Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,336 --> 00:00:26,422
�PELIGRO!
ALTO VOLTAJE
2
00:01:06,460 --> 00:01:11,090
�CANGREJOS!
3
00:01:27,320 --> 00:01:29,580
Oh, no pares, sigue, sigue.
4
00:01:29,580 --> 00:01:31,580
- Espera no, espera, aguanta.
- No pares.
5
00:01:31,630 --> 00:01:33,360
Sequoia, espera.
6
00:01:33,360 --> 00:01:35,360
�Qu� es esa cosa?
7
00:01:35,920 --> 00:01:38,280
Probablemente un
peque�o cangrejo.
8
00:01:39,630 --> 00:01:41,700
Oh, oh, d�jalo mirar si quiere.
9
00:01:41,700 --> 00:01:44,320
Cualquier cosa que
te excite, amiguito.
10
00:01:45,760 --> 00:01:48,160
- No...
-�Qu� carajo?
11
00:01:56,720 --> 00:02:00,280
- Es asqueroso.
- No te asustes, est� muerto.
12
00:02:01,680 --> 00:02:04,770
- Cari�o, tenemos que sacarnos una foto con esto.
- No, no quiero tocarlo.
13
00:02:04,850 --> 00:02:06,880
Vamos, s�lo hazlo.
14
00:02:08,510 --> 00:02:11,260
- Bien. - S�lo ap�rate.
- De acuerdo.
15
00:02:12,990 --> 00:02:15,220
Bien, sostenlo ah�.
16
00:02:15,680 --> 00:02:18,040
- Bien, bien, bien.
- Vamos.
17
00:02:24,080 --> 00:02:26,600
Cari�o, ser� mejor
que lo sueltes.
18
00:02:34,990 --> 00:02:36,260
�Cari�o!
19
00:02:37,020 --> 00:02:38,260
�No, cari�o!
20
00:02:44,880 --> 00:02:46,540
�Espera, cari�o!
21
00:02:54,480 --> 00:02:55,720
�Cari�o?
22
00:02:55,720 --> 00:02:58,220
�Est�s bien?
�Cari�o?
23
00:03:01,910 --> 00:03:03,780
Lo siento.
24
00:03:42,440 --> 00:03:45,750
�Oigan cuidado,
ni�os hijos de puta!
25
00:04:16,110 --> 00:04:20,020
BIENVENIDOS A MENDOCINO
"UN PEDACITO DE NINGUNA PARTE"
26
00:04:20,020 --> 00:04:22,600
�Vamos, cangrejitos
de mierda!
27
00:04:25,890 --> 00:04:29,160
�Oh, no, no, no, mierda!.
28
00:04:30,280 --> 00:04:31,940
Oye, Agente.
29
00:04:31,940 --> 00:04:34,720
Apaga ese maldito juego
y responde, cambio.
30
00:04:37,150 --> 00:04:42,680
- Estoy aqu�, Comisario.
- Voy por la comida. �Quieres algo?
31
00:04:43,460 --> 00:04:44,680
Oiga, Sr. West.
32
00:04:45,100 --> 00:04:46,640
�Oiga, Sr. West!
33
00:04:46,640 --> 00:04:48,240
Oh no, Sr. West.
34
00:04:48,640 --> 00:04:50,560
�Oh, no otra vez!
35
00:04:50,590 --> 00:04:54,500
Maldici�n, Sr. West. Acabo de comer un
burrito. Por favor, no tan r�pido.
36
00:05:07,380 --> 00:05:08,740
Maldici�n, Hunter.
37
00:05:08,740 --> 00:05:09,780
EN VENTA
38
00:05:10,950 --> 00:05:13,760
Maddy, �te importar�a
quitar eso? Gracias.
39
00:05:14,080 --> 00:05:15,760
De nada.
40
00:05:22,600 --> 00:05:24,060
Oye Maddy,
41
00:05:24,620 --> 00:05:26,960
�recuerdas eso que
te estaba diciendo?
42
00:05:27,470 --> 00:05:29,440
S�, es eso.
43
00:05:30,180 --> 00:05:32,060
�Quieres intentarlo?
44
00:05:32,180 --> 00:05:34,440
- Hag�moslo.
- �Bien!
45
00:05:35,820 --> 00:05:39,820
Esto lo cambia todo, Maddy. Todos mis
esfuerzos finalmente est�n dando sus frutos.
46
00:05:39,910 --> 00:05:42,900
- Nuestros esfuerzos.
- Sabes que eso es lo que quise decir.
47
00:05:42,900 --> 00:05:45,740
-�Realmente crees que funcionar�?
- M�s vale.
48
00:05:46,170 --> 00:05:50,720
Tuve que convencer a Flannigan para que sobornara
a cuatro agentes de aduanas para que entrara al pa�s.
49
00:05:51,860 --> 00:05:53,500
- �En serio?
- Oh, s�.
50
00:05:53,500 --> 00:05:57,800
Ver�s, lo que hay en esta caja podr�a
te�ricamente alimentar un robot militar...
51
00:05:57,810 --> 00:06:00,860
- de diez pisos de altura durante semanas.
- Phil,
52
00:06:00,860 --> 00:06:02,740
s�lo en caso que no funcione
53
00:06:02,740 --> 00:06:05,300
Sabes que la vida continar� de
cualquier manera, �verdad?
54
00:06:05,380 --> 00:06:07,560
- Seas capaz de caminar...
- Funcionar�.
55
00:06:07,640 --> 00:06:11,280
- Conf�a en m�.
- Lo hago. Digo, no lo olvides, tienes dos pies izquierdos.
56
00:06:11,300 --> 00:06:13,520
Oye Maddy,
te importar�a...
57
00:06:14,100 --> 00:06:15,380
�Las quieres?
58
00:06:15,380 --> 00:06:17,260
- S�.
- �Las quieres? - S�.
59
00:06:17,380 --> 00:06:19,040
Entonces p�rate y t�malas.
60
00:06:19,040 --> 00:06:20,660
Oh, eso no es genial.
61
00:06:25,100 --> 00:06:27,720
- Gracias.
- No hay problema.
62
00:06:36,160 --> 00:06:39,360
- Hay mucho polvo aqu�, Phil.
- S�,
63
00:06:39,360 --> 00:06:41,360
es un granero.
64
00:06:43,360 --> 00:06:45,380
Espero que est�s
lista para esto.
65
00:06:50,440 --> 00:06:51,840
Mira esto,
66
00:06:51,840 --> 00:06:54,540
solo est� programado con
mi huella digital.
67
00:07:06,540 --> 00:07:08,080
Muy bien...
68
00:07:12,940 --> 00:07:15,660
Clustergrama de Amorium.
69
00:07:16,330 --> 00:07:19,000
En toda su belleza.
70
00:07:20,720 --> 00:07:22,420
Aqu� adentro.
71
00:07:23,400 --> 00:07:25,100
Muy bien.
72
00:07:36,380 --> 00:07:39,660
- Oh, Dios m�o.
- �Flannigan!
73
00:07:40,060 --> 00:07:42,480
�Qu� demonios
fue eso, Phil?
74
00:07:42,660 --> 00:07:44,960
�Casi me vuelas las pelotas!
75
00:07:44,960 --> 00:07:50,640
- Ya no los usas.
- �Es el agradecimiento por traer la comida?
76
00:07:50,730 --> 00:07:55,120
- Hola, Flannigan.
- Maddy, no lo estar�s animando, �verdad?
77
00:07:55,210 --> 00:07:58,280
Lo dice el tipo que le
compr� la maldita cosa.
78
00:07:58,280 --> 00:08:00,030
Oh, �eso es lo que era?
79
00:08:00,030 --> 00:08:01,740
Tal vez.
80
00:08:02,210 --> 00:08:07,120
�Por qu� no usas el taller de tu
padre en lugar de esconderte aqu�?
81
00:08:07,210 --> 00:08:09,320
Tengo todo lo que
necesito aqu�.
82
00:08:10,560 --> 00:08:14,500
Es una pena que est� sin usar.
83
00:08:14,950 --> 00:08:16,300
No importa.
84
00:08:16,300 --> 00:08:18,600
Hunter va a vender todo
de todos modos.
85
00:08:19,580 --> 00:08:23,280
Ser� mejor que arregles ese agujero
antes que vuelva tu hermano.
86
00:08:24,040 --> 00:08:26,240
Oh, est�s jodido.
87
00:08:28,040 --> 00:08:29,980
Hola, compa�ero.
88
00:08:30,940 --> 00:08:32,240
Comisario.
89
00:08:36,960 --> 00:08:39,440
Phil, deja de quitar
los carteles.
90
00:08:39,620 --> 00:08:41,200
No lo estoy haciendo.
91
00:08:41,480 --> 00:08:42,780
�No lo est�s?
92
00:08:43,900 --> 00:08:45,460
�Entonces, qui�n lo est�?
93
00:08:46,180 --> 00:08:49,500
- Maddy.
- Oye, t� me dijiste que lo hiciera.
94
00:08:50,000 --> 00:08:52,680
Sabes que no podemos permitirnos
mantener este lugar.
95
00:08:55,960 --> 00:08:57,940
T�malo con calma,
Agente.
96
00:08:58,880 --> 00:09:04,140
Todas las unidades disponibles, tenemos
un 19-243 en Lunar Beach.
97
00:09:05,700 --> 00:09:08,880
�Qu�?
�19-243?
98
00:09:08,880 --> 00:09:10,880
Eso es un gato en un �rbol.
99
00:09:12,710 --> 00:09:15,100
Marjorie,
ya hablamos de esto.
100
00:09:15,110 --> 00:09:19,740
Nadie m�s est� usando esta frecuencia,
as� que deja de usar los malditos c�digos.
101
00:09:19,920 --> 00:09:21,750
No tengo tiempo para eso.
102
00:09:21,840 --> 00:09:27,010
Lo siento, Comisario. Una ballena muerta apareci�
con una fea herida en el vientre.
103
00:09:27,100 --> 00:09:29,540
Los que llamaron estaban
completamente asustados.
104
00:09:29,620 --> 00:09:31,840
�Un gato en un �rbol, no?
105
00:09:32,660 --> 00:09:34,520
Vamos, Agente.
106
00:09:34,640 --> 00:09:36,980
Phil, por favor,
vuelve a colgarlo.
107
00:09:44,760 --> 00:09:46,540
�Est�s bien?
108
00:09:47,500 --> 00:09:49,360
S�, estoy bien.
109
00:09:50,600 --> 00:09:52,320
Nos vemos ma�ana.
110
00:09:52,840 --> 00:09:54,320
Seguro.
111
00:09:55,280 --> 00:09:57,940
No ten�amos
nada planeado.
112
00:10:01,890 --> 00:10:05,960
Esa es una enorme ballena
hija de puta muerta.
113
00:10:07,110 --> 00:10:09,760
Tambi�n huele a culo fresco.
114
00:10:14,290 --> 00:10:16,760
Seguro puedo decir que
ning�n tibur�n hizo eso.
115
00:10:16,960 --> 00:10:19,300
S�, supongo que no.
116
00:10:20,590 --> 00:10:22,660
�Un calamar gigante, tal vez?
117
00:10:22,800 --> 00:10:24,340
No existen.
118
00:10:25,120 --> 00:10:26,580
�No?
119
00:10:27,160 --> 00:10:29,020
�C�mo mierda voy a saberlo?
120
00:10:29,120 --> 00:10:32,120
�Parece que s�
algo sobre peces?
121
00:10:32,500 --> 00:10:34,420
Palitos de pescado,
tal vez.
122
00:10:35,640 --> 00:10:37,880
He estado entrenando.
123
00:10:39,820 --> 00:10:41,840
La voy a pinchar con un palo.
124
00:10:42,100 --> 00:10:43,920
�Oye, no vayas a
pincharla con un palo!
125
00:10:43,920 --> 00:10:47,820
- Es una observaci�n cient�fica. Lo vi en una pel�cula.
- No pinches esa mierda.
126
00:10:57,520 --> 00:11:00,320
- �Sabes lo que creo que lo hizo?
- �Qu�?
127
00:11:01,130 --> 00:11:02,720
Extraterrestres.
128
00:11:03,780 --> 00:11:05,240
Con seguridad.
129
00:11:06,210 --> 00:11:07,860
Seguro que s�.
130
00:11:08,740 --> 00:11:10,700
Hay algo all� afuera.
131
00:11:10,800 --> 00:11:12,980
Eso es seguro.
132
00:11:16,090 --> 00:11:18,840
- Esa cosa apesta.
- Salgamos de aqu�. - S�.
133
00:11:19,220 --> 00:11:21,340
Te comprar� unos palitos
de pescado, �quieres?
134
00:11:49,310 --> 00:11:51,360
Buenos d�as.
135
00:12:09,010 --> 00:12:10,400
�S�?
136
00:12:11,280 --> 00:12:14,180
- Soy yo.
- No entres, me estoy vistiendo
137
00:12:15,160 --> 00:12:17,220
C�llate, voy a entrar.
138
00:12:21,200 --> 00:12:22,930
�Puedo ayudarte?
139
00:12:23,020 --> 00:12:24,480
�Pizza para desayunar?
140
00:12:24,480 --> 00:12:25,920
�Qu� asco!
141
00:12:26,410 --> 00:12:29,140
Entonces amigo, �qu� demonios
pas� con la puerta?
142
00:12:30,020 --> 00:12:31,880
No s� de qu�
est�s hablando.
143
00:12:33,540 --> 00:12:35,220
No te pongas dif�cil.
144
00:12:36,840 --> 00:12:38,640
S�lo arr�glala,
�de acuerdo?
145
00:12:44,800 --> 00:12:45,920
Bien.
146
00:12:46,140 --> 00:12:47,920
Buena charla, Phil.
147
00:13:15,810 --> 00:13:17,720
Eso es asqueroso.
148
00:13:38,250 --> 00:13:41,750
�ME HAS VISTO?
NI�O DESAPARECIDO - KEVIN HABERSTICK
149
00:13:41,960 --> 00:13:46,990
- Qu� traidor.
- Oye, Maddy. Lo siento... - S�, s�, s�, como que sea.
150
00:13:48,260 --> 00:13:52,820
Mi �nica demanda es que pueda elegir
la pel�cula de la semana que viene.
151
00:13:53,260 --> 00:13:57,220
- Est� bien, pero me niego a mirar...
- No, no, no, no hay excepciones.
152
00:13:58,080 --> 00:13:59,500
Bueno.
153
00:14:01,480 --> 00:14:05,300
�Sabes?, puedes esperarme ah� arriba.
Puedo hacerlo yo mismo.
154
00:14:05,910 --> 00:14:08,720
Empujarte, astronauta perezozo
es el �nico ejercicio que hago.
155
00:14:08,720 --> 00:14:10,700
En serio, a la mierda
con correr.
156
00:14:10,700 --> 00:14:12,340
El que sigue.
157
00:14:34,090 --> 00:14:35,760
El que sigue.
158
00:14:38,270 --> 00:14:39,880
�No hay advertencias
esta ma�ana?
159
00:14:39,880 --> 00:14:42,760
"Bien, hoy vamos a jugar
con cosas muertas tal vez,
160
00:14:42,760 --> 00:14:44,520
no se pongan su camisa favorita".
161
00:14:44,620 --> 00:14:45,860
�No?
162
00:14:46,320 --> 00:14:47,620
Gracias mam�.
163
00:14:47,620 --> 00:14:48,960
Divi�rtete.
164
00:14:49,020 --> 00:14:53,100
Muy bien, ahora vamos a tener
un esp�cimen por grupo, �bien?
165
00:14:53,750 --> 00:14:56,520
Si miran el diagrama en
el paquete del laboratorio,
166
00:14:56,880 --> 00:14:58,340
- ver�n las instrucciones...
- As� que
167
00:14:58,760 --> 00:15:00,980
Qu� lindo gatito tienes ah�.
168
00:15:01,760 --> 00:15:04,260
Lo siento mucho,
eso fue terrible.
169
00:15:04,880 --> 00:15:07,140
Por favor, tengan cuidado
con el bistur�.
170
00:15:07,140 --> 00:15:09,680
Y aseg�rense de fijar
las extremidades...
171
00:15:11,260 --> 00:15:14,710
Radu, cre� que me avisar�as
la pr�xima vez.
172
00:15:14,860 --> 00:15:19,200
Lo siento, se�orita Menrath.
Pero estas cosas Radu no puede...
173
00:15:19,280 --> 00:15:22,820
- El cubo de la basura est� a medio metro.
- �Y pensabas que era lindo?
174
00:15:25,190 --> 00:15:28,100
�Alguien est� celoso?
175
00:15:29,020 --> 00:15:31,920
Bueno, ya sabes d�nde
est� el ba�o, vamos.
176
00:15:32,540 --> 00:15:33,920
D�jalo.
177
00:15:36,720 --> 00:15:38,200
�Te sientes mejor, verdad?
178
00:15:38,520 --> 00:15:40,200
Gracias Mandy.
179
00:15:41,030 --> 00:15:42,920
�C�mo vamos por aqu�?
180
00:15:42,920 --> 00:15:45,060
Bien mam�, vete.
181
00:15:45,200 --> 00:15:48,070
C�llate hija, tal vez quiera hablar
con el se�or McAllister.
182
00:15:48,160 --> 00:15:50,330
Si esto es por el incidente
del contador Geiger, yo...
183
00:15:50,420 --> 00:15:53,860
No, no te has apuntado al baile,
184
00:15:53,860 --> 00:15:56,320
- y s� que Maddy no...
- �Mam�!
185
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
Cierra la boca.
186
00:15:59,160 --> 00:16:00,980
En serio, vete.
187
00:16:00,980 --> 00:16:03,800
Bueno, est� bien.
Contr�late.
188
00:16:19,460 --> 00:16:21,240
�Qu� pasa?
189
00:16:22,680 --> 00:16:24,680
Tengo que preguntarte algo.
190
00:16:24,720 --> 00:16:27,760
- Hola, compa�ero de clase Philip.
- Hola Radu.
191
00:16:27,780 --> 00:16:30,640
Hola a ti tambi�n, Madeline.
192
00:16:30,680 --> 00:16:34,320
Disculpa, pero Radu
no tiene actualmente
193
00:16:34,320 --> 00:16:38,400
ninguna pareja femenina para la
pr�xima noche de discoteca.
194
00:16:38,740 --> 00:16:42,040
Radu ha preguntado a muchas
compa�eras de clase.
195
00:16:42,130 --> 00:16:45,300
Muchas compa�eras me han dicho:
"De ninguna manera".
196
00:16:45,360 --> 00:16:48,240
Gracias Radu, pero
ya tengo una cita.
197
00:16:48,420 --> 00:16:50,040
- �La tienes?
- S�.
198
00:16:50,140 --> 00:16:53,420
-T�.
-Pero �l no puede caminar.
199
00:16:58,380 --> 00:17:03,180
Pero en serio, Philip no puede bailar
ni aunque su vida dependa de ello.
200
00:17:03,260 --> 00:17:05,460
Te sorprender�as.
201
00:17:11,960 --> 00:17:14,220
Hueles como una sirena.
202
00:17:27,100 --> 00:17:28,840
Am�rica.
203
00:17:45,410 --> 00:17:47,660
Esto es s�per jodido.
204
00:17:48,020 --> 00:17:50,320
Deja de meterte con las
pruebas, Agente.
205
00:17:50,360 --> 00:17:52,800
Yo s�lo...
Lo siento, se�or.
206
00:17:54,840 --> 00:17:56,240
Bueno,
207
00:17:56,340 --> 00:17:58,240
va por ah�.
208
00:17:58,240 --> 00:17:59,640
�Vamos?
209
00:18:01,380 --> 00:18:02,960
�Qu� cree que lo hizo?
210
00:18:03,160 --> 00:18:04,700
Bueno,
211
00:18:05,300 --> 00:18:08,040
- Creo que una foca.
- �Una qu�?
212
00:18:08,850 --> 00:18:13,040
- �Una foca!
- Si fue una foca habr�a rastros de aletas.
213
00:18:14,080 --> 00:18:15,800
Supongo que tiene raz�n.
214
00:18:16,420 --> 00:18:19,240
�Tal vez las cubri�?
Dicen que son muy inteligentes.
215
00:18:19,420 --> 00:18:23,680
- �O�ste hablar de focas devoradoras de hombres?
- Escuch� que pueden ser feroces.
216
00:18:23,780 --> 00:18:27,340
- Pi�nsalo de nuevo, idiota.
- De acuerdo, est� bien, dejar� esto.
217
00:18:28,420 --> 00:18:29,940
Cuidado donde pisas,
218
00:18:30,160 --> 00:18:33,100
- la marea todav�a no lav� la sangre.
- S�.
219
00:18:34,640 --> 00:18:36,280
Muy bien,
220
00:18:36,860 --> 00:18:38,600
entra ah�.
221
00:18:39,680 --> 00:18:41,800
Te cubrir� desde aqu�.
222
00:18:42,780 --> 00:18:43,800
Bien.
223
00:19:40,300 --> 00:19:42,520
�Qu� carajo?
224
00:19:44,350 --> 00:19:47,310
Dios m�o,
�qu� mierda es esto?
225
00:20:01,050 --> 00:20:02,640
Disculpe.
226
00:20:02,840 --> 00:20:04,240
Se�orita...
227
00:20:04,240 --> 00:20:05,960
Se�orita,
�est� bien?
228
00:20:05,960 --> 00:20:07,360
�Se�orita
229
00:20:07,600 --> 00:20:09,360
Disculpe,
�se�orita?
230
00:20:10,920 --> 00:20:13,040
�Cangrejos!
231
00:20:15,980 --> 00:20:18,200
Cangrejos.
232
00:20:23,520 --> 00:20:25,000
�Comisario!
233
00:20:25,840 --> 00:20:27,540
�Comisario!
234
00:20:29,060 --> 00:20:32,320
Y entonces, su madre sacudi�
la cabra y le dijo a Radu:
235
00:20:32,320 --> 00:20:36,080
"Radu, ahora debes limpiar
el sucio agujero de pap�".
236
00:20:36,840 --> 00:20:40,520
�Pueden adivinar lo que hizo
Radu a continuaci�n?
237
00:20:40,520 --> 00:20:42,620
�De qu� mierda est�s
hablando, amigo?
238
00:20:42,680 --> 00:20:45,400
La pregunta que les hago
239
00:20:45,400 --> 00:20:48,380
es qu� hizo y eligi� Radu
240
00:20:48,400 --> 00:20:50,800
despu�s que su
madre le dijo a Radu:
241
00:20:50,890 --> 00:20:54,800
"Radu, devuelve la
cabra al corral".
242
00:20:54,890 --> 00:20:58,800
"�Est�s limpiando el agujero
sucio de pap�?"
243
00:20:58,890 --> 00:21:03,080
- Amigo, �por qu� le invitamos?
- Vamos, es divertido.
244
00:21:06,150 --> 00:21:08,240
- �Hongos?
- �Caramelos?
245
00:21:08,280 --> 00:21:10,080
Algo as�.
246
00:21:10,220 --> 00:21:11,480
S�.
247
00:21:13,940 --> 00:21:15,900
Oh, Dios m�o.
248
00:21:21,840 --> 00:21:24,240
-�Qu� fue eso?
- No se asusten.
249
00:21:24,240 --> 00:21:27,660
Es solo un tej�n.
Radu lo toma.
250
00:21:33,120 --> 00:21:34,860
No es ning�n tej�n.
251
00:21:40,200 --> 00:21:42,800
�Necesitas una curita?
252
00:21:43,580 --> 00:21:45,120
�Santa mierda!
253
00:21:48,940 --> 00:21:51,140
�Ay�denme!
254
00:22:04,690 --> 00:22:07,690
Hola Maddy, entra,
la puerta est� abierta.
255
00:22:07,780 --> 00:22:11,860
- Hola, Phil.
- Oye, arreglar� la puerta ma�ana.
256
00:22:16,260 --> 00:22:18,380
�T� constru�ste todo esto?
257
00:22:18,640 --> 00:22:20,380
S�, lo hice.
258
00:22:33,400 --> 00:22:36,540
- �En qu� est�s trabajando?
- En lo mismo de siempre.
259
00:22:38,570 --> 00:22:40,180
�Puedo ver?
260
00:22:42,090 --> 00:22:45,980
El problema con mi �ltima versi�n
fue que olvid� tener en cuenta el
261
00:22:46,060 --> 00:22:51,620
consumo de energ�a cuando sustitu� los aislantes
cardioides de la radio por la nueva marca Konako
262
00:22:51,660 --> 00:22:54,200
de pistones de lujo que compr�
en el sitio web coreano.
263
00:22:54,520 --> 00:22:56,200
Pero tengo...
264
00:22:56,460 --> 00:22:58,060
esto.
265
00:22:58,310 --> 00:23:00,380
�Una sofisticada bater�a D?
266
00:23:01,860 --> 00:23:04,880
Es como comparar fuegos artificiales
con una bomba at�mica.
267
00:23:05,100 --> 00:23:06,700
No, esto...
268
00:23:06,700 --> 00:23:08,940
es el clustograma
de amorium.
269
00:23:09,060 --> 00:23:11,700
Una pieza de tecnolog�a muy
adelantada a su tiempo.
270
00:23:11,710 --> 00:23:14,200
Esta cosa puede
convertir r�pidamente
271
00:23:14,200 --> 00:23:19,840
julios de energ�a en flujos de part�culas alimentadas por bits...
- Phil, termina esa charla nerd.
272
00:23:20,040 --> 00:23:21,600
En ingl�s, por favor.
273
00:23:23,930 --> 00:23:26,680
Cuidado.
Toma las piernas.
274
00:23:30,940 --> 00:23:33,760
Apri�talo bien.
Apri�talo bien.
275
00:23:33,840 --> 00:23:36,940
- Hunter, esa no es mi pierna.
- Oh, lo siento.
276
00:23:38,720 --> 00:23:42,420
- �Y ahora qu�?
- Dame el clustograma de amorium.
277
00:23:44,200 --> 00:23:46,380
La cosa brillante.
278
00:23:46,660 --> 00:23:48,380
Ah, s�, s�.
279
00:23:50,400 --> 00:23:52,120
Muy bien.
280
00:23:53,590 --> 00:23:56,680
- �Conoces el agujero en la puerta?
- S�.
281
00:23:57,020 --> 00:24:01,240
S�, yo dar�a un paso atr�s.
Esta mierda es en serio.
282
00:24:01,720 --> 00:24:05,770
- Phil, tal vez deber�amos...
- Izquierda, derecha...
283
00:24:05,850 --> 00:24:08,920
�Oh Dios m�o, Phil!,
- �Est�s bien, Phil?
284
00:24:10,380 --> 00:24:11,920
Aqu�, d�jame...
285
00:24:11,920 --> 00:24:15,140
No, no, no. Tengo que
hacerlo yo mismo.
286
00:24:18,330 --> 00:24:20,400
S�lo dame la mano.
287
00:24:27,320 --> 00:24:30,240
�Oh, Dios m�o!
- �Phil! - �Funciona!
288
00:24:30,520 --> 00:24:33,240
- Estoy caminando.
- Despacio, bien, pasos de beb�.
289
00:24:33,240 --> 00:24:35,540
- Estoy caminando.
- Lo s�, pasos de beb�.
290
00:24:35,540 --> 00:24:37,200
�Estoy caminando!
291
00:24:39,770 --> 00:24:41,560
�No! �Carajo!
292
00:24:41,560 --> 00:24:43,720
- �Alto! �Carajo!
- C�lmate.
293
00:24:43,960 --> 00:24:45,920
- �Para!
- Est� bien, est� bien.
294
00:24:46,160 --> 00:24:47,920
Tranquilo.
Lo siento.
295
00:24:50,560 --> 00:24:53,860
�Oye, vamos!
No te han volado la pierna.
296
00:24:54,560 --> 00:24:56,980
Phil, regresa.
�Philip!
297
00:25:01,130 --> 00:25:02,420
�Philip!
298
00:25:02,820 --> 00:25:04,420
�A d�nde va?
299
00:25:04,420 --> 00:25:05,430
No s�.
300
00:25:05,430 --> 00:25:08,040
- Vuelvo enseguida.
- Estaremos aqu�.
301
00:25:08,040 --> 00:25:09,360
Phil.
302
00:25:09,520 --> 00:25:11,780
- �Oye Phil, espera!
- Agente.
303
00:25:12,000 --> 00:25:13,600
�Todo bajo control?
304
00:25:13,880 --> 00:25:15,180
Obviamente.
305
00:25:15,500 --> 00:25:17,180
Perdona si es
un mal momento.
306
00:25:17,180 --> 00:25:20,120
Ella me dijo que pidi� prestado
su libro de ingl�s o algo as�.
307
00:25:20,180 --> 00:25:22,520
S�, creo que solo fue
una excusa para pasar.
308
00:25:23,500 --> 00:25:26,060
Hormonas y todo eso.
309
00:25:26,240 --> 00:25:27,460
S�.
310
00:25:34,400 --> 00:25:36,280
Puede llevar tiempo.
311
00:25:36,420 --> 00:25:38,040
Yo solo...
312
00:25:38,660 --> 00:25:41,100
�Si quieres entrar?
313
00:25:45,440 --> 00:25:47,940
- Bueno. - �S�?
- S�. - De acuerdo.
314
00:25:50,920 --> 00:25:52,970
Cuidado con el escal�n.
315
00:25:56,360 --> 00:25:58,580
Ponte c�moda.
316
00:26:02,930 --> 00:26:04,440
�Quieres una cerveza?
317
00:26:04,600 --> 00:26:07,960
Estoy de acuerdo con
esto si t� lo est�s.
318
00:26:09,080 --> 00:26:10,160
S�.
319
00:26:11,020 --> 00:26:13,400
Bastante.
320
00:26:14,280 --> 00:26:17,140
- Esto es una locura.
- �Qu�?
321
00:26:18,720 --> 00:26:22,560
Nunca pens� que me drogar�a con
una de mis viejas profesoras.
322
00:26:23,800 --> 00:26:25,200
�Vieja?
323
00:26:25,460 --> 00:26:28,080
No, no quise decir eso,
lo dije como...
324
00:26:28,240 --> 00:26:31,100
Nunca pens� que terminar�as
siendo polic�a.
325
00:26:32,160 --> 00:26:34,600
�Qu� se supone
que significa eso?
326
00:26:35,540 --> 00:26:37,420
Nada, yo s�lo...
327
00:26:37,420 --> 00:26:39,840
siempre pareciste
ser demasiado...
328
00:26:39,840 --> 00:26:41,630
de mente abierta.
329
00:26:41,630 --> 00:26:43,780
Al menos para estar
atascado aqu�.
330
00:26:44,160 --> 00:26:45,780
No estoy atascado.
331
00:26:46,630 --> 00:26:49,040
Todos los que est�n
aqu� est�n atascados.
332
00:26:51,680 --> 00:26:53,980
�Supongo que esto
no es tuyo?
333
00:26:55,200 --> 00:26:56,680
No,
334
00:26:57,000 --> 00:26:58,680
eran de mi pap�.
335
00:26:59,480 --> 00:27:02,640
Phil los ley� todos, as� que
son m�s o menos suyos ahora.
336
00:27:03,420 --> 00:27:07,030
"Reacciones moleculares en tubos
�pticos no dimensionales
337
00:27:07,120 --> 00:27:10,160
y su impacto en las teor�as
postmodernas de las �rbitas".
338
00:27:10,210 --> 00:27:13,120
Sab�a que era inteligente,
pero, �maldici�n!
339
00:27:14,020 --> 00:27:15,640
�Es esto...
340
00:27:16,640 --> 00:27:21,730
- No, no queremos hacer eso.
- �Esto es cuando te graduaste, verdad?
341
00:27:21,820 --> 00:27:24,900
Oh Dios m�o, recuerdo
lo enojados que estaban.
342
00:27:24,900 --> 00:27:26,900
Tiene que estar aqu�.
343
00:27:26,920 --> 00:27:29,600
Tiene que estar aqu�
en alguna parte.
344
00:27:30,690 --> 00:27:32,820
�Oh, Dios m�o!
345
00:27:34,540 --> 00:27:36,780
Es mejor de lo
que recuerdo.
346
00:27:36,780 --> 00:27:41,040
�Es "joven y est�pido"
una buena excusa?
347
00:27:41,130 --> 00:27:46,380
- Si ignoras mis lentes de nerd...
- Oh, s�, no creo que estuvieras por aqu� ese a�o.
348
00:27:50,780 --> 00:27:53,800
�Parece que alguien estaba
enamorado de la profesora?
349
00:27:53,800 --> 00:27:57,620
Como sea, Bobby Lutz dibuj� eso,
as� que, como sea.
350
00:27:59,000 --> 00:28:00,780
Mentiroso.
351
00:28:11,830 --> 00:28:16,040
No quiero que mi hija huela la marihuana,
�as� que, damos un paseo?
352
00:28:17,530 --> 00:28:18,940
S�.
353
00:28:23,960 --> 00:28:25,600
S�, de acuerdo.
354
00:28:28,360 --> 00:28:30,580
�Amigo, espera!
355
00:28:31,490 --> 00:28:34,160
- �Carajo!
- D�jalo salir.
356
00:28:36,180 --> 00:28:37,920
�Mierda!
357
00:28:38,280 --> 00:28:40,120
�Mierda!
358
00:28:41,000 --> 00:28:43,780
Lo siento, de verdad que estoy
con un humor de mierda.
359
00:28:43,960 --> 00:28:46,680
�Espera, en serio?
No me d� cuenta.
360
00:28:47,320 --> 00:28:48,900
C�llate.
361
00:28:49,710 --> 00:28:53,580
- �Quieres que te deje solo?
- No, estoy bien.
362
00:28:53,670 --> 00:28:57,680
�Quieres ir a ver a los indigentes
teniendo sexo en la playa?
363
00:28:58,230 --> 00:28:59,640
Supongo.
364
00:28:59,900 --> 00:29:02,420
De acuerdo.
Vamos, amargado.
365
00:29:13,080 --> 00:29:17,720
- �Ayuda, amigos! �Los devoraron los demonios del mar!
- �Qu� mierda acaba de decir?
366
00:29:17,800 --> 00:29:19,900
�La concubina tiene
coles en las orejas?
367
00:29:19,900 --> 00:29:23,960
Dije que a los chicos americanos
se los comieron los "kishkova".
368
00:29:24,150 --> 00:29:28,070
- �Est�s bien?
- Por favor, necesito alcohol.
369
00:29:28,340 --> 00:29:30,920
- �Cu�ntos a�os tienes?
- �Radu?
370
00:29:31,260 --> 00:29:34,540
No, Radu tiene 20 meses y a�os.
371
00:29:34,620 --> 00:29:38,140
- Edad legal para beber en los EEUU.
- Huelo a un mentiroso.
372
00:29:38,980 --> 00:29:42,160
Yo huelo tu sucio pop�.
373
00:29:42,380 --> 00:29:43,500
�Mentira!.
374
00:29:43,980 --> 00:29:46,120
�Vete al diablo de mi bar!
375
00:29:46,320 --> 00:29:48,680
- �Antes que llame al Comisario!
- S�,
376
00:29:48,780 --> 00:29:55,080
- S�, llame a las fuerzas del orden, por favor, �s�!
- Viejo, no me hagas levantarme y patearte el trasero.
377
00:29:55,160 --> 00:29:57,560
- Est� bien, est� bien.
- Tienes que irte.
378
00:29:57,580 --> 00:30:00,760
�Est� bien, me ir�, pero
si Radu muere esta noche...
379
00:30:00,760 --> 00:30:04,040
la sangre de Radu estar�
en sus manos mojadas!
380
00:30:04,460 --> 00:30:06,360
�La sangre roja de Radu!
381
00:30:06,360 --> 00:30:09,140
- �Fuera!
- Vete a la mierda de aqu�.
382
00:30:09,180 --> 00:30:11,460
Cualquier tipo viene aqu�.
383
00:30:16,730 --> 00:30:20,340
�Los maldigo!
�Los maldigo y a sus muchos hijos!
384
00:30:23,300 --> 00:30:24,760
�Qu� fue eso?
385
00:30:32,040 --> 00:30:35,220
�Has probado un espejo de desfibrilaci�n
en el m�dulo de la rodilla?
386
00:30:35,300 --> 00:30:39,280
- Las piernas se siguen rompiendo en el punto
de entrada, no creo que... - �Exactamente!
387
00:30:39,320 --> 00:30:43,350
El desfibrilador ayuda a controlar la potencia de salida
para que el programa del grupo no se sobrecargue.
388
00:30:43,440 --> 00:30:47,100
- �Funcionar� eso realmente?
- S�, soy una genio, �recuerdas?.
389
00:30:48,360 --> 00:30:53,000
�Carajo, gracias a Dios, putos de Jes�s,
s�lo tenemos que salir corriendo!
390
00:30:53,090 --> 00:30:58,350
�Radu viene directo del ataque!
�Escuchen a Radu y hagan lo que dice!
391
00:30:58,440 --> 00:31:00,800
�Porque estamos
a punto de morir!
392
00:31:01,120 --> 00:31:04,620
�Lamen al n�mero de las fuerzas
imperiales americanas!
393
00:31:04,980 --> 00:31:08,540
- �Qui�n te est� atacando?
- Vete a la mierda, Radu. Y no lo animes.
394
00:31:10,400 --> 00:31:15,440
�Cierra tu sucia cara de silla!
�Estoy tratando de ayudarte ahora!
395
00:31:15,500 --> 00:31:19,710
�Corro hacia ti, te doy consejos
y me mandas a la mierda!
396
00:31:19,790 --> 00:31:22,450
�Por qu� la gente le dice a Radu
que se vaya a la mierda?
397
00:31:22,530 --> 00:31:25,260
Les advierto sobre los demonios
del mar, �pero no!
398
00:31:25,260 --> 00:31:28,340
�Recibo un "vete a la mierda, Radu"!
�S�!
399
00:31:28,560 --> 00:31:31,760
�Radu est� harto
de Estados Unidos!
400
00:31:32,040 --> 00:31:33,600
�Radu!
401
00:31:34,620 --> 00:31:36,420
Vamos a morir.
402
00:31:36,970 --> 00:31:38,860
Es bastante lindo.
403
00:31:41,100 --> 00:31:45,360
- �El monstruo que come piel es lindo?
- Oye, Maddy, por favor, ten cuidado.
404
00:31:45,410 --> 00:31:46,840
Chicos,
405
00:31:46,840 --> 00:31:48,840
vengan a ver esto.
406
00:31:50,410 --> 00:31:52,820
Puedo saborear las nubes.
407
00:31:55,760 --> 00:31:57,860
Hola, amiguito.
408
00:31:59,000 --> 00:32:01,300
�Qu� eres exactamente?
409
00:32:01,320 --> 00:32:04,520
�Ahora pierdes la cara!
410
00:32:06,380 --> 00:32:10,240
- El pobre est� herido.
- �M�talo con fuego, m�talo!
411
00:32:10,280 --> 00:32:12,400
Lo est�n asustando.
412
00:32:12,400 --> 00:32:14,400
�M�talo, carajo!
413
00:32:15,160 --> 00:32:17,180
No tengas miedo.
414
00:32:22,500 --> 00:32:25,200
- Estamos condenados.
- Radu.
415
00:32:28,720 --> 00:32:30,640
No voy a lastimarte.
416
00:32:30,920 --> 00:32:32,640
Eso es.
417
00:32:34,290 --> 00:32:35,960
Vamos.
418
00:32:37,080 --> 00:32:38,340
Vamos.
419
00:32:51,730 --> 00:32:54,740
�Madeline, la asesina
de demonios!
420
00:32:54,740 --> 00:32:56,780
�Tiene el toque m�gico!
421
00:32:56,880 --> 00:33:02,440
�Cuando la mierda golpea el ventilador,
Radu apuesta por la chica!
422
00:33:03,990 --> 00:33:06,170
�Qu� demonios
acabo de ver?
423
00:33:10,040 --> 00:33:12,200
Radu, deber�as irte a casa.
424
00:33:12,910 --> 00:33:15,280
Espero que encuentres
a tus amigos.
425
00:33:18,580 --> 00:33:20,360
De acuerdo, adi�s.
426
00:33:28,800 --> 00:33:32,400
Oye, �t� quieres que yo
aparezca en el baile?
427
00:33:33,000 --> 00:33:36,020
- �Hablas en serio?
- Vamos, ser� divertido.
428
00:33:36,830 --> 00:33:40,000
- D�jame mirar mi calendario.
- No tienes un calendario.
429
00:33:42,820 --> 00:33:47,300
- Veamos, creo que puedo mover algunas
cosas y hacerte un hueco. - �En serio?
430
00:33:50,560 --> 00:33:52,480
Hola, cari�o.
431
00:33:53,010 --> 00:33:55,420
Philip, �est�s emocionado
por el baile?
432
00:33:55,500 --> 00:33:57,140
�Ya le dijiste a tu mam�?
433
00:33:57,360 --> 00:33:58,960
No leas nada en eso.
434
00:34:00,710 --> 00:34:02,000
�Lista mam�?
435
00:34:02,000 --> 00:34:03,360
Seguro, cari�o.
436
00:34:03,360 --> 00:34:05,680
- Tengo deberes que hacer.
- Buenas noches, Maddy.
437
00:34:06,560 --> 00:34:07,880
Buenas noches.
438
00:34:09,530 --> 00:34:11,160
Buenas noches,
Sra. Menrath.
439
00:34:11,160 --> 00:34:13,640
- Soy Se�orita Menrath.
- Mam�.
440
00:34:20,560 --> 00:34:22,260
- �Mam�?
- �S�?
441
00:34:22,620 --> 00:34:25,340
Necesito tu ayuda con algo
realmente importante.
442
00:34:26,560 --> 00:34:29,580
Por supuesto, mi molesta
y cr�ptica hija.
443
00:34:29,580 --> 00:34:32,060
- Me asustas un poco.
- De acuerdo.
444
00:34:33,040 --> 00:34:34,360
Vamos.
445
00:34:37,110 --> 00:34:39,920
Mam�, ag�chate.
No seas tonta.
446
00:34:40,440 --> 00:34:43,720
- No le hables as� a tu madre.
- No le hables as� a tu hija.
447
00:34:43,760 --> 00:34:46,920
-�A d�nde vamos?
-Silencio.
448
00:34:47,240 --> 00:34:49,040
- �Estamos jugando un juego?
- No.
449
00:34:49,100 --> 00:34:52,380
- Es probable que est� cerrado.
- Oh, �lo est�?
450
00:34:52,800 --> 00:34:55,560
T�, que careces de fe.
451
00:34:55,590 --> 00:34:56,840
Espera...
452
00:34:57,040 --> 00:34:59,200
cari�o, �d�nde conseguiste
esa llave?
453
00:34:59,420 --> 00:35:01,200
La ped� prestada.
454
00:35:02,460 --> 00:35:06,940
Si no estuviera tan drogada ahora,
estar�as castigada, pero...
455
00:35:07,030 --> 00:35:10,120
- �Esto es un peque�o reactor nuclear?
- �Mam�, no toques eso!
456
00:35:10,360 --> 00:35:13,620
- S�lo no toques nada.
- �No es ilegal?
457
00:35:13,700 --> 00:35:15,580
Mam�, tenemos
trabajo que hacer.
458
00:35:16,060 --> 00:35:18,320
Estas piernas no se van
a construir solas.
459
00:35:21,730 --> 00:35:24,540
Eres el error de Poseid�n,
460
00:35:25,040 --> 00:35:26,540
�lo sab�as?
461
00:35:26,640 --> 00:35:29,300
Poseid�n se despierta
cada ma�ana,
462
00:35:29,300 --> 00:35:32,000
y te mira y dice:
"Oh, la cagu�".
463
00:35:32,040 --> 00:35:35,260
Ni siquiera sabes que
Radu es un ninja.
464
00:35:36,400 --> 00:35:38,660
T� est�s muerto y
yo soy un ninja.
465
00:35:38,660 --> 00:35:41,860
Te pareces al cuello
de mi abuela.
466
00:35:41,860 --> 00:35:44,990
Mataste a mis amigos.
�Por qu� hiciste eso?
467
00:35:45,120 --> 00:35:49,300
�Tienes m�s patas de las que necesitas,
codicioso pedazo de mierda!
468
00:35:49,390 --> 00:35:52,640
�Crees que eres duro porque
tienes cola y caparaz�n?
469
00:35:52,640 --> 00:35:55,260
�Sabes qui�nes m�s
tienen cola y caparaz�n?
470
00:35:55,260 --> 00:35:56,620
�Las perras!
471
00:35:56,620 --> 00:36:00,260
Radu es un guerrero,
y ya no te tiene miedo.
472
00:36:00,280 --> 00:36:02,860
Voy a cortarte
en pedacitos,
473
00:36:02,860 --> 00:36:05,260
te cocinar� har�
un guiso y luego
474
00:36:05,260 --> 00:36:08,960
lo tirar�, porque ni siquiera
los hu�rfanos querr�n comerte.
475
00:36:09,000 --> 00:36:11,160
Radu est� muy...
476
00:36:12,260 --> 00:36:14,240
drogado.
477
00:36:14,260 --> 00:36:16,980
Vete a la mierda, Radu.
478
00:36:17,340 --> 00:36:19,360
�Vete a la mierda!
479
00:36:24,480 --> 00:36:26,880
Oh, �l no est� bien.
480
00:36:28,000 --> 00:36:31,530
�Qu� demonios es eso?
481
00:37:22,020 --> 00:37:24,080
Es un �xito.
482
00:37:27,890 --> 00:37:30,580
- Oye amigo, �est�s listo?
- S�, ya casi.
483
00:37:30,580 --> 00:37:32,880
- �Necesitas ayuda?
- No, no, ya lo tengo.
484
00:37:33,520 --> 00:37:36,160
- Oye, d�jame ayudarte.
- Est� bien.
485
00:37:41,040 --> 00:37:44,620
- Tu novia te dej� un peque�o regalo afuera.
- �Ah, s�?
486
00:37:46,180 --> 00:37:47,940
Te dar� una pista.
487
00:37:48,900 --> 00:37:51,400
No es caca de
cachorro de perro.
488
00:37:53,720 --> 00:37:55,500
Vamos, eso fue gracioso.
489
00:37:55,500 --> 00:37:57,500
- Fue terrible.
- Fue gracioso. - Fue horrible.
490
00:38:46,678 --> 00:38:52,351
BAILE DE PROMOCI�N
HAB�A UNA VEZ UNA MAREA
491
00:39:07,660 --> 00:39:08,860
Oye,
492
00:39:08,860 --> 00:39:10,660
lo har�s muy bien.
493
00:39:10,960 --> 00:39:12,680
Gracias Hunter.
494
00:39:27,530 --> 00:39:29,980
Muy bien,
des�ame suerte.
495
00:39:34,710 --> 00:39:36,240
Aqu� tienes un consejo:
496
00:39:36,740 --> 00:39:38,240
Ve a buscar a tu pareja.
497
00:40:03,800 --> 00:40:05,040
Hola,
498
00:40:05,040 --> 00:40:07,980
- Hunter dijo que tu mam�...
- Oh, merece parte del cr�dito.
499
00:40:08,520 --> 00:40:10,920
Soy el cerebro detr�s
de la operaci�n.
500
00:40:12,450 --> 00:40:13,960
Gracias, Maddy.
501
00:40:16,930 --> 00:40:19,040
Eres alto.
502
00:40:22,070 --> 00:40:23,440
Entonces,
503
00:40:23,440 --> 00:40:25,700
�qui�n habl� sobre
dos pies izquierdos?
504
00:40:38,810 --> 00:40:40,900
No, as� no.
505
00:40:41,040 --> 00:40:42,260
Aqu�,
506
00:40:42,440 --> 00:40:44,260
prueba as�.
507
00:40:51,380 --> 00:40:52,900
Disculpa.
508
00:40:53,100 --> 00:40:54,580
�Por qu�?
509
00:40:54,770 --> 00:40:56,520
Te pis� el pi�.
510
00:40:57,440 --> 00:40:58,760
�Y?
511
00:40:58,940 --> 00:41:00,760
No puedo sentir nada.
512
00:41:03,360 --> 00:41:05,840
�Sabes?, me gusta
bailar contigo.
513
00:41:21,080 --> 00:41:23,300
�Hola?
514
00:41:25,300 --> 00:41:26,880
�Annalise?
515
00:41:34,170 --> 00:41:35,740
�Annalise?
516
00:41:56,660 --> 00:41:58,060
�Hola?
517
00:42:22,540 --> 00:42:24,920
�No est� bien!
518
00:42:25,000 --> 00:42:26,620
�Vete al diablo!
519
00:42:27,520 --> 00:42:28,860
�Diablos!
520
00:42:28,860 --> 00:42:31,080
- Hunter.
- Hola, disculpa.
521
00:42:31,620 --> 00:42:35,380
- �Acabas de seguirme al ba�o?
- S�.
522
00:42:36,710 --> 00:42:38,160
�Lo hiciste?
523
00:42:38,660 --> 00:42:40,540
�Qu�?
�No!
524
00:42:40,780 --> 00:42:42,540
Lo...
525
00:42:43,190 --> 00:42:45,380
- ...siento. �Viste esa cosa?
- �Qu� cosa?
526
00:42:45,380 --> 00:42:48,200
Como un, como un tej�n
o algo as�.
527
00:42:49,600 --> 00:42:51,220
�Un tej�n?
528
00:42:51,500 --> 00:42:53,620
Disculpa, no importa, yo...
529
00:42:54,800 --> 00:42:56,980
Hola, de nuevo.
530
00:42:57,500 --> 00:43:01,590
Te vi salir y s�lo
quer�a venir a decir...
531
00:43:01,670 --> 00:43:03,340
Linda camisa rosada.
532
00:43:03,340 --> 00:43:05,640
Oh, Dios, crees que
es est�pido, �no?
533
00:43:05,680 --> 00:43:07,020
No,
534
00:43:07,020 --> 00:43:10,740
- parece realmente...
- rosado salm�n. Es muy rosado.
535
00:43:20,680 --> 00:43:25,280
�Deber�amos volver al gimnasio
y a hacer compa��a?
536
00:43:29,200 --> 00:43:30,300
S�.
537
00:43:30,840 --> 00:43:32,080
Bien.
538
00:43:34,460 --> 00:43:35,900
Yo...
539
00:43:38,510 --> 00:43:40,780
�Por d�nde est� el gimnasio?
540
00:43:41,020 --> 00:43:42,380
Vamos.
541
00:43:49,620 --> 00:43:52,280
Jes�s, se ven
tan felices.
542
00:43:52,280 --> 00:43:53,660
Muy bien, vamos.
543
00:43:53,800 --> 00:43:56,360
- No puedo esperar que me muestres.
- "�Vamos?"
544
00:43:56,860 --> 00:43:58,480
Bailemos.
545
00:44:02,170 --> 00:44:03,500
Vamos.
546
00:46:25,070 --> 00:46:27,730
Esa es la cosa que vi antes.
En el pasillo.
547
00:46:34,780 --> 00:46:36,100
�Mierda!
548
00:46:45,380 --> 00:46:48,740
�Vamos, todos vayan a la
puerta, atr�s, atr�s!
549
00:46:48,940 --> 00:46:50,740
�Atr�s, atr�s!
550
00:46:51,760 --> 00:46:53,100
�Atr�s!
551
00:46:53,560 --> 00:46:55,100
�Atr�s, atr�s!
552
00:46:56,320 --> 00:46:58,400
Maddy, �cuidado!
553
00:47:07,220 --> 00:47:08,620
�Est�s bien?
554
00:47:08,820 --> 00:47:09,940
S�.
555
00:47:52,490 --> 00:47:55,960
- �Vamos, muevan los culos!
- �Cuidado, cuidado, Hunter!
556
00:48:02,840 --> 00:48:03,900
Mam�.
557
00:48:03,900 --> 00:48:06,520
- Phil, me alegro de que est�s bien.
- Hunter.
558
00:48:09,710 --> 00:48:12,100
�Chicos, lo logramos?
559
00:48:12,100 --> 00:48:14,680
No puedo creer que
Radu tuviera raz�n.
560
00:48:15,240 --> 00:48:18,420
- Creo que est�n muertos.
- Creo que lo logramos.
561
00:48:19,060 --> 00:48:22,200
�Creo que todo se acab�!
�Est�n todos muertos!
562
00:48:32,430 --> 00:48:35,725
�Qu� mierda es eso?
563
00:48:38,060 --> 00:48:40,340
�Acaba de crecer?
564
00:48:40,340 --> 00:48:44,540
�No, no, no, no!
�Qu� mierda es esa cosa?
565
00:48:58,770 --> 00:49:01,380
�Tenemos que salir de aqu�!
�Vamos! �Vamos!
566
00:49:09,480 --> 00:49:11,540
�Vamos! �Vamos!
567
00:49:13,000 --> 00:49:15,320
�Maddy, revisa las puertas!
568
00:49:15,730 --> 00:49:17,980
- �Los engranajes est�n trabados!
- �Est� cerrada!
569
00:49:17,980 --> 00:49:20,840
- �Vamos amigo, ya casi llegamos!
- Est�n funcionando mal.
570
00:49:21,400 --> 00:49:24,950
- �Hunter, se est�n trabando!
- �Corran, corran!
571
00:49:28,250 --> 00:49:29,280
�Phil!
572
00:49:29,280 --> 00:49:31,170
- �D�jame ayudarte!
- �Lo tengo, lo tengo, vete!
573
00:49:31,170 --> 00:49:35,440
- Chicos, encontr� una!
- �Maldici�n, su�ltalas carajo!
- Tengo que buscar la forma de soltar esto.
574
00:49:36,040 --> 00:49:38,840
- �Est� bien!
-�Mierda, no, mierda!
575
00:49:40,580 --> 00:49:42,260
Hunter, s�lo vete,
576
00:49:42,440 --> 00:49:43,880
est� bien.
577
00:49:44,100 --> 00:49:47,760
�Vete ahora!
�Maldici�n, vete de aqu�!
578
00:49:50,350 --> 00:49:53,880
- Ll�vense a Phil.
- �No! �Hunter, no!
579
00:50:16,350 --> 00:50:18,160
Gracias por eso.
580
00:50:23,440 --> 00:50:26,200
Gracias, Radu. �De d�nde
sacaste la espada?
581
00:50:26,200 --> 00:50:28,640
�Qui�n no tiene una
espada ninja?
582
00:50:30,660 --> 00:50:33,040
- Vamos, tenemos que irnos.
- Bien, vamos.
583
00:50:33,040 --> 00:50:34,620
Maddy, no olvides
el clustergrama.
584
00:50:34,620 --> 00:50:36,600
Voy dos pasos por delante.
585
00:50:41,220 --> 00:50:43,700
- Maddy, dame la silla de all�.
- Ya voy.
586
00:50:44,320 --> 00:50:47,720
Me alegro mucho de que no
est�n muertos como los otros.
587
00:50:47,720 --> 00:50:49,720
Radu, �qu� demonios
est� pasando?
588
00:50:49,800 --> 00:50:52,460
Radu ha estado en
primera l�nea luchando
589
00:50:52,460 --> 00:50:56,200
la guerra contra los hijos de puta
demonios del mar.
590
00:50:56,320 --> 00:51:00,120
- �Qu� son estas cosas?
- Mi suposici�n, una especie desconocida de Limulidae.
591
00:51:00,180 --> 00:51:02,340
�Qu� es un Limuli... qu�?
592
00:51:02,340 --> 00:51:04,080
Miren, los cangrejos herradura,
593
00:51:04,080 --> 00:51:07,360
y han sido totalmente inofensivos por
los �ltimos 450 millones de a�os.
594
00:51:07,360 --> 00:51:08,860
Hasta hoy,
al parecer.
595
00:51:08,880 --> 00:51:11,600
No soy experto, pero nunca vi un
cangrejo de 1.80 m, de altura.
596
00:51:11,620 --> 00:51:15,240
Est�n relacionados con las ara�as y
los escorpiones. No son cangrejos.
597
00:51:15,320 --> 00:51:18,900
Pero seriamente esa cosa ya no est�
relacionada con el cangrejo herradura.
598
00:51:18,900 --> 00:51:20,590
�Podemos s�lo
seguir adelante?
599
00:51:20,590 --> 00:51:23,340
Radu ha intentado escapar,
600
00:51:23,340 --> 00:51:25,860
pero el puente hacia el resto de
los Estados Unidos desapareci�.
601
00:51:26,200 --> 00:51:28,860
Srta. Menrath, algo est� mal,
esta cosa est� muy caliente.
602
00:51:28,860 --> 00:51:31,680
S�, mantiene a Radu
bien calentito.
603
00:51:31,680 --> 00:51:35,660
- Pero los artr�podos son de sangre fr�a.
- Exactamente, y eso es s�lo el exoesqueleto.
604
00:51:35,660 --> 00:51:38,720
- Por supuesto.
- Srta. Menrath, �todav�a tiene mi contador Geiger?
605
00:51:38,720 --> 00:51:42,120
- Estaba pensando lo mismo.
- Radu se alegra que estemos de acuerdo.
606
00:51:42,200 --> 00:51:44,100
Phil, �qu� es un
contador Geiger?
607
00:51:44,180 --> 00:51:47,160
Detecta y mide la
cantidad de radiaci�n.
608
00:51:47,460 --> 00:51:51,400
Es s�lo una corazonada, pero podr�a
decirnos por qu� esta cosa est� caliente.
609
00:51:55,760 --> 00:51:57,200
�Oh, mierda!
610
00:51:57,200 --> 00:52:00,500
- No voy a contraer c�ncer, �verdad?
- Yo no lo volver�a a tocar.
611
00:52:00,510 --> 00:52:03,740
�No, no, no! �Radu no va
a contraer c�ncer!
612
00:52:03,880 --> 00:52:08,020
Sea sincera.
�Radu no tendr� c�ncer ni...
613
00:52:08,740 --> 00:52:13,770
- se transformar�? - Los valores est�n totalmente fuera
de lugar. �Qu� pudo causar tanta radiaci�n?
614
00:52:13,860 --> 00:52:17,440
Estas cosas no pasar�an si no tuvi�ramos
un t�o, �verdad?, como del tama�o de un jumbo.
615
00:52:17,440 --> 00:52:19,440
�Qu� quieres decir,
Hunter?
616
00:52:20,040 --> 00:52:24,940
Flannigan y yo encontramos una ballena muerta ayer.
Algo le hab�a dado un gran mordisco.
617
00:52:25,100 --> 00:52:27,540
- �Puedes mostrarnos?
- S�.
618
00:52:33,910 --> 00:52:35,700
Parece que hay
tres tipos diferentes.
619
00:52:35,700 --> 00:52:38,240
Primero, tenemos a los peque�os
bastardos que jodieron la fiesta.
620
00:52:38,430 --> 00:52:40,100
Y luego...
621
00:52:40,340 --> 00:52:42,100
este justo aqu�,
622
00:52:42,100 --> 00:52:44,160
que nos persigui�
por el pasillo.
623
00:52:44,240 --> 00:52:47,080
Y luego est�n los
que comen ballenas.
624
00:52:48,140 --> 00:52:49,660
�Algo as�?
625
00:52:49,760 --> 00:52:53,120
�No, carajo, no!
�Radu est� afuera!
626
00:52:53,140 --> 00:52:55,460
- Tenemos que llamar al ej�rcito.
- �Y decirles qu�?
627
00:52:55,460 --> 00:52:58,060
�Que fuimos atacados por cangrejos
devoradores de hombres?
628
00:52:58,220 --> 00:53:01,940
Oh, y a prop�sito, hay un monstruo
marino gigante all� afuera.
629
00:53:01,940 --> 00:53:04,280
�S�, un plan perfecto!
630
00:53:05,440 --> 00:53:09,440
No. No nos van a creer,
�verdad?
631
00:53:09,530 --> 00:53:11,960
No Radu, no nos van a creer.
632
00:53:11,960 --> 00:53:14,720
Entonces,
�qu� hacemos?
633
00:53:22,400 --> 00:53:24,780
Espera. Hunter,
tr�eme el proyector.
634
00:53:26,580 --> 00:53:28,640
Gracias,
de acuerdo,
635
00:53:28,840 --> 00:53:31,080
dijiste que estos Limulid...
636
00:53:31,080 --> 00:53:33,010
- los malditos cangrejos son antiguos, �verdad?
- Cierto.
637
00:53:33,010 --> 00:53:38,340
Muy bien, asumamos que la radiaci�n caus� que
evolucionaran por primera vez en millones de a�os,
638
00:53:38,780 --> 00:53:43,140
Que fueron forzados a adaptarse a un nuevo
entorno lleno de radiaci�n. Eso los har�a...
639
00:53:43,140 --> 00:53:45,800
- Los har�a.. - M�s r�pidos.
- S�. - M�s fuertes. - M�s malos.
640
00:53:45,800 --> 00:53:47,540
- Tristes.
- No.
641
00:53:47,740 --> 00:53:49,220
Espera, �as� que estos...
642
00:53:49,220 --> 00:53:53,500
animales perfectamente adaptados est�n ahora
supercargados y atacando nuestra ciudad?
643
00:53:53,520 --> 00:53:57,890
S�, �y qu� tiende a detener
algo tan retorcido?
644
00:53:57,980 --> 00:54:01,540
- Otro depredador perfectamente evolucionado.
- S�.
645
00:54:01,760 --> 00:54:03,540
Supercargado.
646
00:54:06,920 --> 00:54:09,160
�Vamos Maddy,
Maddy, vamos!
647
00:54:09,160 --> 00:54:10,240
�Vamos!
648
00:54:35,680 --> 00:54:39,040
NO SE ADMITEN MENORES
DE 21 A�OS
649
00:54:56,540 --> 00:54:59,080
Esto no est� bien.
650
00:54:59,170 --> 00:55:01,040
Sr. Mulbert.
651
00:55:02,340 --> 00:55:05,690
- Los controlan a trav�s de sus cabezas.
- �Qu� carajo?
652
00:55:05,780 --> 00:55:08,380
�Oh, ah� est� Dave!
�Dave, corre!
653
00:55:08,380 --> 00:55:10,700
Oh, va a ser el
m�s muerto.
654
00:55:12,730 --> 00:55:14,420
�C�brete la cara!
655
00:55:15,000 --> 00:55:16,980
�Qu� asco!
656
00:55:20,640 --> 00:55:22,600
Eso es malo.
657
00:55:22,700 --> 00:55:25,180
No podemos dejar que esto suceda.
Tenemos que detenerlo.
658
00:55:26,240 --> 00:55:27,840
�Nos han visto!
659
00:55:28,660 --> 00:55:31,320
Sigue adelante,
as� est� mejor.
660
00:55:33,780 --> 00:55:37,160
�Jesucristo, gracias! �Tengo que
salir de aqu�! �Gracias a Dios!
661
00:55:37,180 --> 00:55:42,200
-�Jesucristo y a todos los santos y todos los m�rtires!
-�Reverendo Beckett, cuidado!
662
00:55:49,980 --> 00:55:52,760
Y luego saqu� la espada del toc�n
663
00:55:52,760 --> 00:55:55,780
y el p�jaro dijo:
"�T� eres el rey!"
664
00:55:55,790 --> 00:55:59,620
- Radu, silencio, estoy tratando de escuchar.
- Est�n destruyendo las principales ciudades.
665
00:55:59,700 --> 00:56:03,280
- Los pescadores de la costa informan...
- Qu�date en el auto.
666
00:56:03,960 --> 00:56:07,960
- Phil, �tiene este plan loco alguna posibilidad?
- S�, funcionar�,
667
00:56:07,960 --> 00:56:09,960
si lo construimos juntos.
668
00:56:10,360 --> 00:56:12,160
- �Podemos detenerlos?
- De acuerdo.
669
00:56:12,160 --> 00:56:15,980
- Conf�o en t�.
- Preguntas que nos hacemos aqu� en noticias WFQK.
670
00:56:16,700 --> 00:56:21,800
- Esta es Carol con el tiempo.
- Creo que van a llover putos cangrejos.
671
00:56:21,900 --> 00:56:24,240
�Por qu� mierda
estamos aqu�?
672
00:56:39,760 --> 00:56:42,340
- Aqu� est� la silla, Phil.
- Gracias.
673
00:56:52,720 --> 00:56:54,340
�A d�nde vas?
674
00:56:54,520 --> 00:56:57,200
- Tengo que ir a ver al Comisario.
- Hunter, yo...
675
00:56:58,540 --> 00:57:00,400
necesito tu ayuda.
676
00:57:05,680 --> 00:57:06,940
No,
677
00:57:08,680 --> 00:57:10,500
no la necesitas.
678
00:57:19,590 --> 00:57:20,920
Vamos,
679
00:57:21,460 --> 00:57:23,140
estar�s bien.
680
00:57:23,860 --> 00:57:25,660
Vamos adentro.
681
00:57:28,340 --> 00:57:29,460
S�,
682
00:57:30,200 --> 00:57:32,040
hag�moslo.
683
00:57:36,900 --> 00:57:40,440
Radu no puede ver.
�D�nde est� Radu?
684
00:57:43,600 --> 00:57:48,600
-Phil, este lugar es incre�ble.
- Radu da las gracias. - S�. Gracias, pap�.
685
00:57:49,950 --> 00:57:51,600
Muy bien,
686
00:57:52,800 --> 00:57:55,120
Esto es lo que tenemos
que hacer.
687
00:57:58,600 --> 00:58:00,470
Oh, carajo.
688
00:58:11,610 --> 00:58:13,400
Barco pirata.
689
00:58:15,610 --> 00:58:18,160
�Radu, no!
�Suelta eso!
690
00:58:18,920 --> 00:58:20,740
�S�, maldita sea!
691
00:58:23,580 --> 00:58:25,800
Est�s diferente hoy.
692
00:58:26,390 --> 00:58:28,400
Justo aqu�.
693
00:58:29,600 --> 00:58:30,900
Philip,
694
00:58:31,420 --> 00:58:33,680
- vamos a probar...
�Puedes sostener eso?
695
00:58:34,740 --> 00:58:36,980
�No se supone que
eres un genio?
696
00:58:40,440 --> 00:58:42,570
Satan�s te hizo.
697
00:58:43,880 --> 00:58:45,740
Est� bien, lo arreglar�.
698
00:58:47,280 --> 00:58:48,700
- �No!
- Vamos, lo arreglar�.
699
00:58:48,700 --> 00:58:52,840
Est� bien, s�, Me gustar�a que tus
piernas tuvieran sensibilidad. As� que...
700
00:58:52,920 --> 00:58:54,780
Tengo sensibilidad.
701
00:58:56,310 --> 00:58:57,840
�Una canilla!
702
00:58:58,840 --> 00:59:00,260
�Veloc�metro!
703
00:59:00,280 --> 00:59:02,080
Se ve bien.
704
00:59:14,100 --> 00:59:16,280
��xito!
Mucho mejor.
705
00:59:16,360 --> 00:59:17,710
�Radu!
706
00:59:17,800 --> 00:59:19,260
H�lice de propulsi�n.
707
00:59:19,260 --> 00:59:20,920
Dispositivo de flotaci�n.
708
00:59:20,920 --> 00:59:23,630
- �Nudo!
- Radio de onda corta. �Cambio y fuera!
709
00:59:23,710 --> 00:59:25,660
�Sierra y...
710
00:59:26,700 --> 00:59:28,120
cosas!
711
00:59:31,890 --> 00:59:34,520
�Clustergrama de Amorium !
712
01:00:27,520 --> 01:00:29,900
Flannigan.
�Est�s aqu�, amigo?
713
01:00:39,470 --> 01:00:41,340
Mierda.
714
01:00:49,000 --> 01:00:50,520
�Comisario?
715
01:00:53,650 --> 01:00:55,620
Oh, carajo.
716
01:01:20,960 --> 01:01:24,040
�Vete a la mierda,
cangrejo sucio!
717
01:01:34,680 --> 01:01:36,080
�Comisario?
718
01:01:36,280 --> 01:01:38,160
Flannigan,
�es usted?
719
01:01:41,140 --> 01:01:42,400
Oh, no.
720
01:01:45,900 --> 01:01:47,380
Qu� carajo.
721
01:01:51,970 --> 01:01:53,740
Lo siento, amigo.
722
01:01:59,200 --> 01:02:00,920
Lo siento, Flannigan.
723
01:02:29,680 --> 01:02:31,380
Hagamos esto, carajo.
724
01:02:38,070 --> 01:02:40,300
Disculpe, Srta. Menrath.
725
01:02:40,300 --> 01:02:42,300
Le doy esto a usted.
726
01:02:42,440 --> 01:02:45,120
- como regalo, �sabe?
- Gracias.
727
01:02:46,980 --> 01:02:50,800
Esto es por el regalo de
bodas para su hija.
728
01:02:51,040 --> 01:02:54,780
- Oh, no, no, no, no.
- Ya est� hecho.- Ella necesita m�s que una llave.
729
01:03:18,950 --> 01:03:21,300
Bolas de mierda.
730
01:03:23,420 --> 01:03:25,100
�Qu� fue eso?
731
01:03:25,780 --> 01:03:28,320
�Un monstruo cangrejo
grande y malo?
732
01:03:31,300 --> 01:03:34,500
�Radu conoce
su prop�sito!
733
01:03:35,340 --> 01:03:39,560
Radu salva del mal a las mujeres
y al peque�o chico robot.
734
01:03:39,650 --> 01:03:40,860
Radu...
735
01:03:40,860 --> 01:03:43,880
Lo m�s probable es que vuelva.
736
01:03:57,300 --> 01:03:59,840
�Oigan, comedores de sobras!
737
01:04:00,200 --> 01:04:02,680
�Hijos de puta!
738
01:04:49,800 --> 01:04:51,890
Perra inteligente.
739
01:05:16,240 --> 01:05:18,280
Est� en todas partes.
740
01:05:22,260 --> 01:05:24,400
- Vamos, tenemos que salir.
- �D�nde est� Phil?
741
01:05:24,400 --> 01:05:26,030
�S�lo vamos!
742
01:05:26,030 --> 01:05:27,770
�Phil, vete ahora!
743
01:06:03,240 --> 01:06:05,180
�Qu� carajo?
744
01:06:06,080 --> 01:06:09,180
�Amigos?
�Amigos!
745
01:06:51,740 --> 01:06:53,980
�Oye, lameculos!
746
01:06:55,140 --> 01:06:58,300
Acabas de joder con el
discapacitado equivocado.
747
01:07:27,880 --> 01:07:31,490
�Oh, no! �Te golpe� como
mi t�o golpea a su perro!
748
01:07:31,580 --> 01:07:34,920
�Peteen ese trasero, perras!
749
01:07:35,700 --> 01:07:40,800
�Convi�rtete en su amigo y luego
apu��lalo por la espalda!
750
01:07:41,190 --> 01:07:43,240
�Apu�ala a esa perra
por la espalda!
751
01:07:46,190 --> 01:07:48,200
- �Hazlo, Philip, carajo!
- �Vamos!
752
01:07:50,980 --> 01:07:52,320
�Philip!
753
01:07:54,060 --> 01:07:55,840
�Vamos!
754
01:07:57,760 --> 01:07:59,920
�No, vamos!
755
01:08:17,800 --> 01:08:21,140
- Vamos, Philip.
- Rel�jate, todo ir� bien.- Mam�.
756
01:08:35,030 --> 01:08:39,140
�Philip, chupa la victoria
de su culo!
757
01:08:41,460 --> 01:08:42,960
�En serio?
758
01:08:43,820 --> 01:08:45,380
�Carajo!
759
01:08:47,720 --> 01:08:49,360
De acuerdo.
760
01:08:49,360 --> 01:08:52,400
Muy bien, de rojo
a amarillo.
761
01:08:52,600 --> 01:08:55,460
�Qu� cable es?
Este debe ser.
762
01:08:55,460 --> 01:08:57,460
Si Maddy estuviera aqu�,
lo sabr�a.
763
01:08:59,400 --> 01:09:01,660
Bien, creo que son estos.
764
01:09:03,560 --> 01:09:04,960
�Lo tengo!
765
01:09:23,000 --> 01:09:27,320
- �S�! �S�, eso es bueno!
- �S�, eso fue incre�ble!
766
01:09:29,440 --> 01:09:32,360
�Muy bien, vamos,
vamos!
767
01:09:35,380 --> 01:09:38,020
�De d�nde sac�
Philip esa espada?
768
01:09:40,180 --> 01:09:42,700
�Qui�n no tiene
una espada ninja?
769
01:09:52,660 --> 01:09:54,920
Parece enojada.
770
01:10:05,240 --> 01:10:07,500
Eso no es bueno.
771
01:10:10,750 --> 01:10:13,420
�As� que es as� como
va a ser, eh?
772
01:10:15,670 --> 01:10:17,120
Muy bien.
773
01:10:17,340 --> 01:10:18,880
Vamos.
774
01:10:27,630 --> 01:10:29,340
Vamos a jugar.
775
01:10:38,320 --> 01:10:39,980
�Amigos!
776
01:10:50,500 --> 01:10:51,820
�Carajo!
777
01:10:53,810 --> 01:10:56,980
�Philip! �Philip,
hazlo as�!
778
01:11:19,200 --> 01:11:21,400
�No!
779
01:11:33,040 --> 01:11:35,060
- �Philip!
- �Oh, no, no! - �Mam�!
780
01:11:35,060 --> 01:11:36,260
Ten cuidado.
781
01:12:07,910 --> 01:12:10,720
Tengo un poco de manteca
derretida en el maletero...
782
01:12:11,700 --> 01:12:14,480
- y tengo hambre.
- �Hunter!
783
01:12:14,520 --> 01:12:18,500
�No te metas con mi hermanito,
feo hijo de puta!
784
01:12:22,130 --> 01:12:24,140
�Santa mierda!
785
01:12:41,820 --> 01:12:43,280
�S�!
786
01:12:46,710 --> 01:12:49,380
- �S�! �S�!
- �S�, s�!
787
01:12:49,940 --> 01:12:52,620
- �Vamos, p�gale Philip!
- �P�gale en el culo!
788
01:12:53,620 --> 01:12:57,300
- P�gale en el culo, Philip, vamos!
- � Vamos, Philip!
789
01:12:58,300 --> 01:13:01,710
�Sabes?, realmente me estoy
cansando de esta mierda.
790
01:13:01,800 --> 01:13:05,880
Hoy, Iba a ser el mejor
d�a de mi vida.
791
01:13:05,930 --> 01:13:08,700
Entonces apareciste t�,
feo hijo de puta.
792
01:13:09,500 --> 01:13:11,480
No me vas a quitar eso.
793
01:13:11,480 --> 01:13:13,260
Ni una silla de ruedas,
794
01:13:13,260 --> 01:13:15,580
ni unos malditos cangrejos,
795
01:13:15,580 --> 01:13:20,320
y definitivamente no t�, maldita perra.
Esta es mi casa.
796
01:13:20,410 --> 01:13:21,800
Y t�...
797
01:13:22,080 --> 01:13:24,620
�Puedes irte a la mierda!
798
01:14:06,600 --> 01:14:08,240
�S�, Philip!
799
01:14:38,820 --> 01:14:40,900
Vamos, vamos,
vayamos, vayamos.
800
01:15:49,190 --> 01:15:50,800
Santa mierda.
801
01:15:51,600 --> 01:15:53,200
Lo hiciste.
802
01:16:16,410 --> 01:16:18,200
Muy bien, hablador.
803
01:16:18,980 --> 01:16:20,200
Este es el momento.
804
01:16:38,200 --> 01:16:41,560
Los chicos de la derecha,
gu�ennos a trav�s de esto.
805
01:17:03,640 --> 01:17:08,811
CRABS! (2021) - �CANGREJOS!
Sincronizaci�n y traducci�n: DanyMoony
806
01:17:08,860 --> 01:17:14,390
Hola, espectadores de la pel�cula de cangrejos.
Este es Radu, el guapo protagonista de la pel�cula.
807
01:17:14,470 --> 01:17:19,300
El productor le pag� a Radu 40 d�lares
por cantar en los cr�ditos.
808
01:17:19,300 --> 01:17:21,560
�Hag�moslo!
809
01:19:59,860 --> 01:20:02,040
Vaya, Radu tiene talento.
810
01:20:02,040 --> 01:20:05,240
Todas las mujeres lo amar�n ahora.
811
01:20:07,460 --> 01:20:09,240
Oh, tal vez no.
812
01:20:09,742 --> 01:20:12,078
NING�N CANGREJO HERRADURA FUE LASTIMADO
EN LA REALIZACI�N DE ESTA PEL�CULA.
813
01:20:12,078 --> 01:20:16,457
DE HECHO, LOS CANGREJOS HERRADURA SON
PEQUE�OS E INOFENSIVOS BICHOS RAROS QUE
MERECEN NUESTRO AMOR Y PROTECCI�N.
814
01:20:16,450 --> 01:20:20,200
SU SANGRE AZUL ES MUY APRECIADA POR LA
COMUNIDAD M�DICA Y SE UTILIZA PARA PROBAR
LAS IMPUREZAS DE LOS MEDICAMENTOS.
815
01:20:20,200 --> 01:20:23,560
AS� QUE, SI VES UNO EN LA PLAYA,
NO LO AGARRES POR LA COLA,
816
01:20:23,560 --> 01:20:26,551
NI LE DES UN PISOT�N, NI LO ROMPAS CON UNA PIEDRA
TE PROMETO QUE NO TE COMER� LA CARA :)
60968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.