Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
5
00:04:07,360 --> 00:04:08,519
Siu, where the hell are you?
6
00:04:09,400 --> 00:04:12,119
Head, I wonder if it's the spicy fish
I ate last night.
7
00:04:12,760 --> 00:04:14,599
I am busy doing number two in the loo.
8
00:04:15,680 --> 00:04:16,519
What's that noise?
9
00:04:18,600 --> 00:04:20,799
It's number two in action.
10
00:04:21,080 --> 00:04:22,319
Lazy people spend much more time in the loo.
11
00:04:22,440 --> 00:04:23,999
We are short-handed! Come out at once!
12
00:04:24,280 --> 00:04:27,119
Yes... I am done...
13
00:04:27,240 --> 00:04:28,119
I am coming out...
14
00:04:28,600 --> 00:04:29,719
It's a bargain...
15
00:04:30,400 --> 00:04:32,559
Isn't it a bargain?
16
00:04:32,640 --> 00:04:33,119
You have options...
17
00:04:33,280 --> 00:04:34,159
It comes with a parking space...
18
00:04:34,200 --> 00:04:35,039
There is a sea view!
19
00:04:35,080 --> 00:04:36,319
Come on, let's talk over here.
20
00:04:36,520 --> 00:04:39,599
We can complete the paperwork... This way...
21
00:04:39,880 --> 00:04:41,359
I don't think so...
22
00:04:41,400 --> 00:04:42,279
There are other units...
23
00:04:42,440 --> 00:04:43,719
Ma'am, please reconsider.
24
00:04:43,880 --> 00:04:44,999
If I fail to meet my quota, I'll be fired!
25
00:04:45,040 --> 00:04:47,959
Hong Kong's property market is the most
terrifying
26
00:04:48,160 --> 00:04:49,679
and baffling mystery in the world.
27
00:04:50,000 --> 00:04:53,439
Are these so-called nano flats really
designed for human living?
28
00:04:53,800 --> 00:04:57,079
Well, owning a flat is the lifelong dream
of Hong Kong people.
29
00:04:57,240 --> 00:04:58,079
I was smart, though.
30
00:04:58,320 --> 00:05:00,159
I applied for public housing more than
a decade ago.
31
00:05:00,400 --> 00:05:01,279
Now with a public rental,
32
00:05:01,520 --> 00:05:03,079
I am immune to this Hong Kong dream.
33
00:05:03,320 --> 00:05:04,559
The reality is...
34
00:05:04,800 --> 00:05:06,159
Living in a private flat with
a salary of 30 grand?
35
00:05:06,360 --> 00:05:08,199
I'd rather make ten grand plus
with a public rental.
36
00:05:08,840 --> 00:05:11,759
Sir, I am sorry...
37
00:05:13,880 --> 00:05:14,639
Sir, you alright?
38
00:05:15,920 --> 00:05:17,519
I failed...
39
00:05:18,480 --> 00:05:19,319
Failed what?
40
00:05:21,640 --> 00:05:23,639
I failed the stress test.
41
00:05:23,760 --> 00:05:24,159
I see...
42
00:05:24,200 --> 00:05:28,119
The cheapest flat in this project means
paying 15000 HKD mortgage per month.
43
00:05:28,160 --> 00:05:29,359
My monthly salary is 20000 HKD.
44
00:05:29,400 --> 00:05:30,599
It means over 60% of my total income.
45
00:05:30,760 --> 00:05:35,279
The agent said I should ask
my girlfriend to chip in.
46
00:05:35,440 --> 00:05:36,919
Ask your girlfriend to chip in.
47
00:05:39,520 --> 00:05:41,879
Oh.. left hand...
48
00:05:42,040 --> 00:05:46,079
My mom says I won't get a girlfriend
if I don't have a flat.
49
00:05:46,200 --> 00:05:50,439
The agent says I can't afford the flat
if I don't have a girlfriend.
50
00:05:50,600 --> 00:05:53,639
I am wondering which is chicken,
which is egg.
51
00:05:53,800 --> 00:05:55,159
What a headache!
52
00:05:55,320 --> 00:05:58,119
Dude, this is the greatest mystery
in the universe.
53
00:05:58,200 --> 00:06:00,039
I don't think my friend Hawking has
the answer for it either.
54
00:06:00,240 --> 00:06:02,719
However, I do have an answer
that's useful to you.
55
00:06:03,200 --> 00:06:06,479
This Poseidon Paradiso claims to be
a luxury project with sea views.
56
00:06:06,600 --> 00:06:07,959
Actually you can only see
a tiny bit of the sea.
57
00:06:08,160 --> 00:06:09,959
I live in Tin Sing Estate
which is right next to it.
58
00:06:10,000 --> 00:06:11,319
The view is much better.
59
00:06:11,920 --> 00:06:12,999
Tin Sing Estate?
60
00:06:13,440 --> 00:06:14,959
It's a public housing estate.
61
00:06:15,200 --> 00:06:16,479
Public housing is king.
62
00:06:17,240 --> 00:06:18,879
The layout is practical.
63
00:06:19,040 --> 00:06:20,279
The estate has all the facilities.
64
00:06:20,480 --> 00:06:21,119
With no mortgage to pay,
65
00:06:21,240 --> 00:06:22,959
you don't have to worry about interest
rate hikes or losing your job.
66
00:06:23,120 --> 00:06:26,679
90% of my salary is disposable income.
67
00:06:26,880 --> 00:06:27,959
Isn't life a blast?
68
00:06:28,320 --> 00:06:29,999
It does sound like a blast to me.
69
00:06:30,280 --> 00:06:33,039
These nano flats are smaller than
prison cells.
70
00:06:33,240 --> 00:06:35,039
You pay for the privilege of
living like an inmate.
71
00:06:35,320 --> 00:06:36,839
The property price is now sky high.
72
00:06:36,920 --> 00:06:38,519
What if it nosedives?
73
00:06:38,680 --> 00:06:39,679
Your flat becomes a negative asset.
74
00:06:39,760 --> 00:06:41,319
Oh no, thank you very much.
75
00:06:41,520 --> 00:06:42,359
From what you said,
76
00:06:42,600 --> 00:06:45,199
it's my luck that I can't afford it.
77
00:06:45,240 --> 00:06:46,879
You should go buy a Mark Six lottery ticket.
78
00:06:47,160 --> 00:06:48,159
It's not a good deal after all.
79
00:06:48,320 --> 00:06:48,959
I should think about it.
80
00:06:49,040 --> 00:06:54,799
Let me think about it...
81
00:06:55,000 --> 00:06:55,919
Thank you...
82
00:06:55,960 --> 00:06:56,719
You're welcome
83
00:06:56,760 --> 00:06:57,399
Siu!
84
00:07:01,120 --> 00:07:04,239
Siu's mission, to serve with passion...
85
00:07:04,280 --> 00:07:06,159
Grade A Security Co
87
00:07:51,240 --> 00:07:52,639
Driver, please wait...
88
00:07:52,800 --> 00:07:53,439
I get off here...
89
00:07:58,880 --> 00:07:59,919
My bag»
90
00:08:00,360 --> 00:08:01,279
Stop!
91
00:08:06,760 --> 00:08:08,439
Stop...
92
00:08:08,680 --> 00:08:09,559
My bag»
93
00:08:10,280 --> 00:08:11,639
That woman again...
94
00:08:11,960 --> 00:08:15,199
She keeps popping up in my dreams
since small.
95
00:08:15,240 --> 00:08:18,199
I failed to concentrate as a result
and kept making mistakes.
96
00:08:18,400 --> 00:08:19,999
I was in a daze during the School Cert Exam.
97
00:08:20,120 --> 00:08:20,959
I became a repeater for two years.
98
00:08:21,160 --> 00:08:23,279
I was a daze while chopping
when I was a chef apprentice.
99
00:08:23,400 --> 00:08:25,159
I almost lost a finger.
100
00:08:25,360 --> 00:08:27,359
I would fall into a daze when talking
to clients when I was a salesperson.
101
00:08:27,480 --> 00:08:28,479
I got no deals as a result.
102
00:08:29,000 --> 00:08:31,759
I would fall into a daze when I was
with my various girlfriends.
103
00:08:31,920 --> 00:08:33,759
They mistook me for a two-timer.
104
00:08:33,960 --> 00:08:35,119
I was dumped as a result every time.
105
00:08:35,320 --> 00:08:37,519
She cost me my schooling,
my career and relationships.
106
00:08:37,680 --> 00:08:39,519
Now I am fired as a security guard,
107
00:08:39,680 --> 00:08:41,079
she still played a prank on me.
108
00:08:43,720 --> 00:08:44,399
Witch!
109
00:08:46,960 --> 00:08:48,839
I was often called a jerk.
110
00:08:49,040 --> 00:08:50,639
It's a first time I was called a witch.
111
00:08:50,880 --> 00:08:51,999
It's you?
112
00:08:52,080 --> 00:08:52,999
Sorry...
113
00:08:53,120 --> 00:08:54,199
I didn't mean it...
114
00:08:54,280 --> 00:08:55,759
What a coincidence...
115
00:08:55,840 --> 00:08:58,159
I am thinking of where to get a bite.
116
00:08:58,800 --> 00:09:01,279
My phone repair shop is on the opposite
117
00:09:01,440 --> 00:09:03,119
You did me a favour today
119
00:09:03,480 --> 00:09:04,879
My name is Ka-koon
120
00:09:05,120 --> 00:09:08,719
Come to me if your phone has a water problem, not working or has a broken glass
121
00:09:08,760 --> 00:09:09,439
I give you a 20% discount.
122
00:09:09,560 --> 00:09:09,959
Sure...
123
00:09:10,000 --> 00:09:11,199
Call me Siu. Later.
124
00:09:11,240 --> 00:09:13,159
I am a bit curious.
126
00:09:13,680 --> 00:09:14,519
You did me a favour.
128
00:09:14,920 --> 00:09:16,839
Your head was hopping mad.
130
00:09:17,160 --> 00:09:17,919
Did he lash out at you?
131
00:09:18,200 --> 00:09:19,119
He lashed out at me?
133
00:09:19,440 --> 00:09:20,839
I lashed out at him.
134
00:09:21,000 --> 00:09:23,759
Who cares to work in such a pathetic mall?
135
00:09:23,920 --> 00:09:26,039
Security companies are usually
subcontractors.
136
00:09:26,120 --> 00:09:28,439
Security guards are often paid chicken feed.
137
00:09:28,480 --> 00:09:30,679
My head is a cheapo.
138
00:09:30,800 --> 00:09:31,679
I am given fifteen minutes for mealtime.
139
00:09:31,720 --> 00:09:32,959
There are no toilet breaks!
140
00:09:33,320 --> 00:09:35,359
It's worse than doing time.
141
00:09:35,400 --> 00:09:36,199
Right...
142
00:09:36,600 --> 00:09:38,919
Why don't you come work at my place?
143
00:09:40,480 --> 00:09:42,679
I am good at gaming, not fixing.
144
00:09:42,840 --> 00:09:46,119
I mean my building has an opening
for a security guard.
146
00:09:48,640 --> 00:09:49,919
Twilight Mansion?
147
00:10:05,880 --> 00:10:07,079
Why don't you come work at my place?
148
00:10:07,440 --> 00:10:10,519
I am good at gaming, not fixing.
149
00:10:10,760 --> 00:10:13,959
I mean my building has an opening
for a security guard.
150
00:10:16,280 --> 00:10:17,719
Twilight Mansion?
151
00:10:20,000 --> 00:10:22,279
Does it look familiar?
152
00:10:22,680 --> 00:10:25,639
Lately there is a hit online game
153
00:10:25,800 --> 00:10:29,919
about a security guard being trapped
in a haunted building.
154
00:10:30,040 --> 00:10:34,959
He has to fight his way out floor by floor.
155
00:10:36,520 --> 00:10:38,279
I completed it this afternoon!
156
00:10:39,040 --> 00:10:39,799
Twilight Mansion!
157
00:10:39,840 --> 00:10:40,999
No wonder it looks familiar.
158
00:10:41,080 --> 00:10:42,399
It really exists?
159
00:10:42,640 --> 00:10:43,639
I thought it's fictional.
160
00:10:43,840 --> 00:10:46,719
No. It's called inspired by true events.
161
00:10:46,880 --> 00:10:49,679
This building has many haunted stories.
162
00:10:49,840 --> 00:10:53,759
One says this place used to be a mass grave.
163
00:10:53,960 --> 00:11:00,639
After dark, you will see headless Japanese
soldiers chopping people up with katanas.
164
00:11:00,920 --> 00:11:02,559
Many places in Hong Kong
were once mass graves.
165
00:11:02,680 --> 00:11:04,159
You may be standing on one right now.
166
00:11:04,440 --> 00:11:05,719
This one is terrifying.
167
00:11:06,080 --> 00:11:07,279
Once there were four taxi dancers.
168
00:11:07,320 --> 00:11:09,479
They used to play mah-jong after work.
169
00:11:09,680 --> 00:11:13,519
One time they each drew a west wind tile,
and they all dropped dead.
170
00:11:13,560 --> 00:11:14,639
They were cursed.
171
00:11:14,800 --> 00:11:17,439
They would come out after dark
172
00:11:17,480 --> 00:11:20,039
and ask people if they have seen
their west wind tile.
173
00:11:20,280 --> 00:11:21,679
I sure have!
174
00:11:21,960 --> 00:11:25,279
It's retold in a TV drama,
with a cameo by Law Lan.
175
00:11:25,560 --> 00:11:26,439
Here's another one.
176
00:11:26,880 --> 00:11:31,399
It's said that every year at midnight
of the Ghost Festival,
177
00:11:31,560 --> 00:11:36,359
the lift will go directly to the
eighteenth circle of hell.
178
00:11:36,720 --> 00:11:40,439
Many people have gone without a trace.
179
00:11:40,680 --> 00:11:42,479
So it is like co-location in the
netherworld?
180
00:11:42,600 --> 00:11:44,199
I wonder if the grim reapers do filibusters?
181
00:11:44,400 --> 00:11:47,599
Not everyone believes in the paranormal.
182
00:11:47,720 --> 00:11:51,399
However, because of the haunted tales,
183
00:11:51,440 --> 00:11:52,519
not everyone likes to work here.
184
00:11:52,760 --> 00:11:54,999
The pay is 50% higher than market price.
185
00:11:55,360 --> 00:11:58,759
A day passes easily. It's a plum job.
186
00:11:59,480 --> 00:12:00,639
Why did the person quit?
187
00:12:00,680 --> 00:12:01,719
He had too much time on hand
188
00:12:01,760 --> 00:12:04,279
so he dabbled in the stock market
and became rich.
189
00:12:04,400 --> 00:12:08,159
He had time for dating apps
and met his girlfriend online.
190
00:12:08,360 --> 00:12:09,679
He's gone to the mainland to marry her.
191
00:12:10,000 --> 00:12:10,919
If you are interested...
192
00:12:11,040 --> 00:12:13,759
I am friendly with the head
of the Owners' Corporation.
193
00:12:13,880 --> 00:12:16,359
My referral will get you a good deal.
194
00:12:17,120 --> 00:12:18,479
Let me think about it.
195
00:12:19,040 --> 00:12:21,199
Young man, show some drive.
196
00:12:21,400 --> 00:12:22,799
Come for the interview tomorrow.
197
00:12:22,840 --> 00:12:24,039
No more fretting.
198
00:12:24,160 --> 00:12:25,199
Tomorrow at 10 am.
199
00:12:25,280 --> 00:12:26,079
Dress properly.
200
00:12:26,200 --> 00:12:27,039
Come to me first.
201
00:12:27,080 --> 00:12:28,279
It's so decided.
202
00:12:28,720 --> 00:12:29,439
New
208
00:12:38,880 --> 00:12:42,039
<<<
209
00:13:27,040 --> 00:13:27,639
Wow...
210
00:13:28,240 --> 00:13:29,479
The CCTV is not working properly.
211
00:13:29,520 --> 00:13:30,359
It's not properly maintained.
212
00:13:30,560 --> 00:13:32,599
So is the rest of the building.
213
00:13:32,800 --> 00:13:35,759
My name is Lam, the chairman
of the Owners' Corporation.
214
00:13:35,960 --> 00:13:37,839
Others are very kind.
They call me Teacher Lam.
215
00:13:38,040 --> 00:13:40,159
Ka-koon refers you
to be our security guard, right?
216
00:13:40,280 --> 00:13:40,999
Yes...
217
00:13:41,240 --> 00:13:44,279
This is my security guard license.
218
00:13:44,480 --> 00:13:45,679
My name is Siu Wai-ming.
219
00:13:45,840 --> 00:13:46,999
I've been a security guard for six years.
220
00:13:47,200 --> 00:13:49,879
I've worked in housing projects
and Class A malls.
221
00:13:50,080 --> 00:13:51,399
I've since added more skills.
222
00:13:51,680 --> 00:13:54,559
I've taken courses on maintenance.
223
00:13:54,680 --> 00:13:58,599
I can handle drainage or lighting problems.
224
00:13:58,760 --> 00:14:00,679
You don't have to call maintenance guys
and save on money.
225
00:14:00,720 --> 00:14:01,679
I am a bargain to hire.
226
00:14:01,720 --> 00:14:02,279
There's more.
227
00:14:02,560 --> 00:14:05,559
I've taken a community centre course
on basic fengshui.
228
00:14:05,680 --> 00:14:07,399
I may not be a fengshui master,
229
00:14:07,520 --> 00:14:08,879
but I know how to use a fengshui compass.
230
00:14:09,120 --> 00:14:12,519
The New Year peach blossom tree will be
put on an auspicious spot, not a bad one.
231
00:14:12,560 --> 00:14:13,999
It's a big no-no, right?
232
00:14:14,600 --> 00:14:16,399
Have you been here before?
233
00:14:16,640 --> 00:14:18,879
No. It's my first time here.
234
00:14:19,840 --> 00:14:21,839
You can't be him. You are too young.
235
00:14:22,080 --> 00:14:23,759
You aren't the first one to say so.
236
00:14:24,440 --> 00:14:28,239
I was scolded for fighting for security
guard jobs with the elderly.
237
00:14:28,440 --> 00:14:29,879
I used to be ambitious. I wanted to be rich.
238
00:14:30,040 --> 00:14:32,759
I worked hard, I wanted to buy a flat.
239
00:14:32,960 --> 00:14:35,799
But luck was against me.
240
00:14:35,920 --> 00:14:38,439
I was either fired or went into
a dying industry.
241
00:14:38,600 --> 00:14:39,879
The workload got bigger but not the pay.
242
00:14:40,040 --> 00:14:43,359
The property market just keeps rising.
243
00:14:43,480 --> 00:14:44,879
Instead of wishing to get rich,
244
00:14:45,040 --> 00:14:46,199
I just want a roof over my head.
245
00:14:46,360 --> 00:14:47,319
To keep my public rental,
246
00:14:47,480 --> 00:14:48,919
I'd rather get less pay.
247
00:14:49,080 --> 00:14:53,079
However, I am able-bodied and
don't mind working hard.
248
00:14:53,200 --> 00:14:56,239
You can count on me to outrun burglars.
249
00:14:56,600 --> 00:14:58,399
Twilight Mansion has no security issues.
250
00:14:58,720 --> 00:14:59,799
No security issues?
251
00:15:00,000 --> 00:15:01,199
Why do you need a security guard?
252
00:15:01,400 --> 00:15:04,439
We need one by law.
253
00:15:04,680 --> 00:15:05,519
Alright, that's it.
254
00:15:05,760 --> 00:15:06,719
You will be notified later.
256
00:15:07,720 --> 00:15:09,439
Alright, thank you.
258
00:15:11,000 --> 00:15:12,199
Hello? Uncle Cheung?
259
00:15:12,400 --> 00:15:13,359
You can't come back?
260
00:15:13,560 --> 00:15:15,959
Where can I get a substitute?
261
00:15:16,720 --> 00:15:19,439
You sprained your foot? How clumsy of you!
262
00:15:19,680 --> 00:15:20,479
Alright. You take some rest.
263
00:15:20,520 --> 00:15:22,479
What? No one to fill the night shift?
264
00:15:22,680 --> 00:15:24,799
Right. We need one for the
day shift already.
265
00:15:24,920 --> 00:15:27,039
Uncle Cheung did us the favour
of working longer hours.
266
00:15:27,240 --> 00:15:28,759
Now he can't make it.
267
00:15:28,920 --> 00:15:32,639
Well, I have no dates or places to go.
268
00:15:32,800 --> 00:15:33,999
I can be the fill-in.
269
00:15:34,160 --> 00:15:35,559
You can see it as a try-out.
270
00:15:35,800 --> 00:15:36,919
I can report to work right away.
271
00:15:41,240 --> 00:15:43,199
The ground floor of Twilight Mansion is
a shopping mall.
272
00:15:43,400 --> 00:15:47,679
The goods range from cheap knockoff
handbags to genuine gold watches.
273
00:15:47,840 --> 00:15:51,639
The rest is residential, housing
partitioned rooms and guesthouses.
274
00:15:51,840 --> 00:15:55,399
It's a messy place that runs smoothly.
275
00:15:55,640 --> 00:15:56,959
It seems it needs no management,
276
00:15:57,160 --> 00:15:58,719
It's on auto-mode.
277
00:15:59,000 --> 00:16:01,679
I've never seen a place like it before.
280
00:16:21,880 --> 00:16:22,559
Kramer Sal.
281
00:16:23,200 --> 00:16:24,679
Hong Kong dollar as usual?
282
00:16:24,720 --> 00:16:26,319
Yes. As usual, please.
283
00:16:26,640 --> 00:16:29,279
Being a flight attendant is
a cushy job indeed.
284
00:16:29,480 --> 00:16:32,319
You have free trips and generous allowance.
285
00:16:33,360 --> 00:16:35,479
It's not what it seems.
286
00:16:35,520 --> 00:16:36,399
No flights mean no money.
287
00:16:36,520 --> 00:16:37,679
Too many flights mean jet lag.
288
00:16:37,800 --> 00:16:38,759
It's not good for the skin.
289
00:16:38,960 --> 00:16:42,759
It's lucky I found a snail essence
mask in Korea.
290
00:16:42,840 --> 00:16:45,359
It's moisturizing.
291
00:16:45,680 --> 00:16:47,639
I stocked up to share with others.
292
00:16:48,200 --> 00:16:50,199
Why don't you buy a box for your wife?
293
00:16:50,320 --> 00:16:51,919
Well...
294
00:16:52,080 --> 00:16:55,919
Since you give me a good exchange rate,
295
00:16:56,000 --> 00:16:57,679
I have an eye cream for you as well.
296
00:16:57,720 --> 00:16:59,319
I give you a discount if you buy
a set from me.
297
00:16:59,360 --> 00:17:00,319
900 dollars for the set.
298
00:17:00,520 --> 00:17:02,119
You can't get a better price in Hong Kong.
299
00:17:02,280 --> 00:17:03,559
I have many return customers.
300
00:17:03,800 --> 00:17:06,399
What? You now do parallel goods as well...
301
00:17:06,680 --> 00:17:08,039
Just for some pocket money.
302
00:17:08,360 --> 00:17:11,759
Alright...the whole set...
303
00:17:11,920 --> 00:17:13,039
Thank you...
304
00:17:13,920 --> 00:17:15,759
Though it operates on freestyle,
305
00:17:15,920 --> 00:17:18,039
I am needed from time to time.
306
00:17:21,240 --> 00:17:22,599
They are a nuisance indeed.
307
00:17:22,760 --> 00:17:24,119
It's not the first time.
308
00:17:24,320 --> 00:17:25,639
We grownups can take it.
309
00:17:25,800 --> 00:17:27,239
It's too much for the kids.
310
00:17:27,360 --> 00:17:28,479
Please take care of it.
311
00:17:28,640 --> 00:17:29,559
Ma'am, right away.
312
00:17:30,040 --> 00:17:31,159
Comfy?
313
00:17:31,360 --> 00:17:32,759
Not there yet...
314
00:17:32,800 --> 00:17:33,999
Not there? How about this?
315
00:17:34,200 --> 00:17:35,679
It's stuck...
316
00:17:35,720 --> 00:17:36,679
Still not there?
317
00:17:36,840 --> 00:17:38,439
Harder...Done?
318
00:17:38,560 --> 00:17:40,959
Hey! What's wrong with you?
319
00:17:41,000 --> 00:17:42,559
What are you doing in the hallway
in broad daylight?
320
00:17:42,760 --> 00:17:44,119
Nothing.
321
00:17:44,320 --> 00:17:46,879
He came to us for some happy time.
322
00:17:47,080 --> 00:17:49,199
But his wheelchair got stuck here.
323
00:17:49,360 --> 00:17:50,879
So I asked the girls for help.
324
00:17:51,080 --> 00:17:53,439
Let me go get some tools to dismantle it.
325
00:17:53,960 --> 00:17:55,159
No..
326
00:17:55,320 --> 00:17:58,199
It's too much trouble. Forget it.
327
00:17:58,480 --> 00:17:59,319
Be quiet!
328
00:17:59,640 --> 00:18:01,239
Let me push you out.
329
00:18:01,440 --> 00:18:03,519
What? No...
330
00:18:10,000 --> 00:18:14,359
Buddy, take it easy.
331
00:18:14,560 --> 00:18:15,879
It's a human right.
332
00:18:16,120 --> 00:18:17,399
You shouldn't give it up.
333
00:18:17,600 --> 00:18:18,719
Let me carry you in.
334
00:18:22,880 --> 00:18:25,559
Buddy, take your time! Enjoy!
335
00:18:25,760 --> 00:18:27,439
You call me afterwards.
336
00:18:27,600 --> 00:18:29,679
I carry you out. OK?
337
00:18:30,400 --> 00:18:31,719
Hold it...
338
00:18:31,960 --> 00:18:36,439
I've just noticed that you are quite hunky.
339
00:18:37,960 --> 00:18:39,199
Indeed. If you want to take a break
from your patrol,
340
00:18:39,320 --> 00:18:40,559
come in for some interaction.
341
00:18:40,680 --> 00:18:41,479
Right...
342
00:18:41,600 --> 00:18:42,559
You are too kind.
343
00:18:42,760 --> 00:18:43,839
I don't care for anime.
344
00:18:43,960 --> 00:18:45,079
I am needed elsewhere. Excuse me.
345
00:18:45,120 --> 00:18:45,959
I like it...
346
00:18:46,120 --> 00:18:47,079
Enjoy your drifting...
347
00:18:47,160 --> 00:18:48,159
Come again, alright?
348
00:18:48,280 --> 00:18:50,639
Bubble, bubble...
349
00:18:51,280 --> 00:18:54,559
I thought a new security guard
would clean out the trash.
350
00:18:54,680 --> 00:18:56,239
He's just as trashy.
351
00:18:56,440 --> 00:18:58,639
Birds of a feather flock together!
352
00:19:00,520 --> 00:19:03,599
Mrs Ho, they too are making a living.
353
00:19:03,840 --> 00:19:04,919
They scare my baby...
354
00:19:05,200 --> 00:19:07,599
Maybe the baby is hungry
or has soiled its diaper?
355
00:19:07,840 --> 00:19:08,519
Let me give it a check...
356
00:19:14,360 --> 00:19:15,279
Your hand is dirty.
357
00:19:15,440 --> 00:19:16,279
Don't touch my baby.
358
00:19:16,760 --> 00:19:19,399
One more thing, my ceiling is dripping.
359
00:19:19,520 --> 00:19:21,239
It must be from the unit above mine.
360
00:19:21,760 --> 00:19:22,759
It's dirty!
361
00:19:22,920 --> 00:19:24,839
Who knows if it's full or germs or viruses?
362
00:19:24,960 --> 00:19:25,839
You know what?
363
00:19:25,960 --> 00:19:27,559
It may cause my baby to fall ill!
364
00:19:27,680 --> 00:19:29,319
I've gone up but no one answered the door.
365
00:19:29,480 --> 00:19:31,119
Please take care of it as soon as possible,
366
00:19:31,240 --> 00:19:32,399
or I'll report you!
367
00:19:34,000 --> 00:19:38,599
Mrs Ho, could I go in to look at
your ceiling?
368
00:19:38,680 --> 00:19:39,279
It's not necessary.
369
00:20:03,240 --> 00:20:04,439
Brother...
370
00:20:05,000 --> 00:20:06,639
A john?
371
00:20:06,800 --> 00:20:08,359
Kiddo, mind your words!
372
00:20:08,480 --> 00:20:09,439
I am here on duty
373
00:20:10,920 --> 00:20:11,719
Do you live here?
374
00:20:12,240 --> 00:20:13,199
Any adults here?
375
00:20:13,320 --> 00:20:15,519
No. My pa won't be home so early.
376
00:20:17,760 --> 00:20:20,599
This one is sweet and innocent...
377
00:20:20,960 --> 00:20:24,199
This one is sexy and hot.
378
00:20:24,480 --> 00:20:25,839
I said I am here on duty.
379
00:20:29,320 --> 00:20:31,599
900 dollars for the full set.
It's a bargain.
380
00:20:31,800 --> 00:20:33,519
You cant get a better deal in Hong Kong.
381
00:20:33,720 --> 00:20:35,639
You will love it after trying it.
382
00:20:35,680 --> 00:20:37,559
I have many return customers. It's true.
383
00:20:37,800 --> 00:20:38,559
That's it.
384
00:20:43,000 --> 00:20:43,639
What's it?
385
00:20:45,360 --> 00:20:48,039
Hello, I am Siu, the new security guard.
386
00:20:48,240 --> 00:20:51,599
Mrs Ho downstairs said her ceiling
is dripping.
387
00:20:51,760 --> 00:20:54,079
She suspects it's from your leaky pipe
388
00:20:54,200 --> 00:20:54,999
Mrs Ho again?
389
00:20:55,680 --> 00:20:56,999
She's fond of complaining.
390
00:20:57,160 --> 00:21:00,279
It's last month. A cigarette butt was
dropped on her windowsill.
391
00:21:00,440 --> 00:21:02,839
She insisted I threw it down on purpose.
392
00:21:02,880 --> 00:21:04,039
I meant to hurt her baby.
393
00:21:04,240 --> 00:21:05,239
I don't smoke!
394
00:21:05,440 --> 00:21:07,879
Everyone on this building knows
she is imaginative.
395
00:21:08,040 --> 00:21:08,839
Just ignore her.
396
00:21:10,160 --> 00:21:10,919
Sorry...
397
00:21:11,120 --> 00:21:13,079
Siu's mission, to serve with passion.
398
00:21:14,000 --> 00:21:15,919
If a john comes...
399
00:21:16,080 --> 00:21:21,359
You know there will be bathroom foreplay...
400
00:21:21,560 --> 00:21:24,399
If the drainage pipe really is faulty
or blocked,
401
00:21:24,560 --> 00:21:26,959
it may affect your service and business.
402
00:21:27,040 --> 00:21:28,399
This is my first day at work,
403
00:21:28,520 --> 00:21:30,719
I don't want to get complaints.
404
00:21:31,200 --> 00:21:32,319
We are both in the service sector.
405
00:21:32,680 --> 00:21:33,959
We both serve people.
406
00:21:34,400 --> 00:21:35,759
Please do me a favor.
407
00:21:35,800 --> 00:21:37,759
Alright, come in.
408
00:21:38,040 --> 00:21:38,759
It won't take long.
409
00:21:39,000 --> 00:21:40,119
It won't affect your business.
410
00:21:40,320 --> 00:21:41,159
Darling...
412
00:21:44,200 --> 00:21:46,999
Your joint does have the home feel.
413
00:21:47,320 --> 00:21:48,239
Nothing is amiss.
414
00:21:49,040 --> 00:21:55,959
I am selling the sweet home feel,
the housewife look.
417
00:22:07,840 --> 00:22:10,639
Your joint does have the home feel.
418
00:22:10,920 --> 00:22:17,519
I am selling the sweet home feel,
the housewife look.
420
00:22:19,720 --> 00:22:24,279
The bathroom is here.
421
00:22:28,160 --> 00:22:29,119
It won't take long.
422
00:22:29,720 --> 00:22:30,719
Take your time.
423
00:22:42,240 --> 00:22:44,239
I quessed it! see?
424
00:22:45,360 --> 00:22:46,959
How come the water goes so slowly?
425
00:22:47,200 --> 00:22:50,319
The pipes are old.
426
00:22:50,400 --> 00:22:53,279
Pipes for partitioned rooms aren't laid properly.
427
00:22:53,440 --> 00:22:56,479
The added load further slows down the flow..
428
00:22:58,080 --> 00:22:59,279
Let me remind you,
429
00:22:59,480 --> 00:23:01,239
get a repairman to fix it as soon as possible.
430
00:23:01,360 --> 00:23:03,079
Otherwise, complaints from downstairs or not,
431
00:23:03,200 --> 00:23:04,919
your place will become a swimming pool.
432
00:23:05,000 --> 00:23:05,599
Get a repairman.
433
00:23:05,760 --> 00:23:06,399
Excuse me.
435
00:23:10,960 --> 00:23:19,439
Darling, since you are here,
why don't you...
436
00:23:19,760 --> 00:23:20,399
Me?
437
00:23:20,600 --> 00:23:22,839
Your body is so firm...
438
00:23:23,560 --> 00:23:25,559
you'll find it worth it.
439
00:23:25,600 --> 00:23:27,199
I just remember I am wanted elsewhere.
440
00:23:27,360 --> 00:23:27,759
Excuse me.
441
00:23:27,800 --> 00:23:28,199
New
442
00:23:28,240 --> 00:23:28,679
I get you a repairman.
443
00:23:28,720 --> 00:23:30,999
Hey, what about Q's mission,
to serve with passion?
444
00:23:31,200 --> 00:23:34,239
Do me a favour.
445
00:23:34,360 --> 00:23:35,319
You have such firm muscles.
446
00:23:35,440 --> 00:23:36,119
You are a hunk.
447
00:23:36,240 --> 00:23:37,079
You can do it.
448
00:23:37,120 --> 00:23:39,199
Come on
449
00:23:40,000 --> 00:23:41,319
I do it for a resident.
450
00:23:42,000 --> 00:23:42,959
Don't think too much.
451
00:23:44,880 --> 00:23:45,719
OK.
453
00:24:00,840 --> 00:24:02,079
Done!
454
00:24:02,480 --> 00:24:04,759
Thank you.
455
00:24:05,400 --> 00:24:06,079
Thank you...
456
00:24:06,440 --> 00:24:08,959
I am ready to commend you...
457
00:24:09,200 --> 00:24:09,679
Come on
458
00:24:09,880 --> 00:24:10,719
New"
459
00:24:10,880 --> 00:24:12,199
Don't be so impatient.
460
00:24:12,400 --> 00:24:13,919
I just did hard labour.
461
00:24:14,040 --> 00:24:15,799
Let me have some water and some rest.
462
00:24:16,440 --> 00:24:17,039
Alright.
464
00:24:20,440 --> 00:24:22,999
I found this in the pipe.
465
00:24:23,520 --> 00:24:24,639
It's not mine.
466
00:24:25,560 --> 00:24:26,719
I wonder if it's Mia's.
467
00:24:31,960 --> 00:24:33,759
Jack? Why so early?
468
00:24:34,080 --> 00:24:35,879
I knew you are back in Hong Kong.
469
00:24:36,080 --> 00:24:38,319
So I got off early to keep you company.
470
00:24:39,280 --> 00:24:41,759
Your client is quite loyal.
471
00:24:43,600 --> 00:24:45,079
What are you talking about?
472
00:24:45,800 --> 00:24:46,639
Who are you?
473
00:24:46,960 --> 00:24:48,199
How come you are in my girlfriend's house?
474
00:24:49,440 --> 00:24:50,359
Your girlfriend?
475
00:24:50,680 --> 00:24:52,999
He's our new security guard.
476
00:24:53,040 --> 00:24:53,759
His name is Q.
477
00:24:54,040 --> 00:24:55,999
He just checked and fixed the pipes for me.
478
00:24:56,640 --> 00:24:57,479
Pipes?
479
00:24:57,520 --> 00:25:00,239
Yes. He's diligent.
480
00:25:00,240 --> 00:25:01,239
I am not in town all the time.
481
00:25:01,280 --> 00:25:02,159
I fly here and there.
482
00:25:02,320 --> 00:25:04,359
If the pipes burst and the place flooded,
it would be disastrous.
484
00:25:04,840 --> 00:25:07,839
Hold it... You really are a flight attendant??
485
00:25:08,040 --> 00:25:08,679
Yes.
486
00:25:09,080 --> 00:25:13,199
Passengers would write us a recommendation
letter if we did a good job.
487
00:25:13,400 --> 00:25:21,119
So I wrote you one for your diligence
and selfless service.
488
00:25:21,280 --> 00:25:22,719
Take it to your boss.
489
00:25:23,160 --> 00:25:24,039
You are too kind.
490
00:25:24,280 --> 00:25:25,279
I was doing my job only.
491
00:25:30,840 --> 00:25:33,719
Isn't Sister Alex's service superb?
492
00:25:33,920 --> 00:25:34,679
You kiddo...
494
00:25:37,400 --> 00:25:39,399
Witch! What have I done to deserve it?
495
00:25:40,760 --> 00:25:41,759
What now?
496
00:25:42,040 --> 00:25:45,799
It's not the first time I was mistaken
for a prostitute since I came to live here.
497
00:25:46,080 --> 00:25:49,999
I never met one as clueless as that Q,
498
00:25:51,280 --> 00:25:52,519
so l played a prank on him.
499
00:25:55,000 --> 00:25:56,999
What now?
500
00:25:59,160 --> 00:26:00,119
You really...
501
00:26:00,440 --> 00:26:02,559
You shouldn't have let some stranger
come in.
502
00:26:02,760 --> 00:26:04,359
What if he's a sicko?
503
00:26:05,000 --> 00:26:08,839
Prank or not, don't do it again.
504
00:26:09,080 --> 00:26:10,439
You might bite off more than you can chew.
505
00:26:11,880 --> 00:26:14,159
Alright...
506
00:26:15,040 --> 00:26:17,639
What's the toolbox for?
507
00:26:17,880 --> 00:26:19,039
What are you thinking?
508
00:26:19,480 --> 00:26:24,279
I noticed that your pipe was not
working well,
509
00:26:24,440 --> 00:26:27,079
I took it here to fix it for you.
510
00:26:27,320 --> 00:26:28,839
It's fixed already.
511
00:26:29,240 --> 00:26:31,199
I don't trust that Q.
512
00:26:31,720 --> 00:26:33,519
Let me check it again, to be safe.
513
00:26:36,200 --> 00:26:38,799
I found this in the pipe.
515
00:26:46,000 --> 00:26:46,879
What now?
516
00:26:46,960 --> 00:26:48,319
Are you looking for this?
517
00:27:00,080 --> 00:27:01,479
Fun is one thing...
518
00:27:03,520 --> 00:27:06,319
It's clumsy to lose your wedding ring.
519
00:27:07,080 --> 00:27:07,479
Alex...
520
00:27:07,520 --> 00:27:08,399
1&1?
521
00:27:10,240 --> 00:27:12,319
A designer brand?
522
00:27:12,520 --> 00:27:14,559
Oh, you are Jack...
523
00:27:14,600 --> 00:27:20,519
So she's... Jessica? Jennifer? Joanne?
524
00:27:20,880 --> 00:27:24,599
Don't tell me it's Johnny.
525
00:27:30,840 --> 00:27:35,599
The HSI closed at 29567, up 0.7%,
526
00:27:35,840 --> 00:27:39,039
propelled by the performance of several mainland bank stocks and property stocks...
527
00:27:40,400 --> 00:27:44,759
Yuk-fai...Yuk-fai, help me...
528
00:27:48,520 --> 00:27:49,359
Yuk-fai...
529
00:27:52,840 --> 00:27:55,039
Yuk-fai, help me...
531
00:28:47,760 --> 00:28:48,639
Who are you?
532
00:28:48,960 --> 00:28:51,839
Yuk-fai, I've been waiting for you
for a long time.
534
00:28:55,160 --> 00:28:59,839
The HSI closed at 29567, up 0.7%,
535
00:29:00,080 --> 00:29:03,279
propelled by the performance of several mainland bank stocks and property stocks...
537
00:29:18,360 --> 00:29:19,959
What is it?
538
00:29:20,160 --> 00:29:21,399
A robbery?
539
00:29:21,680 --> 00:29:22,359
A mouse!
540
00:29:22,400 --> 00:29:23,239
A mouse?
541
00:29:24,240 --> 00:29:25,159
Here...
542
00:29:28,680 --> 00:29:30,319
On the desk!
543
00:29:30,560 --> 00:29:32,919
What's wrong with you the management?
544
00:29:33,200 --> 00:29:34,959
You let mice run freely around?
545
00:29:35,160 --> 00:29:36,879
How can my group shop in peace?
546
00:29:37,040 --> 00:29:38,119
How can we do business?
547
00:29:38,360 --> 00:29:40,719
You have ruined the tourism industry
of Hong Kong!
548
00:29:40,880 --> 00:29:44,319
See it as a trip to the theme park.
549
00:29:44,480 --> 00:29:45,519
You go there to see the mouse right?
550
00:29:45,680 --> 00:29:46,879
A group pic...
551
00:29:47,720 --> 00:29:48,999
Should I smile?
552
00:29:51,120 --> 00:29:54,199
Well, the management is underhanded.
553
00:29:54,480 --> 00:29:56,879
Moreover, it's my first day at work.
554
00:29:56,960 --> 00:29:58,559
You are still paid for it.
555
00:29:58,720 --> 00:30:01,679
This place is so dingy,
more like a ghost mall.
556
00:30:01,840 --> 00:30:05,079
I, Brother Shui, bring in big spenders
to shop here every day.
557
00:30:05,200 --> 00:30:07,879
I fill it with shoppers or
the shops would have closed.
558
00:30:08,120 --> 00:30:10,319
Listen! We pay for the rents,
559
00:30:10,480 --> 00:30:11,559
we pay for the management fees.
560
00:30:11,720 --> 00:30:14,199
It means we pay for your salary!
561
00:30:14,400 --> 00:30:15,279
Brother Shui?
562
00:30:15,400 --> 00:30:15,919
Yes.
563
00:30:16,000 --> 00:30:16,919
You are right.
564
00:30:17,560 --> 00:30:19,079
However, during my patrol,
565
00:30:19,240 --> 00:30:21,079
I saw your big spenders eating here.
566
00:30:21,200 --> 00:30:22,079
I was fine with it.
567
00:30:22,240 --> 00:30:23,959
But they left the trash everywhere.
568
00:30:24,160 --> 00:30:25,439
They didn't flush the toilet either.
569
00:30:25,600 --> 00:30:27,959
That's why there are cockroaches and mice!
570
00:30:28,000 --> 00:30:29,079
No...
571
00:30:29,120 --> 00:30:30,519
Nothing of that sort! Don't you smear us!
572
00:30:30,560 --> 00:30:31,319
You are right.
573
00:30:31,600 --> 00:30:33,039
You don't just fill the mall with shoppers,
574
00:30:33,160 --> 00:30:34,639
you fill it with mice too.
575
00:30:34,760 --> 00:30:37,399
The mouse here came out to thank you.
576
00:30:37,560 --> 00:30:39,959
Brother Shui, I feel dizzy...
577
00:30:40,160 --> 00:30:41,559
It's caused by the scare...
578
00:30:41,720 --> 00:30:42,559
Me too...
579
00:30:42,600 --> 00:30:43,439
See?
580
00:30:44,320 --> 00:30:46,839
Poor you...it breaks my heart...
581
00:30:47,080 --> 00:30:49,239
It's alright... We go handbag shopping...
582
00:30:49,280 --> 00:30:49,959
Yes...
583
00:30:50,160 --> 00:30:52,439
The Hong Kong tourism industry
has a lot to thank you indeed.
584
00:30:52,680 --> 00:30:53,799
Are you this talkative?
585
00:30:54,080 --> 00:30:56,359
The hygiene issue is your problem.
586
00:30:56,440 --> 00:30:57,919
Get rid of it or I'll report you!
587
00:30:57,960 --> 00:31:00,399
Report you!
588
00:31:11,040 --> 00:31:12,279
Mouse is not a shame.
589
00:31:13,320 --> 00:31:14,639
People can be a shame.
590
00:31:14,960 --> 00:31:16,359
We are tourists,
591
00:31:16,480 --> 00:31:19,239
Respect others; respect ourselves.
592
00:31:19,480 --> 00:31:23,199
Don't be the bad apple that spoils
the whole bunch.
593
00:31:23,240 --> 00:31:25,999
Hero, thank you for giving me a hand...
594
00:31:26,200 --> 00:31:27,279
I mean a foot...
595
00:31:27,560 --> 00:31:28,559
No problem.
596
00:31:28,840 --> 00:31:31,199
Now that the mouse's gone.
597
00:31:31,360 --> 00:31:33,279
Continue with your shopping...
598
00:31:33,320 --> 00:31:33,959
Hold it...
599
00:31:34,320 --> 00:31:35,279
You think it's over for you?
600
00:31:35,520 --> 00:31:37,359
It's obvious that mouse was a baby.
601
00:31:37,480 --> 00:31:39,839
It means it has a family here.
602
00:31:40,000 --> 00:31:41,839
You have to kill every one of them.
603
00:31:41,960 --> 00:31:43,719
No more free-roaming mice!
604
00:31:43,880 --> 00:31:45,439
Kill off the whole family?
605
00:31:45,600 --> 00:31:46,919
Isn't it too inhumane?
606
00:31:47,040 --> 00:31:48,319
People make their living here.
607
00:31:48,440 --> 00:31:49,479
It's not a place for mice.
608
00:31:49,680 --> 00:31:52,479
Ruining people's livelihood is
a mortal sin, get it?
609
00:31:52,800 --> 00:31:53,999
Edgar, take care of my customers.
610
00:31:54,040 --> 00:31:56,159
Clean it up with disinfectant.
611
00:32:12,320 --> 00:32:14,359
The security guard said he's the only one.
612
00:32:14,600 --> 00:32:17,359
We can do it tonight when
he's out on patrol.
613
00:32:17,600 --> 00:32:20,559
Good! Once it's done,
we go back on a speedboat.
614
00:32:20,720 --> 00:32:23,639
I have already found a taker
for the stolen goods up north.
615
00:32:23,680 --> 00:32:25,279
Which do you...
616
00:32:25,960 --> 00:32:27,319
Smoking is hazardous to health!
617
00:32:27,520 --> 00:32:28,439
Haven't I told you about it?
618
00:32:28,680 --> 00:32:29,999
Just calm down!
619
00:32:30,280 --> 00:32:31,599
You have us taking care of it for you.
620
00:32:31,760 --> 00:32:32,479
You have nothing to worry about.
621
00:32:32,520 --> 00:32:34,279
I've thought about it...
622
00:32:34,520 --> 00:32:36,599
Maybe we shouldn't do it.
623
00:32:36,800 --> 00:32:37,999
If something happens to me,
624
00:32:38,240 --> 00:32:40,559
my granny back home
will have no one to take care of her.
625
00:32:40,720 --> 00:32:41,959
It's not worth the trouble.
626
00:32:42,520 --> 00:32:43,759
We came here to rob.
627
00:32:43,880 --> 00:32:45,079
Spare me inauspicious words.
628
00:32:45,240 --> 00:32:46,159
Do you want to go back or not?
629
00:32:46,320 --> 00:32:47,359
Don't be mad...
630
00:32:47,400 --> 00:32:48,159
Let me...
631
00:32:49,640 --> 00:32:50,519
Listen to me.
632
00:32:50,920 --> 00:32:52,439
Go up to get a prostitute to
calm yourself down.
633
00:32:52,640 --> 00:32:54,159
You will be fine afterwards.
634
00:32:54,440 --> 00:32:56,239
But I have never...
635
00:32:56,520 --> 00:32:59,519
Take it and go do it! Come on!
636
00:32:59,920 --> 00:33:00,759
I don't know why,
637
00:33:01,120 --> 00:33:02,839
I any afraid of mice since small.
638
00:33:03,040 --> 00:33:06,879
Probably because mice are more
resilient than human beings.
639
00:33:07,160 --> 00:33:08,519
They have some extraordinary sense.
640
00:33:08,800 --> 00:33:10,439
They know something humans don't.
641
00:33:10,600 --> 00:33:11,919
Even when the world comes to an end,
642
00:33:12,160 --> 00:33:13,039
when all humans have perished,
643
00:33:13,200 --> 00:33:15,159
mice will still live on.
644
00:33:15,400 --> 00:33:18,599
It's futile for human to try
to exterminate them.
645
00:33:18,760 --> 00:33:20,479
However, this truth is not taken seriously.
646
00:33:20,680 --> 00:33:24,919
Humans have come up of all sorts
of devices for their extermination.
647
00:33:25,120 --> 00:33:25,879
A clap-trap...
648
00:33:26,160 --> 00:33:30,199
A mouse will scream piteously
when caught in it.
649
00:33:30,360 --> 00:33:32,839
The scream will be heard by the
whole floor and give people nightmares.
650
00:33:33,040 --> 00:33:34,399
I'll be reported.
651
00:33:34,680 --> 00:33:35,599
Mouse glue trap...
652
00:33:35,880 --> 00:33:40,119
When immobilized, besides screaming,
a mouse will become incontinent.
653
00:33:40,280 --> 00:33:42,479
The stench will give people on the
the floor nightmares.
654
00:33:42,600 --> 00:33:44,639
I'll be reported.
655
00:33:44,840 --> 00:33:45,919
Mouse poison
656
00:33:46,160 --> 00:33:49,999
A mouse will die quietly after taking it.
657
00:33:50,160 --> 00:33:52,199
However, since it's quiet
no one will notice
658
00:33:52,400 --> 00:33:55,599
until the decomposition stench comes
out from some cranny.
659
00:33:55,800 --> 00:33:57,799
It'll give people of the whole
building nightmares.
660
00:33:58,040 --> 00:34:01,519
To be honest, I've worked in luxury
buildings and Class A malls.
661
00:34:01,720 --> 00:34:03,079
They are not free of mice,
662
00:34:03,280 --> 00:34:04,879
I'd say more infested than this joint.
663
00:34:05,080 --> 00:34:06,519
People just fail to notice them.
664
00:34:06,800 --> 00:34:08,039
However, working in those fancy places
665
00:34:08,240 --> 00:34:09,799
have taught me the meaning
of customer service.
666
00:34:10,000 --> 00:34:11,799
That is, if the problem can't be solved,
667
00:34:11,960 --> 00:34:15,319
make your clients think
you have tried to solve it.
668
00:34:15,520 --> 00:34:18,119
The point is, make client feel their
complaints are taken seriously.
669
00:34:18,280 --> 00:34:19,479
They are not ignored.
670
00:34:19,600 --> 00:34:20,638
I've gone to work.
671
00:34:20,960 --> 00:34:23,559
If Brother Shui and the aunties
are pleased with it,
672
00:34:23,680 --> 00:34:27,359
they will overlook the mice that show up.
673
00:34:27,520 --> 00:34:33,399
If I am earnest enough, the mice
may leave this joint on their own accord.
674
00:34:42,680 --> 00:34:44,359
Kiddie, you want me?
675
00:34:45,960 --> 00:34:47,119
Come on in.
676
00:34:49,080 --> 00:34:50,079
Thank you...
677
00:34:51,040 --> 00:34:52,039
Don't be shy ..
678
00:34:52,280 --> 00:34:53,119
Don't be shy...
679
00:34:53,320 --> 00:34:56,519
Bubble, bubble...
680
00:34:56,560 --> 00:34:58,399
Join me...
681
00:34:58,640 --> 00:35:00,159
It's fun...
682
00:35:00,320 --> 00:35:01,599
I don't know how. Sorry...
683
00:35:01,840 --> 00:35:02,519
Kiddie...
684
00:35:32,360 --> 00:35:34,319
Hello, so you are Iron Man?
685
00:35:34,720 --> 00:35:35,399
What?
686
00:35:38,920 --> 00:35:40,199
Sorry...
687
00:35:40,480 --> 00:35:41,679
Are you Iron Man?
688
00:35:42,080 --> 00:35:43,079
Iron Man?
689
00:35:43,480 --> 00:35:45,439
You are sweaty...
690
00:35:46,000 --> 00:35:47,159
So many fish...
691
00:35:47,400 --> 00:35:48,799
I am Little Fish.
692
00:35:49,600 --> 00:35:52,799
You don't look like the pic at all.
693
00:35:53,040 --> 00:35:54,239
But you are cute.
694
00:35:55,720 --> 00:35:58,959
Let's go get a bite. Come on...
695
00:36:54,720 --> 00:36:55,439
23 pics deleted
701
00:37:37,920 --> 00:37:38,719
Teacher Lam...
702
00:37:39,400 --> 00:37:40,799
Alex, back in town?
703
00:37:41,040 --> 00:37:42,559
Yes. Back this afternoon
704
00:37:43,160 --> 00:37:44,039
Why didn't you take a nap?
705
00:37:44,520 --> 00:37:47,039
I don't want to be alone.
706
00:37:47,240 --> 00:37:48,239
I mean to stretch my legs.
707
00:37:48,440 --> 00:37:49,759
And pay you rent.
708
00:37:49,960 --> 00:37:50,599
Sure.
710
00:37:59,120 --> 00:38:00,519
Stars Align?
711
00:38:00,560 --> 00:38:03,079
Good at business, a life
of fame and fortune...
712
00:38:03,360 --> 00:38:06,439
Is there a fate called
Born on the Third Base?
713
00:38:07,320 --> 00:38:12,319
Or Marcon and Brigitte?
714
00:38:16,840 --> 00:38:19,159
Teacher Lam, do you believe in fate?
715
00:38:19,480 --> 00:38:20,679
Not when I was young.
716
00:38:20,880 --> 00:38:23,519
Now that I am getting on,
I am sort of convinced...
717
00:38:23,760 --> 00:38:26,999
The first, the second and the third
were the same.
718
00:38:27,560 --> 00:38:28,719
How could it not be fate?
719
00:38:29,080 --> 00:38:32,199
I should buy it to check out
what wretched fate I have.
721
00:38:32,520 --> 00:38:33,879
Just a moment.
722
00:38:36,400 --> 00:38:39,439
I've long meant to give you this book.
723
00:38:39,480 --> 00:38:40,239
Take it.
724
00:38:40,440 --> 00:38:41,079
For me?
725
00:38:41,520 --> 00:38:41,999
Yes.
726
00:38:42,280 --> 00:38:43,199
What kind of book is it?
727
00:38:43,560 --> 00:38:45,199
It seems to be quite old.
728
00:38:45,400 --> 00:38:48,039
It's a novel. It's quite old.
729
00:38:48,080 --> 00:38:49,239
It's written fifty years ago.
730
00:38:49,600 --> 00:38:50,479
It's not a page-turner.
731
00:38:50,600 --> 00:38:53,359
But it's good for whiling away the time
when you feel bored.
732
00:38:53,560 --> 00:38:54,719
You may like it.
733
00:38:54,760 --> 00:38:55,479
Take it.
734
00:38:55,960 --> 00:38:57,039
You are too kind.
735
00:38:57,160 --> 00:38:58,639
But I seldom read novels.
736
00:38:58,840 --> 00:39:01,999
What if it induces sleepwalking?
737
00:39:02,240 --> 00:39:03,279
Maybe you keep it for yourself.
738
00:39:04,160 --> 00:39:05,319
I have grocery shopping to do.
739
00:39:06,400 --> 00:39:08,079
I almost forgot.
740
00:39:08,320 --> 00:39:10,959
My bathroom pipe was not working very well.
741
00:39:11,200 --> 00:39:12,479
Oh, let me check it for you.
742
00:39:12,520 --> 00:39:13,559
Don't bother.
743
00:39:13,960 --> 00:39:17,519
The new security guard Chiu...
744
00:39:17,920 --> 00:39:19,559
He checked it out and fixed it already.
745
00:39:19,800 --> 00:39:20,799
The new security guard...
746
00:39:21,000 --> 00:39:21,959
You recognized him?
747
00:39:22,240 --> 00:39:23,239
Should I know him?
748
00:39:23,800 --> 00:39:24,999
No...
749
00:39:25,440 --> 00:39:26,439
He filled in for Uncle Cheung.
750
00:39:26,600 --> 00:39:27,479
It's a try-out only.
751
00:39:27,720 --> 00:39:28,759
He may not be hired.
752
00:39:29,000 --> 00:39:30,079
He has done a good job
753
00:39:30,400 --> 00:39:31,959
He's dutiful and quite funny.
754
00:39:32,160 --> 00:39:33,479
Hire him.
755
00:39:33,920 --> 00:39:38,839
A young and strong security guard
makes me feel safe living here.
756
00:39:39,200 --> 00:39:40,119
He has the look, if not the strength.
757
00:39:40,440 --> 00:39:42,279
He's funny if not hunky.
758
00:39:42,520 --> 00:39:44,079
So be it. Bye.
759
00:39:48,640 --> 00:39:50,639
Sleepwalking
760
00:40:05,840 --> 00:40:06,919
How come?
761
00:40:13,640 --> 00:40:14,519
Who are you?
762
00:40:14,560 --> 00:40:16,119
I've been waiting for you for a long time.
763
00:40:19,040 --> 00:40:20,279
There really is a black cat?
764
00:40:21,440 --> 00:40:22,759
Or was I dream in
765
00:40:23,680 --> 00:40:27,519
When love comes, stay calm.
766
00:40:27,840 --> 00:40:31,239
Don't let it get to your head..
767
00:40:31,920 --> 00:40:34,519
Once bitten twice shy...
768
00:40:34,760 --> 00:40:35,799
I don't fall into the trap again.
769
00:40:36,800 --> 00:40:38,359
Sorry, sorry...
773
00:40:39,880 --> 00:40:40,799
You?
774
00:40:41,120 --> 00:40:42,039
I live here.
775
00:40:42,520 --> 00:40:45,199
Are you daydreaming here before it's dark?
776
00:40:45,360 --> 00:40:46,319
I am the security guard here.
777
00:40:46,480 --> 00:40:47,479
What daydreaming?
778
00:40:47,720 --> 00:40:48,719
I am looking for mice.
779
00:40:48,760 --> 00:40:49,439
See?
780
00:40:50,640 --> 00:40:52,199
Are you so superstitious?
781
00:40:52,360 --> 00:40:53,039
Back to you.
782
00:40:54,960 --> 00:40:56,039
I have nothing better to do.
783
00:40:56,240 --> 00:40:57,519
It's for whiling away the time.
785
00:40:58,120 --> 00:41:01,159
Reading is better than playing pranks.
786
00:41:01,320 --> 00:41:02,879
Fortune-tellers often take you for a ride.
787
00:41:03,160 --> 00:41:04,519
If you want to change your fate,
788
00:41:04,720 --> 00:41:07,439
cut down on pranks to get
on the right side of god.
789
00:41:07,600 --> 00:41:10,679
OK. I did go a bit too far.
790
00:41:10,800 --> 00:41:12,639
However, I have made up for you.
791
00:41:12,840 --> 00:41:16,279
I commended you to Teacher Lam
on fixing the pipe for me.
792
00:41:16,920 --> 00:41:19,559
You owe me a treat when you get a raise.
793
00:41:20,040 --> 00:41:24,119
Miss, I am a security guard here,
not a gigolo.
794
00:41:24,280 --> 00:41:26,839
Taken for a fool, especially by women,
is not in my job description.
795
00:41:27,040 --> 00:41:30,679
If you like fooling around,
do it with someone's husband.
796
00:41:31,400 --> 00:41:32,239
What do you mean?
797
00:41:32,400 --> 00:41:34,679
The ring I picked from the pipe
is a man's ring.
798
00:41:34,880 --> 00:41:36,879
I first thought it belonged to
one of your johns,
799
00:41:37,120 --> 00:41:38,759
a married man who came for some fun
and carelessly left it behind.
800
00:41:38,920 --> 00:41:40,359
But it belonged to your...
801
00:41:41,160 --> 00:41:43,119
He's a married man.
802
00:41:43,480 --> 00:41:44,679
I don't mean to be nosy.
803
00:41:44,840 --> 00:41:46,759
But I am the security guard of the building.
804
00:41:46,920 --> 00:41:49,199
It's my duty to protect the residents here.
805
00:41:49,400 --> 00:41:52,119
If a pregnant woman comes here to catch
her husband on the act...
806
00:41:52,240 --> 00:41:55,519
the mistress asks for it if she's beaten up
and has nude photos taken...
807
00:41:55,800 --> 00:41:59,639
However, other residents do not
deserve to be disturbed.
808
00:42:17,600 --> 00:42:19,959
Is the lift playing a prank on me?
809
00:42:33,360 --> 00:42:37,879
Ian Po, you know I am not happy.
810
00:42:38,120 --> 00:42:39,679
You are here to keep me company...
53654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.