All language subtitles for Crazy.Love.2022.E04.220315.HDTV.H264-NEXT-DSNP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,079 --> 00:00:05,460
CRAZY LOVE
2
00:00:06,233 --> 00:00:09,483
THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION
3
00:00:09,563 --> 00:00:11,443
NOH * JIN
4
00:01:15,673 --> 00:01:16,673
Where are you going?
5
00:01:17,263 --> 00:01:18,423
Aren't you here to see me?
6
00:01:51,163 --> 00:01:52,463
-Blood.
-Blood?
7
00:01:53,173 --> 00:01:54,043
Where?
8
00:01:54,133 --> 00:01:55,133
No…
9
00:02:11,893 --> 00:02:13,313
EPISODE 4
10
00:02:13,653 --> 00:02:15,613
Gosh, that really hurts.
11
00:02:15,693 --> 00:02:18,023
Are you sure there isn't any brain damage?
12
00:02:18,363 --> 00:02:21,323
It's just a small wound.
13
00:02:21,443 --> 00:02:22,613
You don't have to worry.
14
00:02:22,703 --> 00:02:23,953
Ma'am, how can I not worry?
15
00:02:24,033 --> 00:02:25,533
My head is ringing--
16
00:02:26,783 --> 00:02:28,543
Then, please book
an appointment for tomorrow
17
00:02:28,793 --> 00:02:30,453
and get an MRI.
18
00:02:37,003 --> 00:02:39,093
Consider yourself lucky, okay?
19
00:02:39,173 --> 00:02:41,263
Other people would've sued you.
20
00:02:41,923 --> 00:02:44,303
I came to the wrong room by accident.
21
00:02:44,383 --> 00:02:47,603
How could you assault me with a tray
for making an innocent mistake?
22
00:02:48,183 --> 00:02:49,683
This is so ridiculous, don't you think?
23
00:02:50,523 --> 00:02:53,063
I'm sorry.
24
00:02:54,313 --> 00:02:55,813
-Reporter Lee Daeseok.
-Yes?
25
00:02:55,903 --> 00:02:57,193
Reporter?
26
00:03:03,153 --> 00:03:06,113
-It's mine.
-Reporter Lee Daeseok of Weekly Fact.
27
00:03:06,743 --> 00:03:08,993
Why is my picture here?
28
00:03:24,343 --> 00:03:25,723
So you didn't…
29
00:03:27,013 --> 00:03:28,143
come to the wrong room.
30
00:03:31,853 --> 00:03:32,683
Well…
31
00:03:33,353 --> 00:03:38,563
Mr. Noh's devoted fans
are so worried about him.
32
00:03:38,653 --> 00:03:41,193
I just wanted to show them
that you're all right,
33
00:03:41,273 --> 00:03:42,943
so I came to the hospital
to take a picture.
34
00:03:43,033 --> 00:03:45,823
Then why didn't you say so?
35
00:03:46,153 --> 00:03:47,163
I would've let you.
36
00:04:01,003 --> 00:04:02,133
Aren't you going to take it?
37
00:04:02,923 --> 00:04:03,883
Thank you.
38
00:04:06,723 --> 00:04:10,683
That's why if you're dumb,
your body suffers.
39
00:04:11,183 --> 00:04:12,563
You could've just told me.
40
00:04:13,143 --> 00:04:15,643
But because you snuck in like a thief,
you got beaten like that.
41
00:04:17,103 --> 00:04:19,273
You're terribly dumb.
42
00:04:19,353 --> 00:04:22,613
Don't they describe people like you,
"dumb as a rock"?
43
00:04:22,693 --> 00:04:25,993
What did you say? "Dumb as a rock"?
44
00:04:29,243 --> 00:04:30,453
DELETE
45
00:04:37,873 --> 00:04:39,083
Reporter Lee.
46
00:04:39,673 --> 00:04:42,093
One more mishap like this,
47
00:04:42,543 --> 00:04:44,173
you'll need to go to the police station.
48
00:04:44,753 --> 00:04:46,173
I'm the victim here.
49
00:04:46,263 --> 00:04:48,093
Then should we take it to court instead?
50
00:04:57,813 --> 00:04:58,813
Have a good day.
51
00:05:01,853 --> 00:05:02,903
How did it go?
52
00:05:04,273 --> 00:05:05,363
It shouldn't be a problem.
53
00:05:06,443 --> 00:05:07,493
That's a relief.
54
00:05:08,573 --> 00:05:11,243
I don't think it's a relief.
55
00:05:11,823 --> 00:05:12,663
Sorry?
56
00:05:13,163 --> 00:05:15,953
Did the reporters find out
that he has amnesia?
57
00:05:16,043 --> 00:05:19,623
No. If that were the case,
it would've been a disaster.
58
00:05:21,333 --> 00:05:22,333
A disaster?
59
00:05:31,183 --> 00:05:33,473
-Where is he?
-Over here!
60
00:05:33,553 --> 00:05:35,433
-He's over here!
-In here!
61
00:05:35,513 --> 00:05:36,813
Get the camera ready!
62
00:05:37,353 --> 00:05:39,933
He's over here. Record now!
63
00:05:40,643 --> 00:05:43,863
Mr. Noh Gojin, the top instructor,
is suffering from amnesia.
64
00:05:44,363 --> 00:05:45,193
Wow!
65
00:05:45,733 --> 00:05:50,363
Who would entrust their child's education
to an instructor who has amnesia?
66
00:05:50,453 --> 00:05:54,163
Gotop Education is ruined, everyone!
67
00:05:58,333 --> 00:06:00,543
Why didn't I think of this?
68
00:06:01,003 --> 00:06:02,253
Should I just tell the press?
69
00:06:02,503 --> 00:06:03,333
No.
70
00:06:04,043 --> 00:06:05,463
Then I wouldn't be satisfied.
71
00:06:05,543 --> 00:06:07,303
I'm not even halfway through
tormenting him.
72
00:06:10,473 --> 00:06:13,133
-What are you thinking so hard about?
-What?
73
00:06:13,223 --> 00:06:15,933
Are you worried that they'll find out
about Gojin's amnesia?
74
00:06:16,603 --> 00:06:18,063
No, it's not that.
75
00:06:19,643 --> 00:06:20,893
It's the opposite of that.
76
00:06:21,603 --> 00:06:25,903
Please don't worry.
I'll make sure that doesn't happen.
77
00:06:28,403 --> 00:06:30,743
Okay, I definitely won't tell the press.
78
00:06:32,903 --> 00:06:36,283
Also, Gojin's memories
will come back for sure,
79
00:06:36,873 --> 00:06:38,163
so don't worry too much.
80
00:06:41,453 --> 00:06:45,043
In any case,
he shouldn't stay here any longer.
81
00:06:45,583 --> 00:06:46,833
We should get him out of here.
82
00:06:47,423 --> 00:06:48,713
Get him discharged already?
83
00:06:48,803 --> 00:06:51,803
The safest place for him right now
would be his home in Seoul.
84
00:06:51,883 --> 00:06:55,973
Random people won't be able
to enter his home at least.
85
00:06:56,053 --> 00:07:00,063
So please go ahead
and go to his home in Seoul.
86
00:07:14,993 --> 00:07:15,993
Come on in…
87
00:07:18,123 --> 00:07:18,953
Hey,
88
00:07:19,453 --> 00:07:20,543
what are you doing here?
89
00:07:20,623 --> 00:07:22,123
How did you know I was coming home?
90
00:07:22,453 --> 00:07:23,583
I was getting hungry.
91
00:07:24,463 --> 00:07:25,463
Good timing.
92
00:07:28,793 --> 00:07:29,963
Gosh, it tastes so good.
93
00:07:30,503 --> 00:07:31,923
Seriously, how did you know?
94
00:07:32,003 --> 00:07:35,053
What? Actually…
95
00:07:36,263 --> 00:07:37,593
Gosh, the
ramyeon smells so good.
96
00:07:38,183 --> 00:07:39,303
Lee Sooho!
97
00:07:39,893 --> 00:07:40,933
What are you doing here?
98
00:07:41,013 --> 00:07:41,853
Sina!
99
00:07:42,973 --> 00:07:44,313
What are you doing here?
100
00:07:44,393 --> 00:07:45,773
I live here.
101
00:07:48,523 --> 00:07:49,773
-I see.
-Why did you come here?
102
00:07:51,573 --> 00:07:53,693
Well, the thing is…
103
00:07:53,783 --> 00:07:55,033
Don't.
104
00:08:05,413 --> 00:08:06,663
Are you guys…
105
00:08:06,753 --> 00:08:08,833
-We're not dating!
-It's not like that!
106
00:08:11,293 --> 00:08:12,213
Hey, Chu Okhee.
107
00:08:12,303 --> 00:08:13,843
We're really not dating.
108
00:08:15,093 --> 00:08:17,803
See? We're really not dating.
109
00:08:19,643 --> 00:08:21,183
I have really high standards, okay?
110
00:08:21,803 --> 00:08:23,763
I have no interest in this old lady.
111
00:08:23,973 --> 00:08:26,103
-You punk.
-Stop right there.
112
00:08:27,443 --> 00:08:28,443
You two.
113
00:08:30,653 --> 00:08:31,483
Sit down.
114
00:08:42,073 --> 00:08:43,033
I know…
115
00:08:44,453 --> 00:08:46,203
you're acting right now.
116
00:08:49,543 --> 00:08:50,373
Ohkee!
117
00:08:56,303 --> 00:08:57,923
Did you help Sooho
with his audition again?
118
00:09:01,053 --> 00:09:02,643
Don't let this punk chase rainbows.
119
00:09:02,723 --> 00:09:04,513
He can't be an actor!
120
00:09:04,813 --> 00:09:06,933
Hey, snap out of it!
121
00:09:07,023 --> 00:09:09,393
You're supposed to be studying
for the civic service exam.
122
00:09:09,483 --> 00:09:10,393
My dream…
123
00:09:11,483 --> 00:09:13,813
-is to become an actor.
-Dream, my foot.
124
00:09:13,903 --> 00:09:16,613
You're Dad's only hope.
Quit chasing rainbows
125
00:09:16,693 --> 00:09:18,153
and get your act together.
126
00:09:18,243 --> 00:09:20,363
Why am I the only one? You're here too.
127
00:09:22,493 --> 00:09:24,833
I'm already living on my own.
128
00:09:25,413 --> 00:09:26,333
Be quiet and go home.
129
00:09:26,413 --> 00:09:27,833
No. I'll leave tomorrow.
130
00:09:27,913 --> 00:09:29,213
You punk.
131
00:09:30,253 --> 00:09:32,043
I'm going to tell Dad that you stayed out…
132
00:09:32,753 --> 00:09:33,583
Okay!
133
00:09:39,973 --> 00:09:41,973
I'm going to tell him
that you stayed out overnight!
134
00:09:56,023 --> 00:09:57,823
Honey, are you okay?
135
00:09:58,153 --> 00:10:01,283
I hit you too hard, right? I'm sorry.
136
00:10:02,283 --> 00:10:05,373
No, honey. I was worse.
137
00:10:05,623 --> 00:10:06,623
I'm sorry.
138
00:10:09,753 --> 00:10:11,713
MY BABY HO
NO, HONEY. I WAS WORSE. I'M SORRY
139
00:10:12,213 --> 00:10:15,753
Gosh, he's such a big baby.
He really doesn't listen to me.
140
00:10:16,253 --> 00:10:19,763
Hey, so what brings you home?
What about Mr. Noh Manners?
141
00:10:21,923 --> 00:10:23,093
Did he find out?
142
00:10:23,723 --> 00:10:24,723
No.
143
00:10:25,053 --> 00:10:27,303
He'll be discharged, so I came back first.
144
00:10:27,393 --> 00:10:28,933
Already? Why?
145
00:10:29,023 --> 00:10:30,223
Because of a reporter.
146
00:10:30,313 --> 00:10:32,313
He'll leave the hospital
and go to his house.
147
00:10:34,153 --> 00:10:35,353
So,
148
00:10:35,943 --> 00:10:39,323
about your go-to place…
The very skilled one.
149
00:10:39,403 --> 00:10:40,653
My go-to place?
150
00:10:41,863 --> 00:10:43,243
You mean, the shaman?
151
00:10:43,323 --> 00:10:45,493
-Can you get me a paper talisman?
-What kind?
152
00:10:46,203 --> 00:10:47,203
For bad luck.
153
00:10:48,033 --> 00:10:51,123
What? Not to block bad luck?
154
00:10:51,203 --> 00:10:54,043
It has to bring in all the bad luck
in the entire world…
155
00:10:55,253 --> 00:10:56,793
to Mr. Noh Manners' house.
156
00:11:04,223 --> 00:11:06,933
YEONHONG MOVING SERVICE
157
00:11:48,223 --> 00:11:50,103
Awesome!
158
00:11:59,733 --> 00:12:01,323
It's super spacious.
159
00:12:02,693 --> 00:12:03,983
Wait.
160
00:12:04,783 --> 00:12:06,283
But why does this house feel so empty?
161
00:12:06,863 --> 00:12:09,573
It's like someone fled
from loan sharks in a rush.
162
00:12:09,783 --> 00:12:11,663
Maybe because his heart is empty.
163
00:12:13,203 --> 00:12:16,003
Then I feel a bit sorry for him.
164
00:12:16,083 --> 00:12:17,373
You feel sorry for him?
165
00:12:17,623 --> 00:12:20,463
It's because he's a total jerk.
Why would you feel sorry for him?
166
00:12:22,713 --> 00:12:24,513
Gosh, whatever. Who cares?
This isn't my house.
167
00:12:24,593 --> 00:12:25,713
I don't care.
168
00:12:26,303 --> 00:12:28,933
What do you mean, who cares?
This is your house.
169
00:12:29,013 --> 00:12:30,053
What do you mean?
170
00:12:31,223 --> 00:12:33,563
Because it's your hubby's house.
171
00:12:34,723 --> 00:12:35,643
Hey, Chu Okhee!
172
00:12:35,723 --> 00:12:37,523
Let's just transfer
the ownership to you too.
173
00:12:37,603 --> 00:12:39,103
Gosh, stop speaking nonsense.
174
00:12:39,193 --> 00:12:40,353
We have to get this done.
175
00:12:45,073 --> 00:12:46,243
Is he on a diet?
176
00:12:47,613 --> 00:12:49,163
He's the pickiest man in the world.
177
00:12:50,663 --> 00:12:52,623
He hates everything.
178
00:12:52,833 --> 00:12:55,203
I bet he never cooks
because the smells bother him.
179
00:13:01,713 --> 00:13:02,673
Oh, right.
180
00:13:03,673 --> 00:13:06,213
Especially the smell of fish.
He really hates it.
181
00:13:14,013 --> 00:13:16,223
OUR LOVE IS FOREVER
182
00:13:16,313 --> 00:13:19,693
MY LOVE, PRINCE GOJIN
MY LOVE, PRINCESS SINA
183
00:13:26,283 --> 00:13:28,493
Look how everything is lined up perfectly.
184
00:13:28,863 --> 00:13:30,493
Is he a former Marine?
185
00:13:30,573 --> 00:13:32,873
No, he was exempt. He's a neat freak.
186
00:13:44,173 --> 00:13:46,173
He's got books to the ceiling.
187
00:13:49,303 --> 00:13:50,303
This is dizzying.
188
00:13:50,973 --> 00:13:53,343
When he's stressed,
he solves math problems all day long.
189
00:14:03,903 --> 00:14:05,523
He thinks he's a celebrity.
190
00:14:17,243 --> 00:14:18,493
Did you decide on a room?
191
00:14:18,623 --> 00:14:19,753
Why would I?
192
00:14:19,833 --> 00:14:21,043
You're his fiancée.
193
00:14:21,123 --> 00:14:22,333
He has such a huge house.
194
00:14:22,413 --> 00:14:25,423
You're his fiancée who comes here often.
You've got to have your own room.
195
00:14:27,133 --> 00:14:28,343
Perhaps you're right.
196
00:14:31,843 --> 00:14:32,973
This room is nice.
197
00:14:33,053 --> 00:14:34,683
Sina, let's bring your things here.
198
00:14:47,613 --> 00:14:49,533
What was that sound? Is he here already?
199
00:14:49,613 --> 00:14:53,033
You're such a scaredy-cat.
Someone just moved in downstairs.
200
00:14:53,533 --> 00:14:55,993
We saw them moving in earlier.
201
00:14:56,573 --> 00:14:57,493
Oh, right.
202
00:15:01,503 --> 00:15:02,663
You can't still be like that.
203
00:15:02,753 --> 00:15:05,253
That's why
a guilty conscience needs no accuser.
204
00:15:06,833 --> 00:15:10,053
You wanted revenge.
You wanted to destroy him.
205
00:15:12,673 --> 00:15:17,553
Hey, if you're going to act,
you have to be thick-skinned.
206
00:15:18,103 --> 00:15:20,813
Keep telling yourself
that you're Noh Gojin's fiancée.
207
00:15:20,893 --> 00:15:22,813
Then you'll end up believing it.
208
00:15:23,233 --> 00:15:24,063
Try it.
209
00:15:29,273 --> 00:15:32,193
I am Noh Gojin's fiancée.
210
00:15:32,283 --> 00:15:36,073
That's it. Close your eyes
and just repeat it 30 times.
211
00:15:36,703 --> 00:15:38,163
Take a deep breath.
212
00:15:41,493 --> 00:15:43,873
I am Noh Gojin's fiancée.
213
00:15:43,953 --> 00:15:45,913
I am Noh Gojin's fiancée.
214
00:15:46,003 --> 00:15:48,423
I am Noh Gojin's… Hey, wait!
215
00:15:49,673 --> 00:15:51,593
-What?
-I forgot to do the most important thing.
216
00:15:51,673 --> 00:15:52,923
What?
217
00:15:55,423 --> 00:15:56,433
This?
218
00:16:00,103 --> 00:16:01,513
Currently, Gotop Education provides
219
00:16:01,603 --> 00:16:03,933
educational programs
from early childhood to high school,
220
00:16:04,023 --> 00:16:06,603
as well as the CSAT
and the civil service exams.
221
00:16:06,693 --> 00:16:08,853
We also operate various sub businesses
222
00:16:08,943 --> 00:16:10,943
including school uniforms and meals,
and publishing.
223
00:16:11,023 --> 00:16:13,483
We're focusing on expanding globally too.
224
00:16:14,113 --> 00:16:15,113
I'm…
225
00:16:16,783 --> 00:16:18,953
the CEO of such a large company?
226
00:16:19,533 --> 00:16:20,373
Yup.
227
00:16:21,993 --> 00:16:24,123
The more I get to know myself,
228
00:16:24,703 --> 00:16:25,953
I feel so burdened
229
00:16:27,043 --> 00:16:28,293
by how great I am.
230
00:16:28,873 --> 00:16:30,003
You're right.
231
00:16:30,583 --> 00:16:32,923
Noh Gojin is such a great person.
232
00:16:33,503 --> 00:16:36,093
You're the top instructor in Korea
233
00:16:36,263 --> 00:16:38,883
who has show schedules lined up
until the end of next year.
234
00:16:40,053 --> 00:16:42,553
People love your rags-to-riches story.
235
00:16:43,183 --> 00:16:46,233
The miracle of a math genius
with an IQ of 190,
236
00:16:46,313 --> 00:16:49,693
who was once a poor orphan
with only a high school diploma.
237
00:16:52,363 --> 00:16:53,613
Not a miracle.
238
00:16:55,483 --> 00:16:57,783
I think it would've been
an excruciatingly painful process.
239
00:17:04,033 --> 00:17:06,753
I feel somewhat… afraid.
240
00:17:08,163 --> 00:17:09,963
I don't think I'll do a good job.
241
00:17:12,963 --> 00:17:14,463
Let's talk about it again later.
242
00:17:14,713 --> 00:17:17,383
For now,
tomorrow's interview is more important.
243
00:17:19,433 --> 00:17:20,473
Interview?
244
00:17:20,553 --> 00:17:23,853
A rumor is spreading that
your accident wasn't a hit-and-run,
245
00:17:23,933 --> 00:17:26,273
but that someone did it on purpose.
246
00:17:27,063 --> 00:17:30,773
In a situation like this,
an interview can calm things down.
247
00:17:33,313 --> 00:17:34,443
Don't worry.
248
00:17:34,523 --> 00:17:38,323
It's a simple Q and A. You'll be fine.
249
00:17:38,823 --> 00:17:41,163
Also, I'll be…
250
00:17:42,243 --> 00:17:43,323
by your side.
251
00:18:58,113 --> 00:18:59,653
How come you are here?
252
00:19:00,233 --> 00:19:01,613
We're still setting up.
253
00:19:02,193 --> 00:19:03,323
I like things like this.
254
00:19:04,493 --> 00:19:07,573
It feels exciting
to see things come together.
255
00:19:11,203 --> 00:19:12,203
More importantly…
256
00:19:13,043 --> 00:19:14,163
did you find out?
257
00:19:14,253 --> 00:19:15,583
Mr. Noh Gojin…
258
00:19:16,923 --> 00:19:17,923
does have amnesia.
259
00:19:18,633 --> 00:19:21,343
He really has amnesia?
260
00:19:21,423 --> 00:19:24,473
Yes, due to side effects of anesthesia.
261
00:19:24,803 --> 00:19:28,553
Mr. Noh has a unique constitution
and cannot be anesthetized.
262
00:19:32,273 --> 00:19:33,353
No way.
263
00:19:37,313 --> 00:19:38,563
How can this be?
264
00:19:39,983 --> 00:19:41,073
He really…
265
00:19:42,443 --> 00:19:44,243
forgot everything?
266
00:19:44,323 --> 00:19:47,533
Yes. I heard that he couldn't
even remember his own name.
267
00:19:50,953 --> 00:19:53,793
What do you plan to do with that house?
268
00:19:57,213 --> 00:19:58,463
It must be fate.
269
00:20:02,053 --> 00:20:04,263
The memories of our love disappeared,
270
00:20:04,343 --> 00:20:06,723
but the memories of our break-up
also disappeared.
271
00:20:08,593 --> 00:20:11,313
Yes. It's meant to be.
272
00:20:12,013 --> 00:20:14,063
We're meant to start over
and fall in love again.
273
00:20:16,393 --> 00:20:18,353
I want to go back to that house right now.
274
00:20:22,199 --> 00:20:24,863
Welcome home!
Congratulations on being discharged!
275
00:20:29,323 --> 00:20:31,373
You went through so much trouble, Mr. Oh.
276
00:20:31,453 --> 00:20:34,123
Not at all. It felt like
we were taking a trip together.
277
00:20:34,913 --> 00:20:38,003
Gojin, this is your house. Ta-da.
278
00:20:38,583 --> 00:20:41,503
This is my house?
279
00:20:42,093 --> 00:20:43,093
What do you think?
280
00:20:44,633 --> 00:20:46,343
It's so huge.
281
00:20:47,973 --> 00:20:49,683
This is really my house?
282
00:20:49,763 --> 00:20:51,553
Yes. Do you like it?
283
00:20:52,683 --> 00:20:55,273
Of course. It's so nice.
284
00:20:58,983 --> 00:21:00,103
What's that?
285
00:21:01,523 --> 00:21:02,363
Oh!
286
00:21:05,533 --> 00:21:08,033
I prepared a special gift
just for you, honey.
287
00:21:11,113 --> 00:21:12,493
Ta-da!
288
00:21:17,043 --> 00:21:20,123
It's a talisman that blocks all bad luck.
289
00:21:21,383 --> 00:21:25,463
I was so distressed
since such bad things happened to you.
290
00:21:25,553 --> 00:21:27,553
Nothing bad will ever happen again.
291
00:21:27,633 --> 00:21:29,683
This talisman will block--
292
00:21:30,383 --> 00:21:31,223
What's wrong?
293
00:21:32,053 --> 00:21:35,223
My head hurts so much all of a sudden.
294
00:21:35,813 --> 00:21:38,393
Maybe you've exhausted yourself.
Get some rest now.
295
00:21:41,853 --> 00:21:43,443
That talisman is so effective.
296
00:21:49,993 --> 00:21:51,033
Let me take them.
297
00:21:53,783 --> 00:21:55,033
How is your leg?
298
00:21:55,623 --> 00:21:56,623
It's okay.
299
00:21:56,703 --> 00:21:59,003
How about your arms?
Don't they hurt from using crutches?
300
00:22:01,003 --> 00:22:02,003
Are you hungry?
301
00:22:03,173 --> 00:22:04,003
I'm okay.
302
00:22:06,093 --> 00:22:09,133
Since you're taking such good care of him,
I have nothing to worry about.
303
00:22:09,923 --> 00:22:12,803
I'm so relieved
that Gojin's with such a good person.
304
00:22:16,013 --> 00:22:17,183
I'll get going now.
305
00:22:17,853 --> 00:22:19,223
You're leaving already?
306
00:22:19,813 --> 00:22:20,893
I have a lot of work to do.
307
00:22:21,353 --> 00:22:24,523
Please support him well at work tomorrow,
308
00:22:25,063 --> 00:22:26,443
so his amnesia isn't found out.
309
00:22:27,073 --> 00:22:27,903
Will do.
310
00:22:29,443 --> 00:22:31,193
Gojin, rest well.
311
00:22:32,493 --> 00:22:34,663
I'll walk Mr. Oh out.
312
00:24:07,873 --> 00:24:09,383
Excuse me…
313
00:24:10,843 --> 00:24:11,963
What…
314
00:24:12,963 --> 00:24:14,803
are you doing?
315
00:24:29,563 --> 00:24:31,443
Are you up, honey?
316
00:24:34,733 --> 00:24:36,153
Isn't it fresh?
317
00:24:37,403 --> 00:24:38,863
I heard mackerel is good for you.
318
00:24:39,453 --> 00:24:40,743
High in Omega-3.
319
00:25:34,423 --> 00:25:35,303
What are you doing?
320
00:25:38,673 --> 00:25:40,093
Nothing…
321
00:25:41,593 --> 00:25:43,513
Honey, let's eat.
322
00:25:47,853 --> 00:25:48,853
Go ahead and eat.
323
00:25:48,933 --> 00:25:51,393
You really love fish, you know?
324
00:26:05,033 --> 00:26:05,913
What's wrong?
325
00:26:06,873 --> 00:26:07,953
What's wrong?
326
00:26:09,753 --> 00:26:11,293
What's wrong, honey?
327
00:26:16,803 --> 00:26:19,513
Honey, are you all right?
328
00:26:20,303 --> 00:26:23,763
I wonder why you feel so sick.
You used to really love fish.
329
00:26:24,593 --> 00:26:26,553
Did you eat something rotten
without telling me?
330
00:26:32,483 --> 00:26:35,443
Even though he lost his memories,
he still hates fish so much.
331
00:26:35,693 --> 00:26:37,483
His body can still remember things.
332
00:26:40,153 --> 00:26:43,743
Honey, I'll go get some medicine.
Just wait a little, okay?
333
00:26:56,543 --> 00:26:57,963
That feels great.
334
00:27:06,553 --> 00:27:07,973
That was so funny.
335
00:27:10,933 --> 00:27:12,143
Ms. Lee Sina.
336
00:27:16,233 --> 00:27:17,563
ENJOY T BEER
337
00:27:19,273 --> 00:27:20,153
Ms. Lee Sina.
338
00:27:23,493 --> 00:27:25,413
You should prepare yourself.
339
00:27:26,573 --> 00:27:27,573
You're at the final stage.
340
00:27:28,913 --> 00:27:29,913
Ms. Lee Sina.
341
00:27:33,293 --> 00:27:35,173
You should prepare yourself.
342
00:27:35,793 --> 00:27:36,923
You're at the final stage.
343
00:27:39,293 --> 00:27:40,213
Ms. Lee Sina.
344
00:27:44,723 --> 00:27:46,683
You should prepare yourself.
345
00:27:46,763 --> 00:27:48,603
-
You're at the final stage.
-Ms. Lee Sina.
346
00:27:48,683 --> 00:27:49,853
-Ms. Lee Sina.
-Ms. Lee Sina.
347
00:27:49,933 --> 00:27:52,683
-You should prepare yourself.
-You should prepare yourself.
348
00:27:52,773 --> 00:27:54,563
-
You're at the final stage.
-
You're at the final stage.
349
00:28:18,423 --> 00:28:20,713
Hey, are you all right?
350
00:28:23,963 --> 00:28:29,093
I don't understand why
I'm acting crazy like this either.
351
00:28:31,013 --> 00:28:34,523
But I can't just die like this.
352
00:28:35,893 --> 00:28:39,443
I just feel so frustrated.
353
00:28:59,491 --> 00:29:01,581
How is your stomach? Is it better now?
354
00:29:07,251 --> 00:29:11,051
But you used to really love mackerel.
I wonder what happened.
355
00:29:11,551 --> 00:29:13,721
Let's try eating them again later.
356
00:29:14,301 --> 00:29:15,971
Grilled mackerel.
357
00:29:33,741 --> 00:29:36,741
NOH GOJIN
TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE
358
00:29:37,951 --> 00:29:39,741
Mr. Noh, you're here.
359
00:29:41,161 --> 00:29:41,991
Hello.
360
00:29:43,911 --> 00:29:45,711
-Pardon?
-Good morning.
361
00:29:46,331 --> 00:29:47,171
Yes…
362
00:29:47,921 --> 00:29:48,751
Let's go, sir.
363
00:29:50,461 --> 00:29:51,551
Have a good day.
364
00:29:51,631 --> 00:29:52,801
Okay.
365
00:30:04,521 --> 00:30:05,811
Thank you for your hard work.
366
00:30:11,271 --> 00:30:13,531
M-Me?
367
00:30:14,991 --> 00:30:16,611
Have a great day.
368
00:30:20,741 --> 00:30:21,951
After you.
369
00:30:27,291 --> 00:30:29,131
Did I hear that wrong?
370
00:30:29,631 --> 00:30:31,421
Did Mr. Noh Manners just say hello to me?
371
00:30:31,501 --> 00:30:32,591
What the heck is going on?
372
00:30:32,671 --> 00:30:33,961
Have a good day.
373
00:30:34,051 --> 00:30:35,171
-You too.
-Thank you.
374
00:30:38,221 --> 00:30:39,681
MS. GONG
NEW MESSAGE HAS ARRIVED
375
00:30:43,601 --> 00:30:45,141
EUNHEE
NEW MESSAGE HAS ARRIVED
376
00:30:46,431 --> 00:30:48,771
SORA
NEW MESSAGE HAS ARRIVED
377
00:30:49,021 --> 00:30:49,851
Pardon me.
378
00:30:50,521 --> 00:30:51,521
I'll be right back.
379
00:30:52,021 --> 00:30:53,981
NEW SCHOOL YEAR
GOTOP STUDY GUIDE
380
00:30:54,071 --> 00:30:56,691
MR. NOH MANNERS CAME TO WORK!
381
00:30:56,781 --> 00:30:58,241
Mr. Noh Manners came to work.
382
00:31:19,931 --> 00:31:21,011
Hello.
383
00:31:24,721 --> 00:31:25,561
Hello.
384
00:31:26,601 --> 00:31:27,431
What's with him?
385
00:31:28,521 --> 00:31:29,351
Did he just…
386
00:31:31,561 --> 00:31:32,651
Hello.
387
00:31:47,831 --> 00:31:48,661
I can take them.
388
00:32:00,511 --> 00:32:01,341
How is it?
389
00:32:03,011 --> 00:32:03,841
Good.
390
00:32:05,351 --> 00:32:09,271
Do you… remember anything?
391
00:32:10,601 --> 00:32:11,441
No.
392
00:32:20,281 --> 00:32:21,111
Good morning.
393
00:32:21,281 --> 00:32:22,111
Hello.
394
00:32:23,951 --> 00:32:25,571
How does it feel to be back at work?
395
00:32:26,371 --> 00:32:27,791
Does it feel a bit familiar to you?
396
00:32:28,911 --> 00:32:31,541
I'm not sure yet.
397
00:32:32,461 --> 00:32:36,381
By the way,
why are you suddenly using honorifics?
398
00:32:36,461 --> 00:32:37,591
Because we're at work.
399
00:32:37,671 --> 00:32:40,511
We should set aside
any personal relations, Mr. Noh.
400
00:32:42,171 --> 00:32:45,011
You'll get used to this place soon enough.
401
00:32:45,091 --> 00:32:45,971
And…
402
00:32:47,431 --> 00:32:49,641
here is your new phone.
403
00:32:50,981 --> 00:32:51,811
Thank you.
404
00:32:52,731 --> 00:32:56,231
The interview will take place
an hour from now on the rooftop.
405
00:32:56,901 --> 00:33:00,481
I think the fully open space will
make you feel less nervous.
406
00:33:02,281 --> 00:33:03,111
Are you nervous?
407
00:33:04,411 --> 00:33:05,241
No.
408
00:33:11,831 --> 00:33:15,461
Mr. Noh, I can't believe
what happened to you.
409
00:33:16,331 --> 00:33:19,501
When I heard the news, I really felt
like the world was coming to an end.
410
00:33:21,341 --> 00:33:22,721
Mr. Kim Chabae.
411
00:33:22,801 --> 00:33:24,801
Born in 1976.
412
00:33:25,341 --> 00:33:28,551
Graduated from Yeonseo University.
Taught at a science high school.
413
00:33:28,641 --> 00:33:30,311
Recruited in 2019.
414
00:33:30,891 --> 00:33:32,641
Wife, ten years younger,
and four daughters.
415
00:33:35,851 --> 00:33:37,101
Two months ago…
416
00:33:37,861 --> 00:33:40,231
your widowed mother passed away
due to a chronic illness.
417
00:33:44,951 --> 00:33:46,491
I'm so moved.
418
00:33:48,121 --> 00:33:50,531
I never knew that you cared
419
00:33:51,201 --> 00:33:53,411
so much about me, Mr. Noh.
420
00:33:55,751 --> 00:33:58,171
I can memorize that
just by glancing at the profile.
421
00:33:59,841 --> 00:34:01,251
Mr. Kim, don't you need to go?
422
00:34:02,801 --> 00:34:06,221
But Mr. Noh came back.
Nothing else matters.
423
00:34:06,841 --> 00:34:10,261
But Mr. Noh needs to prepare
for his interview. Let's all go.
424
00:34:10,471 --> 00:34:11,811
Sir, please come with me.
425
00:34:12,181 --> 00:34:13,021
Oh, wait!
426
00:34:13,101 --> 00:34:13,931
Wait.
427
00:34:14,681 --> 00:34:18,441
You couldn't recover data
from my previous phone?
428
00:34:19,021 --> 00:34:22,151
No, it was impossible since it was
heavily damaged during the accident.
429
00:34:25,031 --> 00:34:26,651
Why do you ask?
430
00:34:26,741 --> 00:34:30,161
I wanted to look for my engagement photos.
431
00:34:31,031 --> 00:34:31,871
Engagement…
432
00:34:33,201 --> 00:34:34,201
photos?
433
00:34:36,581 --> 00:34:37,671
Pardon me.
434
00:34:38,291 --> 00:34:40,211
Sir, did you get engaged?
435
00:34:41,791 --> 00:34:44,761
Yes. You should say hello.
436
00:34:48,471 --> 00:34:49,591
She's my fiancée.
437
00:34:54,681 --> 00:34:57,271
Fiancée?
438
00:35:03,731 --> 00:35:04,861
How is that possible?
439
00:35:06,691 --> 00:35:07,531
Is it true?
440
00:35:10,281 --> 00:35:11,451
Yes.
441
00:35:11,781 --> 00:35:14,411
No wonder Ms. Lee
managed to stay on for a year.
442
00:35:14,991 --> 00:35:17,251
All the other secretaries
left after three months.
443
00:35:18,501 --> 00:35:20,881
That's because they liked each other.
444
00:35:22,001 --> 00:35:23,001
Well…
445
00:35:23,921 --> 00:35:26,921
Can you not say anything?
It'll just cause unnecessary trouble.
446
00:35:27,011 --> 00:35:31,471
Of course.
I'm very good at keeping secrets.
447
00:35:32,181 --> 00:35:33,431
You have nothing to worry about.
448
00:35:45,361 --> 00:35:47,361
Why, hello, sir.
449
00:35:47,441 --> 00:35:49,611
You've been through so much.
450
00:35:52,161 --> 00:35:53,241
Nice to meet you.
451
00:35:54,161 --> 00:35:56,201
-We look forward to working with you.
-Likewise.
452
00:35:56,621 --> 00:35:58,951
Could you please
face the camera for a photo?
453
00:36:02,711 --> 00:36:04,251
Smile, please.
454
00:36:04,341 --> 00:36:05,751
Thank you.
455
00:36:09,171 --> 00:36:10,011
That's good.
456
00:36:18,811 --> 00:36:20,021
I'll do it for you.
457
00:36:28,691 --> 00:36:30,611
-Please have some water.
-Thank you.
458
00:36:32,151 --> 00:36:34,491
-Thank you.
-Fresh fruit juice for me, please.
459
00:36:35,321 --> 00:36:37,871
Sorry, but we don't have fresh juice.
460
00:36:38,041 --> 00:36:40,871
Then please get it for me. Thank you.
461
00:36:42,461 --> 00:36:44,041
I guess he really likes fresh juice.
462
00:36:45,711 --> 00:36:46,591
Yes, sir.
463
00:36:47,711 --> 00:36:50,761
You injured your leg.
Was it troublesome to come here?
464
00:36:50,841 --> 00:36:52,381
-Not at all.
-Were you all right?
465
00:37:18,281 --> 00:37:20,951
My goodness. Look who's here.
466
00:37:22,081 --> 00:37:23,211
Hello.
467
00:37:24,921 --> 00:37:29,041
It's harder to see you
than the President of this country.
468
00:37:30,881 --> 00:37:31,711
Excuse me.
469
00:37:33,551 --> 00:37:35,471
I heard that you're looking after Mr. Noh.
470
00:37:37,091 --> 00:37:41,061
Does that mean
you start work at his house?
471
00:37:43,181 --> 00:37:44,731
-Yes.
-Gosh.
472
00:37:45,481 --> 00:37:48,021
You used to put together binders,
473
00:37:48,111 --> 00:37:50,521
but out of the blue,
you became the chosen one.
474
00:37:52,111 --> 00:37:52,991
Oh, no!
475
00:37:53,941 --> 00:37:55,201
Are you upset?
476
00:37:55,741 --> 00:37:58,781
I'm just envious.
477
00:38:01,581 --> 00:38:04,711
Now you even glare at me.
478
00:38:05,461 --> 00:38:08,291
You used to just smile
no matter what I said.
479
00:38:09,381 --> 00:38:12,961
Your attitude has changed
now that you've been chosen by Mr. Noh.
480
00:38:13,211 --> 00:38:15,971
How can you change so easily?
481
00:38:19,761 --> 00:38:22,101
Well then, I'll see you later.
482
00:38:24,101 --> 00:38:25,681
-Let's go.
-Yes, ma'am.
483
00:38:29,691 --> 00:38:30,691
It's okay.
484
00:38:31,521 --> 00:38:32,901
Stay calm, Lee Sina.
485
00:38:34,651 --> 00:38:36,651
I just need revenge on Noh Gojin.
486
00:38:38,661 --> 00:38:39,491
Ms. Ma.
487
00:38:41,781 --> 00:38:42,661
What do you want?
488
00:38:44,241 --> 00:38:45,791
Can we talk for a second?
489
00:38:48,581 --> 00:38:50,041
-Go ahead first.
-Yes, ma'am.
490
00:38:50,671 --> 00:38:51,631
Let's go.
491
00:38:58,881 --> 00:39:00,141
Is she making me follow her?
492
00:39:06,021 --> 00:39:07,181
What do you want?
493
00:39:08,191 --> 00:39:10,771
You're the chosen one.
494
00:39:10,851 --> 00:39:13,021
A lowly person like me--
495
00:39:14,611 --> 00:39:15,481
What was that for?
496
00:39:15,571 --> 00:39:17,441
I'm dying anyway. I can take you down too.
497
00:39:17,531 --> 00:39:18,531
Have you lost your mind?
498
00:39:18,611 --> 00:39:22,161
If you humiliate me again,
I won't let you slide so easily.
499
00:39:22,741 --> 00:39:23,581
What?
500
00:39:24,701 --> 00:39:26,251
When did I humiliate you?
501
00:39:26,331 --> 00:39:29,621
You said I was the chosen one.
I recorded you saying that.
502
00:39:30,711 --> 00:39:32,501
Should I let Mr. Noh listen to it?
503
00:39:35,961 --> 00:39:38,301
I know why you hate me, Ms. Ma.
504
00:39:38,381 --> 00:39:41,931
It's because I refused to report
505
00:39:42,221 --> 00:39:44,261
Mr. Noh's daily whereabouts to you,
isn't it?
506
00:39:47,431 --> 00:39:48,771
What are you talking about?
507
00:39:49,101 --> 00:39:50,811
It's because you're terrible at your job.
508
00:39:50,891 --> 00:39:53,401
The number one rule as a secretary.
509
00:39:53,481 --> 00:39:55,771
All matters regarding the CEO
must be kept confidential.
510
00:39:56,691 --> 00:39:59,071
I'm going to continue
to abide by that rule.
511
00:39:59,861 --> 00:40:01,781
And don't talk down to me.
512
00:40:02,911 --> 00:40:04,581
Or else, I'll do the same to you.
513
00:40:05,161 --> 00:40:06,661
You've really lost your mind.
514
00:40:07,121 --> 00:40:08,541
You're a mere temp.
515
00:40:08,871 --> 00:40:12,541
I'll make sure
that you never get to work here at Gotop.
516
00:40:12,621 --> 00:40:15,041
No, I'll kick you out of this industry.
517
00:40:15,131 --> 00:40:17,051
Sure, do as you wish.
518
00:40:20,511 --> 00:40:21,631
"Do as you wish"?
519
00:40:22,551 --> 00:40:23,591
Hey!
520
00:40:24,181 --> 00:40:26,051
You just spoke down to me too!
521
00:40:29,601 --> 00:40:31,391
I should've recorded her too.
522
00:40:33,231 --> 00:40:34,981
Well, how are you doing?
523
00:40:36,571 --> 00:40:39,321
My leg feels a bit uncomfortable,
but I'm all right otherwise.
524
00:40:39,821 --> 00:40:43,161
Many people were surprised
watching the news.
525
00:40:43,241 --> 00:40:45,991
Can you describe the situation
at the time of the accident?
526
00:40:47,331 --> 00:40:48,331
Well…
527
00:40:56,081 --> 00:41:00,051
A car suddenly rushed toward me
in front of my vacation house.
528
00:41:00,131 --> 00:41:02,091
Then I became unconscious
529
00:41:02,671 --> 00:41:04,641
and woke up in the hospital.
530
00:41:05,301 --> 00:41:07,971
The culprit is still out there.
531
00:41:08,391 --> 00:41:09,851
How do you feel right now?
532
00:41:11,931 --> 00:41:13,851
I believe that he'll get caught soon
533
00:41:14,231 --> 00:41:16,231
since the police are
investigating the matter.
534
00:41:16,311 --> 00:41:19,651
Do you remember anything
about the culprit?
535
00:41:22,861 --> 00:41:23,861
I'm not so sure.
536
00:41:30,161 --> 00:41:31,201
What's the matter?
537
00:41:32,041 --> 00:41:34,211
-Mr. Noh Gojin. Wait.
-I can't… I can't breathe…
538
00:41:34,291 --> 00:41:35,921
-Mr. Noh…
-Sir.
539
00:41:36,001 --> 00:41:37,291
-Sir!
-Please call an ambulance.
540
00:41:37,381 --> 00:41:38,591
Please request help now!
541
00:41:38,671 --> 00:41:39,591
Call an ambulance.
542
00:41:40,461 --> 00:41:41,511
Are you all right, sir?
543
00:41:41,591 --> 00:41:43,591
Mr. Noh!
544
00:41:44,221 --> 00:41:45,091
Are you all right?
545
00:41:46,091 --> 00:41:47,091
Mr. Noh!
546
00:42:10,831 --> 00:42:11,831
Are you okay?
547
00:42:18,331 --> 00:42:21,501
Ms. Lee went to get some medicine for now.
548
00:42:22,501 --> 00:42:25,011
Are you sure
you don't need to go to the hospital?
549
00:42:25,971 --> 00:42:27,801
I think I'm okay.
550
00:42:31,641 --> 00:42:34,021
What happened to the interview?
551
00:42:34,101 --> 00:42:35,981
The interview isn't what matters.
552
00:42:37,641 --> 00:42:40,561
I guess I ruined it.
553
00:42:41,901 --> 00:42:45,781
It's okay.
Reporter Park was totally understanding.
554
00:42:47,991 --> 00:42:49,241
Segi.
555
00:42:50,911 --> 00:42:52,161
I'm sorry.
556
00:42:53,541 --> 00:42:56,251
No. I'm the one who's sorry.
557
00:42:57,661 --> 00:43:00,921
You're still not well
and I rushed you into it.
558
00:43:07,221 --> 00:43:09,931
Mr. Noh! Oh my gosh!
559
00:43:10,011 --> 00:43:13,351
I can't believe this. My goodness!
560
00:43:13,641 --> 00:43:14,771
Are you all right?
561
00:43:15,601 --> 00:43:21,151
You don't know how shocked I was
when I heard that you collapsed.
562
00:43:21,811 --> 00:43:23,611
Ms. Ma Eunjung. The top research assistant
563
00:43:23,691 --> 00:43:25,361
of Noh Gojin's research team.
Born in 1983.
564
00:43:25,441 --> 00:43:27,111
Majored in math. Hired three years ago.
565
00:43:27,191 --> 00:43:29,701
Nickname,
"The Devil only wears luxury." To note.
566
00:43:30,951 --> 00:43:31,781
Divorced.
567
00:43:31,871 --> 00:43:33,201
Devil?
568
00:43:34,331 --> 00:43:35,581
And 190.
569
00:43:35,661 --> 00:43:36,541
What's 190?
570
00:43:37,451 --> 00:43:40,751
Gosh, you spilled something on your dress.
That's terrible.
571
00:43:43,751 --> 00:43:45,841
An unruly cat did it.
572
00:43:46,711 --> 00:43:47,961
Don't worry.
573
00:43:48,551 --> 00:43:49,971
I plan to kick her out.
574
00:43:50,051 --> 00:43:51,091
Pardon?
575
00:43:52,971 --> 00:43:55,311
Just really cute cats!
576
00:43:56,351 --> 00:44:00,231
Mr. Noh, we have an entrance exam
information session in three days.
577
00:44:00,311 --> 00:44:02,151
I'm so glad that you seem all right.
578
00:44:02,231 --> 00:44:03,811
Entrance exam…
579
00:44:04,651 --> 00:44:06,021
information session?
580
00:44:07,531 --> 00:44:09,071
-You startled me.
-Insane! Did you hear?
581
00:44:09,151 --> 00:44:11,031
-About what?
-Mr. Noh Manners collapsed.
582
00:44:11,111 --> 00:44:13,871
I heard that he had a convulsion
and was shaking all over.
583
00:44:14,621 --> 00:44:16,951
Gosh, Mr. Noh Manners must be really ill.
584
00:44:17,041 --> 00:44:18,911
He shouldn't be going around
with a broken leg.
585
00:44:20,041 --> 00:44:22,371
What's wrong? Why are you so angry?
586
00:44:23,001 --> 00:44:25,421
You like Mr. Noh Manners, don't you?
587
00:44:25,501 --> 00:44:29,211
You're always trying
to curry favor with Mr. Noh Manners.
588
00:44:30,171 --> 00:44:31,551
What are you talking about?
589
00:44:31,631 --> 00:44:33,717
Just kidding.
590
00:44:33,801 --> 00:44:36,101
But really, why are you so angry?
591
00:44:36,181 --> 00:44:37,931
The entrance exam information session.
592
00:44:38,011 --> 00:44:39,471
What about it?
593
00:44:39,561 --> 00:44:41,521
Because of Mr. Noh Manners' accident,
594
00:44:41,601 --> 00:44:44,521
the presentation for the session
with Ms. Shin Jinyoung got postponed.
595
00:44:44,601 --> 00:44:47,321
What would've happened
if Mr. Noh Manners wasn't discharged?
596
00:44:47,401 --> 00:44:50,281
He would've just winged it
without the presentation.
597
00:44:50,361 --> 00:44:52,651
Right? I'm correct, aren't I?
598
00:44:52,741 --> 00:44:54,071
Forget it. Stop already.
599
00:44:54,411 --> 00:44:56,781
Stop what? It's because
of the information session.
600
00:44:56,871 --> 00:44:58,371
Gosh, what's wrong with him?
601
00:45:01,371 --> 00:45:02,961
-Mr. Noh Manners collapsed?
-Mr. Noh Manners collapsed?
602
00:45:04,331 --> 00:45:06,671
Well… That's--
603
00:45:06,751 --> 00:45:07,881
That's right.
604
00:45:08,381 --> 00:45:11,421
The entrance exam
information session for 2023.
605
00:45:11,511 --> 00:45:14,181
When we announced it two months ago,
606
00:45:14,261 --> 00:45:16,971
the tickets were sold out in one day.
607
00:45:17,641 --> 00:45:19,931
The parents complained so much,
608
00:45:20,021 --> 00:45:23,941
so you decided
to do live streaming as well.
609
00:45:24,021 --> 00:45:25,271
Ms. Ma--
610
00:45:25,351 --> 00:45:26,441
Honestly,
611
00:45:28,321 --> 00:45:30,651
when I heard about your accident,
612
00:45:32,901 --> 00:45:37,491
I was very concerned
about your online classes and other shows.
613
00:45:38,281 --> 00:45:40,291
But what worried me the most
614
00:45:40,701 --> 00:45:42,661
was the entrance exam information session.
615
00:45:42,911 --> 00:45:45,961
As you know,
the entrance exam information session
616
00:45:46,541 --> 00:45:47,791
is the cream of the crop.
617
00:45:48,381 --> 00:45:52,131
My goodness. I'm sorry, sir.
618
00:45:52,421 --> 00:45:55,341
I'll run the entrance exam
information session this time.
619
00:45:55,431 --> 00:45:57,801
Pardon? What do you mean?
620
00:45:58,391 --> 00:45:59,511
But…
621
00:46:00,101 --> 00:46:04,061
parents all over the country
are coming here to see Mr. Noh.
622
00:46:04,311 --> 00:46:07,521
On top of it,
we're also doing live streaming this time.
623
00:46:09,691 --> 00:46:10,651
No way.
624
00:46:11,691 --> 00:46:14,571
Mr. Noh has to do it no matter what.
625
00:46:14,651 --> 00:46:16,991
What you're saying is right,
but Mr. Noh's health is--
626
00:46:17,071 --> 00:46:18,491
Then…
627
00:46:23,871 --> 00:46:25,001
Mr. Noh…
628
00:46:25,871 --> 00:46:28,251
just needs to do the closing.
629
00:46:29,841 --> 00:46:33,921
The top instructors
for each subject present first
630
00:46:34,011 --> 00:46:36,721
and Mr. Noh just comes on the stage…
631
00:46:39,511 --> 00:46:40,471
at the very end.
632
00:46:41,601 --> 00:46:45,731
My goodness. I feel so moved
just thinking about it.
633
00:46:46,941 --> 00:46:48,811
-But--
-I'll do it.
634
00:46:53,281 --> 00:46:54,531
I'll do it.
635
00:46:55,111 --> 00:46:56,111
Yes, sir.
636
00:46:57,111 --> 00:47:00,071
I'll have everything ready
637
00:47:00,161 --> 00:47:04,741
so that you don't jeopardize your health.
638
00:47:13,251 --> 00:47:15,341
Even though you're unwell,
639
00:47:16,301 --> 00:47:17,301
you still look great.
640
00:47:39,741 --> 00:47:41,911
The entrance exam information session
must be successful,
641
00:47:42,741 --> 00:47:45,661
so that I can captivate
Mr. Noh Manners' heart.
642
00:47:46,291 --> 00:47:47,291
After that,
643
00:47:48,831 --> 00:47:51,831
I'll kick out Lee Sina whatever it takes.
644
00:47:54,041 --> 00:47:55,551
How dare she challenge me?
645
00:47:57,091 --> 00:47:58,341
Darn it!
646
00:48:00,431 --> 00:48:01,431
Get to work.
647
00:48:02,471 --> 00:48:03,471
I said, get to work.
648
00:48:04,051 --> 00:48:04,931
Yes, ma'am.
649
00:48:10,271 --> 00:48:11,441
Lee Sina.
650
00:48:11,981 --> 00:48:15,861
I'll make sure
you never set foot in this industry.
651
00:48:26,531 --> 00:48:27,581
Lee Sina.
652
00:48:27,661 --> 00:48:28,871
LEE SINA
653
00:48:28,951 --> 00:48:29,961
Lee Sina.
654
00:48:30,911 --> 00:48:31,921
Lee Sina.
655
00:48:32,921 --> 00:48:34,331
You're dead meat, Lee Sina.
656
00:48:51,181 --> 00:48:52,101
Lock it.
657
00:48:54,901 --> 00:48:57,401
I heard Mr. Noh Manners collapsed.
658
00:48:58,481 --> 00:49:00,901
I heard that he was
having a convulsion like this.
659
00:49:00,991 --> 00:49:04,031
Gosh, that's too bad.
I didn't get to see him hurt.
660
00:49:04,111 --> 00:49:06,701
I ran over here to see him suffer.
661
00:49:06,781 --> 00:49:08,201
I know.
662
00:49:08,281 --> 00:49:12,911
By the way, is it true
that someone hit him on purpose?
663
00:49:13,371 --> 00:49:16,751
Yes, it is. He had a convulsion
while talking about the culprit.
664
00:49:17,381 --> 00:49:18,381
Astounding.
665
00:49:19,251 --> 00:49:22,511
But why haven't they caught the culprit?
666
00:49:22,591 --> 00:49:26,181
There are so many surveillance cameras
around his vacation house.
667
00:49:30,851 --> 00:49:32,231
I destroyed them.
668
00:49:33,101 --> 00:49:36,351
I destroyed all the surveillance cameras.
669
00:49:51,831 --> 00:49:54,211
That day, I went there
to take revenge on him.
670
00:49:54,581 --> 00:49:56,751
I failed the interview again.
671
00:50:01,171 --> 00:50:02,461
I couldn't hold back my anger.
672
00:50:03,721 --> 00:50:06,471
I wanted to dunk
his vacation house in pig poop.
673
00:50:17,521 --> 00:50:20,821
So, did you see the culprit?
674
00:50:23,441 --> 00:50:25,151
-No.
-Jeez.
675
00:50:27,531 --> 00:50:28,411
Will I get arrested?
676
00:50:28,491 --> 00:50:31,081
Why would you get arrested?
You're not the hit-and-run driver.
677
00:50:31,661 --> 00:50:33,241
I threw pig feces all over,
678
00:50:33,331 --> 00:50:35,581
spray-painted the surveillance cameras,
679
00:50:35,661 --> 00:50:37,081
and broke all the lights too.
680
00:50:37,461 --> 00:50:39,081
That's why
they couldn't catch the culprit.
681
00:50:39,751 --> 00:50:43,671
Hey, no one can criticize us.
682
00:50:43,761 --> 00:50:47,841
Think about all the insults
and humiliation we suffered under him.
683
00:50:47,931 --> 00:50:49,391
It's a miracle we didn't get cancer.
684
00:50:49,971 --> 00:50:50,801
You're right.
685
00:50:54,181 --> 00:50:55,561
I did see that woman.
686
00:50:56,231 --> 00:50:57,191
-Who?
-Who?
687
00:51:14,951 --> 00:51:17,081
-Secretary Lee.
-Ms. Lee?
688
00:51:17,911 --> 00:51:19,331
That clumsy girl?
689
00:51:19,421 --> 00:51:20,381
Yes.
690
00:51:21,081 --> 00:51:24,921
Why did Ms. Lee go to his vacation house
in the middle of the night?
691
00:51:26,511 --> 00:51:27,421
I'm not sure.
692
00:51:28,971 --> 00:51:32,511
Maybe the reason
that she didn't get fired for a year
693
00:51:32,601 --> 00:51:34,601
is because
there's something going on between them?
694
00:51:38,101 --> 00:51:38,941
Right?
695
00:51:39,521 --> 00:51:42,561
What? Nonsense. No way.
696
00:51:42,651 --> 00:51:45,231
Mr. Noh Manners isn't blind.
697
00:51:45,321 --> 00:51:50,071
I'll eat my hat
if there's something between them.
698
00:51:50,161 --> 00:51:51,411
-You're right.
-Jeez.
699
00:51:51,991 --> 00:51:53,661
-Of course not.
-Right.
700
00:52:46,236 --> 00:52:49,236
GOTOP EDUCATION
ENTRANCE EXAM INFORMATION SESSION VEHICLE
701
00:52:50,486 --> 00:52:52,196
-Seoul Station, please.
-Yes, sir.
702
00:52:55,786 --> 00:52:58,746
Is something going on here today?
Why is it so crowded?
703
00:52:58,836 --> 00:53:01,706
Who's that famous instructor
who comes on TV shows…
704
00:53:01,796 --> 00:53:02,796
Right, Noh Gojin.
705
00:53:02,876 --> 00:53:05,506
It's so popular when he holds
an entrance exam information session.
706
00:53:05,586 --> 00:53:07,046
Oh, I see.
707
00:53:07,136 --> 00:53:09,546
ENTRANCE EXAM INFORMATION SESSION
708
00:53:34,409 --> 00:53:36,662
Hi, everyone.
709
00:53:36,746 --> 00:53:39,456
I'm English instructor Michelle Lee.
710
00:53:40,374 --> 00:53:43,335
Hi, everyone.
711
00:53:54,716 --> 00:53:58,136
-Are you okay?
-Yes, I'm fine.
712
00:54:06,486 --> 00:54:08,986
Let me fix your tie, sir.
713
00:54:15,236 --> 00:54:16,446
Oh, no. I'm sorry.
714
00:54:19,166 --> 00:54:20,286
You're okay, right?
715
00:54:23,876 --> 00:54:25,836
Would you like some coffee?
716
00:54:33,806 --> 00:54:34,806
Here you go.
717
00:54:42,266 --> 00:54:43,856
This coffee is lukewarm.
718
00:54:44,516 --> 00:54:46,066
I cooled it down on purpose.
719
00:54:46,146 --> 00:54:48,436
You really like lukewarm coffee, honey.
720
00:54:51,486 --> 00:54:54,696
I didn't know I liked lukewarm coffee.
721
00:54:54,776 --> 00:54:58,076
Of course. It's your favorite.
722
00:54:58,156 --> 00:54:59,456
I see.
723
00:55:01,456 --> 00:55:02,496
That's the case.
724
00:55:09,966 --> 00:55:12,006
ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE
725
00:55:28,146 --> 00:55:31,146
ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE
726
00:55:31,236 --> 00:55:35,066
DON'T WORRY ABOUT MY BOWEL MOVEMENTS
AND MIND YOUR OWN BUSINESS!
727
00:55:35,156 --> 00:55:37,156
BEWARE OF DOGS AND CARS!
728
00:55:37,236 --> 00:55:38,866
My goodness, Mr. Noh.
729
00:55:38,946 --> 00:55:42,866
I was so shocked
after hearing what happened to you.
730
00:55:42,956 --> 00:55:46,786
It's human nature to be sympathetic.
I couldn't just ignore it, you know?
731
00:55:46,876 --> 00:55:51,876
My upright character wouldn't allow that
unlike Mr. Noh Manners.
732
00:55:51,966 --> 00:55:55,846
Also, as you're aware,
I'm the chairman of PEDG.
733
00:55:55,926 --> 00:55:59,596
A member of the Private Education
Development Group was in a bad accident.
734
00:55:59,676 --> 00:56:01,176
I had to come visit. Isn't that right?
735
00:56:01,846 --> 00:56:05,396
Wow, it feels like yesterday
that you were a janitor at my company,
736
00:56:05,476 --> 00:56:08,106
but now you're a member of PEDG.
Isn't that amazing?
737
00:56:08,186 --> 00:56:10,566
Wow, seriously. If it wasn't for me,
738
00:56:10,646 --> 00:56:13,566
you'd still be a thug cleaning trash cans.
739
00:56:13,646 --> 00:56:16,276
I'm the one
who made you who you are today.
740
00:56:16,366 --> 00:56:18,276
I saved your life!
741
00:56:21,826 --> 00:56:22,656
Where did he go?
742
00:56:23,456 --> 00:56:25,206
I would like some fresh juice.
743
00:56:28,246 --> 00:56:30,246
The chairman of PEDG!
744
00:56:30,336 --> 00:56:31,586
You're still here.
745
00:56:32,086 --> 00:56:33,376
Would you like some juice too?
746
00:56:41,846 --> 00:56:44,056
Then, just one glass, please.
747
00:56:45,186 --> 00:56:46,016
Okay.
748
00:56:59,776 --> 00:57:02,786
SANGAN KARAOKE
749
00:57:04,706 --> 00:57:08,326
-Gosh, I don't have anything left.
-Jeez, how much did I lose?
750
00:57:08,416 --> 00:57:10,246
Come over here.
751
00:57:10,336 --> 00:57:11,456
-Over here.
-Hello.
752
00:57:12,126 --> 00:57:14,216
-Whose is it?
-I won again!
753
00:57:14,296 --> 00:57:17,336
-Gosh!
-I'm lucky today.
754
00:57:17,426 --> 00:57:19,346
-Lucky day.
-Here we go.
755
00:57:23,176 --> 00:57:25,426
-Gosh, what's going on today?
-Give me a cigarette.
756
00:57:28,976 --> 00:57:30,606
-Sir, please come again.
-Okay.
757
00:57:31,146 --> 00:57:32,436
-Goodbye.
-All right!
758
00:57:32,726 --> 00:57:34,276
-This is so fun.
-Jeez.
759
00:57:34,856 --> 00:57:37,106
Try this one.
760
00:57:37,486 --> 00:57:39,736
-Here we go.
-Keep going.
761
00:57:40,486 --> 00:57:43,156
I keep getting bad cards.
Let me do better this time.
762
00:57:47,746 --> 00:57:48,666
Go ahead.
763
00:57:48,747 --> 00:57:50,249
-Pass.
-Pass.
764
00:57:52,796 --> 00:57:55,256
-All-in.
-All-in.
765
00:57:56,004 --> 00:57:57,840
-Fold.
-Fold.
766
00:57:58,586 --> 00:58:00,386
I'm sorry in advance.
767
00:58:01,886 --> 00:58:03,716
-All-in call.
-All-in call.
768
00:58:04,966 --> 00:58:06,266
-Forfeit.
-Fold.
769
00:58:06,726 --> 00:58:07,556
Please show your cards.
770
00:58:11,766 --> 00:58:14,816
-Gosh, I apologize.
-King-ten flush.
771
00:58:19,236 --> 00:58:20,776
Flush by ace.
772
00:58:22,446 --> 00:58:23,446
All right.
773
00:58:26,406 --> 00:58:27,786
You scumbags!
774
00:58:27,866 --> 00:58:30,206
You cheated! I know it!
775
00:58:30,286 --> 00:58:32,376
-Darn you!
-What's going on?
776
00:58:32,456 --> 00:58:33,996
-Get him out of here!
-Wait!
777
00:58:34,086 --> 00:58:35,126
SANGAN KARAOKE
778
00:58:35,206 --> 00:58:36,706
Get lost!
779
00:58:39,336 --> 00:58:42,136
Sir, it's not like that. Sir!
780
00:58:50,596 --> 00:58:51,976
You scumbags!
781
00:58:52,096 --> 00:58:54,476
You throw me out
after taking all my money?
782
00:58:56,686 --> 00:58:59,316
I'm going to report you
to the police, you scumbags!
783
00:59:00,736 --> 00:59:02,066
Those scumbags.
784
00:59:58,796 --> 01:00:00,666
You scumbag!
785
01:00:22,526 --> 01:00:25,816
NO CALLER ID
786
01:00:25,906 --> 01:00:32,906
I KNOW WHAT YOU HAVE DONE
787
01:00:32,996 --> 01:00:38,496
RUN AWAY QUICKLY
NOH GOJIN HAS AMNESIA
788
01:00:38,586 --> 01:00:39,996
Amnesia?
789
01:01:19,666 --> 01:01:20,626
Ms. Sina?
790
01:01:25,256 --> 01:01:26,086
Hello.
791
01:02:17,556 --> 01:02:20,936
I wanted to thank you again,
but I had to come back to Seoul suddenly.
792
01:02:21,016 --> 01:02:22,106
I felt so sad.
793
01:02:22,976 --> 01:02:25,186
I thought about you too
when I got my dress back.
794
01:02:26,436 --> 01:02:30,696
This must be fate
for us to meet again like this.
795
01:02:30,776 --> 01:02:32,366
I was so surprised.
796
01:02:32,446 --> 01:02:34,446
I can't believe I ran into you here.
797
01:02:35,076 --> 01:02:35,906
Me too.
798
01:02:36,826 --> 01:02:39,496
But what brings you here?
799
01:02:39,576 --> 01:02:41,996
My company is holding
an entrance exam information session.
800
01:02:42,456 --> 01:02:44,706
I see. By any chance,
801
01:02:45,336 --> 01:02:47,296
do you work at Gotop Education?
802
01:02:47,586 --> 01:02:49,126
-Yes, I do.
-My goodness.
803
01:02:49,926 --> 01:02:51,006
Are you an instructor?
804
01:02:52,046 --> 01:02:54,306
No. Not yet.
805
01:02:54,386 --> 01:02:56,596
Then you'll become an instructor someday.
806
01:02:58,766 --> 01:02:59,766
Yes, someday.
807
01:03:01,766 --> 01:03:05,266
I also came to attend
that entrance exam information session.
808
01:03:05,686 --> 01:03:07,276
I heard that Mr. Noh Gojin's
809
01:03:07,856 --> 01:03:11,526
entrance exam information session
is the most famous.
810
01:03:12,026 --> 01:03:15,576
I heard that it's a must
if you want to send your kids to college.
811
01:03:16,536 --> 01:03:19,826
You look too young to have kids
that are in high school.
812
01:03:22,116 --> 01:03:23,286
Thank you.
813
01:03:23,746 --> 01:03:27,836
But I think I'll have more kids now.
814
01:03:28,506 --> 01:03:29,336
Pardon?
815
01:03:43,686 --> 01:03:44,726
Who are you?
816
01:03:48,526 --> 01:03:50,486
Does he really have amnesia?
817
01:03:51,356 --> 01:03:53,236
Do you know me?
818
01:03:57,276 --> 01:03:58,286
No.
819
01:03:59,326 --> 01:04:00,156
I don't.
820
01:04:00,746 --> 01:04:05,666
I think I got the wrong room. I'm sorry.
821
01:04:05,746 --> 01:04:06,746
Wait.
822
01:04:16,176 --> 01:04:18,346
You look very familiar.
823
01:04:19,306 --> 01:04:22,016
Do we know each other by any chance?
824
01:04:23,436 --> 01:04:24,266
No.
825
01:04:28,186 --> 01:04:30,276
KANG MIN
FROM INCHEON TO BUENOS AIRES
826
01:04:30,356 --> 01:04:32,316
Buenos Aires.
827
01:04:33,026 --> 01:04:34,656
Are you going on a trip?
828
01:04:36,776 --> 01:04:37,776
Or…
829
01:04:38,366 --> 01:04:40,076
are you running away?
830
01:04:43,786 --> 01:04:44,786
I mean…
831
01:04:46,076 --> 01:04:48,166
you're trembling so much.
832
01:04:48,916 --> 01:04:51,706
As if… you've done something wrong.
833
01:05:01,346 --> 01:05:03,676
It seems like you're going through a lot.
834
01:05:05,936 --> 01:05:07,646
Can I tell you something funny?
835
01:05:15,776 --> 01:05:16,906
The thing is…
836
01:05:18,616 --> 01:05:19,946
that people think
837
01:05:20,776 --> 01:05:24,286
anyone can have amnesia
like catching a cold.
838
01:05:26,366 --> 01:05:28,206
They watch too many soaps.
839
01:05:29,706 --> 01:05:32,046
Amnesia is so common in those shows.
840
01:05:35,626 --> 01:05:36,926
Do you think so too, sir?
841
01:05:45,306 --> 01:05:46,136
You punk.
842
01:05:48,806 --> 01:05:50,436
You've watched too many soaps.
843
01:05:55,146 --> 01:05:56,696
Kang Min, you gambling addict.
844
01:05:58,236 --> 01:05:59,616
Does it still look like…
845
01:06:00,986 --> 01:06:02,786
I have amnesia to you?
846
01:06:34,349 --> 01:06:40,236
Translated by Ji-young Hwang
847
01:06:44,833 --> 01:06:47,740
CRAZY LOVE
848
01:07:14,940 --> 01:07:16,749
Ripped and synced by
TTEOKKBOKKIsubs
58925