Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,934 --> 00:00:34,931
Dulu
2
00:01:06,435 --> 00:01:08,461
Berhenti, tidak! Tidak!
3
00:01:08,503 --> 00:01:10,796
Tidak, tidak, tidak!
Tidak, tidak!
4
00:01:10,838 --> 00:01:13,999
Tidak, jangan lakukan itu!
Jangan lakukan ini kepadaku!
5
00:01:14,041 --> 00:01:16,494
Tidak, tidak, tidak!
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
6
00:01:16,531 --> 00:01:19,257
Tidak, tidak, jangan lakukan ini!
Berhenti, berhenti!
7
00:01:19,308 --> 00:01:22,951
Tidak, tidak!
Tidak, tidak, tidak! Tidak!
8
00:01:23,009 --> 00:01:26,150
Tidak, tidak!
Kau tak harus lakukan ini!
9
00:02:01,447 --> 00:02:06,022
Sekarang
10
00:03:20,422 --> 00:03:24,074
20 tahun menjauh dari tempat ini,
dan ini masih kekacauan yang sama.
11
00:03:24,149 --> 00:03:26,109
Cindy, bagaimana kau
membuatku kembali?
12
00:03:26,128 --> 00:03:27,669
Kita ke sini karena Mark.
13
00:03:27,694 --> 00:03:29,804
Kau ikut dengan kami
karena kau menginginkannya.
14
00:03:29,875 --> 00:03:34,148
Tidak, dia ikut kita
karena aku yakinkan dia.
15
00:03:42,050 --> 00:03:43,576
Hei.
16
00:03:45,609 --> 00:03:48,187
Kalian mau pergi dari sini,
17
00:03:48,229 --> 00:03:50,757
Atau kau ingin terpanggang
sinar matahari seharian?
18
00:05:07,541 --> 00:05:09,672
Tempat yang indah, bukan?
19
00:05:09,685 --> 00:05:11,538
Aku harusnya datang lebih cepat
untuk bertemu dia.
20
00:05:11,580 --> 00:05:15,663
Hei, hei. Kau takkan bisa tahu.
21
00:05:15,705 --> 00:05:18,166
Jangan salahkan dirimu untuk ini.
22
00:06:03,084 --> 00:06:05,932
Wow. Tempat ini indah.
23
00:06:05,985 --> 00:06:08,725
- Dan tua.
- Hentikan, Nathan.
24
00:06:15,938 --> 00:06:18,083
Hei, Jen. Kau mau
bantu aku dengan ini?
25
00:06:18,135 --> 00:06:19,724
Tentu.
26
00:06:27,170 --> 00:06:28,615
Akhirnya!
27
00:06:28,657 --> 00:06:30,740
- Ayo ke kolam renang.
- Jen, tunggu.
28
00:06:30,765 --> 00:06:33,258
Ayo!
Aku mau berjemur matahari.
29
00:06:41,066 --> 00:06:44,314
- Setelahmu, Nona ku.
- Konyol.
30
00:06:44,840 --> 00:06:47,167
- Terima kasih sudah datang.
- Sama-sama.
31
00:06:56,560 --> 00:06:59,508
Kelihatannya anak-anak tinggalkan
tas-tas untuk kita bawakan.
32
00:07:02,275 --> 00:07:04,947
Ini sangat berantakan.
33
00:07:05,968 --> 00:07:07,939
Aromanya seperti jamur.
34
00:07:07,998 --> 00:07:10,986
Aku yakin rumah sudah seperti ini
selama dia menempatinya.
35
00:07:11,011 --> 00:07:14,463
Aku ragukan itu.
Siapa yang hidup seperti ini?
36
00:07:14,510 --> 00:07:16,652
Kau tak kenal Ayahku.
37
00:07:54,942 --> 00:07:56,936
Ups.
38
00:07:58,510 --> 00:08:00,582
Kau takut air atau takut denganku?
39
00:08:02,292 --> 00:08:04,229
Aku rasa sedikit keduanya.
40
00:08:12,458 --> 00:08:13,945
Hei.
41
00:08:14,600 --> 00:08:16,599
Hei? Kau bisa dengar aku?
42
00:08:18,155 --> 00:08:20,211
Kau ikut atau tidak?
43
00:09:34,720 --> 00:09:37,111
Dia berharap kau kembali, bukan?
44
00:10:31,121 --> 00:10:32,962
Kau hampir membuatku
kena serangan jantung.
45
00:10:32,972 --> 00:10:35,856
Sayang, kau harus tenang.
Kau terlalu stres.
46
00:10:35,876 --> 00:10:37,323
- Aku tahu.
- Ayo.
47
00:10:37,372 --> 00:10:39,611
Kau akan merasa lebih baik
setelah dipijat.
48
00:10:58,578 --> 00:11:00,496
Seseorang membuat tempat ini rapi.
49
00:11:00,544 --> 00:11:03,149
Sekarang aku tahu harus hubungi
siapa saat butuh pramuwisma.
50
00:11:03,770 --> 00:11:05,707
Kau tahu kau bisa membantu, 'kan?
51
00:11:05,732 --> 00:11:08,880
Aku mau saja. Tapi temanmu ini
tak berikan aku jeda.
52
00:11:08,912 --> 00:11:10,658
Tentu.
53
00:11:11,542 --> 00:11:15,801
Jadi, kenapa semuanya terlihat
begitu aneh di tempat ini?
54
00:11:15,843 --> 00:11:18,738
Karena ini komuni, dan ayahku
ingin menjaganya seperti itu.
55
00:11:18,780 --> 00:11:23,252
Aku mengerti. Ingin pertahankan
aura bohemian, benar?
56
00:11:23,644 --> 00:11:26,579
- Jadi, bagaimana air kolam?
- Menakjubkan.
57
00:11:26,621 --> 00:11:28,748
Sayang Nate terlalu malu.
58
00:11:28,790 --> 00:11:32,029
Aku bukan malu, oke?
Aku hanya sedang tak ingin.
59
00:11:32,218 --> 00:11:33,790
Omong-omong,
60
00:11:34,321 --> 00:11:37,828
Aku melihat orangan sawah
di luar sana.
61
00:11:37,853 --> 00:11:39,589
Kau ingat itu?
62
00:11:39,629 --> 00:11:41,633
Ya. Wow, aku ingat.
63
00:11:41,690 --> 00:11:44,422
- Apa maksudmu, orangan sawah?
- Kau takkan percaya itu.
64
00:11:44,462 --> 00:11:47,867
Mereka bukan disebut
"orangan sawah".
65
00:11:47,917 --> 00:11:50,594
Aku lupa apa sebutannya.
Tapi...
66
00:11:50,619 --> 00:11:52,916
Mereka tak menakuti
burung gagak.
67
00:11:52,981 --> 00:11:55,574
Yang ada, mereka untuk
menakuti roh agar menjauh.
68
00:11:55,616 --> 00:11:57,844
- Roh?
- Ya.
69
00:11:57,883 --> 00:12:00,668
- Haruskah kita bersulang?
- Untuk orangan sawah berhantu.
70
00:12:00,713 --> 00:12:02,282
Hentikan, Nate. Itu tak lucu.
71
00:12:02,324 --> 00:12:04,330
- Takut?
- Hentikan!
72
00:12:07,850 --> 00:12:10,308
- Cindy!
- Beth, Adam!
73
00:12:10,421 --> 00:12:13,159
Kau terlihat sangat cantik.
74
00:12:13,201 --> 00:12:15,406
Bagaimana kabarmu?
Lama tak bertemu.
75
00:12:15,444 --> 00:12:18,931
Hei, Cindy. Ini untukmu.
Maaf mengganggu.
76
00:12:18,973 --> 00:12:21,418
Tak ada yang datang ke sini
sejak Bob.
77
00:12:21,452 --> 00:12:25,345
Tapi kemudian kami melihat mobil,
dan kami berpikir...
78
00:12:25,414 --> 00:12:27,730
Kau mirip seperti Ibumu.
79
00:12:27,761 --> 00:12:29,343
Terima kasih.
80
00:12:29,385 --> 00:12:30,943
Aku ingin kenalkan kau
kepada teman-temanku.
81
00:12:30,985 --> 00:12:35,855
Ini pacarku Mark.
Itu Jennifer dan Nate.
82
00:12:35,880 --> 00:12:37,167
Halo.
83
00:12:37,192 --> 00:12:40,066
Nate dulu sering ke sini
saat masih kecil.
84
00:12:41,220 --> 00:12:42,955
Kau ingin makan bersama kami?
85
00:12:42,997 --> 00:12:44,695
Tidak, kami tak ingin ganggu.
86
00:12:44,727 --> 00:12:47,629
- Kami punya bir dingin.
- Tidak, kami tak ingin ganggu.
87
00:12:47,643 --> 00:12:49,262
Kami hanya datang untuk menyapa.
88
00:12:49,304 --> 00:12:52,592
Aku rasa kita bisa
tetap di sini sebentar.
89
00:12:53,852 --> 00:12:56,649
Oke, mungkin hanya sebentar.
90
00:12:57,881 --> 00:13:00,324
Jadi, berapa lama kau
berencana menginap?
91
00:13:00,371 --> 00:13:01,841
Hanya beberapa minggu.
92
00:13:01,883 --> 00:13:03,609
Kami ingin gunakan waktu ini
untuk bersantai.
93
00:13:03,651 --> 00:13:05,287
Kau tahu, sedikit melepas
ketegangan.
94
00:13:06,153 --> 00:13:09,349
Kau kenal Cindy sejak
dia masih kecil, 'kan?
95
00:13:09,391 --> 00:13:12,885
Ya. Cindy dulu anak
yang menggemaskan.
96
00:13:12,927 --> 00:13:15,972
Ya. Bob dan aku besar
di tempat ini.
97
00:13:16,024 --> 00:13:19,728
Ini dulu hanya komuni kecil.
Tempat yang sederhana.
98
00:13:19,753 --> 00:13:21,872
Tentu. Kau menjalani hidup
seperti orang hippie sebenarnya.
99
00:13:22,439 --> 00:13:25,831
Kakeknya sering datang ke sini
untuk urusan kerja. Benar, Nate?
100
00:13:25,873 --> 00:13:27,733
Ya, aku rasa begitu.
101
00:13:27,775 --> 00:13:30,340
Dia sering mengajakku.
Aku dulu masih sangat kecil.
102
00:13:30,397 --> 00:13:34,527
- Kakekmu bukan orang yang ramah.
- Beth.
103
00:13:34,572 --> 00:13:36,925
Aku rasa itu tergantung
bagaimana kau melihat itu.
104
00:13:36,965 --> 00:13:39,798
Karena menurut dia,
kalian semua orang udik.
105
00:13:45,605 --> 00:13:48,047
Ayolah, hanya bercanda!
Apa?
106
00:13:48,075 --> 00:13:49,523
Hentikanlah, Nathan.
107
00:13:49,565 --> 00:13:51,442
Beth, kita benar-benar
harus pergi.
108
00:13:51,497 --> 00:13:53,460
Satu hal lagi.
109
00:13:53,502 --> 00:13:55,657
Aku rasa kau harus
sangat berhati-hati...
110
00:13:55,682 --> 00:13:57,611
...saat kau keluar ketika malam
111
00:13:57,853 --> 00:13:59,785
Kenapa?
112
00:13:59,810 --> 00:14:01,895
Beth...
113
00:14:01,937 --> 00:14:04,086
Oke. Sampai jumpa, anak-anak.
114
00:14:04,601 --> 00:14:06,068
Sampai jumpa.
115
00:14:08,360 --> 00:14:11,099
- Astaga.
- Konyol.
116
00:14:32,493 --> 00:14:35,419
Nathan? Jennifer?
117
00:14:36,992 --> 00:14:40,057
Hei, pasangan kasmaran.
Kami akan ke kolam renang.
118
00:14:41,312 --> 00:14:43,249
Atau kau bisa tetap di sana?
119
00:14:55,420 --> 00:14:56,915
Hei, Mark!
120
00:14:57,651 --> 00:15:02,562
Jadi, berapa lama sebelum kita mati
karena bosan di tempat terkutuk ini?
121
00:15:04,320 --> 00:15:05,984
Mark?
122
00:15:06,061 --> 00:15:07,926
Ada orang di rumah?
123
00:15:09,833 --> 00:15:11,294
Mark?
124
00:15:13,291 --> 00:15:14,940
Ya, aku...
125
00:15:14,982 --> 00:15:19,320
Aku baru ingat kaca mataku
ketinggalan.
126
00:15:23,861 --> 00:15:25,402
Masuklah.
127
00:15:55,106 --> 00:15:56,490
Nathan?
128
00:16:00,990 --> 00:16:02,777
Apa yang...
129
00:16:12,659 --> 00:16:15,481
Nate.
Kami akan pergi berkeliling.
130
00:16:15,518 --> 00:16:16,997
Oke.
131
00:16:28,894 --> 00:16:30,618
Nathan?
132
00:16:31,004 --> 00:16:33,002
Apa?
133
00:16:33,031 --> 00:16:34,795
Mereka pergi ke mana?
134
00:16:35,619 --> 00:16:38,592
Pergi jalan. Kenapa?
135
00:16:39,374 --> 00:16:41,032
Bukan apa-apa.
136
00:16:55,372 --> 00:16:57,357
Astaga, ini mengerikan.
137
00:16:57,423 --> 00:16:59,111
Kau tak takut dengan itu?
138
00:16:59,153 --> 00:17:01,648
Tentu saja takut. Tapi Nathan
dulu lebih takut dibanding aku.
139
00:17:01,690 --> 00:17:05,767
Sungguh?
Bagus untuk diketahui, "Tn. Tangguh".
140
00:17:22,299 --> 00:17:24,482
Aku rindu tempat ini.
141
00:17:24,516 --> 00:17:27,321
Tapi aku selalu merasa ayahku
tak menginginkanku di sini.
142
00:17:28,170 --> 00:17:31,983
Ya. Ini tempat yang tenang.
143
00:17:32,304 --> 00:17:34,880
Seandainya aku bisa
tetap di sini selamanya.
144
00:17:57,055 --> 00:17:58,622
Apa yang ada di sana?
145
00:17:58,659 --> 00:18:00,597
Salah satu rumah yang
dibangun untuk orang hippie,
146
00:18:00,622 --> 00:18:02,380
Seperti Nate menyebut mereka.
147
00:18:02,450 --> 00:18:04,921
Kadang kami bermain
petak umpet di sini.
148
00:18:05,152 --> 00:18:07,434
Aku sangat takut dengan tempat ini.
149
00:18:07,494 --> 00:18:10,750
Tapi bukankah rumah-rumah itu
sudah kosong waktu itu?
150
00:18:10,792 --> 00:18:14,534
Salah satu pekerja
meninggal di sini.
151
00:18:14,591 --> 00:18:17,244
Yang lainnya pergi dari sini.
152
00:18:18,046 --> 00:18:19,591
Begitulah.
153
00:18:31,653 --> 00:18:33,286
Jen?
154
00:18:51,454 --> 00:18:52,830
Hei, gadis!
155
00:18:52,855 --> 00:18:54,910
Keluarkan aku dari sini!
Aku tak bersalah!
156
00:18:54,935 --> 00:18:56,496
Dasar menyebalkan.
Ini tak lucu.
157
00:18:56,538 --> 00:18:57,764
Ayolah, wanita.
158
00:18:57,806 --> 00:19:00,989
Aku tak merasakan vagina
sejak mereka mengurungku.
159
00:19:01,014 --> 00:19:02,869
Astaga.
160
00:19:03,618 --> 00:19:06,106
Ayo, Princess Leia.
161
00:19:47,531 --> 00:19:49,164
Kau tak apa?
162
00:19:49,199 --> 00:19:50,974
Ya, hanya gemetar.
163
00:19:50,994 --> 00:19:52,552
Kau terlalu stres.
164
00:19:52,594 --> 00:19:55,722
Aku rasa kita harus minum
sesuatu yang menenangkan.
165
00:19:55,764 --> 00:19:57,946
Mungkin kau benar.
166
00:19:58,000 --> 00:19:59,925
Aku rasa aku juga butuh itu.
167
00:19:59,967 --> 00:20:02,085
Ya? Boleh aku tahu kenapa?
168
00:20:02,879 --> 00:20:06,147
Pangeran Menawan.
169
00:20:06,173 --> 00:20:08,812
Aku rasa ini waktunya kami
membawa hubungan ini...
170
00:20:08,837 --> 00:20:11,788
- ...ke tingkat berikutnya.
- Apa dia tahu itu?
171
00:20:14,214 --> 00:20:16,301
Nathan orang yang baik.
172
00:20:16,329 --> 00:20:20,152
Dia bertingkah urakan,
tapi dia berhati lembut.
173
00:20:20,777 --> 00:20:23,502
Dia sangat menderita
ketika kakeknya meninggal.
174
00:20:23,538 --> 00:20:25,524
Dia adalah pahlawannya.
175
00:20:25,597 --> 00:20:27,558
Itu membuatnya menjadi sarkas.
176
00:20:28,452 --> 00:20:30,222
Bagaimana dengan kau dan Mark?
177
00:20:30,273 --> 00:20:32,979
Aku takkan berada di sini
jika bukan karena dia.
178
00:20:33,039 --> 00:20:34,600
Aku bisa membayangkan.
179
00:20:37,059 --> 00:20:38,631
Bagaimana dengan minuman itu?
180
00:20:38,692 --> 00:20:42,268
Itu menunggu kita di rumah.
Ayo.
181
00:20:49,225 --> 00:20:50,923
Aku rasa aku sudah cukup,
teman-teman.
182
00:20:50,948 --> 00:20:52,358
Aku sebaiknya mandi.
183
00:20:52,383 --> 00:20:54,213
Kedengarannya ide bagus.
184
00:20:54,238 --> 00:20:55,748
Pesta pancuran.
185
00:20:55,763 --> 00:20:58,382
Kau memang konyol.
186
00:21:06,386 --> 00:21:08,236
Nathan?
187
00:21:11,436 --> 00:21:13,087
Apa?
188
00:21:13,102 --> 00:21:14,852
Aku ingin tunjukkan kau sesuatu.
189
00:21:18,472 --> 00:21:20,358
Aku ingin kejutkan Cindy.
190
00:21:23,017 --> 00:21:25,672
Kau serius?
191
00:21:25,725 --> 00:21:27,622
Ya.
192
00:21:32,761 --> 00:21:35,116
Bung.
193
00:21:35,166 --> 00:21:37,341
Itu sangat murahan.
194
00:21:37,969 --> 00:21:40,603
Kalian belum begitu saling mengenal.
195
00:21:43,314 --> 00:21:47,502
Kau ingin berikan dia
cincin kotak sereal?
196
00:21:55,953 --> 00:21:57,752
Pikirkan lagi.
197
00:22:06,452 --> 00:22:08,596
Sial!
198
00:24:12,767 --> 00:24:14,756
Tidak!
199
00:24:16,876 --> 00:24:19,217
Serius, tempat ini
sangat mengerikan, bukan?
200
00:24:19,259 --> 00:24:20,319
- Hentikanlah.
- Apa?
201
00:24:20,361 --> 00:24:23,726
Maksudku, lihatlah ini. Mereka
seperti hidup di era kegelapan.
202
00:24:24,365 --> 00:24:26,860
Hei. Kau dari di mana?
203
00:24:27,582 --> 00:24:29,886
Lihat apa yang aku
temukan di lantai atas.
204
00:24:29,911 --> 00:24:31,464
Buanglah itu.
205
00:24:31,506 --> 00:24:33,237
Cindy tak diizinkan untuk
memiliki boneka Barbie.
206
00:24:33,260 --> 00:24:35,415
Jadi dia harus bermain
dengan boneka ini.
207
00:24:35,440 --> 00:24:37,270
Hentikan.
208
00:24:38,176 --> 00:24:40,243
Apa yang kau bicarakan?
209
00:24:41,889 --> 00:24:43,429
Cindy, ada apa?
210
00:24:43,472 --> 00:24:45,959
Aku rasa dia tak lagi suka Barbies.
211
00:24:46,007 --> 00:24:48,340
Singkirkan itu, Mark.
Aku tak mau itu di rumah ini.
212
00:24:48,365 --> 00:24:50,316
- Tapi ini hanya boneka.
- Dan itu sangat buruk.
213
00:24:50,358 --> 00:24:52,351
Tapi apa ini? Astaga.
214
00:24:52,393 --> 00:24:54,632
Aku tak peduli, Mark!
Buang itu yang jauh!
215
00:24:54,668 --> 00:24:56,482
Oke, oke!
216
00:24:57,342 --> 00:24:59,465
Astaga. Maaf.
217
00:25:08,208 --> 00:25:10,122
Hei.
218
00:25:37,150 --> 00:25:38,968
Sial.
219
00:27:02,383 --> 00:27:04,655
Cindy.
220
00:27:04,683 --> 00:27:06,802
Ayah sudah berusaha.
221
00:27:12,917 --> 00:27:15,399
Maaf.
222
00:27:19,043 --> 00:27:20,708
Cindy.
223
00:27:22,448 --> 00:27:25,196
Maaf.
224
00:27:26,972 --> 00:27:29,398
Maaf.
225
00:27:37,645 --> 00:27:39,497
Maaf.
226
00:28:27,208 --> 00:28:28,891
Cindy.
227
00:28:28,946 --> 00:28:30,896
Maaf.
228
00:28:30,908 --> 00:28:33,826
Itu tak seharusnya
berakhir seperti ini.
229
00:28:33,873 --> 00:28:35,867
Ayah?
230
00:28:44,393 --> 00:28:46,317
Ada apa, sayang?
231
00:28:49,351 --> 00:28:51,281
Hei.
232
00:28:51,316 --> 00:28:53,785
Hei, hei, hei. Hei, tenanglah.
233
00:28:54,717 --> 00:28:56,692
Kau tak apa?
234
00:28:56,718 --> 00:28:58,753
Ya, aku tak apa.
235
00:29:01,273 --> 00:29:03,029
Cindy.
236
00:29:07,561 --> 00:29:10,701
Sayang? Bicara kepadaku.
Ada apa?
237
00:29:11,870 --> 00:29:14,403
Itu hanya mimpi buruk.
238
00:29:14,474 --> 00:29:16,758
Tempat ini mengacaukan pikiranku.
239
00:29:25,595 --> 00:29:27,217
Kemari.
240
00:29:30,590 --> 00:29:32,139
Tak apa.
241
00:29:34,444 --> 00:29:36,273
Tak apa.
242
00:29:53,815 --> 00:29:55,650
Kekacauan tak pernah berakhir, ya?
243
00:29:55,684 --> 00:29:58,063
Kerapian bukan bidang
keahlian ayahku.
244
00:29:58,146 --> 00:30:01,073
- Ini.
- Terima kasih.
245
00:30:05,729 --> 00:30:07,416
Mencari sesuatu secara khusus?
246
00:30:07,489 --> 00:30:09,766
Hanya surat-surat rumah.
247
00:30:30,202 --> 00:30:31,923
Hei, lihatlah ini.
248
00:30:34,216 --> 00:30:36,685
Tanah peternakan ini
adalah pemberian?
249
00:30:38,186 --> 00:30:42,783
Sebagai imbalan
pembayaran jasa, kurasa.
250
00:30:43,174 --> 00:30:46,648
Aku masih kecil, dan ayahku
tak beritahu hal-hal itu padaku.
251
00:30:50,883 --> 00:30:53,065
Apa ini ayahmu?
252
00:30:53,125 --> 00:30:56,538
Rumahnya dulu didalam hutan,
dan mereka hidup dari tanah ini.
253
00:30:56,566 --> 00:30:58,884
Kemudian kakeknya Nathan
membeli semuanya...
254
00:30:58,926 --> 00:31:00,371
...dan tempatkan mereka di sini.
255
00:31:00,432 --> 00:31:04,367
Sebagai balasannya, mereka
mengelola tanah sebagai rekanan.
256
00:31:09,606 --> 00:31:11,648
Apa?
257
00:31:11,690 --> 00:31:13,458
Ayahmu.
258
00:31:16,107 --> 00:31:19,287
Dia terlihat seperti pemimpin.
259
00:31:19,313 --> 00:31:21,207
Lihatlah itu.
260
00:31:29,031 --> 00:31:30,974
Aku punya ide yang lebih baik.
261
00:31:32,455 --> 00:31:35,054
Kenapa kita tidak...
262
00:31:37,388 --> 00:31:39,191
Kemari.
263
00:33:08,200 --> 00:33:10,624
- Hei! Sang Putri Tidur!
- Selamat pagi.
264
00:33:10,649 --> 00:33:13,187
- Jam berapa sekarang?
- Sekitar jam 1 siang.
265
00:33:14,125 --> 00:33:16,253
Aku kesiangan.
266
00:33:16,278 --> 00:33:17,663
Kau pantas untuk itu.
267
00:33:17,688 --> 00:33:21,609
Mereka ingin membangunkanmu.
Tapi tidak aku izinkan.
268
00:33:21,656 --> 00:33:24,376
Mari menikmati hari ini!
269
00:33:26,128 --> 00:33:28,167
Aku bisa lihat para laki-laki
sudah menikmatinya.
270
00:33:28,209 --> 00:33:31,338
Siapa yang mengira bocah kota ini,
271
00:33:31,363 --> 00:33:35,558
Pada akhirnya bisa menikmati
desa terkutuk ini?
272
00:33:35,617 --> 00:33:37,611
Kakekku sering berkata,
273
00:33:37,636 --> 00:33:39,527
Jika ketika situasi mulai
terlihat murung,
274
00:33:39,551 --> 00:33:41,192
Bukalah botol bir.
275
00:33:41,217 --> 00:33:42,980
Itu adalah orang dengan visi.
276
00:33:43,010 --> 00:33:44,866
Apa pekerjaannya?
277
00:33:44,919 --> 00:33:47,529
Kakekku? Bisnis, Mark.
278
00:33:47,578 --> 00:33:49,337
Ya, tapi bisnis seperti apa?
279
00:33:49,371 --> 00:33:51,625
Kesempatan, kau tahu...
280
00:33:52,414 --> 00:33:56,790
Aku rasa agrobisnis di sini
salah satunya, dan...
281
00:33:56,815 --> 00:33:59,888
Itu yang membawanya pergi
ke tengah antah berantah.
282
00:34:00,240 --> 00:34:02,851
Kakekmu jadi kaya di sini, Nate.
Kau tahu itu, 'kan?
283
00:34:02,876 --> 00:34:05,618
Ya. Bukan berarti dia suka
tinggal di lubang tikus ini.
284
00:34:05,652 --> 00:34:07,953
"Lubang tikus"? Serius, Nate?
285
00:34:07,986 --> 00:34:11,551
Aku tak suka saat kau bicara begitu.
Ayahku membesarkanku di sini.
286
00:34:11,626 --> 00:34:13,501
Aku...
287
00:34:13,558 --> 00:34:16,312
Aku tak bermaksud begitu.
288
00:34:16,397 --> 00:34:17,947
Itu terdengar salah.
289
00:34:17,972 --> 00:34:20,754
Tentu. Jika itu tak sesuai dengan
yang kau inginkan, itu buruk, benar?
290
00:34:20,796 --> 00:34:23,072
Hei, kita sebaiknya bersulang.
291
00:34:23,097 --> 00:34:26,135
Untuk perjalanan kita,
untuk ayahmu, ya?
292
00:34:26,160 --> 00:34:27,627
Untuk Robert!
293
00:34:27,669 --> 00:34:31,116
- Untuk Robert.
- Untuk Robert.
294
00:34:35,437 --> 00:34:38,907
Hei, teman-teman,
aku segera kembali.
295
00:34:50,550 --> 00:34:54,050
http://159.223.79. 209/
Agen Judi Online Terpercaya
296
00:34:54,074 --> 00:34:57,574
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
297
00:34:57,598 --> 00:35:01,098
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
298
00:35:34,962 --> 00:35:38,606
Aku tahu kau akan kembali
untuk kesayanganmu.
299
00:35:41,418 --> 00:35:43,528
Kau sangat seksi.
300
00:35:45,975 --> 00:35:47,581
Jadi menurutmu...
301
00:35:53,023 --> 00:35:54,422
Jen?
302
00:35:56,422 --> 00:35:57,912
Jen?
303
00:36:01,069 --> 00:36:04,002
- Jen! Jen!
- Jen...
304
00:36:05,400 --> 00:36:09,125
Tak apa. Tak apa. Tak apa.
305
00:36:09,158 --> 00:36:14,979
Tenang. Tenanglah. Tak apa.
306
00:36:15,004 --> 00:36:17,961
Tak apa, Jen. Tenanglah.
307
00:36:18,246 --> 00:36:20,653
Apa yang terjadi?
308
00:36:20,691 --> 00:36:23,326
Ada seseorang di sini.
309
00:36:23,351 --> 00:36:26,413
- Dia berusaha mencekikku.
- Jen.
310
00:36:28,383 --> 00:36:32,924
Jen, tak ada siapa-siapa di sini.
311
00:36:33,187 --> 00:36:35,266
Kau pasti tersedak.
312
00:36:35,291 --> 00:36:37,566
Tidak! Aku diserang! Aku yakin!
313
00:36:37,580 --> 00:36:40,273
Tak apa... Ini sudah berakhir.
Itu hanya panik.
314
00:36:40,327 --> 00:36:43,696
- Itu bukan panik! Aku diserang!
- Oke. Oke, baiklah.
315
00:36:43,738 --> 00:36:46,901
Baiklah, mari semuanya tenang.
316
00:36:49,089 --> 00:36:51,149
Aku akan pergi ambilkan air.
317
00:36:58,756 --> 00:37:00,246
Apa-apaan itu?
318
00:37:00,288 --> 00:37:02,147
Entahlah, Mark, tapi aku takut.
319
00:37:02,189 --> 00:37:05,852
Tidak. Jangan khawatir.
Dia hanya terlalu banyak minum,
320
00:37:05,877 --> 00:37:08,145
Dan dia mengalami kecemasan
atau sesuatu.
321
00:37:08,187 --> 00:37:11,378
Tak ada yang minum sebanyak itu
dan berpikir mereka diserang.
322
00:37:11,453 --> 00:37:13,421
Ada sesuatu yang salah.
323
00:37:15,281 --> 00:37:17,366
Apa?
324
00:37:17,426 --> 00:37:19,360
Tak ada orang lain di sini selain kita.
325
00:37:19,385 --> 00:37:22,974
Dan aku tak mengerti bagaimana
seseorang bisa masuk dan...
326
00:37:23,278 --> 00:37:25,479
Beth, kau mengagetkanku.
327
00:37:25,523 --> 00:37:27,308
Apa yang terjadi?
328
00:37:27,354 --> 00:37:29,909
Jen. Aku rasa dia mengalami
masalah kecemasan.
329
00:37:29,951 --> 00:37:32,463
Itu bukan kecemasan.
Dia bilang dia diserang.
330
00:37:32,498 --> 00:37:33,941
Apa ada orang lain di sini?
331
00:37:33,966 --> 00:37:35,849
Dia bilang seseorang
berusaha mencekiknya.
332
00:37:35,891 --> 00:37:38,538
Mencekiknya?
333
00:37:39,017 --> 00:37:43,721
Jika semuanya baik,
aku akan pulang.
334
00:37:43,747 --> 00:37:45,593
Permisi.
335
00:37:46,386 --> 00:37:49,426
Beth, boleh aku
mengantarmu pulang?
336
00:38:24,314 --> 00:38:26,182
Duduklah.
337
00:38:26,187 --> 00:38:27,869
Aku membuat teh.
338
00:38:28,584 --> 00:38:30,358
Aku...
339
00:38:30,400 --> 00:38:32,334
Tidak, terima kasih.
340
00:38:41,352 --> 00:38:43,405
Jen terlihat sangat histeris.
341
00:38:43,424 --> 00:38:46,478
Dia sangat yakin jika
seseorang menyerangnya.
342
00:38:46,527 --> 00:38:50,385
Itu camomile.
Itu bagus untuk saraf.
343
00:38:55,250 --> 00:38:57,972
Sesuatu memang terjadi, Beth.
Dan itu bukan hanya Jen.
344
00:38:57,997 --> 00:39:00,224
Semua orang bertingkah
sedikit aneh. Aku juga.
345
00:39:00,275 --> 00:39:03,101
Apa yang kau tahu tentang
Cindy dan tanah ini?
346
00:39:03,143 --> 00:39:04,612
Tak banyak.
347
00:39:06,183 --> 00:39:10,510
Aku tahu Robert mendapatkan
rumah dari sekelompok orang,
348
00:39:10,552 --> 00:39:12,896
Dan jika kakeknya Nathan
adalah sang pemilik tanah.
349
00:39:14,486 --> 00:39:17,276
Mereka berbisnis bersama.
350
00:39:17,329 --> 00:39:19,490
Agrobisnis.
351
00:39:44,902 --> 00:39:46,692
Jangan sentuh itu!
352
00:39:46,730 --> 00:39:50,115
Aku penasaran tentang kenapa...
353
00:39:50,157 --> 00:39:53,284
Kau tak menghormati kami
dan keyakinan kami.
354
00:39:53,325 --> 00:39:57,466
Kau selalu berusaha ikut campur
ke urusan orang lain.
355
00:39:58,391 --> 00:40:00,110
Maafkan aku, aku...
356
00:40:03,616 --> 00:40:05,720
Apa itu Cindy di foto itu?
357
00:40:05,760 --> 00:40:07,494
Ya.
358
00:40:07,527 --> 00:40:10,669
Aku selalu berdoa untuk
gadis kecil kami.
359
00:40:10,712 --> 00:40:12,981
Sejak dia pergi.
360
00:40:13,023 --> 00:40:16,543
Aku tahu ayahnya melindungi dia,
tapi kau tahu,
361
00:40:16,573 --> 00:40:19,433
Tak ada salahnya untuk jaga-jaga.
362
00:40:19,496 --> 00:40:21,704
Melindungi dia dari apa?
363
00:40:21,740 --> 00:40:23,530
Yang Tenggelam.
364
00:40:23,578 --> 00:40:25,217
Menakuti anak ini, Beth?
365
00:40:25,259 --> 00:40:27,167
- Hai, Mark.
- Hei, Adam.
366
00:40:27,631 --> 00:40:31,014
Mark beritahu aku tentang masalah,
367
00:40:31,047 --> 00:40:34,192
Dan hal-hal aneh yang terjadi.
368
00:40:34,271 --> 00:40:36,653
Tapi aku...
369
00:40:37,337 --> 00:40:39,883
Benar-benar mirip, bukan?
370
00:40:39,955 --> 00:40:42,829
Itu Caroline. Ibunya Cindy.
371
00:40:42,858 --> 00:40:44,550
Siapa yang lainnya?
372
00:40:44,591 --> 00:40:48,057
Itu Bob. Ayahnya Cindy.
373
00:40:48,102 --> 00:40:50,333
Dan pria tampan disana adalah aku.
374
00:40:50,826 --> 00:40:52,889
Bagaimana dengan yang ini?
375
00:40:52,929 --> 00:40:54,739
Itu William.
376
00:40:56,371 --> 00:40:58,484
Kami semua tinggal di komuni ini,
377
00:40:58,526 --> 00:41:00,889
Saat ini dulu masih hutan.
378
00:41:00,954 --> 00:41:02,655
Apa yang terjadi kepadanya?
379
00:41:02,697 --> 00:41:04,189
Dia sudah lama pergi.
380
00:41:04,231 --> 00:41:06,288
Dia idealis, agresif...
381
00:41:06,313 --> 00:41:08,644
Dia mati!
382
00:41:12,368 --> 00:41:15,318
Dia ingin balas dendam.
383
00:41:15,349 --> 00:41:17,187
Balas dendam.
384
00:41:17,214 --> 00:41:20,109
Hei, Mark, biar kuantar
kau pulang. Ayo.
385
00:41:20,190 --> 00:41:21,954
Sampai jumpa, Beth.
386
00:41:22,000 --> 00:41:26,324
Drake. Ini semua salah dia.
387
00:41:36,185 --> 00:41:40,809
Mark, jangan terlalu dengarkan
apa yang Beth katakan.
388
00:41:40,862 --> 00:41:43,057
Pikirannya agak terganggu,
kau tahu maksudku?
389
00:41:43,082 --> 00:41:45,028
Tapi Adam,
apa mungkin dia benar?
390
00:41:45,078 --> 00:41:46,634
Maksudku,
situasi Jen itu satu hal.
391
00:41:46,659 --> 00:41:48,968
Tapi aku rasa sesuatu
juga terjadi kepadaku.
392
00:41:49,010 --> 00:41:50,022
Aku melihat sesuatu,
393
00:41:50,048 --> 00:41:52,560
Dan aku tak terkejut jika
yang lain juga mengalami itu.
394
00:41:52,592 --> 00:41:56,697
Lalu ada orangan sawah
dan genangan.
395
00:41:56,776 --> 00:41:59,697
Lalu boneka aneh yang terikat
yang kutemukan di loteng kapan hari.
396
00:41:59,721 --> 00:42:01,499
Itu terlalu banyak
untuk sekedar kebetulan.
397
00:42:01,523 --> 00:42:04,534
Tunggu dulu...
Kau bilang boneka?
398
00:42:04,599 --> 00:42:07,424
Ya, bonekanya terikat.
Apa itu? Semacam ritual?
399
00:42:07,457 --> 00:42:10,257
Ya, Bob melakukan semacam
ilmu sihir untuk melindungi Cindy.
400
00:42:10,282 --> 00:42:11,894
Itu yang dia katakan kepadaku.
401
00:42:11,912 --> 00:42:13,879
Jadi, apa yang kau lakukan
dengan boneka itu?
402
00:42:13,926 --> 00:42:15,561
Mereka membentakku.
403
00:42:15,603 --> 00:42:17,863
Jadi aku ke dek,
lalu membuangnya ke danau.
404
00:42:19,397 --> 00:42:22,294
Kau membuangnya ke danau itu?
405
00:42:22,365 --> 00:42:24,760
Ya? Kenapa?
406
00:42:25,624 --> 00:42:27,750
Mark, apapun yang
kau lakukan di sini,
407
00:42:27,775 --> 00:42:29,873
Segera selesaikan itu.
408
00:42:29,914 --> 00:42:32,173
Itu tak lagi aman untuk
Cindy di sini.
409
00:42:35,425 --> 00:42:37,379
Apa yang Beth maksud
tentang Drake?
410
00:42:37,397 --> 00:42:39,270
Sampai jumpa, Mark.
411
00:42:41,406 --> 00:42:43,254
Bajingan!
412
00:42:55,478 --> 00:42:57,010
Astaga.
413
00:42:57,838 --> 00:42:59,653
Anak sialan.
414
00:43:00,361 --> 00:43:03,996
Dari semua tempat,
dia harus buang itu ke danau!
415
00:43:20,698 --> 00:43:22,254
Sialan!
416
00:43:31,785 --> 00:43:33,369
Sial!
417
00:43:59,627 --> 00:44:01,023
Hei.
418
00:44:01,074 --> 00:44:03,066
Kau bicara dengan dia?
419
00:44:03,124 --> 00:44:06,480
Aku berusaha mencari tahu
jika ada orang lain di peternakan.
420
00:44:06,533 --> 00:44:08,066
Entahlah.
421
00:44:08,120 --> 00:44:10,635
Semacam tersangka atau
sesuatu yang bisa kita ajak bicara.
422
00:44:10,688 --> 00:44:12,324
Dan?
423
00:44:12,353 --> 00:44:17,012
Kelihatannya pikiran Beth
agak sedikit terganggu.
424
00:44:17,097 --> 00:44:19,153
Ya, aku juga berpikir begitu.
425
00:44:19,184 --> 00:44:22,067
Aku akan pergi lari.
Mau ikut?
426
00:44:22,104 --> 00:44:25,725
Aku...
Aku pikir kita akan selesaikan...
427
00:44:25,767 --> 00:44:27,770
...memeriksa barang-barang
lama ayahmu.
428
00:44:27,851 --> 00:44:31,742
Entahlah. Menyelesaikan ini
sepenuhnya?
429
00:44:31,787 --> 00:44:34,480
- Bagaimana menurutmu?
- Tak masalah.
430
00:44:34,525 --> 00:44:36,327
Kita bertemu sebentar lagi.
431
00:44:39,247 --> 00:44:40,926
Jangan pergi terlalu jauh!
432
00:44:40,966 --> 00:44:42,772
Tetap didalam properti!
433
00:45:32,676 --> 00:45:34,436
Kelihatannya dia tenggelam.
434
00:45:39,455 --> 00:45:43,020
Ya. Tak ada tanpa atau
yang lainnya.
435
00:45:44,145 --> 00:45:45,983
Atau itu mungkin serangan jantung.
436
00:45:46,022 --> 00:45:48,608
- Kita harus panggil polisi.
- Kita harus beritahu Beth.
437
00:45:48,637 --> 00:45:50,589
Kita bisa hubungi polisi
dari tempat Beth.
438
00:45:50,614 --> 00:45:52,643
Aku rasa kita sebaiknya
pergi dari sini.
439
00:45:52,697 --> 00:45:54,998
Nathan benar. Kita perlu
bicara dengan Beth.
440
00:45:55,023 --> 00:45:57,750
- Tidak!
- Jen, kita perlu bicara dengan Beth.
441
00:45:57,792 --> 00:45:59,241
Aku tak mau pergi!
442
00:45:59,290 --> 00:46:00,936
Aku tunggu kalian di rumah,
443
00:46:00,961 --> 00:46:02,902
Dengan seluruh barangku
yang sudah dikemas.
444
00:46:02,927 --> 00:46:04,714
Ayo, Nate.
445
00:46:05,255 --> 00:46:07,606
Kami segera kembali, oke?
Ini takkan lama.
446
00:46:07,623 --> 00:46:10,430
- Kau tak ikut denganku?
- Butuh bantuan kita.
447
00:46:10,472 --> 00:46:12,801
Dia baru kehilangan temannya.
Adam. Ingat dia?
448
00:46:12,827 --> 00:46:14,858
Siapa yang akan membantuku?
449
00:46:14,930 --> 00:46:17,795
Jen? Jen!
450
00:46:21,591 --> 00:46:24,703
Beth, aku turut berduka.
451
00:46:26,439 --> 00:46:28,626
Beth, kita harus panggil polisi.
452
00:46:42,428 --> 00:46:45,232
- Sial!
- Kenapa polisi?
453
00:46:45,274 --> 00:46:47,356
Mereka tak pernah
datang ke sini tepat waktu!
454
00:46:47,383 --> 00:46:49,502
Beth, tolong tenanglah.
Aku tahu ini saat sulit...
455
00:46:49,527 --> 00:46:51,382
Tunggu, apa maksudmu mereka
tak pernah datang tepat waktu?
456
00:46:51,407 --> 00:46:54,456
- Tepat waktu untuk apa?
- Kau tak tahu ceritanya?
457
00:46:54,481 --> 00:46:57,192
Kakekmu tak pernah
memberitahumu?
458
00:46:59,370 --> 00:47:01,747
Kau tahu siapa yang
membunuh Adam!
459
00:47:01,789 --> 00:47:03,350
Beth, kau membuat kami takut.
460
00:47:03,392 --> 00:47:05,452
Kita semua akan mati!
461
00:47:05,494 --> 00:47:08,432
Ayo pergi dari sini. Kita bisa
menelepon dari rumah.
462
00:47:08,488 --> 00:47:11,525
Kita celaka. Celaka.
463
00:47:11,567 --> 00:47:15,333
Dia digerakkan oleh
kebencian mendalam.
464
00:47:15,816 --> 00:47:19,489
Dia takkan berhenti hingga
dendamnya terbayarkan!
465
00:47:19,505 --> 00:47:22,576
- Siapa?
- Yang Tenggelam, Cindy!
466
00:47:22,630 --> 00:47:24,299
Yang Tenggelam!
467
00:47:24,324 --> 00:47:25,738
Ayo temukan Jen,
lalu pergi dari sini.
468
00:47:25,780 --> 00:47:27,987
Untuk pertama kalinya,
aku setuju denganmu.
469
00:47:28,036 --> 00:47:31,317
Tak ada yang bisa membantumu!
470
00:47:32,060 --> 00:47:35,365
Tak ada yang bisa membantumu!
471
00:47:35,980 --> 00:47:39,819
Tak ada yang bisa membantumu!
472
00:47:42,295 --> 00:47:44,641
- Jalang gila.
- Bagaimana jika dia benar?
473
00:47:44,651 --> 00:47:46,225
Bagaimana jika orang yang
tenggelam ini pelakunya?
474
00:47:46,267 --> 00:47:47,927
Apa? Serius?
475
00:47:47,969 --> 00:47:50,029
pria tua itu tenggelam
karena mabuk. Sadarlah!
476
00:47:50,071 --> 00:47:52,013
Bisa kita pergi dari sini?
477
00:47:52,064 --> 00:47:54,633
Jen benar. Kita tak ada
kaitannya dengan semua ini.
478
00:47:54,675 --> 00:47:56,380
Dan jika kita tak segera pergi,
mereka bisa menyalahkan kita.
479
00:47:56,405 --> 00:47:57,770
Salahkan kita untuk apa?
480
00:47:57,812 --> 00:48:01,153
Semuanya tenang.
Kita semua terlalu gugup.
481
00:48:04,033 --> 00:48:05,584
Sial.
482
00:48:07,243 --> 00:48:08,995
Teleponnya mati.
483
00:48:09,010 --> 00:48:11,359
Sudah cukup.
Aku pergi dari sini.
484
00:48:11,375 --> 00:48:12,898
Jen, tunggu.
485
00:48:13,496 --> 00:48:15,289
Nathan.
486
00:48:15,336 --> 00:48:17,591
Apa maksud Beth
tentang cerita kakekmu?
487
00:48:17,633 --> 00:48:19,158
Permisi. Aku ingin periksa
keadaan Jen.
488
00:48:19,200 --> 00:48:21,045
Tidak, tunggu dulu. Jawab aku.
489
00:48:21,070 --> 00:48:24,096
Dia ada kaitannya dengan
kematian orang ini, 'kan?
490
00:48:24,125 --> 00:48:27,066
- Apa yang kau tahu soal itu?
- Sama sekali tidak ada.
491
00:48:27,108 --> 00:48:30,064
Aku bahkan waktu itu belum lahir.
Sekarang minggirlah.
492
00:48:30,082 --> 00:48:31,820
Nathan!
493
00:48:39,672 --> 00:48:41,444
Jen, kau tak harus lakukan ini.
494
00:48:41,488 --> 00:48:43,247
Maafkan aku, Cindy.
495
00:48:47,672 --> 00:48:49,933
Aku sama kesalnya
sepertimu, Jen.
496
00:48:49,944 --> 00:48:52,484
Kita datang ke sini untuk
membantu Cindy, dan...
497
00:48:53,302 --> 00:48:55,828
Itu kecelakaan.
Dia tenggelam.
498
00:48:55,870 --> 00:48:58,396
Aku tak mau habiskan
semenit lagi di sini, Nathan.
499
00:48:58,437 --> 00:49:01,635
Jen, tolong tenanglah. Tolong.
500
00:49:02,911 --> 00:49:05,503
- Semua ini salah.
- Dia benar.
501
00:49:05,539 --> 00:49:07,394
Ada sesuatu di peternakan ini.
Aku tahu itu.
502
00:49:07,430 --> 00:49:10,343
Mark, kau bersikap menyebalkan.
Mungkin kau sebaiknya bantu Cindy,
503
00:49:10,385 --> 00:49:11,959
Dari pada memercayai
paranoia ini!
504
00:49:11,984 --> 00:49:13,948
Hanya dia yang kau pedulikan,
'kan, Nathan?
505
00:49:13,973 --> 00:49:15,833
- Bagaimana denganku?
- Apa yang kau bicarakan?
506
00:49:15,850 --> 00:49:18,475
Kau pikir kami semua bodoh?
507
00:49:29,924 --> 00:49:32,499
Tenanglah, Jen. Ini tak
seperti yang kau pikirkan.
508
00:49:32,541 --> 00:49:35,404
Sungguh, Cindy? Jadi kau bilang
padaku kau tak menyadari...
509
00:49:35,429 --> 00:49:37,317
...jika Nathan sangat menyukaimu?
510
00:49:37,324 --> 00:49:39,483
Apa yang kau bicarakan,
Jennifer?
511
00:49:39,505 --> 00:49:41,043
Ini hal terakhir yang
aku butuhkan sekarang!
512
00:49:41,068 --> 00:49:42,992
Pembohong! Enyahlah!
513
00:49:43,047 --> 00:49:45,003
Kalian semua!
Tinggalkan aku sendiri!
514
00:49:45,076 --> 00:49:48,929
Bajingan. Sial. Jen! Kembali!
515
00:49:50,586 --> 00:49:52,557
Aku akan pergi berkemas.
516
00:50:14,415 --> 00:50:17,011
Mark?
517
00:50:17,037 --> 00:50:19,042
Seseorang membuat
ban mobil kita bocor.
518
00:50:19,068 --> 00:50:20,631
Apa?
519
00:50:20,721 --> 00:50:22,582
Aku akan pergi dari sini!
520
00:50:22,624 --> 00:50:24,621
Meski jika aku harus jalan kaki!
521
00:50:28,572 --> 00:50:31,557
Bajingan! Itu ban serep kita!
522
00:50:31,597 --> 00:50:33,460
Kita takkan bisa temukan
orang untuk perbaiki ini.
523
00:50:33,485 --> 00:50:35,208
Kita 15 mil dari mana-mana.
524
00:50:35,233 --> 00:50:37,214
Persetan ini! Aku pergi!
525
00:50:37,245 --> 00:50:38,883
Jen!
526
00:50:38,917 --> 00:50:41,601
Nathan. Bilang padaku
ini bukan ulahmu.
527
00:50:41,643 --> 00:50:43,670
- Mark, bukan waktunya!
- Tentu saja itu aku.
528
00:50:43,712 --> 00:50:45,845
Dan aku lupa bilang, aku juga
yang tenggelamkan pak tua itu!
529
00:50:45,870 --> 00:50:48,080
- Aku tidak bercanda!
- Persetan denganmu!
530
00:50:48,097 --> 00:50:50,481
- Persetan denganmu!
- Pergilah dari sini!
531
00:53:18,474 --> 00:53:21,983
Komunitas Keagamaan Tak Biasa
Menetap Di Peternakan Kosong
532
00:53:27,411 --> 00:53:29,528
Komunitas Alternatif Adalah
Kedok Untuk Pertanian Narkoba
533
00:53:29,552 --> 00:53:31,552
Pimpinan komunitas merupakan
tersangka utama kasus.
534
00:53:31,576 --> 00:53:33,576
Polisi menginvestigasi keterlibatan
pemilik tanah Nathan Drake.
535
00:53:45,065 --> 00:53:46,462
Dari Mimpi Menjadi Debu.
Komuni Bapa William D. Roney...
536
00:53:46,486 --> 00:53:48,009
...menetap di tanah peternakan
kosong yang luas...
537
00:53:48,034 --> 00:53:49,596
....sejak awal musim panas.
538
00:53:54,973 --> 00:53:57,100
Pendeta Kokain Hilang.
Pengikut Bapa William Roney...
539
00:53:57,124 --> 00:53:58,966
...membantah mengenai penjualan
narkoba dan...
540
00:54:00,686 --> 00:54:03,804
Nate
541
00:54:03,829 --> 00:54:06,015
Nathan? Nathan?
542
00:54:06,040 --> 00:54:07,985
Jangan berisik!
Dia baru saja ketiduran!
543
00:54:08,010 --> 00:54:10,079
Kau yang dalam bahaya!
544
00:54:10,329 --> 00:54:11,962
Apa...
545
00:54:12,054 --> 00:54:14,664
- Ayo. Ayo, ayo.
- Oke, berhenti.
546
00:54:14,689 --> 00:54:16,295
Cepat, Mark, dengarkan aku!
547
00:54:16,339 --> 00:54:19,045
Mark, itu cukup sulit untuk
tenangkan Jen...
548
00:54:19,070 --> 00:54:20,681
...setelah masalah kecemasannya.
Ada apa denganmu?!
549
00:54:20,706 --> 00:54:22,486
Lihatlah ini!
550
00:54:22,511 --> 00:54:24,887
Ini bohong, Mark. Itu bualan.
551
00:54:24,912 --> 00:54:26,476
Kakekku orang terhormat.
552
00:54:26,501 --> 00:54:28,422
Nathan, dia menginginkanmu!
553
00:54:28,476 --> 00:54:32,091
Siapa? Kau mulai terdengar
seperti wanita tua gila itu!
554
00:54:39,320 --> 00:54:41,595
- Bukankah tadi hujan?
- Apa kau melihat sesuatu?
555
00:54:42,241 --> 00:54:44,590
Mark. Lihatlah ini.
556
00:54:47,905 --> 00:54:49,563
Nathan.
557
00:54:49,605 --> 00:54:51,481
Lihat.
558
00:55:01,675 --> 00:55:03,719
Bagaimana itu berakhir di sini?
559
00:55:22,269 --> 00:55:24,653
Mari temukan bajingan ini
dan sudahi ini.
560
00:55:43,042 --> 00:55:44,642
Nathan?
561
00:55:44,676 --> 00:55:46,736
Tak ada apa-apa di sini, Mark.
562
00:55:47,194 --> 00:55:49,801
- Apa yang kita lakukan di sini?
- Bisa kau diam?
563
00:55:53,416 --> 00:55:55,385
Kau dengar itu?
564
00:55:57,286 --> 00:55:59,399
Apa itu?
565
00:56:15,503 --> 00:56:17,174
Nathan?
566
00:56:26,926 --> 00:56:29,045
Hei, Mark, kau tak apa?
567
00:56:50,287 --> 00:56:52,360
Nathan?
568
00:56:52,433 --> 00:56:54,550
Nathan!
569
00:57:00,154 --> 00:57:02,081
Kau di mana?
570
00:57:07,587 --> 00:57:09,297
Mark?
571
00:57:10,538 --> 00:57:12,358
Cindy?
572
00:57:16,313 --> 00:57:17,829
Cindy.
573
00:57:18,974 --> 00:57:21,701
Cindy. Cindy.
574
00:57:22,918 --> 00:57:24,893
Cindy!
575
00:57:29,081 --> 00:57:30,609
Cindy?
576
00:57:33,438 --> 00:57:35,599
Cindy, kau tak apa?
577
00:57:36,760 --> 00:57:38,803
Cindy?
578
00:57:54,513 --> 00:57:56,311
Ayah?
579
00:58:03,089 --> 00:58:05,044
Ayah?
580
00:58:05,524 --> 00:58:07,451
Kau di mana?
581
00:58:12,877 --> 00:58:16,122
Cindy. Ayah sudah berusaha.
582
00:58:16,164 --> 00:58:19,201
Ayah hanya ingin agar
kau aman, sayangku.
583
00:58:19,319 --> 00:58:22,862
Ayah tak tahu ini akan
berakhir seperti ini.
584
00:58:27,028 --> 00:58:28,868
Cindy? Astaga.
585
00:58:28,893 --> 00:58:32,110
Cindy, Cindy?
Cindy, Cindy, Cindy?
586
00:58:36,565 --> 00:58:38,028
Astaga.
587
00:58:38,053 --> 00:58:40,675
Nathan! Mark!
588
00:59:01,835 --> 00:59:03,445
Mark?
589
00:59:07,234 --> 00:59:09,142
Mark!
590
00:59:11,095 --> 00:59:12,524
Mark?
591
00:59:12,579 --> 00:59:14,614
Nathan! Nathan, Nathan.
592
00:59:14,656 --> 00:59:16,759
- Bangun. Kemari.
- Bajingan.
593
00:59:17,704 --> 00:59:19,334
Apa itu tadi?
594
00:59:19,383 --> 00:59:21,214
Kau percaya aku sekarang?
595
00:59:22,047 --> 00:59:23,991
Kepalaku baru saja dipukul, Mark.
596
00:59:24,044 --> 00:59:26,122
Ayo.
597
00:59:26,146 --> 00:59:27,780
Cepat.
598
00:59:31,018 --> 00:59:33,273
- Cindy!
- Jen.
599
00:59:33,324 --> 00:59:34,716
Apa yang terjadi?
600
00:59:34,731 --> 00:59:36,736
Kepalaku dipukul.
Di mana Jen?
601
00:59:36,778 --> 00:59:38,238
Aku tak tahu dia di mana.
602
00:59:38,280 --> 00:59:40,946
Jen? Jen?
603
00:59:44,378 --> 00:59:46,031
Di luar.
604
00:59:51,843 --> 00:59:54,643
- Teman-teman, aku takut.
- Tenanglah.
605
00:59:54,679 --> 00:59:57,190
Kita akan temukan dia.
Dia pasti di sekitar sini.
606
00:59:57,232 --> 00:59:59,134
- Itu pasti mendapatkan Jen.
- Diamlah, Mark.
607
00:59:59,193 --> 01:00:02,583
- Nathan, kita barusan diserang!
- Di serang oleh apa?
608
01:00:02,652 --> 01:00:04,196
Hentikan kegilaan ini.
609
01:00:04,214 --> 01:00:05,749
Dia mungkin berada didekat
danau atau sungai.
610
01:00:05,773 --> 01:00:07,066
Tidak! Jangan pergi bersama dia!
611
01:00:07,108 --> 01:00:09,390
Mark, dia temanku!
Dia ke sini karenaku!
612
01:00:09,431 --> 01:00:11,052
Aku bilang tidak!
Itu mungkin terlalu berbahaya!
613
01:00:11,077 --> 01:00:12,683
Kita tunggu hingga pagi
untuk mencari bantuan!
614
01:00:12,698 --> 01:00:14,254
Semoga berhasil dengan itu.
615
01:00:14,268 --> 01:00:16,246
Apa kau gila?
Bagaimana jika dia kembali?
616
01:00:16,271 --> 01:00:18,264
- Cindy, tunggu!
- Kau yang tunggu!
617
01:00:18,301 --> 01:00:20,231
Kami akan temukan Jen!
618
01:00:21,211 --> 01:00:22,844
Sial.
619
01:00:26,611 --> 01:00:28,251
Jen.
620
01:00:28,288 --> 01:00:30,166
Beth.
621
01:00:33,042 --> 01:00:34,994
Kau melihat Jennifer?
622
01:00:38,146 --> 01:00:39,912
Jen?
623
01:00:40,167 --> 01:00:41,928
Jen?
624
01:00:41,949 --> 01:00:43,622
Menurutmu temanmu
tak cukup gila...
625
01:00:43,647 --> 01:00:45,404
...untuk lari sendirian
di jam sekarang, 'kan?
626
01:00:45,431 --> 01:00:46,991
- Tidak.
- Aku tahu.
627
01:00:47,309 --> 01:00:51,360
Astaga, Jen.
Selalu memberiku kesulitan.
628
01:00:51,403 --> 01:00:53,342
Kau tahu apa yang kau hadapi.
629
01:00:53,366 --> 01:00:55,366
Sekarang terima lah itu.
630
01:00:56,707 --> 01:00:59,524
Nate, saat kita temukan Jen,
kau harus beri dia kesempatan.
631
01:00:59,549 --> 01:01:01,084
Kesempatan?
632
01:01:01,109 --> 01:01:04,880
Jangan pura-pura bodoh.
Kau tahu yang kumaksud.
633
01:01:04,908 --> 01:01:06,645
Mungkin kau benar.
634
01:01:06,705 --> 01:01:09,970
Lagi pula, favoritku
sudah tak tersedia.
635
01:01:10,031 --> 01:01:11,886
Apa yang kau bicarakan?
636
01:01:12,607 --> 01:01:14,476
Kau tahu.
637
01:01:15,120 --> 01:01:18,084
Nate, kita di sini untuk
temukan Jen. Ingat?
638
01:01:18,210 --> 01:01:20,154
Ayo. Kita pergi.
639
01:01:24,807 --> 01:01:27,421
Dia akan datang untuk kita.
640
01:01:27,445 --> 01:01:30,016
Yang Tenggelam telah bebas,
641
01:01:30,058 --> 01:01:32,666
Dan ingin balaskan dendam
kematiannya.
642
01:01:32,716 --> 01:01:35,346
Apa yang dia inginkan dari kami?
Siapa yang membunuh dia?
643
01:01:36,100 --> 01:01:39,845
Dia ingin mengadukan Drake.
644
01:01:43,477 --> 01:01:46,836
Will menolak untuk menerima
bahwa komuni kami...
645
01:01:46,861 --> 01:01:50,929
...digunakan sebagai kedok
untuk pertanian narkoba.
646
01:01:51,012 --> 01:01:53,928
Dia berakhir dilempar
ke dalam danau.
647
01:01:55,383 --> 01:01:57,456
Adam dan ayahnya Cindy...
648
01:01:57,481 --> 01:02:00,669
...tak melakukan apa-apa
untuk membantu dia.
649
01:02:02,691 --> 01:02:05,680
Apa kau mengerti sekarang?
650
01:02:05,719 --> 01:02:08,058
Kami semua mengkhianati dia.
651
01:02:08,114 --> 01:02:12,165
Kami semua tergoda oleh
skema pria tua itu.
652
01:02:13,141 --> 01:02:16,033
Saat Will tahu soal itu,
653
01:02:16,069 --> 01:02:19,445
Dia justru yang disalahkan
oleh Nathan Drake.
654
01:02:19,928 --> 01:02:22,416
Itu sebabnya Nathan
dalam bahaya.
655
01:02:23,849 --> 01:02:25,475
Pasti ada cara untuk
hentikan dia.
656
01:02:25,500 --> 01:02:27,565
Bagaimana dia bisa kembali?
657
01:02:28,062 --> 01:02:32,053
Ayahnya Cindy bisa
mengurung mereka,
658
01:02:32,064 --> 01:02:35,369
Namun gerbang telah dibuka,
659
01:02:35,393 --> 01:02:37,035
Olehmu.
660
01:02:37,092 --> 01:02:38,970
Boneka itu.
661
01:02:39,062 --> 01:02:40,999
Dia telah kembali,
662
01:02:41,037 --> 01:02:44,755
Dan kebenciannya
tumbuh semakin kuat.
663
01:02:45,726 --> 01:02:48,771
Hingga dia membalaskan
dendamnya.
664
01:03:02,616 --> 01:03:04,209
Ritual dilakukan...
665
01:03:04,234 --> 01:03:11,377
...agar jiwanya takkan pernah
meninggalkan tempat ini.
666
01:03:12,677 --> 01:03:16,029
Aku ajarkan dia cara
gunakan kebenciannya...
667
01:03:16,053 --> 01:03:18,053
...untuk menjaga dia
tetap di sini.
668
01:03:19,836 --> 01:03:21,937
Kau ajarkan dia?
669
01:03:23,267 --> 01:03:25,529
Maafkan aku.
670
01:03:25,595 --> 01:03:27,489
Aku dibutakan oleh cinta.
671
01:03:27,511 --> 01:03:30,156
Dan aku tak ingin kehilangan dia.
672
01:03:30,198 --> 01:03:33,048
Kebencian akan
menjaganya di sini.
673
01:03:33,664 --> 01:03:35,087
Jika kau tahu ritualnya,
674
01:03:35,112 --> 01:03:37,114
Berarti kau tahu cara
hentikan dia!
675
01:03:37,154 --> 01:03:39,504
Kau harus bebaskan dia.
676
01:03:44,815 --> 01:03:46,719
Dia terperangkap.
677
01:03:46,760 --> 01:03:48,873
Menderita.
678
01:03:48,916 --> 01:03:51,613
- Bebaskan dia.
- Bagaimana?
679
01:03:51,664 --> 01:03:55,491
Wadah yang berisi jiwa William,
680
01:03:55,498 --> 01:03:57,520
Harus dipecahkan.
681
01:04:00,346 --> 01:04:03,190
Waktumu tak banyak.
682
01:04:15,390 --> 01:04:17,391
Tak ada apa-apa.
683
01:04:20,530 --> 01:04:22,733
Beth beritahu aku semuanya, Cindy.
684
01:04:22,782 --> 01:04:25,591
William melakukan dia ritual
yang menjaganya tetap hidup.
685
01:04:25,633 --> 01:04:27,504
Dia Yang Tenggelam.
686
01:04:27,529 --> 01:04:29,100
Dan satu-satunya cara
hentikan dia...
687
01:04:29,125 --> 01:04:32,713
- ...yaitu memecahkan vas tanah liat.
- Kau pasti bercanda.
688
01:04:36,650 --> 01:04:38,874
Aku tahu di mana vasnya.
689
01:05:03,603 --> 01:05:05,569
Ayo.
690
01:06:27,177 --> 01:06:28,944
Sebelah sana.
691
01:06:52,882 --> 01:06:54,523
Jen.
692
01:06:54,563 --> 01:06:56,478
Jen!
693
01:07:00,406 --> 01:07:02,270
Di sana.
694
01:07:52,625 --> 01:07:54,492
Sial.
695
01:08:16,751 --> 01:08:18,439
Jennifer?
696
01:08:19,418 --> 01:08:22,817
Ada apa, Nate?
Tak cinta aku?
697
01:09:40,880 --> 01:09:44,258
Cindy? Cindy?
698
01:09:44,816 --> 01:09:47,235
Ini berakhir.
699
01:09:47,254 --> 01:09:49,560
Tak apa, tak apa.
700
01:09:52,654 --> 01:09:54,293
Ayo.
701
01:09:59,318 --> 01:10:02,669
Ini sudah berakhir.
Ini sudah berakhir.
702
01:10:26,441 --> 01:10:31,031
Dijual
703
01:10:32,629 --> 01:10:34,826
Apa yang akan kita lakukan?
704
01:10:35,585 --> 01:10:37,405
Ayo pergi.
705
01:10:54,814 --> 01:10:56,720
Selamat tinggal, Ayah.
706
01:11:30,166 --> 01:11:32,286
Tidak! Aku mohon!
707
01:11:54,551 --> 01:11:59,551
http://159.223.79. 209/
Agen Judi Online Terpercaya
708
01:11:59,575 --> 01:12:04,575
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
709
01:12:04,599 --> 01:12:09,599
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
49501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.