160 --> 00:16:11,200 Argh! 240 00:16:15,200 --> 00:16:17,400 David's putting Eva to bed next door. 241 00:16:18,440 --> 00:16:20,960 This is a nightmare. 242 00:16:20,960 --> 00:16:24,160 We have to make some sort of announcement at the school tomorrow. 243 00:16:24,160 --> 00:16:26,280 We're gonna get inundated with calls. 244 00:16:26,280 --> 00:16:29,480 Maybe one of the kids knows where Alex is. 245 00:16:29,480 --> 00:16:32,520 I mean, maybe he's at a friend's house. Is that something he'd do? 246 00:16:32,520 --> 00:16:34,840 You probably get a fair few paedophiles around here. 247 00:16:37,160 --> 00:16:39,200 It's the right area for it. 248 00:16:40,440 --> 00:16:43,600 Plenty of kids. Quiet. Insular. 249 00:16:43,600 --> 00:16:44,920 Eddie... 250 00:16:48,920 --> 00:16:51,520 Look, I'm just saying, they're everywhere. 251 00:16:51,520 --> 00:16:53,360 It could have been one of our kids, Eddie. 252 00:16:53,360 --> 00:16:54,960 The police are here. 253 00:17:26,680 --> 00:17:28,960 Jesus. 254 00:18:07,560 --> 00:18:09,120 It's just a joke. 255 00:18:09,120 --> 00:18:10,640 A joke? 256 00:18:10,640 --> 00:18:13,040 Alex is missing. His parents are terrified. 257 00:18:13,040 --> 00:18:15,080 The police are out there, asking questions. 258 00:18:18,200 --> 00:18:20,160 Did you two...? 259 00:18:20,160 --> 00:18:24,840 Did...? Did either of you see him today when you were out? 260 00:18:24,840 --> 00:18:26,240 No. Ben? 261 00:18:26,240 --> 00:18:29,800 We didn't see him! Why do you always think I've done something? 262 00:18:29,800 --> 00:18:31,000 I haven't done anything! 263 00:18:31,000 --> 00:18:33,080 So this wasn't you, this was somebody else, was it? 264 00:18:33,080 --> 00:18:34,600 It was just a joke. 265 00:18:34,600 --> 00:18:36,880 Yeah, well, I'm keeping this. Mum! 266 00:18:52,160 --> 00:18:54,200 Thanks, love. You didn't need to do that. 267 00:18:54,200 --> 00:18:57,000 It's all right. I really needed to get out of that other room, 268 00:18:57,000 --> 00:18:58,920 to be honest. Yeah. 269 00:19:01,200 --> 00:19:02,880 Eddie... 270 00:19:02,880 --> 00:19:08,120 mentioned that you and Fraser were thinking of leaving. 271 00:19:08,120 --> 00:19:09,440 What? 272 00:19:10,480 --> 00:19:11,680 Erm... 273 00:19:13,000 --> 00:19:16,360 Not that I know of. You would say, wouldn't you, 274 00:19:16,360 --> 00:19:18,080 if you weren't happy? Yeah, of course. 275 00:19:18,080 --> 00:19:20,200 I mean, I am happy. We're not not happy. 276 00:19:20,200 --> 00:19:22,720 I mean, obviously, we talk, we talk, erm, 277 00:19:22,720 --> 00:19:25,080 but, like, aeons in the future. Not... Eddie's... 278 00:19:29,400 --> 00:19:31,400 He's a bit odd, isn't he? 279 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 So, what's the matter, then? 280 00:19:42,760 --> 00:19:44,840 I'm really worried about something. Erm... 281 00:19:44,840 --> 00:19:47,640 I didn't find the kids in the park, I found them by the woods. 282 00:19:47,640 --> 00:19:48,840 They were fighting. 283 00:19:48,840 --> 00:19:50,760 They were really weird. 284 00:19:50,760 --> 00:19:55,200 I'm really worried that something's happened, that they've... 285 00:19:57,440 --> 00:20:00,080 I'm... I'm worried... 286 00:20:00,080 --> 00:20:01,880 I found this on Ben's phone. 287 00:20:03,080 --> 00:20:05,680 That's Alex Boyd, isn't it? SHE SIGHS 288 00:20:06,880 --> 00:20:09,320 Theresa, this is... awful. 289 00:20:09,320 --> 00:20:12,400 It is, it's awful, but I see these all the time. 290 00:20:12,400 --> 00:20:14,680 Kids send these to each other. 291 00:20:14,680 --> 00:20:17,880 It's like a meme. It's not just... 292 00:20:17,880 --> 00:20:21,200 I think... I think you're reading too much into it. 293 00:20:21,200 --> 00:20:23,320 Maybe. No, you are! 294 00:20:23,320 --> 00:20:26,520 You always do with him! Look, Ben can be... 295 00:20:26,520 --> 00:20:30,440 But he's not capable of... And neither is Eva! 296 00:20:31,720 --> 00:20:32,800 You know, I... 297 00:20:34,000 --> 00:20:36,400 It's silly, silly even talking about it. 298 00:20:36,400 --> 00:20:37,840 Yeah. 299 00:20:38,920 --> 00:20:43,440 Sorry, I-I'm so sorry, Helen. I just... I was just so worried. 300 00:20:43,440 --> 00:20:46,920 Ben's fine, he's more than fine. 301 00:20:46,920 --> 00:20:49,960 He's normal. He always has been. 302 00:20:52,200 --> 00:20:54,680 Have you mentioned this to Fraser? 303 00:20:54,680 --> 00:20:56,240 No. 304 00:20:58,360 --> 00:21:00,200 Good. 305 00:21:00,200 --> 00:21:02,360 I've got school tomorrow. 306 00:21:02,360 --> 00:21:04,560 You should get some sleep. 307 00:21:04,560 --> 00:21:06,160 Yeah. Night. Night, love. 308 00:21:06,160 --> 00:21:08,600 Thank you. Sorry. Stupid. 309 00:21:08,600 --> 00:21:10,520 See you tomorrow. Yeah. 310 00:22:57,240 --> 00:23:00,760 There's quite a lot of barbecue food left over. 311 00:23:00,760 --> 00:23:02,800 We could take some round for the Boyds. 312 00:23:03,800 --> 00:23:06,040 Eddie's gonna be out seeing friends. 313 00:23:06,040 --> 00:23:08,080 We could pop round, see how they are. 314 00:23:08,080 --> 00:23:09,680 I don't think that's a good idea. 315 00:23:10,680 --> 00:23:11,760 Why? 316 00:23:14,240 --> 00:23:16,400 Who wants leftover barbecue food? 317 00:23:17,360 --> 00:23:19,080 Oh. 318 00:23:20,080 --> 00:23:22,400 Well, I thought it would be nice. 319 00:23:22,400 --> 00:23:25,200 Thought it was the sort of thing that neighbours are supposed to do. 320 00:23:30,720 --> 00:23:32,200 What do you think? 321 00:23:35,920 --> 00:23:37,120 OK. 322 00:23:40,840 --> 00:23:42,800 I've got a late finish tonight, darling, 323 00:23:42,800 --> 00:23:45,320 so Dad's gonna come and pick you up, all right? 324 00:23:45,320 --> 00:23:46,480 Yeah. 325 00:23:51,640 --> 00:23:56,080 Did you see Alex anywhere when you were out yesterday? 326 00:23:57,160 --> 00:23:59,120 When you were out playing with Ben? 327 00:24:00,960 --> 00:24:02,080 No. 328 00:24:06,600 --> 00:24:07,680 OK. 329 00:24:15,400 --> 00:24:18,280 As some of you may well be aware... 330 00:24:19,480 --> 00:24:22,960 ..something very sad has happened over the weekend. 331 00:24:24,840 --> 00:24:30,280 One of our children, Alex Boyd, has gone missing. 332 00:24:30,280 --> 00:24:35,560 And all of us, but most especially his mum and dad, 333 00:24:35,560 --> 00:24:38,880 are very, very worried about him. 334 00:24:40,280 --> 00:24:42,840 Now, while I don't want to scare you, 335 00:24:42,840 --> 00:24:46,800 it is important to remember what we have always said - 336 00:24:46,800 --> 00:24:50,760 if you see anyone acting strangely, 337 00:24:50,760 --> 00:24:53,480 or making you feel uncomfortable, 338 00:24:53,480 --> 00:24:57,440 you must tell a trusted adult straight away, 339 00:24:57,440 --> 00:25:02,280 and always tell your family where you are going. 340 00:25:05,960 --> 00:25:09,520 If there is anything worrying you, 341 00:25:09,520 --> 00:25:13,680 and if you know anything about where Alex Boyd was, 342 00:25:13,680 --> 00:25:16,920 or who might have seen him or been with him 343 00:25:16,920 --> 00:25:21,680 over the weekend, then don't keep it to yourselves. 344 00:25:22,800 --> 00:25:27,920 I would like all of us to keep Alex Boyd and his family 345 00:25:27,920 --> 00:25:29,640 in our thoughts. 346 00:25:31,000 --> 00:25:32,600 What do you say? 347 00:25:32,600 --> 00:25:33,680 What? 348 00:25:35,000 --> 00:25:37,720 To people in this situation? 349 00:25:41,320 --> 00:25:42,880 No idea. 350 00:26:04,000 --> 00:26:06,200 Hi, Gareth. Hiya. 351 00:26:06,200 --> 00:26:08,040 We just, erm... 352 00:26:08,040 --> 00:26:11,640 Well, we helped out with the search and, er, 353 00:26:11,640 --> 00:26:13,080 we thought we should... 354 00:26:16,360 --> 00:26:18,040 Brought you some food. 355 00:26:22,160 --> 00:26:23,960 Yeah, do you wanna come in? 356 00:26:42,200 --> 00:26:44,840 Do you make these carvings yourself? 357 00:26:44,840 --> 00:26:47,840 Gareth's got a shed in the garden. He's always out there. 358 00:26:49,360 --> 00:26:50,640 They're really nice. 359 00:26:55,520 --> 00:26:58,520 I'm so sorry. I can't begin to imagine how you must feel. 360 00:27:02,480 --> 00:27:04,640 What have the police said? Have they found anything? 361 00:27:06,120 --> 00:27:08,360 They want us to do a press conference. 362 00:27:08,360 --> 00:27:09,920 Yeah. 363 00:27:09,920 --> 00:27:13,840 There's 12 registered sex offenders around here. 364 00:27:13,840 --> 00:27:15,720 Did you know that? 365 00:27:18,600 --> 00:27:20,600 No, I didn't know that, no. 366 00:27:20,600 --> 00:27:22,080 The police wouldn't talk about it, 367 00:27:22,080 --> 00:27:24,800 but that's what Milena down the road told me. 368 00:27:24,800 --> 00:27:28,920 And she knows cos her husband installs broadband 369 00:27:28,920 --> 00:27:30,400 in people's houses. 370 00:27:30,400 --> 00:27:33,400 You learn a lot of things going installing broadband 371 00:27:33,400 --> 00:27:35,080 round people's houses. 372 00:27:49,240 --> 00:27:51,960 Sorry, I just need the... the toilet? 373 00:27:51,960 --> 00:27:55,360 Just... the top of the stairs, straight on. 374 00:28:51,960 --> 00:28:54,360 We should go. Yeah. 375 00:28:54,360 --> 00:28:57,280 They're just being kind, Gareth. They've come here to pry. 376 00:28:57,280 --> 00:28:59,640 We'll, um... let you guys... Thanks so much for coming. 377 00:28:59,640 --> 00:29:01,080 I'm so sorry, we're... Not at all. 378 00:29:01,080 --> 00:29:02,640 No, we're so sorry. 379 00:29:02,640 --> 00:29:05,600 Erm, if you need anything, just... 380 00:29:05,600 --> 00:29:07,720 I hope everything's all right with the food, 381 00:29:07,720 --> 00:29:11,320 it was just a few bits left over from the barbecue... 382 00:29:11,320 --> 00:29:13,440 We're vegetarian, mate, so... 383 00:29:15,560 --> 00:29:18,240 Oh. It doesn't matter, it was really kind of you. 384 00:29:18,240 --> 00:29:20,120 I can get something else... No, it's fine. 385 00:29:20,120 --> 00:29:21,520 We're not fussy right now. 386 00:29:39,480 --> 00:29:41,320 Yes? 387 00:29:41,320 --> 00:29:45,560 Hello, Stephanie. Sorry to interrupt, Mrs Bardwell. 388 00:29:45,560 --> 00:29:48,440 Erm, do you have a moment? Of course. Come in. 389 00:29:49,520 --> 00:29:51,680 I, um... Oh, please sit down. 390 00:29:54,720 --> 00:29:57,200 I wanted to talk to you about Alex. 391 00:29:57,200 --> 00:29:59,160 Of course. 392 00:29:59,160 --> 00:30:02,080 How are his classmates? 393 00:30:02,080 --> 00:30:03,600 They're OK. 394 00:30:03,600 --> 00:30:05,280 We're taking it slowly. 395 00:30:05,280 --> 00:30:07,360 I'm sure you're doing brilliantly. 396 00:30:10,480 --> 00:30:12,040 I'm so sorry, 397 00:30:12,040 --> 00:30:15,640 I feel... terrible. 398 00:30:15,640 --> 00:30:18,640 I should have said before, but... Said what, Stephanie? 399 00:30:20,280 --> 00:30:23,360 Alex was distant, a lot. 400 00:30:24,680 --> 00:30:27,200 Hungry, sometimes. 401 00:30:27,200 --> 00:30:31,280 Anxious, or angry a lot of the time. 402 00:30:31,280 --> 00:30:32,840 He could be... 403 00:30:36,480 --> 00:30:40,000 He had bruises. Small ones. 404 00:30:40,000 --> 00:30:42,960 Any child could get them, but just with everything else... 405 00:30:42,960 --> 00:30:45,920 I know I should have said, but it just never felt that... 406 00:30:45,920 --> 00:30:48,040 And now I'm also worried it could be nothing, 407 00:30:48,040 --> 00:30:49,800 but you never know what's going on at home, 408 00:30:49,800 --> 00:30:53,120 so I thought I should say something. You've done the right thing. 409 00:30:53,120 --> 00:30:56,960 You just leave it with me, and, er... 410 00:30:58,560 --> 00:31:01,480 ..I will talk to the authorities. I'll be very discreet. 411 00:31:01,480 --> 00:31:03,960 I'm just worried it's all my fault. 412 00:31:03,960 --> 00:31:07,480 It is absolutely not your fault. 413 00:31:07,480 --> 00:31:11,840 You've done nothing but be a kind, observant teacher. 414 00:31:11,840 --> 00:31:13,320 Thank you. 415 00:31:45,960 --> 00:31:48,360 Our son Alex is ten years old. 416 00:31:49,760 --> 00:31:51,720 He loves superheroes. 417 00:31:55,240 --> 00:31:57,760 He loves making up stories... 418 00:31:59,640 --> 00:32:01,480 ..making little films. 419 00:32:03,720 --> 00:32:05,520 'Our son is missing. 420 00:32:07,080 --> 00:32:09,040 'And we just want him back... 421 00:32:10,760 --> 00:32:12,880 'If you have our son, 422 00:32:12,880 --> 00:32:16,600 'or if you know where he is, or who has him, 423 00:32:16,600 --> 00:32:20,160 'please... please just give him back. 424 00:32:20,160 --> 00:32:22,760 'Tell us where he is. 425 00:32:26,160 --> 00:32:27,920 'There won't be any trouble. 426 00:32:29,080 --> 00:32:31,360 'We just want our baby back.' 427 00:32:42,040 --> 00:32:43,680 'Please!' 428 00:33:25,880 --> 00:33:27,280 Hello. 429 00:33:27,280 --> 00:33:28,440 Hi. 430 00:33:28,440 --> 00:33:29,760 Is Jean home? 431 00:33:29,760 --> 00:33:31,520 Er... 432 00:33:31,520 --> 00:33:33,000 no, no. 433 00:33:33,000 --> 00:33:34,960 She's, er, she's... She's at her mum's. 434 00:33:36,360 --> 00:33:37,440 I'm... 435 00:33:38,640 --> 00:33:40,080 I'm sorry. 436 00:33:40,080 --> 00:33:42,200 It's just... 437 00:33:42,200 --> 00:33:44,280 it is so terrible. 438 00:33:45,360 --> 00:33:46,600 And I... 439 00:33:47,640 --> 00:33:49,760 ..I just wanted to say, if there's anything... 440 00:33:51,480 --> 00:33:54,440 ..anything that I can do... 441 00:33:59,880 --> 00:34:01,840 Do you wanna come in? 442 00:34:04,080 --> 00:34:05,400 Yeah. 443 00:35:53,280 --> 00:35:54,720 Dad, this is so stupid! 444 00:35:54,720 --> 00:35:55,920 I'm just being cautious 445 00:35:55,920 --> 00:35:58,080 until we find out what happened to that little boy. 446 00:35:58,080 --> 00:36:00,000 Yeah, well, I'm not a little boy, am I?! 447 00:36:00,000 --> 00:36:01,880 You're welcome to ask your friends round here, 448 00:36:01,880 --> 00:36:04,640 but I'm not having you wandering off into town at night at the moment. 449 00:36:04,640 --> 00:36:07,080 I'm sorry. Dad... I said no! 450 00:36:07,080 --> 00:36:08,640 Urgh! 451 00:36:11,840 --> 00:36:13,320 I'll talk to her. 452 00:36:20,560 --> 00:36:21,800 Knock, knock. 453 00:36:24,960 --> 00:36:27,560 Come on, sweetheart. Your dad's just... 454 00:36:27,560 --> 00:36:29,840 It's scary times, he's just... 455 00:36:30,800 --> 00:36:32,720 He's just being careful, that's all. 456 00:36:37,680 --> 00:36:41,800 Do you want me to drive you over to a friend's, or...? 457 00:36:43,800 --> 00:36:46,200 Dad is guilty because it could have been Ben. 458 00:36:46,200 --> 00:36:47,760 He's just taking it out on me. 459 00:36:47,760 --> 00:36:51,400 He's not taking it out on you, but he is trying to protect you. 460 00:36:52,680 --> 00:36:54,600 The other stuff's probably true. 461 00:36:58,520 --> 00:37:01,240 I'm sorry, I don't want to be a problem. 462 00:37:05,400 --> 00:37:09,560 You are the furthest thing possible from a problem. 463 00:37:12,520 --> 00:37:13,960 Ben's been upset, hasn't he? 464 00:37:15,640 --> 00:37:17,360 Yeah. Yeah... 465 00:37:22,080 --> 00:37:24,120 Were they friends? Him and Alex? 466 00:37:24,120 --> 00:37:25,920 Same class. 467 00:37:28,320 --> 00:37:30,360 He must be terrified. 468 00:37:31,680 --> 00:37:36,240 Suddenly, the world is... dangerous, you know? 469 00:37:37,720 --> 00:37:38,800 Yeah. 470 00:37:39,960 --> 00:37:41,000 Yeah. 471 00:37:42,640 --> 00:37:44,520 Would you like me to talk to him? 472 00:37:44,520 --> 00:37:48,760 Er... That's kind of you. I think he's fine. 473 00:37:50,080 --> 00:37:52,480 Thank you. I'll leave you to it. 474 00:38:16,560 --> 00:38:19,360 She's fine. She gets it. 475 00:38:19,360 --> 00:38:21,720 That's good. Yeah. 476 00:38:21,720 --> 00:38:24,000 Thank you. Thank you. 477 00:38:25,480 --> 00:38:27,840 You know, she's brilliant, Georgina. 478 00:38:27,840 --> 00:38:30,680 She is. You do get that, don't you? 479 00:38:30,680 --> 00:38:33,760 I do. It's a nightmare. 480 00:38:33,760 --> 00:38:37,400 I mean, she's mature and articulate, and... 481 00:38:37,400 --> 00:38:39,520 really kind. 482 00:38:39,520 --> 00:38:42,480 You should be really proud of her. You've done really well. 483 00:38:42,480 --> 00:38:44,680 I'd say we both have. 484 00:38:44,680 --> 00:38:46,000 Have we? 485 00:38:50,680 --> 00:38:53,880 With Ben, something's not right. 486 00:38:53,880 --> 00:38:55,520 I think he needs help. 487 00:38:55,520 --> 00:38:56,800 Why? 488 00:38:56,800 --> 00:38:58,640 I'm worried about his behaviour. 489 00:38:58,640 --> 00:39:03,040 He's ten, T, he's bound to be an arsehole sometimes. 490 00:39:03,040 --> 00:39:05,240 I'm really not worried about his behaviour. 491 00:39:05,240 --> 00:39:07,440 Yeah, but he's, erm, different with you. 492 00:39:07,440 --> 00:39:09,760 I'm worried that I... 493 00:39:09,760 --> 00:39:11,320 that I'm.... 494 00:39:12,600 --> 00:39:15,440 Look, babe... That... 495 00:39:15,440 --> 00:39:17,720 You know that I know it's really hard bringing a child up 496 00:39:17,720 --> 00:39:18,760 on your own. 497 00:39:18,760 --> 00:39:21,480 And I can speak from experience that I think you've done a good job. 498 00:39:22,800 --> 00:39:24,200 Ben's dad left. 499 00:39:25,200 --> 00:39:29,360 And the poor kid is trying to work out how to be a boy, 500 00:39:29,360 --> 00:39:31,000 by himself, you know? 501 00:39:32,440 --> 00:39:34,400 Ben's fine, T. 502 00:39:34,400 --> 00:39:36,120 You've done a good job. 503 00:39:37,440 --> 00:39:39,560 You haven't raised a monster. 504 00:39:55,960 --> 00:39:57,400 He didn't leave. 505 00:40:01,000 --> 00:40:03,480 He... He didn't leave us. 506 00:40:06,200 --> 00:40:07,840 I didn't know Ben's... 507 00:40:09,880 --> 00:40:11,400 ..dad. 508 00:40:11,400 --> 00:40:12,600 Erm... 509 00:40:13,960 --> 00:40:16,680 In fact, I-I never even saw his face. 510 00:40:16,680 --> 00:40:19,640 I told you we were together, but we weren't together. 511 00:40:21,680 --> 00:40:24,400 I was at a party. 512 00:40:25,840 --> 00:40:28,480 There were a lot of strangers. 513 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 And then I woke up in the hospital. 514 00:40:39,440 --> 00:40:42,200 Helen was there, to pick up the pieces. 515 00:40:44,840 --> 00:40:47,480 And later, I realised that I was pregnant... 516 00:40:49,200 --> 00:40:51,560 ..and I wanted him, so... 517 00:40:54,120 --> 00:40:55,640 You know, when he... 518 00:41:00,840 --> 00:41:03,440 When he was a baby, 519 00:41:03,440 --> 00:41:04,920 he was... 520 00:41:07,280 --> 00:41:09,480 ..so sweet... 521 00:41:11,160 --> 00:41:14,200 ..and as he gets older... 522 00:41:15,480 --> 00:41:17,480 ..the more and more I... 523 00:41:22,280 --> 00:41:25,640 ..I worry that that is... 524 00:41:27,440 --> 00:41:28,920 ..part of him. 525 00:41:33,000 --> 00:41:35,920 Maybe it's me. Maybe it's just that I'm... 526 00:41:38,320 --> 00:41:39,880 I don't know. 527 00:41:43,680 --> 00:41:46,640 When I look at him now, he looks... 528 00:41:46,640 --> 00:41:47,960 less... 529 00:41:49,960 --> 00:41:52,400 ..and less like me. 530 00:41:55,440 --> 00:41:57,080 And it's... 531 00:42:00,920 --> 00:42:02,760 I'm sorry, I do know that it's... 532 00:42:02,760 --> 00:42:05,400 I do know that it's not his fault. 533 00:42:05,400 --> 00:42:07,520 I know that it's not his fault. 534 00:42:07,520 --> 00:42:09,760 I just don't know what to do. 535 00:42:11,680 --> 00:42:14,360 Oh, God, I'm sorry. I'm so sorry. 536 00:42:14,360 --> 00:42:16,640 It's fine because I should have told you. 537 00:42:16,640 --> 00:42:20,040 No, no, no, I, erm... 538 00:42:20,040 --> 00:42:22,080 I understand. It's OK. 539 00:42:25,480 --> 00:42:27,040 Look, I, erm... 540 00:42:28,280 --> 00:42:32,040 OK, it's just... I'm not just saying this, 541 00:42:32,040 --> 00:42:34,920 I've been thinking about this for a long time, but, erm... 542 00:42:36,800 --> 00:42:38,560 ..why don't I adopt Ben? 543 00:42:39,880 --> 00:42:42,720 I mean, I know it sounds mad, but... 544 00:42:43,760 --> 00:42:46,920 ..it's not actually, if you think about it. 545 00:42:46,920 --> 00:42:48,880 Because, er... 546 00:42:48,880 --> 00:42:51,920 Because I love you, and, erm... 547 00:42:54,280 --> 00:42:59,480 ..it would be good for Ben to have a... a male figure in his life, 548 00:42:59,480 --> 00:43:00,720 you know? 549 00:43:00,720 --> 00:43:03,960 Someone who can stick around, someone who's not going anywhere. 550 00:43:06,240 --> 00:43:08,960 I'm not going anywhere, T. OK? 551 00:43:08,960 --> 00:43:10,800 And... 552 00:43:10,800 --> 00:43:13,400 he doesn't need a doctor, 553 00:43:13,400 --> 00:43:17,320 someone to make him feel like he's broken, cos he's not. 554 00:43:19,560 --> 00:43:21,680 He's fine, T. 555 00:43:21,680 --> 00:43:23,880 We're fine. OK? 556 00:43:27,400 --> 00:43:30,760 I'm sorry. M-Maybe this was the wrong time to... 557 00:43:30,760 --> 00:43:32,000 No, it's fine. 558 00:43:32,000 --> 00:43:34,240 I, erm... I just ne... 559 00:43:34,240 --> 00:43:36,600 I just need to, erm, think about it. 560 00:43:36,600 --> 00:43:38,280 Yeah, I know. Yeah. 561 00:44:19,720 --> 00:44:22,400 Mr Boyd, there's been a concerning development 562 00:44:22,400 --> 00:44:24,800 regarding Alex's disappearance. What? 563 00:44:26,400 --> 00:44:28,920 What's happened? 564 00:44:28,920 --> 00:44:31,400 'Police searching for missing ten-year-old Alex Boyd 565 00:44:31,400 --> 00:44:33,360 'have cordoned off a landfill site 566 00:44:33,360 --> 00:44:36,040 'after the discovery of his mobile phone. 567 00:44:36,040 --> 00:44:37,880 'The police have renewed their appeal 568 00:44:37,880 --> 00:44:41,240 'for anyone with relevant information to come forward.' 569 00:44:58,240 --> 00:45:00,280 I need you to tell me what you've done. 570 00:45:02,000 --> 00:45:05,520 They've found his phone. Alex's phone. 571 00:45:05,520 --> 00:45:07,480 They found it in landfill. 572 00:45:07,480 --> 00:45:13,480 So if you and Eva had it, and then you threw it away, 573 00:45:13,480 --> 00:45:15,280 then they're gonna find out. 574 00:45:17,360 --> 00:45:20,640 I need to know what you have done. 575 00:45:36,480 --> 00:45:38,520 Subtitles by accessibility@itv.com 42588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.