All language subtitles for From S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:10,404 Previously, on "From... 2 00:00:10,488 --> 00:00:12,023 If these voices are real, 3 00:00:12,108 --> 00:00:13,774 if something here is communicating with you, 4 00:00:13,858 --> 00:00:15,376 then that means you're connected to this place 5 00:00:15,460 --> 00:00:16,960 in a way that no one else here is. 6 00:00:17,486 --> 00:00:18,585 But we need proof. 7 00:00:18,670 --> 00:00:19,757 What is this? 8 00:00:19,842 --> 00:00:22,065 They said they watched you bury the bag 9 00:00:22,150 --> 00:00:24,634 and that this is proof that they're real. 10 00:00:24,744 --> 00:00:26,421 Do you know what that means? 11 00:00:26,591 --> 00:00:27,769 Can I have my pillow back? 12 00:00:27,853 --> 00:00:29,046 I just want to take a nap 13 00:00:29,131 --> 00:00:30,517 and it's sort of like a security blanket for me, you 14 00:00:30,601 --> 00:00:31,730 know? 15 00:00:31,814 --> 00:00:34,203 Yeah, I totally get it. I'm sorry again. 16 00:00:34,288 --> 00:00:37,367 You know, it's kinda funny. I have a shirt just like that. 17 00:00:37,452 --> 00:00:39,370 Oh, I know. I got this out of your suitcase. 18 00:00:39,455 --> 00:00:40,614 What's wrong? 19 00:00:40,699 --> 00:00:43,625 I think maybe I-I made a mistake. 20 00:00:43,788 --> 00:00:46,805 I knew all about the divorce and how this whole trip 21 00:00:46,890 --> 00:00:48,267 was just one last hurrah 22 00:00:48,352 --> 00:00:49,688 before you sat us down to break the news. 23 00:00:49,772 --> 00:00:53,126 Thomas is dead! You have two other kids! 24 00:00:53,234 --> 00:00:54,992 Why aren't we enough for you? 25 00:00:56,809 --> 00:00:58,180 What is that? 26 00:00:58,265 --> 00:00:59,627 A Farway Tree. 27 00:00:59,711 --> 00:01:00,799 Watch. 28 00:01:01,448 --> 00:01:03,714 How does it do that? 29 00:01:03,960 --> 00:01:05,677 I don't know. But guess what. 30 00:01:05,761 --> 00:01:08,158 - What? - It works for people too. 31 00:01:08,242 --> 00:01:09,718 Really? 32 00:01:09,989 --> 00:01:12,857 Problem is, you never know where you'll end up. 33 00:01:12,942 --> 00:01:14,468 There's no wire in here. 34 00:01:14,552 --> 00:01:15,730 What? 35 00:01:15,814 --> 00:01:18,640 In the cord. And the plug? 36 00:01:18,731 --> 00:01:21,473 Look. None of it makes any sense. 37 00:01:24,224 --> 00:01:25,671 Mom! 38 00:01:25,763 --> 00:01:27,164 Everything about this is impossible, 39 00:01:27,294 --> 00:01:30,125 but we can find out where those wires go. 40 00:01:37,108 --> 00:01:39,390 There was this weird fucking symbol right on the ceiling! 41 00:01:39,475 --> 00:01:41,890 - What are you looking for? - Hmm? 42 00:01:47,879 --> 00:01:50,961 I have this crazy idea that might actually work, and 43 00:01:51,046 --> 00:01:52,304 and if it does, 44 00:01:52,389 --> 00:01:55,265 I might be able to find a way to get these people home. 45 00:01:58,302 --> 00:02:00,870 They're so beautiful. 46 00:02:02,396 --> 00:02:04,749 I'm so glad you like them. 47 00:02:05,841 --> 00:02:08,409 When can I come inside? 48 00:02:19,835 --> 00:02:21,929 It's actually kind of rude. 49 00:02:22,458 --> 00:02:24,028 I know. 50 00:02:24,144 --> 00:02:26,888 What? Not acceptable. No way. 51 00:02:33,544 --> 00:02:35,941 Oh, let's not make a big deal. 52 00:02:39,463 --> 00:02:40,989 It's a party, you guys, like... 53 00:02:44,294 --> 00:02:46,593 - Okay, pick one. - Um, this one. 54 00:02:48,819 --> 00:02:51,046 I don't know, it just seems kinda weird 55 00:02:51,131 --> 00:02:53,047 to be celebrating the day that you got stuck here. 56 00:02:53,131 --> 00:02:54,703 You're looking at this the wrong way. 57 00:02:54,788 --> 00:02:56,659 It's about celebrating survival. 58 00:02:58,016 --> 00:03:00,108 It reminds everybody that it's possible. 59 00:03:00,371 --> 00:03:04,201 Besides, it's nice having a little party once in a while. 60 00:03:06,434 --> 00:03:08,242 Okay, what are you looking for? 61 00:03:08,327 --> 00:03:10,929 I am not looking. I am digging. 62 00:03:11,427 --> 00:03:14,477 Aha! Here it is. 63 00:03:14,693 --> 00:03:17,148 It's my secret stash. 64 00:03:19,068 --> 00:03:22,273 Trudy loves this sweater. 65 00:03:22,801 --> 00:03:26,112 It's the one thing I own that I don't let her get her hands on. 66 00:03:26,197 --> 00:03:29,906 Besides, it is Ellis' favorite. 67 00:03:34,468 --> 00:03:35,740 What? 68 00:03:36,421 --> 00:03:38,554 Nothing. Uh... 69 00:03:38,870 --> 00:03:42,181 You just you make this place seem almost normal. 70 00:03:42,507 --> 00:03:44,304 You're really special. 71 00:03:44,615 --> 00:03:46,734 Don't be silly. We're all really special. 72 00:03:47,009 --> 00:03:48,781 Even Trudy. 73 00:03:49,133 --> 00:03:51,781 That's something a really special person would say. 74 00:03:56,932 --> 00:03:58,367 There's my girls. 75 00:03:58,459 --> 00:04:00,460 Uh, anybody up for a little pre game? 76 00:04:00,545 --> 00:04:02,376 Baby, the party hasn't even started yet. 77 00:04:02,469 --> 00:04:06,038 I know! I know! That's why they call it pregame. 78 00:04:07,943 --> 00:04:09,375 What? 79 00:04:10,498 --> 00:04:11,763 Nothing. 80 00:04:11,848 --> 00:04:14,367 Just... go easy, okay? 81 00:04:14,452 --> 00:04:16,241 Yeah, I know. I know. I know. 82 00:04:17,680 --> 00:04:19,115 Uh, Julie? 83 00:04:19,381 --> 00:04:20,872 How 'bout you? 84 00:04:20,956 --> 00:04:23,875 Uh... I'm good, thanks. 85 00:04:23,959 --> 00:04:25,577 Okay. 86 00:04:25,662 --> 00:04:27,905 Okay, whatever. You guys suck. 87 00:04:28,590 --> 00:04:31,781 Victor? Victor, where you at, man? 88 00:04:31,866 --> 00:04:33,189 Let's get this party started! 89 00:04:33,544 --> 00:04:35,280 Is he okay? 90 00:04:36,256 --> 00:04:38,639 Nights like this are just a little tough for him. 91 00:04:39,221 --> 00:04:41,270 As much as you celebrate the people who make it, 92 00:04:41,385 --> 00:04:44,412 you also remember the ones who didn't. 93 00:04:45,889 --> 00:04:49,561 Here, you should wear this. It'll look really cute. 94 00:04:57,992 --> 00:04:59,092 Okay, come on, man. 95 00:04:59,200 --> 00:05:01,202 I mean, you of all people should be hammered today. 96 00:05:01,295 --> 00:05:03,088 I mean, how many years have you been here for? 97 00:05:03,172 --> 00:05:04,916 Please leave me alone. 98 00:05:05,000 --> 00:05:06,961 - Oh... - Ellis! 99 00:05:07,045 --> 00:05:08,287 Ellis! 100 00:05:10,048 --> 00:05:11,485 You want a shot? 101 00:05:13,051 --> 00:05:14,488 Okay. 102 00:05:17,331 --> 00:05:19,466 Donna, there's no more peaches. 103 00:05:20,545 --> 00:05:22,890 I know. We're, uh... 104 00:05:23,522 --> 00:05:25,023 We're all out. 105 00:05:25,107 --> 00:05:26,545 They're gone? 106 00:05:26,629 --> 00:05:28,940 I thought I had a few more cans stashed away in the basement, 107 00:05:29,024 --> 00:05:30,537 but, uh... 108 00:05:30,622 --> 00:05:33,225 I've been putting some other things aside for you. 109 00:05:33,317 --> 00:05:35,631 Some fruit cocktail. Some cranberries 110 00:05:35,716 --> 00:05:37,896 The peaches are gone. 111 00:05:38,338 --> 00:05:39,944 All these years, that's 112 00:05:40,029 --> 00:05:41,729 that's the one thing that's never changed, 113 00:05:41,814 --> 00:05:44,256 and... now they're gone. 114 00:05:45,678 --> 00:05:47,132 I'm sorry, Victor. 115 00:05:47,216 --> 00:05:48,913 Yeah. 116 00:06:06,158 --> 00:06:08,598 Kevin, come on! It'll be dark soon. 117 00:06:08,933 --> 00:06:10,111 Coming. 118 00:06:19,987 --> 00:06:24,691 Que Sera, Sera Whatever Will Be, Will be " plays... 119 00:06:30,390 --> 00:06:34,374 ♪ When I was just a little boy ♪ 120 00:06:34,459 --> 00:06:37,296 ♪ I asked my father ♪ 121 00:06:37,440 --> 00:06:39,747 ♪ "What will I be?" ♪ 122 00:06:40,772 --> 00:06:43,451 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 123 00:06:43,536 --> 00:06:45,452 ♪ "Will I be rich?" ♪ 124 00:06:45,537 --> 00:06:48,702 ♪ Here's what he said to me ♪ 125 00:06:49,762 --> 00:06:53,224 ♪ "Que sera, sera" ♪ 126 00:06:53,780 --> 00:06:57,772 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 127 00:06:58,575 --> 00:07:02,546 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 128 00:07:03,267 --> 00:07:06,792 ♪ "Que sera, sera" ♪ 129 00:07:08,159 --> 00:07:11,093 ♪ "What will be, will be" ♪ 130 00:07:20,845 --> 00:07:25,022 ♪ Now I have children of my own ♪ 131 00:07:25,107 --> 00:07:27,764 ♪ They ask their father ♪ 132 00:07:27,889 --> 00:07:30,296 ♪ "What will I be? ♪ 133 00:07:31,124 --> 00:07:33,347 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 134 00:07:33,682 --> 00:07:35,818 ♪ "Will I be rich?" ♪ 135 00:07:35,980 --> 00:07:39,632 ♪ I tell them tenderly ♪ 136 00:07:40,105 --> 00:07:43,624 ♪ "Que sera, sera" ♪ 137 00:07:44,257 --> 00:07:49,007 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 138 00:07:49,228 --> 00:07:53,280 ♪ "The future's Not ours to see" ♪ 139 00:07:53,507 --> 00:07:55,632 ♪ "Que sera, sera" ♪ 140 00:07:58,411 --> 00:08:00,905 ♪ "What will be, will be" ♪ 141 00:08:03,492 --> 00:08:06,343 ♪ "Que sera, sera" ♪ 142 00:08:09,292 --> 00:08:11,292 *FROM* Season 01 Episode 07 143 00:08:11,580 --> 00:08:14,225 Episode Title: "All Good Things" Aired on: March 19, 2022. 144 00:08:39,474 --> 00:08:41,171 "There was so much joy on the faces 145 00:08:41,256 --> 00:08:44,175 "of all the new wondrous friends she had made, 146 00:08:44,423 --> 00:08:47,825 "so much magic in all the marvellous places she had been. 147 00:08:49,715 --> 00:08:52,283 "Yet the Cromenockle had a feeling 148 00:08:52,368 --> 00:08:54,426 "there was still more yet to come, 149 00:08:54,981 --> 00:08:57,840 "and that her adventures in this strange new world 150 00:08:57,925 --> 00:08:59,930 truly had just only begun." 151 00:09:36,471 --> 00:09:38,348 Jade? 152 00:09:40,780 --> 00:09:42,655 I say you could come in? 153 00:09:43,817 --> 00:09:45,537 My mom wants us to get dinner started. 154 00:09:45,622 --> 00:09:46,981 Come on. 155 00:09:47,066 --> 00:09:49,855 - What are you doing? - What the hell, man? 156 00:09:50,162 --> 00:09:52,661 - I was reading this! - There's no other paper here! 157 00:09:52,746 --> 00:09:54,848 That doesn't mean start drawing in my fucking book. 158 00:09:56,399 --> 00:09:58,153 You want me to write on your walls? 159 00:09:58,238 --> 00:09:59,674 Like a psychopath?! 160 00:10:12,872 --> 00:10:14,309 What are you doing out here? 161 00:10:15,128 --> 00:10:18,880 I, uh, think there's some things we need to talk about. 162 00:10:19,256 --> 00:10:21,087 In private. 163 00:10:21,359 --> 00:10:22,887 All right, come by in the morning. 164 00:10:22,972 --> 00:10:26,019 No. I think we should do this now. 165 00:10:26,774 --> 00:10:28,515 It's important. 166 00:10:31,391 --> 00:10:33,393 I guess we're having a sleepover then. 167 00:10:35,699 --> 00:10:36,700 Come on in. 168 00:10:49,944 --> 00:10:51,770 Looks like you're going somewhere. 169 00:10:51,918 --> 00:10:56,512 Yeah. I was gonna come by and talk to you about all this. 170 00:10:56,846 --> 00:10:59,294 Well, we have more to talk about than I thought. 171 00:11:05,336 --> 00:11:07,403 He's completely passed out. 172 00:11:08,225 --> 00:11:10,391 Well, pretty sure 173 00:11:10,476 --> 00:11:12,543 you violated about a dozen child labor laws 174 00:11:12,628 --> 00:11:14,661 by having him dig in the basement all day. 175 00:11:14,746 --> 00:11:17,973 No, he was having fun. He just wanted to help. 176 00:11:21,325 --> 00:11:24,264 I get so nervous every time I take my eyes off him. 177 00:11:24,349 --> 00:11:27,006 Yeah. Yeah, me too. 178 00:11:27,160 --> 00:11:31,520 But, look, windows are nailed shut. 179 00:11:31,919 --> 00:11:33,911 The doors are locked. 180 00:11:34,083 --> 00:11:36,434 He couldn't let one of those things in if he tried. 181 00:11:36,576 --> 00:11:38,950 Yeah, yeah. 182 00:11:40,465 --> 00:11:43,325 Fuck! And then I think about Julie up in that house. 183 00:11:43,410 --> 00:11:46,546 Donna, the lady who runs the place, she might be a... 184 00:11:49,950 --> 00:11:51,770 ...but she's definitely not stupid. 185 00:11:51,854 --> 00:11:53,286 Yeah. 186 00:11:54,030 --> 00:11:55,684 How's it going? 187 00:11:56,387 --> 00:11:58,044 Well... 188 00:11:58,181 --> 00:11:59,995 provided I can convince the sheriff 189 00:12:00,080 --> 00:12:02,520 to let me use all of their building materials, 190 00:12:02,604 --> 00:12:05,215 not to mention drain every single battery they've got, 191 00:12:05,339 --> 00:12:07,263 and get Donna to allow us to build 192 00:12:07,348 --> 00:12:08,709 on the high ground at Colony House, 193 00:12:08,867 --> 00:12:10,326 should be just promising enough 194 00:12:10,411 --> 00:12:12,353 for everyone to hate me when it fails. 195 00:12:12,484 --> 00:12:14,325 Oh, come on, don't say that. 196 00:12:14,505 --> 00:12:15,794 You got a signal. 197 00:12:15,878 --> 00:12:17,970 No, come on. I got static. 198 00:12:18,630 --> 00:12:20,146 That's a far cry from a signal. 199 00:12:20,230 --> 00:12:21,797 Well, but it's something. 200 00:12:23,850 --> 00:12:25,330 Yeah. 201 00:12:27,455 --> 00:12:29,805 Hey. Hey. 202 00:12:32,786 --> 00:12:34,481 It matters. 203 00:12:35,507 --> 00:12:37,067 And look, look on the bright side, 204 00:12:37,152 --> 00:12:39,366 at least we've got our hole in the basement to fall back on. 205 00:12:39,450 --> 00:12:40,616 Or in. 206 00:12:40,701 --> 00:12:43,138 Or in. I'm gonna head back down. 207 00:12:45,038 --> 00:12:46,735 Best get to it. 208 00:12:55,801 --> 00:12:57,588 Oh, shit. 209 00:12:58,094 --> 00:12:59,801 Hey, watch where you're going, man. Fuck. 210 00:12:59,886 --> 00:13:02,065 Hey, hey, hey. Hey! Hold on. 211 00:13:02,150 --> 00:13:03,911 - Hey. - Maybe slow down a little bit. 212 00:13:03,995 --> 00:13:05,660 Hey, I'm I'm fine. I'm fine. 213 00:13:05,756 --> 00:13:07,500 It's a party, right? 214 00:13:08,305 --> 00:13:10,089 Don't worry. 215 00:13:12,997 --> 00:13:14,331 Is everything okay? 216 00:13:15,270 --> 00:13:16,507 Yeah, I think so. 217 00:13:17,106 --> 00:13:18,379 He said not to worry, so I'm going to worry. 218 00:13:18,463 --> 00:13:22,051 All right, everybody settle down now! 219 00:13:22,220 --> 00:13:23,746 - Everybody! - We should go. 220 00:13:23,869 --> 00:13:25,278 Yeah, yeah, yes. 221 00:13:25,426 --> 00:13:29,020 Hey, shut your fucking mouths! 222 00:13:31,473 --> 00:13:33,131 All right. 223 00:13:33,426 --> 00:13:35,526 We are here tonight 224 00:13:35,610 --> 00:13:38,921 to celebrate a very special anniversary. 225 00:13:39,005 --> 00:13:40,313 Yeah. 226 00:13:40,397 --> 00:13:42,450 One year ago today... 227 00:13:44,994 --> 00:13:48,021 ...our dear sweet Fatima came into our lives. 228 00:13:49,319 --> 00:13:51,387 Some of you were here then, 229 00:13:51,622 --> 00:13:53,919 many of you arrived since. 230 00:13:54,887 --> 00:13:58,244 But all of you have come to know her 231 00:13:58,715 --> 00:14:00,246 and to love her, 232 00:14:00,330 --> 00:14:04,044 for her kindness, for her strength, 233 00:14:04,378 --> 00:14:05,482 for her wisdom 234 00:14:05,567 --> 00:14:06,762 And for her weed! 235 00:14:09,815 --> 00:14:13,427 The green thumb is definitely a big plus. 236 00:14:14,780 --> 00:14:17,046 Our greenhouse never smelled so good. 237 00:14:19,236 --> 00:14:21,937 But, uh, seriously, 238 00:14:22,661 --> 00:14:24,817 the truth is... 239 00:14:25,747 --> 00:14:28,274 you've made this big old drafty box 240 00:14:28,358 --> 00:14:29,911 feel a little bit more like home. 241 00:14:31,848 --> 00:14:34,114 Happy anniversary, sweet pea. 242 00:14:35,044 --> 00:14:36,825 Donna... 243 00:14:39,719 --> 00:14:41,025 Thank you. 244 00:14:49,438 --> 00:14:51,942 This is so beautiful. 245 00:14:52,996 --> 00:14:55,700 May it catch all the bad dreams... 246 00:14:56,801 --> 00:14:59,825 ...and let only the sweet ones reach you. 247 00:15:01,905 --> 00:15:04,012 - Come here. - Thank you. 248 00:15:05,439 --> 00:15:10,161 Oh. We are so lucky to have you. 249 00:15:10,270 --> 00:15:12,950 So lucky to have... 250 00:15:13,137 --> 00:15:15,147 All right with the mushy. 251 00:15:15,231 --> 00:15:18,107 All right, everybody, you all know the protocol. 252 00:15:18,191 --> 00:15:21,637 Drink, smoke, have fun, 253 00:15:21,911 --> 00:15:24,075 keep an eye on each other. 254 00:15:24,160 --> 00:15:26,201 - Cheers! - Cheers. 255 00:15:26,286 --> 00:15:27,508 Cheers, baby. 256 00:15:31,291 --> 00:15:33,467 Happy anniversary, gorgeous. 257 00:15:33,552 --> 00:15:35,395 Thank you. 258 00:15:45,349 --> 00:15:48,138 Look at what she got me. 259 00:15:48,276 --> 00:15:49,715 She made this herself. 260 00:15:49,895 --> 00:15:52,271 Aw! 261 00:15:52,497 --> 00:15:54,752 So, that's the plan. Yup. 262 00:15:55,200 --> 00:15:56,798 Find a way outta here once and for all 263 00:15:56,882 --> 00:16:00,778 before it all comes crashing down around us. 264 00:16:03,064 --> 00:16:04,500 Your turn. 265 00:16:09,387 --> 00:16:12,825 I buried this bag the day I arrived. 266 00:16:16,455 --> 00:16:17,979 Open it. 267 00:16:24,518 --> 00:16:25,954 Holding out on me? 268 00:16:30,761 --> 00:16:32,328 This yours? 269 00:16:34,786 --> 00:16:37,809 I'm not talking about the shirt. I'm talking about the blood. 270 00:16:38,448 --> 00:16:40,278 There's another item in the bag. 271 00:16:44,849 --> 00:16:47,678 I mean, what what is it? What the fuck is going on? 272 00:16:51,431 --> 00:16:54,036 We've never really discussed who we used to be... 273 00:16:55,942 --> 00:16:58,160 before we came here. 274 00:17:07,388 --> 00:17:11,801 There was this young boy in my congregation. 275 00:17:12,794 --> 00:17:16,483 He was quiet, sensitive. 276 00:17:18,833 --> 00:17:20,309 He used to get so excited 277 00:17:20,394 --> 00:17:22,794 when his mother let him put a dollar in the collection plate. 278 00:17:26,253 --> 00:17:28,725 One day, after mass, 279 00:17:28,818 --> 00:17:32,661 I found him lingering outside the rectory 280 00:17:33,903 --> 00:17:35,551 and it was unusual. 281 00:17:37,505 --> 00:17:39,117 You know, he wasn't really the type of kid 282 00:17:39,201 --> 00:17:40,466 to stray too far from his parents. 283 00:17:40,550 --> 00:17:42,161 They were very, um... 284 00:17:43,399 --> 00:17:45,183 strict... 285 00:17:47,563 --> 00:17:49,199 ...rigid. 286 00:17:50,804 --> 00:17:52,512 And I get it. 287 00:17:53,161 --> 00:17:55,164 Parents, they worry about their kids, 288 00:17:55,249 --> 00:17:56,856 and sometimes you have... 289 00:18:01,372 --> 00:18:03,051 I'm sorry. Do you mind? 290 00:18:13,239 --> 00:18:17,005 Anyway, the point is... 291 00:18:17,695 --> 00:18:19,349 the boy was upset. 292 00:18:21,591 --> 00:18:23,497 He asked if he could stay a while. 293 00:18:23,582 --> 00:18:26,719 But... I had to prepare for evening mass 294 00:18:26,804 --> 00:18:30,347 and... I didn't want the parents to worry. 295 00:18:33,052 --> 00:18:35,613 So I, uh... 296 00:18:37,073 --> 00:18:39,839 I went to my drawer and I pulled out a candy bar. 297 00:18:40,546 --> 00:18:45,073 I, uh I always keep a stash for the neighborhood kids. 298 00:18:47,925 --> 00:18:50,450 I could see he didn't want to go. 299 00:18:52,753 --> 00:18:57,802 But I handed it to him and I sent him on his way. 300 00:19:02,175 --> 00:19:07,550 Later that evening, I, uh I went by the house. 301 00:19:10,191 --> 00:19:11,667 It was a bit unorthodox. 302 00:19:11,752 --> 00:19:15,074 You know, I'm not really in the habit of making house calls, 303 00:19:15,964 --> 00:19:18,424 but something was nagging me and I just... 304 00:19:21,381 --> 00:19:22,821 As I walked up the driveway, 305 00:19:22,914 --> 00:19:26,074 the mother, she came running out, 306 00:19:26,902 --> 00:19:28,636 hysterical... 307 00:19:29,916 --> 00:19:31,441 inconsolable. 308 00:19:32,314 --> 00:19:34,012 She was... 309 00:19:37,624 --> 00:19:39,324 And I could smell the alcohol 310 00:19:39,408 --> 00:19:41,106 the moment I stepped through the door. 311 00:19:42,784 --> 00:19:44,589 The father was just... 312 00:19:45,711 --> 00:19:47,498 standing there with this panicked, 313 00:19:47,583 --> 00:19:49,545 dumbfounded look on his face. 314 00:19:49,839 --> 00:19:53,285 "Get up! Get up!" he said. 315 00:19:56,834 --> 00:20:02,207 I walked over and I stepped in the room, and there he was. 316 00:20:04,341 --> 00:20:08,777 This sweet, innocent boy, 317 00:20:09,988 --> 00:20:12,339 just laying there, broken. 318 00:20:14,480 --> 00:20:18,480 His neck was bulging in a way it was... 319 00:20:21,784 --> 00:20:25,003 And I could see, in his pocket... 320 00:20:26,582 --> 00:20:28,283 the candy bar. 321 00:20:33,898 --> 00:20:35,707 "He'll be fine." 322 00:20:36,917 --> 00:20:39,566 That's what the father said. "He'll be fine." 323 00:20:40,729 --> 00:20:42,613 It was the way he said it. 324 00:20:43,603 --> 00:20:45,511 Sounded indignant. 325 00:20:48,342 --> 00:20:50,667 The next thing I knew, I was on top of him, 326 00:20:53,004 --> 00:20:55,661 smashing his face as hard as I could. 327 00:20:55,910 --> 00:20:57,449 I couldn't stop. 328 00:20:58,096 --> 00:21:00,014 I just kept hitting him over and over again. 329 00:21:00,482 --> 00:21:02,199 I couldn't stop. 330 00:21:02,284 --> 00:21:05,496 Even when I felt the bones in my hand start to break, 331 00:21:05,830 --> 00:21:07,269 I couldn't stop. 332 00:21:09,509 --> 00:21:13,342 I was the one who was supposed to listen. 333 00:21:13,738 --> 00:21:16,538 I was the one who was supposed to defend the 334 00:21:16,646 --> 00:21:17,646 defenseless. 335 00:21:17,854 --> 00:21:21,818 That sweet little boy came to me begging for help, 336 00:21:21,902 --> 00:21:24,464 and all I could do was give him a candy bar. 337 00:21:25,688 --> 00:21:28,126 A fucking candy bar! 338 00:21:36,502 --> 00:21:38,542 The next thing I remember, 339 00:21:39,231 --> 00:21:42,150 I was standing on a bridge, holding that bottle in my hand. 340 00:21:42,836 --> 00:21:44,493 And it was the first time in my life 341 00:21:44,577 --> 00:21:46,231 that I heard the voice of God. 342 00:21:48,189 --> 00:21:49,777 He told me to get back in the car, 343 00:21:49,862 --> 00:21:52,038 that there was another path for me to follow. 344 00:21:53,542 --> 00:21:55,316 So I did. 345 00:21:56,067 --> 00:21:57,506 I got back in the car and I drove, 346 00:21:57,590 --> 00:21:59,374 and two hours later, I was here. 347 00:22:05,032 --> 00:22:06,941 Why are you telling me all this now? 348 00:22:09,484 --> 00:22:12,488 Because I have Sara tied up in the basement of the church. 349 00:22:14,477 --> 00:22:17,177 Look, I've always known that there's a reason we're here, 350 00:22:17,262 --> 00:22:18,942 that there's a path we're meant to follow, 351 00:22:19,027 --> 00:22:19,789 and I know it may seem 352 00:22:21,671 --> 00:22:23,276 Tell me you're joking. 353 00:22:23,894 --> 00:22:24,924 Boyd 354 00:22:25,009 --> 00:22:27,036 Tell me you are motherfucking joking! 355 00:22:27,121 --> 00:22:27,988 Are you gonna shoot me? 356 00:22:28,073 --> 00:22:29,555 I might fucking shoot you, yeah! 357 00:22:29,647 --> 00:22:32,050 You told me that Frank broke the rules. 358 00:22:32,175 --> 00:22:33,846 Frank had to go in the box! 359 00:22:33,930 --> 00:22:36,066 And now you just that girl 360 00:22:36,150 --> 00:22:38,283 That girl may be the key to unlocking all this. 361 00:22:39,866 --> 00:22:41,131 That girl... 362 00:22:41,238 --> 00:22:43,418 may be the way we all go home. 363 00:22:45,285 --> 00:22:47,183 Keep talking. 364 00:22:47,683 --> 00:22:48,992 Okay. 365 00:23:04,679 --> 00:23:05,957 Jasmine. 366 00:23:08,393 --> 00:23:09,571 Jasmine! 367 00:23:09,905 --> 00:23:11,385 What's wrong? 368 00:23:12,195 --> 00:23:14,374 I only came to say goodbye. 369 00:23:14,841 --> 00:23:16,628 What? Wait, wait, wait. 370 00:23:16,712 --> 00:23:20,325 I don't understand. Just please talk to me. 371 00:23:22,958 --> 00:23:25,027 Why won't you let me in? 372 00:23:31,335 --> 00:23:34,864 You know why. I can't. 373 00:23:35,127 --> 00:23:37,436 Please, just stay and talk with me. 374 00:23:37,646 --> 00:23:39,488 You said you liked me. 375 00:23:39,735 --> 00:23:41,464 I do! 376 00:23:42,675 --> 00:23:44,410 I can't keep coming here, 377 00:23:44,527 --> 00:23:47,572 knowing I'll see you but never get to feel you, 378 00:23:47,909 --> 00:23:50,410 knowing you're afraid of me, 379 00:23:50,920 --> 00:23:52,664 that you're disgusted by me. 380 00:23:52,748 --> 00:23:54,113 No. It 381 00:23:54,198 --> 00:23:56,472 You always tell me how lonely you are in there. 382 00:23:56,926 --> 00:24:00,730 You have no idea how lonely it is out here. 383 00:24:02,062 --> 00:24:04,456 It wasn't my choice to be this way. 384 00:24:06,022 --> 00:24:07,542 Goodbye, Kevin. 385 00:24:07,627 --> 00:24:09,455 Wait, wait. 386 00:24:13,029 --> 00:24:16,746 You know, there's a party going on downstairs. 387 00:24:17,121 --> 00:24:19,722 Everyone's having a really good time. 388 00:24:20,820 --> 00:24:22,999 But you are the only one that I want to be with. 389 00:24:23,083 --> 00:24:25,651 You are the only one that I can really talk to. 390 00:24:31,138 --> 00:24:34,972 You promise it'll just be you? No one else can get in? 391 00:24:35,300 --> 00:24:39,217 Not once we shut the window, I promise. 392 00:24:42,703 --> 00:24:43,941 Okay. 393 00:24:54,356 --> 00:24:57,511 And now, the question is... 394 00:25:00,480 --> 00:25:02,921 ...how many dimensions are there? 395 00:25:03,006 --> 00:25:06,882 Bosonic string theorists believe there are 26 dimensions, 396 00:25:06,967 --> 00:25:10,253 but superstring theorists say there's only 10. 397 00:25:10,338 --> 00:25:13,356 And is that what this place is? Another dimension? 398 00:25:13,441 --> 00:25:14,355 Oh, no, no. 399 00:25:14,439 --> 00:25:16,661 This is a pocket universe. 400 00:25:16,745 --> 00:25:18,097 Oh, my God. 401 00:25:19,223 --> 00:25:21,094 For Christ's sake, man, enough. 402 00:25:23,082 --> 00:25:24,756 It's not a pocket universe; 403 00:25:24,840 --> 00:25:26,106 It's not whatever the fuck you think it is, 404 00:25:26,190 --> 00:25:27,803 and nobody gives a fuck. 405 00:25:27,887 --> 00:25:30,520 So why don't you shut the fuck up, man? 406 00:25:30,605 --> 00:25:33,809 Yeah, okay, have another drink. 407 00:25:34,675 --> 00:25:36,461 All right, calm down. 408 00:25:37,658 --> 00:25:39,128 Jesus! 409 00:25:39,213 --> 00:25:40,160 Hey! 410 00:25:40,245 --> 00:25:41,859 What are you gonna do about it? Huh? 411 00:25:41,944 --> 00:25:42,832 - Hey! - What are you gonna do? 412 00:25:42,917 --> 00:25:44,105 All right, okay. 413 00:25:44,190 --> 00:25:47,428 Take him upstairs before he starts shooting up the place. 414 00:25:51,137 --> 00:25:53,012 - No, no, no, no! - Hey, hey, hey! That's enough. 415 00:25:53,096 --> 00:25:55,191 That's enough! Now, ease up! 416 00:25:57,264 --> 00:25:58,902 You okay? 417 00:25:59,092 --> 00:26:01,167 Hey, you okay? 418 00:26:04,449 --> 00:26:06,707 Yeah, I'm sorry. I, um 419 00:26:08,844 --> 00:26:10,501 I'm just gonna go upstairs and lay down. 420 00:26:10,648 --> 00:26:11,738 Okay. I'll come with you. 421 00:26:11,823 --> 00:26:14,980 Nah, it's fine. It's fine. Hey, I'm just, uh... 422 00:26:18,682 --> 00:26:20,238 It's your night. 423 00:26:22,111 --> 00:26:23,417 Just stay. 424 00:26:31,003 --> 00:26:33,225 Goddamn animal. 425 00:26:33,559 --> 00:26:35,170 Like mother, like son. 426 00:26:39,905 --> 00:26:43,212 You stay the fuck outta my sight. 427 00:26:51,840 --> 00:26:55,175 Now, close the window, quick. 428 00:27:01,163 --> 00:27:04,909 See? Just the two of us. 429 00:27:05,158 --> 00:27:06,867 Just the two of us. 430 00:27:10,430 --> 00:27:12,037 My handsome boy. 431 00:27:12,891 --> 00:27:15,040 Your hands are so warm. 432 00:27:15,303 --> 00:27:17,391 Did you think they would be cold? 433 00:27:20,305 --> 00:27:21,698 Kiss me. 434 00:28:00,039 --> 00:28:01,039 What? 435 00:28:03,227 --> 00:28:04,873 Dinner's ready. 436 00:28:05,445 --> 00:28:07,354 I'm not hungry. 437 00:28:07,438 --> 00:28:08,920 You've been staring at that book 438 00:28:09,004 --> 00:28:10,400 for a day and a half, maybe you should 439 00:28:10,484 --> 00:28:11,532 Just fuck off. Just fuck off. 440 00:28:11,616 --> 00:28:13,055 You know what, Jade? 441 00:28:13,139 --> 00:28:16,750 Speaks Cantonese... 442 00:28:17,350 --> 00:28:18,375 Okay! Okay! Okay! Okay! 443 00:28:18,460 --> 00:28:20,016 I'm coming! Jesus! 444 00:28:21,277 --> 00:28:24,849 Uh, I wouldn't take too long if I were you. 445 00:28:24,964 --> 00:28:27,055 Speaks Cantonese... 446 00:28:38,974 --> 00:28:41,703 You know, you should really work on your party face. 447 00:28:42,690 --> 00:28:45,328 What are you doing, sitting here all by yourself? 448 00:28:46,911 --> 00:28:48,766 You don't have to. 449 00:28:49,958 --> 00:28:51,774 I know you don't like me. 450 00:28:52,918 --> 00:28:54,844 That's not true. 451 00:28:56,400 --> 00:28:58,078 I just... 452 00:28:59,228 --> 00:29:01,133 It's such a nice party. 453 00:29:02,641 --> 00:29:04,430 You'll get one too. 454 00:29:05,148 --> 00:29:06,781 No. 455 00:29:07,726 --> 00:29:09,274 I don't think I will. 456 00:29:19,752 --> 00:29:21,235 Take off your shirt. 457 00:29:21,336 --> 00:29:22,891 What? 458 00:29:22,976 --> 00:29:25,961 I'm not gonna lie. You drive me crazy sometimes. 459 00:29:27,806 --> 00:29:29,539 But we're in this together. 460 00:29:34,263 --> 00:29:35,790 You're not alone. 461 00:29:36,693 --> 00:29:38,608 Really? 462 00:29:42,474 --> 00:29:46,555 Think of it as an early gift for your anniversary. 463 00:29:49,797 --> 00:29:51,327 You know what? 464 00:29:51,411 --> 00:29:54,531 Much as I hate to admit, it looks better on you. 465 00:29:54,631 --> 00:29:58,008 That's wildly untrue. 466 00:29:59,421 --> 00:30:01,075 But thank you. 467 00:30:05,745 --> 00:30:08,625 I'm gonna find something to give you, too. 468 00:30:11,672 --> 00:30:14,176 Excuse me. 469 00:30:14,752 --> 00:30:16,275 That was nice of you. 470 00:30:17,700 --> 00:30:20,922 Everybody needs a little pick-me-up sometimes. 471 00:30:23,453 --> 00:30:25,250 Can I ask you something? 472 00:30:25,966 --> 00:30:27,508 Sure. 473 00:30:27,992 --> 00:30:31,323 Uh, that girl that you that you kissed before? 474 00:30:31,649 --> 00:30:34,047 Who? Stacey? Yeah, she's great. 475 00:30:34,132 --> 00:30:38,798 Yeah, I'm just I thought you and Ellis were... together. 476 00:30:38,883 --> 00:30:40,696 Oh. Oh, God, yeah. Yeah, no. 477 00:30:40,781 --> 00:30:42,552 Ellis, he's he's my person. 478 00:30:42,637 --> 00:30:46,032 That thing with Stacey, that's just, you know, fooling around. 479 00:30:47,595 --> 00:30:49,292 Oh, okay. 480 00:30:51,505 --> 00:30:53,812 Do you think... 481 00:30:55,357 --> 00:30:57,281 Could I kiss you? 482 00:30:59,063 --> 00:31:00,970 Oh, um, Julie... 483 00:31:01,055 --> 00:31:03,228 No. I was I was just kidding. I didn't mean 484 00:31:03,313 --> 00:31:04,172 No, sweetie 485 00:31:04,257 --> 00:31:06,141 No, you know what? Just forget it. 486 00:31:10,443 --> 00:31:13,536 So, this girl tells you she's hearing voices and you just 487 00:31:13,621 --> 00:31:17,383 Look, I was skeptical. Just like you, okay? 488 00:31:18,875 --> 00:31:21,109 But then... 489 00:31:21,588 --> 00:31:23,344 she showed me this. 490 00:31:23,967 --> 00:31:25,617 Look at that. 491 00:31:26,985 --> 00:31:28,206 That's the logo 492 00:31:28,290 --> 00:31:29,425 I know what it is. 493 00:31:29,509 --> 00:31:31,340 That was almost three years ago. 494 00:31:31,462 --> 00:31:34,294 Sara and Nathan have been here, what? Four, five months? 495 00:31:34,703 --> 00:31:37,172 All right, so you told someone, someone told Sara 496 00:31:37,256 --> 00:31:38,739 I never told a soul. 497 00:31:39,500 --> 00:31:43,070 Boyd, there was no possible way she could have known. 498 00:31:43,443 --> 00:31:45,477 Something was watching me that day, 499 00:31:45,602 --> 00:31:47,356 the same thing that told Sara 500 00:31:47,440 --> 00:31:49,391 And you think this thing is trying to help us? 501 00:31:49,660 --> 00:31:52,492 By killing an old man and a child? 502 00:31:53,320 --> 00:31:56,945 Whatever it is, it's a part of the fabric of this place. 503 00:31:57,086 --> 00:31:58,628 Okay? Whatever connection Sara has 504 00:31:58,712 --> 00:32:01,320 makes her valuable in ways we may not even understand yet. 505 00:32:01,405 --> 00:32:03,368 Okay, now if you want to put her in the box, that's fine. 506 00:32:03,452 --> 00:32:05,524 I'm not gonna stop you. 507 00:32:06,383 --> 00:32:09,334 But if you're serious about finding answers - 508 00:32:09,914 --> 00:32:12,790 the fact that you're going on this journey at the same time 509 00:32:12,875 --> 00:32:15,471 that this connection is revealed, 510 00:32:15,750 --> 00:32:17,688 that's not just a coincidence. 511 00:32:18,194 --> 00:32:19,984 That's providence. 512 00:32:21,796 --> 00:32:23,719 So, what are you suggesting? 513 00:32:24,633 --> 00:32:27,657 That we go with you, Sara and I. Okay? 514 00:32:27,741 --> 00:32:29,301 We use this connection to our advantage. 515 00:32:30,246 --> 00:32:31,642 So, a priest, a sheriff, 516 00:32:31,727 --> 00:32:34,167 and a murdering psycho walk into a bar. 517 00:32:34,313 --> 00:32:37,406 Yeah, something like that, yeah. 518 00:32:37,490 --> 00:32:39,057 What? 519 00:32:56,875 --> 00:32:59,688 If we go any deeper, we're gonna need a taller ladder. 520 00:32:59,773 --> 00:33:04,156 Well, we'll go as deep as we have to. 521 00:33:11,586 --> 00:33:14,356 Here, come here. 522 00:33:14,440 --> 00:33:15,993 Let me take a look at that. 523 00:33:16,078 --> 00:33:17,970 I'm fine, really. 524 00:33:18,203 --> 00:33:21,524 "Fine" is not a word I would use 525 00:33:21,609 --> 00:33:25,969 to describe any of us at this point. 526 00:33:31,717 --> 00:33:33,461 - Ow! - That's it. Yeah. 527 00:33:34,694 --> 00:33:36,078 Yup. 528 00:33:37,024 --> 00:33:39,725 - Oof! - Little bit harder? 529 00:33:42,903 --> 00:33:46,475 Why don't you take a break? Go sit with Ethan for a bit. 530 00:33:46,559 --> 00:33:48,651 I'll take over here. 531 00:33:48,735 --> 00:33:52,656 Are you stuck on your antenna? 532 00:33:52,804 --> 00:33:53,939 Yeah. 533 00:33:54,024 --> 00:33:55,244 Ow. Go slow, please. 534 00:33:55,329 --> 00:33:56,504 Pretty much. 535 00:33:58,702 --> 00:34:00,184 Oh, my God. 536 00:34:00,268 --> 00:34:01,316 How's that? 537 00:34:01,400 --> 00:34:04,145 It's amazing. 538 00:35:51,782 --> 00:35:53,415 Can I come in? 539 00:35:53,531 --> 00:35:54,877 I'd rather you didn't. 540 00:35:54,962 --> 00:35:56,736 Please? 541 00:35:56,820 --> 00:35:59,260 This is the only place in this house I can be alone. 542 00:35:59,594 --> 00:36:01,074 Well, sort of. 543 00:36:03,087 --> 00:36:04,744 - You look sad. - Can I just come in? 544 00:36:04,914 --> 00:36:06,567 I'm having a really bad night. 545 00:36:12,431 --> 00:36:15,437 Are you going somewhere? It looks like you're packing. 546 00:36:15,615 --> 00:36:18,540 No, I'm just... 547 00:36:19,400 --> 00:36:22,462 No. It's hard to explain. 548 00:36:23,847 --> 00:36:26,220 Why did you dig those graves? 549 00:36:27,894 --> 00:36:30,728 I don't want to talk about that. 550 00:36:34,031 --> 00:36:36,514 Are these from all the cars that have come into town? 551 00:36:36,598 --> 00:36:38,252 Yes, that's right. 552 00:36:42,604 --> 00:36:43,946 On my first night, 553 00:36:44,056 --> 00:36:45,142 down by the pantry, 554 00:36:45,227 --> 00:36:47,960 you said that two cars hadn't come to town on the same day 555 00:36:48,045 --> 00:36:52,048 for a really long time, and that it was special. 556 00:36:52,310 --> 00:36:53,749 Why? 557 00:36:54,782 --> 00:36:57,243 You've been here the longest out of anyone. 558 00:36:58,359 --> 00:37:01,101 Do you know what this place is? 559 00:37:09,564 --> 00:37:12,212 Seriously, man, I don't know why you keep staring at that thing. 560 00:37:12,297 --> 00:37:13,951 I'm sorry. Hold on. 561 00:37:15,703 --> 00:37:18,271 This page, it's... 562 00:37:19,423 --> 00:37:21,274 What? 563 00:37:21,359 --> 00:37:23,797 There's two pages stuck together here. 564 00:37:33,283 --> 00:37:35,157 Whoa, whoa, whoa. Okay. 565 00:37:35,320 --> 00:37:37,412 Huh. 566 00:37:37,753 --> 00:37:39,581 Now, we're talking. 567 00:37:46,364 --> 00:37:47,639 Victor! 568 00:37:47,972 --> 00:37:50,865 Speaks Cantonese... 569 00:37:59,568 --> 00:38:01,616 Holy shit. 570 00:38:03,224 --> 00:38:05,490 You're gonna go to a new home now. 571 00:38:05,991 --> 00:38:08,344 I'm gonna give you to Fatima. 572 00:38:08,429 --> 00:38:11,566 She's gonna take such good care of you. 573 00:38:17,189 --> 00:38:20,045 What are you laughing at? 574 00:38:29,494 --> 00:38:30,795 Hi, Trudy. 575 00:38:30,904 --> 00:38:33,239 How how do you know my name? 576 00:38:33,506 --> 00:38:34,632 We know all your names. 577 00:38:49,804 --> 00:38:51,588 I'm just saying... 578 00:38:53,692 --> 00:38:58,178 I've been here longer than him. Deserve a little respect. 579 00:39:00,639 --> 00:39:03,241 I could really help this place if they just 580 00:39:03,326 --> 00:39:05,576 What the...? 581 00:39:05,660 --> 00:39:07,303 Is that blood? 582 00:39:07,771 --> 00:39:09,580 Jeez... 583 00:39:09,812 --> 00:39:11,423 What the...? 584 00:39:14,466 --> 00:39:15,826 Ah! 585 00:39:17,623 --> 00:39:20,887 They're in the house! They're inside! 586 00:39:34,519 --> 00:39:36,607 Ellis? Have you seen Ellis? 587 00:39:41,903 --> 00:39:43,342 Ellis! 588 00:39:44,634 --> 00:39:45,856 Follow protocol! 589 00:39:46,136 --> 00:39:47,618 Where's the van?! 590 00:39:47,702 --> 00:39:49,011 Hide! 591 00:39:49,095 --> 00:39:50,012 What's going on? 592 00:39:50,096 --> 00:39:51,361 It's starting. 593 00:39:51,445 --> 00:39:52,623 What? What's starting? 594 00:39:52,707 --> 00:39:53,624 We have to go. 595 00:39:53,708 --> 00:39:55,017 Go where? 596 00:39:55,101 --> 00:39:57,454 Where are we going? 597 00:39:57,538 --> 00:39:59,717 Go where? Hello? 598 00:39:59,801 --> 00:40:02,982 Answer me! 599 00:40:07,026 --> 00:40:10,598 You go first. 600 00:40:10,682 --> 00:40:12,730 I'll follow you down. 601 00:40:12,814 --> 00:40:14,994 Here. Take this. 602 00:40:22,607 --> 00:40:23,651 You ready? 603 00:40:38,927 --> 00:40:40,628 Follow protocol! 604 00:40:40,712 --> 00:40:43,848 Find your buddy! Get into the van! Come on! 605 00:40:44,445 --> 00:40:45,850 Wait, Donna! What are you doing? 606 00:40:45,934 --> 00:40:47,859 - Where's Ellis and Julie? - I don't know. 607 00:40:47,944 --> 00:40:49,513 - Hey, Donna! - I am not running. 608 00:40:49,702 --> 00:40:51,182 Okay. You've gotta get those people to town. 609 00:40:51,266 --> 00:40:52,274 Save as many as you can. 610 00:40:52,359 --> 00:40:53,494 - Follow protocol. - Okay, okay. 611 00:40:56,249 --> 00:40:57,954 All right, everyone. Out of the way. 612 00:40:58,039 --> 00:40:59,429 Get in the van! 613 00:41:06,999 --> 00:41:09,547 Oh, my God. 614 00:41:11,177 --> 00:41:13,203 Oh, my God. Hurry up! 615 00:41:19,142 --> 00:41:20,755 We need to get to town. 616 00:41:25,190 --> 00:41:27,717 - No. We have to go to the trees. - Are you crazy? 617 00:41:27,802 --> 00:41:29,024 Those things live in there! 618 00:41:29,108 --> 00:41:30,150 - Please! - They'll kill us! 619 00:41:30,234 --> 00:41:32,039 You have to trust me. 620 00:41:32,242 --> 00:41:33,768 If you want to see your family again, 621 00:41:33,852 --> 00:41:35,552 we have to go to the trees. 622 00:41:35,659 --> 00:41:37,000 Okay. 623 00:41:50,798 --> 00:41:52,890 No! 624 00:42:39,047 --> 00:42:40,047 No. 625 00:42:46,770 --> 00:42:48,906 No. 626 00:42:49,608 --> 00:42:51,392 Baby, no way. 627 00:43:12,342 --> 00:43:13,998 Keep moving! 628 00:43:22,003 --> 00:43:22,964 Ellis! 629 00:43:24,745 --> 00:43:25,967 Hey. 630 00:43:26,051 --> 00:43:28,056 Hi. Have you seen Julie? 631 00:43:28,140 --> 00:43:29,384 I don't know. I can't 632 00:43:29,533 --> 00:43:31,015 Okay, we need to go. 633 00:43:31,099 --> 00:43:32,713 We need to run. Come on! 634 00:43:32,797 --> 00:43:34,946 Come on. 635 00:43:35,278 --> 00:43:36,847 No, I can't! 636 00:43:36,931 --> 00:43:38,284 - Come on! - I can't go! You just go. 637 00:43:38,368 --> 00:43:40,416 I'm not going without you! Come on, we can do this. 638 00:43:40,501 --> 00:43:42,157 Up, up, up! 639 00:43:42,241 --> 00:43:44,290 Up, up, up! We have to get back in the house! 640 00:43:44,374 --> 00:43:46,214 We have to get inside! I have an idea. Come on. 641 00:43:53,731 --> 00:43:55,301 Please! 642 00:43:55,385 --> 00:43:57,085 Please, please, please, please! Please. Please... 643 00:43:58,562 --> 00:44:00,044 Don't be like that. 644 00:44:00,128 --> 00:44:03,044 We were having so much fun. 645 00:44:37,818 --> 00:44:39,954 How'd you know that was gonna work? 646 00:44:40,154 --> 00:44:41,603 I didn't. 647 00:44:44,041 --> 00:44:47,025 With your dad and the RV I just 648 00:45:00,009 --> 00:45:01,184 I'm sorry. 649 00:45:06,646 --> 00:45:08,823 I love you. 650 00:45:11,652 --> 00:45:13,567 I love you too. 651 00:45:29,462 --> 00:45:31,509 - Where are we going?! - There's another one 652 00:45:31,594 --> 00:45:33,790 - here. Come on. - Another what? 653 00:45:34,298 --> 00:45:35,604 You have to get inside. 654 00:45:35,689 --> 00:45:37,751 - The tree? No! No! - You'll be safe! 655 00:45:37,835 --> 00:45:39,353 - What? - I promise. 656 00:45:39,438 --> 00:45:40,955 You have to find your brother. You have to warn him. 657 00:45:41,039 --> 00:45:42,423 You have to tell him it's starting. 658 00:45:42,508 --> 00:45:44,026 I don't know what you're talking about! 659 00:45:44,110 --> 00:45:45,379 He will. 660 00:45:45,486 --> 00:45:47,099 - Go, go, go! - No, wait! 661 00:45:47,394 --> 00:45:49,617 I'll be right behind you. 662 00:46:05,564 --> 00:46:08,172 If we do this - and I mean "if" - 663 00:46:08,329 --> 00:46:10,603 and she even blinks the wrong way... 664 00:46:11,173 --> 00:46:13,165 You do what you need to do. 665 00:46:13,509 --> 00:46:17,299 But we're goin' out there and we're gonna find answers. 666 00:46:17,384 --> 00:46:18,618 We're gonna find a way, Boyd. 667 00:46:18,702 --> 00:46:22,126 This, this is why I was told to get back in the car. 668 00:46:22,282 --> 00:46:24,212 So that you and I 669 00:46:24,297 --> 00:46:27,446 can go out there and find a way to bring these people home. 670 00:46:28,320 --> 00:46:30,120 You're a fucking madman. You know that, right? 671 00:46:31,118 --> 00:46:32,458 Bible's full of 'em. 672 00:46:36,154 --> 00:46:37,376 What the fuck? 673 00:46:40,114 --> 00:46:41,306 What happened?! 674 00:46:42,610 --> 00:46:44,034 I what happened?! 675 00:46:44,118 --> 00:46:45,427 They got in and they 676 00:46:45,511 --> 00:46:46,602 - Wait! Where's Ellis? - I don't know! 677 00:46:46,686 --> 00:46:48,474 - Where is Ellis? - I don't know! Sorry! 678 00:46:48,558 --> 00:46:50,171 Everybody inside. Everybody inside. 679 00:46:50,255 --> 00:46:51,694 - Go! Let's go! - Everybody inside now! 680 00:46:51,778 --> 00:46:54,218 - Let's go! Let's go! Hustle! - Keep going! Keep going! 681 00:46:54,302 --> 00:46:56,395 - Let's go! Come on, man! - Hurry, hurry, hurry! Inside! 682 00:46:56,479 --> 00:46:58,135 - Is that it? Is that it? - Inside, everybody! 683 00:46:58,219 --> 00:46:59,441 Where are you guys going? 684 00:46:59,525 --> 00:47:00,964 You guys okay over there? 685 00:47:01,048 --> 00:47:02,226 Father... 686 00:47:02,310 --> 00:47:04,032 No! 687 00:47:04,117 --> 00:47:05,814 No, come here! 688 00:47:08,534 --> 00:47:09,946 Close it! 689 00:47:10,633 --> 00:47:12,377 Come on. You got it. 690 00:47:12,462 --> 00:47:14,238 Come on! 691 00:47:14,781 --> 00:47:16,109 Keep him elevated. 692 00:47:16,420 --> 00:47:18,118 Get me something to stop the bleeding! 693 00:47:18,203 --> 00:47:19,505 - Please, no. - Okay, it's okay. 694 00:47:19,589 --> 00:47:22,057 - Please! - Let me stop the bleeding! 695 00:47:22,142 --> 00:47:23,313 Please... No. 696 00:47:23,398 --> 00:47:24,533 - You're okay. - No. 697 00:47:24,618 --> 00:47:26,120 - You're okay. - No... 698 00:47:26,204 --> 00:47:28,992 You're okay. You are okay. 699 00:47:29,189 --> 00:47:31,081 It doesn't end like this. 700 00:47:31,165 --> 00:47:32,064 Right. 701 00:47:32,149 --> 00:47:34,439 My path... Please! 702 00:47:34,595 --> 00:47:35,825 Hurry up! 703 00:47:37,703 --> 00:47:38,924 Okay. 704 00:47:39,009 --> 00:47:40,003 I got him. 705 00:47:40,087 --> 00:47:41,087 One... 706 00:47:41,876 --> 00:47:44,051 There we go. There we go. 707 00:47:44,135 --> 00:47:45,361 Open your eyes. Stay with me. 708 00:47:45,446 --> 00:47:46,270 Stay with me. 709 00:47:46,354 --> 00:47:48,708 Pray with me. 710 00:47:48,900 --> 00:47:50,318 - What? Okay. - Pray with me. 711 00:47:50,478 --> 00:47:52,276 - Okay. - Pray with me. 712 00:47:52,360 --> 00:47:53,974 Okay, okay. 713 00:47:54,058 --> 00:47:55,323 Our Father. 714 00:47:55,571 --> 00:47:58,868 ...who art in Heaven, 715 00:47:58,953 --> 00:48:01,133 hallowed be thy name. 716 00:48:01,349 --> 00:48:05,392 Thy kingdom come, thy will be done 717 00:48:05,678 --> 00:48:08,510 on earth as it is in heaven. 718 00:48:08,594 --> 00:48:11,470 Give us this day our daily bread... 719 00:48:13,135 --> 00:48:15,183 ...and forgive us our trespasses 720 00:48:15,268 --> 00:48:18,840 as we forgive those who trespass against us. 721 00:48:19,306 --> 00:48:21,218 And lead us not into temptation, 722 00:48:22,649 --> 00:48:24,790 but deliver us from evil. 723 00:48:27,526 --> 00:48:28,962 Amen. 724 00:48:29,484 --> 00:48:31,968 Amen. 725 00:48:32,181 --> 00:48:33,535 Amen. 49685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.