Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,202 --> 00:00:17,708
Mag ik vast gaan, mam?
- Ja, maar wacht op mij.
2
00:00:18,958 --> 00:00:24,338
Die heeft reuze zin in de peuterklas.
Vast net als z'n moeder.
3
00:00:24,463 --> 00:00:28,468
Dat zeg je alleen hierom.
Ook eentje voor Frank.
4
00:00:28,593 --> 00:00:31,805
Als ik ze niet allebei opeet.
5
00:00:36,142 --> 00:00:41,106
Zit daar een encyclopedie in?
- Hij wil extra speelgoed mee.
6
00:00:51,700 --> 00:00:55,412
Vertaling: Huub Huf
Iyuno-SDI Group
7
00:00:57,080 --> 00:01:02,668
Wat weten we?
- Vreselijk. Vier doden, drie op de IC.
8
00:01:02,794 --> 00:01:04,963
Getuigen?
- Mee bezig.
9
00:01:05,088 --> 00:01:09,426
Zijn er beelden?
- Alles is doorgestuurd.
10
00:01:11,553 --> 00:01:15,932
Vertel, Carla.
- Het moet nog nader onderzocht worden.
11
00:01:16,058 --> 00:01:23,732
Maar het lijkt een exothermische
tijdbom met kogellagers en spijkers.
12
00:01:23,857 --> 00:01:26,985
Dat klinkt als een Iraakse IED.
13
00:01:27,110 --> 00:01:34,159
Net zo'n soort bom als drie weken
geleden bij de belastingdienst.
14
00:01:34,284 --> 00:01:38,246
Daarbij kwam de dader zelf ook om.
15
00:01:38,371 --> 00:01:40,749
Wie zit hierachter?
16
00:01:41,792 --> 00:01:47,880
Je was op de toilet?
- Op de terugweg, in de hal.
17
00:01:48,006 --> 00:01:52,301
Ik dank m'n leven
aan m'n opgezwollen prostaat.
18
00:01:52,427 --> 00:01:59,393
Heb je iets ongewoons gezien?
- Stacy Rose, een jurist op de derde...
19
00:01:59,518 --> 00:02:04,438
kwam net binnen,
en gaf Bill een vegan donut.
20
00:02:04,563 --> 00:02:07,776
Die krijgen we elke dag van haar.
21
00:02:07,900 --> 00:02:09,861
Het spijt me.
22
00:02:09,985 --> 00:02:17,953
Stacy Rose kwam binnen, en toen?
- Ik denk dat de bom in de rugzak zat.
23
00:02:18,078 --> 00:02:23,291
De beelden bevestigen dat de bom
in de rugzak van Evan Rose zat.
24
00:02:23,417 --> 00:02:30,424
Hij is buiten levensgevaar, iemand
moet die bom in z'n tas hebben gestopt.
25
00:02:30,549 --> 00:02:35,469
Niet Trey Dawkins,
die zich opblies bij de belastingdienst.
26
00:02:35,595 --> 00:02:41,643
Wie is de nieuwe verdachte, en is er
een verband tussen beide aanslagen?
27
00:02:41,768 --> 00:02:46,939
We willen niet nog van dittum,
aan de slag.
28
00:02:48,065 --> 00:02:52,029
En de omgekomen moeder,
Stacy Rose?
29
00:02:52,153 --> 00:02:55,531
Ze steunde het leger, is brandschoon.
30
00:02:55,656 --> 00:02:59,077
En een zelfmoordbom...
- Draag je zelf.
31
00:02:59,202 --> 00:03:03,040
Wie kon er nog meer in die tas komen?
32
00:03:03,164 --> 00:03:08,003
Rond het gebouw
heeft niemand hem aangeraakt.
33
00:03:08,128 --> 00:03:13,591
En op weg erheen? Komen ze
met de metro, of delen ze een auto?
34
00:03:13,717 --> 00:03:19,765
Ze kocht elke dag donuts,
misschien wist de dader dat.
35
00:03:19,889 --> 00:03:26,730
Er staat een foodtruck om de hoek.
- Stuur Maggie en OA erheen.
36
00:03:29,149 --> 00:03:32,569
Kan ik je heel even spreken?
37
00:03:34,904 --> 00:03:40,452
We zijn elkaar nog steeds
een beetje aan het aftasten.
38
00:03:40,577 --> 00:03:45,165
Maar ik ben erg voor openheid.
39
00:03:47,500 --> 00:03:52,964
Ik ben al gebeld uit DC,
de directeur staat onder grote druk.
40
00:03:53,090 --> 00:03:57,886
En ik dus ook.
Hij wil dit snel opgelost hebben.
41
00:03:58,011 --> 00:04:02,849
Snap ik, je wilt geen bommen
in overheidsgebouwen.
42
00:04:02,974 --> 00:04:08,021
Maar dit kan goed uitpakken
voor ons, en voor jou...
43
00:04:08,146 --> 00:04:11,316
mits we dit inderdaad snel oplossen.
44
00:04:12,567 --> 00:04:16,905
Je was toch voor openheid?
- Pardon?
45
00:04:17,030 --> 00:04:21,409
Het is vooral goed
voor jouw carri�re, toch?
46
00:04:22,828 --> 00:04:25,204
Goed, dan zeg ik het zo.
47
00:04:25,329 --> 00:04:30,377
Het is in ons beider belang
dat we de dader snel pakken.
48
00:04:31,420 --> 00:04:35,716
Beter zo?
- Ietwat.
49
00:04:35,841 --> 00:04:37,926
Fijn.
50
00:04:44,057 --> 00:04:50,188
Stacy en Evan komen hier elke ochtend,
en ze hebben geen camera's.
51
00:04:50,313 --> 00:04:54,525
Dan die camera maar, als ie het doet.
52
00:04:54,651 --> 00:04:57,070
We zullen zien.
53
00:04:59,156 --> 00:05:05,161
Dit zijn de beelden van zes tot twaalf
vanochtend. Ik zit daar.
54
00:05:14,545 --> 00:05:18,425
Spoel eens terug tot acht uur.
55
00:05:22,054 --> 00:05:24,139
Daar zijn ze.
56
00:05:33,273 --> 00:05:38,527
Zag je dat?
- Ja, een tassenwissel, dat is de dader.
57
00:05:38,653 --> 00:05:44,409
Hij koos een vaste bezoeker
als bomdrager, en volgde hun route.
58
00:05:44,534 --> 00:05:49,539
Niemand verdenkt een kind van vijf.
Maar wie is hij?
59
00:05:49,663 --> 00:05:51,708
Dertiger, lang.
60
00:05:51,833 --> 00:05:58,090
Hij is te veel bedekt
voor gezichtsherkenning. Stukje terug.
61
00:06:00,091 --> 00:06:02,176
Wacht.
62
00:06:04,721 --> 00:06:08,517
Kijk, een drietand op z'n onderarm.
63
00:06:08,642 --> 00:06:12,479
Misschien een ex-marinier,
laat doorlopen.
64
00:06:16,942 --> 00:06:22,739
Dat loopje. Hij tracht te verhullen
dat hij rechts een kunstbeen heeft.
65
00:06:25,200 --> 00:06:32,415
Het is een witte man, 1 meter 90,
ex-marinier, met rechts een kunstbeen.
66
00:06:32,540 --> 00:06:38,880
Er zijn 13 ex-mariniers jonger dan 40
in New York met rechts een kunstbeen.
67
00:06:39,004 --> 00:06:43,634
Maar slechts ��n wit en van zijn lengte.
- Laat zien.
68
00:06:44,803 --> 00:06:49,641
Ryan Davis. Vergelijk met de beelden.
69
00:06:49,766 --> 00:06:54,311
Moet hem zijn.
- Mooi, wat weten we nog meer?
70
00:06:54,437 --> 00:07:01,278
Hij is ex-Navy SEAL, heeft een Purple
Heart en hokt in Long Island City.
71
00:07:01,403 --> 00:07:07,158
Purple Heart of niet, hij gaf
een kind een bom. Pak hem op.
72
00:07:35,479 --> 00:07:39,024
Alles veilig.
- Het oogt amper bewoond.
73
00:07:39,148 --> 00:07:42,401
Comfort went moeilijk na oorlog.
74
00:07:53,330 --> 00:07:56,083
Geef me dekking.
- Toe maar.
75
00:08:06,468 --> 00:08:08,553
Pak hem.
76
00:08:21,899 --> 00:08:26,195
Verdachte vlucht via de buren.
- Begrepen.
77
00:08:29,408 --> 00:08:33,036
Handen omhoog, luitenant Davis.
78
00:08:33,161 --> 00:08:37,332
Omhoog.
- Doe niet alsof je respect voor ons hebt.
79
00:08:52,219 --> 00:08:58,101
We willen je helpen, maar dan
moet jij ons eerst helpen.
80
00:08:58,225 --> 00:09:00,812
Vertel wat je weet.
81
00:09:02,646 --> 00:09:07,902
Waarom zei je: Doe niet
alsof je respect voor ons hebt?
82
00:09:08,027 --> 00:09:10,113
Wie zijn 'ons'?
83
00:09:11,863 --> 00:09:18,329
Je wordt aangeklaagd voor vier moorden.
Vijf, als dat jochie overlijdt.
84
00:09:18,454 --> 00:09:23,584
Je haalt alleen je oude dag
als je nu meewerkt.
85
00:09:34,720 --> 00:09:37,807
Goed, het rijtje af dan.
86
00:09:41,144 --> 00:09:43,771
Ken je Aaron Walsh?
87
00:09:44,814 --> 00:09:47,442
Ken je Patrick Carr?
88
00:09:50,153 --> 00:09:52,780
Ken je Trey Dawkins?
89
00:09:54,741 --> 00:09:57,785
Zo te zien wel, vertel op.
90
00:09:57,909 --> 00:10:01,581
Ik zeg niks zonder advocaat.
91
00:10:06,669 --> 00:10:12,925
Volgens het lab gebruikten Dawkins
en Davis eenzelfde soort bom.
92
00:10:13,051 --> 00:10:16,846
Davis leek Dawkins te kennen.
93
00:10:16,971 --> 00:10:21,434
Wat maakt deze twee eilanden
tot een archipel?
94
00:10:22,977 --> 00:10:27,065
Een groep eilanden die geografisch...
Laat maar.
95
00:10:27,190 --> 00:10:32,195
De vraag is, hoe kennen
Dawkins en Davis elkaar?
96
00:10:32,319 --> 00:10:35,698
Van een militie?
Komen er meer bommen?
97
00:10:35,822 --> 00:10:40,494
Ze kenden elkaar niet van het leger,
socials of bellen.
98
00:10:40,620 --> 00:10:43,706
Ik heb je archipel.
- Laat horen.
99
00:10:43,831 --> 00:10:49,336
Ze gebruikten allebei hun creditcard
in de Garrison Lodge.
100
00:10:49,462 --> 00:10:54,509
Wat is dat?
- Een veteranenclub op Staten Island.
101
00:10:54,634 --> 00:11:00,890
De ATF houdt ze in de gaten.
- Ik ga maar eens bij de ATF langs.
102
00:11:01,015 --> 00:11:05,603
We onderzoeken die club
al een half jaar.
103
00:11:05,728 --> 00:11:10,525
In verband waarmee?
- Illegale wapenhandel.
104
00:11:10,649 --> 00:11:17,699
Een volautomatisch wapen gekocht
door een clublid, trofeewapens uit Irak.
105
00:11:17,824 --> 00:11:23,079
Iemand handelt daar in wapens,
maar we krijgen geen mol binnen.
106
00:11:23,204 --> 00:11:26,540
Omdat?
- Ze klitten erg samen.
107
00:11:26,665 --> 00:11:32,255
We gaan geen veteranen belegeren.
- Dat zou een pr-nachtmerrie zijn.
108
00:11:32,380 --> 00:11:39,095
Jullie mogen meekijken met onze camera,
en dit zijn hun leden.
109
00:11:39,220 --> 00:11:42,724
Bedankt, voor wat hoort wat.
110
00:11:46,394 --> 00:11:50,732
Deze naam ken ik.
- Een eerdere informant?
111
00:11:50,856 --> 00:11:55,945
Chris Zapata, een vriend uit het 75ste.
- Spreek je hem nog?
112
00:11:56,069 --> 00:11:59,532
Hij is laatst opgepakt met een wapen.
113
00:11:59,656 --> 00:12:03,368
Ik zou een goed woordje
voor hem doen.
114
00:12:03,494 --> 00:12:07,749
Mooi, daar mag hij iets voor terugdoen.
115
00:12:12,794 --> 00:12:17,382
Chris heeft nog
wat aanpassingsproblemen.
116
00:12:17,508 --> 00:12:23,973
Hij kocht die M4 omdat het vreemd voelde
zonder dienstwapen.
117
00:12:24,098 --> 00:12:27,351
Het is vast zwaar om weer te aarden.
118
00:12:27,477 --> 00:12:31,731
Het is een goeie vent,
een ware Amerikaanse held.
119
00:12:36,361 --> 00:12:38,655
Hoe is het?
- Goed.
120
00:12:38,780 --> 00:12:42,325
Maggie Bell, m'n partner.
- Aangenaam.
121
00:12:42,450 --> 00:12:46,204
Partner? Komen jullie als FBI?
- Klopt.
122
00:12:46,329 --> 00:12:53,378
Ik zou je helpen met die M4,
maar jij kunt ons eerst helpen.
123
00:12:53,503 --> 00:12:58,423
Dan regelen wij die aanklacht.
- Mij best.
124
00:12:58,549 --> 00:13:01,344
Vertel over de Lodge.
125
00:13:04,597 --> 00:13:07,350
Zoals wat?
- Wat daar gebeurt.
126
00:13:07,475 --> 00:13:15,107
Trey Dawkins blies de belastingdienst op,
Ryan Davis het gerechtsgebouw.
127
00:13:15,233 --> 00:13:17,110
Jemig.
128
00:13:19,028 --> 00:13:26,995
Het is gewoon een bar, waar kerels
hun frustratie uiten over het leger.
129
00:13:27,120 --> 00:13:30,581
Net als in de kazerne.
- Precies.
130
00:13:30,707 --> 00:13:33,459
Krijg je mij daar binnen?
131
00:13:33,583 --> 00:13:40,340
Sorry, nee. Ik kan daar niet
een gast naar binnen loodsen.
132
00:13:40,466 --> 00:13:47,015
Er zijn 85 leden, en iedereen wordt
doorgelicht. Ze doorzien je meteen.
133
00:13:47,139 --> 00:13:50,518
Ik heb ook gediend.
- Nu ben je een diender.
134
00:13:52,186 --> 00:13:58,693
Kende je Davis en Dawkins?
- Vaag, ze waren nogal gesloten.
135
00:13:58,818 --> 00:14:04,741
Praatten ze weleens met iemand?
- Alleen met de eigenaar.
136
00:14:04,865 --> 00:14:07,076
Hoe heet die?
137
00:14:10,163 --> 00:14:15,960
Nick Hawthorne, de eigenaar,
won een debatteerprijs als student.
138
00:14:16,085 --> 00:14:19,589
Zat in Irak, maar heeft nooit gevochten.
139
00:14:19,714 --> 00:14:24,593
En beide daders belden hem
meermaals v��r hun aanslag.
140
00:14:24,719 --> 00:14:30,099
Type leunstoelgeneraal.
- Ja, ook gezien die telefoontjes.
141
00:14:30,224 --> 00:14:35,855
Misschien is hij kwaad op de overheid
om een gemiste promotie...
142
00:14:35,980 --> 00:14:40,317
en spant hij die veteranen
voor z'n karretje.
143
00:14:40,443 --> 00:14:45,156
Die telefoontjes
zijn te weinig als bewijs.
144
00:14:45,281 --> 00:14:51,579
Maar genoeg voor een huiszoeking.
Ga hem eens uithoren.
145
00:14:56,417 --> 00:15:00,171
FBI, we hebben een huiszoekingsbevel.
146
00:15:03,216 --> 00:15:06,052
Kom binnen, waar gaat dit over?
147
00:15:06,177 --> 00:15:12,099
Telefoontjes van Dawkins en Davis.
- Wat heeft Davis gedaan?
148
00:15:12,225 --> 00:15:16,229
Een bomaanslag
op het gerechtsgebouw.
149
00:15:16,354 --> 00:15:21,234
Je klinkt niet verbaasd.
- Nee, ze worstelden allebei.
150
00:15:21,359 --> 00:15:25,320
En ze vroegen jou om raad?
- We zijn vrienden.
151
00:15:25,445 --> 00:15:29,450
De Lodge is een toevluchtsoord.
- Voor wie?
152
00:15:29,575 --> 00:15:36,457
Veteranen die zich niet geholpen
en gerespecteerd voelen na hun dienst.
153
00:15:36,582 --> 00:15:42,755
Weet je hoeveel er dakloos zijn?
Verslaafd, getraumatiseerd?
154
00:15:42,879 --> 00:15:49,178
De linkse kerk laat ze stikken,
veel ex-soldaten zijn terecht boos.
155
00:15:51,598 --> 00:15:56,351
En jij zelf?
- Niet meer dan gemiddeld.
156
00:15:56,477 --> 00:16:02,650
Maar ik verhonger niet, word niet
geplukt door de belastingdienst.
157
00:16:02,775 --> 00:16:10,532
Ik heb geen maten in de cel die door
een legerarts verslaafd zijn gemaakt.
158
00:16:10,658 --> 00:16:16,289
Vergoelijk je die aanslagen?
- Wat zou het?
159
00:16:16,413 --> 00:16:19,250
Geweld is een persoonlijke keuze.
160
00:16:19,374 --> 00:16:24,005
Zorg eerst dat het systeem
rechtvaardiger wordt.
161
00:16:29,051 --> 00:16:32,387
Wat heb je gevonden?
- Niks.
162
00:16:32,513 --> 00:16:37,643
Geen bomresten,
geen chemicali�n, geen wapen.
163
00:16:37,769 --> 00:16:42,357
En de computer?
- Zo schoon als een demo-computer.
164
00:16:42,481 --> 00:16:45,902
Zoek nog eens goed, wij gaan terug.
165
00:16:48,154 --> 00:16:54,118
Hij vindt zichzelf ontzettend slim.
- We zullen zien.
166
00:16:56,329 --> 00:17:04,671
Niks bereikt bij Nick Hawthorne?
- Tiff en Scola zien hem als het brein.
167
00:17:04,796 --> 00:17:11,344
Goed, op jacht dan.
- Dat is het plan, infiltreren in die bar.
168
00:17:13,887 --> 00:17:18,851
Luister, ik probeer geen...
169
00:17:18,976 --> 00:17:21,354
Ik speel geen spelletjes.
170
00:17:21,479 --> 00:17:26,901
Dit is goed voor mij �n jou, als team.
- Dat waardeer ik.
171
00:17:28,485 --> 00:17:30,655
Maar geloof je het ook?
172
00:17:33,407 --> 00:17:37,328
Je wilde me spreken?
- Ja, ga zitten.
173
00:17:37,453 --> 00:17:44,502
We moeten die Lodge binnen komen.
- Maar dat lijkt onmogelijk, toch?
174
00:17:44,627 --> 00:17:49,339
Daarom moeten we je vriend
Chris Zapata gebruiken.
175
00:17:52,760 --> 00:17:56,556
Dat is geen goed idee.
- Hij is onze enige optie.
176
00:17:56,681 --> 00:18:03,062
Dat snap ik, maar Chris worstelt nogal...
177
00:18:03,187 --> 00:18:06,316
met z'n terugkeer in de maatschappij.
178
00:18:12,905 --> 00:18:15,950
Dat snap ik heus.
179
00:18:16,074 --> 00:18:19,996
Maar we hebben hem nodig.
180
00:18:20,121 --> 00:18:25,251
Als hij meewerkt,
regel ik die wapenaanklacht.
181
00:18:25,376 --> 00:18:31,090
Hij heeft ons al informatie gegeven,
hij heeft al meegewerkt.
182
00:18:32,133 --> 00:18:37,639
Dat moet al genoeg zijn.
- Dat is het niet.
183
00:18:37,764 --> 00:18:45,104
Misschien voor strafvermindering,
maar niet voor seponering.
184
00:18:45,229 --> 00:18:52,944
Als hij worstelt, maakt een celstraf
het alleen maar erger.
185
00:18:55,990 --> 00:18:58,993
Iedereen wint hierbij.
186
00:19:01,079 --> 00:19:04,791
Ik zal hem zover zien te krijgen.
187
00:19:15,050 --> 00:19:18,012
Ik verwachtte jullie niet zo snel.
188
00:19:18,137 --> 00:19:22,558
Anders had ik die pizzadozen weggegooid.
189
00:19:23,601 --> 00:19:31,067
We denken dat Nick Hawthorne
Dawkins en Davis heeft opgejut.
190
00:19:31,192 --> 00:19:37,198
Waartoe?
- Tot patriottische wraakaanslagen.
191
00:19:37,323 --> 00:19:40,784
We hebben een mol in de Lodge nodig.
192
00:19:40,909 --> 00:19:47,165
Nee, ik ben geen verlinker. Dat is
de enige plek waar ik me thuis voel.
193
00:19:47,292 --> 00:19:52,505
Hawthorne is een goeie vent.
- Laat die foto zien.
194
00:19:54,757 --> 00:20:01,014
Dit was een van de slachtoffertjes
in het gerechtsgebouw.
195
00:20:01,139 --> 00:20:03,433
De bom zat in zijn tas.
196
00:20:03,557 --> 00:20:08,438
Wij denken in opdracht
van jouw goeie vent Hawthorne.
197
00:20:10,772 --> 00:20:17,905
OA vertelde hoe je in Mosul
kinderen uit een brandende bus redde...
198
00:20:18,031 --> 00:20:20,825
voordat die ontplofte.
199
00:20:20,950 --> 00:20:25,121
Het was hun schuld niet
dat de buren rebellen waren.
200
00:20:28,124 --> 00:20:31,085
Zit Hawthorne hierachter?
201
00:20:31,209 --> 00:20:34,964
Hij mag veteranen helpen, maar niet zo.
202
00:20:40,303 --> 00:20:41,763
Goed dan.
203
00:20:45,391 --> 00:20:47,560
Wat moet ik doen?
204
00:20:59,453 --> 00:21:03,874
Ben je er klaar voor?
- Ik ging vaker op verkenning.
205
00:21:03,999 --> 00:21:09,255
Dit is je oortje,
ik hou voortdurend contact.
206
00:21:09,379 --> 00:21:15,177
Dit is een knoopcamera,
zodat wij kunnen meekijken.
207
00:21:15,301 --> 00:21:18,722
Hoe is de indeling binnen?
208
00:21:18,848 --> 00:21:23,977
Voorin de bar, dan een gang
naar de wc en keuken achter.
209
00:21:24,103 --> 00:21:26,689
Simpel. Deze is magnetisch.
210
00:21:26,814 --> 00:21:32,403
Plaats het ergens zodat we
Hawthorne kunnen horen en zien.
211
00:21:36,240 --> 00:21:42,496
Wat maak je me nou?
- Iedereen draagt hier een wapen.
212
00:21:42,621 --> 00:21:46,792
Reden te meer voor jou
om het niet te doen.
213
00:21:46,916 --> 00:21:50,503
Dit is politiewerk, geen oorlog.
214
00:21:52,381 --> 00:21:56,342
Je drinkt iets,
apparaatje plaatsen, en weg.
215
00:21:58,554 --> 00:22:00,598
Begrepen.
216
00:22:13,818 --> 00:22:15,904
Was hij gewapend?
- Ja.
217
00:22:16,030 --> 00:22:21,911
Chris heeft nu eenmaal geen uitknop.
218
00:22:22,953 --> 00:22:27,750
Dat is fijn in de strijd, maar daarbuiten...
219
00:22:27,875 --> 00:22:31,086
Hij redde toch die kinderen uit die bus?
220
00:22:31,212 --> 00:22:38,427
We joegen twee maanden op degenen
die die bom hadden geplaatst.
221
00:22:38,551 --> 00:22:44,683
Een van hen, op wie Chris joeg,
verdween spoorloos.
222
00:22:46,477 --> 00:22:52,023
Ok�, we houden hem in de gaten.
- Zeker, hij had een wapen.
223
00:22:52,149 --> 00:22:57,487
Maar nu niet meer, komt goed.
Daar is ie.
224
00:23:03,076 --> 00:23:05,161
H�, mannen.
225
00:23:06,288 --> 00:23:08,207
Alles goed?
226
00:23:14,839 --> 00:23:18,926
Wat mag het zijn?
- Driedubbele whisky, met ijs.
227
00:23:19,051 --> 00:23:21,428
Geen kattenpis.
228
00:23:38,821 --> 00:23:40,656
Prima.
- Mooi.
229
00:23:40,781 --> 00:23:45,577
Scheelt er iets vanavond?
- Wanneer niet?
230
00:23:45,703 --> 00:23:48,622
Anders drink je meestal bier.
231
00:23:48,747 --> 00:23:55,796
Klopt, maar ik kreeg vandaag
een belastingaanslag van 18.000 dollar.
232
00:23:55,921 --> 00:24:00,718
Dan snap je waarom
Dawkins ze opblies, toch?
233
00:24:00,842 --> 00:24:04,180
Hij is veel te direct.
- Laat hem even.
234
00:24:04,305 --> 00:24:07,433
Misschien krijgt hij ze aan de praat.
235
00:24:07,558 --> 00:24:12,646
Ja, inderdaad. Met mate, h�?
236
00:24:18,109 --> 00:24:19,986
Hij moet daar weg.
237
00:24:20,112 --> 00:24:23,824
Chris, je gaat te ver. Kom terug.
238
00:24:37,004 --> 00:24:41,175
Wat nou?
- Je bent klaar daar, kom terug.
239
00:24:58,566 --> 00:25:02,112
Wat moet je?
- Ik doe mee.
240
00:25:02,238 --> 00:25:05,449
Waaraan?
- De strijd.
241
00:25:05,573 --> 00:25:12,623
Ik zag het nieuws over Davis,
en ik weet dat je dik was met Dawkins.
242
00:25:14,041 --> 00:25:19,380
Ik laat me niet langer vertrappen
door die bureaucraten.
243
00:25:19,505 --> 00:25:24,093
We zijn hier niet bezig met wat jij denkt.
244
00:25:24,218 --> 00:25:27,221
Loos die sul.
- Ik ben geen sul.
245
00:25:27,346 --> 00:25:30,850
Toe nou, Maggie.
- Eventjes nog.
246
00:25:30,975 --> 00:25:37,481
Ik zat tien jaar bij het elitekorps.
- Snap dan dat je moet opzouten.
247
00:25:37,606 --> 00:25:41,610
Gooi hem eruit.
- Wegwezen, Zapata.
248
00:25:41,735 --> 00:25:45,865
Ik haal hem daar weg.
- Nee, verknal het niet.
249
00:25:47,533 --> 00:25:50,369
Ze vermoorden hem heus niet.
250
00:26:15,351 --> 00:26:18,397
Gaat het?
- Ja, hoor.
251
00:26:18,522 --> 00:26:20,608
Waar sloeg dat op?
252
00:26:22,610 --> 00:26:27,489
De FBI heeft toch gezichtsherkenning?
Big Brother, en zo?
253
00:26:27,615 --> 00:26:30,325
Dacht ik al.
254
00:26:30,451 --> 00:26:35,915
Dit is beeld van die drie kerels
bij Hawthorne. Gebruik het.
255
00:26:40,544 --> 00:26:45,090
Dit zijn die twee jerommekes.
- Hawthornes meppers.
256
00:26:45,216 --> 00:26:50,011
Ja, maar wie is deze onbekende?
257
00:26:50,136 --> 00:26:54,557
Herkend als Victor Maxwell.
- Ex-militair?
258
00:26:54,683 --> 00:26:59,063
Ja, in Irak, bij de explosievendienst.
259
00:26:59,188 --> 00:27:06,403
Hij zat een half jaar met Hawthorne
in het Bagdad Hilton in 2014.
260
00:27:06,527 --> 00:27:13,702
Hawthorne is een uitgekookte gast,
maar kon hij ook een bom maken?
261
00:27:13,826 --> 00:27:15,746
Waar is hij nu?
262
00:27:15,871 --> 00:27:21,919
Maxwell woonde tot voor kort in Ohio,
hij ligt daar in scheiding.
263
00:27:22,044 --> 00:27:28,843
En nu in een motel in Staten Island.
- Erheen, je krijgt zo het adres.
264
00:27:32,762 --> 00:27:34,847
FBI.
265
00:27:42,398 --> 00:27:47,903
Ruik je dat?
- Bedorven fruit, dat moet APEX zijn.
266
00:27:57,746 --> 00:28:01,917
FBI, geen beweging.
267
00:28:02,042 --> 00:28:05,379
Je hoort hem.
- Ik laat dit knallen.
268
00:28:05,504 --> 00:28:10,801
Doe die aansteker en dat glas weg,
anders schiet ik.
269
00:28:10,926 --> 00:28:16,140
Denk na, Victor. Je bent
wetenschapper, geen martelaar.
270
00:28:16,265 --> 00:28:19,017
Ik tel tot drie.
271
00:28:19,143 --> 00:28:22,730
Een, twee...
272
00:28:23,814 --> 00:28:25,900
Weg.
273
00:28:29,737 --> 00:28:31,822
Draai je om.
274
00:28:32,865 --> 00:28:35,367
Doe je handen op je rug.
275
00:28:36,827 --> 00:28:40,164
Victor Maxwell, je bent gearresteerd.
276
00:28:46,837 --> 00:28:51,884
Aan de resten te zien
heeft hij vier bommen gemaakt.
277
00:28:52,008 --> 00:28:57,264
Voor Dawkins en Davis,
plus deze hier, dat zijn er drie.
278
00:28:57,389 --> 00:29:01,226
De laatste bom zwerft ergens rond.
279
00:29:09,188 --> 00:29:15,359
Kijk goed, dit krijgt de jury te zien
als ik om de doodstraf vraag.
280
00:29:15,493 --> 00:29:21,166
Leer je dat zinnetje op de opleiding?
- Een band opbouwen duurt te lang.
281
00:29:21,291 --> 00:29:23,376
Wie heeft de bom?
282
00:29:23,501 --> 00:29:27,631
Waar heb je het over?
- Wie? Nick Hawthorne?
283
00:29:27,755 --> 00:29:31,759
Je was in z'n bar.
- Bezoek jij nooit vrienden?
284
00:29:31,877 --> 00:29:36,840
Waar is de bom?
- Nogmaals, waar heb je het over?
285
00:29:38,058 --> 00:29:41,685
Geniet van je dodelijke injectie.
286
00:29:47,359 --> 00:29:52,613
Speel jij de goeie of de slechte agent?
- Geen van beide.
287
00:29:52,739 --> 00:29:58,536
Ik neem het over
omdat je m'n partners tijd verspilt.
288
00:29:58,662 --> 00:30:03,999
En ik begrijp waarom je boos bent.
- Waarom dan?
289
00:30:05,377 --> 00:30:10,966
M'n eerste kazerne
was Beast Barracks, met twintig man.
290
00:30:12,008 --> 00:30:16,471
Het was de hel,
maar we waren hecht als broers.
291
00:30:16,595 --> 00:30:19,099
Dat zul je herkennen.
292
00:30:22,185 --> 00:30:27,232
Hele dagen wc's schoonmaken,
geweren schoonmaken.
293
00:30:27,357 --> 00:30:30,902
PT in de verstikkende hitte.
294
00:30:33,697 --> 00:30:37,909
Het was loodzwaar,
maar het schiep een band...
295
00:30:39,702 --> 00:30:43,123
voor het leven, dachten we.
296
00:30:43,248 --> 00:30:49,962
Ik ben nu 34, in de bloei van m'n leven,
en vijf van hen zijn al dood.
297
00:30:53,257 --> 00:30:55,552
Gesneuveld in oorlogen.
298
00:30:58,722 --> 00:31:03,684
Drie anderen kunnen zelfs
geen baan houden.
299
00:31:03,809 --> 00:31:06,438
Dus ik snap je woede.
300
00:31:09,023 --> 00:31:14,404
Bureaucraten die mijn maten
laten stikken, maken mij ook boos.
301
00:31:16,156 --> 00:31:21,410
Ze zijn blind voor onze offers.
- Precies.
302
00:31:23,455 --> 00:31:29,377
Daarom moet iedereen weten
dat het leger je kapotmaakt.
303
00:31:30,420 --> 00:31:33,381
Zeer zeker.
304
00:31:33,506 --> 00:31:36,383
Wat is het volgende doelwit?
305
00:31:40,388 --> 00:31:42,474
Wacht maar af.
- Zeg op.
306
00:31:42,598 --> 00:31:45,977
Ik ben uitgepraat, ik wil een advocaat.
307
00:31:52,691 --> 00:31:58,156
Weinig bereikt.
- Misschien weten Scola en Tiff al meer.
308
00:31:58,280 --> 00:32:04,079
Hoe is uw buurman, Mr Maxwell?
- Hij woont hier een paar maanden.
309
00:32:04,204 --> 00:32:09,918
Hij doet boodschappen op donderdag,
kijkt 's avonds graag sport.
310
00:32:10,043 --> 00:32:15,715
Krijgt hij weleens bezoek?
- Amper, behalve gisteren.
311
00:32:15,840 --> 00:32:19,802
Wat was er dan?
- Er kwam een jongeman langs.
312
00:32:19,927 --> 00:32:26,768
Hoe zag hij eruit?
- Een witte dertiger met 'n honkbalpetje.
313
00:32:26,893 --> 00:32:33,441
Hij vertrok met een rugzak.
- Zag u wat voor auto hij had?
314
00:32:35,360 --> 00:32:39,155
We zoeken een grijze Chevy Silverado.
315
00:32:39,281 --> 00:32:43,326
Twee clubleden hebben een Silverado.
316
00:32:43,451 --> 00:32:48,540
Die twee meppers?
- Nee, Josh Taylor en Dante Cross.
317
00:32:48,665 --> 00:32:52,836
We zoeken een witte dertiger.
Joshua Taylor?
318
00:32:52,961 --> 00:32:57,172
Hij schopte laatst herrie
in een arbeidsbureau.
319
00:32:57,299 --> 00:33:00,927
Maxwell wil het leger zwartmaken.
320
00:33:01,052 --> 00:33:05,056
Is dat arbeidsbureau
het volgende doelwit?
321
00:33:05,181 --> 00:33:11,270
Waar is Taylor nu?
- Z'n telefoon pingt niet ver daarvandaan.
322
00:33:11,396 --> 00:33:14,274
Scola, we hebben een verdachte.
323
00:33:18,695 --> 00:33:20,905
Scola? Recht vooruit.
324
00:33:30,498 --> 00:33:33,167
Josh Taylor, FBI.
325
00:33:53,771 --> 00:33:57,067
De bom tikt.
- Hoe lang nog?
326
00:33:57,192 --> 00:33:59,444
25 seconden.
327
00:33:59,569 --> 00:34:02,697
Hoe zet je hem uit?
- Weet ik niet.
328
00:34:05,158 --> 00:34:08,161
In die bak?
- Beter dan hier.
329
00:34:41,528 --> 00:34:46,949
Ze hopen nog dat Taylor en Maxwell
Hawthorne erbij lappen.
330
00:34:47,075 --> 00:34:52,539
Lukt dat?
- Nee, ze zijn loyaal aan hun leider.
331
00:34:52,664 --> 00:34:56,041
Niks mis met zulke loyaliteit.
332
00:34:58,669 --> 00:35:04,217
We hebben de bommenmaker
te pakken, plus alle explosieven.
333
00:35:04,342 --> 00:35:06,886
Dus we hebben gewonnen.
334
00:35:07,011 --> 00:35:09,096
Jongens, foute boel.
335
00:35:09,222 --> 00:35:16,145
Je vriend Zapata is bij de Lodge.
Hij zit nog in z'n auto, maar...
336
00:35:17,897 --> 00:35:21,693
Wat is hij van plan?
- Z'n missie voltooien.
337
00:35:21,818 --> 00:35:25,864
Hij was niet blij
dat Hawthorne vrijuit ging.
338
00:35:25,989 --> 00:35:28,992
Wie zijn daar?
- Alleen Hawthorne.
339
00:35:29,117 --> 00:35:32,245
Zeg dat hij zich direct verstopt.
340
00:35:43,688 --> 00:35:46,273
Chris, met OA. Bel me terug.
341
00:35:46,399 --> 00:35:51,404
Wat je ook van plan bent,
doe het niet. Bel me.
342
00:35:51,529 --> 00:35:55,448
Niks.
- Hawthorne neemt ook niet op.
343
00:35:55,574 --> 00:36:00,538
Zapata stapt uit, gewapend.
- We zijn er bijna.
344
00:36:00,662 --> 00:36:02,623
Hou je vast.
345
00:36:08,546 --> 00:36:10,463
Hij is binnen.
346
00:36:27,147 --> 00:36:30,358
Draai je om.
- Zapata.
347
00:36:37,742 --> 00:36:41,245
Wat doe je?
- We doen dit voor de camera.
348
00:36:44,165 --> 00:36:46,584
Wat doe je, Chris?
349
00:36:46,709 --> 00:36:51,713
Je wilt toch bewijs tegen deze schoft?
- Maar niet zo.
350
00:36:51,839 --> 00:36:55,550
Je gaf me een missie,
die ga ik volbrengen.
351
00:36:57,553 --> 00:37:03,725
Je hebt drie seconden om te bekennen
dat jij die bommen liet plaatsen.
352
00:37:03,851 --> 00:37:09,357
Anders lig jij straks ook voor lijk.
Drie, twee...
353
00:37:10,399 --> 00:37:15,613
Doe dat wapen weg, en denk na.
- Hij schaakt met gebroken pionnen.
354
00:37:15,737 --> 00:37:19,450
Namen ze door mij
het recht in eigen hand?
355
00:37:19,575 --> 00:37:24,871
Nee. Ze haatten de belastingdienst
en het rechtssysteem.
356
00:37:24,997 --> 00:37:30,795
Omdat de instituties in ons land hen
keer op keer in de kou lieten staan.
357
00:37:30,920 --> 00:37:37,092
Hen negeerden. Jullie vechten
voor een systeem dat ons minacht.
358
00:37:37,218 --> 00:37:40,846
Die soldaten hebben pijn.
359
00:37:40,971 --> 00:37:45,433
Soldaten moeten de pijn verbijten.
- Nee, Chris.
360
00:37:45,559 --> 00:37:48,229
Dat is niet zo.
361
00:37:48,354 --> 00:37:50,898
Hawthorne is jouw zorg niet.
362
00:37:51,023 --> 00:37:55,360
Doe dat wapen weg
en pak je leven weer op.
363
00:37:56,903 --> 00:37:59,073
Doe je wapen weg, soldaat.
364
00:38:11,793 --> 00:38:13,671
Nee, nee.
365
00:38:58,590 --> 00:39:00,675
Hij is dood.
366
00:39:25,533 --> 00:39:27,203
Hoe ging het?
367
00:39:27,328 --> 00:39:33,084
Ze kijken of Chris toerekeningsvatbaar is
voor moord of doodslag.
368
00:39:35,544 --> 00:39:37,129
Het spijt me.
369
00:39:40,174 --> 00:39:45,179
Dit is misschien niet
het juiste moment...
370
00:39:45,304 --> 00:39:48,599
maar hoe komt dit in je rapport?
371
00:39:51,143 --> 00:39:53,062
Hoezo?
372
00:39:53,186 --> 00:39:57,733
Jouw informant heeft
een verdachte neergeschoten.
373
00:39:57,857 --> 00:40:03,739
We moeten dat in omzichtige
bewoordingen uitleggen.
374
00:40:07,784 --> 00:40:11,664
En verzwijgen dat we wisten
dat hij worstelde?
375
00:40:18,504 --> 00:40:21,632
Chris schoot Hawthorne neer...
376
00:40:21,756 --> 00:40:28,055
omdat wij hem gebruikten, tegen mijn
bezwaren in, om een zaak op te lossen.
377
00:40:29,681 --> 00:40:35,895
En nu gaat m'n vriend de cel in.
- Wij moeten mensen beschermen.
378
00:40:36,022 --> 00:40:38,607
Dat is ons werk.
379
00:40:51,412 --> 00:40:54,957
Je krijgt je rapport, morgenochtend.
380
00:40:55,082 --> 00:40:58,626
In de juiste bewoordingen, maar...
381
00:41:01,629 --> 00:41:04,883
wij verdienen geen rustige nacht.
31453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.