All language subtitles for From - 01x06 - Book 74.TEPES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:08,956 --> 00:00:10,375 [BOYD] Previously on From... 3 00:00:10,380 --> 00:00:12,420 [KENNY] I feel like I'm hanging on by a thread here. 4 00:00:13,210 --> 00:00:15,257 [SOBBING] Those things, they never run. 5 00:00:15,269 --> 00:00:18,098 They know there's only so many places we can go. 6 00:00:18,266 --> 00:00:20,625 I think we're running out of spaces on the board, Sheriff. 7 00:00:20,630 --> 00:00:24,268 I wish you had the luxury of grief, but you don't, Boyd. 8 00:00:24,273 --> 00:00:25,945 These people need you. 9 00:00:25,950 --> 00:00:28,882 You need to be the one to lead these people home. 10 00:00:28,887 --> 00:00:31,804 'Cause if you don't, she died for nothing. 11 00:00:31,945 --> 00:00:34,828 Started getting tremors in my hand a few weeks back, 12 00:00:34,833 --> 00:00:37,289 which means the clock is officially ticking, 13 00:00:37,294 --> 00:00:41,328 but I have this crazy idea that might actually work and... 14 00:00:41,333 --> 00:00:42,734 And if it does, 15 00:00:42,746 --> 00:00:45,880 I might be able to find a way to get these people home. 16 00:00:46,082 --> 00:00:49,042 Something here is missing. We just can't see it yet. 17 00:00:49,836 --> 00:00:51,350 I need something to write with. 18 00:00:51,773 --> 00:00:53,664 Ask every question, right? 19 00:00:53,971 --> 00:00:55,789 [JADE] I don't just sit around 20 00:00:55,794 --> 00:00:58,640 fucking accepting the world as it is! 21 00:00:59,015 --> 00:01:00,438 - [RADIO STATIC] - Someone is doing this, 22 00:01:00,442 --> 00:01:02,585 and I'm not gonna rest until I figure out how. 23 00:01:03,754 --> 00:01:05,851 - _ - [GASPING RAPIDLY] 24 00:01:08,159 --> 00:01:09,859 I really like you, 25 00:01:09,864 --> 00:01:13,515 and what's about to happen, it's gonna save everyone. 26 00:01:13,918 --> 00:01:15,945 [ETHAN] Where's my mom? I want my mom! 27 00:01:15,950 --> 00:01:17,691 You're doing this for her! 28 00:01:17,776 --> 00:01:18,781 Let him go. 29 00:01:18,786 --> 00:01:20,132 They told me this was the last one, 30 00:01:20,136 --> 00:01:22,296 then everyone gets to go home! 31 00:01:22,301 --> 00:01:23,519 [GRUNTS] 32 00:01:23,524 --> 00:01:25,453 - Ethan, run! - No! 33 00:01:25,458 --> 00:01:26,968 You don't understand! 34 00:01:26,973 --> 00:01:28,679 - Nathan! - Nathan. 35 00:01:28,684 --> 00:01:30,507 Nathan, please! 36 00:01:33,088 --> 00:01:34,414 [JIM] Where is she? 37 00:01:34,419 --> 00:01:35,899 She ran off into the woods. 38 00:01:36,092 --> 00:01:37,523 And? 39 00:01:37,528 --> 00:01:40,953 And if she comes back before dark, then we'll handle it. 40 00:01:41,171 --> 00:01:42,742 And if she doesn't? 41 00:01:43,167 --> 00:01:46,109 If she doesn't, then it's handled. 42 00:01:55,932 --> 00:01:59,476 [SHOVEL THUDDING] 43 00:02:06,905 --> 00:02:09,829 [FATHER KHATRI] Chaos and faith, 44 00:02:11,301 --> 00:02:14,695 that is the duality of our existence, 45 00:02:15,053 --> 00:02:17,447 from the moment we first arrive, 46 00:02:18,616 --> 00:02:21,259 and not simply here in this town... 47 00:02:23,089 --> 00:02:26,564 but in this world, in this life. 48 00:02:26,781 --> 00:02:29,523 From the moment we open our newborn eyes, 49 00:02:29,730 --> 00:02:34,431 we are faced with a chaos we cannot even begin to understand. 50 00:02:35,093 --> 00:02:37,243 And how do we respond? 51 00:02:37,248 --> 00:02:40,729 What is the very first sound we make? 52 00:02:41,074 --> 00:02:42,858 We cry out. 53 00:02:43,861 --> 00:02:46,462 We plead for answers, 54 00:02:46,766 --> 00:02:50,378 before we even have words to give voice to the questions. 55 00:02:51,825 --> 00:02:54,548 That's how we begin our journey through this world... 56 00:02:55,635 --> 00:02:57,506 terrified, 57 00:02:58,145 --> 00:03:00,267 confused. 58 00:03:00,563 --> 00:03:03,814 And so, we search, and we strive, 59 00:03:03,819 --> 00:03:06,173 and we stumble through the chaos. 60 00:03:07,849 --> 00:03:11,439 We spend our lives looking for signs that somewhere, 61 00:03:11,444 --> 00:03:14,001 somehow there's a meaning, 62 00:03:14,881 --> 00:03:17,681 a purpose to it all. 63 00:03:18,318 --> 00:03:22,103 And then, one day, we find our faith. 64 00:03:23,149 --> 00:03:27,399 Our faith that we are each here in this world, 65 00:03:27,404 --> 00:03:29,095 in this place, 66 00:03:29,100 --> 00:03:31,790 as part of God's mysterious plan. 67 00:03:32,764 --> 00:03:37,377 In our faith, we understand the chaos is the meaning. 68 00:03:38,242 --> 00:03:40,009 It is in our struggle, 69 00:03:40,014 --> 00:03:44,439 in our search, that we find our purpose. 70 00:03:46,788 --> 00:03:49,704 "Trust in the Lord with all thine heart 71 00:03:49,929 --> 00:03:52,985 and lean not unto thine own understanding." 72 00:03:55,308 --> 00:03:57,767 - Amen. - [CONGREGANTS] Amen. 73 00:04:07,173 --> 00:04:08,845 [CHATTERING INDISTINCTLY] 74 00:04:08,850 --> 00:04:12,790 It's always... it's always nice to see new faces. 75 00:04:12,926 --> 00:04:16,407 Yeah, I'm, um... I just came by to give you this. 76 00:04:17,597 --> 00:04:20,470 We've been packing up the other family's stuff. 77 00:04:21,014 --> 00:04:22,751 I figured they were yours. 78 00:04:23,930 --> 00:04:25,665 Yeah. 79 00:04:26,742 --> 00:04:28,790 How's Ethan doing? 80 00:04:29,514 --> 00:04:31,734 Well, he's, um... 81 00:04:32,192 --> 00:04:34,915 He's scared and confused. 82 00:04:34,920 --> 00:04:37,337 He doesn't understand why Sara would try to hurt him. 83 00:04:37,359 --> 00:04:38,359 Mm. 84 00:04:40,027 --> 00:04:41,681 Has anyone seen her? 85 00:04:42,295 --> 00:04:44,165 Not since she ran off into the woods. 86 00:04:44,170 --> 00:04:45,212 Mm. 87 00:04:45,217 --> 00:04:47,175 I ran after her, but... 88 00:04:47,568 --> 00:04:50,484 my knees aren't quite what they used to be, I'm afraid. 89 00:04:51,656 --> 00:04:53,540 Do you think she's still alive? 90 00:04:53,545 --> 00:04:55,954 It's unlikely she survived the night. 91 00:04:56,330 --> 00:04:58,774 Those Bible passages, did you... 92 00:04:58,779 --> 00:05:01,085 Did you write those from memory? 93 00:05:02,311 --> 00:05:06,228 Yeah. Word for word. 94 00:05:06,303 --> 00:05:08,218 It tends to stick. 95 00:05:11,604 --> 00:05:15,608 Um, what did you really come here to ask me, Tabitha? 96 00:05:17,115 --> 00:05:18,986 [EXHALES] 97 00:05:23,605 --> 00:05:25,907 How do you know any of this is real? 98 00:05:27,312 --> 00:05:29,749 I mean... [EXHALING SHARPLY] 99 00:05:30,043 --> 00:05:34,118 It sounds crazy, but are we dead? Are we alive? 100 00:05:36,061 --> 00:05:37,860 Would it matter? 101 00:05:38,727 --> 00:05:41,329 I mean, for argument's sake, let's say we're dead, 102 00:05:42,285 --> 00:05:44,723 and we're all stuck here together in some strange, 103 00:05:44,728 --> 00:05:46,121 tormented purgatory. 104 00:05:46,126 --> 00:05:49,798 What would be different? We'd still be stuck. 105 00:05:50,874 --> 00:05:52,876 We'd still be searching for a way to go home. 106 00:05:53,193 --> 00:05:56,634 All that would change is the home we're searching for. 107 00:05:56,887 --> 00:05:58,649 Yeah. 108 00:05:59,942 --> 00:06:01,462 I mean, I'm guessing I'm not the first person 109 00:06:01,466 --> 00:06:03,329 to come to you with that question. 110 00:06:03,334 --> 00:06:04,345 Well, let's just say 111 00:06:04,350 --> 00:06:06,696 I've had plenty of chances to work on my answer. 112 00:06:06,701 --> 00:06:07,876 Yeah. 113 00:06:08,278 --> 00:06:10,585 But if it's any consolation to you, 114 00:06:10,888 --> 00:06:13,673 you were already here when your vehicle crashed. 115 00:06:14,702 --> 00:06:17,688 You're alive, Tabitha. Your family's alive. 116 00:06:18,734 --> 00:06:21,389 So you can scratch that question off your list. 117 00:06:23,970 --> 00:06:25,885 Yeah. 118 00:06:26,468 --> 00:06:28,196 - Bye. - Yeah. 119 00:07:04,898 --> 00:07:05,898 [MATCH SCRATCHING] 120 00:07:48,925 --> 00:07:50,971 We need to talk. 121 00:07:55,351 --> 00:07:58,351 ["QUE SERA, SERA [WHATEVER WILL BE, WILL BE]" PLAYS] 122 00:08:04,906 --> 00:08:09,606 ♪ When I was just a little boy ♪ 123 00:08:09,793 --> 00:08:12,237 ♪ I asked my father ♪ 124 00:08:12,242 --> 00:08:14,462 ♪ "What will I be?" ♪ 125 00:08:16,003 --> 00:08:18,601 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 126 00:08:18,606 --> 00:08:21,044 ♪ "Will I be rich?" ♪ 127 00:08:21,049 --> 00:08:24,667 ♪ Here's what he said to me ♪ 128 00:08:25,205 --> 00:08:28,252 ♪ "Que sera, sera" ♪ 129 00:08:29,147 --> 00:08:33,198 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 130 00:08:34,251 --> 00:08:37,689 ♪ "The future's not ours to see" ♪ 131 00:08:38,554 --> 00:08:41,949 ♪ "Que sera, sera" ♪ 132 00:08:43,713 --> 00:08:46,987 ♪ "What will be, will be" ♪ 133 00:08:55,247 --> 00:09:00,573 ♪ Now I have children of my own ♪ 134 00:09:00,578 --> 00:09:02,972 ♪ They ask their father ♪ 135 00:09:02,977 --> 00:09:05,066 ♪ "What will I be? ♪ 136 00:09:06,664 --> 00:09:08,927 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 137 00:09:09,049 --> 00:09:11,356 ♪ "Will I be rich?" ♪ 138 00:09:11,361 --> 00:09:14,721 ♪ I tell them tenderly ♪ 139 00:09:15,578 --> 00:09:19,128 ♪ "Que sera, sera" ♪ 140 00:09:19,794 --> 00:09:24,049 ♪ "Whatever will be, will be" ♪ 141 00:09:24,702 --> 00:09:29,073 ♪ "The future's not ours to see" ♪ 142 00:09:29,078 --> 00:09:32,510 ♪ "Que sera, sera" ♪ 143 00:09:34,169 --> 00:09:37,393 ♪ "What will be, will be" ♪ 144 00:09:39,090 --> 00:09:42,096 ♪ "Que sera, sera" ♪ 145 00:10:00,221 --> 00:10:01,502 You all right? 146 00:10:01,507 --> 00:10:03,432 Yeah, it... 147 00:10:03,437 --> 00:10:07,667 I'm having a hard time wrapping my brain around it, I guess. 148 00:10:07,672 --> 00:10:09,893 I mean, it's Sara, you know? 149 00:10:09,898 --> 00:10:13,565 She was always so thoughtful, so nice. 150 00:10:13,570 --> 00:10:16,486 - How's your mom taking it? - It's hard. 151 00:10:16,985 --> 00:10:20,598 You know, Sara was kind of like the daughter she never had. 152 00:10:23,220 --> 00:10:26,049 I been thinking about what you said the other day, 153 00:10:26,468 --> 00:10:28,362 about running out of room on the board. 154 00:10:28,367 --> 00:10:29,776 [KENNY] I was upset. 155 00:10:29,938 --> 00:10:31,815 Well, it doesn't mean you're wrong. 156 00:10:32,263 --> 00:10:34,510 Something's changing here. It's like... 157 00:10:35,429 --> 00:10:37,431 like something's slipping away. 158 00:10:38,029 --> 00:10:40,643 The other night, the talisman worked out in the RV, 159 00:10:41,273 --> 00:10:43,101 same way it does in the houses. 160 00:10:43,106 --> 00:10:44,385 And? 161 00:10:44,390 --> 00:10:47,229 And I've been thinking that the only reason 162 00:10:47,234 --> 00:10:50,885 we haven't pushed further into the forest 163 00:10:50,890 --> 00:10:52,510 is we didn't know whether the talisman 164 00:10:52,515 --> 00:10:55,346 would protect us out there the same way it does in the town. 165 00:10:56,785 --> 00:10:58,309 So... 166 00:10:58,314 --> 00:11:00,260 I'm putting together some supplies. 167 00:11:00,265 --> 00:11:02,143 I'm gonna take the talisman 168 00:11:02,148 --> 00:11:05,238 and go out in the forest and I'm gonna see... 169 00:11:05,848 --> 00:11:07,971 Hey! Hey, hey, hey, hey! 170 00:11:07,976 --> 00:11:09,479 Kenny, what... 171 00:11:10,394 --> 00:11:12,901 Hey! You don't walk away when I'm talking to you! 172 00:11:13,328 --> 00:11:14,678 Are you going alone? 173 00:11:14,683 --> 00:11:15,902 Yeah. 174 00:11:16,876 --> 00:11:18,417 And how far are you going? 175 00:11:18,422 --> 00:11:19,902 As far as it'll take me. 176 00:11:20,218 --> 00:11:22,440 I'm doin' this to find a way out, 177 00:11:22,445 --> 00:11:24,362 find a way home. Isn't that the point? 178 00:11:24,367 --> 00:11:25,589 Make sure we all get home? 179 00:11:25,594 --> 00:11:27,031 Honestly? 180 00:11:27,797 --> 00:11:30,315 I'm not sure there is a point anymore. 181 00:11:30,888 --> 00:11:33,534 But if you're in that much of a hurry to fuckin' die, 182 00:11:33,539 --> 00:11:35,454 you should just go and do it. 183 00:11:35,712 --> 00:11:37,453 Okay? 184 00:11:47,815 --> 00:11:49,004 [SIGHING] I got everything packed up. 185 00:11:49,008 --> 00:11:50,799 It's ready to go to storage. 186 00:11:50,804 --> 00:11:52,401 Oh, okay. 187 00:11:55,075 --> 00:11:56,381 What are you up to? 188 00:11:59,664 --> 00:12:00,664 Look. 189 00:12:04,388 --> 00:12:05,694 There's no wire in here. 190 00:12:06,675 --> 00:12:08,912 - What? - In the cord. 191 00:12:09,433 --> 00:12:10,943 When you want to splice a wire, 192 00:12:10,948 --> 00:12:13,202 you gotta strip away the coating to get at the wire inside. 193 00:12:13,206 --> 00:12:15,662 But there's no wire. This is... 194 00:12:15,832 --> 00:12:17,990 You know, it's not actually a wire. 195 00:12:17,995 --> 00:12:19,910 And the plug? 196 00:12:20,369 --> 00:12:21,561 Look. 197 00:12:21,566 --> 00:12:23,014 Look. 198 00:12:24,272 --> 00:12:27,795 The outlets, none of it makes any sense. 199 00:12:27,800 --> 00:12:29,678 I mean, these lamps, they shouldn't work. 200 00:12:29,683 --> 00:12:30,748 Hello! 201 00:12:30,753 --> 00:12:33,021 Ah, you, uh, rollercoaster guy, 202 00:12:33,026 --> 00:12:35,201 - I need your help. - You don't knock? 203 00:12:35,206 --> 00:12:36,772 I'm sorry, would you like me to take off my shoes too? 204 00:12:36,776 --> 00:12:38,835 You noticed the wire thing too, huh? Fucking weird, right? 205 00:12:38,839 --> 00:12:41,494 You're that asshole that almost killed us. 206 00:12:44,323 --> 00:12:46,928 Okay, look, first of all, I wasn't driving. 207 00:12:47,239 --> 00:12:48,326 Second, my best friend, 208 00:12:48,331 --> 00:12:50,373 who I've known since fourth grade, is dead. All right? 209 00:12:50,377 --> 00:12:52,280 He's not walking around with a little boo-boo on his leg. 210 00:12:52,284 --> 00:12:54,062 So, how about we just call that one even, okay? 211 00:12:54,066 --> 00:12:58,389 Now, you guys wanna play house or do you wanna go home? 212 00:12:59,060 --> 00:13:00,967 Because I have an idea. 213 00:13:03,727 --> 00:13:05,545 Did you know there's not a single copy 214 00:13:05,550 --> 00:13:07,123 of the Bible in town? 215 00:13:08,965 --> 00:13:11,803 I mean, in our little traveler's library in the diner, 216 00:13:11,808 --> 00:13:16,029 there's at least a dozen Robert Ludlum and Judy Blume novels, 217 00:13:16,034 --> 00:13:17,443 yet... 218 00:13:18,600 --> 00:13:21,795 not a single copy of the world's most popular book. 219 00:13:27,457 --> 00:13:29,895 I imagine you wonder why you're here. 220 00:13:31,640 --> 00:13:35,068 You've done such unspeakable things. 221 00:13:38,759 --> 00:13:42,068 And by the rules of the town, you should be in the box. 222 00:13:51,476 --> 00:13:54,342 Nathan told me about the voices. 223 00:13:58,114 --> 00:13:59,637 It's okay. 224 00:14:06,121 --> 00:14:10,607 Sara, what if I were to tell you 225 00:14:10,983 --> 00:14:13,529 that despite the horrible things you've done, 226 00:14:15,216 --> 00:14:18,263 you can still help the people of this town? 227 00:14:18,268 --> 00:14:20,490 You could still do something good. 228 00:14:22,034 --> 00:14:25,124 I think Nathan would like that, don't you? 229 00:14:26,797 --> 00:14:27,797 Yeah? 230 00:14:30,197 --> 00:14:31,503 Good. 231 00:14:37,874 --> 00:14:39,267 Those are pretty. 232 00:14:39,272 --> 00:14:40,287 Right? 233 00:14:40,292 --> 00:14:41,764 You have a good eye, Miss Matthews. 234 00:14:41,769 --> 00:14:43,303 Oh, I just found them like this. 235 00:14:43,308 --> 00:14:44,657 Like what? 236 00:14:45,069 --> 00:14:46,904 Arranged like this. 237 00:14:46,909 --> 00:14:49,390 They were on the porch on the side of the house. 238 00:14:50,112 --> 00:14:51,365 Huh. 239 00:14:51,370 --> 00:14:54,764 Well, it seems we have a phantom florist running around. 240 00:14:55,065 --> 00:14:57,061 Come on. It's laundry day. 241 00:14:57,297 --> 00:14:58,646 [GASPS] 242 00:14:58,931 --> 00:15:00,759 [LAUGHS] Come on. 243 00:15:04,569 --> 00:15:05,657 [JADE] Ow! 244 00:15:05,662 --> 00:15:08,143 Motherfucker! Come on! 245 00:15:08,531 --> 00:15:09,531 Ugh. 246 00:15:11,381 --> 00:15:13,381 These people are ding-dongs. They stripped the car. 247 00:15:13,386 --> 00:15:15,545 They leave behind the only parts that actually matter. 248 00:15:15,550 --> 00:15:16,951 They're not all ding-dongs. 249 00:15:16,956 --> 00:15:18,545 - Battery's gone. - Huh? 250 00:15:18,550 --> 00:15:20,506 I said, the battery is gone. 251 00:15:23,558 --> 00:15:25,473 That means we gotta go back to town. 252 00:15:25,478 --> 00:15:28,654 Wait, just as soon as I get this cable here. 253 00:15:28,659 --> 00:15:30,279 Goddamn it, come on. 254 00:15:30,930 --> 00:15:33,365 Why all the way out here? 255 00:15:33,370 --> 00:15:36,590 We literally could've gotten wiring from any car in town. 256 00:15:36,611 --> 00:15:41,131 My friend, this is a top-of-the-line Audi Q5. 257 00:15:41,136 --> 00:15:42,639 Parts sourced from... 258 00:15:42,644 --> 00:15:45,576 You really wanna pin our hopes to some peasant model jalopy? 259 00:15:46,796 --> 00:15:48,193 Yep. 260 00:15:48,843 --> 00:15:50,389 You got all that? 261 00:15:52,844 --> 00:15:55,498 Whoo! We're doing it! 262 00:15:55,503 --> 00:15:56,548 Science! 263 00:16:07,949 --> 00:16:09,490 [SIGHING] Good morning. 264 00:16:09,495 --> 00:16:12,389 Uh, I'm dropping these off for storage. 265 00:16:24,823 --> 00:16:26,146 Hey. 266 00:16:26,878 --> 00:16:29,924 Honey, she's not here. She's not gonna hurt you. 267 00:16:30,142 --> 00:16:31,621 Promise? 268 00:16:32,102 --> 00:16:33,582 Yeah, I promise. 269 00:16:37,383 --> 00:16:38,834 Come on. 270 00:16:44,256 --> 00:16:45,406 Where should I...? 271 00:16:45,411 --> 00:16:47,021 [DOOR OPENING] 272 00:16:47,026 --> 00:16:50,443 Wow. Look at all this stuff. 273 00:16:57,623 --> 00:16:59,060 Hey. 274 00:16:59,236 --> 00:17:00,542 Don't touch anything. 275 00:17:00,547 --> 00:17:01,717 Why? 276 00:17:01,722 --> 00:17:05,170 Because this... this used to belong to other people. 277 00:17:05,638 --> 00:17:07,075 The people who lived here? 278 00:17:07,080 --> 00:17:08,287 Mm-hmm. 279 00:17:08,292 --> 00:17:09,510 Oh. 280 00:17:11,105 --> 00:17:14,195 It's like the cavern of the lonely dragon. 281 00:17:14,544 --> 00:17:15,850 Yeah? 282 00:17:15,855 --> 00:17:18,771 When the Cromenockle was lost in the rainbow sky, 283 00:17:18,776 --> 00:17:21,909 she found a cavern where the lonely dragon lived, 284 00:17:22,441 --> 00:17:25,390 and it was full of stuff that nobody wanted. 285 00:17:26,253 --> 00:17:29,335 But for the lonely dragon, 286 00:17:29,340 --> 00:17:32,405 all the stuff was treasure. And guess what. 287 00:17:32,410 --> 00:17:33,716 What? 288 00:17:33,721 --> 00:17:36,007 In one of the big piles of stuff, 289 00:17:36,012 --> 00:17:38,436 there was the map of the rainbow sky. 290 00:17:39,646 --> 00:17:43,345 So, the lonely dragon gave it to the Cromenockle 291 00:17:43,350 --> 00:17:45,897 and then she wasn't lost anymore. 292 00:17:45,998 --> 00:17:48,046 So maybe we'll find a map in here. 293 00:17:48,051 --> 00:17:50,880 Yeah, maybe we will. 294 00:17:59,987 --> 00:18:01,510 Mom? 295 00:18:01,515 --> 00:18:02,733 Yeah. 296 00:18:03,309 --> 00:18:05,093 What's wrong? 297 00:18:07,386 --> 00:18:09,038 Nothing. 298 00:18:14,114 --> 00:18:18,147 Yeah, this is it, this one, right here. 299 00:18:22,427 --> 00:18:23,864 Oh, this'll never work. 300 00:18:23,869 --> 00:18:25,262 Of course, it's going to work. 301 00:18:25,854 --> 00:18:28,436 No, it's not nearly tall enough. 302 00:18:29,389 --> 00:18:30,601 It won't have the signal strength. 303 00:18:30,605 --> 00:18:31,692 Yeah, listen, we can deal with that, okay? 304 00:18:31,696 --> 00:18:35,804 This is just a test run. Look, you're an engineer, right? 305 00:18:36,179 --> 00:18:37,466 - Amusement parks? - Yeah. 306 00:18:37,471 --> 00:18:40,311 Okay. So, I guess that means one of us built 307 00:18:40,316 --> 00:18:42,144 a multi-million-dollar software company 308 00:18:42,149 --> 00:18:45,021 and the other does, what, safety tests on the teacup ride? 309 00:18:48,077 --> 00:18:50,686 You know what? Do it yourself. 310 00:18:50,975 --> 00:18:55,171 Huh? Wait, no, no! Hey, look. I'm sorry, okay? I'm sorry. 311 00:18:55,301 --> 00:18:57,129 People tell me I'm not great when it comes to 312 00:18:57,134 --> 00:18:58,695 talking to people. You have no idea what it's like 313 00:18:58,699 --> 00:18:59,828 being smarter than everyone you know. 314 00:18:59,832 --> 00:19:02,182 Listen, okay, look, the truth is... 315 00:19:03,121 --> 00:19:04,905 I could really use your help. 316 00:19:04,910 --> 00:19:06,874 Yeah, you could. 317 00:19:07,911 --> 00:19:10,850 This antenna, it has to go up high. 318 00:19:10,855 --> 00:19:13,866 That is the highest tree that I could find, but I... I can't. 319 00:19:13,871 --> 00:19:16,264 [STAMMERS] I get vertigo. 320 00:19:17,678 --> 00:19:20,147 So, you brought me out here to climb a tree? 321 00:19:22,444 --> 00:19:24,069 Yeah. 322 00:19:24,074 --> 00:19:25,467 [SCOFFS] 323 00:19:25,472 --> 00:19:26,778 Listen, you don't like me. 324 00:19:26,783 --> 00:19:28,577 All right? That's fine. 325 00:19:30,233 --> 00:19:32,730 But if there's even the slightest chance 326 00:19:32,735 --> 00:19:36,921 this could work, don't you want to know for sure? 327 00:19:39,384 --> 00:19:43,140 Yeah. Yeah, I do. 328 00:19:45,562 --> 00:19:47,358 Okay. 329 00:19:47,363 --> 00:19:48,625 All right. 330 00:19:54,575 --> 00:19:56,733 All right. Pass me up the cable? 331 00:19:59,765 --> 00:20:02,765 [BIRDS CHIRPING] 332 00:20:17,159 --> 00:20:18,985 Kristi, you here? 333 00:21:02,183 --> 00:21:03,790 [KRISTI] Sheriff Boyd? 334 00:21:05,059 --> 00:21:06,970 Kristi, hey. 335 00:21:07,637 --> 00:21:09,391 I-I was just, uh... 336 00:21:09,396 --> 00:21:10,907 I didn't see you upstairs, so... 337 00:21:10,912 --> 00:21:12,415 Everything okay? 338 00:21:12,420 --> 00:21:16,431 I know you and Kenny are close, and I was just, uh... 339 00:21:17,539 --> 00:21:19,251 How's he doing? 340 00:21:19,616 --> 00:21:21,579 Well, I mean... 341 00:21:21,584 --> 00:21:25,735 I think he's... been having a hard time since... 342 00:21:25,740 --> 00:21:27,587 Right, right. 343 00:21:27,592 --> 00:21:29,149 And I-I think he's trying really hard 344 00:21:29,154 --> 00:21:31,337 to be this person that he thinks people need him to be, 345 00:21:31,342 --> 00:21:33,790 if that makes sense? 346 00:21:33,795 --> 00:21:35,231 Yeah. 347 00:21:35,743 --> 00:21:37,704 Being your deputy and... 348 00:21:37,709 --> 00:21:40,277 and I know a big thing for him 349 00:21:40,282 --> 00:21:42,157 is he doesn't want to let you down. 350 00:21:42,386 --> 00:21:46,235 I know. And I'm really trying not to push him too hard. 351 00:21:46,786 --> 00:21:48,403 The truth is, he needs to be ready to lead. 352 00:21:48,407 --> 00:21:49,800 Can I be honest with you? 353 00:21:49,805 --> 00:21:51,181 Please. 354 00:21:52,084 --> 00:21:54,173 I get that you want to prepare him for the worst, 355 00:21:54,178 --> 00:21:57,173 get him ready to take your place in case something ever... 356 00:21:59,199 --> 00:22:01,352 But right now, he's really hurting, 357 00:22:01,357 --> 00:22:03,282 and I don't think he needs a sheriff. 358 00:22:03,287 --> 00:22:04,852 I think he needs a dad. 359 00:22:08,035 --> 00:22:10,251 Goddamn it. 360 00:22:10,869 --> 00:22:12,175 I'm sorry, I... 361 00:22:12,180 --> 00:22:13,181 No, no, no. 362 00:22:13,186 --> 00:22:15,009 It's... It's not you. It's me. 363 00:22:15,014 --> 00:22:17,190 It's... [SIGHS] 364 00:22:18,131 --> 00:22:19,829 If you don't learn from your mistakes, 365 00:22:19,834 --> 00:22:21,274 you're doomed to repeat them, right? 366 00:22:21,673 --> 00:22:24,235 [KRISTI] I really didn't mean to... 367 00:22:24,586 --> 00:22:26,868 [BOYD] You didn't. [STAMMERS] No apology. 368 00:22:29,877 --> 00:22:31,575 Thank you, Kristi. 369 00:22:53,931 --> 00:22:56,613 People think the Bible's a fixed object... 370 00:22:57,741 --> 00:23:01,011 something written, completed. 371 00:23:02,738 --> 00:23:04,044 But how can the story be finished 372 00:23:04,048 --> 00:23:06,527 if all the players remain on stage? 373 00:23:07,876 --> 00:23:10,301 We call it "the Good Book", but... 374 00:23:12,655 --> 00:23:15,847 Did you know it's actually comprised of 73 books? 375 00:23:16,372 --> 00:23:17,894 Did you know that? 376 00:23:20,466 --> 00:23:23,207 Matthew, Mark, 377 00:23:23,663 --> 00:23:25,709 Romans, Corinthians. 378 00:23:25,714 --> 00:23:27,808 Seventy-three books. 379 00:23:28,616 --> 00:23:33,480 All filled with tales of miracle and wonder. 380 00:23:37,617 --> 00:23:40,480 But there's also darkness in the Bible. 381 00:23:41,933 --> 00:23:44,805 Gruesome, horrible things. 382 00:23:46,163 --> 00:23:47,947 You know, since... 383 00:23:47,952 --> 00:23:50,075 Since the night I arrived, 384 00:23:51,873 --> 00:23:55,006 there seems to be a question I keep coming back to. 385 00:24:00,859 --> 00:24:03,557 Seventy-three books. 386 00:24:05,077 --> 00:24:06,988 What if we, 387 00:24:07,798 --> 00:24:10,082 the people of this town, 388 00:24:11,651 --> 00:24:14,611 are living the book that has yet to be written? 389 00:24:16,412 --> 00:24:19,284 What if this is Book 74? 390 00:24:21,874 --> 00:24:27,176 And, Sara, what if we were chosen? 391 00:24:28,742 --> 00:24:30,396 For what? 392 00:24:33,301 --> 00:24:35,434 I don't know. 393 00:24:38,948 --> 00:24:43,097 Which is why I need you to tell me about these voices. 394 00:24:47,161 --> 00:24:48,815 Please. 395 00:24:56,229 --> 00:24:58,527 [ETHAN] When's Dad coming home? 396 00:25:00,445 --> 00:25:02,019 [EXHALES] Soon, honey. 397 00:25:02,024 --> 00:25:03,871 I don't think he will be much longer. 398 00:25:06,897 --> 00:25:08,203 What's wrong? 399 00:25:09,545 --> 00:25:12,019 Nothing. I'm just... 400 00:25:12,926 --> 00:25:16,230 Just admiring this piece of lonely dragon's treasure. 401 00:25:16,455 --> 00:25:18,326 It's pretty. 402 00:25:19,204 --> 00:25:20,771 Yeah. 403 00:25:23,370 --> 00:25:26,286 Why does that light keep turning off? 404 00:25:30,307 --> 00:25:32,004 I don't know. 405 00:25:33,525 --> 00:25:36,011 How about you and I have an adventure? 406 00:25:36,016 --> 00:25:37,683 What kind of adventure? 407 00:25:37,688 --> 00:25:41,926 Mm, some sort of, um, treasure hunt. 408 00:25:42,105 --> 00:25:44,074 - Really? - Mm-hmm. 409 00:25:44,232 --> 00:25:46,017 Yeah, the game's gonna be called, 410 00:25:46,022 --> 00:25:48,316 "Where does the light come from?" 411 00:25:49,629 --> 00:25:50,769 Sounds good? 412 00:25:50,774 --> 00:25:52,621 - Yeah. - Let's do it. 413 00:25:52,626 --> 00:25:57,308 Let's go. Okay, we will need some tools, right? 414 00:25:57,313 --> 00:25:58,488 Mm-hmm. 415 00:25:58,493 --> 00:26:01,278 Ooh, I found your tool! 416 00:26:01,680 --> 00:26:04,261 Let's see if I've... 417 00:26:05,612 --> 00:26:07,340 found my tool. 418 00:26:08,007 --> 00:26:09,652 Okay. 419 00:26:13,039 --> 00:26:14,388 Let's move this. 420 00:26:14,637 --> 00:26:17,901 Come on, honey. I need you to push. Help me. 421 00:26:22,467 --> 00:26:24,504 Okeydokey. 422 00:26:24,612 --> 00:26:27,504 Now, this is your tool. 423 00:26:27,509 --> 00:26:29,652 This is my tool. Ready? 424 00:26:31,042 --> 00:26:32,620 [ETHAN] Mom! 425 00:26:34,904 --> 00:26:36,543 You're doin' great! 426 00:26:43,159 --> 00:26:44,944 Here we go. 427 00:26:51,921 --> 00:26:54,426 Hey, I'm snagged somewhere. Can you see where it's caught? 428 00:26:54,443 --> 00:26:56,285 Uh, no, not really. 429 00:26:56,290 --> 00:26:59,457 Just, uh, give it a shake, see if you can wiggle it free. 430 00:27:02,315 --> 00:27:03,925 Yeah, that's it. 431 00:27:03,930 --> 00:27:05,246 - [JADE] You got it? - Yup. 432 00:27:12,735 --> 00:27:14,074 All right. 433 00:27:14,401 --> 00:27:16,926 Okay. How you doing up there? 434 00:27:16,931 --> 00:27:18,846 [JIM] Doing good. 435 00:27:19,929 --> 00:27:21,332 Fuck! 436 00:27:23,243 --> 00:27:25,028 Oh, Jesus. 437 00:27:25,033 --> 00:27:26,621 [BREATHING HEAVILY] 438 00:27:29,038 --> 00:27:32,308 [GASPS IN HORROR] 439 00:27:32,313 --> 00:27:36,665 [BREATHING HEAVILY] 440 00:27:51,558 --> 00:27:53,676 No, no, no! No! 441 00:27:53,681 --> 00:27:54,681 - [GUNSHOT] - [SCREAMING] 442 00:27:57,363 --> 00:27:59,800 [SCREAMING INDISTINCTLY] 443 00:28:00,370 --> 00:28:04,113 [SCREAMING] 444 00:28:08,549 --> 00:28:09,549 [SCREAMS] 445 00:28:13,699 --> 00:28:15,644 No, no, no! No, no! 446 00:28:15,649 --> 00:28:17,694 [GROANS] 447 00:28:17,699 --> 00:28:19,788 [GASPING FOR BREATH] 448 00:28:20,123 --> 00:28:21,621 No, no! 449 00:28:21,626 --> 00:28:22,704 [GASPING FOR BREATH] 450 00:28:22,709 --> 00:28:25,840 [JIM] Hey. Hey. 451 00:28:26,761 --> 00:28:28,633 Jade, wh... 452 00:28:28,910 --> 00:28:31,783 Jade, Jade, right here. Right here. 453 00:28:31,788 --> 00:28:34,746 Listen, whatever it is, it's not real. Okay? 454 00:28:34,792 --> 00:28:36,886 There's nothing there. 455 00:28:38,054 --> 00:28:39,216 Jade, I'm going to help you up. 456 00:28:39,220 --> 00:28:40,873 Come here. Come here. 457 00:28:41,101 --> 00:28:42,949 You okay? Huh? 458 00:28:42,954 --> 00:28:44,426 Just get your fucking hands off me! 459 00:28:44,431 --> 00:28:45,911 What did you see? 460 00:28:46,376 --> 00:28:48,204 Just fuck off, all right? 461 00:28:53,386 --> 00:28:55,597 They said they wanted to help. 462 00:28:56,041 --> 00:28:58,217 That they'd been here a long time 463 00:28:59,121 --> 00:29:00,230 and they'd been waiting 464 00:29:00,235 --> 00:29:03,020 for someone to come who would hear them, 465 00:29:03,737 --> 00:29:05,136 someone who could help them. 466 00:29:05,141 --> 00:29:06,316 Help them do what? 467 00:29:06,321 --> 00:29:08,323 Help them escape. 468 00:29:08,429 --> 00:29:10,475 Help them go home. 469 00:29:11,505 --> 00:29:13,777 They said they were just like us. 470 00:29:13,782 --> 00:29:17,363 But why? Why did you believe them? 471 00:29:18,499 --> 00:29:22,285 Because... they told me things, 472 00:29:22,290 --> 00:29:24,824 things they couldn't know. 473 00:29:25,642 --> 00:29:28,332 They told me those two cars were coming 474 00:29:29,019 --> 00:29:32,675 and to stand out near the edge of town and I would see. 475 00:29:33,730 --> 00:29:36,081 They said it happened before, 476 00:29:36,961 --> 00:29:39,761 that two cars came on the same day 477 00:29:40,285 --> 00:29:42,277 and everyone died. 478 00:29:43,196 --> 00:29:45,720 They said it was because of the people in the cars, but if... 479 00:29:49,315 --> 00:29:51,298 if I did what they said, 480 00:29:52,460 --> 00:29:56,938 that we'd be safe, we'd get to go home. 481 00:29:57,866 --> 00:30:00,129 Okay. How? 482 00:30:00,659 --> 00:30:04,844 How would we get to go home? 483 00:30:09,270 --> 00:30:11,660 - I don't know. - Okay. 484 00:30:11,665 --> 00:30:15,891 Do you still believe that they were telling the truth? 485 00:30:15,896 --> 00:30:20,798 They promised... that Nathan would be okay. 486 00:30:22,086 --> 00:30:25,555 They-they promised, and now, now he's... 487 00:30:26,471 --> 00:30:28,009 [SCREAMING] 488 00:30:28,014 --> 00:30:29,165 - Sara. - [SCREAMING] 489 00:30:29,170 --> 00:30:30,954 Sara, listen to me. Come here. 490 00:30:30,959 --> 00:30:33,004 Listen to me. Listen to me, Sara. 491 00:30:33,330 --> 00:30:35,419 If these voices are real, 492 00:30:35,878 --> 00:30:37,743 if something here is communicating with you, 493 00:30:37,748 --> 00:30:39,213 then that means you're connected to this place 494 00:30:39,217 --> 00:30:40,954 in a way that no one else here is, 495 00:30:40,959 --> 00:30:43,649 and that makes you incredibly valuable. 496 00:30:43,654 --> 00:30:45,024 Do you understand? 497 00:30:45,317 --> 00:30:47,276 But we need proof. 498 00:30:47,766 --> 00:30:49,665 We need to be able to go to Sheriff Boyd 499 00:30:49,670 --> 00:30:52,959 and tell him with absolute certainty that you... 500 00:30:52,964 --> 00:30:54,182 That I'm not crazy. 501 00:30:54,187 --> 00:30:57,196 No, the voices, that these voices are not simply 502 00:30:57,201 --> 00:30:58,986 the product of a troubled mind. 503 00:30:59,506 --> 00:31:01,727 So, Sara, I need... 504 00:31:01,732 --> 00:31:02,732 Ow! 505 00:31:02,986 --> 00:31:04,087 - Sara? - Ow. 506 00:31:04,092 --> 00:31:05,493 - What? - Ow. No! 507 00:31:05,498 --> 00:31:07,587 - What? - [SCREAMS] 508 00:31:08,310 --> 00:31:10,149 - Sara. - No! No! 509 00:31:10,154 --> 00:31:12,204 - What? - No, no, no! 510 00:31:12,209 --> 00:31:15,212 - What? - Please! Ah, no, no! 511 00:31:15,458 --> 00:31:16,461 - What? - [SCREAMS] 512 00:31:16,466 --> 00:31:18,157 - Sara, what is it? - Ah, no! 513 00:31:18,162 --> 00:31:21,493 - What? - I need... I need... 514 00:31:21,842 --> 00:31:24,688 - Need what? - Paper. 515 00:31:24,833 --> 00:31:26,352 Paper. 516 00:31:26,357 --> 00:31:28,098 [GASPING] 517 00:31:29,501 --> 00:31:32,025 They want me to show you something. 518 00:31:32,859 --> 00:31:37,646 [BIRDS CHIRPING] 519 00:31:55,473 --> 00:31:57,475 [STATIC BUZZING LIGHTLY] 520 00:31:57,925 --> 00:31:59,187 [STATIC BUZZING] 521 00:31:59,760 --> 00:32:01,759 [STATIC BUZZING LOUDLY] 522 00:32:01,764 --> 00:32:06,595 [STATIC BUZZING] 523 00:32:10,027 --> 00:32:12,986 Hello? Is anybody out there? 524 00:32:12,991 --> 00:32:15,036 [STATIC BUZZING LIGHTLY] 525 00:32:17,128 --> 00:32:18,735 - Hello? - [STATIC BUZZING LIGHTLY] 526 00:32:21,658 --> 00:32:22,877 Is anybody there? 527 00:32:36,196 --> 00:32:38,087 [GRUNTS] 528 00:32:41,081 --> 00:32:42,735 [SPEAKS CANTONESE] 529 00:32:42,740 --> 00:32:44,610 I don't want any tea! 530 00:32:46,459 --> 00:32:49,375 [SPEAKS CANTONESE] 531 00:32:50,772 --> 00:32:52,904 You realize I have no idea what you're saying. 532 00:32:56,513 --> 00:32:57,862 Fine. 533 00:33:05,916 --> 00:33:07,396 It's good. 534 00:33:08,105 --> 00:33:09,629 Thanks. 535 00:33:15,926 --> 00:33:18,766 I keep seeing it. I-I keep... 536 00:33:18,771 --> 00:33:19,938 [STAMMERS, SIGHING] 537 00:33:19,943 --> 00:33:23,344 I keep having these, uh... 538 00:33:23,349 --> 00:33:24,699 [EXHALES] 539 00:33:26,548 --> 00:33:28,898 Hey, where are you going? 540 00:33:32,752 --> 00:33:34,232 Hello? 541 00:33:35,302 --> 00:33:36,433 Where'd you go? 542 00:33:46,535 --> 00:33:49,320 Holy shit. 543 00:33:50,303 --> 00:33:52,298 This is all the, uh... 544 00:33:52,311 --> 00:33:54,574 Wow. Oh, wait, wait! Hold on. 545 00:33:54,756 --> 00:33:56,367 Slow down, Tian. I got this. 546 00:33:59,818 --> 00:34:01,876 [EXHALES] 547 00:34:02,006 --> 00:34:03,790 What... 548 00:34:03,795 --> 00:34:05,579 What are you looking for? 549 00:34:08,812 --> 00:34:09,915 [CLATTERING] 550 00:34:09,920 --> 00:34:12,071 What is that? It's a yearbook. 551 00:34:12,076 --> 00:34:15,626 1972? How many people...? 552 00:34:16,298 --> 00:34:18,387 [SPEAKS CANTONESE] 553 00:34:18,814 --> 00:34:20,337 Okay. 554 00:34:21,063 --> 00:34:23,999 Well, I mean, could you tell me what you're looking for? 555 00:34:24,004 --> 00:34:25,876 Shh. 556 00:34:28,775 --> 00:34:30,125 What's that? 557 00:34:34,567 --> 00:34:35,699 Hmm? 558 00:34:53,693 --> 00:34:55,649 [BREATHING RAPIDLY] Oh, what the fuck? 559 00:34:56,522 --> 00:35:00,961 [SARA GASPING, WHIMPERING] 560 00:35:06,240 --> 00:35:10,548 [WHIMPERING] 561 00:35:10,711 --> 00:35:12,102 Please... 562 00:35:12,588 --> 00:35:14,462 I can't... 563 00:35:14,467 --> 00:35:18,689 [BREATHING HEAVILY] 564 00:35:18,694 --> 00:35:20,399 [GASPS] 565 00:35:21,624 --> 00:35:25,150 [BREATHING HEAVILY] 566 00:35:27,030 --> 00:35:30,382 [BREATHING HEAVILY] 567 00:35:34,676 --> 00:35:36,430 I don't... 568 00:35:37,181 --> 00:35:38,790 What is this? 569 00:35:38,937 --> 00:35:40,282 They said... 570 00:35:42,110 --> 00:35:46,636 They said they watched you on the day you got here. 571 00:35:47,587 --> 00:35:50,048 They said they watched you bury the bag 572 00:35:50,053 --> 00:35:53,141 and that this is proof that they're real. 573 00:35:57,877 --> 00:36:00,001 Do you know what that means? 574 00:36:00,006 --> 00:36:02,095 [INHALES DEEPLY] 575 00:36:17,542 --> 00:36:18,542 Oh! 576 00:36:23,942 --> 00:36:25,868 Ah! Here we go. 577 00:36:29,435 --> 00:36:30,827 Yeah. 578 00:36:31,169 --> 00:36:34,454 That's it. There we go. 579 00:36:36,932 --> 00:36:37,932 Hey. 580 00:36:43,275 --> 00:36:44,276 Ladies. 581 00:36:46,171 --> 00:36:48,652 [CHATTERING] 582 00:36:50,250 --> 00:36:51,704 Fuck! 583 00:36:53,300 --> 00:36:54,649 [KNOCKING] 584 00:36:55,061 --> 00:36:56,106 Come in. 585 00:36:56,111 --> 00:36:57,461 [DOOR OPENING] 586 00:36:57,466 --> 00:36:58,511 [BOYD] Hey. 587 00:36:58,719 --> 00:37:00,156 [DOOR CLOSING] 588 00:37:04,465 --> 00:37:08,469 I was, uh, going through my things back at the station, 589 00:37:08,474 --> 00:37:12,048 and I realized I haven't thrown a ball around in a while. 590 00:37:12,585 --> 00:37:14,071 Come on outside. 591 00:37:14,076 --> 00:37:16,493 You can help an old man knock the rust off. 592 00:37:16,498 --> 00:37:18,326 I'm good. 593 00:37:21,685 --> 00:37:23,798 Hey, I ever tell you, uh, 594 00:37:24,343 --> 00:37:26,476 I played first base back in college. 595 00:37:26,857 --> 00:37:28,196 No. 596 00:37:28,201 --> 00:37:29,724 Yeah, I was pretty good too. 597 00:37:30,190 --> 00:37:32,344 Had a couple scouts kicking around. 598 00:37:33,253 --> 00:37:35,274 Here I am, 18 years old, thinkin', 599 00:37:35,279 --> 00:37:37,673 "Man, I might be going to the show," 600 00:37:38,647 --> 00:37:40,649 "be the next Willie McCovey." 601 00:37:42,266 --> 00:37:44,051 What happened? 602 00:37:45,655 --> 00:37:48,813 Oh, you know... 603 00:37:50,198 --> 00:37:51,983 life had other plans. 604 00:37:55,372 --> 00:37:58,027 Life always seems to have other plans. 605 00:38:06,465 --> 00:38:07,771 I'm sick, Kenny. 606 00:38:11,892 --> 00:38:13,328 What do you...? 607 00:38:13,983 --> 00:38:16,165 Have you talked to Kristi about it? 608 00:38:16,170 --> 00:38:18,008 Not that kind of sick. 609 00:38:19,248 --> 00:38:21,424 My father was diagnosed with Parkinson's 610 00:38:21,429 --> 00:38:23,368 when he was around my age. 611 00:38:23,373 --> 00:38:25,723 It's not supposed to be hereditary. 612 00:38:25,728 --> 00:38:27,368 The doctors all swore up and down 613 00:38:27,373 --> 00:38:30,289 how extremely rare that would be. 614 00:38:30,294 --> 00:38:32,837 Wrong time to win the lottery, I guess. 615 00:38:33,683 --> 00:38:37,352 But how do you know that...? How do you know? 616 00:38:37,357 --> 00:38:39,407 I mean, it could be anything, right? 617 00:38:39,412 --> 00:38:40,674 It is what it is. 618 00:38:42,435 --> 00:38:44,321 Look... 619 00:38:45,774 --> 00:38:48,516 this thing is already chipping away at me. 620 00:38:50,140 --> 00:38:52,883 And eventually, I'm gonna get to the point where I can't... 621 00:38:52,888 --> 00:38:57,850 I'm not gonna be able to protect these people anymore. 622 00:38:58,346 --> 00:39:02,437 So I gotta find us a way out while I still can. 623 00:39:02,701 --> 00:39:04,313 You understand? 624 00:39:04,715 --> 00:39:07,102 The only way I can do this 625 00:39:07,107 --> 00:39:10,212 is because I know these people are gonna be in good hands 626 00:39:10,217 --> 00:39:11,740 when I'm gone. 627 00:39:13,966 --> 00:39:15,415 There's a lot of folks in this town 628 00:39:15,420 --> 00:39:19,511 who are alive today because of you. 629 00:39:20,400 --> 00:39:23,360 And I know your dad isn't around to say it, 630 00:39:23,365 --> 00:39:25,282 but I promise you... 631 00:39:26,122 --> 00:39:28,415 he's so goddamn proud of you. 632 00:39:29,370 --> 00:39:31,198 I'm proud of you. 633 00:39:32,297 --> 00:39:34,618 But if you tell me right now 634 00:39:34,861 --> 00:39:37,167 that you are not ready for me to go, 635 00:39:37,510 --> 00:39:39,688 that you need more time, 636 00:39:41,766 --> 00:39:43,942 then I ain't going nowhere. 637 00:39:44,550 --> 00:39:46,094 Okay? 638 00:39:47,245 --> 00:39:49,116 [EXHALES] 639 00:40:00,018 --> 00:40:02,454 [SCOFFS] 640 00:40:02,459 --> 00:40:04,635 Well, we doing this or what? 641 00:40:06,646 --> 00:40:08,474 Doing it. 642 00:40:11,747 --> 00:40:14,704 Hey? Anybody here? 643 00:40:16,005 --> 00:40:18,462 We might be onto something with this radio. 644 00:40:18,652 --> 00:40:21,290 We're gonna have to get it higher up, but it could... 645 00:40:24,859 --> 00:40:26,243 What the fuck? 646 00:40:27,603 --> 00:40:29,985 [FOOTSTEPS APPROACHING] 647 00:40:30,164 --> 00:40:31,320 [GRUNTING] Hi, Dad. 648 00:40:31,325 --> 00:40:32,500 Hey, kiddo. 649 00:40:32,579 --> 00:40:33,710 What you up to? 650 00:40:33,715 --> 00:40:35,493 We're on an adventure. 651 00:40:35,498 --> 00:40:36,641 There's a lot of dirt, 652 00:40:36,646 --> 00:40:38,782 so mom said I should bring some outside. 653 00:40:38,787 --> 00:40:40,852 Uh-huh. And where is your mother? 654 00:40:40,857 --> 00:40:42,633 [ETHAN] In the basement. 655 00:40:43,706 --> 00:40:48,145 [CLATTERING] 656 00:40:49,902 --> 00:40:54,211 [CLATTERING] 657 00:40:54,513 --> 00:40:58,766 [SHOVEL CLATTERING] 658 00:40:58,771 --> 00:41:02,993 [CLATTERING] 659 00:41:04,993 --> 00:41:06,386 Tabitha? 660 00:41:06,603 --> 00:41:09,911 Hey. Hey. How'd things go? 661 00:41:10,441 --> 00:41:11,572 Good. 662 00:41:11,577 --> 00:41:12,752 Yeah? 663 00:41:12,757 --> 00:41:14,587 We got some static, so... 664 00:41:14,592 --> 00:41:16,219 Yeah, well, that's wonderful, right? 665 00:41:16,224 --> 00:41:17,921 Yeah, it's a start. 666 00:41:18,526 --> 00:41:20,179 What you doing? 667 00:41:20,184 --> 00:41:21,968 It's like you said this morning, 668 00:41:21,973 --> 00:41:25,324 it has to come from somewhere, right? The electricity. 669 00:41:25,669 --> 00:41:28,610 There's no power lines, and all the wires, 670 00:41:28,615 --> 00:41:30,225 all the cords, they just... 671 00:41:30,230 --> 00:41:33,059 they just go down, straight down. 672 00:41:33,110 --> 00:41:34,610 It's so weird. 673 00:41:37,308 --> 00:41:39,532 Okay. Uh, sorry, can you... 674 00:41:39,537 --> 00:41:41,322 not dig for a moment? 675 00:41:42,217 --> 00:41:43,217 Yes. 676 00:41:46,084 --> 00:41:47,477 What's going on? 677 00:41:49,146 --> 00:41:50,977 [SIGHING] Okay. 678 00:41:52,417 --> 00:41:54,637 Do you remember the bracelet I made you? 679 00:41:56,345 --> 00:41:57,501 The what? 680 00:41:57,506 --> 00:42:00,594 The bracelet I made you after our first few dates, 681 00:42:00,599 --> 00:42:02,446 from, uh, the laces of your father's boots. 682 00:42:02,451 --> 00:42:04,118 Yeah, of course, I remember. 683 00:42:04,123 --> 00:42:05,243 Okay. Remember, 684 00:42:05,248 --> 00:42:08,033 you lost it at the hospital the night Julie was born. 685 00:42:08,046 --> 00:42:09,610 Okay. 686 00:42:10,556 --> 00:42:12,969 Turn around. Look what's sitting there. 687 00:42:18,781 --> 00:42:19,928 [SCOFFS] 688 00:42:26,462 --> 00:42:28,203 Okay, I still don't get it. 689 00:42:29,068 --> 00:42:30,314 You're saying you found a bracelet 690 00:42:30,318 --> 00:42:31,330 that's similar to the one you gave... 691 00:42:31,334 --> 00:42:32,852 No, no, no, no. It's not similar. 692 00:42:32,857 --> 00:42:35,118 That is the bracelet. Those are the laces 693 00:42:35,123 --> 00:42:36,123 from your father's boots! 694 00:42:36,128 --> 00:42:38,522 No, those were generic rawhide laces, 695 00:42:38,527 --> 00:42:40,572 the same you'd find on any boot. 696 00:42:40,577 --> 00:42:43,406 No, no, no, no, no, no. Look. Look at this. 697 00:42:44,015 --> 00:42:45,696 - Look at this. - What? 698 00:42:45,701 --> 00:42:49,008 This was an accident. I made this. 699 00:42:49,408 --> 00:42:51,976 I was so afraid I ruined it, but then, when I gave it to you, 700 00:42:51,981 --> 00:42:53,947 - you said, "Accidents..." - "Accidents are the best part." 701 00:42:53,951 --> 00:42:55,692 Yes. Why? 702 00:42:55,697 --> 00:42:58,015 Ah, because it makes it one of a kind. 703 00:42:58,020 --> 00:42:59,500 Exactly. 704 00:43:03,949 --> 00:43:05,790 It's impossible. 705 00:43:05,813 --> 00:43:08,868 Jim, everything about this is impossible. 706 00:43:09,428 --> 00:43:10,821 That doesn't make any sense. 707 00:43:10,826 --> 00:43:12,969 Those wires don't make sense. 708 00:43:13,589 --> 00:43:15,939 We may not be able to find out how this got here, 709 00:43:15,944 --> 00:43:19,415 but we can find out where those wires go. 710 00:43:22,138 --> 00:43:23,661 Give me the shovel. 711 00:43:28,184 --> 00:43:31,840 [BREATHING HEAVILY] 712 00:43:32,822 --> 00:43:35,695 [GRUNTING] 713 00:43:40,577 --> 00:43:45,190 [BREATHING HEAVILY] 714 00:44:35,759 --> 00:44:40,459 [INDISTINCT CHATTER] 715 00:44:42,980 --> 00:44:44,235 Where's yours? 716 00:44:44,240 --> 00:44:46,102 First base. I don't need no glove. 717 00:44:46,107 --> 00:44:47,329 [LAUGHS] 718 00:44:47,334 --> 00:44:49,251 Are you sure? Because I got some heat. 719 00:44:49,256 --> 00:44:51,016 Just throw the damn ball. 720 00:44:51,021 --> 00:44:52,610 You're gonna regret this. 721 00:44:52,615 --> 00:44:54,735 I hear a lot of talking, but I'm not... 722 00:44:54,740 --> 00:44:56,079 Here comes the heat. 723 00:45:00,963 --> 00:45:06,212 I think, uh... think maybe I'll carve us a bat. 724 00:45:06,978 --> 00:45:09,962 That way, when you get back, we can do this right. 725 00:45:10,402 --> 00:45:12,534 When I get back, huh? 726 00:45:13,597 --> 00:45:15,773 Yeah, when you get back. 727 00:45:27,369 --> 00:45:28,943 Yeah. 728 00:45:35,787 --> 00:45:40,531 [QUIET SNORING] 729 00:45:48,006 --> 00:45:51,226 [SNORING] 730 00:45:51,231 --> 00:45:54,510 [PASSIONATE MOANING] 731 00:45:54,515 --> 00:45:56,343 [SNORING] 732 00:45:56,348 --> 00:45:58,220 [PASSIONATE MOANING] 733 00:45:59,060 --> 00:46:02,324 [SNORING] 734 00:46:49,533 --> 00:46:52,025 They're so beautiful. 735 00:46:53,851 --> 00:46:55,729 I'm so glad you like them. 736 00:46:57,392 --> 00:46:59,674 When can I come inside? 737 00:47:00,513 --> 00:47:03,513 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 49926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.