All language subtitles for Deep.Hatred.2022.720p.WEBRip.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,934 --> 00:00:34,931 Dulu 2 00:01:06,435 --> 00:01:08,461 Berhenti, tidak! Tidak! 3 00:01:08,503 --> 00:01:10,796 Tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak! 4 00:01:10,838 --> 00:01:13,999 Tidak, jangan lakukan itu! Jangan lakukan ini kepadaku! 5 00:01:14,041 --> 00:01:16,494 Tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 6 00:01:16,531 --> 00:01:19,257 Tidak, tidak, jangan lakukan ini! Berhenti, berhenti! 7 00:01:19,308 --> 00:01:22,951 Tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak! Tidak! 8 00:01:23,009 --> 00:01:26,150 Tidak, tidak! Kau tak harus lakukan ini! 9 00:02:01,447 --> 00:02:06,022 Sekarang 10 00:03:20,422 --> 00:03:24,074 20 tahun menjauh dari tempat ini, dan ini masih kekacauan yang sama. 11 00:03:24,149 --> 00:03:26,109 Cindy, bagaimana kau membuatku kembali? 12 00:03:26,128 --> 00:03:27,669 Kita ke sini karena Mark. 13 00:03:27,694 --> 00:03:29,804 Kau ikut dengan kami karena kau menginginkannya. 14 00:03:29,875 --> 00:03:34,148 Tidak, dia ikut kita karena aku yakinkan dia. 15 00:03:42,050 --> 00:03:43,576 Hei. 16 00:03:45,609 --> 00:03:48,187 Kalian mau pergi dari sini, 17 00:03:48,229 --> 00:03:50,757 Atau kau ingin terpanggang sinar matahari seharian? 18 00:05:07,541 --> 00:05:09,672 Tempat yang indah, bukan? 19 00:05:09,685 --> 00:05:11,538 Aku harusnya datang lebih cepat untuk bertemu dia. 20 00:05:11,580 --> 00:05:15,663 Hei, hei. Kau takkan bisa tahu. 21 00:05:15,705 --> 00:05:18,166 Jangan salahkan dirimu untuk ini. 22 00:06:03,084 --> 00:06:05,932 Wow. Tempat ini indah. 23 00:06:05,985 --> 00:06:08,725 - Dan tua. - Hentikan, Nathan. 24 00:06:15,938 --> 00:06:18,083 Hei, Jen. Kau mau bantu aku dengan ini? 25 00:06:18,135 --> 00:06:19,724 Tentu. 26 00:06:27,170 --> 00:06:28,615 Akhirnya! 27 00:06:28,657 --> 00:06:30,740 - Ayo ke kolam renang. - Jen, tunggu. 28 00:06:30,765 --> 00:06:33,258 Ayo! Aku mau berjemur matahari. 29 00:06:41,066 --> 00:06:44,314 - Setelahmu, Nona ku. - Konyol. 30 00:06:44,840 --> 00:06:47,167 - Terima kasih sudah datang. - Sama-sama. 31 00:06:56,560 --> 00:06:59,508 Kelihatannya anak-anak tinggalkan tas-tas untuk kita bawakan. 32 00:07:02,275 --> 00:07:04,947 Ini sangat berantakan. 33 00:07:05,968 --> 00:07:07,939 Aromanya seperti jamur. 34 00:07:07,998 --> 00:07:10,986 Aku yakin rumah sudah seperti ini selama dia menempatinya. 35 00:07:11,011 --> 00:07:14,463 Aku ragukan itu. Siapa yang hidup seperti ini? 36 00:07:14,510 --> 00:07:16,652 Kau tak kenal Ayahku. 37 00:07:54,942 --> 00:07:56,936 Ups. 38 00:07:58,510 --> 00:08:00,582 Kau takut air atau takut denganku? 39 00:08:02,292 --> 00:08:04,229 Aku rasa sedikit keduanya. 40 00:08:12,458 --> 00:08:13,945 Hei. 41 00:08:14,600 --> 00:08:16,599 Hei? Kau bisa dengar aku? 42 00:08:18,155 --> 00:08:20,211 Kau ikut atau tidak? 43 00:09:34,720 --> 00:09:37,111 Dia berharap kau kembali, bukan? 44 00:10:31,121 --> 00:10:32,962 Kau hampir membuatku kena serangan jantung. 45 00:10:32,972 --> 00:10:35,856 Sayang, kau harus tenang. Kau terlalu stres. 46 00:10:35,876 --> 00:10:37,323 - Aku tahu. - Ayo. 47 00:10:37,372 --> 00:10:39,611 Kau akan merasa lebih baik setelah dipijat. 48 00:10:58,578 --> 00:11:00,496 Seseorang membuat tempat ini rapi. 49 00:11:00,544 --> 00:11:03,149 Sekarang aku tahu harus hubungi siapa saat butuh pramuwisma. 50 00:11:03,770 --> 00:11:05,707 Kau tahu kau bisa membantu, 'kan? 51 00:11:05,732 --> 00:11:08,880 Aku mau saja. Tapi temanmu ini tak berikan aku jeda. 52 00:11:08,912 --> 00:11:10,658 Tentu. 53 00:11:11,542 --> 00:11:15,801 Jadi, kenapa semuanya terlihat begitu aneh di tempat ini? 54 00:11:15,843 --> 00:11:18,738 Karena ini komuni, dan ayahku ingin menjaganya seperti itu. 55 00:11:18,780 --> 00:11:23,252 Aku mengerti. Ingin pertahankan aura bohemian, benar? 56 00:11:23,644 --> 00:11:26,579 - Jadi, bagaimana air kolam? - Menakjubkan. 57 00:11:26,621 --> 00:11:28,748 Sayang Nate terlalu malu. 58 00:11:28,790 --> 00:11:32,029 Aku bukan malu, oke? Aku hanya sedang tak ingin. 59 00:11:32,218 --> 00:11:33,790 Omong-omong, 60 00:11:34,321 --> 00:11:37,828 Aku melihat orangan sawah di luar sana. 61 00:11:37,853 --> 00:11:39,589 Kau ingat itu? 62 00:11:39,629 --> 00:11:41,633 Ya. Wow, aku ingat. 63 00:11:41,690 --> 00:11:44,422 - Apa maksudmu, orangan sawah? - Kau takkan percaya itu. 64 00:11:44,462 --> 00:11:47,867 Mereka bukan disebut "orangan sawah". 65 00:11:47,917 --> 00:11:50,594 Aku lupa apa sebutannya. Tapi... 66 00:11:50,619 --> 00:11:52,916 Mereka tak menakuti burung gagak. 67 00:11:52,981 --> 00:11:55,574 Yang ada, mereka untuk menakuti roh agar menjauh. 68 00:11:55,616 --> 00:11:57,844 - Roh? - Ya. 69 00:11:57,883 --> 00:12:00,668 - Haruskah kita bersulang? - Untuk orangan sawah berhantu. 70 00:12:00,713 --> 00:12:02,282 Hentikan, Nate. Itu tak lucu. 71 00:12:02,324 --> 00:12:04,330 - Takut? - Hentikan! 72 00:12:07,850 --> 00:12:10,308 - Cindy! - Beth, Adam! 73 00:12:10,421 --> 00:12:13,159 Kau terlihat sangat cantik. 74 00:12:13,201 --> 00:12:15,406 Bagaimana kabarmu? Lama tak bertemu. 75 00:12:15,444 --> 00:12:18,931 Hei, Cindy. Ini untukmu. Maaf mengganggu. 76 00:12:18,973 --> 00:12:21,418 Tak ada yang datang ke sini sejak Bob. 77 00:12:21,452 --> 00:12:25,345 Tapi kemudian kami melihat mobil, dan kami berpikir... 78 00:12:25,414 --> 00:12:27,730 Kau mirip seperti Ibumu. 79 00:12:27,761 --> 00:12:29,343 Terima kasih. 80 00:12:29,385 --> 00:12:30,943 Aku ingin kenalkan kau kepada teman-temanku. 81 00:12:30,985 --> 00:12:35,855 Ini pacarku Mark. Itu Jennifer dan Nate. 82 00:12:35,880 --> 00:12:37,167 Halo. 83 00:12:37,192 --> 00:12:40,066 Nate dulu sering ke sini saat masih kecil. 84 00:12:41,220 --> 00:12:42,955 Kau ingin makan bersama kami? 85 00:12:42,997 --> 00:12:44,695 Tidak, kami tak ingin ganggu. 86 00:12:44,727 --> 00:12:47,629 - Kami punya bir dingin. - Tidak, kami tak ingin ganggu. 87 00:12:47,643 --> 00:12:49,262 Kami hanya datang untuk menyapa. 88 00:12:49,304 --> 00:12:52,592 Aku rasa kita bisa tetap di sini sebentar. 89 00:12:53,852 --> 00:12:56,649 Oke, mungkin hanya sebentar. 90 00:12:57,881 --> 00:13:00,324 Jadi, berapa lama kau berencana menginap? 91 00:13:00,371 --> 00:13:01,841 Hanya beberapa minggu. 92 00:13:01,883 --> 00:13:03,609 Kami ingin gunakan waktu ini untuk bersantai. 93 00:13:03,651 --> 00:13:05,287 Kau tahu, sedikit melepas ketegangan. 94 00:13:06,153 --> 00:13:09,349 Kau kenal Cindy sejak dia masih kecil, 'kan? 95 00:13:09,391 --> 00:13:12,885 Ya. Cindy dulu anak yang menggemaskan. 96 00:13:12,927 --> 00:13:15,972 Ya. Bob dan aku besar di tempat ini. 97 00:13:16,024 --> 00:13:19,728 Ini dulu hanya komuni kecil. Tempat yang sederhana. 98 00:13:19,753 --> 00:13:21,872 Tentu. Kau menjalani hidup seperti orang hippie sebenarnya. 99 00:13:22,439 --> 00:13:25,831 Kakeknya sering datang ke sini untuk urusan kerja. Benar, Nate? 100 00:13:25,873 --> 00:13:27,733 Ya, aku rasa begitu. 101 00:13:27,775 --> 00:13:30,340 Dia sering mengajakku. Aku dulu masih sangat kecil. 102 00:13:30,397 --> 00:13:34,527 - Kakekmu bukan orang yang ramah. - Beth. 103 00:13:34,572 --> 00:13:36,925 Aku rasa itu tergantung bagaimana kau melihat itu. 104 00:13:36,965 --> 00:13:39,798 Karena menurut dia, kalian semua orang udik. 105 00:13:45,605 --> 00:13:48,047 Ayolah, hanya bercanda! Apa? 106 00:13:48,075 --> 00:13:49,523 Hentikanlah, Nathan. 107 00:13:49,565 --> 00:13:51,442 Beth, kita benar-benar harus pergi. 108 00:13:51,497 --> 00:13:53,460 Satu hal lagi. 109 00:13:53,502 --> 00:13:55,657 Aku rasa kau harus sangat berhati-hati... 110 00:13:55,682 --> 00:13:57,611 ...saat kau keluar ketika malam 111 00:13:57,853 --> 00:13:59,785 Kenapa? 112 00:13:59,810 --> 00:14:01,895 Beth... 113 00:14:01,937 --> 00:14:04,086 Oke. Sampai jumpa, anak-anak. 114 00:14:04,601 --> 00:14:06,068 Sampai jumpa. 115 00:14:08,360 --> 00:14:11,099 - Astaga. - Konyol. 116 00:14:32,493 --> 00:14:35,419 Nathan? Jennifer? 117 00:14:36,992 --> 00:14:40,057 Hei, pasangan kasmaran. Kami akan ke kolam renang. 118 00:14:41,312 --> 00:14:43,249 Atau kau bisa tetap di sana? 119 00:14:55,420 --> 00:14:56,915 Hei, Mark! 120 00:14:57,651 --> 00:15:02,562 Jadi, berapa lama sebelum kita mati karena bosan di tempat terkutuk ini? 121 00:15:04,320 --> 00:15:05,984 Mark? 122 00:15:06,061 --> 00:15:07,926 Ada orang di rumah? 123 00:15:09,833 --> 00:15:11,294 Mark? 124 00:15:13,291 --> 00:15:14,940 Ya, aku... 125 00:15:14,982 --> 00:15:19,320 Aku baru ingat kaca mataku ketinggalan. 126 00:15:23,861 --> 00:15:25,402 Masuklah. 127 00:15:55,106 --> 00:15:56,490 Nathan? 128 00:16:00,990 --> 00:16:02,777 Apa yang... 129 00:16:12,659 --> 00:16:15,481 Nate. Kami akan pergi berkeliling. 130 00:16:15,518 --> 00:16:16,997 Oke. 131 00:16:28,894 --> 00:16:30,618 Nathan? 132 00:16:31,004 --> 00:16:33,002 Apa? 133 00:16:33,031 --> 00:16:34,795 Mereka pergi ke mana? 134 00:16:35,619 --> 00:16:38,592 Pergi jalan. Kenapa? 135 00:16:39,374 --> 00:16:41,032 Bukan apa-apa. 136 00:16:55,372 --> 00:16:57,357 Astaga, ini mengerikan. 137 00:16:57,423 --> 00:16:59,111 Kau tak takut dengan itu? 138 00:16:59,153 --> 00:17:01,648 Tentu saja takut. Tapi Nathan dulu lebih takut dibanding aku. 139 00:17:01,690 --> 00:17:05,767 Sungguh? Bagus untuk diketahui, "Tn. Tangguh". 140 00:17:22,299 --> 00:17:24,482 Aku rindu tempat ini. 141 00:17:24,516 --> 00:17:27,321 Tapi aku selalu merasa ayahku tak menginginkanku di sini. 142 00:17:28,170 --> 00:17:31,983 Ya. Ini tempat yang tenang. 143 00:17:32,304 --> 00:17:34,880 Seandainya aku bisa tetap di sini selamanya. 144 00:17:57,055 --> 00:17:58,622 Apa yang ada di sana? 145 00:17:58,659 --> 00:18:00,597 Salah satu rumah yang dibangun untuk orang hippie, 146 00:18:00,622 --> 00:18:02,380 Seperti Nate menyebut mereka. 147 00:18:02,450 --> 00:18:04,921 Kadang kami bermain petak umpet di sini. 148 00:18:05,152 --> 00:18:07,434 Aku sangat takut dengan tempat ini. 149 00:18:07,494 --> 00:18:10,750 Tapi bukankah rumah-rumah itu sudah kosong waktu itu? 150 00:18:10,792 --> 00:18:14,534 Salah satu pekerja meninggal di sini. 151 00:18:14,591 --> 00:18:17,244 Yang lainnya pergi dari sini. 152 00:18:18,046 --> 00:18:19,591 Begitulah. 153 00:18:31,653 --> 00:18:33,286 Jen? 154 00:18:51,454 --> 00:18:52,830 Hei, gadis! 155 00:18:52,855 --> 00:18:54,910 Keluarkan aku dari sini! Aku tak bersalah! 156 00:18:54,935 --> 00:18:56,496 Dasar menyebalkan. Ini tak lucu. 157 00:18:56,538 --> 00:18:57,764 Ayolah, wanita. 158 00:18:57,806 --> 00:19:00,989 Aku tak merasakan vagina sejak mereka mengurungku. 159 00:19:01,014 --> 00:19:02,869 Astaga. 160 00:19:03,618 --> 00:19:06,106 Ayo, Princess Leia. 161 00:19:47,531 --> 00:19:49,164 Kau tak apa? 162 00:19:49,199 --> 00:19:50,974 Ya, hanya gemetar. 163 00:19:50,994 --> 00:19:52,552 Kau terlalu stres. 164 00:19:52,594 --> 00:19:55,722 Aku rasa kita harus minum sesuatu yang menenangkan. 165 00:19:55,764 --> 00:19:57,946 Mungkin kau benar. 166 00:19:58,000 --> 00:19:59,925 Aku rasa aku juga butuh itu. 167 00:19:59,967 --> 00:20:02,085 Ya? Boleh aku tahu kenapa? 168 00:20:02,879 --> 00:20:06,147 Pangeran Menawan. 169 00:20:06,173 --> 00:20:08,812 Aku rasa ini waktunya kami membawa hubungan ini... 170 00:20:08,837 --> 00:20:11,788 - ...ke tingkat berikutnya. - Apa dia tahu itu? 171 00:20:14,214 --> 00:20:16,301 Nathan orang yang baik. 172 00:20:16,329 --> 00:20:20,152 Dia bertingkah urakan, tapi dia berhati lembut. 173 00:20:20,777 --> 00:20:23,502 Dia sangat menderita ketika kakeknya meninggal. 174 00:20:23,538 --> 00:20:25,524 Dia adalah pahlawannya. 175 00:20:25,597 --> 00:20:27,558 Itu membuatnya menjadi sarkas. 176 00:20:28,452 --> 00:20:30,222 Bagaimana dengan kau dan Mark? 177 00:20:30,273 --> 00:20:32,979 Aku takkan berada di sini jika bukan karena dia. 178 00:20:33,039 --> 00:20:34,600 Aku bisa membayangkan. 179 00:20:37,059 --> 00:20:38,631 Bagaimana dengan minuman itu? 180 00:20:38,692 --> 00:20:42,268 Itu menunggu kita di rumah. Ayo. 181 00:20:49,225 --> 00:20:50,923 Aku rasa aku sudah cukup, teman-teman. 182 00:20:50,948 --> 00:20:52,358 Aku sebaiknya mandi. 183 00:20:52,383 --> 00:20:54,213 Kedengarannya ide bagus. 184 00:20:54,238 --> 00:20:55,748 Pesta pancuran. 185 00:20:55,763 --> 00:20:58,382 Kau memang konyol. 186 00:21:06,386 --> 00:21:08,236 Nathan? 187 00:21:11,436 --> 00:21:13,087 Apa? 188 00:21:13,102 --> 00:21:14,852 Aku ingin tunjukkan kau sesuatu. 189 00:21:18,472 --> 00:21:20,358 Aku ingin kejutkan Cindy. 190 00:21:23,017 --> 00:21:25,672 Kau serius? 191 00:21:25,725 --> 00:21:27,622 Ya. 192 00:21:32,761 --> 00:21:35,116 Bung. 193 00:21:35,166 --> 00:21:37,341 Itu sangat murahan. 194 00:21:37,969 --> 00:21:40,603 Kalian belum begitu saling mengenal. 195 00:21:43,314 --> 00:21:47,502 Kau ingin berikan dia cincin kotak sereal? 196 00:21:55,953 --> 00:21:57,752 Pikirkan lagi. 197 00:22:06,452 --> 00:22:08,596 Sial! 198 00:24:12,767 --> 00:24:14,756 Tidak! 199 00:24:16,876 --> 00:24:19,217 Serius, tempat ini sangat mengerikan, bukan? 200 00:24:19,259 --> 00:24:20,319 - Hentikanlah. - Apa? 201 00:24:20,361 --> 00:24:23,726 Maksudku, lihatlah ini. Mereka seperti hidup di era kegelapan. 202 00:24:24,365 --> 00:24:26,860 Hei. Kau dari di mana? 203 00:24:27,582 --> 00:24:29,886 Lihat apa yang aku temukan di lantai atas. 204 00:24:29,911 --> 00:24:31,464 Buanglah itu. 205 00:24:31,506 --> 00:24:33,237 Cindy tak diizinkan untuk memiliki boneka Barbie. 206 00:24:33,260 --> 00:24:35,415 Jadi dia harus bermain dengan boneka ini. 207 00:24:35,440 --> 00:24:37,270 Hentikan. 208 00:24:38,176 --> 00:24:40,243 Apa yang kau bicarakan? 209 00:24:41,889 --> 00:24:43,429 Cindy, ada apa? 210 00:24:43,472 --> 00:24:45,959 Aku rasa dia tak lagi suka Barbies. 211 00:24:46,007 --> 00:24:48,340 Singkirkan itu, Mark. Aku tak mau itu di rumah ini. 212 00:24:48,365 --> 00:24:50,316 - Tapi ini hanya boneka. - Dan itu sangat buruk. 213 00:24:50,358 --> 00:24:52,351 Tapi apa ini? Astaga. 214 00:24:52,393 --> 00:24:54,632 Aku tak peduli, Mark! Buang itu yang jauh! 215 00:24:54,668 --> 00:24:56,482 Oke, oke! 216 00:24:57,342 --> 00:24:59,465 Astaga. Maaf. 217 00:25:08,208 --> 00:25:10,122 Hei. 218 00:25:37,150 --> 00:25:38,968 Sial. 219 00:27:02,383 --> 00:27:04,655 Cindy. 220 00:27:04,683 --> 00:27:06,802 Ayah sudah berusaha. 221 00:27:12,917 --> 00:27:15,399 Maaf. 222 00:27:19,043 --> 00:27:20,708 Cindy. 223 00:27:22,448 --> 00:27:25,196 Maaf. 224 00:27:26,972 --> 00:27:29,398 Maaf. 225 00:27:37,645 --> 00:27:39,497 Maaf. 226 00:28:27,208 --> 00:28:28,891 Cindy. 227 00:28:28,946 --> 00:28:30,896 Maaf. 228 00:28:30,908 --> 00:28:33,826 Itu tak seharusnya berakhir seperti ini. 229 00:28:33,873 --> 00:28:35,867 Ayah? 230 00:28:44,393 --> 00:28:46,317 Ada apa, sayang? 231 00:28:49,351 --> 00:28:51,281 Hei. 232 00:28:51,316 --> 00:28:53,785 Hei, hei, hei. Hei, tenanglah. 233 00:28:54,717 --> 00:28:56,692 Kau tak apa? 234 00:28:56,718 --> 00:28:58,753 Ya, aku tak apa. 235 00:29:01,273 --> 00:29:03,029 Cindy. 236 00:29:07,561 --> 00:29:10,701 Sayang? Bicara kepadaku. Ada apa? 237 00:29:11,870 --> 00:29:14,403 Itu hanya mimpi buruk. 238 00:29:14,474 --> 00:29:16,758 Tempat ini mengacaukan pikiranku. 239 00:29:25,595 --> 00:29:27,217 Kemari. 240 00:29:30,590 --> 00:29:32,139 Tak apa. 241 00:29:34,444 --> 00:29:36,273 Tak apa. 242 00:29:53,815 --> 00:29:55,650 Kekacauan tak pernah berakhir, ya? 243 00:29:55,684 --> 00:29:58,063 Kerapian bukan bidang keahlian ayahku. 244 00:29:58,146 --> 00:30:01,073 - Ini. - Terima kasih. 245 00:30:05,729 --> 00:30:07,416 Mencari sesuatu secara khusus? 246 00:30:07,489 --> 00:30:09,766 Hanya surat-surat rumah. 247 00:30:30,202 --> 00:30:31,923 Hei, lihatlah ini. 248 00:30:34,216 --> 00:30:36,685 Tanah peternakan ini adalah pemberian? 249 00:30:38,186 --> 00:30:42,783 Sebagai imbalan pembayaran jasa, kurasa. 250 00:30:43,174 --> 00:30:46,648 Aku masih kecil, dan ayahku tak beritahu hal-hal itu padaku. 251 00:30:50,883 --> 00:30:53,065 Apa ini ayahmu? 252 00:30:53,125 --> 00:30:56,538 Rumahnya dulu didalam hutan, dan mereka hidup dari tanah ini. 253 00:30:56,566 --> 00:30:58,884 Kemudian kakeknya Nathan membeli semuanya... 254 00:30:58,926 --> 00:31:00,371 ...dan tempatkan mereka di sini. 255 00:31:00,432 --> 00:31:04,367 Sebagai balasannya, mereka mengelola tanah sebagai rekanan. 256 00:31:09,606 --> 00:31:11,648 Apa? 257 00:31:11,690 --> 00:31:13,458 Ayahmu. 258 00:31:16,107 --> 00:31:19,287 Dia terlihat seperti pemimpin. 259 00:31:19,313 --> 00:31:21,207 Lihatlah itu. 260 00:31:29,031 --> 00:31:30,974 Aku punya ide yang lebih baik. 261 00:31:32,455 --> 00:31:35,054 Kenapa kita tidak... 262 00:31:37,388 --> 00:31:39,191 Kemari. 263 00:33:08,200 --> 00:33:10,624 - Hei! Sang Putri Tidur! - Selamat pagi. 264 00:33:10,649 --> 00:33:13,187 - Jam berapa sekarang? - Sekitar jam 1 siang. 265 00:33:14,125 --> 00:33:16,253 Aku kesiangan. 266 00:33:16,278 --> 00:33:17,663 Kau pantas untuk itu. 267 00:33:17,688 --> 00:33:21,609 Mereka ingin membangunkanmu. Tapi tidak aku izinkan. 268 00:33:21,656 --> 00:33:24,376 Mari menikmati hari ini! 269 00:33:26,128 --> 00:33:28,167 Aku bisa lihat para laki-laki sudah menikmatinya. 270 00:33:28,209 --> 00:33:31,338 Siapa yang mengira bocah kota ini, 271 00:33:31,363 --> 00:33:35,558 Pada akhirnya bisa menikmati desa terkutuk ini? 272 00:33:35,617 --> 00:33:37,611 Kakekku sering berkata, 273 00:33:37,636 --> 00:33:39,527 Jika ketika situasi mulai terlihat murung, 274 00:33:39,551 --> 00:33:41,192 Bukalah botol bir. 275 00:33:41,217 --> 00:33:42,980 Itu adalah orang dengan visi. 276 00:33:43,010 --> 00:33:44,866 Apa pekerjaannya? 277 00:33:44,919 --> 00:33:47,529 Kakekku? Bisnis, Mark. 278 00:33:47,578 --> 00:33:49,337 Ya, tapi bisnis seperti apa? 279 00:33:49,371 --> 00:33:51,625 Kesempatan, kau tahu... 280 00:33:52,414 --> 00:33:56,790 Aku rasa agrobisnis di sini salah satunya, dan... 281 00:33:56,815 --> 00:33:59,888 Itu yang membawanya pergi ke tengah antah berantah. 282 00:34:00,240 --> 00:34:02,851 Kakekmu jadi kaya di sini, Nate. Kau tahu itu, 'kan? 283 00:34:02,876 --> 00:34:05,618 Ya. Bukan berarti dia suka tinggal di lubang tikus ini. 284 00:34:05,652 --> 00:34:07,953 "Lubang tikus"? Serius, Nate? 285 00:34:07,986 --> 00:34:11,551 Aku tak suka saat kau bicara begitu. Ayahku membesarkanku di sini. 286 00:34:11,626 --> 00:34:13,501 Aku... 287 00:34:13,558 --> 00:34:16,312 Aku tak bermaksud begitu. 288 00:34:16,397 --> 00:34:17,947 Itu terdengar salah. 289 00:34:17,972 --> 00:34:20,754 Tentu. Jika itu tak sesuai dengan yang kau inginkan, itu buruk, benar? 290 00:34:20,796 --> 00:34:23,072 Hei, kita sebaiknya bersulang. 291 00:34:23,097 --> 00:34:26,135 Untuk perjalanan kita, untuk ayahmu, ya? 292 00:34:26,160 --> 00:34:27,627 Untuk Robert! 293 00:34:27,669 --> 00:34:31,116 - Untuk Robert. - Untuk Robert. 294 00:34:35,437 --> 00:34:38,907 Hei, teman-teman, aku segera kembali. 295 00:34:50,550 --> 00:34:54,050 http://159.223.79. 209/ Agen Judi Online Terpercaya 296 00:34:54,074 --> 00:34:57,574 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 297 00:34:57,598 --> 00:35:01,098 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 298 00:35:34,962 --> 00:35:38,606 Aku tahu kau akan kembali untuk kesayanganmu. 299 00:35:41,418 --> 00:35:43,528 Kau sangat seksi. 300 00:35:45,975 --> 00:35:47,581 Jadi menurutmu... 301 00:35:53,023 --> 00:35:54,422 Jen? 302 00:35:56,422 --> 00:35:57,912 Jen? 303 00:36:01,069 --> 00:36:04,002 - Jen! Jen! - Jen... 304 00:36:05,400 --> 00:36:09,125 Tak apa. Tak apa. Tak apa. 305 00:36:09,158 --> 00:36:14,979 Tenang. Tenanglah. Tak apa. 306 00:36:15,004 --> 00:36:17,961 Tak apa, Jen. Tenanglah. 307 00:36:18,246 --> 00:36:20,653 Apa yang terjadi? 308 00:36:20,691 --> 00:36:23,326 Ada seseorang di sini. 309 00:36:23,351 --> 00:36:26,413 - Dia berusaha mencekikku. - Jen. 310 00:36:28,383 --> 00:36:32,924 Jen, tak ada siapa-siapa di sini. 311 00:36:33,187 --> 00:36:35,266 Kau pasti tersedak. 312 00:36:35,291 --> 00:36:37,566 Tidak! Aku diserang! Aku yakin! 313 00:36:37,580 --> 00:36:40,273 Tak apa... Ini sudah berakhir. Itu hanya panik. 314 00:36:40,327 --> 00:36:43,696 - Itu bukan panik! Aku diserang! - Oke. Oke, baiklah. 315 00:36:43,738 --> 00:36:46,901 Baiklah, mari semuanya tenang. 316 00:36:49,089 --> 00:36:51,149 Aku akan pergi ambilkan air. 317 00:36:58,756 --> 00:37:00,246 Apa-apaan itu? 318 00:37:00,288 --> 00:37:02,147 Entahlah, Mark, tapi aku takut. 319 00:37:02,189 --> 00:37:05,852 Tidak. Jangan khawatir. Dia hanya terlalu banyak minum, 320 00:37:05,877 --> 00:37:08,145 Dan dia mengalami kecemasan atau sesuatu. 321 00:37:08,187 --> 00:37:11,378 Tak ada yang minum sebanyak itu dan berpikir mereka diserang. 322 00:37:11,453 --> 00:37:13,421 Ada sesuatu yang salah. 323 00:37:15,281 --> 00:37:17,366 Apa? 324 00:37:17,426 --> 00:37:19,360 Tak ada orang lain di sini selain kita. 325 00:37:19,385 --> 00:37:22,974 Dan aku tak mengerti bagaimana seseorang bisa masuk dan... 326 00:37:23,278 --> 00:37:25,479 Beth, kau mengagetkanku. 327 00:37:25,523 --> 00:37:27,308 Apa yang terjadi? 328 00:37:27,354 --> 00:37:29,909 Jen. Aku rasa dia mengalami masalah kecemasan. 329 00:37:29,951 --> 00:37:32,463 Itu bukan kecemasan. Dia bilang dia diserang. 330 00:37:32,498 --> 00:37:33,941 Apa ada orang lain di sini? 331 00:37:33,966 --> 00:37:35,849 Dia bilang seseorang berusaha mencekiknya. 332 00:37:35,891 --> 00:37:38,538 Mencekiknya? 333 00:37:39,017 --> 00:37:43,721 Jika semuanya baik, aku akan pulang. 334 00:37:43,747 --> 00:37:45,593 Permisi. 335 00:37:46,386 --> 00:37:49,426 Beth, boleh aku mengantarmu pulang? 336 00:38:24,314 --> 00:38:26,182 Duduklah. 337 00:38:26,187 --> 00:38:27,869 Aku membuat teh. 338 00:38:28,584 --> 00:38:30,358 Aku... 339 00:38:30,400 --> 00:38:32,334 Tidak, terima kasih. 340 00:38:41,352 --> 00:38:43,405 Jen terlihat sangat histeris. 341 00:38:43,424 --> 00:38:46,478 Dia sangat yakin jika seseorang menyerangnya. 342 00:38:46,527 --> 00:38:50,385 Itu camomile. Itu bagus untuk saraf. 343 00:38:55,250 --> 00:38:57,972 Sesuatu memang terjadi, Beth. Dan itu bukan hanya Jen. 344 00:38:57,997 --> 00:39:00,224 Semua orang bertingkah sedikit aneh. Aku juga. 345 00:39:00,275 --> 00:39:03,101 Apa yang kau tahu tentang Cindy dan tanah ini? 346 00:39:03,143 --> 00:39:04,612 Tak banyak. 347 00:39:06,183 --> 00:39:10,510 Aku tahu Robert mendapatkan rumah dari sekelompok orang, 348 00:39:10,552 --> 00:39:12,896 Dan jika kakeknya Nathan adalah sang pemilik tanah. 349 00:39:14,486 --> 00:39:17,276 Mereka berbisnis bersama. 350 00:39:17,329 --> 00:39:19,490 Agrobisnis. 351 00:39:44,902 --> 00:39:46,692 Jangan sentuh itu! 352 00:39:46,730 --> 00:39:50,115 Aku penasaran tentang kenapa... 353 00:39:50,157 --> 00:39:53,284 Kau tak menghormati kami dan keyakinan kami. 354 00:39:53,325 --> 00:39:57,466 Kau selalu berusaha ikut campur ke urusan orang lain. 355 00:39:58,391 --> 00:40:00,110 Maafkan aku, aku... 356 00:40:03,616 --> 00:40:05,720 Apa itu Cindy di foto itu? 357 00:40:05,760 --> 00:40:07,494 Ya. 358 00:40:07,527 --> 00:40:10,669 Aku selalu berdoa untuk gadis kecil kami. 359 00:40:10,712 --> 00:40:12,981 Sejak dia pergi. 360 00:40:13,023 --> 00:40:16,543 Aku tahu ayahnya melindungi dia, tapi kau tahu, 361 00:40:16,573 --> 00:40:19,433 Tak ada salahnya untuk jaga-jaga. 362 00:40:19,496 --> 00:40:21,704 Melindungi dia dari apa? 363 00:40:21,740 --> 00:40:23,530 Yang Tenggelam. 364 00:40:23,578 --> 00:40:25,217 Menakuti anak ini, Beth? 365 00:40:25,259 --> 00:40:27,167 - Hai, Mark. - Hei, Adam. 366 00:40:27,631 --> 00:40:31,014 Mark beritahu aku tentang masalah, 367 00:40:31,047 --> 00:40:34,192 Dan hal-hal aneh yang terjadi. 368 00:40:34,271 --> 00:40:36,653 Tapi aku... 369 00:40:37,337 --> 00:40:39,883 Benar-benar mirip, bukan? 370 00:40:39,955 --> 00:40:42,829 Itu Caroline. Ibunya Cindy. 371 00:40:42,858 --> 00:40:44,550 Siapa yang lainnya? 372 00:40:44,591 --> 00:40:48,057 Itu Bob. Ayahnya Cindy. 373 00:40:48,102 --> 00:40:50,333 Dan pria tampan disana adalah aku. 374 00:40:50,826 --> 00:40:52,889 Bagaimana dengan yang ini? 375 00:40:52,929 --> 00:40:54,739 Itu William. 376 00:40:56,371 --> 00:40:58,484 Kami semua tinggal di komuni ini, 377 00:40:58,526 --> 00:41:00,889 Saat ini dulu masih hutan. 378 00:41:00,954 --> 00:41:02,655 Apa yang terjadi kepadanya? 379 00:41:02,697 --> 00:41:04,189 Dia sudah lama pergi. 380 00:41:04,231 --> 00:41:06,288 Dia idealis, agresif... 381 00:41:06,313 --> 00:41:08,644 Dia mati! 382 00:41:12,368 --> 00:41:15,318 Dia ingin balas dendam. 383 00:41:15,349 --> 00:41:17,187 Balas dendam. 384 00:41:17,214 --> 00:41:20,109 Hei, Mark, biar kuantar kau pulang. Ayo. 385 00:41:20,190 --> 00:41:21,954 Sampai jumpa, Beth. 386 00:41:22,000 --> 00:41:26,324 Drake. Ini semua salah dia. 387 00:41:36,185 --> 00:41:40,809 Mark, jangan terlalu dengarkan apa yang Beth katakan. 388 00:41:40,862 --> 00:41:43,057 Pikirannya agak terganggu, kau tahu maksudku? 389 00:41:43,082 --> 00:41:45,028 Tapi Adam, apa mungkin dia benar? 390 00:41:45,078 --> 00:41:46,634 Maksudku, situasi Jen itu satu hal. 391 00:41:46,659 --> 00:41:48,968 Tapi aku rasa sesuatu juga terjadi kepadaku. 392 00:41:49,010 --> 00:41:50,022 Aku melihat sesuatu, 393 00:41:50,048 --> 00:41:52,560 Dan aku tak terkejut jika yang lain juga mengalami itu. 394 00:41:52,592 --> 00:41:56,697 Lalu ada orangan sawah dan genangan. 395 00:41:56,776 --> 00:41:59,697 Lalu boneka aneh yang terikat yang kutemukan di loteng kapan hari. 396 00:41:59,721 --> 00:42:01,499 Itu terlalu banyak untuk sekedar kebetulan. 397 00:42:01,523 --> 00:42:04,534 Tunggu dulu... Kau bilang boneka? 398 00:42:04,599 --> 00:42:07,424 Ya, bonekanya terikat. Apa itu? Semacam ritual? 399 00:42:07,457 --> 00:42:10,257 Ya, Bob melakukan semacam ilmu sihir untuk melindungi Cindy. 400 00:42:10,282 --> 00:42:11,894 Itu yang dia katakan kepadaku. 401 00:42:11,912 --> 00:42:13,879 Jadi, apa yang kau lakukan dengan boneka itu? 402 00:42:13,926 --> 00:42:15,561 Mereka membentakku. 403 00:42:15,603 --> 00:42:17,863 Jadi aku ke dek, lalu membuangnya ke danau. 404 00:42:19,397 --> 00:42:22,294 Kau membuangnya ke danau itu? 405 00:42:22,365 --> 00:42:24,760 Ya? Kenapa? 406 00:42:25,624 --> 00:42:27,750 Mark, apapun yang kau lakukan di sini, 407 00:42:27,775 --> 00:42:29,873 Segera selesaikan itu. 408 00:42:29,914 --> 00:42:32,173 Itu tak lagi aman untuk Cindy di sini. 409 00:42:35,425 --> 00:42:37,379 Apa yang Beth maksud tentang Drake? 410 00:42:37,397 --> 00:42:39,270 Sampai jumpa, Mark. 411 00:42:41,406 --> 00:42:43,254 Bajingan! 412 00:42:55,478 --> 00:42:57,010 Astaga. 413 00:42:57,838 --> 00:42:59,653 Anak sialan. 414 00:43:00,361 --> 00:43:03,996 Dari semua tempat, dia harus buang itu ke danau! 415 00:43:20,698 --> 00:43:22,254 Sialan! 416 00:43:31,785 --> 00:43:33,369 Sial! 417 00:43:59,627 --> 00:44:01,023 Hei. 418 00:44:01,074 --> 00:44:03,066 Kau bicara dengan dia? 419 00:44:03,124 --> 00:44:06,480 Aku berusaha mencari tahu jika ada orang lain di peternakan. 420 00:44:06,533 --> 00:44:08,066 Entahlah. 421 00:44:08,120 --> 00:44:10,635 Semacam tersangka atau sesuatu yang bisa kita ajak bicara. 422 00:44:10,688 --> 00:44:12,324 Dan? 423 00:44:12,353 --> 00:44:17,012 Kelihatannya pikiran Beth agak sedikit terganggu. 424 00:44:17,097 --> 00:44:19,153 Ya, aku juga berpikir begitu. 425 00:44:19,184 --> 00:44:22,067 Aku akan pergi lari. Mau ikut? 426 00:44:22,104 --> 00:44:25,725 Aku... Aku pikir kita akan selesaikan... 427 00:44:25,767 --> 00:44:27,770 ...memeriksa barang-barang lama ayahmu. 428 00:44:27,851 --> 00:44:31,742 Entahlah. Menyelesaikan ini sepenuhnya? 429 00:44:31,787 --> 00:44:34,480 - Bagaimana menurutmu? - Tak masalah. 430 00:44:34,525 --> 00:44:36,327 Kita bertemu sebentar lagi. 431 00:44:39,247 --> 00:44:40,926 Jangan pergi terlalu jauh! 432 00:44:40,966 --> 00:44:42,772 Tetap didalam properti! 433 00:45:32,676 --> 00:45:34,436 Kelihatannya dia tenggelam. 434 00:45:39,455 --> 00:45:43,020 Ya. Tak ada tanpa atau yang lainnya. 435 00:45:44,145 --> 00:45:45,983 Atau itu mungkin serangan jantung. 436 00:45:46,022 --> 00:45:48,608 - Kita harus panggil polisi. - Kita harus beritahu Beth. 437 00:45:48,637 --> 00:45:50,589 Kita bisa hubungi polisi dari tempat Beth. 438 00:45:50,614 --> 00:45:52,643 Aku rasa kita sebaiknya pergi dari sini. 439 00:45:52,697 --> 00:45:54,998 Nathan benar. Kita perlu bicara dengan Beth. 440 00:45:55,023 --> 00:45:57,750 - Tidak! - Jen, kita perlu bicara dengan Beth. 441 00:45:57,792 --> 00:45:59,241 Aku tak mau pergi! 442 00:45:59,290 --> 00:46:00,936 Aku tunggu kalian di rumah, 443 00:46:00,961 --> 00:46:02,902 Dengan seluruh barangku yang sudah dikemas. 444 00:46:02,927 --> 00:46:04,714 Ayo, Nate. 445 00:46:05,255 --> 00:46:07,606 Kami segera kembali, oke? Ini takkan lama. 446 00:46:07,623 --> 00:46:10,430 - Kau tak ikut denganku? - Butuh bantuan kita. 447 00:46:10,472 --> 00:46:12,801 Dia baru kehilangan temannya. Adam. Ingat dia? 448 00:46:12,827 --> 00:46:14,858 Siapa yang akan membantuku? 449 00:46:14,930 --> 00:46:17,795 Jen? Jen! 450 00:46:21,591 --> 00:46:24,703 Beth, aku turut berduka. 451 00:46:26,439 --> 00:46:28,626 Beth, kita harus panggil polisi. 452 00:46:42,428 --> 00:46:45,232 - Sial! - Kenapa polisi? 453 00:46:45,274 --> 00:46:47,356 Mereka tak pernah datang ke sini tepat waktu! 454 00:46:47,383 --> 00:46:49,502 Beth, tolong tenanglah. Aku tahu ini saat sulit... 455 00:46:49,527 --> 00:46:51,382 Tunggu, apa maksudmu mereka tak pernah datang tepat waktu? 456 00:46:51,407 --> 00:46:54,456 - Tepat waktu untuk apa? - Kau tak tahu ceritanya? 457 00:46:54,481 --> 00:46:57,192 Kakekmu tak pernah memberitahumu? 458 00:46:59,370 --> 00:47:01,747 Kau tahu siapa yang membunuh Adam! 459 00:47:01,789 --> 00:47:03,350 Beth, kau membuat kami takut. 460 00:47:03,392 --> 00:47:05,452 Kita semua akan mati! 461 00:47:05,494 --> 00:47:08,432 Ayo pergi dari sini. Kita bisa menelepon dari rumah. 462 00:47:08,488 --> 00:47:11,525 Kita celaka. Celaka. 463 00:47:11,567 --> 00:47:15,333 Dia digerakkan oleh kebencian mendalam. 464 00:47:15,816 --> 00:47:19,489 Dia takkan berhenti hingga dendamnya terbayarkan! 465 00:47:19,505 --> 00:47:22,576 - Siapa? - Yang Tenggelam, Cindy! 466 00:47:22,630 --> 00:47:24,299 Yang Tenggelam! 467 00:47:24,324 --> 00:47:25,738 Ayo temukan Jen, lalu pergi dari sini. 468 00:47:25,780 --> 00:47:27,987 Untuk pertama kalinya, aku setuju denganmu. 469 00:47:28,036 --> 00:47:31,317 Tak ada yang bisa membantumu! 470 00:47:32,060 --> 00:47:35,365 Tak ada yang bisa membantumu! 471 00:47:35,980 --> 00:47:39,819 Tak ada yang bisa membantumu! 472 00:47:42,295 --> 00:47:44,641 - Jalang gila. - Bagaimana jika dia benar? 473 00:47:44,651 --> 00:47:46,225 Bagaimana jika orang yang tenggelam ini pelakunya? 474 00:47:46,267 --> 00:47:47,927 Apa? Serius? 475 00:47:47,969 --> 00:47:50,029 pria tua itu tenggelam karena mabuk. Sadarlah! 476 00:47:50,071 --> 00:47:52,013 Bisa kita pergi dari sini? 477 00:47:52,064 --> 00:47:54,633 Jen benar. Kita tak ada kaitannya dengan semua ini. 478 00:47:54,675 --> 00:47:56,380 Dan jika kita tak segera pergi, mereka bisa menyalahkan kita. 479 00:47:56,405 --> 00:47:57,770 Salahkan kita untuk apa? 480 00:47:57,812 --> 00:48:01,153 Semuanya tenang. Kita semua terlalu gugup. 481 00:48:04,033 --> 00:48:05,584 Sial. 482 00:48:07,243 --> 00:48:08,995 Teleponnya mati. 483 00:48:09,010 --> 00:48:11,359 Sudah cukup. Aku pergi dari sini. 484 00:48:11,375 --> 00:48:12,898 Jen, tunggu. 485 00:48:13,496 --> 00:48:15,289 Nathan. 486 00:48:15,336 --> 00:48:17,591 Apa maksud Beth tentang cerita kakekmu? 487 00:48:17,633 --> 00:48:19,158 Permisi. Aku ingin periksa keadaan Jen. 488 00:48:19,200 --> 00:48:21,045 Tidak, tunggu dulu. Jawab aku. 489 00:48:21,070 --> 00:48:24,096 Dia ada kaitannya dengan kematian orang ini, 'kan? 490 00:48:24,125 --> 00:48:27,066 - Apa yang kau tahu soal itu? - Sama sekali tidak ada. 491 00:48:27,108 --> 00:48:30,064 Aku bahkan waktu itu belum lahir. Sekarang minggirlah. 492 00:48:30,082 --> 00:48:31,820 Nathan! 493 00:48:39,672 --> 00:48:41,444 Jen, kau tak harus lakukan ini. 494 00:48:41,488 --> 00:48:43,247 Maafkan aku, Cindy. 495 00:48:47,672 --> 00:48:49,933 Aku sama kesalnya sepertimu, Jen. 496 00:48:49,944 --> 00:48:52,484 Kita datang ke sini untuk membantu Cindy, dan... 497 00:48:53,302 --> 00:48:55,828 Itu kecelakaan. Dia tenggelam. 498 00:48:55,870 --> 00:48:58,396 Aku tak mau habiskan semenit lagi di sini, Nathan. 499 00:48:58,437 --> 00:49:01,635 Jen, tolong tenanglah. Tolong. 500 00:49:02,911 --> 00:49:05,503 - Semua ini salah. - Dia benar. 501 00:49:05,539 --> 00:49:07,394 Ada sesuatu di peternakan ini. Aku tahu itu. 502 00:49:07,430 --> 00:49:10,343 Mark, kau bersikap menyebalkan. Mungkin kau sebaiknya bantu Cindy, 503 00:49:10,385 --> 00:49:11,959 Dari pada memercayai paranoia ini! 504 00:49:11,984 --> 00:49:13,948 Hanya dia yang kau pedulikan, 'kan, Nathan? 505 00:49:13,973 --> 00:49:15,833 - Bagaimana denganku? - Apa yang kau bicarakan? 506 00:49:15,850 --> 00:49:18,475 Kau pikir kami semua bodoh? 507 00:49:29,924 --> 00:49:32,499 Tenanglah, Jen. Ini tak seperti yang kau pikirkan. 508 00:49:32,541 --> 00:49:35,404 Sungguh, Cindy? Jadi kau bilang padaku kau tak menyadari... 509 00:49:35,429 --> 00:49:37,317 ...jika Nathan sangat menyukaimu? 510 00:49:37,324 --> 00:49:39,483 Apa yang kau bicarakan, Jennifer? 511 00:49:39,505 --> 00:49:41,043 Ini hal terakhir yang aku butuhkan sekarang! 512 00:49:41,068 --> 00:49:42,992 Pembohong! Enyahlah! 513 00:49:43,047 --> 00:49:45,003 Kalian semua! Tinggalkan aku sendiri! 514 00:49:45,076 --> 00:49:48,929 Bajingan. Sial. Jen! Kembali! 515 00:49:50,586 --> 00:49:52,557 Aku akan pergi berkemas. 516 00:50:14,415 --> 00:50:17,011 Mark? 517 00:50:17,037 --> 00:50:19,042 Seseorang membuat ban mobil kita bocor. 518 00:50:19,068 --> 00:50:20,631 Apa? 519 00:50:20,721 --> 00:50:22,582 Aku akan pergi dari sini! 520 00:50:22,624 --> 00:50:24,621 Meski jika aku harus jalan kaki! 521 00:50:28,572 --> 00:50:31,557 Bajingan! Itu ban serep kita! 522 00:50:31,597 --> 00:50:33,460 Kita takkan bisa temukan orang untuk perbaiki ini. 523 00:50:33,485 --> 00:50:35,208 Kita 15 mil dari mana-mana. 524 00:50:35,233 --> 00:50:37,214 Persetan ini! Aku pergi! 525 00:50:37,245 --> 00:50:38,883 Jen! 526 00:50:38,917 --> 00:50:41,601 Nathan. Bilang padaku ini bukan ulahmu. 527 00:50:41,643 --> 00:50:43,670 - Mark, bukan waktunya! - Tentu saja itu aku. 528 00:50:43,712 --> 00:50:45,845 Dan aku lupa bilang, aku juga yang tenggelamkan pak tua itu! 529 00:50:45,870 --> 00:50:48,080 - Aku tidak bercanda! - Persetan denganmu! 530 00:50:48,097 --> 00:50:50,481 - Persetan denganmu! - Pergilah dari sini! 531 00:53:18,474 --> 00:53:21,983 Komunitas Keagamaan Tak Biasa Menetap Di Peternakan Kosong 532 00:53:27,411 --> 00:53:29,528 Komunitas Alternatif Adalah Kedok Untuk Pertanian Narkoba 533 00:53:29,552 --> 00:53:31,552 Pimpinan komunitas merupakan tersangka utama kasus. 534 00:53:31,576 --> 00:53:33,576 Polisi menginvestigasi keterlibatan pemilik tanah Nathan Drake. 535 00:53:45,065 --> 00:53:46,462 Dari Mimpi Menjadi Debu. Komuni Bapa William D. Roney... 536 00:53:46,486 --> 00:53:48,009 ...menetap di tanah peternakan kosong yang luas... 537 00:53:48,034 --> 00:53:49,596 ....sejak awal musim panas. 538 00:53:54,973 --> 00:53:57,100 Pendeta Kokain Hilang. Pengikut Bapa William Roney... 539 00:53:57,124 --> 00:53:58,966 ...membantah mengenai penjualan narkoba dan... 540 00:54:00,686 --> 00:54:03,804 Nate 541 00:54:03,829 --> 00:54:06,015 Nathan? Nathan? 542 00:54:06,040 --> 00:54:07,985 Jangan berisik! Dia baru saja ketiduran! 543 00:54:08,010 --> 00:54:10,079 Kau yang dalam bahaya! 544 00:54:10,329 --> 00:54:11,962 Apa... 545 00:54:12,054 --> 00:54:14,664 - Ayo. Ayo, ayo. - Oke, berhenti. 546 00:54:14,689 --> 00:54:16,295 Cepat, Mark, dengarkan aku! 547 00:54:16,339 --> 00:54:19,045 Mark, itu cukup sulit untuk tenangkan Jen... 548 00:54:19,070 --> 00:54:20,681 ...setelah masalah kecemasannya. Ada apa denganmu?! 549 00:54:20,706 --> 00:54:22,486 Lihatlah ini! 550 00:54:22,511 --> 00:54:24,887 Ini bohong, Mark. Itu bualan. 551 00:54:24,912 --> 00:54:26,476 Kakekku orang terhormat. 552 00:54:26,501 --> 00:54:28,422 Nathan, dia menginginkanmu! 553 00:54:28,476 --> 00:54:32,091 Siapa? Kau mulai terdengar seperti wanita tua gila itu! 554 00:54:39,320 --> 00:54:41,595 - Bukankah tadi hujan? - Apa kau melihat sesuatu? 555 00:54:42,241 --> 00:54:44,590 Mark. Lihatlah ini. 556 00:54:47,905 --> 00:54:49,563 Nathan. 557 00:54:49,605 --> 00:54:51,481 Lihat. 558 00:55:01,675 --> 00:55:03,719 Bagaimana itu berakhir di sini? 559 00:55:22,269 --> 00:55:24,653 Mari temukan bajingan ini dan sudahi ini. 560 00:55:43,042 --> 00:55:44,642 Nathan? 561 00:55:44,676 --> 00:55:46,736 Tak ada apa-apa di sini, Mark. 562 00:55:47,194 --> 00:55:49,801 - Apa yang kita lakukan di sini? - Bisa kau diam? 563 00:55:53,416 --> 00:55:55,385 Kau dengar itu? 564 00:55:57,286 --> 00:55:59,399 Apa itu? 565 00:56:15,503 --> 00:56:17,174 Nathan? 566 00:56:26,926 --> 00:56:29,045 Hei, Mark, kau tak apa? 567 00:56:50,287 --> 00:56:52,360 Nathan? 568 00:56:52,433 --> 00:56:54,550 Nathan! 569 00:57:00,154 --> 00:57:02,081 Kau di mana? 570 00:57:07,587 --> 00:57:09,297 Mark? 571 00:57:10,538 --> 00:57:12,358 Cindy? 572 00:57:16,313 --> 00:57:17,829 Cindy. 573 00:57:18,974 --> 00:57:21,701 Cindy. Cindy. 574 00:57:22,918 --> 00:57:24,893 Cindy! 575 00:57:29,081 --> 00:57:30,609 Cindy? 576 00:57:33,438 --> 00:57:35,599 Cindy, kau tak apa? 577 00:57:36,760 --> 00:57:38,803 Cindy? 578 00:57:54,513 --> 00:57:56,311 Ayah? 579 00:58:03,089 --> 00:58:05,044 Ayah? 580 00:58:05,524 --> 00:58:07,451 Kau di mana? 581 00:58:12,877 --> 00:58:16,122 Cindy. Ayah sudah berusaha. 582 00:58:16,164 --> 00:58:19,201 Ayah hanya ingin agar kau aman, sayangku. 583 00:58:19,319 --> 00:58:22,862 Ayah tak tahu ini akan berakhir seperti ini. 584 00:58:27,028 --> 00:58:28,868 Cindy? Astaga. 585 00:58:28,893 --> 00:58:32,110 Cindy, Cindy? Cindy, Cindy, Cindy? 586 00:58:36,565 --> 00:58:38,028 Astaga. 587 00:58:38,053 --> 00:58:40,675 Nathan! Mark! 588 00:59:01,835 --> 00:59:03,445 Mark? 589 00:59:07,234 --> 00:59:09,142 Mark! 590 00:59:11,095 --> 00:59:12,524 Mark? 591 00:59:12,579 --> 00:59:14,614 Nathan! Nathan, Nathan. 592 00:59:14,656 --> 00:59:16,759 - Bangun. Kemari. - Bajingan. 593 00:59:17,704 --> 00:59:19,334 Apa itu tadi? 594 00:59:19,383 --> 00:59:21,214 Kau percaya aku sekarang? 595 00:59:22,047 --> 00:59:23,991 Kepalaku baru saja dipukul, Mark. 596 00:59:24,044 --> 00:59:26,122 Ayo. 597 00:59:26,146 --> 00:59:27,780 Cepat. 598 00:59:31,018 --> 00:59:33,273 - Cindy! - Jen. 599 00:59:33,324 --> 00:59:34,716 Apa yang terjadi? 600 00:59:34,731 --> 00:59:36,736 Kepalaku dipukul. Di mana Jen? 601 00:59:36,778 --> 00:59:38,238 Aku tak tahu dia di mana. 602 00:59:38,280 --> 00:59:40,946 Jen? Jen? 603 00:59:44,378 --> 00:59:46,031 Di luar. 604 00:59:51,843 --> 00:59:54,643 - Teman-teman, aku takut. - Tenanglah. 605 00:59:54,679 --> 00:59:57,190 Kita akan temukan dia. Dia pasti di sekitar sini. 606 00:59:57,232 --> 00:59:59,134 - Itu pasti mendapatkan Jen. - Diamlah, Mark. 607 00:59:59,193 --> 01:00:02,583 - Nathan, kita barusan diserang! - Di serang oleh apa? 608 01:00:02,652 --> 01:00:04,196 Hentikan kegilaan ini. 609 01:00:04,214 --> 01:00:05,749 Dia mungkin berada didekat danau atau sungai. 610 01:00:05,773 --> 01:00:07,066 Tidak! Jangan pergi bersama dia! 611 01:00:07,108 --> 01:00:09,390 Mark, dia temanku! Dia ke sini karenaku! 612 01:00:09,431 --> 01:00:11,052 Aku bilang tidak! Itu mungkin terlalu berbahaya! 613 01:00:11,077 --> 01:00:12,683 Kita tunggu hingga pagi untuk mencari bantuan! 614 01:00:12,698 --> 01:00:14,254 Semoga berhasil dengan itu. 615 01:00:14,268 --> 01:00:16,246 Apa kau gila? Bagaimana jika dia kembali? 616 01:00:16,271 --> 01:00:18,264 - Cindy, tunggu! - Kau yang tunggu! 617 01:00:18,301 --> 01:00:20,231 Kami akan temukan Jen! 618 01:00:21,211 --> 01:00:22,844 Sial. 619 01:00:26,611 --> 01:00:28,251 Jen. 620 01:00:28,288 --> 01:00:30,166 Beth. 621 01:00:33,042 --> 01:00:34,994 Kau melihat Jennifer? 622 01:00:38,146 --> 01:00:39,912 Jen? 623 01:00:40,167 --> 01:00:41,928 Jen? 624 01:00:41,949 --> 01:00:43,622 Menurutmu temanmu tak cukup gila... 625 01:00:43,647 --> 01:00:45,404 ...untuk lari sendirian di jam sekarang, 'kan? 626 01:00:45,431 --> 01:00:46,991 - Tidak. - Aku tahu. 627 01:00:47,309 --> 01:00:51,360 Astaga, Jen. Selalu memberiku kesulitan. 628 01:00:51,403 --> 01:00:53,342 Kau tahu apa yang kau hadapi. 629 01:00:53,366 --> 01:00:55,366 Sekarang terima lah itu. 630 01:00:56,707 --> 01:00:59,524 Nate, saat kita temukan Jen, kau harus beri dia kesempatan. 631 01:00:59,549 --> 01:01:01,084 Kesempatan? 632 01:01:01,109 --> 01:01:04,880 Jangan pura-pura bodoh. Kau tahu yang kumaksud. 633 01:01:04,908 --> 01:01:06,645 Mungkin kau benar. 634 01:01:06,705 --> 01:01:09,970 Lagi pula, favoritku sudah tak tersedia. 635 01:01:10,031 --> 01:01:11,886 Apa yang kau bicarakan? 636 01:01:12,607 --> 01:01:14,476 Kau tahu. 637 01:01:15,120 --> 01:01:18,084 Nate, kita di sini untuk temukan Jen. Ingat? 638 01:01:18,210 --> 01:01:20,154 Ayo. Kita pergi. 639 01:01:24,807 --> 01:01:27,421 Dia akan datang untuk kita. 640 01:01:27,445 --> 01:01:30,016 Yang Tenggelam telah bebas, 641 01:01:30,058 --> 01:01:32,666 Dan ingin balaskan dendam kematiannya. 642 01:01:32,716 --> 01:01:35,346 Apa yang dia inginkan dari kami? Siapa yang membunuh dia? 643 01:01:36,100 --> 01:01:39,845 Dia ingin mengadukan Drake. 644 01:01:43,477 --> 01:01:46,836 Will menolak untuk menerima bahwa komuni kami... 645 01:01:46,861 --> 01:01:50,929 ...digunakan sebagai kedok untuk pertanian narkoba. 646 01:01:51,012 --> 01:01:53,928 Dia berakhir dilempar ke dalam danau. 647 01:01:55,383 --> 01:01:57,456 Adam dan ayahnya Cindy... 648 01:01:57,481 --> 01:02:00,669 ...tak melakukan apa-apa untuk membantu dia. 649 01:02:02,691 --> 01:02:05,680 Apa kau mengerti sekarang? 650 01:02:05,719 --> 01:02:08,058 Kami semua mengkhianati dia. 651 01:02:08,114 --> 01:02:12,165 Kami semua tergoda oleh skema pria tua itu. 652 01:02:13,141 --> 01:02:16,033 Saat Will tahu soal itu, 653 01:02:16,069 --> 01:02:19,445 Dia justru yang disalahkan oleh Nathan Drake. 654 01:02:19,928 --> 01:02:22,416 Itu sebabnya Nathan dalam bahaya. 655 01:02:23,849 --> 01:02:25,475 Pasti ada cara untuk hentikan dia. 656 01:02:25,500 --> 01:02:27,565 Bagaimana dia bisa kembali? 657 01:02:28,062 --> 01:02:32,053 Ayahnya Cindy bisa mengurung mereka, 658 01:02:32,064 --> 01:02:35,369 Namun gerbang telah dibuka, 659 01:02:35,393 --> 01:02:37,035 Olehmu. 660 01:02:37,092 --> 01:02:38,970 Boneka itu. 661 01:02:39,062 --> 01:02:40,999 Dia telah kembali, 662 01:02:41,037 --> 01:02:44,755 Dan kebenciannya tumbuh semakin kuat. 663 01:02:45,726 --> 01:02:48,771 Hingga dia membalaskan dendamnya. 664 01:03:02,616 --> 01:03:04,209 Ritual dilakukan... 665 01:03:04,234 --> 01:03:11,377 ...agar jiwanya takkan pernah meninggalkan tempat ini. 666 01:03:12,677 --> 01:03:16,029 Aku ajarkan dia cara gunakan kebenciannya... 667 01:03:16,053 --> 01:03:18,053 ...untuk menjaga dia tetap di sini. 668 01:03:19,836 --> 01:03:21,937 Kau ajarkan dia? 669 01:03:23,267 --> 01:03:25,529 Maafkan aku. 670 01:03:25,595 --> 01:03:27,489 Aku dibutakan oleh cinta. 671 01:03:27,511 --> 01:03:30,156 Dan aku tak ingin kehilangan dia. 672 01:03:30,198 --> 01:03:33,048 Kebencian akan menjaganya di sini. 673 01:03:33,664 --> 01:03:35,087 Jika kau tahu ritualnya, 674 01:03:35,112 --> 01:03:37,114 Berarti kau tahu cara hentikan dia! 675 01:03:37,154 --> 01:03:39,504 Kau harus bebaskan dia. 676 01:03:44,815 --> 01:03:46,719 Dia terperangkap. 677 01:03:46,760 --> 01:03:48,873 Menderita. 678 01:03:48,916 --> 01:03:51,613 - Bebaskan dia. - Bagaimana? 679 01:03:51,664 --> 01:03:55,491 Wadah yang berisi jiwa William, 680 01:03:55,498 --> 01:03:57,520 Harus dipecahkan. 681 01:04:00,346 --> 01:04:03,190 Waktumu tak banyak. 682 01:04:15,390 --> 01:04:17,391 Tak ada apa-apa. 683 01:04:20,530 --> 01:04:22,733 Beth beritahu aku semuanya, Cindy. 684 01:04:22,782 --> 01:04:25,591 William melakukan dia ritual yang menjaganya tetap hidup. 685 01:04:25,633 --> 01:04:27,504 Dia Yang Tenggelam. 686 01:04:27,529 --> 01:04:29,100 Dan satu-satunya cara hentikan dia... 687 01:04:29,125 --> 01:04:32,713 - ...yaitu memecahkan vas tanah liat. - Kau pasti bercanda. 688 01:04:36,650 --> 01:04:38,874 Aku tahu di mana vasnya. 689 01:05:03,603 --> 01:05:05,569 Ayo. 690 01:06:27,177 --> 01:06:28,944 Sebelah sana. 691 01:06:52,882 --> 01:06:54,523 Jen. 692 01:06:54,563 --> 01:06:56,478 Jen! 693 01:07:00,406 --> 01:07:02,270 Di sana. 694 01:07:52,625 --> 01:07:54,492 Sial. 695 01:08:16,751 --> 01:08:18,439 Jennifer? 696 01:08:19,418 --> 01:08:22,817 Ada apa, Nate? Tak cinta aku? 697 01:09:40,880 --> 01:09:44,258 Cindy? Cindy? 698 01:09:44,816 --> 01:09:47,235 Ini berakhir. 699 01:09:47,254 --> 01:09:49,560 Tak apa, tak apa. 700 01:09:52,654 --> 01:09:54,293 Ayo. 701 01:09:59,318 --> 01:10:02,669 Ini sudah berakhir. Ini sudah berakhir. 702 01:10:26,441 --> 01:10:31,031 Dijual 703 01:10:32,629 --> 01:10:34,826 Apa yang akan kita lakukan? 704 01:10:35,585 --> 01:10:37,405 Ayo pergi. 705 01:10:54,814 --> 01:10:56,720 Selamat tinggal, Ayah. 706 01:11:30,166 --> 01:11:32,286 Tidak! Aku mohon! 707 01:11:54,551 --> 01:11:59,551 http://159.223.79. 209/ Agen Judi Online Terpercaya 708 01:11:59,575 --> 01:12:04,575 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 709 01:12:04,599 --> 01:12:09,599 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 49501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.