All language subtitles for Crazy.Love.2022.E06.220322.HDTV.H264-NEXT-DSNP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,079 --> 00:00:05,460
CRAZY LOVE
2
00:00:06,120 --> 00:00:09,380
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
3
00:00:26,890 --> 00:00:29,350
Number 879. You have a visitor.
4
00:00:31,110 --> 00:00:32,400
EPISODE 6
5
00:00:35,070 --> 00:00:36,860
HOPE DETENTION CENTER
6
00:00:57,800 --> 00:00:59,430
Isn't that…
7
00:01:01,430 --> 00:01:02,890
the deputy CEO of Gotop Education?
8
00:01:03,640 --> 00:01:04,810
Why was he here?
9
00:01:05,560 --> 00:01:06,890
Jeez.
10
00:01:07,560 --> 00:01:10,400
Mr. Noh Manners, that punk. What is he
scheming now that he sent him here?
11
00:01:12,310 --> 00:01:13,480
What time is the visitation?
12
00:01:37,920 --> 00:01:39,090
Mr. Noh, let's eat--
13
00:01:40,220 --> 00:01:43,140
Gojin, you shouldn't
climb up like that already.
14
00:01:44,760 --> 00:01:46,510
Be careful. It's unsafe. Come down.
15
00:01:47,720 --> 00:01:50,600
It's okay. I'm really fine now.
16
00:01:51,100 --> 00:01:52,400
Gosh.
17
00:01:54,650 --> 00:01:56,020
Wow, but what's all this?
18
00:01:56,520 --> 00:02:00,030
Math isn't my expertise,
but it looks unique.
19
00:02:00,110 --> 00:02:01,910
I write it out for fun.
20
00:02:02,820 --> 00:02:03,740
It's like a game.
21
00:02:03,820 --> 00:02:04,910
A game?
22
00:02:05,870 --> 00:02:08,240
The world of a math genius is
totally beyond my comprehension.
23
00:02:10,120 --> 00:02:11,330
Hold my hand.
24
00:02:16,130 --> 00:02:16,960
What's wrong?
25
00:02:19,090 --> 00:02:20,260
Nothing.
26
00:02:23,260 --> 00:02:25,800
Here. Okay, let's eat.
27
00:02:27,600 --> 00:02:30,390
Ta-da. I bought these too.
28
00:02:31,680 --> 00:02:35,190
When we used to
practically live in the office,
29
00:02:35,270 --> 00:02:37,020
we ate this until we got sick of it.
30
00:02:37,820 --> 00:02:40,490
I thought you might remember that time
if you saw this.
31
00:02:41,070 --> 00:02:41,950
Try it.
32
00:02:55,960 --> 00:02:56,960
It tastes good.
33
00:02:57,210 --> 00:02:59,630
This is good
since I haven't had it in a while.
34
00:03:02,630 --> 00:03:03,630
Where is Ms. Lee?
35
00:03:04,880 --> 00:03:07,180
She had a quick errand to run
on her lunchtime.
36
00:03:09,640 --> 00:03:10,470
By the way, Gojin…
37
00:03:11,600 --> 00:03:14,640
can you talk comfortably around me now?
38
00:03:15,230 --> 00:03:16,770
Since you keep acting so formal,
39
00:03:17,310 --> 00:03:18,730
I feel awkward…
40
00:03:21,360 --> 00:03:22,190
and a bit sad.
41
00:03:30,620 --> 00:03:31,450
Hey, Segi.
42
00:03:33,080 --> 00:03:35,120
Yes. That's it.
43
00:03:35,710 --> 00:03:37,500
Keep that up from now on. Okay?
44
00:03:39,920 --> 00:03:41,000
Did you just get here?
45
00:03:41,710 --> 00:03:44,470
I went to see you earlier,
but they said you weren't at work yet.
46
00:03:44,880 --> 00:03:46,760
Oh, I had an external meeting.
47
00:03:48,050 --> 00:03:49,050
I see.
48
00:03:50,140 --> 00:03:50,970
By the way,
49
00:03:52,930 --> 00:03:56,100
was Kang Min his name?
That hit-and-run instructor.
50
00:03:57,600 --> 00:03:59,310
Yes. Why do you ask?
51
00:03:59,900 --> 00:04:01,070
I want to visit him.
52
00:04:01,650 --> 00:04:02,480
Visit him?
53
00:04:06,450 --> 00:04:09,700
But you can't even remember him.
What would you visit him for?
54
00:04:09,780 --> 00:04:11,450
I want to ask him…
55
00:04:12,540 --> 00:04:13,910
why he did that to me.
56
00:04:14,000 --> 00:04:16,410
KANG, HIT-AND-RUN DRIVER,
FORMER GOTOP EMPLOYEE, TURNS HIMSELF IN
57
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
Getting goosebumps again.
58
00:04:18,080 --> 00:04:19,790
I can't believe
Mr. Kang Min was the culprit.
59
00:04:19,880 --> 00:04:23,550
I was so shocked
that I couldn't even sleep.
60
00:04:23,630 --> 00:04:27,220
That arrogant punk Kang Min kept gambling
61
00:04:27,300 --> 00:04:30,010
and now his life is practically over.
62
00:04:30,550 --> 00:04:32,140
Wait a second.
63
00:04:33,060 --> 00:04:34,270
Was that why?
64
00:04:35,350 --> 00:04:36,520
What are you talking about?
65
00:04:38,190 --> 00:04:39,020
Nothing.
66
00:04:39,100 --> 00:04:40,900
-Gosh, what?
-Come on, Mr. Gong!
67
00:04:40,980 --> 00:04:44,690
Well, Mr. Noh Manners
became so nice recently.
68
00:04:44,780 --> 00:04:45,820
He came to a company dinner
69
00:04:45,900 --> 00:04:48,610
and even greets you with a smile
as if he lost his mind.
70
00:04:48,700 --> 00:04:53,410
I thought that was because
he had brain damage from the accident.
71
00:04:54,200 --> 00:04:55,830
But that's not the case.
72
00:04:56,290 --> 00:04:57,750
He's like that because of Kang Min.
73
00:04:57,830 --> 00:05:00,420
He's totally frightened
because of Kang Min.
74
00:05:00,500 --> 00:05:04,090
It's because he's afraid that one of us
will try to kill him like Kang Min.
75
00:05:04,170 --> 00:05:06,340
I can guarantee it. I do.
76
00:05:07,010 --> 00:05:08,170
You're right. That's it.
77
00:05:08,260 --> 00:05:11,800
No, he's not frightened
because of Kang Min.
78
00:05:11,890 --> 00:05:13,010
Then why did he change?
79
00:05:14,600 --> 00:05:15,720
-Ms. Lee.
-Ms. Lee?
80
00:05:15,810 --> 00:05:18,890
-Ms. Lee?
-He changed because he fell in love.
81
00:05:18,980 --> 00:05:20,520
-Nah.
-That's nonsense.
82
00:05:21,730 --> 00:05:23,570
Men are so dense.
83
00:05:23,650 --> 00:05:27,490
What changes people is love, not fear.
84
00:05:27,566 --> 00:05:30,152
Love. True love!
85
00:05:30,450 --> 00:05:32,910
It's totally like a romance novel.
86
00:05:33,490 --> 00:05:37,580
A bad boy falls in love
and becomes gentle as a lamb.
87
00:05:43,880 --> 00:05:45,750
What? Mr. Noh Manners
sent out a group e-mail.
88
00:05:45,840 --> 00:05:48,970
What? Why would he send a group e-mail?
89
00:05:50,380 --> 00:05:51,470
What is this?
90
00:05:51,550 --> 00:05:52,640
What's wrong?
91
00:05:52,720 --> 00:05:54,300
Announcement to all employees.
92
00:05:55,310 --> 00:05:57,220
Let's all go home
right on time starting today.
93
00:05:58,140 --> 00:06:00,940
If you haven't used
your monthly and annual vacation days…
94
00:06:01,020 --> 00:06:02,150
…please use them ASAP.
95
00:06:02,730 --> 00:06:04,610
And starting this month, every two weeks,
96
00:06:04,690 --> 00:06:07,110
I'll pay for the company dinners
of all departments.
97
00:06:07,190 --> 00:06:09,940
However, the menu must be beef.
98
00:06:10,030 --> 00:06:11,030
That's all.
99
00:06:11,900 --> 00:06:13,820
SEND
SUBJECT: ADVISING ALL EMPLOYEES
100
00:06:13,910 --> 00:06:14,910
MAIL SENT SUCCESSFULLY
101
00:06:15,490 --> 00:06:16,580
My goodness!
102
00:06:17,410 --> 00:06:19,200
My goodness! Mr. Park!
103
00:06:19,410 --> 00:06:21,620
Mr. Park, look! Look at this!
104
00:06:22,370 --> 00:06:27,250
It says we'll eat beef
for all of our company dinners.
105
00:06:27,340 --> 00:06:28,960
What's happening?
106
00:06:32,090 --> 00:06:33,840
Seriously?
107
00:06:33,930 --> 00:06:35,010
Fiancée?
108
00:06:37,220 --> 00:06:38,310
Hyun, did you see this?
109
00:06:38,640 --> 00:06:40,390
-Yes. Insane.
-Seriously?
110
00:06:41,480 --> 00:06:44,150
Ms. Ma!
111
00:06:44,230 --> 00:06:45,190
What?
112
00:06:45,860 --> 00:06:46,690
This.
113
00:06:47,190 --> 00:06:48,480
ADVISING ALL EMPLOYEES
114
00:06:50,650 --> 00:06:51,650
What's this?
115
00:06:52,860 --> 00:06:54,740
Did Noh Gojin really lose his mind?
116
00:07:24,020 --> 00:07:26,440
It's the first business you started
independent of your family.
117
00:07:26,520 --> 00:07:27,690
How do you feel?
118
00:07:29,070 --> 00:07:30,980
I've prepared a lot,
119
00:07:31,070 --> 00:07:32,070
so I'm confident.
120
00:07:33,150 --> 00:07:34,450
Please write many good reviews.
121
00:07:34,530 --> 00:07:35,700
Of course. Don't worry.
122
00:07:36,200 --> 00:07:38,990
I'm sorry to interrupt,
but Ms. Baek has another appointment now.
123
00:07:39,080 --> 00:07:40,790
-Sure, it's okay.
-Thank you for coming.
124
00:07:40,870 --> 00:07:42,370
Thank you.
125
00:07:44,790 --> 00:07:45,710
You have a visitor.
126
00:07:45,790 --> 00:07:47,040
A visitor?
127
00:07:50,130 --> 00:07:53,130
WISHING YOU PROSPERITY
ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE
128
00:07:58,220 --> 00:07:59,430
Mr. Park!
129
00:07:59,890 --> 00:08:02,470
My goodness.
So good to see you, Instructor Baek--
130
00:08:03,350 --> 00:08:05,600
No… CEO Baek.
131
00:08:05,690 --> 00:08:07,060
It's been so long.
132
00:08:07,150 --> 00:08:12,020
I know. It feels like yesterday
you were an intern at Ilpum Edu.
133
00:08:12,780 --> 00:08:14,650
Please have a seat. Let's have some tea.
134
00:08:16,280 --> 00:08:18,240
Your office is great.
135
00:08:23,200 --> 00:08:25,710
We can have tea another time.
136
00:08:25,790 --> 00:08:30,210
More importantly,
how could you deceive me like that?
137
00:08:30,540 --> 00:08:31,670
I couldn't believe
138
00:08:31,750 --> 00:08:34,010
you're the youngest daughter
of Gunil Group's owner.
139
00:08:34,960 --> 00:08:35,800
I'm sorry.
140
00:08:36,670 --> 00:08:40,260
But I didn't hide it to deceive you.
141
00:08:41,260 --> 00:08:43,010
I just wanted to be Baek Sooyeong,
142
00:08:43,100 --> 00:08:45,020
not the youngest daughter
of Gunil Group's owner.
143
00:08:45,100 --> 00:08:46,850
You're so humble.
144
00:08:47,140 --> 00:08:49,940
The class of a person of nobility
is on another level.
145
00:08:51,310 --> 00:08:53,270
By the way, this is for you.
146
00:08:58,200 --> 00:08:59,490
What is it?
147
00:09:00,740 --> 00:09:03,410
You're one of us now.
148
00:09:03,490 --> 00:09:07,290
You should come to the Private Education
Development Association's regular events.
149
00:09:07,580 --> 00:09:08,660
Already?
150
00:09:09,330 --> 00:09:12,290
I thought I could attend
starting next year or so.
151
00:09:13,000 --> 00:09:14,880
Don't I need to wait a year in general?
152
00:09:14,960 --> 00:09:18,260
I'm the chairman of KPEDA.
153
00:09:19,220 --> 00:09:23,050
Don't worry about a thing
and just attend, Ms. Baek.
154
00:09:23,430 --> 00:09:27,310
I'll give Baek Edu
a splendid welcome ceremony.
155
00:09:27,890 --> 00:09:29,100
Thank you, Mr. Park.
156
00:09:43,280 --> 00:09:45,160
The heavens are surely on my side.
157
00:09:45,740 --> 00:09:47,160
If I have Baek Edu on my side,
158
00:09:47,330 --> 00:09:50,580
it's only a matter of time
until I destroy Gotop. That's right.
159
00:09:51,500 --> 00:09:56,300
Shall I start working
on the missus of Gotop now?
160
00:10:04,050 --> 00:10:05,970
Hello, Ms. Ma.
161
00:10:06,470 --> 00:10:08,890
Pardon? That Lee Sina…
162
00:10:09,390 --> 00:10:10,850
Ms. Lee Sina?
163
00:10:12,850 --> 00:10:14,270
Yes. Understood, sir.
164
00:10:17,610 --> 00:10:20,280
What for? Why Lee Sina?
165
00:10:23,570 --> 00:10:25,990
-Hello.
-Hello, sir.
166
00:10:26,330 --> 00:10:27,990
-Hello.
-How are you?
167
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Sir.
168
00:10:30,450 --> 00:10:33,670
Thank you for taking care of all of us.
169
00:10:39,010 --> 00:10:40,340
SEGI
170
00:10:40,420 --> 00:10:42,470
Gojin, great job.
171
00:10:42,550 --> 00:10:43,680
I thank you too!
172
00:10:44,760 --> 00:10:45,600
What's wrong?
173
00:10:48,060 --> 00:10:52,310
I'm not sure
why everyone's thanking me today.
174
00:10:59,320 --> 00:11:01,570
Let's go. We'll be late
for the doctor's appointment.
175
00:11:01,650 --> 00:11:02,990
-Have a good day, sir.
-Bye.
176
00:11:05,820 --> 00:11:08,490
Thanks, you two. You must be hungry.
177
00:11:08,740 --> 00:11:10,870
Have some of this first.
178
00:11:13,000 --> 00:11:15,710
Guys! It's totally crazy!
179
00:11:15,790 --> 00:11:19,550
How did you know
that it was totally crazy for us today?
180
00:11:19,630 --> 00:11:21,920
No, I meant that it's crazy at Gotop.
181
00:11:22,010 --> 00:11:22,880
What happened there?
182
00:11:22,970 --> 00:11:24,430
Listen.
183
00:11:25,220 --> 00:11:28,930
Mr. Noh Manners said
that he'll boost employee welfare,
184
00:11:29,850 --> 00:11:33,100
and told us to only eat beef
at company dinners.
185
00:11:35,190 --> 00:11:38,520
Our cleaning department is also
having a company dinner today
186
00:11:38,610 --> 00:11:39,820
eating beef.
187
00:11:39,900 --> 00:11:41,230
-Is he crazy?
-Is he crazy?
188
00:11:41,320 --> 00:11:44,490
Yes, he sure is crazy.
189
00:11:44,570 --> 00:11:50,580
Goodness. He's gone crazy the moment
he fell for that clumsy Ms. Lee.
190
00:11:51,620 --> 00:11:56,500
But I totally welcome him
losing his mind this way.
191
00:11:59,040 --> 00:12:02,090
See? I told you
that I had a bad feeling about it.
192
00:12:02,170 --> 00:12:04,720
I suspected Ms. Lee to be the culprit.
193
00:12:04,800 --> 00:12:07,590
But it turns out that she's his fiancée.
That's crazy.
194
00:12:07,680 --> 00:12:11,140
I know. It's more shocking to me
that Ms. Lee is his fiancée
195
00:12:11,350 --> 00:12:14,180
than Kang Min being the culprit.
196
00:12:15,350 --> 00:12:17,850
What if we had asked her to join us?
197
00:12:18,440 --> 00:12:20,310
That would've been a total disaster.
198
00:12:20,400 --> 00:12:21,650
Then what do we do now?
199
00:12:21,730 --> 00:12:25,150
What do you mean?
We continue with our plan.
200
00:12:25,240 --> 00:12:26,900
-Yes.
-Well,
201
00:12:27,700 --> 00:12:31,620
you shouldn't get emotional
when taking revenge like Kang Min.
202
00:12:31,700 --> 00:12:32,950
That results in a crime.
203
00:12:33,620 --> 00:12:36,790
So, you have to keep your cool.
204
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
Like us.
205
00:12:42,920 --> 00:12:45,920
HOPE DETENTION CENTER
206
00:12:58,890 --> 00:13:00,020
Why did you come?
207
00:13:00,600 --> 00:13:01,860
I said I'd come by myself.
208
00:13:01,940 --> 00:13:03,230
I was worried about you.
209
00:13:06,190 --> 00:13:08,530
MEETING ROOM
210
00:13:28,050 --> 00:13:29,260
How is your health?
211
00:13:30,220 --> 00:13:31,220
I'm…
212
00:13:32,720 --> 00:13:33,550
all right.
213
00:13:34,220 --> 00:13:35,100
That's good.
214
00:13:35,600 --> 00:13:37,890
Your health is important,
so make sure to eat--
215
00:13:37,980 --> 00:13:39,190
Mr. Oh.
216
00:13:40,230 --> 00:13:41,270
Yes?
217
00:13:42,100 --> 00:13:43,110
Can you…
218
00:13:45,570 --> 00:13:46,820
give us a moment?
219
00:13:49,950 --> 00:13:53,530
I want to speak to Mr. Kang Min alone.
220
00:13:54,030 --> 00:13:55,790
MEETING ROOM
221
00:14:18,930 --> 00:14:19,770
It's Lee Sina, isn't it?
222
00:14:21,100 --> 00:14:22,350
Lee Sina
223
00:14:23,480 --> 00:14:26,020
lured me out
of my vacation house that night.
224
00:14:26,440 --> 00:14:28,070
And you waited and hit me with a car.
225
00:14:29,860 --> 00:14:31,900
You and Lee Sina are accomplices, right?
226
00:14:33,570 --> 00:14:35,740
-Sir, what do you mean…
-What?
227
00:14:36,910 --> 00:14:38,950
Are you going to deny
knowing who Lee Sina is?
228
00:14:41,000 --> 00:14:43,960
Yes. I don't really know
who you're talking about.
229
00:14:47,840 --> 00:14:52,090
You two were meeting in front of me too.
230
00:14:53,090 --> 00:14:54,470
But you still don't know?
231
00:14:55,050 --> 00:14:55,890
I did?
232
00:14:57,220 --> 00:14:58,260
When?
233
00:15:00,310 --> 00:15:03,100
I don't really know who Ms. Lee Sina is.
234
00:15:04,400 --> 00:15:08,230
You punk. Is that what they teach you
in prison? To deny everything?
235
00:15:13,860 --> 00:15:15,030
Lee Sina?
236
00:15:16,910 --> 00:15:19,370
Who the heck is Lee Sina…
237
00:15:22,290 --> 00:15:25,420
Sir, I really don't know who Lee Sina is,
238
00:15:26,080 --> 00:15:27,420
and there was no accomplice.
239
00:15:28,090 --> 00:15:32,260
I turned myself in and came to prison.
I have nothing else to hide, you know?
240
00:15:37,300 --> 00:15:38,550
You know my secretary, right?
241
00:15:39,140 --> 00:15:41,520
Yes, your secretary…
242
00:15:42,680 --> 00:15:44,190
who's been working under you for a year--
243
00:15:47,770 --> 00:15:50,440
That's… Ms. Lee Sina?
244
00:16:03,160 --> 00:16:06,170
Ms. Sina. I have to tell you something.
245
00:16:06,750 --> 00:16:10,790
I'll wait for you until you come
to the Seeun Department Store lounge.
246
00:16:13,210 --> 00:16:14,760
Why is she so late?
247
00:16:21,850 --> 00:16:22,850
Ms. Sina.
248
00:16:27,600 --> 00:16:30,610
DEATH THREAT
ACCIDENT IN FRONT OF VACATION HOUSE
249
00:16:30,690 --> 00:16:33,230
ACCOMPLICES? SINCE WHEN?
D-DAY
250
00:16:33,320 --> 00:16:35,820
AMNESIA
251
00:16:35,900 --> 00:16:38,450
ONLY ONE WHO WORKED FOR A YEAR
POSSIBLY SOME OTHER PURPOSE?
252
00:16:38,530 --> 00:16:40,530
THROWS RESIGNATION LETTER
AT THE VACATION HOUSE
253
00:16:40,620 --> 00:16:41,740
PRETENDS TO BE THE FIANCÉE
254
00:16:41,830 --> 00:16:43,240
CUT-UP DOLL
DEAD RAT AND DEATH THREAT
255
00:16:43,330 --> 00:16:45,450
TOP ENGLISH INSTRUCTOR
GAMBLES ABROAD, BAD FINANCE
256
00:16:53,000 --> 00:16:57,590
Kang Min doesn't know who Lee Sina is.
257
00:16:59,260 --> 00:17:01,470
The two are not accomplices.
258
00:17:03,390 --> 00:17:04,850
The perfect timing
259
00:17:06,350 --> 00:17:08,270
was just a coincidence.
260
00:17:10,310 --> 00:17:11,190
If so…
261
00:17:14,070 --> 00:17:16,820
why is Lee Sina… doing this?
262
00:17:29,540 --> 00:17:30,920
PRIVATE DETECTIVE
263
00:17:38,964 --> 00:17:41,425
Beautiful. Perfect!
264
00:17:46,520 --> 00:17:47,470
We're here.
265
00:17:48,680 --> 00:17:50,310
Why are we here?
266
00:17:50,390 --> 00:17:52,650
Congratulations on your engagement.
267
00:17:55,110 --> 00:17:56,820
Why so surprised? Was it a secret?
268
00:18:00,360 --> 00:18:04,370
How could Mr. Noh get engaged
so discreetly like a thief?
269
00:18:04,780 --> 00:18:06,790
I wonder if there's a reason for that.
270
00:18:08,410 --> 00:18:09,540
Got a bun in the oven?
271
00:18:09,910 --> 00:18:12,210
-No!
-It's okay.
272
00:18:12,290 --> 00:18:15,710
Don't feel embarrassed.
That's how things are these days.
273
00:18:15,960 --> 00:18:18,590
That darn punk… I mean,
274
00:18:18,670 --> 00:18:21,930
Mr. Noh, who I care about
like my own child, is engaged.
275
00:18:22,010 --> 00:18:24,550
I must congratulate you. Right?
276
00:18:25,140 --> 00:18:27,510
Here you go. Pick one.
277
00:18:28,350 --> 00:18:30,640
-Pardon?
-A betrothal present.
278
00:18:30,724 --> 00:18:32,851
Betrothal present!
279
00:18:34,230 --> 00:18:35,900
If one isn't enough,
280
00:18:36,400 --> 00:18:38,530
you can pick two.
281
00:18:40,070 --> 00:18:41,280
Oh… okay.
282
00:18:42,490 --> 00:18:43,490
Please pick.
283
00:19:05,260 --> 00:19:07,510
Mr. Park, I can't accept it.
284
00:19:08,220 --> 00:19:09,470
Is this the wench?
285
00:19:20,690 --> 00:19:22,110
-Honey!
-"Honey"?
286
00:19:27,240 --> 00:19:30,200
You've been quiet for a while.
You're cheating again?
287
00:19:31,250 --> 00:19:34,080
Honey, how did you know I was here?
288
00:19:34,160 --> 00:19:36,960
What? Are you upset
that you got caught red-handed?
289
00:19:39,130 --> 00:19:40,380
Who the heck are you?
290
00:19:41,170 --> 00:19:42,340
Me?
291
00:19:42,420 --> 00:19:45,220
No, it's not like that.
Honey, it's not what you think!
292
00:19:45,300 --> 00:19:46,760
If not,
293
00:19:46,840 --> 00:19:51,930
why would you buy this wench a bag?
You're just a figurehead.
294
00:19:53,230 --> 00:19:54,600
The thing is that this lady is…
295
00:19:54,690 --> 00:19:55,520
"This lady"?
296
00:19:56,650 --> 00:19:59,360
-Hey, did you hit on him?
-Honey!
297
00:19:59,440 --> 00:20:00,940
-Honey, no!
-Did you hit on him?
298
00:20:01,020 --> 00:20:02,610
-Stop it, honey!
-You did, didn't you?
299
00:20:02,690 --> 00:20:04,070
-You wench!
-Stop!
300
00:20:04,150 --> 00:20:05,780
-Who do you think you are?
-Honey, no!
301
00:20:05,860 --> 00:20:07,240
Please let go!
302
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
You bit me?
303
00:20:17,370 --> 00:20:20,380
You bit me because of that wench?
304
00:20:21,500 --> 00:20:24,130
Honey, please calm down and listen to me.
305
00:20:24,210 --> 00:20:25,840
Listen to what?
306
00:20:41,900 --> 00:20:43,190
Gosh.
307
00:20:46,200 --> 00:20:47,740
Who the heck are you?
308
00:20:48,320 --> 00:20:49,570
Who are you, old lady?
309
00:20:49,660 --> 00:20:50,620
Old lady--
310
00:20:52,080 --> 00:20:54,750
Hey! Who do you think you are?
311
00:20:54,830 --> 00:20:55,700
Me?
312
00:20:56,460 --> 00:20:57,710
I'm the CEO of Gotop Education.
313
00:20:58,580 --> 00:20:59,630
This woman?
314
00:21:00,790 --> 00:21:01,920
She's my fiancée.
315
00:21:03,170 --> 00:21:04,550
I told you you had it wrong!
316
00:21:09,130 --> 00:21:10,050
Over here.
317
00:21:10,140 --> 00:21:11,050
Yes, sir.
318
00:21:13,180 --> 00:21:15,720
From here to there.
319
00:21:16,230 --> 00:21:17,730
Pack them all up.
320
00:21:20,310 --> 00:21:21,360
All of them?
321
00:21:21,440 --> 00:21:23,230
She'll pay for them.
322
00:21:25,150 --> 00:21:25,980
Ring them up.
323
00:21:27,950 --> 00:21:30,610
Why do I have to do that… sir?
324
00:21:30,700 --> 00:21:32,240
You need to apologize.
325
00:21:33,700 --> 00:21:36,040
You grabbed my fiancée by the hair.
326
00:21:40,040 --> 00:21:42,920
Did you think… apologizing was enough?
327
00:21:43,590 --> 00:21:46,880
Jeez, you've watched too many soaps.
328
00:21:47,880 --> 00:21:50,260
When villains just apologize,
329
00:21:50,340 --> 00:21:52,680
the main characters always forgive them.
330
00:21:52,760 --> 00:21:54,260
You think it's the same in real life?
331
00:21:55,010 --> 00:21:57,810
Come to your senses. Don't be so naive.
332
00:22:02,230 --> 00:22:03,230
Or…
333
00:22:05,860 --> 00:22:06,780
are you poor?
334
00:22:09,110 --> 00:22:10,860
You don't have money?
335
00:22:13,950 --> 00:22:16,790
And yet you assaulted my woman?
336
00:22:19,120 --> 00:22:20,250
How dare you.
337
00:22:21,870 --> 00:22:23,420
You should know your place.
338
00:22:28,710 --> 00:22:31,010
Do you want to apologize now…
339
00:22:33,890 --> 00:22:37,600
or become the laughingstock
of the nation by being on tonight's news?
340
00:22:39,310 --> 00:22:41,690
On top of it, your husband's company
will become famous too.
341
00:22:53,360 --> 00:22:54,660
Here… you go.
342
00:22:54,950 --> 00:22:56,070
No!
343
00:23:10,420 --> 00:23:12,840
-That crazy punk.
-Oh, no.
344
00:23:13,010 --> 00:23:14,340
Damn Mr. Noh Manners.
345
00:23:14,800 --> 00:23:15,840
No way…
346
00:23:17,930 --> 00:23:19,390
Oh, my gosh!
347
00:23:23,560 --> 00:23:25,980
Do this to all of them,
348
00:23:27,520 --> 00:23:29,610
and send them
to the CEO's office at Ilpum Edu.
349
00:23:55,050 --> 00:23:56,130
Welcome, ma'am.
350
00:23:57,260 --> 00:23:59,300
It's been so long. Have you been well?
351
00:23:59,390 --> 00:24:00,600
Yes, ma'am.
352
00:24:01,140 --> 00:24:05,640
The luxury goods department's closing time
will be delayed by about ten minutes.
353
00:24:05,730 --> 00:24:07,770
-I apologize.
-What happened?
354
00:24:07,850 --> 00:24:09,730
We had a little bit of trouble.
355
00:24:10,320 --> 00:24:12,280
-Trouble?
-It's nothing serious.
356
00:24:12,860 --> 00:24:13,740
Shall we go inside?
357
00:25:02,120 --> 00:25:03,330
Let's get in.
358
00:25:06,290 --> 00:25:08,250
Oh, my phone.
359
00:25:26,810 --> 00:25:27,640
Going down.
360
00:26:10,810 --> 00:26:13,730
I was… a little dizzy.
361
00:26:32,960 --> 00:26:33,790
Are you okay?
362
00:26:43,180 --> 00:26:44,140
Hello?
363
00:26:44,220 --> 00:26:46,640
Sina? It's Mr. Chu calling.
364
00:26:47,510 --> 00:26:49,020
Hello, Mr. Chu. How are you?
365
00:26:49,100 --> 00:26:51,730
Hey, why isn't Sooho picking up his phone?
366
00:26:51,810 --> 00:26:53,440
Tell him to come home right away.
367
00:26:53,730 --> 00:26:54,600
May I ask why?
368
00:26:54,690 --> 00:26:56,900
Your dad's tractor rolled off!
369
00:26:57,610 --> 00:26:58,440
What?
370
00:27:00,490 --> 00:27:02,950
Oh, gosh. What do I do?
371
00:27:19,380 --> 00:27:20,260
What's wrong?
372
00:27:21,010 --> 00:27:22,970
Where are we going?
373
00:27:29,350 --> 00:27:31,645
YEONGDONG EXPRESSWAY
374
00:27:45,192 --> 00:27:46,072
Oh, no.
375
00:27:49,912 --> 00:27:52,202
Dad!
376
00:28:17,432 --> 00:28:18,682
It rolled off on its own.
377
00:28:19,642 --> 00:28:22,402
I called Sooho, but he didn't answer.
378
00:28:22,482 --> 00:28:24,862
That's why I called you.
379
00:28:24,982 --> 00:28:26,782
Why would it roll off on its own?
380
00:28:26,862 --> 00:28:29,242
It's because you don't know
how to drive it properly.
381
00:28:29,322 --> 00:28:32,202
I drove a tractor by myself
and entered through
382
00:28:32,282 --> 00:28:35,082
the elementary school gate
on my first day.
383
00:28:35,162 --> 00:28:37,162
You lent me a crappy machine.
Don't make a fuss.
384
00:28:37,242 --> 00:28:38,702
It's not crappy.
385
00:28:38,792 --> 00:28:40,622
It never broke down in ten years.
386
00:28:41,212 --> 00:28:43,132
No wonder. I thought it was strange.
387
00:28:43,212 --> 00:28:45,672
It usually rolls off like that
once every ten years or so.
388
00:28:45,752 --> 00:28:48,092
You lent me a machine
that was about to have an issue.
389
00:28:48,172 --> 00:28:49,222
What did you say?
390
00:28:49,802 --> 00:28:51,512
Please stop, you two.
391
00:28:51,592 --> 00:28:53,512
It's so fortunate
that neither of you is hurt.
392
00:28:53,592 --> 00:28:54,602
You're right.
393
00:28:55,222 --> 00:28:56,812
Did you eat yet?
394
00:28:57,522 --> 00:28:58,522
Let's go eat.
395
00:29:04,062 --> 00:29:04,942
Who's that?
396
00:29:37,722 --> 00:29:41,772
It's very nice
that his eyes are big and focused.
397
00:29:41,852 --> 00:29:43,892
A nose like that brings good fortune,
doesn't it?
398
00:29:44,732 --> 00:29:46,732
You're right. It's a lucky nose.
399
00:29:47,572 --> 00:29:48,942
Hey, look at his lips.
400
00:29:49,072 --> 00:29:53,282
They're very straight.
That means he'll become rich.
401
00:29:53,362 --> 00:29:54,362
Do you think so?
402
00:29:55,322 --> 00:29:57,322
Doesn't he look too pretty for a guy?
403
00:29:58,662 --> 00:29:59,992
Does he look too pretty?
404
00:30:00,412 --> 00:30:03,662
You're right. He does look too pretty.
Fine now?
405
00:30:04,332 --> 00:30:08,292
Jeez, who cares as long as he makes
good money? Are you jealous?
406
00:30:10,302 --> 00:30:12,722
Wow, his face has no flaws.
407
00:30:18,932 --> 00:30:19,932
It's sweet.
408
00:30:42,492 --> 00:30:43,542
It's sweet.
409
00:31:04,562 --> 00:31:06,192
What a pleasant face.
410
00:31:11,652 --> 00:31:13,692
Are both of your parents still around?
411
00:31:18,202 --> 00:31:19,202
No.
412
00:31:19,782 --> 00:31:22,082
I see. He says they aren't.
413
00:31:22,662 --> 00:31:23,542
I heard.
414
00:31:25,752 --> 00:31:29,252
Then, I…
415
00:31:29,332 --> 00:31:31,252
can be a father to you.
416
00:31:36,052 --> 00:31:37,172
Yonggu.
417
00:31:37,972 --> 00:31:41,602
Then you have
a new pretty-looking son now.
418
00:31:43,222 --> 00:31:45,312
-Great.
-Gosh, Dad.
419
00:31:46,812 --> 00:31:50,152
I'm not saying this
because she's my daughter.
420
00:31:50,812 --> 00:31:53,072
You won't be able to find
anyone like her anywhere.
421
00:31:53,152 --> 00:31:56,942
She's smart, diligent, kind,
422
00:31:57,032 --> 00:31:58,652
and smart.
423
00:31:59,492 --> 00:32:02,702
I… think so too.
424
00:32:05,082 --> 00:32:06,252
That must be why
425
00:32:07,622 --> 00:32:09,212
I got engaged to her.
426
00:32:10,582 --> 00:32:11,712
-Engaged?
-Engaged?
427
00:32:12,252 --> 00:32:14,882
-See? I told you. They're together.
-Engaged…
428
00:32:17,012 --> 00:32:18,802
Didn't you know?
429
00:32:19,342 --> 00:32:20,682
We're engaged--
430
00:32:22,722 --> 00:32:24,262
Isn't this fruit so sweet?
431
00:32:24,932 --> 00:32:26,142
It's delicious, isn't it?
432
00:32:28,312 --> 00:32:29,732
Should we head back to Seoul now?
433
00:32:29,812 --> 00:32:32,812
Heading back already?
But you just got here.
434
00:32:32,902 --> 00:32:35,822
He's right. It's getting late.
You should eat before you go.
435
00:32:35,902 --> 00:32:39,452
No, it's okay. We're very busy,
so we have to go back now.
436
00:32:39,532 --> 00:32:40,782
-What?
-Let's hurry back.
437
00:32:46,332 --> 00:32:47,912
Gosh, what is he doing?
438
00:32:49,002 --> 00:32:51,582
Who the heck drove such an expensive car
to this countryside?
439
00:32:51,672 --> 00:32:52,582
Hey!
440
00:32:55,922 --> 00:32:56,922
You came down early.
441
00:32:57,762 --> 00:32:58,882
You don't have to work late?
442
00:32:58,962 --> 00:33:00,052
Get lost.
443
00:33:00,422 --> 00:33:01,592
Did you see this?
444
00:33:01,682 --> 00:33:03,092
Isn't it awesome?
445
00:33:05,802 --> 00:33:08,722
Hey, get away from it
while I'm still nice.
446
00:33:08,812 --> 00:33:13,102
You should take pictures too. It's rare
to see a car like this in the countryside.
447
00:33:14,272 --> 00:33:15,152
I said, now.
448
00:33:16,522 --> 00:33:19,572
-Get away from it now!
-I didn't take enough pictures yet.
449
00:33:37,132 --> 00:33:37,962
Be quiet.
450
00:33:49,182 --> 00:33:50,182
What was that?
451
00:34:05,492 --> 00:34:07,912
Oh, no!
452
00:34:07,992 --> 00:34:09,202
Mr. Noh!
453
00:34:09,872 --> 00:34:13,002
My goodness. It's really Mr. Noh Manners.
What is he doing here?
454
00:34:13,082 --> 00:34:14,582
Chu Okhee!
455
00:34:14,672 --> 00:34:17,842
I'm just practicing for my audition
for the role of a female ghost.
456
00:34:18,792 --> 00:34:21,052
But did he really faint?
457
00:34:45,282 --> 00:34:47,282
Come on, honey. You're making me blush.
458
00:34:47,532 --> 00:34:49,282
I told you to stop that!
459
00:34:50,242 --> 00:34:51,742
How is Mr. Noh Manners?
460
00:34:52,162 --> 00:34:53,452
He seems all right.
461
00:34:54,042 --> 00:34:58,042
Hey, what kind of a man faints
because of that?
462
00:34:58,542 --> 00:35:00,042
He hates horror movies.
463
00:35:00,132 --> 00:35:02,252
He went to the ER
watching a horror movie once.
464
00:35:02,342 --> 00:35:03,712
Look after your fiancé.
465
00:35:03,802 --> 00:35:05,052
Fiancé?
466
00:35:05,842 --> 00:35:06,722
Whose fiancé?
467
00:35:09,602 --> 00:35:10,802
By the way,
468
00:35:11,642 --> 00:35:12,852
doesn't he look like Noh Gojin?
469
00:35:12,932 --> 00:35:13,852
Hey!
470
00:35:17,902 --> 00:35:18,772
Where's Dad?
471
00:35:18,852 --> 00:35:23,442
Dad? He went to the warehouse
to cover up the potatoes from the rain.
472
00:35:24,652 --> 00:35:25,492
Did he?
473
00:35:26,742 --> 00:35:27,782
Okay.
474
00:35:33,332 --> 00:35:34,162
Wait…
475
00:35:35,452 --> 00:35:36,792
what are you two doing here?
476
00:35:38,462 --> 00:35:39,462
Well?
477
00:35:39,542 --> 00:35:42,252
I… came to see my family.
478
00:35:42,342 --> 00:35:43,752
But you didn't say you were coming.
479
00:35:43,842 --> 00:35:46,472
Oh, that's because…
480
00:35:48,382 --> 00:35:49,382
You two.
481
00:35:50,512 --> 00:35:51,722
You'd better tell me the truth.
482
00:36:00,732 --> 00:36:01,562
You two!
483
00:36:04,362 --> 00:36:05,402
Is it another audition?
484
00:36:06,992 --> 00:36:08,702
You really need to snap out of it!
485
00:36:08,782 --> 00:36:09,742
No, it's not like that.
486
00:36:09,822 --> 00:36:10,952
Don't you dare deny it.
487
00:36:11,032 --> 00:36:13,162
Go back to school now and study.
488
00:36:13,242 --> 00:36:14,582
But it's Mom's death anniversary.
489
00:36:15,992 --> 00:36:18,162
-You want me to leave?
-What are you talking about?
490
00:36:18,252 --> 00:36:19,462
-It's next week--
-Next week?
491
00:36:20,922 --> 00:36:24,632
Wow, don't tell me you forgot
it was Mom's death anniversary.
492
00:36:30,302 --> 00:36:32,802
MOM'S DEATH ANNIVERSARY
493
00:36:34,512 --> 00:36:35,512
What's wrong with me?
494
00:36:57,792 --> 00:36:58,792
Where am I?
495
00:37:03,462 --> 00:37:05,462
Gosh, why at that moment--
496
00:37:06,922 --> 00:37:08,262
Darn it!
497
00:37:42,622 --> 00:37:43,712
Mom,
498
00:37:44,962 --> 00:37:46,292
how did you leave?
499
00:37:49,212 --> 00:37:53,302
What do I do about Dad and Sooho?
500
00:38:04,522 --> 00:38:05,812
Is he still sleeping?
501
00:38:06,192 --> 00:38:07,192
Yes.
502
00:38:11,402 --> 00:38:12,242
Dad.
503
00:38:12,902 --> 00:38:13,742
Yes?
504
00:38:15,532 --> 00:38:16,822
Starting next year,
505
00:38:17,822 --> 00:38:19,082
just buy the pancakes.
506
00:38:21,242 --> 00:38:22,372
Why would I do that?
507
00:38:23,412 --> 00:38:25,422
It's a lot of work.
They sell them at the market.
508
00:38:25,502 --> 00:38:27,832
Jeez, it's no trouble at all.
509
00:38:27,922 --> 00:38:30,172
Your mom comes home once a year to eat.
510
00:38:30,842 --> 00:38:32,632
It's our love and devotion for her.
511
00:38:33,802 --> 00:38:35,432
It's too hard for you to do it all alone.
512
00:38:35,512 --> 00:38:37,802
Why would he do it alone? What about you?
513
00:38:38,802 --> 00:38:40,972
What if I run late?
514
00:38:41,062 --> 00:38:43,602
Don't worry. I can handle it myself.
515
00:38:47,402 --> 00:38:49,732
Sooho, aren't you going
to your part-time job?
516
00:38:50,322 --> 00:38:51,402
What part-time job?
517
00:38:53,242 --> 00:38:54,242
At a convenience store.
518
00:38:55,242 --> 00:38:56,242
But…
519
00:38:57,452 --> 00:38:58,282
I'm going to quit.
520
00:38:58,372 --> 00:39:00,372
It hasn't been that long.
Quitting already?
521
00:39:00,452 --> 00:39:02,912
The owner makes me do all sorts of things.
522
00:39:02,992 --> 00:39:05,412
And he also nags a lot.
523
00:39:06,002 --> 00:39:07,792
I really can't stand it.
524
00:39:07,872 --> 00:39:10,882
Fine. Quit. Don't put up with it.
525
00:39:10,962 --> 00:39:13,882
You have to endure it.
What are you talking about?
526
00:39:13,962 --> 00:39:15,722
It's not easy making money.
527
00:39:16,012 --> 00:39:18,762
You have to endure it
even though it's unfair. Look at me.
528
00:39:18,842 --> 00:39:21,052
I only went to elementary school,
529
00:39:21,142 --> 00:39:23,012
but because I endure and work hard,
530
00:39:23,102 --> 00:39:25,272
I got to send you guys to college
531
00:39:25,352 --> 00:39:27,692
and have a house and a field to farm on.
532
00:39:28,192 --> 00:39:32,612
Even potatoes and cabbages
have to endure to be fruitful.
533
00:39:33,322 --> 00:39:37,862
Youngsters these days just want to quit
at the smallest inconvenience.
534
00:39:37,952 --> 00:39:38,992
Am I wrong?
535
00:39:39,072 --> 00:39:39,912
Yes.
536
00:39:41,122 --> 00:39:42,372
You're wrong, Dad.
537
00:39:44,082 --> 00:39:45,082
Don't put up with it.
538
00:39:45,162 --> 00:39:47,162
Don't put up with it like a fool.
539
00:39:47,252 --> 00:39:50,922
Sooho isn't a potato or a cabbage.
He is a person.
540
00:39:51,002 --> 00:39:52,752
If a person puts up with everything,
541
00:39:54,002 --> 00:39:55,172
they die.
542
00:40:05,432 --> 00:40:06,602
I'm going to wash up.
543
00:40:09,772 --> 00:40:11,482
What…
544
00:40:13,402 --> 00:40:14,522
What's with her?
545
00:40:59,652 --> 00:41:00,652
Mr. Noh.
546
00:41:04,832 --> 00:41:07,412
Are you all right from the shock earlier?
547
00:41:09,962 --> 00:41:10,792
Well…
548
00:41:14,582 --> 00:41:17,632
it was quite eventful thanks to you.
549
00:41:23,222 --> 00:41:24,182
Then I'll get going now.
550
00:41:25,182 --> 00:41:26,682
By yourself this late at night?
551
00:41:29,142 --> 00:41:32,732
Please, I want to go by myself…
552
00:41:33,812 --> 00:41:35,312
this late at night.
553
00:42:20,402 --> 00:42:21,442
My goodness!
554
00:42:21,942 --> 00:42:24,572
You're awake. Sorry about earlier.
555
00:42:26,492 --> 00:42:27,322
Did your mom come?
556
00:42:28,202 --> 00:42:30,162
I came to have a drink with her.
557
00:42:30,742 --> 00:42:32,042
Yes, please go inside.
558
00:42:32,122 --> 00:42:34,832
That's an unfamiliar face.
559
00:42:35,962 --> 00:42:39,212
-That's Yonggu's son-in-law.
-Son-in-law?
560
00:42:39,292 --> 00:42:41,052
-Yonggu's son-in-law?
-Son-in-law?
561
00:42:41,132 --> 00:42:42,672
So, it's his son-in-law.
562
00:43:01,232 --> 00:43:04,322
To become a son-in-law
in Gangwon Province,
563
00:43:04,862 --> 00:43:07,242
you must drink no matter what. Right?
564
00:43:07,322 --> 00:43:08,662
-Yes, of course.
-Yes, of course.
565
00:43:08,742 --> 00:43:10,582
-You must drink.
-Of course.
566
00:43:10,662 --> 00:43:12,702
-Go easy on him, guys.
-What?
567
00:43:12,792 --> 00:43:15,792
Hey, Lee Yonggu.
Are you taking his side already?
568
00:43:17,042 --> 00:43:20,422
Shall we have your son-in-law
pour us a drink?
569
00:43:20,502 --> 00:43:21,672
-Yes.
-Sounds good.
570
00:43:23,302 --> 00:43:24,132
I'll pour it for you.
571
00:43:24,212 --> 00:43:25,222
-What?
-What?
572
00:43:25,302 --> 00:43:28,392
Not you. Yonggu's son-in-law.
573
00:43:29,222 --> 00:43:30,302
Go ahead.
574
00:43:36,892 --> 00:43:38,652
You should pour it for your father first.
575
00:43:39,102 --> 00:43:40,402
Yes, sir.
576
00:43:41,022 --> 00:43:42,112
Gosh, what is he doing?
577
00:43:42,612 --> 00:43:43,732
I have some already.
578
00:43:45,282 --> 00:43:46,282
Yes, sir.
579
00:43:49,072 --> 00:43:50,452
He's pouring you
makgeolli.
580
00:43:52,032 --> 00:43:53,372
He's good at figuring people out.
581
00:43:56,832 --> 00:43:59,172
Hey, don't shake it. You'll spill it.
582
00:43:59,252 --> 00:44:00,422
But I didn't shake--
583
00:44:00,502 --> 00:44:02,002
All right. Good.
584
00:44:02,962 --> 00:44:05,882
-Cheers!
-Cheers!
585
00:44:12,472 --> 00:44:13,472
Here you go.
586
00:44:13,722 --> 00:44:14,722
Here you go.
587
00:44:14,972 --> 00:44:15,812
Here you go.
588
00:44:17,642 --> 00:44:18,562
Take it.
589
00:44:24,982 --> 00:44:25,982
Take it.
590
00:44:26,902 --> 00:44:28,032
He can't drink.
591
00:44:28,112 --> 00:44:30,112
-What?
-Hey, Sina.
592
00:44:30,322 --> 00:44:32,532
Are you taking
your husband's side already?
593
00:44:35,992 --> 00:44:36,912
No, it's not like that.
594
00:44:37,912 --> 00:44:39,622
Would you like anything else?
595
00:44:39,712 --> 00:44:41,212
-Oh, we're out of water.
-Water.
596
00:44:41,292 --> 00:44:42,832
-We'll go get some water.
-Yes, water.
597
00:44:43,422 --> 00:44:44,292
-Water.
-Water.
598
00:44:44,382 --> 00:44:47,092
-Water.
-Look at those two. Jeez.
599
00:44:47,762 --> 00:44:49,512
Doesn't he look so much like Noh Gojin?
600
00:44:49,592 --> 00:44:51,892
Wow, this snack is so delicious.
601
00:44:52,472 --> 00:44:54,552
He totally…Oh, it's delicious.
602
00:44:54,642 --> 00:44:55,762
-Isn't it?
-Yes.
603
00:44:56,262 --> 00:44:57,852
Water!
604
00:44:57,932 --> 00:45:00,522
First, pour a drink for everyone.
605
00:45:00,770 --> 00:45:04,357
When everyone gets drunk after that,
we can just leave. Okay?
606
00:45:07,192 --> 00:45:10,032
-Okay, cheers!
-Cheers!
607
00:45:15,122 --> 00:45:16,242
Gosh, this is great.
608
00:45:19,452 --> 00:45:20,582
-All right!
-Great!
609
00:45:22,252 --> 00:45:25,132
He can drink after all.
610
00:45:25,212 --> 00:45:26,342
Let me pour you one.
611
00:45:26,422 --> 00:45:27,842
Cheers!
612
00:45:29,382 --> 00:45:31,552
Hey, what's that?
613
00:45:31,632 --> 00:45:33,932
No, it's really okay.
614
00:45:34,012 --> 00:45:35,352
-Gosh.
-Drink up.
615
00:45:36,682 --> 00:45:39,432
-Drink up.
-Drink up all the way.
616
00:45:40,062 --> 00:45:41,102
Drink up. Come on.
617
00:45:42,732 --> 00:45:43,732
-Oh, gosh!
-What?
618
00:45:43,812 --> 00:45:44,812
What's wrong?
619
00:45:48,482 --> 00:45:51,402
I feel so bad for these crabs.
620
00:45:51,492 --> 00:45:53,742
-What's wrong with you?
-You startled me!
621
00:45:54,242 --> 00:45:55,702
-Jeez.
-What is she talking about?
622
00:45:56,912 --> 00:45:59,082
-My goodness!
-My goodness! He can really drink.
623
00:45:59,162 --> 00:46:00,202
He can really drink.
624
00:46:00,292 --> 00:46:03,162
Yonggu's son-in-law
certainly doesn't disappoint.
625
00:46:03,252 --> 00:46:05,712
Yonggu's son-in-law indeed.
626
00:46:05,792 --> 00:46:07,172
For Yonggu's son-in-law.
627
00:46:07,252 --> 00:46:09,252
-Cheers!
-Cheers!
628
00:46:09,342 --> 00:46:10,302
-Cheers!
-Cheers!
629
00:46:30,192 --> 00:46:32,612
-If I long for you
-If I long for you
630
00:46:32,692 --> 00:46:36,452
-Maybe I'll get to see you again one day
-Maybe I'll get to see you again one day
631
00:46:36,662 --> 00:46:40,332
-
Like in movies
-I need more snacks.
632
00:46:40,412 --> 00:46:43,502
-
I hope miracles like that happen…
-Otherwise, my stomach will hurt.
633
00:46:43,582 --> 00:46:46,582
Yonggu's son-in-law, come join us.
634
00:46:46,672 --> 00:46:48,002
Yes, come join us.
635
00:46:48,082 --> 00:46:49,962
My goodness. Yonggu's son-in-law's here.
636
00:46:50,042 --> 00:46:51,502
-Join us.
-Drink with us.
637
00:46:51,592 --> 00:46:53,592
-Give him a drink.
-Have one more drink.
638
00:46:53,672 --> 00:46:57,052
-Next year's potato farming…
-That's what I'm saying.
639
00:46:57,142 --> 00:46:58,852
You just need to do it.
640
00:46:58,932 --> 00:47:00,562
-Okay.
-But…
641
00:47:00,642 --> 00:47:03,812
potatoes didn't grow well in our town,
so I didn't get to eat any.
642
00:47:03,892 --> 00:47:06,562
So you need to grow them, okay?
643
00:47:06,642 --> 00:47:08,272
That's it, okay?
644
00:47:08,352 --> 00:47:09,652
Gosh, it's not like that.
645
00:47:09,732 --> 00:47:11,862
Oh, you're here!
646
00:47:11,942 --> 00:47:13,862
-I brought this.
-All right!
647
00:47:14,442 --> 00:47:16,112
-Wow!
-All right!
648
00:47:16,202 --> 00:47:18,322
You brought such a precious drink.
649
00:47:18,412 --> 00:47:20,782
-Dad!
-Wow!
650
00:47:22,912 --> 00:47:23,912
Now.
651
00:47:46,642 --> 00:47:49,982
Here, here. Guess what I got!
652
00:47:52,022 --> 00:47:54,232
All right!
653
00:47:54,362 --> 00:47:55,822
Drink!
654
00:48:14,302 --> 00:48:15,962
Those people are like leeches.
655
00:48:22,262 --> 00:48:23,352
Number 5938!
656
00:48:24,352 --> 00:48:27,482
Number 5938! Pull over to the right.
657
00:48:28,102 --> 00:48:29,102
Me?
658
00:48:29,892 --> 00:48:31,482
Me? Why?
659
00:48:51,172 --> 00:48:52,212
May I help you?
660
00:48:54,342 --> 00:48:57,842
You can't drive so fast on a country road.
661
00:48:59,802 --> 00:49:00,932
Gosh, you reek of alcohol.
662
00:49:08,932 --> 00:49:09,932
Turn off the engine.
663
00:49:18,782 --> 00:49:19,652
So you didn't drink.
664
00:49:20,242 --> 00:49:21,072
See?
665
00:49:22,072 --> 00:49:23,952
I told you I didn't drink.
666
00:49:24,032 --> 00:49:26,372
But you still reek of alcohol.
667
00:49:29,702 --> 00:49:32,252
Where were you in this neighborhood?
668
00:49:32,962 --> 00:49:34,002
Sorry?
669
00:49:34,082 --> 00:49:37,092
SUPERMARKET
670
00:49:37,172 --> 00:49:39,052
I'm exhausted.
671
00:49:40,672 --> 00:49:42,182
He should've gotten back safely, right?
672
00:49:48,892 --> 00:49:49,892
Hello?
673
00:49:51,812 --> 00:49:52,642
What?
674
00:49:52,732 --> 00:49:56,232
I was trying so hard
not to drink there by doing this.
675
00:49:56,312 --> 00:49:57,942
-That's why I smell like…
-But look!
676
00:49:58,022 --> 00:50:00,032
Please stop! What's wrong with you?
677
00:50:00,992 --> 00:50:02,402
Who are you?
678
00:50:03,032 --> 00:50:04,532
I'm his guardian.
679
00:50:14,172 --> 00:50:17,092
It's all a lie when they say
that people are nicer in the countryside.
680
00:50:17,592 --> 00:50:19,552
They even detained an innocent person.
681
00:50:21,632 --> 00:50:25,052
Yes, people are cold-hearted
in the countryside,
682
00:50:25,132 --> 00:50:26,392
so go back to Seoul now.
683
00:50:29,512 --> 00:50:30,472
I'll go now.
684
00:50:46,532 --> 00:50:48,452
PLEASE REFUEL
685
00:50:56,212 --> 00:50:57,212
What's wrong?
686
00:51:07,682 --> 00:51:10,472
I'm out of gas.
687
00:51:19,442 --> 00:51:22,192
Since it's late,
let's go back to my house for now.
688
00:51:25,032 --> 00:51:26,452
How do we get there?
689
00:51:51,392 --> 00:51:53,102
I'm his guardian.
690
00:51:57,192 --> 00:51:58,272
Guardian?
691
00:51:59,062 --> 00:52:00,442
How ridiculous.
692
00:53:28,810 --> 00:53:31,890
We best get some sleep here
and head out early in the morning.
693
00:53:32,180 --> 00:53:33,390
Sleep here?
694
00:53:35,020 --> 00:53:37,520
Or what? Sleep on the streets?
695
00:53:46,410 --> 00:53:48,450
They're all good people.
696
00:53:51,450 --> 00:53:52,750
My dad's friends.
697
00:53:54,460 --> 00:53:57,580
They don't just offer drinks to whomever.
698
00:53:58,670 --> 00:54:00,550
It was because
it was my mom's death anniversary.
699
00:54:03,010 --> 00:54:06,930
That's just how they console my dad.
700
00:54:08,010 --> 00:54:10,560
So please don't think poorly of them.
701
00:54:33,410 --> 00:54:35,410
REST IN PEACE
702
00:55:10,200 --> 00:55:13,660
When did your mother
703
00:55:14,910 --> 00:55:15,910
pass away?
704
00:55:17,500 --> 00:55:18,920
When I was 12.
705
00:55:25,170 --> 00:55:26,420
You were very young
706
00:55:27,220 --> 00:55:28,220
like me.
707
00:55:42,020 --> 00:55:43,110
You must've
708
00:55:45,070 --> 00:55:46,320
been scared too.
709
00:56:16,600 --> 00:56:18,520
Oh, my car.
710
00:56:28,570 --> 00:56:29,570
Hello?
711
00:56:30,110 --> 00:56:32,910
I put gas in Mr. Noh Manners' car.
712
00:56:32,990 --> 00:56:35,910
What? How did you know?
713
00:56:35,990 --> 00:56:38,410
My youngest aunt's husband is
a police officer, you know?
714
00:56:38,500 --> 00:56:40,580
He's sorry he didn't realize
it was the son-in-law.
715
00:56:43,000 --> 00:56:46,090
I loaded your dad's gifts too,
so head up first.
716
00:56:46,170 --> 00:56:47,590
Talk to you later.
717
00:56:50,090 --> 00:56:51,050
Gifts?
718
00:56:52,050 --> 00:56:53,640
What's all this?
719
00:57:01,140 --> 00:57:04,100
Why are all these potatoes in my car?
720
00:57:07,020 --> 00:57:10,030
I put them in there.
721
00:57:10,940 --> 00:57:13,320
We have to take home
some regional specialty products.
722
00:57:14,450 --> 00:57:15,490
Get in.
723
00:57:16,910 --> 00:57:17,740
Wait.
724
00:57:17,830 --> 00:57:19,040
But,
725
00:57:19,120 --> 00:57:20,580
how do I even sit?
726
00:57:34,010 --> 00:57:36,640
My car… Please pull over.
727
00:57:37,720 --> 00:57:38,560
Why?
728
00:57:38,640 --> 00:57:41,180
Let's toss these potatoes.
729
00:57:43,140 --> 00:57:44,900
-Excuse me?
-Let's just toss them.
730
00:57:45,560 --> 00:57:48,190
Why do I have to suffer
because of these potatoes?
731
00:57:48,270 --> 00:57:53,450
And because of the dirt from the boxes,
my car is totally ruined now.
732
00:57:54,110 --> 00:57:57,370
Do you even know how hard farmers work
to grow these potatoes?
733
00:57:57,450 --> 00:58:00,040
They may not seem much to you,
they're very precious crops.
734
00:58:00,120 --> 00:58:01,910
That's not my problem.
735
00:58:02,700 --> 00:58:06,040
I can't drive to Seoul like this,
and frankly, I don't want to.
736
00:58:06,500 --> 00:58:07,500
And…
737
00:58:08,250 --> 00:58:10,250
even if you were to offer
1,000 boxes of potatoes,
738
00:58:10,710 --> 00:58:12,510
you can't buy this car.
739
00:58:12,800 --> 00:58:14,380
Then which is the rational choice?
740
00:58:14,970 --> 00:58:16,930
Even a three-year-old
would know the answer.
741
00:58:20,680 --> 00:58:21,890
Gosh, darn it.
742
00:58:58,640 --> 00:58:59,930
She finally gets it.
743
00:59:00,430 --> 00:59:02,600
This is the rational choice.
744
00:59:03,470 --> 00:59:04,680
It's so much better.
745
00:59:05,810 --> 00:59:07,640
Okay, let's go now.
746
00:59:14,440 --> 00:59:16,360
What are you doing? Aren't you getting in?
747
00:59:16,780 --> 00:59:17,780
No.
748
00:59:18,530 --> 00:59:19,410
Why not?
749
00:59:19,490 --> 00:59:23,200
To transport my potatoes,
this darn car is too crappy.
750
00:59:24,870 --> 00:59:27,500
-What did you say?
-I'm not throwing away the potatoes.
751
00:59:27,580 --> 00:59:29,500
I'm throwing away this worthless car.
752
00:59:30,170 --> 00:59:32,670
Even if you were to offer me
1,000 truckloads of these darn cars,
753
00:59:33,550 --> 00:59:36,090
I wouldn't exchange them for my potatoes.
754
00:59:37,380 --> 00:59:38,680
So go back on your own.
755
00:59:49,690 --> 00:59:52,020
TAXI
756
00:59:52,110 --> 00:59:54,110
POTATO
757
01:00:01,200 --> 01:00:02,200
Thank you.
758
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
-Thank you.
-No problem.
759
01:00:11,210 --> 01:00:12,210
-Bye, sir.
-Bye.
760
01:00:15,000 --> 01:00:16,090
Wait, sir.
761
01:00:16,170 --> 01:00:18,050
Please take this.
762
01:00:18,130 --> 01:00:19,420
You really don't have to.
763
01:00:19,510 --> 01:00:21,890
-Thank you for the potatoes.
-Bye.
764
01:00:31,190 --> 01:00:32,730
Please take these potatoes!
765
01:00:32,810 --> 01:00:35,770
Pesticide-free potatoes
that my dad grew himself!
766
01:00:35,860 --> 01:00:38,940
They're very sweet and delicious.
Please take a box. Okay?
767
01:00:39,030 --> 01:00:40,030
-They're free.
-Really?
768
01:00:40,110 --> 01:00:41,490
-Can we take a box?
-Yes, you can.
769
01:00:41,990 --> 01:00:45,120
They're very sweet and delicious.
Cook them and enjoy.
770
01:00:45,200 --> 01:00:46,240
-Enjoy!
-Thank you.
771
01:00:46,790 --> 01:00:48,120
Please take these potatoes.
772
01:00:48,200 --> 01:00:49,910
They're free. Pesticide-free potatoes.
773
01:00:50,000 --> 01:00:51,460
-Thank you.
-Enjoy.
774
01:00:51,960 --> 01:00:53,790
Free potatoes over here!
Would you like some?
775
01:00:53,880 --> 01:00:54,960
-Are they really free?
-Yes.
776
01:00:55,040 --> 01:00:56,000
-One box, please.
-Okay.
777
01:01:22,400 --> 01:01:25,450
What? Are potatoes
more important than people?
778
01:01:25,910 --> 01:01:27,410
People are more important.
779
01:01:28,490 --> 01:01:32,250
Why did she get so upset
for throwing away some potatoes?
780
01:01:58,770 --> 01:02:01,400
I'm sure she already left by now.
She wouldn't still be here.
781
01:02:24,550 --> 01:02:25,550
Hello? Mom?
782
01:02:26,510 --> 01:02:28,760
Me? I'm out making deliveries.
783
01:02:29,800 --> 01:02:32,140
It's not hard. Not at all.
784
01:02:32,970 --> 01:02:35,190
How about you, Mom? Is your knee okay?
785
01:02:36,520 --> 01:02:38,810
Make sure you go see the doctor, okay?
786
01:02:39,400 --> 01:02:40,570
I'll come home this weekend.
787
01:02:41,070 --> 01:02:42,860
I want to eat your kimchi stew.
788
01:02:43,570 --> 01:02:46,200
Mom, I have to go now.
I'll call you again later, okay?
789
01:03:47,050 --> 01:03:48,220
I felt wronged.
790
01:03:49,800 --> 01:03:50,800
Why…
791
01:03:52,350 --> 01:03:54,600
Why was I the only one
who had to die like this?
792
01:03:57,600 --> 01:03:58,600
But…
793
01:04:00,440 --> 01:04:01,900
I realized it at that moment.
794
01:04:09,740 --> 01:04:10,740
"Goodbye."
795
01:04:12,320 --> 01:04:16,660
My death was a very fortunate death,
796
01:04:18,290 --> 01:04:22,580
as it allowed me time
to say my last goodbyes.
797
01:06:56,319 --> 01:07:02,206
Translated by Ji-young Hwang
798
01:07:07,289 --> 01:07:10,196
CRAZY LOVE
799
01:07:33,627 --> 01:07:35,436
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
54731