Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
[thunder rumbling]
2
00:00:10,980 --> 00:00:13,240
[horn honking]
3
00:00:13,320 --> 00:00:15,720
[cheering, whistling]
4
00:00:15,800 --> 00:00:18,520
[Buxton] They say Formula 1
isn't a finishing school.
5
00:00:19,160 --> 00:00:21,560
Young drivers have to perform immediately.
6
00:00:22,480 --> 00:00:23,760
It's sink or swim.
7
00:00:26,920 --> 00:00:30,080
[Tsunoda] Formula 1 is what I was
dreaming for from four years old.
8
00:00:30,840 --> 00:00:32,840
The amount of pressure is huge.
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,400
You have to perform well always.
10
00:00:37,080 --> 00:00:38,920
[engine revving]
11
00:00:39,000 --> 00:00:42,480
There are thousands of drivers
that would love to be in our position.
12
00:00:42,560 --> 00:00:44,680
-[tires screeching]
-[crowd cheering]
13
00:00:47,080 --> 00:00:49,600
[Ocon] The opportunity
can be gone in a second.
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,240
[high-pitched whistling]
15
00:00:55,520 --> 00:00:57,200
[engineer 1] We've got significant damage.
16
00:00:57,280 --> 00:00:58,400
[Leclerc] Fuck! Shit!
17
00:00:59,920 --> 00:01:01,280
[commentator 1] It's a nightmare!
18
00:01:05,480 --> 00:01:07,040
[Norris] What the fuck happened?
19
00:01:08,640 --> 00:01:10,280
[engineer 2] Flat out. Flat out.
20
00:01:13,800 --> 00:01:15,860
[Peckett] You are leading the Grand Prix.
21
00:01:15,960 --> 00:01:19,320
-[machinery whirring]
-[crowd cheering]
22
00:01:23,760 --> 00:01:26,640
-[edgy music playing]
-[car alarm beeps]
23
00:01:28,640 --> 00:01:30,280
[engine starts]
24
00:01:31,360 --> 00:01:33,080
My name is Yuki Tsunoda.
25
00:01:33,160 --> 00:01:34,240
I came from Japan,
26
00:01:34,760 --> 00:01:36,720
racing with Scuderia AlphaTauri.
27
00:01:37,760 --> 00:01:40,520
{\an8}-Is that okay? [laughs]
-[producer] Nice. Like it.
28
00:01:43,720 --> 00:01:45,640
{\an8}Yuki's a little pocket rocket.
29
00:01:45,720 --> 00:01:49,360
His ascent to Formula 1
is nothing short of incredible.
30
00:01:51,160 --> 00:01:54,280
In the last four years,
he's gone from his competitive debut
31
00:01:54,360 --> 00:01:55,520
to racing in Formula 1.
32
00:01:56,520 --> 00:01:58,640
{\an8}Tsunoda is an exciting talent,
33
00:01:58,720 --> 00:02:02,400
{\an8}probably the best driver to come out
of Japan for at least a decade,
34
00:02:02,480 --> 00:02:03,440
{\an8}if not more.
35
00:02:04,040 --> 00:02:07,040
[commentator 2] All of Japanis watching this, the new star,
36
00:02:07,120 --> 00:02:08,400
Yuki Tsunoda.
37
00:02:09,240 --> 00:02:12,000
Being in Formula 1, dream come true.
38
00:02:12,080 --> 00:02:14,040
I always try to improve my driving.
39
00:02:14,120 --> 00:02:15,760
Even outside of racing,
40
00:02:15,840 --> 00:02:18,200
you still can practice your skills
41
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
on lots of roundabouts.
42
00:02:22,480 --> 00:02:23,400
Nice!
43
00:02:25,080 --> 00:02:27,520
Hopefully, the future is
the world champion.
44
00:02:29,680 --> 00:02:31,940
[Buxton] Yuki Tsunoda's racing
for AlphaTauri,
45
00:02:32,020 --> 00:02:35,320
which is Red Bull Racing's sister team.
46
00:02:36,120 --> 00:02:38,240
Just as with all Red Bull juniors,
47
00:02:38,320 --> 00:02:41,400
he's been living
in Milton Keynes in the UK.
48
00:02:41,480 --> 00:02:43,760
[upbeat music playing]
49
00:02:47,520 --> 00:02:49,040
[Lawson] Look at your room.
50
00:02:49,120 --> 00:02:52,600
{\an8}His room's this messy,
but he won't let me walk in with shoes on.
51
00:02:53,200 --> 00:02:55,120
-Is this all dirty?
-[Tsunoda] It's a bit dirty.
52
00:02:55,200 --> 00:02:58,120
[Lawson] A bit dirty?
It's dirty or not dirty.
53
00:02:58,760 --> 00:03:02,400
Dude! When was the last time
you put the washing on?
54
00:03:02,460 --> 00:03:03,920
-[Tsunoda laughs]
-Come on!
55
00:03:05,120 --> 00:03:08,240
[Buxton] As a kid,
moving thousands of miles away from home,
56
00:03:08,320 --> 00:03:09,960
it must be a culture shock.
57
00:03:10,680 --> 00:03:13,860
Not even people who live in Milton Keynes
want to live in Milton Keynes!
58
00:03:13,940 --> 00:03:15,240
[Tsunoda] Um…
59
00:03:15,280 --> 00:03:16,800
Most…
60
00:03:16,880 --> 00:03:19,480
most boring place in the world, I'd say.
61
00:03:20,360 --> 00:03:21,240
Yeah.
62
00:03:23,120 --> 00:03:24,080
Hello.
63
00:03:24,160 --> 00:03:26,120
[server] So, I have
your chicken and mushroom pie.
64
00:03:26,200 --> 00:03:28,400
-[man] Thank you very much.
-[Tsunoda] Thank you.
65
00:03:28,480 --> 00:03:30,400
I really miss the Japanese food.
66
00:03:30,920 --> 00:03:32,200
[man] Look at that.
67
00:03:32,280 --> 00:03:34,820
[Tsunoda] Yeah, have to a little bit adapt
to the UK.
68
00:03:36,080 --> 00:03:39,400
-First time. Never eaten fish and chips.
-[man] Never?
69
00:03:39,480 --> 00:03:41,800
[Tsunoda] That makes fat, no?
Fish and chips.
70
00:03:41,880 --> 00:03:45,480
{\an8}I wouldn't have it every day
as a… as a key meal.
71
00:03:45,580 --> 00:03:47,080
[Tsunoda] What is this?
72
00:03:47,160 --> 00:03:48,640
[Carroll] This is mushy peas.
73
00:03:48,720 --> 00:03:49,800
It's delicious.
74
00:03:55,000 --> 00:03:56,840
-Good.
-[Carroll laughs]
75
00:03:56,920 --> 00:03:58,520
[upbeat music playing]
76
00:03:58,600 --> 00:03:59,880
[shutter clicking]
77
00:03:59,960 --> 00:04:02,240
[photographer] Super. Doing a good job.
78
00:04:03,040 --> 00:04:06,160
[Tost] This year, we have
a very strong driver lineup.
79
00:04:06,240 --> 00:04:08,680
{\an8}With Yuki Tsunoda, we have a young rookie
80
00:04:08,760 --> 00:04:10,680
{\an8}who has a lot of potential.
81
00:04:11,440 --> 00:04:14,040
With Pierre Gasly,
we have an experienced driver.
82
00:04:15,520 --> 00:04:19,280
{\an8}I'm pretty sure we can have
a strong working relationship
83
00:04:19,360 --> 00:04:22,000
within the team to…
to push this team forward.
84
00:04:22,680 --> 00:04:25,960
[woman 1] So 2,000 people
have written asking for your autograph.
85
00:04:26,040 --> 00:04:28,080
-You and Pierre. Yeah.
-[Tsunoda] Really?
86
00:04:28,160 --> 00:04:31,760
-[Tsunoda] Which is, uh… more?
-[laughing] I don't know!
87
00:04:31,800 --> 00:04:33,560
You're so competitive!
88
00:04:33,640 --> 00:04:36,920
-Are people requesting me or him?
-[woman 1] Obviously you.
89
00:04:38,680 --> 00:04:40,640
[Tsunoda] I'm a really competitive guy.
90
00:04:40,720 --> 00:04:42,720
But also I… I want to have some fun.
91
00:04:43,520 --> 00:04:47,280
-I did a big fart. I thought you…
-[Gasly laughs]
92
00:04:47,360 --> 00:04:49,600
[Gasly] Yuki doesn't have any filters.
93
00:04:49,680 --> 00:04:52,200
The stuff he says comes out
from his mouth straightaway.
94
00:04:52,280 --> 00:04:54,960
-Are you gonna take a porn video?
-[woman 2] Stop it!
95
00:04:55,040 --> 00:04:56,880
He's an interesting character.
96
00:04:56,960 --> 00:04:58,720
A good, uh, entertainer.
97
00:04:58,800 --> 00:05:00,760
[laughter, impressed exclamations]
98
00:05:00,840 --> 00:05:03,120
-[Tsunoda] That's good.
-[man] That's not bad.
99
00:05:03,200 --> 00:05:06,520
I always say to drivers
to come into Formula 1 is one story.
100
00:05:06,600 --> 00:05:09,720
To stay in Formula 1
is a completely other story.
101
00:05:09,800 --> 00:05:13,840
So Yuki needs to now work really hard
102
00:05:13,920 --> 00:05:15,200
to achieve this goal.
103
00:05:16,160 --> 00:05:18,520
[producer] What do you need
from Yuki this year?
104
00:05:19,120 --> 00:05:20,760
Put… Push the right-hand pedal.
105
00:05:21,560 --> 00:05:23,800
That's it. Just be as fast as possible.
106
00:05:23,880 --> 00:05:25,520
Nothing more, nothing less.
107
00:05:25,620 --> 00:05:28,360
[tense music playing]
108
00:05:29,560 --> 00:05:33,120
{\an8}[commentator in French] Hello.Very happy to be welcoming you…
109
00:05:33,200 --> 00:05:34,560
{\an8}[commentator 1 in English] Welcome.
110
00:05:34,640 --> 00:05:38,440
{\an8}We are in the south of Francefor the 61st French Grand Prix.
111
00:05:41,400 --> 00:05:42,920
-[Tost] Yuki.
-[Tsunoda] Morning.
112
00:05:43,000 --> 00:05:45,600
-[Tost] What's with the haircut?
-[giggles]
113
00:05:45,680 --> 00:05:47,400
-Getting long, eh?
-[Tost] Yeah.
114
00:05:47,480 --> 00:05:49,040
[Lewis whistles] Come here.
115
00:05:51,120 --> 00:05:53,080
[Steiner] No, you cannot swear now.
116
00:05:53,160 --> 00:05:54,440
[engineer] I cannot swear now?
117
00:05:54,520 --> 00:05:57,800
-No. You're not allowed because--
-[engineer] Oh fuck! Oh fuck!
118
00:06:00,920 --> 00:06:02,440
I wear what they give me.
119
00:06:02,520 --> 00:06:05,280
-[man] You look like Nico Rosberg.
-Yeah! [laughs]
120
00:06:05,360 --> 00:06:08,120
-I don't know how to take that!
-[laughter]
121
00:06:08,760 --> 00:06:12,480
[Buxton] AlphaTauri have
a real opportunity this year
122
00:06:12,560 --> 00:06:16,360
to perform at a level
that they never have.
123
00:06:17,960 --> 00:06:19,520
[Tost] The goal is quite clear, defined.
124
00:06:19,600 --> 00:06:23,000
We want to be on the fifth position
in the Constructors' Championship.
125
00:06:23,080 --> 00:06:26,880
It would be the best result
in the history of AlphaTauri.
126
00:06:28,720 --> 00:06:30,320
The midfield is very tight
127
00:06:30,920 --> 00:06:33,640
and our main competitor is Alpine.
128
00:06:33,720 --> 00:06:36,280
[upbeat music playing]
129
00:06:36,360 --> 00:06:38,540
[engine revving]
130
00:06:38,560 --> 00:06:42,920
[in French] Hello! Hello! Hello! Hello!
131
00:06:43,560 --> 00:06:46,720
[in English] Being French in, uh…
in the French Grand Prix…
132
00:06:46,800 --> 00:06:49,200
[in French] Hello. How are you? Thanks.
133
00:06:49,280 --> 00:06:51,800
[in English] It's something special.
It makes me proud.
134
00:06:51,920 --> 00:06:54,240
{\an8}I mean,
to have the French flag on the car,
135
00:06:54,320 --> 00:06:56,800
uh, to have the Eiffel Tower on my helmet…
136
00:06:56,880 --> 00:06:58,800
-[in French] You make us dream, so…
-Thank you.
137
00:06:58,880 --> 00:07:00,320
…it can't get better than that.
138
00:07:00,400 --> 00:07:02,480
-[in French] Future champion.
-That is kind.
139
00:07:02,560 --> 00:07:05,760
[in English] This year, for me,
scoring consistently every race,
140
00:07:05,840 --> 00:07:07,360
that's what I want to achieve
141
00:07:07,440 --> 00:07:09,240
-[in French] My heart is beating fast.
-Really?
142
00:07:09,320 --> 00:07:12,120
[in English] I've learned
that, uh, if you perform,
143
00:07:12,200 --> 00:07:14,760
there will be always
plenty of opportunities and…
144
00:07:14,840 --> 00:07:15,760
[girl] Thank you.
145
00:07:15,840 --> 00:07:18,760
…if you start not performing
the way people want, uh,
146
00:07:18,840 --> 00:07:20,640
obviously it becomes more tricky.
147
00:07:23,520 --> 00:07:27,040
{\an8}[commentator 3] Here comes Esteban Oconin the Force India.
148
00:07:28,000 --> 00:07:30,080
{\an8}[Gow] When Esteban Ocon
arrived in Formula 1,
149
00:07:30,160 --> 00:07:33,560
{\an8}he quickly got the reputation
of being a bit of a hothead.
150
00:07:34,160 --> 00:07:37,440
[commentator 3] Two Force Indias together.They're going wheel to wheel!
151
00:07:37,520 --> 00:07:38,880
[Ocon] What the fuck?!
152
00:07:40,080 --> 00:07:41,800
Fucking shit, man. Fucking shit.
153
00:07:43,240 --> 00:07:44,960
[commentator 3] Oh, Verstappen's off!
154
00:07:45,040 --> 00:07:47,020
[Max] What a fucking idiot.
155
00:07:49,480 --> 00:07:53,020
[Buxton] At the end of 2018,
Esteban found himself without a seat.
156
00:07:53,640 --> 00:07:56,000
He was left on the sidelines for a year.
157
00:07:56,640 --> 00:07:59,640
But there was salvation
in the form of Renault.
158
00:07:59,720 --> 00:08:03,120
I do believe that Esteban can help us
in making the top three.
159
00:08:03,200 --> 00:08:05,840
[Buxton] Cyril Abiteboul saw
the potential in Esteban.
160
00:08:05,920 --> 00:08:07,440
[Cyril] Super, Esteban, bravo.
161
00:08:07,520 --> 00:08:08,960
[Ocon] Woohoo!
162
00:08:09,040 --> 00:08:11,720
Cyril is a very important person
in my career.
163
00:08:11,800 --> 00:08:14,600
He has been the one
that got me back to Formula 1.
164
00:08:15,120 --> 00:08:18,320
But all of a sudden, Cyril's gone.
165
00:08:19,760 --> 00:08:21,220
-That's it?
-[producer laughs]
166
00:08:21,720 --> 00:08:23,000
{\an8}[tense music playing]
167
00:08:26,040 --> 00:08:28,800
[Buxton] For 2021,
Renault have rebranded Alpine.
168
00:08:29,720 --> 00:08:31,400
And there's a new boss in charge.
169
00:08:32,900 --> 00:08:34,920
{\an8}Ah… There we go.
170
00:08:35,800 --> 00:08:37,960
-[producer] Welcome.
-Thank you.
171
00:08:39,320 --> 00:08:41,360
I'm Laurent Rossi, CEO of Alpine.
172
00:08:42,040 --> 00:08:43,960
[producer] The last team principal
was Cyril.
173
00:08:44,040 --> 00:08:45,500
-Yeah.
-He's no longer with us.
174
00:08:45,580 --> 00:08:46,600
Talk to me about that.
175
00:08:46,680 --> 00:08:48,480
{\an8}Well, I cannot really comment on that
176
00:08:48,560 --> 00:08:51,960
{\an8}'cause I'm… I'm… I've arrived
after all of the events,
177
00:08:52,040 --> 00:08:54,240
{\an8}so, uh, now we… we're moving on,
178
00:08:54,320 --> 00:08:55,880
{\an8}uh, with a new journey.
179
00:08:57,380 --> 00:08:59,080
The real objective is to grow.
180
00:08:59,160 --> 00:09:00,760
We need to go to the next level
181
00:09:00,840 --> 00:09:04,040
if we wanna be part of the… of the best.
182
00:09:04,640 --> 00:09:08,360
[Buxton] It's a tough spot for Esteban.
He's got new management in place,
183
00:09:08,440 --> 00:09:11,560
new people to impress
at the top table of the team.
184
00:09:11,640 --> 00:09:14,440
So he has to perform, he has to deliver.
185
00:09:17,360 --> 00:09:21,480
As Alpine vie to climb the ladder
to the top of Formula 1 once again,
186
00:09:21,560 --> 00:09:23,120
they have an ace up their sleeve,
187
00:09:23,200 --> 00:09:26,560
two-time Formula 1 World Champion,
Fernando Alonso.
188
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
[Alonso] Right or left?
189
00:09:30,020 --> 00:09:30,920
[Ocon] Whoo!
190
00:09:31,880 --> 00:09:33,800
[Rossi] Well,
it's a statement of ambition.
191
00:09:33,880 --> 00:09:37,600
I mean, uh, Fernando is arguably
one of the best drivers ever.
192
00:09:37,680 --> 00:09:39,480
Having him on board means
193
00:09:39,560 --> 00:09:41,320
expectations are gonna be higher
194
00:09:41,400 --> 00:09:43,320
and the pressure is gonna be on.
195
00:09:44,080 --> 00:09:46,320
The legend himself. I mean, fantastic.
196
00:09:46,400 --> 00:09:49,720
I was, uh, nine years old
when I was watching him
197
00:09:49,800 --> 00:09:51,280
in the Renault back in the days.
198
00:09:52,120 --> 00:09:55,880
When you have a guy like that next to you,
you can't just be sleeping on the wheel!
199
00:09:59,040 --> 00:10:01,080
Now I feel at the peak of my life
200
00:10:01,160 --> 00:10:02,480
It'll be a long afternoon.
201
00:10:02,560 --> 00:10:04,200
With Esteban, it's going very well.
202
00:10:04,280 --> 00:10:07,120
You always help the younger driver.
203
00:10:07,200 --> 00:10:09,680
Oh shit! We're gonna
be there the whole day.
204
00:10:10,560 --> 00:10:15,600
{\an8}You share your knowledge about the car
or about the previous experiences.
205
00:10:16,280 --> 00:10:19,200
And this year, we're working together
as a very good team.
206
00:10:19,280 --> 00:10:20,880
[photographer] Perfect, thank you.
207
00:10:20,960 --> 00:10:22,640
We're not here to, like,
208
00:10:23,160 --> 00:10:26,160
fool around in the back
of the… of the pack.
209
00:10:27,560 --> 00:10:29,680
Alpine is fighting for fifth this season,
210
00:10:29,760 --> 00:10:32,000
and as such, we're fighting AlphaTauri
211
00:10:32,520 --> 00:10:33,480
very directly.
212
00:10:34,600 --> 00:10:37,520
We're clearly the underdog
in that fight with Alpine
213
00:10:37,600 --> 00:10:39,760
and, you know, they're a big manufacturer.
214
00:10:40,800 --> 00:10:42,720
[Buxton] Like Alpine have with Alonso,
215
00:10:42,800 --> 00:10:46,280
AlphaTauri has an experienced race winner
in Pierre Gasly.
216
00:10:47,080 --> 00:10:49,960
[Gasly] It makes such a big difference
on the first lap.
217
00:10:50,040 --> 00:10:53,840
[Buxton] And with their young driver,
Yuki, they have a driver with potential.
218
00:10:54,760 --> 00:10:57,600
-[Tsunoda] Little bit massage?
-Okay, we can make that happen.
219
00:10:57,680 --> 00:10:59,380
[Tsunoda] I want to go first poo.
220
00:11:00,600 --> 00:11:03,240
But he's still unquestionably
a diamond in the rough.
221
00:11:04,120 --> 00:11:05,360
[tires screeching]
222
00:11:06,960 --> 00:11:09,040
[Tost groaning]
223
00:11:09,120 --> 00:11:10,680
What is he doing?
224
00:11:10,760 --> 00:11:12,020
[Tsunoda] Fuck! Sorry!
225
00:11:12,760 --> 00:11:15,480
Yeah, the beginning of the season
was really bad.
226
00:11:16,760 --> 00:11:18,400
I think I'm an aggressive driver.
227
00:11:19,560 --> 00:11:21,240
This fucking traffic!
228
00:11:21,320 --> 00:11:23,040
Like, fuck, I can't do anything!
229
00:11:23,120 --> 00:11:25,720
I get really heated when I'm in the car.
230
00:11:26,600 --> 00:11:29,240
Fucking Pérez!
He fucking doesn't even look.
231
00:11:29,320 --> 00:11:30,560
Sometimes too much.
232
00:11:31,160 --> 00:11:32,000
Fuck off!
233
00:11:32,080 --> 00:11:33,320
He's a fucking cunt.
234
00:11:33,400 --> 00:11:34,480
[chuckles]
235
00:11:35,720 --> 00:11:39,480
I don't think his radio messages
are meant aggressively.
236
00:11:39,560 --> 00:11:40,840
[Tsunoda] So unstable.
237
00:11:40,920 --> 00:11:45,000
This is a kid who's grown up
in the world of motor racing
238
00:11:45,080 --> 00:11:46,960
and has learned his English
239
00:11:47,040 --> 00:11:49,560
around engineers and mechanics.
240
00:11:49,640 --> 00:11:51,440
[Tsunoda] I can't
fucking believe this car!
241
00:11:51,520 --> 00:11:52,680
[groaning]
242
00:11:52,760 --> 00:11:54,320
[Tost in Italian] For fuck's sake.
243
00:11:54,900 --> 00:11:56,800
[engineer in English]
Surprised at the reaction.
244
00:11:56,880 --> 00:11:59,360
-[Carroll] Super disappointing.
-Yeah.
245
00:12:01,080 --> 00:12:02,400
[Tsunoda] That was a nice poo.
246
00:12:02,920 --> 00:12:05,840
There's an amazing racing driver in Yuki.
Everyone sees it.
247
00:12:05,920 --> 00:12:10,160
But he has to start ironing out
the mistakes and bringing home the points.
248
00:12:10,680 --> 00:12:14,160
[tense music playing]
249
00:12:14,240 --> 00:12:17,280
[commentator 3] It's time for qualifyingat the French Grand Prix.
250
00:12:17,360 --> 00:12:21,720
It is round sevenof the Formula 1 World Championship 2021.
251
00:12:22,640 --> 00:12:24,640
[commentator 2]
Today is all about pure pace.
252
00:12:24,720 --> 00:12:28,200
The faster the lap, the closerto the front they'll start tomorrow.
253
00:12:28,720 --> 00:12:32,200
AlphaTauri rookie Yuki Tsunodais out next,
254
00:12:32,280 --> 00:12:34,080
and after a tough start to the season,
255
00:12:34,160 --> 00:12:37,480
he'll need to show his teamhe belongs here in Formula 1.
256
00:12:37,960 --> 00:12:39,160
[Tsunoda] Where's the holes?
257
00:12:39,720 --> 00:12:43,960
My job for this year
is to get points as much as possible,
258
00:12:44,040 --> 00:12:46,520
to help to get team championship
fifth position.
259
00:12:46,600 --> 00:12:48,400
[Tost] Okay, gents.
260
00:12:48,480 --> 00:12:51,400
Alpine is just behind us.
We need every point.
261
00:12:51,480 --> 00:12:53,560
And respect what we tell you.
262
00:12:53,640 --> 00:12:56,800
We need communication from you,
from the drivers.
263
00:12:59,440 --> 00:13:00,400
[Spini] Okay, let's go.
264
00:13:05,440 --> 00:13:07,960
Okay, Yuki, focus on tires and brakes.
265
00:13:09,120 --> 00:13:09,960
{\an8}[Tsunoda] Copy.
266
00:13:11,560 --> 00:13:13,780
[dramatic music playing]
267
00:13:20,640 --> 00:13:22,160
[tires screeching]
268
00:13:25,160 --> 00:13:26,400
[commentator 3] Tsunoda's off.
269
00:13:27,080 --> 00:13:28,280
[Tsunoda] Fuck! Sorry!
270
00:13:29,040 --> 00:13:31,120
[Spini] Are you okay? Are you okay?
271
00:13:31,200 --> 00:13:32,280
[Tsunoda] I'm okay.
272
00:13:33,120 --> 00:13:35,880
Yuki makes a bit too many mistakes.
273
00:13:35,960 --> 00:13:38,240
Just, like,
pushing really hard all the time,
274
00:13:38,320 --> 00:13:40,480
and I guess
he's just finding the right balance.
275
00:13:41,000 --> 00:13:42,240
[Spini] Can you switch it on?
276
00:13:42,320 --> 00:13:46,200
[Tsunoda] No gear. No gear.
I can't go in first gear somehow.
277
00:13:46,280 --> 00:13:49,000
[Spini] Pull the clutch, upshift to first.
278
00:13:49,560 --> 00:13:52,560
-[Tsunoda] Yeah, no gear.
-[Spini] Okay. Stop. Engine stop.
279
00:13:54,680 --> 00:13:57,200
[Tost] You can't brake so much like that.
280
00:13:57,280 --> 00:13:58,880
He's on the limit here.
281
00:13:58,960 --> 00:14:01,520
He lost it once more.
He must be concentrated.
282
00:14:01,600 --> 00:14:02,440
[Spini] Yeah.
283
00:14:02,520 --> 00:14:04,700
-[Tost] We must work on this.
-[Spini] Yeah.
284
00:14:04,780 --> 00:14:08,800
[commentator 2] Qualifying crashesare becoming a bit of a thing for Tsunoda.
285
00:14:08,880 --> 00:14:11,920
[commentator 3] At what point does Tsunodastart coming under pressure?
286
00:14:12,000 --> 00:14:15,720
Red Bull are ruthlesswith young drivers coming through.
287
00:14:15,800 --> 00:14:17,560
We've seen it so many times before.
288
00:14:17,640 --> 00:14:19,480
[laughing] He's expensive as well,
289
00:14:19,560 --> 00:14:22,760
'cause he has shunted
a couple of cars already.
290
00:14:24,240 --> 00:14:25,920
{\an8}[Tost] I call it crash period.
291
00:14:26,000 --> 00:14:29,680
He overdrove the car,
and he crashed heavily in the qualifying.
292
00:14:29,760 --> 00:14:31,040
This is what I said to him,
293
00:14:31,120 --> 00:14:34,440
"Yuki, be careful, you are on the limit.
You can't drive much faster."
294
00:14:34,520 --> 00:14:37,120
For sure he thought, "Mm. This idiot."
295
00:14:37,200 --> 00:14:39,560
"I will show him now
how good I am really,"
296
00:14:39,640 --> 00:14:40,880
and then he crashed.
297
00:14:44,480 --> 00:14:45,640
[commentator 1] Esteban Ocon.
298
00:14:48,120 --> 00:14:50,840
{\an8}French driver racingfor a French-owned team
299
00:14:50,920 --> 00:14:52,320
{\an8}in the French Grand Prix.
300
00:14:52,400 --> 00:14:55,420
Would love to celebrateby going into the top ten.
301
00:14:57,000 --> 00:14:58,480
[Rossi] The French Grand Prix
302
00:14:58,560 --> 00:15:01,840
is a lot of pressure for us
because it has high expectations.
303
00:15:01,880 --> 00:15:05,080
-[cheering]
-In France, we love our racing.
304
00:15:07,320 --> 00:15:10,160
[commentator 1]
Where can Esteban Ocon put his car?
305
00:15:13,760 --> 00:15:16,120
[Peckett] Unfortunately,that was close. P11.
306
00:15:16,200 --> 00:15:17,120
[Ocon] Yeah, copy.
307
00:15:17,680 --> 00:15:18,880
[Peckett] We'll debrief.
308
00:15:20,200 --> 00:15:23,260
[commentator 3] That's not the resultAlpine would have been looking for.
309
00:15:24,960 --> 00:15:28,720
[Buxton] In such a tight fight for fifth
in the Constructors' Championship,
310
00:15:28,800 --> 00:15:30,800
Alpine and AlphaTauri
311
00:15:30,880 --> 00:15:32,920
need both junior drivers to be performing
312
00:15:33,000 --> 00:15:35,320
and to be bringing home points
every weekend.
313
00:15:36,040 --> 00:15:38,760
[tense music playing]
314
00:15:39,600 --> 00:15:42,160
[commentator 2]
It's the historic French Grand Prix.
315
00:15:42,800 --> 00:15:45,360
Fifty-three laps of pure speed.
316
00:15:47,360 --> 00:15:49,780
[commentator 1]
It's lights out and away we go!
317
00:15:49,860 --> 00:15:51,720
[engine revving]
318
00:15:57,440 --> 00:15:59,240
[dramatic music playing]
319
00:15:59,320 --> 00:16:01,400
[commentator 2] Only ten laps to go.
320
00:16:01,480 --> 00:16:04,080
{\an8}Hamilton is fighting to stay at the front
321
00:16:04,920 --> 00:16:06,440
{\an8}while in the middle of the field,
322
00:16:06,520 --> 00:16:09,680
{\an8}Esteban Ocon is battlingto maintain his position.
323
00:16:10,820 --> 00:16:12,940
[Peckett] Okay, Esteban, Ricciardo behind.
324
00:16:13,960 --> 00:16:17,000
[commentator 1]
This is Daniel Ricciardo on Esteban Ocon.
325
00:16:17,840 --> 00:16:21,000
-[Ocon] I can't do anything, guys.
-Yeah, copy that, Esteban. Copy that.
326
00:16:21,600 --> 00:16:24,340
[commentator 1]
Ocon has now dropped back to 14th.
327
00:16:24,420 --> 00:16:28,080
[commentator 4] He's not really beenentirely comfortable this whole race.
328
00:16:28,960 --> 00:16:31,280
[in French] We must become competitive.
329
00:16:32,040 --> 00:16:33,880
I agree. It's unbearable.
330
00:16:35,120 --> 00:16:39,280
[commentator 1 in English] Yuki Tsunoda'sAlphaTauri, ahead of Esteban Ocon in 13th.
331
00:16:40,440 --> 00:16:43,040
{\an8}[Spini] Yuki,
we can push one step more on tires.
332
00:16:43,120 --> 00:16:44,640
Ocon one second behind.
333
00:16:45,440 --> 00:16:47,040
[Tsunoda] Yeah, I'm trying to.
334
00:16:47,640 --> 00:16:49,100
[man in Italian] Fucking hell.
335
00:16:50,200 --> 00:16:51,960
[commentator 4 in English]
He's struggling.
336
00:16:52,040 --> 00:16:55,160
[Peckett] Okay, Tsunoda ahead struggling,a second slower.
337
00:16:55,240 --> 00:16:56,360
Let's go get him.
338
00:16:57,000 --> 00:16:57,840
[Ocon] All right.
339
00:17:01,240 --> 00:17:03,280
[Peckett] Let's pick our pace up.Let's go.
340
00:17:03,880 --> 00:17:06,440
[Spini] Two laps to go, Yuki.Let's keep up the pace.
341
00:17:06,520 --> 00:17:07,960
You can push harder.
342
00:17:08,040 --> 00:17:09,520
[Tsunoda] I am! Shut up!
343
00:17:10,760 --> 00:17:13,120
[Spini] Yuki, calm down, okay?
344
00:17:13,200 --> 00:17:16,320
[commentator 1] Esteban Ocon,Yuki Tsunoda scrapping away.
345
00:17:17,280 --> 00:17:19,000
[commentator 2] If either can score,
346
00:17:19,080 --> 00:17:21,520
it'll be crucially importantfor their teams.
347
00:17:22,040 --> 00:17:23,760
[Peckett] Come on, Esteban, let's go.
348
00:17:23,840 --> 00:17:25,720
[in French] He must go for it now.
349
00:17:27,240 --> 00:17:28,980
[commentator 1 in English] Last lap.
350
00:17:30,360 --> 00:17:32,680
[commentator 3] It will beGasly in seventh
351
00:17:32,760 --> 00:17:35,600
and Alonso coming across the line, P8.
352
00:17:36,960 --> 00:17:39,440
[commentator 2] And it's 14thfor Esteban Ocon.
353
00:17:39,520 --> 00:17:41,040
Disappointing for the Frenchman.
354
00:17:41,840 --> 00:17:42,880
[Ocon] Fuckin' hell.
355
00:17:43,440 --> 00:17:44,360
Fuck!
356
00:17:44,920 --> 00:17:47,280
[Spini] P13, Yuki, P13.
357
00:17:48,200 --> 00:17:49,040
[Tsunoda] Yeah.
358
00:17:50,080 --> 00:17:53,240
To be honest, I'm not happy
with this car. It's so unstable.
359
00:17:53,320 --> 00:17:55,560
It's pissed me off. I hate it.
360
00:17:57,240 --> 00:17:58,280
[Tost] Okay, Yuki.
361
00:17:58,360 --> 00:18:00,240
[commentator 3] Thirteenth and 14th
362
00:18:00,320 --> 00:18:04,160
will leave both Tsunoda and Oconout of the points today.
363
00:18:04,240 --> 00:18:06,560
[Carroll] Hey, mate. Tough luck, buddy.
364
00:18:06,640 --> 00:18:08,080
It was still a great race.
365
00:18:09,980 --> 00:18:11,460
[woman] Is he still shouting?
366
00:18:11,540 --> 00:18:12,800
[Carroll] He has stopped.
367
00:18:14,200 --> 00:18:15,280
Fuckin' hell.
368
00:18:16,440 --> 00:18:17,920
[Rossi] Drivers are athletes.
369
00:18:18,000 --> 00:18:21,960
A little wrinkle in their confidence
and then the performance goes astray.
370
00:18:22,560 --> 00:18:24,340
[Ocon in French] There's nothing to do.
371
00:18:24,840 --> 00:18:25,720
Catastrophe.
372
00:18:25,800 --> 00:18:29,640
[Rossi in English] It's really important
that Esteban doesn't lose his confidence.
373
00:18:30,120 --> 00:18:33,100
Can you give us a break, please?
One second. Thanks.
374
00:18:33,760 --> 00:18:37,240
[Alonso] For Esteban, this year,
it's a new team, a new philosophy.
375
00:18:37,320 --> 00:18:39,600
In Formula 1,
you are dealing with a lot of things.
376
00:18:39,680 --> 00:18:41,960
Maybe you are very talented on track,
377
00:18:42,040 --> 00:18:45,880
but you are not delivering
what the people are expecting from you.
378
00:18:48,600 --> 00:18:50,900
[Ocon] I still hate losing.
I can't stand it.
379
00:18:50,980 --> 00:18:52,520
I feel ashamed, you know?
380
00:18:52,600 --> 00:18:55,980
It's quite easy, you know,
to let yourself go down
381
00:18:56,060 --> 00:18:59,400
in times where, you know,
maybe it's not working the way you want.
382
00:19:02,040 --> 00:19:05,880
The amount of pressure is huge
compared to other categories
383
00:19:05,960 --> 00:19:09,800
and this is a definite learning,
um… learning curve.
384
00:19:14,080 --> 00:19:16,360
{\an8}Esteban could have done better.
385
00:19:16,440 --> 00:19:19,040
[Rossi] We keep having
only one car scoring the points.
386
00:19:19,120 --> 00:19:20,160
That's a problem.
387
00:19:20,720 --> 00:19:24,360
It's the same weaknesses race after race.
388
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
I need to make sure
that whenever I spot a weakness,
389
00:19:29,600 --> 00:19:30,920
something that's not working,
390
00:19:31,000 --> 00:19:35,600
that's not helping us
going towards the, uh… the goal,
391
00:19:35,680 --> 00:19:36,880
I correct it.
392
00:19:36,920 --> 00:19:39,200
[in French] We just need to make progress.
393
00:19:41,120 --> 00:19:42,920
[in English] That's my, uh, job.
394
00:19:46,160 --> 00:19:48,840
[Tost in Italian]
His approach has to be better.
395
00:19:49,360 --> 00:19:50,640
Needs to work more.
396
00:19:51,600 --> 00:19:53,840
[woman] What do you mean? Physically?
397
00:19:54,360 --> 00:19:57,400
[Tost] Just generally.
398
00:19:58,360 --> 00:20:00,720
[in German]
He needs to have a more balanced life.
399
00:20:00,800 --> 00:20:02,320
He's a lazy dog otherwise.
400
00:20:03,280 --> 00:20:06,040
He needs to work now
for the first time in his life.
401
00:20:08,320 --> 00:20:12,320
[in English] It feels like
he just needs a tighter set of reins.
402
00:20:13,720 --> 00:20:16,520
'Cause he's a fantastic character,
he's obviously talented.
403
00:20:16,600 --> 00:20:17,880
[Tost] He's really talented.
404
00:20:17,960 --> 00:20:20,600
[Horner] He just needs
the Franz finishing school.
405
00:20:20,680 --> 00:20:21,680
[Tost] You all do.
406
00:20:21,760 --> 00:20:22,880
[Horner chuckles]
407
00:20:24,600 --> 00:20:28,480
[tense musical flourish]
408
00:20:32,480 --> 00:20:33,440
[Tsunoda] I got it.
409
00:20:35,220 --> 00:20:36,360
[clanging]
410
00:20:37,960 --> 00:20:41,320
[Lawson] Oh my God, mate.
This is a lot of rain.
411
00:20:46,040 --> 00:20:48,480
-I don't think your boot's big enough.
-[Tsunoda] Yeah.
412
00:20:49,320 --> 00:20:51,240
[Lawson] Put it in the passenger door.
413
00:20:51,320 --> 00:20:54,400
[Tsunoda] Franz said
he wants me to live in Italy.
414
00:20:54,480 --> 00:20:57,080
My driving style,
I was going too aggressive,
415
00:20:57,160 --> 00:20:58,680
and I crashed it,
416
00:20:58,760 --> 00:21:02,800
and I think I lost a little bit
of confidence for the driving.
417
00:21:03,720 --> 00:21:05,780
-[Tsunoda] Oh my God.
-[Lawson] Nice.
418
00:21:05,860 --> 00:21:07,560
-Good to go, mate.
-[Tsunoda] Yeah.
419
00:21:07,640 --> 00:21:09,560
So, I'll see what's gonna happen.
420
00:21:10,680 --> 00:21:12,760
-Thank you very much.
-Good luck in Faenza.
421
00:21:12,840 --> 00:21:14,000
-See you soon.
-Bye, Yuki.
422
00:21:14,080 --> 00:21:14,920
Bye.
423
00:21:15,000 --> 00:21:16,400
[engine revving]
424
00:21:20,300 --> 00:21:22,160
[birdsong]
425
00:21:26,260 --> 00:21:28,800
-[fussing]
-[cat purring]
426
00:21:28,880 --> 00:21:32,280
It's a lucky black cat. [chuckles]
427
00:21:32,360 --> 00:21:36,000
I just love to come back
to the family place as much as I can.
428
00:21:36,600 --> 00:21:40,400
You know, after not having
the best first of 2021,
429
00:21:40,480 --> 00:21:42,960
they kept supporting me
all the way throughout.
430
00:21:43,480 --> 00:21:47,600
[mom in French] On the day after the race,
I am always aching.
431
00:21:47,680 --> 00:21:50,760
[in English] She has neck pain
after the race, she said!
432
00:21:50,840 --> 00:21:53,120
[in French] I swear,
I crane my head during the turns.
433
00:21:53,200 --> 00:21:54,120
[Ocon] Really?
434
00:21:54,200 --> 00:21:56,520
-You imitate my moves?
-I imitate your moves.
435
00:21:56,600 --> 00:21:59,020
[Ocon in English] I've worked hard
to arrive to my goal
436
00:21:59,100 --> 00:22:02,520
and my life is working
around Formula 1, so yeah.
437
00:22:03,120 --> 00:22:06,040
-[in French] Is it burning? It's so hot.
-[chuckling]
438
00:22:07,160 --> 00:22:09,920
[Ocon in English]
What I like is to be with my family.
439
00:22:12,880 --> 00:22:15,840
I've learned, with experience,
to have a solid platform
440
00:22:15,920 --> 00:22:17,720
when you are a sportsman.
441
00:22:17,800 --> 00:22:19,200
When I go there,
442
00:22:19,280 --> 00:22:23,200
it reboots me to…
to go back to race, as simple as that.
443
00:22:23,280 --> 00:22:25,880
[remote control car engine revs]
444
00:22:27,160 --> 00:22:30,320
[laughter]
445
00:22:31,280 --> 00:22:32,560
[Tsunoda] Good morning.
446
00:22:32,640 --> 00:22:34,800
[Carroll] Morning, Yuki-san.
Or "Buongiorno."
447
00:22:34,880 --> 00:22:36,680
-How are you doing?
-[Carroll] Good.
448
00:22:36,760 --> 00:22:38,400
-I'm excited.
-I'm not.
449
00:22:38,480 --> 00:22:41,200
-You're not excited?
-No. We're training.
450
00:22:41,280 --> 00:22:42,880
-[Carroll] It's gonna be great.
-Good.
451
00:22:42,960 --> 00:22:45,400
When I have workouts,
especially in the morning,
452
00:22:46,720 --> 00:22:48,320
it just ruins my whole day.
453
00:22:48,840 --> 00:22:50,200
[Carroll] Come on, buddy.
454
00:22:51,920 --> 00:22:53,840
[Tsunoda] Just makes muscles tired,
455
00:22:53,920 --> 00:22:55,440
sweat a lot.
456
00:22:55,960 --> 00:22:59,000
I hurt a lot,
so I can't finish this training.
457
00:23:00,520 --> 00:23:02,920
[Tost] Yuki moved
from Milton Keynes to Faenza
458
00:23:03,000 --> 00:23:06,480
because we wanted him
to have a daily routine.
459
00:23:08,120 --> 00:23:10,680
-[Tsunoda] Am I allowed the toilet?
-[Carroll] No.
460
00:23:11,180 --> 00:23:13,880
[Tost] I said to him,
"Now, look, you are in Formula 1,
461
00:23:13,960 --> 00:23:15,840
but you haven't achieved anything."
462
00:23:15,920 --> 00:23:18,040
"To become a successful driver,
463
00:23:18,560 --> 00:23:21,800
they have to train every day,
minimum two to four hours."
464
00:23:23,960 --> 00:23:26,520
[Tsunoda] Franz is a really nice guy
and, you know, I like him,
465
00:23:26,600 --> 00:23:29,120
but at the same time,
he's really, um, strict.
466
00:23:31,040 --> 00:23:32,400
I don't like training,
467
00:23:32,480 --> 00:23:34,080
but I have to, so…
468
00:23:34,760 --> 00:23:37,000
I just have to survive it. [chuckles]
469
00:23:37,080 --> 00:23:38,300
[exerted gasp]
470
00:23:41,640 --> 00:23:42,800
[Tost] He must train a lot.
471
00:23:42,880 --> 00:23:47,160
He must do a lot of exercises,
uh, on the physical side,
472
00:23:47,240 --> 00:23:48,440
on the mental side,
473
00:23:48,520 --> 00:23:52,440
but also on the technical side
with the engineers to analyze the race.
474
00:23:54,640 --> 00:23:55,680
-[Tsunoda] Yo.
-[Spini] Hey.
475
00:23:56,880 --> 00:24:00,280
Heading to Hungary
will be a lot of low-speed corners,
476
00:24:00,360 --> 00:24:02,280
so a lot of rotation required.
477
00:24:02,360 --> 00:24:04,480
So turn one, turn two
are very long corners.
478
00:24:04,560 --> 00:24:06,060
Turn 13, very long corner.
479
00:24:06,560 --> 00:24:08,960
[Tsunoda] It's like school,
going back to school,
480
00:24:09,480 --> 00:24:14,320
which I don't like much,
but I just have to learn a lot of things,
481
00:24:14,400 --> 00:24:16,320
so it is really hard work.
482
00:24:16,400 --> 00:24:18,400
[Spini] One-stop is feasible.
483
00:24:19,440 --> 00:24:22,520
[Tost] If you are lazy,
you don't care about anything,
484
00:24:22,600 --> 00:24:24,640
you will not have the success,
485
00:24:24,720 --> 00:24:26,680
but then the career is over.
486
00:24:26,760 --> 00:24:27,720
We will see.
487
00:24:29,920 --> 00:24:32,480
[commentator 1]
Welcome to beautiful Budapest,
488
00:24:32,560 --> 00:24:35,000
round 11of the Formula 1 World Championship
489
00:24:35,080 --> 00:24:38,600
and finally the Sunday has arrivedand we can get going.
490
00:24:39,200 --> 00:24:42,000
-[Alonso] Good morning.
-[man] You're very early. What's wrong?
491
00:24:42,080 --> 00:24:44,120
-[Alonso] I don't know!
-Couldn't sleep?
492
00:24:48,520 --> 00:24:50,360
[Ricciardo] I need a pee so bad.
493
00:24:50,440 --> 00:24:51,880
-Do you?
-[Ricciardo] Yeah.
494
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
[Tsunoda] Yo, Checo.
495
00:24:54,440 --> 00:24:56,500
-You good, mate?
-[Tsunoda] Good, thanks.
496
00:24:59,100 --> 00:25:00,440
[wheel gun whirring]
497
00:25:00,520 --> 00:25:02,560
[Gasly] So when do we do another podium?
498
00:25:03,080 --> 00:25:04,360
-[woman] Here!
-[Gasly laughs]
499
00:25:05,240 --> 00:25:06,800
[Leclerc] You all right? How are you?
500
00:25:06,880 --> 00:25:08,320
I put money on you again.
501
00:25:08,400 --> 00:25:10,020
-Oh! I won't.
-Don't disappoint me.
502
00:25:11,280 --> 00:25:13,280
How you getting on there? Aw.
503
00:25:14,840 --> 00:25:17,240
In the paddock,
somebody might think you've been shot!
504
00:25:17,320 --> 00:25:19,200
[laughter]
505
00:25:21,280 --> 00:25:23,920
-[Sainz] What's your forecast saying?
-[Norris] Rain.
506
00:25:24,840 --> 00:25:27,440
[commentator 1] It's gonna be trickyin greasy conditions
507
00:25:27,520 --> 00:25:30,960
because the rain has arrivedjust to put another little twist
508
00:25:31,040 --> 00:25:34,560
into what could be a fascinatingand an enthralling afternoon.
509
00:25:36,040 --> 00:25:39,080
[Buxton] Yuki, he needs
to just keep his head together
510
00:25:39,160 --> 00:25:42,600
and prove that he can finish on Sunday
with a good result.
511
00:25:43,120 --> 00:25:46,800
Esteban, after a really difficult period
this season,
512
00:25:46,880 --> 00:25:49,920
needs to move forward
from scraping into the points
513
00:25:50,520 --> 00:25:52,080
to turn his season around.
514
00:25:53,360 --> 00:25:56,080
[Ocon] You don't realize
how lucky you can be sometimes.
515
00:25:57,080 --> 00:25:59,040
I've paid the price in the past.
516
00:26:00,160 --> 00:26:01,480
It hasn't been easy.
517
00:26:02,840 --> 00:26:04,040
But I made it back.
518
00:26:04,120 --> 00:26:07,440
I'm 100% serious and up for the job.
519
00:26:09,440 --> 00:26:13,560
[commentator 2] All the cars are lined up,ready to go in the Hungarian Grand Prix.
520
00:26:15,080 --> 00:26:17,920
[Tsunoda] Being rookie in Formula 1
is really difficult.
521
00:26:18,740 --> 00:26:21,120
{\an8}[Spini] Okay, Yuki,we need good communication.
522
00:26:21,200 --> 00:26:22,400
[Tsunoda] Yeah, 100%.
523
00:26:22,480 --> 00:26:24,520
I always have pressure,
524
00:26:24,600 --> 00:26:26,880
but I know what I have to achieve.
525
00:26:27,720 --> 00:26:29,480
[commentator 1] Are you readyfor some action?
526
00:26:29,560 --> 00:26:32,040
{\an8}All the talking stops right now.
527
00:26:36,680 --> 00:26:38,240
{\an8}It's lights out and away we go.
528
00:26:38,320 --> 00:26:40,520
There goes Lando Norris down the inside.
529
00:26:46,680 --> 00:26:48,780
{\an8}[commentator 2] Bottas hits Norris!
530
00:26:48,840 --> 00:26:50,120
And Norris hits Verstappen!
531
00:26:50,200 --> 00:26:51,240
[groaning]
532
00:26:52,120 --> 00:26:53,280
{\an8}[Pérez] What an idiot!
533
00:26:53,360 --> 00:26:55,440
{\an8}[commentator 1] Pérez gets caught upin that as well.
534
00:26:57,920 --> 00:26:59,440
{\an8}[Leclerc] Fuck! Shit!
535
00:26:59,520 --> 00:27:00,920
{\an8}[commentator 2] Chaos behind!
536
00:27:01,000 --> 00:27:02,760
{\an8}[Max] What the fuck happened there?
537
00:27:02,840 --> 00:27:04,080
{\an8}[Bottas] Sorry, guys.
538
00:27:05,400 --> 00:27:09,520
[commentator 1] We have lost four driversfrom this Hungarian Grand Prix
539
00:27:09,600 --> 00:27:12,160
in the space of about 600 meters.
540
00:27:12,680 --> 00:27:14,740
[Peckett] Update us when you can, Esteban.
541
00:27:17,960 --> 00:27:20,760
[Ocon] When there's a crash,
everything slows down.
542
00:27:21,360 --> 00:27:24,520
It's all about seeing, anticipating.
543
00:27:24,600 --> 00:27:25,840
You need to keep calm.
544
00:27:26,360 --> 00:27:30,160
Just thinking calmly, it's the best way
also to have everything under control.
545
00:27:36,160 --> 00:27:40,040
{\an8}[commentator 1] Esteban Ocon showedso much composure to avoid the melee.
546
00:27:41,920 --> 00:27:43,960
[Peckett] We're sat in P2at the moment. Nice work.
547
00:27:44,540 --> 00:27:46,040
{\an8}[Tsunoda] What's happened here?
548
00:27:46,840 --> 00:27:49,900
[Spini] Yuki, there's been an accident
turn one and turn two.
549
00:27:49,940 --> 00:27:51,040
You are doing good.
550
00:27:52,880 --> 00:27:55,280
Red flag. Red flag.
551
00:27:55,360 --> 00:27:59,880
[commentator 1] We are stopping this racewhile the marshals clear the debris.
552
00:27:59,960 --> 00:28:02,240
{\an8}[Peckett] Okay, Esteban, well done so far.
553
00:28:02,320 --> 00:28:03,240
{\an8}Well managed.
554
00:28:03,320 --> 00:28:04,160
{\an8}[Ocon] Copy.
555
00:28:04,240 --> 00:28:07,200
{\an8}[Buxton] This unique circumstance,
someone's crashed,
556
00:28:08,080 --> 00:28:10,600
{\an8}these are the races
where anything can happen,
557
00:28:11,120 --> 00:28:15,720
{\an8}and if the opportunity presents itself,
you have to hang on to it with both hands.
558
00:28:16,240 --> 00:28:18,600
{\an8}[Spini] So, Yuki, currently we are P5.
559
00:28:19,120 --> 00:28:20,120
[Tsunoda] Copy.
560
00:28:20,640 --> 00:28:22,400
[commentator 2] What a chaotic start.
561
00:28:22,480 --> 00:28:25,360
In second place now is Esteban Ocon,
562
00:28:25,440 --> 00:28:27,760
and Yuki Tsunoda is up into fifth.
563
00:28:28,560 --> 00:28:29,680
That's unbelievable.
564
00:28:29,760 --> 00:28:31,540
[Buxton] You're only as good
as your last race.
565
00:28:31,620 --> 00:28:33,400
All it takes is one good result
566
00:28:33,480 --> 00:28:38,240
to completely switch that downward spiral
into a sudden upward trajectory.
567
00:28:38,880 --> 00:28:40,960
Genuinely, anybody could be on the podium.
568
00:28:41,040 --> 00:28:41,880
Yeah.
569
00:28:43,320 --> 00:28:46,240
[commentator 3] Lewis Hamilton willlead the field away for a formation lap
570
00:28:46,320 --> 00:28:48,000
and then a standing start.
571
00:28:48,840 --> 00:28:51,080
Everyone is still on wet-weather tires.
572
00:28:51,160 --> 00:28:53,120
{\an8}[Spini] Okay, Yuki, sun is coming out.
573
00:28:53,200 --> 00:28:55,560
{\an8}-Track is drying up.
-[Tsunoda] Copy.
574
00:28:56,600 --> 00:28:57,840
[Ocon] Completely dry.
575
00:28:57,920 --> 00:29:00,840
{\an8}As soon as we can pit,
it's going to be good to do so.
576
00:29:00,920 --> 00:29:03,860
[Peckett] You can come in at the end
of this lap if you wanted.
577
00:29:03,920 --> 00:29:06,960
[commentator 2] Lewis Hamilton leads themround the final few corners.
578
00:29:07,040 --> 00:29:09,120
Is he going to dive into the pit lane?
579
00:29:09,720 --> 00:29:11,460
{\an8}[Lewis] Control the pace now, yeah?
580
00:29:12,680 --> 00:29:13,640
{\an8}[Bono] Yeah, copy.
581
00:29:13,720 --> 00:29:16,280
{\an8}It is a standing start. Standing start.
582
00:29:17,240 --> 00:29:19,640
{\an8}[Peckett] Okay, Esteban, box. Box. Box.
583
00:29:20,560 --> 00:29:23,660
{\an8}[commentator 2] Second-place Esteban Oconcomes into the pits.
584
00:29:26,120 --> 00:29:29,680
[commentator 3] And behind Ocon,the rest of the field is pitting as well.
585
00:29:30,440 --> 00:29:34,480
{\an8}[commentator 2] Lewis Hamilton is gonna bethe only driver on wet-weather tires
586
00:29:34,560 --> 00:29:36,880
{\an8}on a perfectly bone-dry track.
587
00:29:37,000 --> 00:29:39,720
{\an8}-[Lewis] Loads in the pit lane already?
-[Bono] Yeah, roger.
588
00:29:40,240 --> 00:29:43,520
[commentator 3] All the other drivershave got to wait in the pit lane
589
00:29:43,600 --> 00:29:46,200
until Hamilton takes the restart.
590
00:29:46,280 --> 00:29:48,880
[crowd cheering]
591
00:29:50,280 --> 00:29:52,360
-[Lewis] Yeah, it's dry.
-[Bono] Yeah, copy, Lewis.
592
00:29:53,920 --> 00:29:56,880
[commentator 2] And there goes Hamiltonpast the pit lane now.
593
00:29:56,960 --> 00:30:00,360
He's got to do a whole other lapbefore he changes his tires.
594
00:30:01,400 --> 00:30:02,320
[Bono] Box, box.
595
00:30:02,400 --> 00:30:05,040
[commentator 1] Mercedes madea huge error here.
596
00:30:06,080 --> 00:30:08,280
-[Lewis] Am I last?
-[Bono] Yeah.
597
00:30:08,360 --> 00:30:10,720
{\an8}[Lewis] Get on it
for the rest of the race.
598
00:30:11,440 --> 00:30:13,680
[commentator 3] Sixty-five laps to go.
599
00:30:13,760 --> 00:30:15,520
Hamilton now at the back.
600
00:30:15,600 --> 00:30:18,240
{\an8}And for the first time in his career,
601
00:30:18,320 --> 00:30:21,120
{\an8}Esteban Ocon leads.
602
00:30:21,200 --> 00:30:23,600
[Peckett] Okay, Esteban,you are leading the Grand Prix.
603
00:30:24,840 --> 00:30:26,240
Let's get down to business.
604
00:30:27,120 --> 00:30:28,800
[Ocon] Yeah, let's focus.
605
00:30:29,920 --> 00:30:31,440
[Peckett] Vettel 1.1 behind.
606
00:30:31,960 --> 00:30:33,440
Keep that pace up if you can.
607
00:30:33,960 --> 00:30:37,120
[commentator 3] It's gonna be so toughfor Ocon to keep Vettel behind.
608
00:30:37,720 --> 00:30:40,080
Vettel is on the attackand getting closer.
609
00:30:40,160 --> 00:30:41,600
This is anyone's race.
610
00:30:45,440 --> 00:30:47,280
{\an8}[Spini] How is the balance?
611
00:30:47,360 --> 00:30:49,240
{\an8}[Tsunoda] The rear is quite strong.
612
00:30:49,320 --> 00:30:51,440
{\an8}[Spini] Okay, Yuki, you're doing good.
613
00:30:51,520 --> 00:30:53,360
Keep your head down, keep focus.
614
00:30:53,440 --> 00:30:54,320
[Tsunoda] Copy.
615
00:30:55,480 --> 00:30:59,440
[commentator 2] Here's Hamilton nowon fresh tires and picking up the pace.
616
00:30:59,520 --> 00:31:02,160
[commentator 1] He's gonnaget past Max Verstappen.
617
00:31:02,240 --> 00:31:04,440
Can he get past Danny Ricciardo as well?
618
00:31:05,080 --> 00:31:08,040
[commentator 3] He does,and with 49 laps remaining,
619
00:31:08,120 --> 00:31:10,440
it looks like he's set his sightson Esteban Ocon.
620
00:31:10,520 --> 00:31:13,520
{\an8}[Peckett] Okay, Esteban, Hamilton,
eight and a half seconds behind.
621
00:31:13,600 --> 00:31:15,160
{\an8}[Ocon] What's Hamilton's pace?
622
00:31:15,240 --> 00:31:17,440
{\an8}[Peckett] Twenty-two zero, so let's push.
623
00:31:18,160 --> 00:31:19,680
[commentator 3] Ocon in the lead,
624
00:31:19,760 --> 00:31:23,880
but he has two world champions,Vettel and Hamilton, at his heels.
625
00:31:23,960 --> 00:31:25,600
How long can he hold them off?
626
00:31:27,000 --> 00:31:28,680
[Peckett] Gap to Vettel, one second.
627
00:31:29,600 --> 00:31:30,480
[Ocon] Copy that.
628
00:31:31,240 --> 00:31:34,160
[commentator 2] Could bea big points haul for AlphaTauri.
629
00:31:34,240 --> 00:31:36,400
Yuki Tsunoda running in sixth place,
630
00:31:36,480 --> 00:31:38,280
driving really consistently.
631
00:31:40,000 --> 00:31:42,720
{\an8}-[Tsunoda] How many more laps?
-[Spini] Six laps.
632
00:31:43,240 --> 00:31:46,680
[commentator 3] This could behis highest ever finish in Formula 1.
633
00:31:47,200 --> 00:31:48,740
[Tsunoda] I have to push.
634
00:31:50,320 --> 00:31:51,380
[groans]
635
00:31:54,880 --> 00:31:56,880
[Tost in Italian] Has he gone out?
636
00:31:59,160 --> 00:32:02,000
[Spini in English] Yuki?Do you need support?
637
00:32:05,040 --> 00:32:05,880
[Tsunoda] No.
638
00:32:08,440 --> 00:32:10,320
[Tost in Italian] Good. Well done.
639
00:32:10,400 --> 00:32:13,200
-[in English] Okay. Good job.
-[Tsunoda] Ah, copy.
640
00:32:14,040 --> 00:32:18,160
[commentator 2] At the front of the race,Vettel is in second,right behind Ocon.
641
00:32:20,240 --> 00:32:21,720
[Peckett] Vettel 0.9 behind.
642
00:32:21,800 --> 00:32:23,320
[commentator 2] This is huge pressure
643
00:32:23,400 --> 00:32:26,100
for someone tryingto win their first Grand Prix.
644
00:32:26,200 --> 00:32:28,200
[in French] So we're gonna see
what Este can do.
645
00:32:28,280 --> 00:32:29,320
I have faith.
646
00:32:31,200 --> 00:32:34,600
[commentator 2 in English] Vettel's closethis time. He's gonna go for it.
647
00:32:35,560 --> 00:32:37,920
Ocon holds him off, just about.
648
00:32:38,860 --> 00:32:41,920
-[commentator 3] And Ocon still leads.
-[cheering]
649
00:32:42,000 --> 00:32:44,640
[Peckett] Good job. Hamilton 2.3 behind.
650
00:32:44,720 --> 00:32:45,680
[Ocon] Copy.
651
00:32:45,760 --> 00:32:48,080
[commentator 2] Hamilton's joinedthe fight now as well.
652
00:32:48,160 --> 00:32:50,240
Three for the win on the final lap.
653
00:32:50,840 --> 00:32:53,980
{\an8}[Bono] Let's just keep head down, Lewis.We can do this.
654
00:32:54,060 --> 00:32:56,480
{\an8}[commentator 3] Ocon has beenunbelievably calm.
655
00:32:56,560 --> 00:33:00,640
{\an8}Can he winhis first ever Formula 1 Grand Prix?
656
00:33:01,160 --> 00:33:04,680
{\an8}[Peckett] Last lap. Max push. Max push.
657
00:33:05,200 --> 00:33:06,840
[Spini] Last lap, Yuki, last lap.
658
00:33:06,920 --> 00:33:08,960
{\an8}-Keep up the pace.
-[Tsunoda] Copy.
659
00:33:09,040 --> 00:33:11,280
[commentator 2] A couple of corners to go.
660
00:33:11,360 --> 00:33:13,640
No mistakes needed now from Ocon.
661
00:33:14,160 --> 00:33:16,560
[suspenseful music playing]
662
00:33:17,160 --> 00:33:22,120
[commentator 1] Esteban Ocon is gonna bea Grand Prix winner in Formula 1!
663
00:33:22,200 --> 00:33:23,480
[crowd cheering]
664
00:33:23,560 --> 00:33:26,640
[commentator 1] Ocon winsthe Hungarian Grand Prix!
665
00:33:26,720 --> 00:33:28,080
[Ocon] Yeah!
666
00:33:28,160 --> 00:33:29,560
[whooping]
667
00:33:29,640 --> 00:33:30,600
Yes, guys!
668
00:33:30,680 --> 00:33:33,940
[cheering]
669
00:33:34,000 --> 00:33:36,520
[Ocon] Allez, Alpine.Allez, les Bleus. Yes!
670
00:33:36,600 --> 00:33:38,580
First victory. First of many.
671
00:33:39,560 --> 00:33:44,720
[commentator 3] Yuki Tsunoda, sixth place,eight points, his highest ever finish.
672
00:33:44,800 --> 00:33:46,160
AlphaTauri will take that.
673
00:33:46,240 --> 00:33:47,680
[Spini] P6, Yuki.
674
00:33:48,280 --> 00:33:50,040
[Tsunoda] Important points, yeah?
675
00:33:50,120 --> 00:33:51,480
[Spini] Yeah, important points.
676
00:33:51,560 --> 00:33:54,800
Best race you've done this year,
so we'll build up from here.
677
00:33:54,880 --> 00:33:55,720
[Tsunoda] Yeah.
678
00:33:55,800 --> 00:33:58,720
Well done, guys. You did
a really good job. Thanks. I'm happy.
679
00:33:58,800 --> 00:34:00,280
[Spini] Yeah, you should be.
680
00:34:01,080 --> 00:34:04,120
[Tsunoda] I think living in Faenza
is making me a better driver,
681
00:34:04,200 --> 00:34:08,120
and I realize that communication
is really important in Formula 1.
682
00:34:08,680 --> 00:34:11,600
[Tost] Yuki did everything
absolutely correct.
683
00:34:12,120 --> 00:34:14,880
Sixth place, we scored points,
684
00:34:15,480 --> 00:34:21,240
and I think that he can have
quite a successful future in Formula 1.
685
00:34:21,760 --> 00:34:23,560
[woman] Yuki, well done!
686
00:34:23,640 --> 00:34:25,360
This is just the beginning.
687
00:34:25,440 --> 00:34:29,240
[cheering, whistling]
688
00:34:29,320 --> 00:34:30,880
[Ocon] When I crossed the line,
689
00:34:30,960 --> 00:34:34,320
the first thing that I remember
is all the difficult moments I had
690
00:34:34,400 --> 00:34:35,760
in my career.
691
00:34:36,720 --> 00:34:38,840
All the sacrifices that my family made.
692
00:34:38,920 --> 00:34:43,460
[announcer] And our winner,from France, Esteban Ocon!
693
00:34:43,540 --> 00:34:46,420
[applause, cheering]
694
00:34:47,160 --> 00:34:50,640
I have no doubt
Esteban has true greatness.
695
00:34:50,720 --> 00:34:54,000
[Ocon] You work 20 years of your life
to get that taste,
696
00:34:54,080 --> 00:34:55,600
and finally you are living it.
697
00:34:56,320 --> 00:34:59,720
I'm very proud,
and I hope this is the start of many more.
698
00:34:59,800 --> 00:35:03,640
[crowd chanting] Ocon! Ocon!
Ocon! Ocon! Ocon! Ocon!
699
00:35:04,280 --> 00:35:06,220
{\an8}Sign here? It's a Mercedes cap.
700
00:35:06,300 --> 00:35:08,440
{\an8}-[man] Yeah, that's next year, isn't it?
-[laughter]
701
00:35:08,520 --> 00:35:10,760
[Toto] George could be
somebody to reckon with.
702
00:35:10,840 --> 00:35:12,640
I need to show them that I'm the one.
703
00:35:13,680 --> 00:35:16,880
-As I pulled out, he jolted to the right.
-Clearly it was his fault.
704
00:35:17,460 --> 00:35:19,940
[Buxton] There are doubts
for Toto about George.
705
00:35:20,920 --> 00:35:22,600
{\an8}Oh my God, we have loads to talk about.
706
00:35:22,680 --> 00:35:24,920
{\an8}[commentator] Max Verstappenis under investigation.
707
00:35:25,000 --> 00:35:26,560
[Lewis] Was that a penalty then?
708
00:35:26,640 --> 00:35:28,920
[engineer] Five places.
You're fucking joking.
709
00:35:28,960 --> 00:35:31,400
-We'll throw everything at it.
-[Buxton] Final race of the year.
710
00:35:31,480 --> 00:35:34,200
-[commentator] Verstappen closes in.
-[Lewis] Fuck. He right behind me?
711
00:35:34,260 --> 00:35:35,820
[dramatic music playing]
56101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.