All language subtitles for Crazy.Love.2022.E04.220315.HDTV.H264-NEXT-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,079 --> 00:00:05,460 CRAZY LOVE 2 00:00:06,233 --> 00:00:09,483 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 3 00:00:09,563 --> 00:00:11,443 NOH * JIN 4 00:01:15,673 --> 00:01:16,673 Where are you going? 5 00:01:17,263 --> 00:01:18,423 Aren't you here to see me? 6 00:01:51,163 --> 00:01:52,463 -Blood. -Blood? 7 00:01:53,173 --> 00:01:54,043 Where? 8 00:01:54,133 --> 00:01:55,133 No… 9 00:02:11,893 --> 00:02:13,313 EPISODE 4 10 00:02:13,653 --> 00:02:15,613 Gosh, that really hurts. 11 00:02:15,693 --> 00:02:18,023 Are you sure there isn't any brain damage? 12 00:02:18,363 --> 00:02:21,323 It's just a small wound. 13 00:02:21,443 --> 00:02:22,613 You don't have to worry. 14 00:02:22,703 --> 00:02:23,953 Ma'am, how can I not worry? 15 00:02:24,033 --> 00:02:25,533 My head is ringing-- 16 00:02:26,783 --> 00:02:28,543 Then, please book an appointment for tomorrow 17 00:02:28,793 --> 00:02:30,453 and get an MRI. 18 00:02:37,003 --> 00:02:39,093 Consider yourself lucky, okay? 19 00:02:39,173 --> 00:02:41,263 Other people would've sued you. 20 00:02:41,923 --> 00:02:44,303 I came to the wrong room by accident. 21 00:02:44,383 --> 00:02:47,603 How could you assault me with a tray for making an innocent mistake? 22 00:02:48,183 --> 00:02:49,683 This is so ridiculous, don't you think? 23 00:02:50,523 --> 00:02:53,063 I'm sorry. 24 00:02:54,313 --> 00:02:55,813 -Reporter Lee Daeseok. -Yes? 25 00:02:55,903 --> 00:02:57,193 Reporter? 26 00:03:03,153 --> 00:03:06,113 -It's mine. -Reporter Lee Daeseok of Weekly Fact. 27 00:03:06,743 --> 00:03:08,993 Why is my picture here? 28 00:03:24,343 --> 00:03:25,723 So you didn't… 29 00:03:27,013 --> 00:03:28,143 come to the wrong room. 30 00:03:31,853 --> 00:03:32,683 Well… 31 00:03:33,353 --> 00:03:38,563 Mr. Noh's devoted fans are so worried about him. 32 00:03:38,653 --> 00:03:41,193 I just wanted to show them that you're all right, 33 00:03:41,273 --> 00:03:42,943 so I came to the hospital to take a picture. 34 00:03:43,033 --> 00:03:45,823 Then why didn't you say so? 35 00:03:46,153 --> 00:03:47,163 I would've let you. 36 00:04:01,003 --> 00:04:02,133 Aren't you going to take it? 37 00:04:02,923 --> 00:04:03,883 Thank you. 38 00:04:06,723 --> 00:04:10,683 That's why if you're dumb, your body suffers. 39 00:04:11,183 --> 00:04:12,563 You could've just told me. 40 00:04:13,143 --> 00:04:15,643 But because you snuck in like a thief, you got beaten like that. 41 00:04:17,103 --> 00:04:19,273 You're terribly dumb. 42 00:04:19,353 --> 00:04:22,613 Don't they describe people like you, "dumb as a rock"? 43 00:04:22,693 --> 00:04:25,993 What did you say? "Dumb as a rock"? 44 00:04:29,243 --> 00:04:30,453 DELETE 45 00:04:37,873 --> 00:04:39,083 Reporter Lee. 46 00:04:39,673 --> 00:04:42,093 One more mishap like this, 47 00:04:42,543 --> 00:04:44,173 you'll need to go to the police station. 48 00:04:44,753 --> 00:04:46,173 I'm the victim here. 49 00:04:46,263 --> 00:04:48,093 Then should we take it to court instead? 50 00:04:57,813 --> 00:04:58,813 Have a good day. 51 00:05:01,853 --> 00:05:02,903 How did it go? 52 00:05:04,273 --> 00:05:05,363 It shouldn't be a problem. 53 00:05:06,443 --> 00:05:07,493 That's a relief. 54 00:05:08,573 --> 00:05:11,243 I don't think it's a relief. 55 00:05:11,823 --> 00:05:12,663 Sorry? 56 00:05:13,163 --> 00:05:15,953 Did the reporters find out that he has amnesia? 57 00:05:16,043 --> 00:05:19,623 No. If that were the case, it would've been a disaster. 58 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 A disaster? 59 00:05:31,183 --> 00:05:33,473 -Where is he? -Over here! 60 00:05:33,553 --> 00:05:35,433 -He's over here! -In here! 61 00:05:35,513 --> 00:05:36,813 Get the camera ready! 62 00:05:37,353 --> 00:05:39,933 He's over here. Record now! 63 00:05:40,643 --> 00:05:43,863 Mr. Noh Gojin, the top instructor, is suffering from amnesia. 64 00:05:44,363 --> 00:05:45,193 Wow! 65 00:05:45,733 --> 00:05:50,363 Who would entrust their child's education to an instructor who has amnesia? 66 00:05:50,453 --> 00:05:54,163 Gotop Education is ruined, everyone! 67 00:05:58,333 --> 00:06:00,543 Why didn't I think of this? 68 00:06:01,003 --> 00:06:02,253 Should I just tell the press? 69 00:06:02,503 --> 00:06:03,333 No. 70 00:06:04,043 --> 00:06:05,463 Then I wouldn't be satisfied. 71 00:06:05,543 --> 00:06:07,303 I'm not even halfway through tormenting him. 72 00:06:10,473 --> 00:06:13,133 -What are you thinking so hard about? -What? 73 00:06:13,223 --> 00:06:15,933 Are you worried that they'll find out about Gojin's amnesia? 74 00:06:16,603 --> 00:06:18,063 No, it's not that. 75 00:06:19,643 --> 00:06:20,893 It's the opposite of that. 76 00:06:21,603 --> 00:06:25,903 Please don't worry. I'll make sure that doesn't happen. 77 00:06:28,403 --> 00:06:30,743 Okay, I definitely won't tell the press. 78 00:06:32,903 --> 00:06:36,283 Also, Gojin's memories will come back for sure, 79 00:06:36,873 --> 00:06:38,163 so don't worry too much. 80 00:06:41,453 --> 00:06:45,043 In any case, he shouldn't stay here any longer. 81 00:06:45,583 --> 00:06:46,833 We should get him out of here. 82 00:06:47,423 --> 00:06:48,713 Get him discharged already? 83 00:06:48,803 --> 00:06:51,803 The safest place for him right now would be his home in Seoul. 84 00:06:51,883 --> 00:06:55,973 Random people won't be able to enter his home at least. 85 00:06:56,053 --> 00:07:00,063 So please go ahead and go to his home in Seoul. 86 00:07:14,993 --> 00:07:15,993 Come on in… 87 00:07:18,123 --> 00:07:18,953 Hey, 88 00:07:19,453 --> 00:07:20,543 what are you doing here? 89 00:07:20,623 --> 00:07:22,123 How did you know I was coming home? 90 00:07:22,453 --> 00:07:23,583 I was getting hungry. 91 00:07:24,463 --> 00:07:25,463 Good timing. 92 00:07:28,793 --> 00:07:29,963 Gosh, it tastes so good. 93 00:07:30,503 --> 00:07:31,923 Seriously, how did you know? 94 00:07:32,003 --> 00:07:35,053 What? Actually… 95 00:07:36,263 --> 00:07:37,593 Gosh, the ramyeon smells so good. 96 00:07:38,183 --> 00:07:39,303 Lee Sooho! 97 00:07:39,893 --> 00:07:40,933 What are you doing here? 98 00:07:41,013 --> 00:07:41,853 Sina! 99 00:07:42,973 --> 00:07:44,313 What are you doing here? 100 00:07:44,393 --> 00:07:45,773 I live here. 101 00:07:48,523 --> 00:07:49,773 -I see. -Why did you come here? 102 00:07:51,573 --> 00:07:53,693 Well, the thing is… 103 00:07:53,783 --> 00:07:55,033 Don't. 104 00:08:05,413 --> 00:08:06,663 Are you guys… 105 00:08:06,753 --> 00:08:08,833 -We're not dating! -It's not like that! 106 00:08:11,293 --> 00:08:12,213 Hey, Chu Okhee. 107 00:08:12,303 --> 00:08:13,843 We're really not dating. 108 00:08:15,093 --> 00:08:17,803 See? We're really not dating. 109 00:08:19,643 --> 00:08:21,183 I have really high standards, okay? 110 00:08:21,803 --> 00:08:23,763 I have no interest in this old lady. 111 00:08:23,973 --> 00:08:26,103 -You punk. -Stop right there. 112 00:08:27,443 --> 00:08:28,443 You two. 113 00:08:30,653 --> 00:08:31,483 Sit down. 114 00:08:42,073 --> 00:08:43,033 I know… 115 00:08:44,453 --> 00:08:46,203 you're acting right now. 116 00:08:49,543 --> 00:08:50,373 Ohkee! 117 00:08:56,303 --> 00:08:57,923 Did you help Sooho with his audition again? 118 00:09:01,053 --> 00:09:02,643 Don't let this punk chase rainbows. 119 00:09:02,723 --> 00:09:04,513 He can't be an actor! 120 00:09:04,813 --> 00:09:06,933 Hey, snap out of it! 121 00:09:07,023 --> 00:09:09,393 You're supposed to be studying for the civic service exam. 122 00:09:09,483 --> 00:09:10,393 My dream… 123 00:09:11,483 --> 00:09:13,813 -is to become an actor. -Dream, my foot. 124 00:09:13,903 --> 00:09:16,613 You're Dad's only hope. Quit chasing rainbows 125 00:09:16,693 --> 00:09:18,153 and get your act together. 126 00:09:18,243 --> 00:09:20,363 Why am I the only one? You're here too. 127 00:09:22,493 --> 00:09:24,833 I'm already living on my own. 128 00:09:25,413 --> 00:09:26,333 Be quiet and go home. 129 00:09:26,413 --> 00:09:27,833 No. I'll leave tomorrow. 130 00:09:27,913 --> 00:09:29,213 You punk. 131 00:09:30,253 --> 00:09:32,043 I'm going to tell Dad that you stayed out… 132 00:09:32,753 --> 00:09:33,583 Okay! 133 00:09:39,973 --> 00:09:41,973 I'm going to tell him that you stayed out overnight! 134 00:09:56,023 --> 00:09:57,823 Honey, are you okay? 135 00:09:58,153 --> 00:10:01,283 I hit you too hard, right? I'm sorry. 136 00:10:02,283 --> 00:10:05,373 No, honey. I was worse. 137 00:10:05,623 --> 00:10:06,623 I'm sorry. 138 00:10:09,753 --> 00:10:11,713 MY BABY HO NO, HONEY. I WAS WORSE. I'M SORRY 139 00:10:12,213 --> 00:10:15,753 Gosh, he's such a big baby. He really doesn't listen to me. 140 00:10:16,253 --> 00:10:19,763 Hey, so what brings you home? What about Mr. Noh Manners? 141 00:10:21,923 --> 00:10:23,093 Did he find out? 142 00:10:23,723 --> 00:10:24,723 No. 143 00:10:25,053 --> 00:10:27,303 He'll be discharged, so I came back first. 144 00:10:27,393 --> 00:10:28,933 Already? Why? 145 00:10:29,023 --> 00:10:30,223 Because of a reporter. 146 00:10:30,313 --> 00:10:32,313 He'll leave the hospital and go to his house. 147 00:10:34,153 --> 00:10:35,353 So, 148 00:10:35,943 --> 00:10:39,323 about your go-to place… The very skilled one. 149 00:10:39,403 --> 00:10:40,653 My go-to place? 150 00:10:41,863 --> 00:10:43,243 You mean, the shaman? 151 00:10:43,323 --> 00:10:45,493 -Can you get me a paper talisman? -What kind? 152 00:10:46,203 --> 00:10:47,203 For bad luck. 153 00:10:48,033 --> 00:10:51,123 What? Not to block bad luck? 154 00:10:51,203 --> 00:10:54,043 It has to bring in all the bad luck in the entire world… 155 00:10:55,253 --> 00:10:56,793 to Mr. Noh Manners' house. 156 00:11:04,223 --> 00:11:06,933 YEONHONG MOVING SERVICE 157 00:11:48,223 --> 00:11:50,103 Awesome! 158 00:11:59,733 --> 00:12:01,323 It's super spacious. 159 00:12:02,693 --> 00:12:03,983 Wait. 160 00:12:04,783 --> 00:12:06,283 But why does this house feel so empty? 161 00:12:06,863 --> 00:12:09,573 It's like someone fled from loan sharks in a rush. 162 00:12:09,783 --> 00:12:11,663 Maybe because his heart is empty. 163 00:12:13,203 --> 00:12:16,003 Then I feel a bit sorry for him. 164 00:12:16,083 --> 00:12:17,373 You feel sorry for him? 165 00:12:17,623 --> 00:12:20,463 It's because he's a total jerk. Why would you feel sorry for him? 166 00:12:22,713 --> 00:12:24,513 Gosh, whatever. Who cares? This isn't my house. 167 00:12:24,593 --> 00:12:25,713 I don't care. 168 00:12:26,303 --> 00:12:28,933 What do you mean, who cares? This is your house. 169 00:12:29,013 --> 00:12:30,053 What do you mean? 170 00:12:31,223 --> 00:12:33,563 Because it's your hubby's house. 171 00:12:34,723 --> 00:12:35,643 Hey, Chu Okhee! 172 00:12:35,723 --> 00:12:37,523 Let's just transfer the ownership to you too. 173 00:12:37,603 --> 00:12:39,103 Gosh, stop speaking nonsense. 174 00:12:39,193 --> 00:12:40,353 We have to get this done. 175 00:12:45,073 --> 00:12:46,243 Is he on a diet? 176 00:12:47,613 --> 00:12:49,163 He's the pickiest man in the world. 177 00:12:50,663 --> 00:12:52,623 He hates everything. 178 00:12:52,833 --> 00:12:55,203 I bet he never cooks because the smells bother him. 179 00:13:01,713 --> 00:13:02,673 Oh, right. 180 00:13:03,673 --> 00:13:06,213 Especially the smell of fish. He really hates it. 181 00:13:14,013 --> 00:13:16,223 OUR LOVE IS FOREVER 182 00:13:16,313 --> 00:13:19,693 MY LOVE, PRINCE GOJIN MY LOVE, PRINCESS SINA 183 00:13:26,283 --> 00:13:28,493 Look how everything is lined up perfectly. 184 00:13:28,863 --> 00:13:30,493 Is he a former Marine? 185 00:13:30,573 --> 00:13:32,873 No, he was exempt. He's a neat freak. 186 00:13:44,173 --> 00:13:46,173 He's got books to the ceiling. 187 00:13:49,303 --> 00:13:50,303 This is dizzying. 188 00:13:50,973 --> 00:13:53,343 When he's stressed, he solves math problems all day long. 189 00:14:03,903 --> 00:14:05,523 He thinks he's a celebrity. 190 00:14:17,243 --> 00:14:18,493 Did you decide on a room? 191 00:14:18,623 --> 00:14:19,753 Why would I? 192 00:14:19,833 --> 00:14:21,043 You're his fiancée. 193 00:14:21,123 --> 00:14:22,333 He has such a huge house. 194 00:14:22,413 --> 00:14:25,423 You're his fiancée who comes here often. You've got to have your own room. 195 00:14:27,133 --> 00:14:28,343 Perhaps you're right. 196 00:14:31,843 --> 00:14:32,973 This room is nice. 197 00:14:33,053 --> 00:14:34,683 Sina, let's bring your things here. 198 00:14:47,613 --> 00:14:49,533 What was that sound? Is he here already? 199 00:14:49,613 --> 00:14:53,033 You're such a scaredy-cat. Someone just moved in downstairs. 200 00:14:53,533 --> 00:14:55,993 We saw them moving in earlier. 201 00:14:56,573 --> 00:14:57,493 Oh, right. 202 00:15:01,503 --> 00:15:02,663 You can't still be like that. 203 00:15:02,753 --> 00:15:05,253 That's why a guilty conscience needs no accuser. 204 00:15:06,833 --> 00:15:10,053 You wanted revenge. You wanted to destroy him. 205 00:15:12,673 --> 00:15:17,553 Hey, if you're going to act, you have to be thick-skinned. 206 00:15:18,103 --> 00:15:20,813 Keep telling yourself that you're Noh Gojin's fiancée. 207 00:15:20,893 --> 00:15:22,813 Then you'll end up believing it. 208 00:15:23,233 --> 00:15:24,063 Try it. 209 00:15:29,273 --> 00:15:32,193 I am Noh Gojin's fiancée. 210 00:15:32,283 --> 00:15:36,073 That's it. Close your eyes and just repeat it 30 times. 211 00:15:36,703 --> 00:15:38,163 Take a deep breath. 212 00:15:41,493 --> 00:15:43,873 I am Noh Gojin's fiancée. 213 00:15:43,953 --> 00:15:45,913 I am Noh Gojin's fiancée. 214 00:15:46,003 --> 00:15:48,423 I am Noh Gojin's… Hey, wait! 215 00:15:49,673 --> 00:15:51,593 -What? -I forgot to do the most important thing. 216 00:15:51,673 --> 00:15:52,923 What? 217 00:15:55,423 --> 00:15:56,433 This? 218 00:16:00,103 --> 00:16:01,513 Currently, Gotop Education provides 219 00:16:01,603 --> 00:16:03,933 educational programs from early childhood to high school, 220 00:16:04,023 --> 00:16:06,603 as well as the CSAT and the civil service exams. 221 00:16:06,693 --> 00:16:08,853 We also operate various sub businesses 222 00:16:08,943 --> 00:16:10,943 including school uniforms and meals, and publishing. 223 00:16:11,023 --> 00:16:13,483 We're focusing on expanding globally too. 224 00:16:14,113 --> 00:16:15,113 I'm… 225 00:16:16,783 --> 00:16:18,953 the CEO of such a large company? 226 00:16:19,533 --> 00:16:20,373 Yup. 227 00:16:21,993 --> 00:16:24,123 The more I get to know myself, 228 00:16:24,703 --> 00:16:25,953 I feel so burdened 229 00:16:27,043 --> 00:16:28,293 by how great I am. 230 00:16:28,873 --> 00:16:30,003 You're right. 231 00:16:30,583 --> 00:16:32,923 Noh Gojin is such a great person. 232 00:16:33,503 --> 00:16:36,093 You're the top instructor in Korea 233 00:16:36,263 --> 00:16:38,883 who has show schedules lined up until the end of next year. 234 00:16:40,053 --> 00:16:42,553 People love your rags-to-riches story. 235 00:16:43,183 --> 00:16:46,233 The miracle of a math genius with an IQ of 190, 236 00:16:46,313 --> 00:16:49,693 who was once a poor orphan with only a high school diploma. 237 00:16:52,363 --> 00:16:53,613 Not a miracle. 238 00:16:55,483 --> 00:16:57,783 I think it would've been an excruciatingly painful process. 239 00:17:04,033 --> 00:17:06,753 I feel somewhat… afraid. 240 00:17:08,163 --> 00:17:09,963 I don't think I'll do a good job. 241 00:17:12,963 --> 00:17:14,463 Let's talk about it again later. 242 00:17:14,713 --> 00:17:17,383 For now, tomorrow's interview is more important. 243 00:17:19,433 --> 00:17:20,473 Interview? 244 00:17:20,553 --> 00:17:23,853 A rumor is spreading that your accident wasn't a hit-and-run, 245 00:17:23,933 --> 00:17:26,273 but that someone did it on purpose. 246 00:17:27,063 --> 00:17:30,773 In a situation like this, an interview can calm things down. 247 00:17:33,313 --> 00:17:34,443 Don't worry. 248 00:17:34,523 --> 00:17:38,323 It's a simple Q and A. You'll be fine. 249 00:17:38,823 --> 00:17:41,163 Also, I'll be… 250 00:17:42,243 --> 00:17:43,323 by your side. 251 00:18:58,113 --> 00:18:59,653 How come you are here? 252 00:19:00,233 --> 00:19:01,613 We're still setting up. 253 00:19:02,193 --> 00:19:03,323 I like things like this. 254 00:19:04,493 --> 00:19:07,573 It feels exciting to see things come together. 255 00:19:11,203 --> 00:19:12,203 More importantly… 256 00:19:13,043 --> 00:19:14,163 did you find out? 257 00:19:14,253 --> 00:19:15,583 Mr. Noh Gojin… 258 00:19:16,923 --> 00:19:17,923 does have amnesia. 259 00:19:18,633 --> 00:19:21,343 He really has amnesia? 260 00:19:21,423 --> 00:19:24,473 Yes, due to side effects of anesthesia. 261 00:19:24,803 --> 00:19:28,553 Mr. Noh has a unique constitution and cannot be anesthetized. 262 00:19:32,273 --> 00:19:33,353 No way. 263 00:19:37,313 --> 00:19:38,563 How can this be? 264 00:19:39,983 --> 00:19:41,073 He really… 265 00:19:42,443 --> 00:19:44,243 forgot everything? 266 00:19:44,323 --> 00:19:47,533 Yes. I heard that he couldn't even remember his own name. 267 00:19:50,953 --> 00:19:53,793 What do you plan to do with that house? 268 00:19:57,213 --> 00:19:58,463 It must be fate. 269 00:20:02,053 --> 00:20:04,263 The memories of our love disappeared, 270 00:20:04,343 --> 00:20:06,723 but the memories of our break-up also disappeared. 271 00:20:08,593 --> 00:20:11,313 Yes. It's meant to be. 272 00:20:12,013 --> 00:20:14,063 We're meant to start over and fall in love again. 273 00:20:16,393 --> 00:20:18,353 I want to go back to that house right now. 274 00:20:22,199 --> 00:20:24,863 Welcome home! Congratulations on being discharged! 275 00:20:29,323 --> 00:20:31,373 You went through so much trouble, Mr. Oh. 276 00:20:31,453 --> 00:20:34,123 Not at all. It felt like we were taking a trip together. 277 00:20:34,913 --> 00:20:38,003 Gojin, this is your house. Ta-da. 278 00:20:38,583 --> 00:20:41,503 This is my house? 279 00:20:42,093 --> 00:20:43,093 What do you think? 280 00:20:44,633 --> 00:20:46,343 It's so huge. 281 00:20:47,973 --> 00:20:49,683 This is really my house? 282 00:20:49,763 --> 00:20:51,553 Yes. Do you like it? 283 00:20:52,683 --> 00:20:55,273 Of course. It's so nice. 284 00:20:58,983 --> 00:21:00,103 What's that? 285 00:21:01,523 --> 00:21:02,363 Oh! 286 00:21:05,533 --> 00:21:08,033 I prepared a special gift just for you, honey. 287 00:21:11,113 --> 00:21:12,493 Ta-da! 288 00:21:17,043 --> 00:21:20,123 It's a talisman that blocks all bad luck. 289 00:21:21,383 --> 00:21:25,463 I was so distressed since such bad things happened to you. 290 00:21:25,553 --> 00:21:27,553 Nothing bad will ever happen again. 291 00:21:27,633 --> 00:21:29,683 This talisman will block-- 292 00:21:30,383 --> 00:21:31,223 What's wrong? 293 00:21:32,053 --> 00:21:35,223 My head hurts so much all of a sudden. 294 00:21:35,813 --> 00:21:38,393 Maybe you've exhausted yourself. Get some rest now. 295 00:21:41,853 --> 00:21:43,443 That talisman is so effective. 296 00:21:49,993 --> 00:21:51,033 Let me take them. 297 00:21:53,783 --> 00:21:55,033 How is your leg? 298 00:21:55,623 --> 00:21:56,623 It's okay. 299 00:21:56,703 --> 00:21:59,003 How about your arms? Don't they hurt from using crutches? 300 00:22:01,003 --> 00:22:02,003 Are you hungry? 301 00:22:03,173 --> 00:22:04,003 I'm okay. 302 00:22:06,093 --> 00:22:09,133 Since you're taking such good care of him, I have nothing to worry about. 303 00:22:09,923 --> 00:22:12,803 I'm so relieved that Gojin's with such a good person. 304 00:22:16,013 --> 00:22:17,183 I'll get going now. 305 00:22:17,853 --> 00:22:19,223 You're leaving already? 306 00:22:19,813 --> 00:22:20,893 I have a lot of work to do. 307 00:22:21,353 --> 00:22:24,523 Please support him well at work tomorrow, 308 00:22:25,063 --> 00:22:26,443 so his amnesia isn't found out. 309 00:22:27,073 --> 00:22:27,903 Will do. 310 00:22:29,443 --> 00:22:31,193 Gojin, rest well. 311 00:22:32,493 --> 00:22:34,663 I'll walk Mr. Oh out. 312 00:24:07,873 --> 00:24:09,383 Excuse me… 313 00:24:10,843 --> 00:24:11,963 What… 314 00:24:12,963 --> 00:24:14,803 are you doing? 315 00:24:29,563 --> 00:24:31,443 Are you up, honey? 316 00:24:34,733 --> 00:24:36,153 Isn't it fresh? 317 00:24:37,403 --> 00:24:38,863 I heard mackerel is good for you. 318 00:24:39,453 --> 00:24:40,743 High in Omega-3. 319 00:25:34,423 --> 00:25:35,303 What are you doing? 320 00:25:38,673 --> 00:25:40,093 Nothing… 321 00:25:41,593 --> 00:25:43,513 Honey, let's eat. 322 00:25:47,853 --> 00:25:48,853 Go ahead and eat. 323 00:25:48,933 --> 00:25:51,393 You really love fish, you know? 324 00:26:05,033 --> 00:26:05,913 What's wrong? 325 00:26:06,873 --> 00:26:07,953 What's wrong? 326 00:26:09,753 --> 00:26:11,293 What's wrong, honey? 327 00:26:16,803 --> 00:26:19,513 Honey, are you all right? 328 00:26:20,303 --> 00:26:23,763 I wonder why you feel so sick. You used to really love fish. 329 00:26:24,593 --> 00:26:26,553 Did you eat something rotten without telling me? 330 00:26:32,483 --> 00:26:35,443 Even though he lost his memories, he still hates fish so much. 331 00:26:35,693 --> 00:26:37,483 His body can still remember things. 332 00:26:40,153 --> 00:26:43,743 Honey, I'll go get some medicine. Just wait a little, okay? 333 00:26:56,543 --> 00:26:57,963 That feels great. 334 00:27:06,553 --> 00:27:07,973 That was so funny. 335 00:27:10,933 --> 00:27:12,143 Ms. Lee Sina. 336 00:27:16,233 --> 00:27:17,563 ENJOY T BEER 337 00:27:19,273 --> 00:27:20,153 Ms. Lee Sina. 338 00:27:23,493 --> 00:27:25,413 You should prepare yourself. 339 00:27:26,573 --> 00:27:27,573 You're at the final stage. 340 00:27:28,913 --> 00:27:29,913 Ms. Lee Sina. 341 00:27:33,293 --> 00:27:35,173 You should prepare yourself. 342 00:27:35,793 --> 00:27:36,923 You're at the final stage. 343 00:27:39,293 --> 00:27:40,213 Ms. Lee Sina. 344 00:27:44,723 --> 00:27:46,683 You should prepare yourself. 345 00:27:46,763 --> 00:27:48,603 -You're at the final stage. -Ms. Lee Sina. 346 00:27:48,683 --> 00:27:49,853 -Ms. Lee Sina. -Ms. Lee Sina. 347 00:27:49,933 --> 00:27:52,683 -You should prepare yourself. -You should prepare yourself. 348 00:27:52,773 --> 00:27:54,563 -You're at the final stage. -You're at the final stage. 349 00:28:18,423 --> 00:28:20,713 Hey, are you all right? 350 00:28:23,963 --> 00:28:29,093 I don't understand why I'm acting crazy like this either. 351 00:28:31,013 --> 00:28:34,523 But I can't just die like this. 352 00:28:35,893 --> 00:28:39,443 I just feel so frustrated. 353 00:28:59,491 --> 00:29:01,581 How is your stomach? Is it better now? 354 00:29:07,251 --> 00:29:11,051 But you used to really love mackerel. I wonder what happened. 355 00:29:11,551 --> 00:29:13,721 Let's try eating them again later. 356 00:29:14,301 --> 00:29:15,971 Grilled mackerel. 357 00:29:33,741 --> 00:29:36,741 NOH GOJIN TOP INSTRUCTOR IN THE UNIVERSE 358 00:29:37,951 --> 00:29:39,741 Mr. Noh, you're here. 359 00:29:41,161 --> 00:29:41,991 Hello. 360 00:29:43,911 --> 00:29:45,711 -Pardon? -Good morning. 361 00:29:46,331 --> 00:29:47,171 Yes… 362 00:29:47,921 --> 00:29:48,751 Let's go, sir. 363 00:29:50,461 --> 00:29:51,551 Have a good day. 364 00:29:51,631 --> 00:29:52,801 Okay. 365 00:30:04,521 --> 00:30:05,811 Thank you for your hard work. 366 00:30:11,271 --> 00:30:13,531 M-Me? 367 00:30:14,991 --> 00:30:16,611 Have a great day. 368 00:30:20,741 --> 00:30:21,951 After you. 369 00:30:27,291 --> 00:30:29,131 Did I hear that wrong? 370 00:30:29,631 --> 00:30:31,421 Did Mr. Noh Manners just say hello to me? 371 00:30:31,501 --> 00:30:32,591 What the heck is going on? 372 00:30:32,671 --> 00:30:33,961 Have a good day. 373 00:30:34,051 --> 00:30:35,171 -You too. -Thank you. 374 00:30:38,221 --> 00:30:39,681 MS. GONG NEW MESSAGE HAS ARRIVED 375 00:30:43,601 --> 00:30:45,141 EUNHEE NEW MESSAGE HAS ARRIVED 376 00:30:46,431 --> 00:30:48,771 SORA NEW MESSAGE HAS ARRIVED 377 00:30:49,021 --> 00:30:49,851 Pardon me. 378 00:30:50,521 --> 00:30:51,521 I'll be right back. 379 00:30:52,021 --> 00:30:53,981 NEW SCHOOL YEAR GOTOP STUDY GUIDE 380 00:30:54,071 --> 00:30:56,691 MR. NOH MANNERS CAME TO WORK! 381 00:30:56,781 --> 00:30:58,241 Mr. Noh Manners came to work. 382 00:31:19,931 --> 00:31:21,011 Hello. 383 00:31:24,721 --> 00:31:25,561 Hello. 384 00:31:26,601 --> 00:31:27,431 What's with him? 385 00:31:28,521 --> 00:31:29,351 Did he just… 386 00:31:31,561 --> 00:31:32,651 Hello. 387 00:31:47,831 --> 00:31:48,661 I can take them. 388 00:32:00,511 --> 00:32:01,341 How is it? 389 00:32:03,011 --> 00:32:03,841 Good. 390 00:32:05,351 --> 00:32:09,271 Do you… remember anything? 391 00:32:10,601 --> 00:32:11,441 No. 392 00:32:20,281 --> 00:32:21,111 Good morning. 393 00:32:21,281 --> 00:32:22,111 Hello. 394 00:32:23,951 --> 00:32:25,571 How does it feel to be back at work? 395 00:32:26,371 --> 00:32:27,791 Does it feel a bit familiar to you? 396 00:32:28,911 --> 00:32:31,541 I'm not sure yet. 397 00:32:32,461 --> 00:32:36,381 By the way, why are you suddenly using honorifics? 398 00:32:36,461 --> 00:32:37,591 Because we're at work. 399 00:32:37,671 --> 00:32:40,511 We should set aside any personal relations, Mr. Noh. 400 00:32:42,171 --> 00:32:45,011 You'll get used to this place soon enough. 401 00:32:45,091 --> 00:32:45,971 And… 402 00:32:47,431 --> 00:32:49,641 here is your new phone. 403 00:32:50,981 --> 00:32:51,811 Thank you. 404 00:32:52,731 --> 00:32:56,231 The interview will take place an hour from now on the rooftop. 405 00:32:56,901 --> 00:33:00,481 I think the fully open space will make you feel less nervous. 406 00:33:02,281 --> 00:33:03,111 Are you nervous? 407 00:33:04,411 --> 00:33:05,241 No. 408 00:33:11,831 --> 00:33:15,461 Mr. Noh, I can't believe what happened to you. 409 00:33:16,331 --> 00:33:19,501 When I heard the news, I really felt like the world was coming to an end. 410 00:33:21,341 --> 00:33:22,721 Mr. Kim Chabae. 411 00:33:22,801 --> 00:33:24,801 Born in 1976. 412 00:33:25,341 --> 00:33:28,551 Graduated from Yeonseo University. Taught at a science high school. 413 00:33:28,641 --> 00:33:30,311 Recruited in 2019. 414 00:33:30,891 --> 00:33:32,641 Wife, ten years younger, and four daughters. 415 00:33:35,851 --> 00:33:37,101 Two months ago… 416 00:33:37,861 --> 00:33:40,231 your widowed mother passed away due to a chronic illness. 417 00:33:44,951 --> 00:33:46,491 I'm so moved. 418 00:33:48,121 --> 00:33:50,531 I never knew that you cared 419 00:33:51,201 --> 00:33:53,411 so much about me, Mr. Noh. 420 00:33:55,751 --> 00:33:58,171 I can memorize that just by glancing at the profile. 421 00:33:59,841 --> 00:34:01,251 Mr. Kim, don't you need to go? 422 00:34:02,801 --> 00:34:06,221 But Mr. Noh came back. Nothing else matters. 423 00:34:06,841 --> 00:34:10,261 But Mr. Noh needs to prepare for his interview. Let's all go. 424 00:34:10,471 --> 00:34:11,811 Sir, please come with me. 425 00:34:12,181 --> 00:34:13,021 Oh, wait! 426 00:34:13,101 --> 00:34:13,931 Wait. 427 00:34:14,681 --> 00:34:18,441 You couldn't recover data from my previous phone? 428 00:34:19,021 --> 00:34:22,151 No, it was impossible since it was heavily damaged during the accident. 429 00:34:25,031 --> 00:34:26,651 Why do you ask? 430 00:34:26,741 --> 00:34:30,161 I wanted to look for my engagement photos. 431 00:34:31,031 --> 00:34:31,871 Engagement… 432 00:34:33,201 --> 00:34:34,201 photos? 433 00:34:36,581 --> 00:34:37,671 Pardon me. 434 00:34:38,291 --> 00:34:40,211 Sir, did you get engaged? 435 00:34:41,791 --> 00:34:44,761 Yes. You should say hello. 436 00:34:48,471 --> 00:34:49,591 She's my fiancée. 437 00:34:54,681 --> 00:34:57,271 Fiancée? 438 00:35:03,731 --> 00:35:04,861 How is that possible? 439 00:35:06,691 --> 00:35:07,531 Is it true? 440 00:35:10,281 --> 00:35:11,451 Yes. 441 00:35:11,781 --> 00:35:14,411 No wonder Ms. Lee managed to stay on for a year. 442 00:35:14,991 --> 00:35:17,251 All the other secretaries left after three months. 443 00:35:18,501 --> 00:35:20,881 That's because they liked each other. 444 00:35:22,001 --> 00:35:23,001 Well… 445 00:35:23,921 --> 00:35:26,921 Can you not say anything? It'll just cause unnecessary trouble. 446 00:35:27,011 --> 00:35:31,471 Of course. I'm very good at keeping secrets. 447 00:35:32,181 --> 00:35:33,431 You have nothing to worry about. 448 00:35:45,361 --> 00:35:47,361 Why, hello, sir. 449 00:35:47,441 --> 00:35:49,611 You've been through so much. 450 00:35:52,161 --> 00:35:53,241 Nice to meet you. 451 00:35:54,161 --> 00:35:56,201 -We look forward to working with you. -Likewise. 452 00:35:56,621 --> 00:35:58,951 Could you please face the camera for a photo? 453 00:36:02,711 --> 00:36:04,251 Smile, please. 454 00:36:04,341 --> 00:36:05,751 Thank you. 455 00:36:09,171 --> 00:36:10,011 That's good. 456 00:36:18,811 --> 00:36:20,021 I'll do it for you. 457 00:36:28,691 --> 00:36:30,611 -Please have some water. -Thank you. 458 00:36:32,151 --> 00:36:34,491 -Thank you. -Fresh fruit juice for me, please. 459 00:36:35,321 --> 00:36:37,871 Sorry, but we don't have fresh juice. 460 00:36:38,041 --> 00:36:40,871 Then please get it for me. Thank you. 461 00:36:42,461 --> 00:36:44,041 I guess he really likes fresh juice. 462 00:36:45,711 --> 00:36:46,591 Yes, sir. 463 00:36:47,711 --> 00:36:50,761 You injured your leg. Was it troublesome to come here? 464 00:36:50,841 --> 00:36:52,381 -Not at all. -Were you all right? 465 00:37:18,281 --> 00:37:20,951 My goodness. Look who's here. 466 00:37:22,081 --> 00:37:23,211 Hello. 467 00:37:24,921 --> 00:37:29,041 It's harder to see you than the President of this country. 468 00:37:30,881 --> 00:37:31,711 Excuse me. 469 00:37:33,551 --> 00:37:35,471 I heard that you're looking after Mr. Noh. 470 00:37:37,091 --> 00:37:41,061 Does that mean you start work at his house? 471 00:37:43,181 --> 00:37:44,731 -Yes. -Gosh. 472 00:37:45,481 --> 00:37:48,021 You used to put together binders, 473 00:37:48,111 --> 00:37:50,521 but out of the blue, you became the chosen one. 474 00:37:52,111 --> 00:37:52,991 Oh, no! 475 00:37:53,941 --> 00:37:55,201 Are you upset? 476 00:37:55,741 --> 00:37:58,781 I'm just envious. 477 00:38:01,581 --> 00:38:04,711 Now you even glare at me. 478 00:38:05,461 --> 00:38:08,291 You used to just smile no matter what I said. 479 00:38:09,381 --> 00:38:12,961 Your attitude has changed now that you've been chosen by Mr. Noh. 480 00:38:13,211 --> 00:38:15,971 How can you change so easily? 481 00:38:19,761 --> 00:38:22,101 Well then, I'll see you later. 482 00:38:24,101 --> 00:38:25,681 -Let's go. -Yes, ma'am. 483 00:38:29,691 --> 00:38:30,691 It's okay. 484 00:38:31,521 --> 00:38:32,901 Stay calm, Lee Sina. 485 00:38:34,651 --> 00:38:36,651 I just need revenge on Noh Gojin. 486 00:38:38,661 --> 00:38:39,491 Ms. Ma. 487 00:38:41,781 --> 00:38:42,661 What do you want? 488 00:38:44,241 --> 00:38:45,791 Can we talk for a second? 489 00:38:48,581 --> 00:38:50,041 -Go ahead first. -Yes, ma'am. 490 00:38:50,671 --> 00:38:51,631 Let's go. 491 00:38:58,881 --> 00:39:00,141 Is she making me follow her? 492 00:39:06,021 --> 00:39:07,181 What do you want? 493 00:39:08,191 --> 00:39:10,771 You're the chosen one. 494 00:39:10,851 --> 00:39:13,021 A lowly person like me-- 495 00:39:14,611 --> 00:39:15,481 What was that for? 496 00:39:15,571 --> 00:39:17,441 I'm dying anyway. I can take you down too. 497 00:39:17,531 --> 00:39:18,531 Have you lost your mind? 498 00:39:18,611 --> 00:39:22,161 If you humiliate me again, I won't let you slide so easily. 499 00:39:22,741 --> 00:39:23,581 What? 500 00:39:24,701 --> 00:39:26,251 When did I humiliate you? 501 00:39:26,331 --> 00:39:29,621 You said I was the chosen one. I recorded you saying that. 502 00:39:30,711 --> 00:39:32,501 Should I let Mr. Noh listen to it? 503 00:39:35,961 --> 00:39:38,301 I know why you hate me, Ms. Ma. 504 00:39:38,381 --> 00:39:41,931 It's because I refused to report 505 00:39:42,221 --> 00:39:44,261 Mr. Noh's daily whereabouts to you, isn't it? 506 00:39:47,431 --> 00:39:48,771 What are you talking about? 507 00:39:49,101 --> 00:39:50,811 It's because you're terrible at your job. 508 00:39:50,891 --> 00:39:53,401 The number one rule as a secretary. 509 00:39:53,481 --> 00:39:55,771 All matters regarding the CEO must be kept confidential. 510 00:39:56,691 --> 00:39:59,071 I'm going to continue to abide by that rule. 511 00:39:59,861 --> 00:40:01,781 And don't talk down to me. 512 00:40:02,911 --> 00:40:04,581 Or else, I'll do the same to you. 513 00:40:05,161 --> 00:40:06,661 You've really lost your mind. 514 00:40:07,121 --> 00:40:08,541 You're a mere temp. 515 00:40:08,871 --> 00:40:12,541 I'll make sure that you never get to work here at Gotop. 516 00:40:12,621 --> 00:40:15,041 No, I'll kick you out of this industry. 517 00:40:15,131 --> 00:40:17,051 Sure, do as you wish. 518 00:40:20,511 --> 00:40:21,631 "Do as you wish"? 519 00:40:22,551 --> 00:40:23,591 Hey! 520 00:40:24,181 --> 00:40:26,051 You just spoke down to me too! 521 00:40:29,601 --> 00:40:31,391 I should've recorded her too. 522 00:40:33,231 --> 00:40:34,981 Well, how are you doing? 523 00:40:36,571 --> 00:40:39,321 My leg feels a bit uncomfortable, but I'm all right otherwise. 524 00:40:39,821 --> 00:40:43,161 Many people were surprised watching the news. 525 00:40:43,241 --> 00:40:45,991 Can you describe the situation at the time of the accident? 526 00:40:47,331 --> 00:40:48,331 Well… 527 00:40:56,081 --> 00:41:00,051 A car suddenly rushed toward me in front of my vacation house. 528 00:41:00,131 --> 00:41:02,091 Then I became unconscious 529 00:41:02,671 --> 00:41:04,641 and woke up in the hospital. 530 00:41:05,301 --> 00:41:07,971 The culprit is still out there. 531 00:41:08,391 --> 00:41:09,851 How do you feel right now? 532 00:41:11,931 --> 00:41:13,851 I believe that he'll get caught soon 533 00:41:14,231 --> 00:41:16,231 since the police are investigating the matter. 534 00:41:16,311 --> 00:41:19,651 Do you remember anything about the culprit? 535 00:41:22,861 --> 00:41:23,861 I'm not so sure. 536 00:41:30,161 --> 00:41:31,201 What's the matter? 537 00:41:32,041 --> 00:41:34,211 -Mr. Noh Gojin. Wait. -I can't… I can't breathe… 538 00:41:34,291 --> 00:41:35,921 -Mr. Noh… -Sir. 539 00:41:36,001 --> 00:41:37,291 -Sir! -Please call an ambulance. 540 00:41:37,381 --> 00:41:38,591 Please request help now! 541 00:41:38,671 --> 00:41:39,591 Call an ambulance. 542 00:41:40,461 --> 00:41:41,511 Are you all right, sir? 543 00:41:41,591 --> 00:41:43,591 Mr. Noh! 544 00:41:44,221 --> 00:41:45,091 Are you all right? 545 00:41:46,091 --> 00:41:47,091 Mr. Noh! 546 00:42:10,831 --> 00:42:11,831 Are you okay? 547 00:42:18,331 --> 00:42:21,501 Ms. Lee went to get some medicine for now. 548 00:42:22,501 --> 00:42:25,011 Are you sure you don't need to go to the hospital? 549 00:42:25,971 --> 00:42:27,801 I think I'm okay. 550 00:42:31,641 --> 00:42:34,021 What happened to the interview? 551 00:42:34,101 --> 00:42:35,981 The interview isn't what matters. 552 00:42:37,641 --> 00:42:40,561 I guess I ruined it. 553 00:42:41,901 --> 00:42:45,781 It's okay. Reporter Park was totally understanding. 554 00:42:47,991 --> 00:42:49,241 Segi. 555 00:42:50,911 --> 00:42:52,161 I'm sorry. 556 00:42:53,541 --> 00:42:56,251 No. I'm the one who's sorry. 557 00:42:57,661 --> 00:43:00,921 You're still not well and I rushed you into it. 558 00:43:07,221 --> 00:43:09,931 Mr. Noh! Oh my gosh! 559 00:43:10,011 --> 00:43:13,351 I can't believe this. My goodness! 560 00:43:13,641 --> 00:43:14,771 Are you all right? 561 00:43:15,601 --> 00:43:21,151 You don't know how shocked I was when I heard that you collapsed. 562 00:43:21,811 --> 00:43:23,611 Ms. Ma Eunjung. The top research assistant 563 00:43:23,691 --> 00:43:25,361 of Noh Gojin's research team. Born in 1983. 564 00:43:25,441 --> 00:43:27,111 Majored in math. Hired three years ago. 565 00:43:27,191 --> 00:43:29,701 Nickname, "The Devil only wears luxury." To note. 566 00:43:30,951 --> 00:43:31,781 Divorced. 567 00:43:31,871 --> 00:43:33,201 Devil? 568 00:43:34,331 --> 00:43:35,581 And 190. 569 00:43:35,661 --> 00:43:36,541 What's 190? 570 00:43:37,451 --> 00:43:40,751 Gosh, you spilled something on your dress. That's terrible. 571 00:43:43,751 --> 00:43:45,841 An unruly cat did it. 572 00:43:46,711 --> 00:43:47,961 Don't worry. 573 00:43:48,551 --> 00:43:49,971 I plan to kick her out. 574 00:43:50,051 --> 00:43:51,091 Pardon? 575 00:43:52,971 --> 00:43:55,311 Just really cute cats! 576 00:43:56,351 --> 00:44:00,231 Mr. Noh, we have an entrance exam information session in three days. 577 00:44:00,311 --> 00:44:02,151 I'm so glad that you seem all right. 578 00:44:02,231 --> 00:44:03,811 Entrance exam… 579 00:44:04,651 --> 00:44:06,021 information session? 580 00:44:07,531 --> 00:44:09,071 -You startled me. -Insane! Did you hear? 581 00:44:09,151 --> 00:44:11,031 -About what? -Mr. Noh Manners collapsed. 582 00:44:11,111 --> 00:44:13,871 I heard that he had a convulsion and was shaking all over. 583 00:44:14,621 --> 00:44:16,951 Gosh, Mr. Noh Manners must be really ill. 584 00:44:17,041 --> 00:44:18,911 He shouldn't be going around with a broken leg. 585 00:44:20,041 --> 00:44:22,371 What's wrong? Why are you so angry? 586 00:44:23,001 --> 00:44:25,421 You like Mr. Noh Manners, don't you? 587 00:44:25,501 --> 00:44:29,211 You're always trying to curry favor with Mr. Noh Manners. 588 00:44:30,171 --> 00:44:31,551 What are you talking about? 589 00:44:31,631 --> 00:44:33,717 Just kidding. 590 00:44:33,801 --> 00:44:36,101 But really, why are you so angry? 591 00:44:36,181 --> 00:44:37,931 The entrance exam information session. 592 00:44:38,011 --> 00:44:39,471 What about it? 593 00:44:39,561 --> 00:44:41,521 Because of Mr. Noh Manners' accident, 594 00:44:41,601 --> 00:44:44,521 the presentation for the session with Ms. Shin Jinyoung got postponed. 595 00:44:44,601 --> 00:44:47,321 What would've happened if Mr. Noh Manners wasn't discharged? 596 00:44:47,401 --> 00:44:50,281 He would've just winged it without the presentation. 597 00:44:50,361 --> 00:44:52,651 Right? I'm correct, aren't I? 598 00:44:52,741 --> 00:44:54,071 Forget it. Stop already. 599 00:44:54,411 --> 00:44:56,781 Stop what? It's because of the information session. 600 00:44:56,871 --> 00:44:58,371 Gosh, what's wrong with him? 601 00:45:01,371 --> 00:45:02,961 -Mr. Noh Manners collapsed? -Mr. Noh Manners collapsed? 602 00:45:04,331 --> 00:45:06,671 Well… That's-- 603 00:45:06,751 --> 00:45:07,881 That's right. 604 00:45:08,381 --> 00:45:11,421 The entrance exam information session for 2023. 605 00:45:11,511 --> 00:45:14,181 When we announced it two months ago, 606 00:45:14,261 --> 00:45:16,971 the tickets were sold out in one day. 607 00:45:17,641 --> 00:45:19,931 The parents complained so much, 608 00:45:20,021 --> 00:45:23,941 so you decided to do live streaming as well. 609 00:45:24,021 --> 00:45:25,271 Ms. Ma-- 610 00:45:25,351 --> 00:45:26,441 Honestly, 611 00:45:28,321 --> 00:45:30,651 when I heard about your accident, 612 00:45:32,901 --> 00:45:37,491 I was very concerned about your online classes and other shows. 613 00:45:38,281 --> 00:45:40,291 But what worried me the most 614 00:45:40,701 --> 00:45:42,661 was the entrance exam information session. 615 00:45:42,911 --> 00:45:45,961 As you know, the entrance exam information session 616 00:45:46,541 --> 00:45:47,791 is the cream of the crop. 617 00:45:48,381 --> 00:45:52,131 My goodness. I'm sorry, sir. 618 00:45:52,421 --> 00:45:55,341 I'll run the entrance exam information session this time. 619 00:45:55,431 --> 00:45:57,801 Pardon? What do you mean? 620 00:45:58,391 --> 00:45:59,511 But… 621 00:46:00,101 --> 00:46:04,061 parents all over the country are coming here to see Mr. Noh. 622 00:46:04,311 --> 00:46:07,521 On top of it, we're also doing live streaming this time. 623 00:46:09,691 --> 00:46:10,651 No way. 624 00:46:11,691 --> 00:46:14,571 Mr. Noh has to do it no matter what. 625 00:46:14,651 --> 00:46:16,991 What you're saying is right, but Mr. Noh's health is-- 626 00:46:17,071 --> 00:46:18,491 Then… 627 00:46:23,871 --> 00:46:25,001 Mr. Noh… 628 00:46:25,871 --> 00:46:28,251 just needs to do the closing. 629 00:46:29,841 --> 00:46:33,921 The top instructors for each subject present first 630 00:46:34,011 --> 00:46:36,721 and Mr. Noh just comes on the stage… 631 00:46:39,511 --> 00:46:40,471 at the very end. 632 00:46:41,601 --> 00:46:45,731 My goodness. I feel so moved just thinking about it. 633 00:46:46,941 --> 00:46:48,811 -But-- -I'll do it. 634 00:46:53,281 --> 00:46:54,531 I'll do it. 635 00:46:55,111 --> 00:46:56,111 Yes, sir. 636 00:46:57,111 --> 00:47:00,071 I'll have everything ready 637 00:47:00,161 --> 00:47:04,741 so that you don't jeopardize your health. 638 00:47:13,251 --> 00:47:15,341 Even though you're unwell, 639 00:47:16,301 --> 00:47:17,301 you still look great. 640 00:47:39,741 --> 00:47:41,911 The entrance exam information session must be successful, 641 00:47:42,741 --> 00:47:45,661 so that I can captivate Mr. Noh Manners' heart. 642 00:47:46,291 --> 00:47:47,291 After that, 643 00:47:48,831 --> 00:47:51,831 I'll kick out Lee Sina whatever it takes. 644 00:47:54,041 --> 00:47:55,551 How dare she challenge me? 645 00:47:57,091 --> 00:47:58,341 Darn it! 646 00:48:00,431 --> 00:48:01,431 Get to work. 647 00:48:02,471 --> 00:48:03,471 I said, get to work. 648 00:48:04,051 --> 00:48:04,931 Yes, ma'am. 649 00:48:10,271 --> 00:48:11,441 Lee Sina. 650 00:48:11,981 --> 00:48:15,861 I'll make sure you never set foot in this industry. 651 00:48:26,531 --> 00:48:27,581 Lee Sina. 652 00:48:27,661 --> 00:48:28,871 LEE SINA 653 00:48:28,951 --> 00:48:29,961 Lee Sina. 654 00:48:30,911 --> 00:48:31,921 Lee Sina. 655 00:48:32,921 --> 00:48:34,331 You're dead meat, Lee Sina. 656 00:48:51,181 --> 00:48:52,101 Lock it. 657 00:48:54,901 --> 00:48:57,401 I heard Mr. Noh Manners collapsed. 658 00:48:58,481 --> 00:49:00,901 I heard that he was having a convulsion like this. 659 00:49:00,991 --> 00:49:04,031 Gosh, that's too bad. I didn't get to see him hurt. 660 00:49:04,111 --> 00:49:06,701 I ran over here to see him suffer. 661 00:49:06,781 --> 00:49:08,201 I know. 662 00:49:08,281 --> 00:49:12,911 By the way, is it true that someone hit him on purpose? 663 00:49:13,371 --> 00:49:16,751 Yes, it is. He had a convulsion while talking about the culprit. 664 00:49:17,381 --> 00:49:18,381 Astounding. 665 00:49:19,251 --> 00:49:22,511 But why haven't they caught the culprit? 666 00:49:22,591 --> 00:49:26,181 There are so many surveillance cameras around his vacation house. 667 00:49:30,851 --> 00:49:32,231 I destroyed them. 668 00:49:33,101 --> 00:49:36,351 I destroyed all the surveillance cameras. 669 00:49:51,831 --> 00:49:54,211 That day, I went there to take revenge on him. 670 00:49:54,581 --> 00:49:56,751 I failed the interview again. 671 00:50:01,171 --> 00:50:02,461 I couldn't hold back my anger. 672 00:50:03,721 --> 00:50:06,471 I wanted to dunk his vacation house in pig poop. 673 00:50:17,521 --> 00:50:20,821 So, did you see the culprit? 674 00:50:23,441 --> 00:50:25,151 -No. -Jeez. 675 00:50:27,531 --> 00:50:28,411 Will I get arrested? 676 00:50:28,491 --> 00:50:31,081 Why would you get arrested? You're not the hit-and-run driver. 677 00:50:31,661 --> 00:50:33,241 I threw pig feces all over, 678 00:50:33,331 --> 00:50:35,581 spray-painted the surveillance cameras, 679 00:50:35,661 --> 00:50:37,081 and broke all the lights too. 680 00:50:37,461 --> 00:50:39,081 That's why they couldn't catch the culprit. 681 00:50:39,751 --> 00:50:43,671 Hey, no one can criticize us. 682 00:50:43,761 --> 00:50:47,841 Think about all the insults and humiliation we suffered under him. 683 00:50:47,931 --> 00:50:49,391 It's a miracle we didn't get cancer. 684 00:50:49,971 --> 00:50:50,801 You're right. 685 00:50:54,181 --> 00:50:55,561 I did see that woman. 686 00:50:56,231 --> 00:50:57,191 -Who? -Who? 687 00:51:14,951 --> 00:51:17,081 -Secretary Lee. -Ms. Lee? 688 00:51:17,911 --> 00:51:19,331 That clumsy girl? 689 00:51:19,421 --> 00:51:20,381 Yes. 690 00:51:21,081 --> 00:51:24,921 Why did Ms. Lee go to his vacation house in the middle of the night? 691 00:51:26,511 --> 00:51:27,421 I'm not sure. 692 00:51:28,971 --> 00:51:32,511 Maybe the reason that she didn't get fired for a year 693 00:51:32,601 --> 00:51:34,601 is because there's something going on between them? 694 00:51:38,101 --> 00:51:38,941 Right? 695 00:51:39,521 --> 00:51:42,561 What? Nonsense. No way. 696 00:51:42,651 --> 00:51:45,231 Mr. Noh Manners isn't blind. 697 00:51:45,321 --> 00:51:50,071 I'll eat my hat if there's something between them. 698 00:51:50,161 --> 00:51:51,411 -You're right. -Jeez. 699 00:51:51,991 --> 00:51:53,661 -Of course not. -Right. 700 00:52:46,236 --> 00:52:49,236 GOTOP EDUCATION ENTRANCE EXAM INFORMATION SESSION VEHICLE 701 00:52:50,486 --> 00:52:52,196 -Seoul Station, please. -Yes, sir. 702 00:52:55,786 --> 00:52:58,746 Is something going on here today? Why is it so crowded? 703 00:52:58,836 --> 00:53:01,706 Who's that famous instructor who comes on TV shows… 704 00:53:01,796 --> 00:53:02,796 Right, Noh Gojin. 705 00:53:02,876 --> 00:53:05,506 It's so popular when he holds an entrance exam information session. 706 00:53:05,586 --> 00:53:07,046 Oh, I see. 707 00:53:07,136 --> 00:53:09,546 ENTRANCE EXAM INFORMATION SESSION 708 00:53:34,409 --> 00:53:36,662 Hi, everyone. 709 00:53:36,746 --> 00:53:39,456 I'm English instructor Michelle Lee. 710 00:53:40,374 --> 00:53:43,335 Hi, everyone. 711 00:53:54,716 --> 00:53:58,136 -Are you okay? -Yes, I'm fine. 712 00:54:06,486 --> 00:54:08,986 Let me fix your tie, sir. 713 00:54:15,236 --> 00:54:16,446 Oh, no. I'm sorry. 714 00:54:19,166 --> 00:54:20,286 You're okay, right? 715 00:54:23,876 --> 00:54:25,836 Would you like some coffee? 716 00:54:33,806 --> 00:54:34,806 Here you go. 717 00:54:42,266 --> 00:54:43,856 This coffee is lukewarm. 718 00:54:44,516 --> 00:54:46,066 I cooled it down on purpose. 719 00:54:46,146 --> 00:54:48,436 You really like lukewarm coffee, honey. 720 00:54:51,486 --> 00:54:54,696 I didn't know I liked lukewarm coffee. 721 00:54:54,776 --> 00:54:58,076 Of course. It's your favorite. 722 00:54:58,156 --> 00:54:59,456 I see. 723 00:55:01,456 --> 00:55:02,496 That's the case. 724 00:55:09,966 --> 00:55:12,006 ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE 725 00:55:28,146 --> 00:55:31,146 ILPUM EDU CEO PARK YANGTAE 726 00:55:31,236 --> 00:55:35,066 DON'T WORRY ABOUT MY BOWEL MOVEMENTS AND MIND YOUR OWN BUSINESS! 727 00:55:35,156 --> 00:55:37,156 BEWARE OF DOGS AND CARS! 728 00:55:37,236 --> 00:55:38,866 My goodness, Mr. Noh. 729 00:55:38,946 --> 00:55:42,866 I was so shocked after hearing what happened to you. 730 00:55:42,956 --> 00:55:46,786 It's human nature to be sympathetic. I couldn't just ignore it, you know? 731 00:55:46,876 --> 00:55:51,876 My upright character wouldn't allow that unlike Mr. Noh Manners. 732 00:55:51,966 --> 00:55:55,846 Also, as you're aware, I'm the chairman of PEDG. 733 00:55:55,926 --> 00:55:59,596 A member of the Private Education Development Group was in a bad accident. 734 00:55:59,676 --> 00:56:01,176 I had to come visit. Isn't that right? 735 00:56:01,846 --> 00:56:05,396 Wow, it feels like yesterday that you were a janitor at my company, 736 00:56:05,476 --> 00:56:08,106 but now you're a member of PEDG. Isn't that amazing? 737 00:56:08,186 --> 00:56:10,566 Wow, seriously. If it wasn't for me, 738 00:56:10,646 --> 00:56:13,566 you'd still be a thug cleaning trash cans. 739 00:56:13,646 --> 00:56:16,276 I'm the one who made you who you are today. 740 00:56:16,366 --> 00:56:18,276 I saved your life! 741 00:56:21,826 --> 00:56:22,656 Where did he go? 742 00:56:23,456 --> 00:56:25,206 I would like some fresh juice. 743 00:56:28,246 --> 00:56:30,246 The chairman of PEDG! 744 00:56:30,336 --> 00:56:31,586 You're still here. 745 00:56:32,086 --> 00:56:33,376 Would you like some juice too? 746 00:56:41,846 --> 00:56:44,056 Then, just one glass, please. 747 00:56:45,186 --> 00:56:46,016 Okay. 748 00:56:59,776 --> 00:57:02,786 SANGAN KARAOKE 749 00:57:04,706 --> 00:57:08,326 -Gosh, I don't have anything left. -Jeez, how much did I lose? 750 00:57:08,416 --> 00:57:10,246 Come over here. 751 00:57:10,336 --> 00:57:11,456 -Over here. -Hello. 752 00:57:12,126 --> 00:57:14,216 -Whose is it? -I won again! 753 00:57:14,296 --> 00:57:17,336 -Gosh! -I'm lucky today. 754 00:57:17,426 --> 00:57:19,346 -Lucky day. -Here we go. 755 00:57:23,176 --> 00:57:25,426 -Gosh, what's going on today? -Give me a cigarette. 756 00:57:28,976 --> 00:57:30,606 -Sir, please come again. -Okay. 757 00:57:31,146 --> 00:57:32,436 -Goodbye. -All right! 758 00:57:32,726 --> 00:57:34,276 -This is so fun. -Jeez. 759 00:57:34,856 --> 00:57:37,106 Try this one. 760 00:57:37,486 --> 00:57:39,736 -Here we go. -Keep going. 761 00:57:40,486 --> 00:57:43,156 I keep getting bad cards. Let me do better this time. 762 00:57:47,746 --> 00:57:48,666 Go ahead. 763 00:57:48,747 --> 00:57:50,249 -Pass. -Pass. 764 00:57:52,796 --> 00:57:55,256 -All-in. -All-in. 765 00:57:56,004 --> 00:57:57,840 -Fold. -Fold. 766 00:57:58,586 --> 00:58:00,386 I'm sorry in advance. 767 00:58:01,886 --> 00:58:03,716 -All-in call. -All-in call. 768 00:58:04,966 --> 00:58:06,266 -Forfeit. -Fold. 769 00:58:06,726 --> 00:58:07,556 Please show your cards. 770 00:58:11,766 --> 00:58:14,816 -Gosh, I apologize. -King-ten flush. 771 00:58:19,236 --> 00:58:20,776 Flush by ace. 772 00:58:22,446 --> 00:58:23,446 All right. 773 00:58:26,406 --> 00:58:27,786 You scumbags! 774 00:58:27,866 --> 00:58:30,206 You cheated! I know it! 775 00:58:30,286 --> 00:58:32,376 -Darn you! -What's going on? 776 00:58:32,456 --> 00:58:33,996 -Get him out of here! -Wait! 777 00:58:34,086 --> 00:58:35,126 SANGAN KARAOKE 778 00:58:35,206 --> 00:58:36,706 Get lost! 779 00:58:39,336 --> 00:58:42,136 Sir, it's not like that. Sir! 780 00:58:50,596 --> 00:58:51,976 You scumbags! 781 00:58:52,096 --> 00:58:54,476 You throw me out after taking all my money? 782 00:58:56,686 --> 00:58:59,316 I'm going to report you to the police, you scumbags! 783 00:59:00,736 --> 00:59:02,066 Those scumbags. 784 00:59:58,796 --> 01:00:00,666 You scumbag! 785 01:00:22,526 --> 01:00:25,816 NO CALLER ID 786 01:00:25,906 --> 01:00:32,906 I KNOW WHAT YOU HAVE DONE 787 01:00:32,996 --> 01:00:38,496 RUN AWAY QUICKLY NOH GOJIN HAS AMNESIA 788 01:00:38,586 --> 01:00:39,996 Amnesia? 789 01:01:19,666 --> 01:01:20,626 Ms. Sina? 790 01:01:25,256 --> 01:01:26,086 Hello. 791 01:02:17,556 --> 01:02:20,936 I wanted to thank you again, but I had to come back to Seoul suddenly. 792 01:02:21,016 --> 01:02:22,106 I felt so sad. 793 01:02:22,976 --> 01:02:25,186 I thought about you too when I got my dress back. 794 01:02:26,436 --> 01:02:30,696 This must be fate for us to meet again like this. 795 01:02:30,776 --> 01:02:32,366 I was so surprised. 796 01:02:32,446 --> 01:02:34,446 I can't believe I ran into you here. 797 01:02:35,076 --> 01:02:35,906 Me too. 798 01:02:36,826 --> 01:02:39,496 But what brings you here? 799 01:02:39,576 --> 01:02:41,996 My company is holding an entrance exam information session. 800 01:02:42,456 --> 01:02:44,706 I see. By any chance, 801 01:02:45,336 --> 01:02:47,296 do you work at Gotop Education? 802 01:02:47,586 --> 01:02:49,126 -Yes, I do. -My goodness. 803 01:02:49,926 --> 01:02:51,006 Are you an instructor? 804 01:02:52,046 --> 01:02:54,306 No. Not yet. 805 01:02:54,386 --> 01:02:56,596 Then you'll become an instructor someday. 806 01:02:58,766 --> 01:02:59,766 Yes, someday. 807 01:03:01,766 --> 01:03:05,266 I also came to attend that entrance exam information session. 808 01:03:05,686 --> 01:03:07,276 I heard that Mr. Noh Gojin's 809 01:03:07,856 --> 01:03:11,526 entrance exam information session is the most famous. 810 01:03:12,026 --> 01:03:15,576 I heard that it's a must if you want to send your kids to college. 811 01:03:16,536 --> 01:03:19,826 You look too young to have kids that are in high school. 812 01:03:22,116 --> 01:03:23,286 Thank you. 813 01:03:23,746 --> 01:03:27,836 But I think I'll have more kids now. 814 01:03:28,506 --> 01:03:29,336 Pardon? 815 01:03:43,686 --> 01:03:44,726 Who are you? 816 01:03:48,526 --> 01:03:50,486 Does he really have amnesia? 817 01:03:51,356 --> 01:03:53,236 Do you know me? 818 01:03:57,276 --> 01:03:58,286 No. 819 01:03:59,326 --> 01:04:00,156 I don't. 820 01:04:00,746 --> 01:04:05,666 I think I got the wrong room. I'm sorry. 821 01:04:05,746 --> 01:04:06,746 Wait. 822 01:04:16,176 --> 01:04:18,346 You look very familiar. 823 01:04:19,306 --> 01:04:22,016 Do we know each other by any chance? 824 01:04:23,436 --> 01:04:24,266 No. 825 01:04:28,186 --> 01:04:30,276 KANG MIN FROM INCHEON TO BUENOS AIRES 826 01:04:30,356 --> 01:04:32,316 Buenos Aires. 827 01:04:33,026 --> 01:04:34,656 Are you going on a trip? 828 01:04:36,776 --> 01:04:37,776 Or… 829 01:04:38,366 --> 01:04:40,076 are you running away? 830 01:04:43,786 --> 01:04:44,786 I mean… 831 01:04:46,076 --> 01:04:48,166 you're trembling so much. 832 01:04:48,916 --> 01:04:51,706 As if… you've done something wrong. 833 01:05:01,346 --> 01:05:03,676 It seems like you're going through a lot. 834 01:05:05,936 --> 01:05:07,646 Can I tell you something funny? 835 01:05:15,776 --> 01:05:16,906 The thing is… 836 01:05:18,616 --> 01:05:19,946 that people think 837 01:05:20,776 --> 01:05:24,286 anyone can have amnesia like catching a cold. 838 01:05:26,366 --> 01:05:28,206 They watch too many soaps. 839 01:05:29,706 --> 01:05:32,046 Amnesia is so common in those shows. 840 01:05:35,626 --> 01:05:36,926 Do you think so too, sir? 841 01:05:45,306 --> 01:05:46,136 You punk. 842 01:05:48,806 --> 01:05:50,436 You've watched too many soaps. 843 01:05:55,146 --> 01:05:56,696 Kang Min, you gambling addict. 844 01:05:58,236 --> 01:05:59,616 Does it still look like… 845 01:06:00,986 --> 01:06:02,786 I have amnesia to you? 846 01:06:34,349 --> 01:06:40,236 Translated by Ji-young Hwang 847 01:06:44,833 --> 01:06:47,740 CRAZY LOVE 848 01:07:14,940 --> 01:07:16,749 Ripped and synced by TTEOKKBOKKIsubs 58925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.