Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,789 --> 00:00:09,296
Hoezo? Je zou haar vrijdag vragen.
- Weet ik.
2
00:00:09,421 --> 00:00:12,883
Durfde je niet?
3
00:00:13,008 --> 00:00:17,095
Het is in november,
ben ik er dan nog?
4
00:00:17,220 --> 00:00:19,764
November? Zeker wel.
5
00:00:21,224 --> 00:00:26,438
Je eerste schoolbal, toe nou.
- Ja, is ook zo.
6
00:00:27,855 --> 00:00:34,446
Het is soms moeilijk om aan
de toekomst te denken, met kanker.
7
00:00:34,571 --> 00:00:37,824
Ja, snap ik.
8
00:00:39,701 --> 00:00:45,415
Ik snap hoe moeilijk het is
om positief te blijven.
9
00:00:47,250 --> 00:00:51,796
Maar de artsen
zijn heel erg optimistisch.
10
00:00:51,922 --> 00:00:56,885
Over een paar maanden,
als de chemo voorbij is...
11
00:00:57,010 --> 00:01:00,095
is het alsof het nooit is gebeurd.
12
00:01:01,681 --> 00:01:03,558
Heus.
13
00:01:10,064 --> 00:01:16,613
Wanneer mag ik naar huis?
- Zodra de infectie over is.
14
00:01:16,738 --> 00:01:21,533
Je bent zo weer thuis.
- Ik hoop het, smerige friet.
15
00:01:21,660 --> 00:01:26,122
O ja, zompig?
- En klef.
16
00:01:33,421 --> 00:01:35,547
Wat was dat?
17
00:01:35,674 --> 00:01:38,051
Ik denk een stroomstoring.
18
00:01:43,557 --> 00:01:47,936
Ik ben zo terug, wil je snoep?
- Mag niet van mama.
19
00:01:48,060 --> 00:01:51,606
Mondje dicht, ik zoek wel iets uit.
20
00:01:51,731 --> 00:01:56,695
Is de stroom uitgevallen?
- Geen idee.
21
00:01:56,820 --> 00:02:01,658
Is alles in orde hier?
- Ja, een technisch mankementje.
22
00:02:06,788 --> 00:02:11,250
Gaat u terug naar uw kind.
- FBI, wat is er mis?
23
00:02:13,962 --> 00:02:18,425
We liggen eruit,
alles loopt nu op generatoren.
24
00:02:18,549 --> 00:02:21,052
Ik neem het wel over.
25
00:02:21,177 --> 00:02:23,680
Blijf standby, bedankt.
26
00:02:25,473 --> 00:02:31,605
Rina, met mij. Het Kinderziekenhuis
is getroffen door een cyberaanval.
27
00:02:33,190 --> 00:02:36,860
Vertaling: Huub Huf
Iyuno-SDI Group
28
00:02:36,985 --> 00:02:42,824
Opgelet, het Kinderziekenhuis
is vanochtend gehackt.
29
00:02:42,949 --> 00:02:51,291
Dossiers zijn niet toegankelijk, bijna alle
medische apparatuur is buiten werking.
30
00:02:51,416 --> 00:02:55,754
Ze gaan nu analoog,
wat veel problemen geeft.
31
00:02:55,879 --> 00:03:02,594
Er liggen daar 500 kinderen,
zij lopen gevaar totdat we dit oplossen.
32
00:03:02,718 --> 00:03:08,349
Het is een vorm van malware,
op alle schermen staat:
33
00:03:08,475 --> 00:03:11,477
Geen toegang, wacht op instructies.
34
00:03:11,603 --> 00:03:14,773
We gaan te werk als bij een ontvoering.
35
00:03:14,898 --> 00:03:20,737
Het motief leidt naar de hacker.
Ga na of er bedreigingen waren.
36
00:03:20,861 --> 00:03:25,742
Tiffany en Scola, co�rdineer
het pati�ntenvervoer.
37
00:03:25,867 --> 00:03:30,580
Ian, Maggie en OA,
doe onderzoek in het ziekenhuis.
38
00:03:30,705 --> 00:03:34,167
Jubal blijft in het ziekenhuis.
39
00:03:34,292 --> 00:03:38,880
Z'n zoon ligt daar ook,
dat kan lastig worden.
40
00:03:39,005 --> 00:03:41,091
Komt wel goed.
41
00:03:44,678 --> 00:03:48,848
We kunnen niks zonder stroom.
- En via backups?
42
00:03:48,974 --> 00:03:54,311
Zolang de generatoren het doen.
- Hoelang is dat?
43
00:03:54,437 --> 00:04:01,236
Slechts 48 uur, nieuwe
laten plaatsen kost drie dagen.
44
00:04:01,361 --> 00:04:04,990
Dit moet snel opgelost worden.
Hoe kan ik helpen?
45
00:04:05,115 --> 00:04:09,160
Hoeveel losgeld willen jullie betalen?
46
00:04:09,286 --> 00:04:13,415
Geen idee, wat ze maar vragen,
we moeten wel.
47
00:04:13,540 --> 00:04:20,171
Overleg dat financieel en juridisch.
- Ik moet nu echt verder.
48
00:04:25,302 --> 00:04:31,182
De FBI is tegen losgeld betalen.
- Ja, weet ik.
49
00:04:31,307 --> 00:04:35,144
Maar we hebben 48 uur,
voor het geval dat.
50
00:04:35,269 --> 00:04:40,066
Trek je dit wel?
Je hebt veel aan je hoofd.
51
00:04:40,190 --> 00:04:44,154
Ja hoor, prima. Heus.
52
00:04:46,489 --> 00:04:50,452
Zeg als je iets nodig hebt.
- Doe ik.
53
00:04:55,123 --> 00:04:59,878
Hoe houdt Tyler zich?
- Redelijk, naar omstandigheden.
54
00:05:00,002 --> 00:05:05,050
Hun systeem staat los van het internet.
- Ja, dus?
55
00:05:05,175 --> 00:05:09,429
De hack komt van binnenuit.
- Via deze mainframe.
56
00:05:09,553 --> 00:05:15,268
De hacker was dus hier.
Laat iedereen een leugentest doen.
57
00:05:15,393 --> 00:05:18,813
Dat kan niet zonder hun toestemming.
58
00:05:18,938 --> 00:05:23,442
Als ze weigeren, zijn ze verdachte.
Graag, bedankt.
59
00:05:23,568 --> 00:05:29,824
Download alle beelden van de gang,
we moeten weten wie hier was.
60
00:05:29,950 --> 00:05:34,746
Bijna alle pati�nten zijn overgebracht.
- Maar?
61
00:05:34,871 --> 00:05:40,335
Ze kunnen niet iedereen behandelen,
dus weten we al meer?
62
00:05:40,460 --> 00:05:46,258
De hack komt van binnenuit,
iedereen wordt nu ondervraagd.
63
00:05:46,382 --> 00:05:53,472
De afgelopen weken liepen alleen
administratief en ICT-personeel binnen.
64
00:05:53,598 --> 00:06:00,272
Behalve deze man, Jason Cook, 33,
werkt in een elektronicazaak.
65
00:06:00,396 --> 00:06:02,481
Spoor hem op.
66
00:06:05,277 --> 00:06:10,782
3D audio, haptische feedback,
en vette grafische kracht.
67
00:06:10,906 --> 00:06:13,827
Jason Cook? We zijn van de FBI.
68
00:06:35,557 --> 00:06:39,226
Ik heb het niet gedaan.
- Wat niet?
69
00:06:39,351 --> 00:06:42,814
Jason Cook? Je gaat met ons mee.
70
00:06:46,067 --> 00:06:53,617
Ik kan dat niet terugdraaien.
- Hou op, je bent er gloeiend bij.
71
00:06:53,742 --> 00:06:59,122
Ze moeten weer online, honderden
zieke kinderen zitten in angst.
72
00:06:59,247 --> 00:07:04,961
Maar ik weet niks van software.
- Jij hebt het erop gezet.
73
00:07:05,086 --> 00:07:09,007
Het is niet mijn programma.
- Van wie dan wel?
74
00:07:09,132 --> 00:07:13,303
Iemand in een chatroom
bood me 20.000 in bitcoins...
75
00:07:13,428 --> 00:07:16,764
om een rubber ducky te installeren.
76
00:07:16,889 --> 00:07:21,060
Een soort USB-stick die code schrijft.
77
00:07:21,186 --> 00:07:28,276
Snel verdiend, ik had geen idee.
- Dus je hackt zomaar een ziekenhuis?
78
00:07:28,401 --> 00:07:31,571
Hoe kreeg je die USB?
- Hij kwam langs.
79
00:07:31,695 --> 00:07:36,618
Hoe zag hij eruit?
- Geen idee, hij legde hem bij de deur.
80
00:07:37,661 --> 00:07:44,834
We willen die USB en je computer.
- Alles staat erop, van alle ziekenhuizen.
81
00:07:44,960 --> 00:07:47,671
Ziekenhuizen, meervoud?
82
00:07:47,795 --> 00:07:51,800
Bij hoeveel ziekenhuizen
heb je dit gedaan?
83
00:07:55,971 --> 00:08:00,517
Cook heeft bij zes ziekenhuizen
malware geplaatst.
84
00:08:00,642 --> 00:08:07,023
Weten we, pati�nten worden verplaatst.
- Zelfde software, zelfde hack.
85
00:08:07,147 --> 00:08:12,027
Dat vervoer wordt een klus.
- Jubal, goed nieuws?
86
00:08:12,152 --> 00:08:15,240
Niet echt, de eis is binnen.
- Hoeveel?
87
00:08:15,365 --> 00:08:19,494
Geen geld, we moeten
een seriemoordenaar pakken.
88
00:08:28,719 --> 00:08:34,309
De hacker eist dat we
een vermeende moordenaar opsporen...
89
00:08:34,433 --> 00:08:39,689
van ex-pati�nten
van de Burnwell Psychiatrische Kliniek.
90
00:08:39,813 --> 00:08:44,694
Ga op zoek naar een link
tussen de hacker en die kliniek.
91
00:08:44,819 --> 00:08:47,864
Wat weten we inmiddels over Cook?
92
00:08:47,988 --> 00:08:53,953
Z'n verhaal klopt, over die chatroom
en die 20.000 in cryptovaluta.
93
00:08:54,078 --> 00:09:00,000
Is het geld te traceren?
- Het gaat via proxychains en VPN's.
94
00:09:00,126 --> 00:09:05,340
En die USB?
- Daar zaten alleen Cooks afdrukken op.
95
00:09:05,465 --> 00:09:12,930
Zijn er beelden van het afgeven?
- We ploegen de straatbeelden door.
96
00:09:13,056 --> 00:09:18,019
Die kliniek lijkt ons enige spoor,
aan de slag.
97
00:09:19,770 --> 00:09:23,858
Wacht, de hacker vraagt naar Maggie.
98
00:09:27,737 --> 00:09:30,906
Maggie Bell, FBI. Wie ben jij?
99
00:09:31,031 --> 00:09:33,576
Meteen ter zake, graag.
100
00:09:33,701 --> 00:09:37,247
M'n eis is ontvangen?
- Ja.
101
00:09:38,414 --> 00:09:42,293
Ben je bereid met ons mee te werken?
102
00:09:42,418 --> 00:09:50,218
Zet dan enkele functies weer aan.
- Nee, onderzoek eerst die moorden.
103
00:09:50,343 --> 00:09:55,098
Hoe weten we
of je de hack straks wel opheft?
104
00:09:55,222 --> 00:09:58,935
Jullie hebben geen andere keuze.
105
00:10:00,353 --> 00:10:06,358
Wat is dit?
- Informatie over die ex-pati�nten.
106
00:10:06,483 --> 00:10:13,032
Ze stierven allemaal binnen enkele weken
na hun ontslag. Wie vermoordt hen?
107
00:10:13,158 --> 00:10:18,121
Ik zou haast maken,
de generatoren werken nog 48 uur.
108
00:10:18,246 --> 00:10:20,498
Verbinding verbroken.
109
00:10:24,919 --> 00:10:27,964
Verdenken jullie ons soms?
110
00:10:28,088 --> 00:10:33,011
Zeven doden binnen drie maanden,
dat is wel erg toevallig.
111
00:10:33,136 --> 00:10:40,058
Ze waren ziek, van drugs, en
hartproblemen door antipsychotica.
112
00:10:40,185 --> 00:10:42,061
Dus dit is normaal?
113
00:10:42,186 --> 00:10:48,026
Psychoten lopen nu eenmaal
meer risico op een vroegtijdige dood.
114
00:10:48,151 --> 00:10:52,697
Waarom zou iemand
jullie verdacht maken?
115
00:10:52,822 --> 00:10:56,451
Zijn er onlangs klachten
binnengekomen?
116
00:10:56,576 --> 00:11:00,121
De laatste weken een aantal, ja.
117
00:11:00,246 --> 00:11:04,750
Allemaal anoniem en ongegrond. John?
118
00:11:08,253 --> 00:11:13,051
Kun je die recente klachten uitprinten?
- Ja, zeker.
119
00:11:15,470 --> 00:11:18,515
Waarom ging je niet naar de politie?
120
00:11:18,639 --> 00:11:25,647
We krijgen veel interessante mails
van ex-pati�nten, hun naasten.
121
00:11:25,772 --> 00:11:30,860
We willen een lijst van die klachten.
- En van alle pati�nten.
122
00:11:30,985 --> 00:11:35,698
We doen ons best.
- Zes ziekenhuizen liggen plat.
123
00:11:35,824 --> 00:11:41,496
Doe meer dan je best, begrepen?
- Ja, natuurlijk.
124
00:11:43,581 --> 00:11:47,585
Mr en Mrs Valentine,
hebben jullie even?
125
00:11:51,089 --> 00:11:57,928
Tylers infectie vermindert niet,
z'n milt is ernstig opgezwollen.
126
00:11:58,053 --> 00:12:01,307
We raden een spoedsplenectomie aan.
127
00:12:01,431 --> 00:12:05,687
Om z'n milt te verwijderen?
Is dat de enige optie?
128
00:12:05,812 --> 00:12:13,445
Bij langer wachten kan de milt
scheuren, en wordt het veel lastiger.
129
00:12:13,569 --> 00:12:16,822
Is een operatie veilig nu?
130
00:12:16,948 --> 00:12:22,579
Het is niet ideaal, het wordt
een open operatie. Maar het kan.
131
00:12:25,540 --> 00:12:28,668
Ik zou het voor mijn zoon ook doen.
132
00:12:36,009 --> 00:12:38,719
Prima, excuseer.
- Bedankt.
133
00:12:52,149 --> 00:12:58,364
Isobel, de anonieme klachten
begonnen na de dood van Anna Lewis.
134
00:12:58,490 --> 00:13:00,824
De dag erna.
135
00:13:00,950 --> 00:13:06,497
'Zeven gezonde pati�nten
zijn kort na hun ontslag overleden.
136
00:13:06,623 --> 00:13:10,627
Iemand bij jullie vermoordt ze.'
137
00:13:10,751 --> 00:13:17,966
Als Anna de zevende is, kent de hacker
haar dus. Wat was haar doodsoorzaak?
138
00:13:18,092 --> 00:13:23,348
Een hartstilstand, ze was
alleen thuis, niks verdachts.
139
00:13:24,807 --> 00:13:31,481
Misschien een wanhopig familielid?
- Nee, ze had geen familie.
140
00:13:31,605 --> 00:13:36,985
Wie meldde haar overlijden?
- Een vriendin, Lydia Ryan.
141
00:13:37,110 --> 00:13:39,196
Ryan?
- Ja, hoezo?
142
00:13:39,322 --> 00:13:44,702
Lydia Ryan was pati�nt daar.
- Wat weten we over haar?
143
00:13:44,828 --> 00:13:50,583
31 jaar, heeft een bipolaire stoornis,
en zat daar zes maanden.
144
00:13:50,708 --> 00:13:56,797
Waarschijnlijk gelijk met Anne Lewis.
- Ja, op dezelfde kamer.
145
00:13:56,922 --> 00:13:59,843
Gelijk met alle slachtoffers.
146
00:13:59,968 --> 00:14:05,598
En ze is softwareontwikkelaar.
- Zij kan zulke malware maken.
147
00:14:05,723 --> 00:14:10,645
En ze had een motief. Ze diende
vorige maand een klacht in...
148
00:14:10,770 --> 00:14:15,024
over de verdachte dood
van ex-pati�nten.
149
00:14:15,150 --> 00:14:17,527
Waarom horen wij dat nu pas?
150
00:14:17,651 --> 00:14:21,655
Het werd afgedaan
als een complottheorie.
151
00:14:21,781 --> 00:14:25,201
Kijk, ik dacht al dat ik haar herkende.
152
00:14:25,325 --> 00:14:32,500
Dit is vlak bij waar die mafkees Cook
zei dat die USB was afgegeven.
153
00:14:32,624 --> 00:14:34,710
Zij is onze hacker.
154
00:14:48,475 --> 00:14:51,644
Ga weg van de computer.
155
00:14:51,770 --> 00:14:54,898
FBI, ik wil je handen zien.
156
00:14:55,940 --> 00:14:58,568
Ik wil je handen zien, nu.
157
00:15:02,447 --> 00:15:05,700
Je wordt gearresteerd
vanwege die hack.
158
00:15:05,825 --> 00:15:11,122
Daar heb je niks aan, alleen ik
kan de ransomware ontsleutelen.
159
00:15:11,247 --> 00:15:15,668
Maar dat doe ik pas
als jullie dat monster pakken.
160
00:15:23,070 --> 00:15:27,491
Ik hef niks op voordat jullie
de moordenaar vinden.
161
00:15:27,617 --> 00:15:34,915
Ik snap dat je boos bent, maar...
- Niet zo badinerend, ja?
162
00:15:35,041 --> 00:15:41,881
We kunnen geen bewijs vinden
dat die pati�nten zijn vermoord.
163
00:15:42,005 --> 00:15:47,094
Dan moet je beter zoeken.
- Moord is niet zo snel bewezen.
164
00:15:47,218 --> 00:15:51,349
Wij doen ons best,
onder deze omstandigheden.
165
00:15:54,477 --> 00:15:59,482
Je moet eerst die ransomware
ontsleutelen.
166
00:15:59,607 --> 00:16:06,781
In ruil voor strafvermindering.
- Dat wil ik niet, ik wil gerechtigheid.
167
00:16:06,906 --> 00:16:12,328
Jij moet die moordenaar vinden,
jij moet dit serieus nemen.
168
00:16:12,453 --> 00:16:14,914
Dat doe ik.
- O ja?
169
00:16:15,038 --> 00:16:20,920
Niemand nam mij serieus, totdat
een kinderziekenhuis wordt gehackt.
170
00:16:21,044 --> 00:16:26,801
Als wij reden tot verdenking hadden...
- Die geef ik jullie.
171
00:16:28,886 --> 00:16:34,140
Zou ik dit doen als ik niet iemand
binnen de kliniek verdacht?
172
00:16:38,980 --> 00:16:42,650
Ik kende die mensen.
173
00:16:43,693 --> 00:16:49,323
Ik woonde daar met Anna Lewis,
ze was niet zwak, of ziekelijk.
174
00:16:49,447 --> 00:16:53,035
Ze was slim en grappig.
175
00:16:53,160 --> 00:16:57,707
Ze is geen natuurlijke dood
gestorven, en de anderen ook niet.
176
00:16:59,083 --> 00:17:04,421
Al hun sectierapporten kloppen.
- Dan kijk je niet goed.
177
00:17:06,131 --> 00:17:10,386
Ik werk met algoritmen.
178
00:17:10,511 --> 00:17:16,100
Zeven gezonde jonge mensen dood
binnen drie maanden is niet willekeurig.
179
00:17:16,225 --> 00:17:19,979
Ze waren weerloos, en zijn vermoord.
180
00:17:21,022 --> 00:17:24,609
Goed, ik luister naar je.
181
00:17:27,110 --> 00:17:29,655
Ik duik in die kliniek.
182
00:17:29,780 --> 00:17:35,660
Maar als die kinderen
in de tussentijd iets overkomt...
183
00:17:35,786 --> 00:17:38,623
Ik wil je even spreken.
184
00:17:44,962 --> 00:17:50,635
Wat is er?
- Nog een ex-pati�nt is dood gevonden.
185
00:17:54,888 --> 00:17:58,976
Een dakloze man, James Oster, 37.
186
00:17:59,101 --> 00:18:06,441
Hij had een kaartje bij zich
van die kliniek die jullie onderzoeken.
187
00:18:06,567 --> 00:18:10,363
Goed dat je ons belde.
Wat is hier gebeurd?
188
00:18:10,488 --> 00:18:15,701
Hij heeft een prikwondje in z'n arm,
naast oudere priksporen.
189
00:18:15,825 --> 00:18:21,707
Lijkt mij een overdosis,
maar Greg daar hoorde een ruzie.
190
00:18:23,501 --> 00:18:29,590
Wat is er gebeurd?
- Ik zat daar, en zag James oversteken.
191
00:18:29,715 --> 00:18:34,845
En toen hoorde ik hem roepen.
- Verstond je wat hij zei?
192
00:18:34,971 --> 00:18:39,141
Nee, maar hij klonk bang,
en toen vond ik hem hier.
193
00:18:39,265 --> 00:18:43,354
Ik zag een blauwe auto wegscheuren.
- Welke kant op?
194
00:18:43,478 --> 00:18:46,482
Linksaf, oostwaarts.
195
00:18:46,606 --> 00:18:51,820
Zag je het nummerbord, of het merk?
- Een Civic, of zo.
196
00:18:53,863 --> 00:18:59,203
Lagen er drugs of drugsspullen?
- Nee, agent.
197
00:19:01,414 --> 00:19:03,374
Ok�, bedankt.
198
00:19:05,293 --> 00:19:09,797
Laat een spoedsectie uitvoeren,
om zeker te zijn.
199
00:19:11,507 --> 00:19:16,845
Geen overdosis, James Oster
had alleen wat alcohol in z'n bloed.
200
00:19:16,971 --> 00:19:18,930
En die injectiesporen?
201
00:19:19,056 --> 00:19:24,312
Op de huid zat kaliumchloride.
- Is hij vergiftigd?
202
00:19:24,437 --> 00:19:31,152
Het leidt tot onmiddellijke hartstilstand,
zonder sporen in het bloed.
203
00:19:31,277 --> 00:19:34,655
Zijn de anderen ook zo vergiftigd?
204
00:19:34,780 --> 00:19:39,827
Het lijkt op een hartaanval,
tenzij je gericht zoekt.
205
00:19:39,952 --> 00:19:45,041
Dan moeten we de anderen dus
opgraven. Eerst maar Anna Lewis.
206
00:19:45,166 --> 00:19:46,876
Ik regel het.
207
00:19:47,001 --> 00:19:52,381
Stel dat de hacker gelijk heeft,
dan is de vraag wie en waarom?
208
00:19:52,506 --> 00:19:56,010
Hebben we een adres
van James Oster?
209
00:19:57,053 --> 00:20:01,431
Ja, hij stond ingeschreven bij z'n zus.
210
00:20:07,395 --> 00:20:11,442
Dit is mijn schuld,
ik had hem op straat gezet.
211
00:20:11,566 --> 00:20:15,446
Echt niet, we zullen de dader vinden.
212
00:20:15,571 --> 00:20:21,077
Ik wil een paar dingen weten.
Hoe lang woonde hij bij jou?
213
00:20:21,202 --> 00:20:25,748
Een paar jaar, af en aan.
Het werd me te veel.
214
00:20:25,873 --> 00:20:28,918
Hij is parano�de schizofreen.
215
00:20:29,043 --> 00:20:36,591
Hij had zware aanvallen,
maar hij wilde niet terug naar de kliniek.
216
00:20:36,717 --> 00:20:39,095
Waarom niet?
217
00:20:39,219 --> 00:20:46,644
Daar prentte iemand hem in dat hij
nooit zou genezen, er was geen hoop.
218
00:20:48,145 --> 00:20:50,815
Hij was echt bang.
219
00:20:50,940 --> 00:20:56,445
Noemde hij een naam?
- Nee, hij wilde er niet over praten.
220
00:20:57,905 --> 00:21:02,410
Hij hoorde altijd al stemmen.
221
00:21:02,535 --> 00:21:06,247
Dus ik dacht niet dat dit echt was.
222
00:21:07,581 --> 00:21:12,461
Ik zei dat hij met z'n psycholoog
moest praten. Vraag het hem.
223
00:21:12,585 --> 00:21:17,967
Informeerde de kliniek
nog naar hem na z'n ontslag?
224
00:21:18,092 --> 00:21:23,764
Ja, enkele dagen terug belde een man
om te vragen hoe het ging.
225
00:21:23,889 --> 00:21:31,647
Ik zei dat het slecht ging, en dat hij
daar in Greenpoint bivakkeerde.
226
00:21:31,771 --> 00:21:34,650
Heb je die naam onthouden?
227
00:21:37,862 --> 00:21:41,324
Ik had hem moeten beschermen.
228
00:21:41,449 --> 00:21:44,994
Ik heb hem in de steek gelaten.
229
00:21:46,619 --> 00:21:49,415
Ik word een beetje moe.
230
00:21:49,540 --> 00:21:53,752
Geeft niet, de winnaar
mag een dutje doen.
231
00:21:57,757 --> 00:22:01,551
Mr Valentine.
- Alles gereed?
232
00:22:01,677 --> 00:22:09,018
Het kan pas als er weer stroom is.
- Uitstellen was toch riskant?
233
00:22:09,143 --> 00:22:15,274
Het is niet ideaal, maar
z'n bloedplaatjeswaarde is erg laag.
234
00:22:15,399 --> 00:22:18,819
Dat geeft risico op een bloeding.
235
00:22:18,943 --> 00:22:24,033
Kunnen jullie geen transfusie doen?
- Normaliter wel.
236
00:22:24,157 --> 00:22:31,374
Maar hij heeft een zeldzame
bloedgroep, en onze bloedbank ligt plat.
237
00:22:31,499 --> 00:22:36,212
En naar een ander ziekenhuis?
- Dat zou afraden.
238
00:22:36,337 --> 00:22:41,926
Bij een schok kan z'n milt scheuren,
als dat onderweg gebeurt...
239
00:22:42,969 --> 00:22:45,554
Wat moeten we dan?
240
00:22:45,680 --> 00:22:51,393
Doorgaan met antibiotica,
en zo nodig alsnog opereren.
241
00:22:51,519 --> 00:22:56,524
Maar we kunnen het beste wachten
tot alles weer werkt.
242
00:22:56,649 --> 00:22:59,026
Goed, bedankt.
243
00:23:01,528 --> 00:23:07,076
Dit is niet te bevatten, die gek
moet het systeem vrijgegeven.
244
00:23:10,746 --> 00:23:13,582
Ik bel je zo.
- Waar ga je naartoe?
245
00:23:13,708 --> 00:23:18,503
Naar kantoor. We moeten dit
snel zien op te lossen.
246
00:23:29,109 --> 00:23:33,155
We doen opnieuw sectie,
nu eerst op Anna.
247
00:23:33,280 --> 00:23:39,661
Het volledige rapport komt nog, maar
ze vonden een prikwondje en gifsporen.
248
00:23:39,787 --> 00:23:43,998
Je had dus gelijk,
ze lijken te zijn vermoord.
249
00:23:46,627 --> 00:23:52,173
Wij doen wat we kunnen,
binnen de tijd die we hebben.
250
00:23:52,299 --> 00:23:58,472
Voor die zieke kinderen tikt de klok.
Je moet ons tegemoetkomen.
251
00:23:58,596 --> 00:24:05,604
Nee, niet nu er eindelijk iets gebeurt.
- Alsjeblieft, we staan aan jouw kant.
252
00:24:05,728 --> 00:24:09,023
Neem even pauze, alsjeblieft.
253
00:24:20,953 --> 00:24:25,707
Ik weet dat je denkt
dat dit een eerbare zaak is.
254
00:24:25,832 --> 00:24:31,755
Maar je brengt onschuldige levens
in gevaar, zonder reden.
255
00:24:33,716 --> 00:24:38,512
Ik moest dit doen.
- Nee, het had ook anders gekund.
256
00:24:38,637 --> 00:24:44,309
Zonder jonge kinderen
in gevaar te brengen.
257
00:24:45,728 --> 00:24:51,275
Want er gaan straks
kinderen dood, door jou.
258
00:24:54,278 --> 00:24:57,031
Besef dat goed.
259
00:24:59,783 --> 00:25:04,538
Werk mee, Lydia,
voordat er doden vallen.
260
00:25:09,001 --> 00:25:12,629
Nee, daar trap ik niet in.
261
00:25:12,754 --> 00:25:15,299
We vinden deze moordenaar.
262
00:25:15,424 --> 00:25:19,303
Nu we dit weten,
halen we alles uit de kast.
263
00:25:19,428 --> 00:25:25,559
Maar eerst moet jij de stroom
herstellen, de hack opheffen.
264
00:25:29,229 --> 00:25:35,693
Ik wil gerechtigheid
voor m'n vrienden, eerder doe ik niks.
265
00:25:54,380 --> 00:26:01,428
Mijn zoon ligt in het Kinderziekenhuis,
hij is 14 jaar.
266
00:26:06,225 --> 00:26:09,144
Zijn lichaam houdt ermee op.
267
00:26:12,438 --> 00:26:17,444
Jij maakt het mensen heel moeilijk
om hem te helpen.
268
00:26:19,613 --> 00:26:23,075
Dus ik vraag je, alsjeblieft...
269
00:26:24,409 --> 00:26:27,704
Alsjeblieft, maak hier een eind aan.
270
00:26:44,972 --> 00:26:47,766
Hoezo, nee? Hoe kun je dat zeggen?
271
00:26:47,890 --> 00:26:50,768
Ik moet dit doen.
272
00:26:50,894 --> 00:26:53,397
Nee, niet.
- Ja, wel.
273
00:27:08,412 --> 00:27:12,458
Ik snap je zorgen om Tyler,
maar dit mag niet.
274
00:27:12,583 --> 00:27:16,921
Stik met je protocol.
- Daar gaat het niet om.
275
00:27:17,045 --> 00:27:24,261
Maggie bouwde een band op, en jij
stormt binnen en maakt alles kapot.
276
00:27:24,385 --> 00:27:28,014
We hebben hier geen tijd voor, sorry.
277
00:27:29,057 --> 00:27:35,064
Zes ziekenhuizen liggen plat,
we moeten die moordenaar vinden.
278
00:27:35,189 --> 00:27:41,362
Heb je beelden?
- Weinig, geen blauwe auto te zien.
279
00:27:41,486 --> 00:27:47,701
Wat zei z'n zus tegen de kliniek?
- Dat hij z'n psychiater zou spreken.
280
00:27:47,825 --> 00:27:51,038
Hebben we z'n therapiedossier?
281
00:27:51,163 --> 00:27:58,087
De directeur beroept zich op privacy,
we wachten op een gerechtelijk bevel.
282
00:27:58,212 --> 00:28:02,883
Dus we kunnen niks
zonder dat papiertje?
283
00:28:04,969 --> 00:28:09,556
We doen echt wat we kunnen,
dat beloof ik je.
284
00:28:24,821 --> 00:28:29,076
Je mag niet zomaar naar binnen.
- Ophangen.
285
00:28:29,201 --> 00:28:35,082
Kan ik je helpen?
- Ik wil alle pati�ntendossiers, nu.
286
00:28:35,207 --> 00:28:41,170
Ik sta borg voor hun privacy.
- Je luistert niet, ik wil ze nu.
287
00:28:41,296 --> 00:28:44,717
Ik kan je hiervoor laten arresteren.
288
00:28:44,842 --> 00:28:49,096
Het gaat om zes ziekenhuizen,
en een moordenaar.
289
00:28:49,221 --> 00:28:53,142
En jij kunt ons helpen.
Geef me maar aan...
290
00:28:53,267 --> 00:28:58,856
maar als jij levens in gevaar brengt
om je hachje te redden...
291
00:28:58,981 --> 00:29:00,858
ga je eraan.
292
00:29:04,069 --> 00:29:06,155
Mooi zo.
293
00:29:06,280 --> 00:29:08,574
Aan de slag.
294
00:29:08,699 --> 00:29:12,285
Je krijgt alles wat we hebben. John?
295
00:29:15,831 --> 00:29:18,541
Vlug een beetje.
296
00:29:18,667 --> 00:29:24,089
Hoe kom je hieraan?
- Van de directeur van de kliniek.
297
00:29:24,214 --> 00:29:29,135
Gaf hij je gewoon al deze dossiers?
298
00:29:29,260 --> 00:29:32,431
Wat maakt het uit? Ik heb ze.
299
00:29:34,224 --> 00:29:41,648
Als hij daar werk van maakt...
- Dat sussen we wel. Zie je iets?
300
00:29:43,525 --> 00:29:48,780
Oster was bang voor John Maguire,
de assistent van de directeur.
301
00:29:48,906 --> 00:29:53,451
Wat deed hij dan?
- Niks, maar...
302
00:29:53,577 --> 00:29:57,373
hij belaagde hem
met opdringerige vragen.
303
00:29:57,498 --> 00:30:03,587
Enkele andere slachtoffers zeiden
hetzelfde, ik ben gaan spitten.
304
00:30:03,712 --> 00:30:08,883
John Maguire bekeek al hun dossiers
kort na hun ontslag.
305
00:30:09,009 --> 00:30:13,555
Dat is toch vreemd,
als administratief assistent.
306
00:30:13,681 --> 00:30:18,102
Wat heeft hij nog met ze te maken
na hun ontslag?
307
00:30:18,227 --> 00:30:22,146
Hun adressen stonden vast
ook in die dossiers?
308
00:30:22,273 --> 00:30:23,731
Inderdaad.
309
00:30:26,484 --> 00:30:29,988
Dat is Sam. Hoe is het met Tyler?
310
00:30:30,114 --> 00:30:34,368
Niet al te best.
- Kan ik hem spreken?
311
00:30:34,493 --> 00:30:40,249
Ze hebben hem verdoofd.
Kom terug naar het ziekenhuis.
312
00:30:40,373 --> 00:30:44,210
Ik weet dat je dit wilt oplossen, maar...
313
00:30:48,381 --> 00:30:51,468
Ga maar, wij nemen het hier over.
314
00:30:56,515 --> 00:30:58,976
Sam, ik kom eraan.
315
00:31:02,605 --> 00:31:07,902
John Maguire, 33, alias John
Mullen, tot een half jaar geleden.
316
00:31:08,026 --> 00:31:11,446
Hij heeft iets te verbergen. En verder?
317
00:31:11,572 --> 00:31:17,244
Moeder overleed al vroeg, vader
aan een hartaanval in juni 2020.
318
00:31:17,369 --> 00:31:24,585
Z'n vader was bipolair, met veel
gedwongen opnames tot aan z'n dood.
319
00:31:24,709 --> 00:31:28,422
Overleden aan een hartaanval?
320
00:31:28,547 --> 00:31:35,554
Misschien wilde John hem uit z'n lijden
verlossen, en vervolgens die anderen.
321
00:31:35,678 --> 00:31:41,644
Toen z'n vader overleed,
werkte Maguire in Hamilton Hospital.
322
00:31:41,769 --> 00:31:47,815
Collega's klaagden dat z'n pati�nten
ongewoon vaak overleden.
323
00:31:47,940 --> 00:31:53,239
Hoe kan hij nog vrij zijn?
- Er was geen bewijs, hij vertrok subiet.
324
00:31:53,363 --> 00:31:59,787
Naar de kliniek waar twee weken
later hetzelfde gebeurt. Hij is het.
325
00:31:59,912 --> 00:32:02,998
Ja, pak hem op.
326
00:32:03,123 --> 00:32:09,712
Hij is niet op z'n werk, zoals wel vaker.
Hij meldt zich regelmatig ziek.
327
00:32:09,837 --> 00:32:13,716
We hebben z'n personeelsdossier toch?
328
00:32:13,842 --> 00:32:16,344
Op welke dagen was hij ziek?
329
00:32:16,470 --> 00:32:22,476
10 en 28 juli, 4, 19 en 22 augustus,
7 september...
330
00:32:22,600 --> 00:32:25,020
En 18 en 26 september?
331
00:32:25,145 --> 00:32:30,234
Op al die dagen overlijdt een pati�nt.
Waar is hij nu?
332
00:32:30,359 --> 00:32:34,028
Z'n mobiel pingt in Greenpoint,
zuidwaarts.
333
00:32:34,154 --> 00:32:36,948
Naar z'n volgende slachtoffer.
334
00:32:37,074 --> 00:32:43,789
Kijk welke pati�nten daar in de buurt
wonen, en onlangs zijn ontslagen.
335
00:32:47,293 --> 00:32:50,546
Peter Bryson, 24, net ontslagen.
336
00:32:50,671 --> 00:32:54,882
Woont op 164 Wilson in Bushwick.
- Snel.
337
00:33:02,057 --> 00:33:04,768
Tiff, blauwe auto.
338
00:33:22,995 --> 00:33:25,372
Ga weg met die naald.
339
00:33:26,415 --> 00:33:30,085
Ik maak je af.
- Tiff, ik zie Maguire.
340
00:33:30,210 --> 00:33:33,756
Dit mag helemaal niet, dit is mijn huis.
341
00:33:34,798 --> 00:33:39,470
Kijk me aan, rustig maar.
Doe dat mes weg.
342
00:33:39,595 --> 00:33:44,266
We doen je niets,
we zoeken die andere vent.
343
00:33:44,391 --> 00:33:48,270
We zijn van de FBI,
we komen je helpen.
344
00:33:48,395 --> 00:33:52,858
Scola, wat doe je?
- Rot op hier, ik maak je af.
345
00:33:52,983 --> 00:33:57,111
Het komt goed, we doen je niks.
346
00:33:57,236 --> 00:33:59,530
Maar doe het weg.
347
00:34:03,953 --> 00:34:05,955
Het komt goed.
348
00:34:16,632 --> 00:34:18,425
Gaat het?
- Ja.
349
00:34:18,550 --> 00:34:20,719
Ga van me af.
350
00:34:28,226 --> 00:34:34,441
Stuur medische hulp en assistentie,
de verdachte is te voet gevlucht.
351
00:34:34,566 --> 00:34:38,362
Ik zag hem niet goed, hij is gevlogen.
352
00:34:47,102 --> 00:34:52,106
Ze zoeken met een heli,
alles is afgezet, maar nog niks.
353
00:34:52,240 --> 00:34:56,326
De generatoren stoppen bijna,
net te laat.
354
00:34:56,452 --> 00:35:00,623
We hebben wel Bryson gered.
- Hoe maakt hij het?
355
00:35:00,748 --> 00:35:05,419
Komt wel goed, iemand
van slachtofferhulp is bij hem.
356
00:35:05,544 --> 00:35:11,467
Dat was riskant, je wapen wegdoen.
Je had dood kunnen zijn.
357
00:35:11,591 --> 00:35:15,930
Hij had een aanval,
zou jij hem neerschieten?
358
00:35:16,055 --> 00:35:20,893
Als ik moet kiezen tussen hem
en jou, dan kies ik jou.
359
00:35:26,816 --> 00:35:31,528
Vertel, Isobel.
- De heli heeft Maguire in het zicht.
360
00:35:32,821 --> 00:35:35,491
Daar is hij.
- Waar?
361
00:35:35,616 --> 00:35:41,579
Hij gaat een leegstaand gebouw
binnen, Elise stuurt je de locatie.
362
00:36:47,438 --> 00:36:50,066
Had me laten begaan.
363
00:36:50,191 --> 00:36:52,734
Jullie verpesten alles.
364
00:36:52,859 --> 00:36:56,948
Ik verlos ze van hun pijn,
ze hebben me nodig.
365
00:37:02,411 --> 00:37:05,539
Ik laat jullie dit niet verpesten.
366
00:37:27,687 --> 00:37:29,772
Pardon.
367
00:37:36,779 --> 00:37:38,864
Pardon.
368
00:37:44,869 --> 00:37:49,125
Ik ken hem, hij werkte op kantoor.
369
00:37:51,126 --> 00:37:57,008
Is hij zeker de moordenaar?
- Ja, hij heeft bekend.
370
00:37:59,801 --> 00:38:04,265
Wanneer dan?
- Vlak voordat hij stierf.
371
00:38:04,390 --> 00:38:07,435
Voordat je hem neerschoot?
372
00:38:10,062 --> 00:38:14,399
Hoe weet ik... Nee, ik geloof je niet.
373
00:38:14,525 --> 00:38:18,446
We hebben nu bewijs. Waarom...
374
00:38:18,570 --> 00:38:23,199
Toevallig vlak voordat
de generatoren stoppen.
375
00:38:23,326 --> 00:38:30,040
Denk niet zo, we hebben
onafgebroken gezocht. Hij was het.
376
00:38:32,043 --> 00:38:38,507
Je zegt alleen wat ik wil horen,
je bent net zo erg als de rest.
377
00:38:38,633 --> 00:38:41,427
Echt niet. Lydia?
378
00:38:42,970 --> 00:38:49,143
Nu moet jij over de brug komen.
- Nee, jullie manipuleren me.
379
00:38:51,020 --> 00:38:53,105
Je kunt me vertrouwen.
380
00:38:56,984 --> 00:39:02,114
Hoezo, vanwege die penning?
- Nee, helemaal niet.
381
00:39:03,658 --> 00:39:07,203
M'n zus worstelt ook
met haar gezondheid.
382
00:39:07,328 --> 00:39:10,957
Ze moest ook naar een kliniek.
383
00:39:12,124 --> 00:39:14,585
Ik geloof je niet.
384
00:39:18,256 --> 00:39:21,509
Hancock Hills Behandelcentrum.
385
00:39:22,510 --> 00:39:25,471
Dit zijn de gegevens van haar arts.
386
00:39:31,102 --> 00:39:38,401
Als iemand misbruik van haar
zou maken op haar kwetsbaarst...
387
00:39:38,525 --> 00:39:41,778
zou ik ook razend zijn.
388
00:39:49,453 --> 00:39:55,001
Er zijn nu kinderen op hun kwetsbaarst.
Stop die hack, alsjeblieft.
389
00:40:26,949 --> 00:40:31,495
Goed werk.
- Dank je. Al nieuws over Jubals zoon?
390
00:40:31,621 --> 00:40:35,206
Nee, dat zal zo wel komen.
391
00:40:35,333 --> 00:40:40,296
En Lydia Ryan?
Ze had gelijk over die moorden.
392
00:40:40,420 --> 00:40:47,762
Ze heeft zes ziekenhuizen gehackt.
- Maar het OM kan coulant zijn.
393
00:40:47,887 --> 00:40:54,810
Die kans is verkeken. Een meisje
van 11 is overleden aan een klaplong.
394
00:40:54,936 --> 00:40:59,315
Ze waren te laat
omdat haar monitoren niet werkten.
395
00:41:00,983 --> 00:41:04,237
Lydia Ryan wordt vervolgd
wegens moord.
396
00:41:19,210 --> 00:41:25,800
Mag ik hier even zijn?
- Natuurlijk, Sam is iets te eten halen.
397
00:41:30,137 --> 00:41:33,516
Sorry als ik te ver ging.
398
00:41:33,641 --> 00:41:37,769
Het ging om het leven van je zoon,
ik laat het gaan.
399
00:41:41,732 --> 00:41:43,859
Mr Valentine?
400
00:41:44,902 --> 00:41:51,324
De operatie is geslaagd. Hij heeft
wat bloed verloren, maar is stabiel.
401
00:41:51,450 --> 00:41:53,827
Hij maakt het goed?
- Ja.
402
00:41:58,623 --> 00:42:01,168
Bedankt.
- Natuurlijk.
403
00:42:05,131 --> 00:42:07,465
Hij maakt het goed.
34205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.