All language subtitles for Black Crab (2022) (NetNaija.com)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,375 --> 00:00:07,875
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:07,958 --> 00:00:09,708
[radio]
…in several major cities.
3
00:00:09,791 --> 00:00:12,875
157 casualties and many injured
have been reported,
4
00:00:12,958 --> 00:00:15,541
but the surrounding circumstances
are still unclear.
5
00:00:15,625 --> 00:00:16,500
[horns honking]
6
00:00:16,583 --> 00:00:20,166
No one has claimed responsibility.
Both sides are accusing one another.
7
00:00:20,250 --> 00:00:23,833
Riots and civil unrest have occurred
in many districts as the civil war…
8
00:00:23,916 --> 00:00:26,250
[Vanja] What are they talking about? Mom?
9
00:00:26,333 --> 00:00:27,583
[song plays on radio]
10
00:00:27,666 --> 00:00:29,333
I don't know. It was…
11
00:00:29,416 --> 00:00:30,333
What?
12
00:00:31,708 --> 00:00:37,125
Hey, Vanja. Wasn't this the song
that Grandma chose when we were in…
13
00:00:37,208 --> 00:00:39,625
-Oh, where were we?
-Oh, that karaoke place.
14
00:00:39,708 --> 00:00:41,500
[Edh] Yeah. Where was it? In Malmö?
15
00:00:41,583 --> 00:00:44,333
-Copenhagen.
-[Edh] Copenhagen. Yeah, that's right.
16
00:00:45,291 --> 00:00:49,083
Grandma got so drunk, remember?
She thought she was so great…
17
00:00:49,166 --> 00:00:51,500
I mean,
she thinks she's a really good singer.
18
00:00:53,041 --> 00:00:55,916
Well, I mean,
I know that I'm not good, but…
19
00:01:00,125 --> 00:01:03,875
-[Vanja] Mom, what's going on?
-Stay in the car. I'm just gonna check.
20
00:01:04,500 --> 00:01:06,500
[shots and explosion]
21
00:01:09,500 --> 00:01:10,750
Mom, what's happening?
22
00:01:12,208 --> 00:01:13,875
-Mom?
-I don't know, baby.
23
00:01:14,458 --> 00:01:15,958
-[shots]
-[Vanja gasps]
24
00:01:16,041 --> 00:01:17,708
[Vanja panicking] We have to get out!
25
00:01:18,375 --> 00:01:20,083
-[screams] Vanja, stay in the car!
-Let go!
26
00:01:20,166 --> 00:01:23,166
-[screaming] Vanja! Lie down!
-No! Let go! I have to get out!
27
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Get down on the floor! Do as I say!
28
00:01:25,625 --> 00:01:27,625
We need to stay calm, okay?
29
00:01:28,208 --> 00:01:30,916
Be still and quiet, okay? Look at me.
30
00:01:31,000 --> 00:01:33,708
Do you understand?
Do not make a sound, okay?
31
00:01:34,291 --> 00:01:35,208
-[woman screams]
-[shot]
32
00:01:35,291 --> 00:01:38,791
-[woman screams]
-Stay calm. Shh.
33
00:01:38,875 --> 00:01:40,875
[people shouting and screaming]
34
00:01:42,666 --> 00:01:46,416
-[car door rattles]
-Shh. Not a sound.
35
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
-[Vanja] Mom!
-[Edh] No! Vanja!
36
00:01:49,958 --> 00:01:51,541
[Vanja screaming]
37
00:01:59,583 --> 00:02:01,583
[people clamoring]
38
00:02:07,416 --> 00:02:10,625
[woman] I have to get out of here…
39
00:02:10,708 --> 00:02:11,750
Back off!
40
00:02:13,458 --> 00:02:15,458
[clamoring continues]
41
00:02:36,250 --> 00:02:37,500
[soldier] Caroline Edh?
42
00:02:38,916 --> 00:02:39,875
Caroline Edh?
43
00:02:41,791 --> 00:02:43,958
Come on. You're getting off here.
44
00:02:58,583 --> 00:03:01,083
This isn't my stop. I'm headed down south.
45
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
[soldier] New orders.
46
00:03:02,333 --> 00:03:03,458
Let's go!
47
00:03:07,166 --> 00:03:08,041
Come on.
48
00:03:14,958 --> 00:03:17,166
A car will pick you up
by the soup kitchen tomorrow.
49
00:03:17,250 --> 00:03:18,333
[man] Just shoot me!
50
00:03:18,416 --> 00:03:19,583
You can close it up.
51
00:03:20,291 --> 00:03:21,666
Send the train away.
52
00:03:21,750 --> 00:03:23,750
[clamoring continues]
53
00:03:30,416 --> 00:03:31,500
[soldier] Back off.
54
00:03:32,833 --> 00:03:34,833
[clamoring continues]
55
00:03:48,166 --> 00:03:49,916
[clamoring and shouting]
56
00:03:54,125 --> 00:03:56,125
[helicopter whirring]
57
00:03:58,750 --> 00:04:00,333
[woman] I thought you might be hungry.
58
00:04:04,708 --> 00:04:06,041
It's not poisoned.
59
00:04:12,541 --> 00:04:13,875
Are you going to the base?
60
00:04:16,333 --> 00:04:18,166
My husband's stationed there.
61
00:04:19,166 --> 00:04:20,916
Everyone says it's total chaos.
62
00:04:21,000 --> 00:04:23,625
That soldiers are found shot
inside the compound and…
63
00:04:25,125 --> 00:04:26,875
I just need to know he's alive.
64
00:04:28,166 --> 00:04:30,791
He's not coming back. Don't wait for him.
65
00:04:30,875 --> 00:04:31,958
Head south.
66
00:04:32,500 --> 00:04:34,500
As fast as you can. Okay?
67
00:04:35,666 --> 00:04:36,916
[Nylund] Caroline Edh?
68
00:04:39,583 --> 00:04:41,958
-But you… Can you ask about him?
-Let go.
69
00:04:42,041 --> 00:04:43,416
Hey! Let her go!
70
00:04:44,750 --> 00:04:45,750
Get out of here.
71
00:04:47,708 --> 00:04:48,958
I said get out of here.
72
00:04:52,291 --> 00:04:53,750
-What was that?
-[Edh] Nothing.
73
00:04:54,250 --> 00:04:56,333
-Lieutenant.
-[Edh] Nothing, Lieutenant.
74
00:04:59,166 --> 00:05:00,000
Your papers.
75
00:05:13,666 --> 00:05:14,625
You're so small.
76
00:05:16,083 --> 00:05:17,583
How are you gonna manage this?
77
00:05:18,583 --> 00:05:19,416
Manage what?
78
00:05:23,375 --> 00:05:24,208
Guess we'll see.
79
00:05:25,166 --> 00:05:26,000
Hop in.
80
00:05:27,416 --> 00:05:29,416
[clamoring continues]
81
00:05:43,000 --> 00:05:44,625
[baby crying]
82
00:05:44,708 --> 00:05:46,708
[ominous music]
83
00:05:56,041 --> 00:05:58,541
[Nyland] So, uh, you're from here?
84
00:06:02,333 --> 00:06:03,625
Yes, Lieutenant.
85
00:06:06,083 --> 00:06:07,583
Born and raised?
86
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
Yes, Lieutenant.
87
00:06:11,083 --> 00:06:12,500
When were you here last?
88
00:06:15,166 --> 00:06:16,708
Many years ago, Lieutenant.
89
00:06:17,916 --> 00:06:19,666
Do you still have family here?
90
00:06:21,791 --> 00:06:23,375
[Edh] I don't know, Lieutenant.
91
00:06:26,458 --> 00:06:29,041
[Nyland] Well, welcome home.
92
00:06:54,166 --> 00:06:55,333
Where are we going?
93
00:06:56,625 --> 00:06:57,541
[Nyland] The base.
94
00:06:57,625 --> 00:06:59,750
Yeah, but this is not the way to the base.
95
00:07:17,083 --> 00:07:18,583
I just need to grab something.
96
00:07:19,875 --> 00:07:20,708
Stay here.
97
00:07:21,625 --> 00:07:22,958
Don't step out of the car.
98
00:07:48,541 --> 00:07:50,541
[indistinct voices]
99
00:07:55,875 --> 00:07:57,041
[gun cocks]
100
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
Do you have anything?
101
00:08:17,833 --> 00:08:19,666
My child is starving.
102
00:08:19,750 --> 00:08:20,916
Please. Please.
103
00:08:21,000 --> 00:08:21,833
[gun cocks]
104
00:08:21,916 --> 00:08:24,875
-Don't move! I said don't move!
-[woman] Keys! The car keys!
105
00:08:24,958 --> 00:08:25,958
Give us the keys!
106
00:08:26,583 --> 00:08:27,750
[screaming]
107
00:08:30,750 --> 00:08:32,000
[man groans in pain]
108
00:08:34,708 --> 00:08:35,958
[people shouting]
109
00:08:42,291 --> 00:08:43,125
[Edh] Get back!
110
00:08:46,833 --> 00:08:48,833
[inaudible]
111
00:08:54,375 --> 00:08:56,375
[gunshots]
112
00:09:45,125 --> 00:09:46,583
[guard] Step out of the car!
113
00:09:47,166 --> 00:09:48,625
Hands where we can see them!
114
00:09:59,291 --> 00:10:00,125
Stay there.
115
00:10:00,666 --> 00:10:01,583
On your knees.
116
00:10:04,916 --> 00:10:06,000
I have orders.
117
00:10:06,666 --> 00:10:08,708
I was requested by Raad.
118
00:10:11,750 --> 00:10:12,875
Where's your escort?
119
00:10:14,250 --> 00:10:15,125
I don't know.
120
00:10:19,458 --> 00:10:20,833
Get in the vehicle.
121
00:10:23,125 --> 00:10:25,125
[indistinct conversations]
122
00:10:44,208 --> 00:10:45,166
Stay here.
123
00:10:50,375 --> 00:10:53,666
We have an Edh here.
She came alone in a vehicle.
124
00:10:53,750 --> 00:10:55,541
[Forsberg] She can wait with the others.
125
00:10:56,041 --> 00:10:57,125
Go in and sit down.
126
00:11:08,916 --> 00:11:11,250
Are you the one they sent from the north?
127
00:11:14,458 --> 00:11:15,291
Yes.
128
00:11:17,208 --> 00:11:18,041
Hi.
129
00:11:19,583 --> 00:11:20,416
Hi.
130
00:11:28,833 --> 00:11:30,375
What have they told you?
131
00:11:33,833 --> 00:11:34,666
About what?
132
00:11:36,083 --> 00:11:36,916
Um…
133
00:11:37,541 --> 00:11:39,000
I mean, about why we're here?
134
00:11:39,583 --> 00:11:40,416
About the mission.
135
00:11:40,500 --> 00:11:43,916
Nothing. I didn't know until this morning
I was coming here.
136
00:11:44,000 --> 00:11:45,416
What have they told you?
137
00:11:47,416 --> 00:11:49,708
I heard it comes straight
from the government.
138
00:11:50,875 --> 00:11:52,166
[Malik] From the government?
139
00:11:53,500 --> 00:11:56,375
There is no government, Granvik.
[chuckles]
140
00:11:58,458 --> 00:12:00,166
It fell a long time ago.
141
00:12:01,583 --> 00:12:03,583
Lance Corporal Karimi, F28.
142
00:12:06,000 --> 00:12:08,250
-Okay, at ease. Welcome.
-Thanks.
143
00:12:11,125 --> 00:12:12,583
You were lucky, F28.
144
00:12:13,500 --> 00:12:14,333
[Karimi] What?
145
00:12:15,708 --> 00:12:18,625
I said you were lucky, F28.
146
00:12:18,708 --> 00:12:19,666
[Karimi] What?
147
00:12:19,750 --> 00:12:22,875
What I mean, it was bombed yesterday.
You were lucky to escape.
148
00:12:23,375 --> 00:12:25,000
[radio chatter]
149
00:12:27,458 --> 00:12:28,291
Bombed?
150
00:12:29,791 --> 00:12:30,625
Huh?
151
00:12:32,791 --> 00:12:34,000
Where did you hear that?
152
00:12:41,000 --> 00:12:41,833
Tell me.
153
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
There are so many rumors
and lots of propaganda.
154
00:12:45,708 --> 00:12:46,791
Please.
155
00:12:46,875 --> 00:12:49,000
They say 3,500 have died.
156
00:12:49,875 --> 00:12:51,875
No survivors. It's all gone.
157
00:12:51,958 --> 00:12:53,833
Colonel Raad will see you now.
158
00:12:55,000 --> 00:12:55,833
Let's go.
159
00:12:57,125 --> 00:12:58,708
Leave your weapons in there.
160
00:13:01,083 --> 00:13:02,000
[shouts] Move!
161
00:13:05,500 --> 00:13:07,750
Put your weapons and equipment
on the shelves.
162
00:13:13,083 --> 00:13:15,083
[piano playing]
163
00:13:26,416 --> 00:13:27,250
Attention!
164
00:13:35,125 --> 00:13:36,125
One's missing.
165
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Never got here.
166
00:13:39,916 --> 00:13:41,666
-Never got here?
-No.
167
00:13:57,125 --> 00:14:00,500
"A time for weapons, a time for wolves
168
00:14:00,583 --> 00:14:02,458
a time without mercy."
169
00:14:03,583 --> 00:14:05,583
"Brother slaying brother,
170
00:14:05,666 --> 00:14:07,791
parents slaying their children."
171
00:14:07,875 --> 00:14:13,458
"The sun is devoured and a harsh winter
is followed by winter followed by winter."
172
00:14:17,875 --> 00:14:18,791
You know what that is?
173
00:14:18,875 --> 00:14:20,875
[chatter on radio]
174
00:14:24,916 --> 00:14:25,875
You may sit down.
175
00:14:27,166 --> 00:14:28,000
Captain?
176
00:14:28,500 --> 00:14:30,666
You… Why don't you just start.
177
00:14:30,750 --> 00:14:31,583
Sure.
178
00:14:31,666 --> 00:14:34,250
Just give them the truth. No propaganda.
179
00:14:37,166 --> 00:14:41,166
Contrary to what you may have heard,
the situation is very serious.
180
00:14:41,250 --> 00:14:44,958
The enemy has taken out
large parts of our units.
181
00:14:45,041 --> 00:14:51,875
They came from the north
and bombed bases I17, F28, K22.
182
00:14:51,958 --> 00:14:54,791
So that's hundreds of kilometers
we've lost here.
183
00:14:55,416 --> 00:14:57,708
The enemy will reach us in a few days.
184
00:14:58,750 --> 00:15:01,708
And it's just a matter of time
until our base falls too.
185
00:15:01,791 --> 00:15:03,166
And when it does,
186
00:15:04,416 --> 00:15:06,083
we're completely cut off.
187
00:15:07,041 --> 00:15:09,541
And the whole coast is lost.
188
00:15:12,166 --> 00:15:13,125
[Raad] To put it simply,
189
00:15:14,125 --> 00:15:15,833
we're about to lose the war.
190
00:15:18,791 --> 00:15:21,083
But we've been presented with
one last option.
191
00:15:22,750 --> 00:15:24,875
Something that could change everything.
192
00:15:26,291 --> 00:15:28,125
Even put an end to the war.
193
00:15:31,083 --> 00:15:32,250
[exhales]
194
00:15:35,125 --> 00:15:37,500
For the first time in 37 years,
195
00:15:38,708 --> 00:15:40,875
the whole archipelago is covered in ice.
196
00:15:41,875 --> 00:15:43,875
From the mainland
197
00:15:43,958 --> 00:15:46,166
all the way out to the open sea.
198
00:15:48,166 --> 00:15:50,500
But the ice is too thin
to support a vehicle
199
00:15:51,541 --> 00:15:53,708
and too thick
for a boat to push through it.
200
00:15:54,708 --> 00:15:55,583
But…
201
00:15:58,791 --> 00:16:01,291
it could support a soldier on ice skates.
202
00:16:05,166 --> 00:16:07,083
That's why you've been summoned here.
203
00:16:10,791 --> 00:16:11,625
So…
204
00:16:12,791 --> 00:16:16,083
Welcome to Operation Black Crab.
205
00:16:16,166 --> 00:16:20,791
Your mission now is
to transport two capsules across the ice.
206
00:16:21,625 --> 00:16:23,041
From Tessenöy
207
00:16:24,041 --> 00:16:24,875
to here.
208
00:16:25,583 --> 00:16:27,291
The research facility on Ödö.
209
00:16:28,208 --> 00:16:31,166
Sideways, behind enemy lines.
210
00:16:31,791 --> 00:16:33,250
Like a crab in the dark.
211
00:16:34,708 --> 00:16:36,958
If you succeed, we win the war.
212
00:16:37,916 --> 00:16:39,666
You're free to leave the army,
213
00:16:39,750 --> 00:16:42,416
to go wherever you want,
with immediate effect.
214
00:16:43,000 --> 00:16:45,375
If you fail, all is lost.
215
00:16:46,000 --> 00:16:49,791
Not just for you… but for all of us.
216
00:16:51,166 --> 00:16:52,208
Any questions?
217
00:16:54,583 --> 00:16:55,416
Edh?
218
00:16:57,708 --> 00:16:59,166
A hundred nautical miles
219
00:16:59,708 --> 00:17:02,458
on skates over saltwater ice?
220
00:17:03,583 --> 00:17:05,500
In the dark, behind enemy lines…
221
00:17:07,458 --> 00:17:11,208
It's a… a suicide mission, Colonel.
222
00:17:11,291 --> 00:17:14,333
This is not a request, Edh. It's an order.
223
00:17:17,583 --> 00:17:18,541
You're dismissed.
224
00:17:21,041 --> 00:17:22,166
Not you, Edh.
225
00:17:35,708 --> 00:17:36,833
[door closes]
226
00:17:40,916 --> 00:17:42,291
Yeah, I mean, you're right.
227
00:17:43,541 --> 00:17:46,708
Not everyone is gonna make it.
But that doesn't matter.
228
00:17:46,791 --> 00:17:49,041
It's enough if one gets there.
One soldier.
229
00:17:50,375 --> 00:17:53,625
She can make all the difference.
She can win the war for us.
230
00:17:57,791 --> 00:17:59,041
The others are…
231
00:17:59,958 --> 00:18:01,958
Well, the best we could get.
232
00:18:02,458 --> 00:18:06,083
And they can skate, but not like you.
You know the archipelago, the ice--
233
00:18:06,166 --> 00:18:07,708
[Edh] I'm sorry, Colonel, but…
234
00:18:09,000 --> 00:18:10,458
I don't think that's enough.
235
00:18:12,708 --> 00:18:13,541
I see…
236
00:18:36,541 --> 00:18:40,500
I guess she's bigger now
than the last time you saw her.
237
00:18:51,708 --> 00:18:54,375
We found her in a refugee camp
near the border.
238
00:19:03,708 --> 00:19:05,208
Wh… Where?
239
00:19:06,833 --> 00:19:08,083
She's on Ödö.
240
00:19:10,875 --> 00:19:13,583
You'll be reunited
as soon as you get there.
241
00:19:16,291 --> 00:19:17,125
Yes, Colonel.
242
00:19:18,875 --> 00:19:19,708
Good.
243
00:19:22,458 --> 00:19:24,916
Can you tell me what happened by the car?
244
00:19:26,291 --> 00:19:28,458
He deviated from…
245
00:19:30,291 --> 00:19:34,333
-He drove in the wrong direction--
-Will we have a problem with you, Edh?
246
00:19:35,791 --> 00:19:36,750
No, Colonel.
247
00:19:36,833 --> 00:19:39,000
-And you will obey orders?
-Yes, Colonel.
248
00:19:39,083 --> 00:19:40,875
Good. Excellent. Then you're dismissed.
249
00:19:43,541 --> 00:19:45,291
May I keep the photo, Colonel?
250
00:19:46,666 --> 00:19:47,500
Yes, of course.
251
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
[indistinct conversations]
252
00:19:54,291 --> 00:19:56,291
[mournful music playing]
253
00:20:20,666 --> 00:20:22,666
[controlled sobbing]
254
00:20:43,458 --> 00:20:47,333
[Karimi] Chance? This is not our chance.
It's our death, Granvik. I'm telling you.
255
00:20:47,416 --> 00:20:50,541
[Granvik] Edh did say it was
a suicide mission. If not even she--
256
00:20:50,625 --> 00:20:52,125
It was nice meeting you guys,
257
00:20:52,208 --> 00:20:55,500
but I have to go back to F28.
I'm gonna find my girl.
258
00:20:55,583 --> 00:20:59,416
[Malik] This base is the next to fall.
The ice is our only chance.
259
00:20:59,500 --> 00:21:01,916
-What's going on?
-[Karimi] I can't stay here.
260
00:21:02,000 --> 00:21:04,791
So you refuse to follow orders?
261
00:21:04,875 --> 00:21:06,750
You know what they do to deserters, right?
262
00:21:06,833 --> 00:21:09,916
It doesn't matter. I don't even know
why I was chosen for this shit.
263
00:21:10,000 --> 00:21:13,208
Yeah, you do. 'Cause you're a good soldier
and you can skate.
264
00:21:13,291 --> 00:21:17,291
Ehd, you said yourself ten minutes ago
that this is a suicide mission.
265
00:21:17,375 --> 00:21:18,958
I'm not saying it's gonna be easy.
266
00:21:19,791 --> 00:21:22,916
It's gonna be a fucking nightmare,
probably the hardest thing we've done.
267
00:21:23,000 --> 00:21:25,958
But there's a chance we can make it.
And we have to make it.
268
00:21:33,541 --> 00:21:35,916
When this is over,
I'm going to find my brother.
269
00:21:36,750 --> 00:21:38,125
He's still out there.
270
00:21:40,125 --> 00:21:44,791
We'll find a TV that works
and watch the Stanley Cup finals.
271
00:21:46,916 --> 00:21:50,500
Capitals versus Rangers.
Best hockey league there is.
272
00:21:54,416 --> 00:21:55,583
What about you?
273
00:21:58,416 --> 00:22:00,458
-I don't know…
-Yeah, you do. Hey…
274
00:22:02,875 --> 00:22:04,083
What will you do?
275
00:22:05,750 --> 00:22:07,416
Well, I was going to get married.
276
00:22:12,833 --> 00:22:13,916
Get married?
277
00:22:19,625 --> 00:22:20,916
That's a good plan.
278
00:22:23,750 --> 00:22:25,541
Of course, you should get married.
279
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
I have six crates of champagne
stuffed away.
280
00:22:31,708 --> 00:22:33,583
If you invite us, I'll bring them.
281
00:22:36,458 --> 00:22:37,291
Do we have a deal?
282
00:22:38,500 --> 00:22:39,333
Deal.
283
00:22:40,041 --> 00:22:42,000
Black Crab, everything under control?
284
00:22:43,958 --> 00:22:45,458
[Edh] Under control.
285
00:22:45,541 --> 00:22:46,666
[Forsberg] Good.
286
00:22:47,291 --> 00:22:50,000
Ice skates, ski boots,
combat vest, ammunition,
287
00:22:50,083 --> 00:22:53,833
med pack, ropes, cords,
spikes, other bits and pieces.
288
00:22:54,375 --> 00:22:56,333
Twenty kilos excluding weapons.
289
00:22:57,208 --> 00:22:59,416
Go ahead and make sure everything fits.
290
00:23:01,666 --> 00:23:05,375
Blue pills amphetamine,
red pills morphine, the big ones cyanide.
291
00:23:05,458 --> 00:23:06,333
Keep track.
292
00:23:09,208 --> 00:23:10,375
What the hell is this?
293
00:23:11,375 --> 00:23:12,375
What do you mean?
294
00:23:13,208 --> 00:23:15,541
They don't look like my hockey skates.
295
00:23:16,166 --> 00:23:18,500
You've never seen
a real pair of skates before?
296
00:23:20,750 --> 00:23:23,416
-Do we have any more stupid questions?
-No, Captain.
297
00:23:24,958 --> 00:23:27,875
Sleep, eat, piss, take a shit…
298
00:23:29,125 --> 00:23:30,958
We leave tomorrow before dusk.
299
00:23:38,083 --> 00:23:39,666
When will the power be back on?
300
00:23:40,791 --> 00:23:42,000
[Edh] I don't know.
301
00:23:46,750 --> 00:23:49,166
I wanna be able
to shower on my own as well.
302
00:23:50,041 --> 00:23:51,125
I know, baby.
303
00:24:03,500 --> 00:24:04,583
Ouch.
304
00:24:04,666 --> 00:24:08,083
-Why are you pouring it all over my face?
-Stop whining. Just be still.
305
00:24:08,166 --> 00:24:09,375
You're pouring it on my face.
306
00:24:09,458 --> 00:24:12,250
-If you stay still, it's easier.
-I am being still.
307
00:24:15,875 --> 00:24:16,791
Okay, sit up.
308
00:24:36,375 --> 00:24:38,375
[explosion]
309
00:24:41,166 --> 00:24:42,541
[crashing in the distance]
310
00:24:43,416 --> 00:24:44,291
What was that?
311
00:24:49,083 --> 00:24:49,958
Mom?
312
00:24:55,666 --> 00:24:57,791
Maybe they've started bombing again.
313
00:24:58,666 --> 00:25:00,666
[bombs exploding in the distance]
314
00:25:04,166 --> 00:25:06,166
[bombs exploding]
315
00:25:07,750 --> 00:25:11,833
[Malik] Get up! Up, up, up, up!
316
00:25:11,916 --> 00:25:14,333
[Forsberg yelling] Come on, get up!
317
00:25:14,416 --> 00:25:15,708
Now! Come on!
318
00:25:15,791 --> 00:25:17,958
-Yes, Captain!
-[Forsberg] Are you with me?
319
00:25:18,041 --> 00:25:19,375
Yes, Captain.
320
00:25:19,458 --> 00:25:22,250
-[Forsberg] Need you combat ready in two!
-Yes, Captain.
321
00:25:22,333 --> 00:25:23,666
[Forsberg] Let's go! Come on!
322
00:25:24,875 --> 00:25:26,875
[dramatic music playing]
323
00:25:36,625 --> 00:25:38,583
[bombs whistling]
324
00:25:41,500 --> 00:25:42,750
[yelling]
325
00:25:42,833 --> 00:25:44,833
-[gunfire]
-[helicopter whirring]
326
00:25:47,833 --> 00:25:49,875
-[Forsberg] Take cover!
-[Karimi] Down!
327
00:25:59,125 --> 00:26:01,208
Okay, Crab. Eastern pier! Follow me!
328
00:26:01,291 --> 00:26:03,291
[gunfire and explosions continue]
329
00:26:22,000 --> 00:26:23,750
-Who's wounded?
-One of the guards.
330
00:26:36,250 --> 00:26:38,583
These two are your mission.
331
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
They have to be handled
with extreme caution.
332
00:26:41,375 --> 00:26:43,583
They're absolutely not to be opened.
333
00:26:44,666 --> 00:26:48,333
And they can under no circumstances
wind up in the enemy's hands.
334
00:26:49,958 --> 00:26:52,833
Lieutenant Nylund here
will complete the group.
335
00:26:53,500 --> 00:26:55,500
[bombs continue exploding]
336
00:27:24,875 --> 00:27:25,750
Malik.
337
00:27:26,916 --> 00:27:27,791
Nylund.
338
00:27:29,458 --> 00:27:32,750
-Captain, you're in command now.
-Yes, Colonel.
339
00:27:33,625 --> 00:27:35,291
They'll be hunting you.
340
00:27:35,375 --> 00:27:38,708
Move under cover of darkness.
It's too visible in daylight.
341
00:27:38,791 --> 00:27:41,750
Two nautical miles
you'll be in enemy territory.
342
00:27:43,791 --> 00:27:45,750
-Okay, Crab, are you ready?
-Okay!
343
00:27:45,833 --> 00:27:47,541
-Now go.
-Let's go!
344
00:27:47,625 --> 00:27:49,583
-Out onto the ice.
-Let's go!
345
00:29:35,708 --> 00:29:37,541
[Karimi] That's us in a few hours.
346
00:29:38,916 --> 00:29:39,750
The old border.
347
00:29:41,708 --> 00:29:44,541
We're sitting ducks out here
for one of their snipers.
348
00:29:46,875 --> 00:29:48,791
Good line of vision. Open landscape.
349
00:29:48,875 --> 00:29:50,041
You can't miss.
350
00:29:50,541 --> 00:29:51,375
Okay.
351
00:29:53,083 --> 00:29:55,666
It's just three nautical miles
to Bastholmen.
352
00:29:55,750 --> 00:29:58,041
So we'll go there
and wait until it's dark.
353
00:29:58,125 --> 00:30:00,750
-Granvik, keep watching the islands.
-Yeah.
354
00:30:00,833 --> 00:30:01,875
Edh, you lead.
355
00:30:01,958 --> 00:30:04,333
-Check the ice thickness continuously.
-Got it.
356
00:30:04,416 --> 00:30:07,750
Malik and Nylund, I need one of you
in front of me and behind me at all times.
357
00:30:07,833 --> 00:30:08,875
-[shouting] Hey!
-[cracking]
358
00:30:08,958 --> 00:30:10,375
Spread out!
359
00:30:11,750 --> 00:30:13,458
[Karimi] Down! Down! Down!
360
00:30:19,375 --> 00:30:21,666
The ice won't hold. Be careful. Rope!
361
00:30:21,750 --> 00:30:22,750
She has the capsules!
362
00:30:27,125 --> 00:30:28,083
Edh, no! No!
363
00:30:54,541 --> 00:30:56,541
[muffled grunting]
364
00:31:25,125 --> 00:31:26,791
I've got you. Hold tight!
365
00:31:33,125 --> 00:31:35,125
[both panting]
366
00:31:38,708 --> 00:31:39,666
Where's Forsberg?
367
00:31:40,458 --> 00:31:41,291
What happened?
368
00:31:42,583 --> 00:31:43,500
Get the trousers.
369
00:31:43,583 --> 00:31:44,541
[Edh gasping]
370
00:31:48,500 --> 00:31:49,416
Keep her warm.
371
00:31:53,291 --> 00:31:55,125
If they haven't heard us yet,
they have now.
372
00:31:57,750 --> 00:31:58,708
Are you good?
373
00:32:18,500 --> 00:32:20,500
[Malik] Nylund. She needs to get warm.
374
00:32:21,375 --> 00:32:23,166
[Nylund] Let's take shelter here.
375
00:32:52,083 --> 00:32:53,000
Here. Put her here.
376
00:32:54,208 --> 00:32:55,125
Sit here.
377
00:32:56,083 --> 00:32:56,916
There…
378
00:32:59,875 --> 00:33:00,708
Clear.
379
00:33:02,833 --> 00:33:04,333
[heavy breathing]
380
00:33:09,583 --> 00:33:11,000
[Nylund] What are you doing?
381
00:33:12,125 --> 00:33:13,458
We need to make a fire.
382
00:33:14,791 --> 00:33:17,083
-[Nylund] It's too risky.
-[Malik] She'll die.
383
00:33:34,333 --> 00:33:37,291
[Granvik] I've got it. I've got it.
384
00:33:38,416 --> 00:33:39,958
[Edh gasping]
385
00:33:46,625 --> 00:33:48,833
-Are they okay?
-Yeah, I think so.
386
00:33:54,791 --> 00:33:56,916
What do we do now? Hm?
387
00:33:59,583 --> 00:34:02,000
Um, I mean,
Forsberg didn't have time to brief us.
388
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
Nylund has the highest rank.
389
00:34:07,458 --> 00:34:09,125
He's the one in command.
390
00:34:21,666 --> 00:34:22,791
Why Nylund?
391
00:34:24,041 --> 00:34:26,291
He wasn't even at Raad's briefing.
392
00:34:30,458 --> 00:34:32,583
We shouldn't adhere
to the chain of command?
393
00:34:32,666 --> 00:34:36,708
We should be led by someone who knows
what he's doing, not the unit's reserve.
394
00:34:37,541 --> 00:34:41,041
I mean, do you know anything about ice?
The archipelago?
395
00:34:41,125 --> 00:34:42,375
What are you doing?
396
00:34:43,500 --> 00:34:44,916
One member didn't arrive.
397
00:34:45,500 --> 00:34:46,708
And then Nylund showed up.
398
00:34:46,791 --> 00:34:48,833
We don't start improvising
because we lost Forsberg.
399
00:34:48,916 --> 00:34:51,291
Whose place did you steal, Lieutenant?
400
00:34:52,291 --> 00:34:53,625
What are you talking about, Edh?
401
00:34:57,791 --> 00:34:58,708
[Edh] Hm?
402
00:34:59,500 --> 00:35:00,833
Whose errands are you running?
403
00:35:00,916 --> 00:35:01,791
You left me!
404
00:35:03,458 --> 00:35:05,208
Just like you left Forsberg under the ice.
405
00:35:05,875 --> 00:35:08,625
-I saved the capsules.
-[Nylund] And drowned her? No?
406
00:35:08,708 --> 00:35:11,250
You have no goddamned idea
what you're talking about.
407
00:35:11,333 --> 00:35:13,958
I was the one who jumped in.
I was the only one who did something!
408
00:35:14,041 --> 00:35:16,041
If anyone's a threat to this mission,
it's you!
409
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
Hey! Can we breathe for a moment?
410
00:35:18,500 --> 00:35:19,791
Can we take a breath?
411
00:35:22,291 --> 00:35:23,125
Hey.
412
00:35:24,541 --> 00:35:27,041
Now, if Edh hadn't jumped in the water
413
00:35:27,125 --> 00:35:30,041
and saved the capsules
then we'd have no mission, right?
414
00:35:35,250 --> 00:35:38,625
And Nylund has the highest rank here.
He's the one in command,
415
00:35:38,708 --> 00:35:41,625
and you just follow orders. Okay?
416
00:35:45,708 --> 00:35:46,541
Yeah.
417
00:35:48,208 --> 00:35:49,041
Good.
418
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Let's wait until dark.
419
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
We leave at dusk.
420
00:35:57,333 --> 00:35:58,541
Take the first watch.
421
00:35:59,458 --> 00:36:01,708
If anything moves on the ice, we leave.
422
00:36:06,958 --> 00:36:07,791
Thanks.
423
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
-Check the next one.
-Yeah, locked.
424
00:36:30,250 --> 00:36:31,958
[Vanja] Oh, check it out. Snacks.
425
00:36:42,541 --> 00:36:43,500
Is it snowing?
426
00:36:45,000 --> 00:36:45,958
It's probably ash.
427
00:36:47,291 --> 00:36:48,750
The city's burning, you know.
428
00:36:52,583 --> 00:36:54,583
[muffled crash and voices in background]
429
00:36:58,875 --> 00:37:00,875
[faint whirring]
430
00:37:16,833 --> 00:37:19,208
-[Granvik] What is it?
-You hear that?
431
00:37:19,750 --> 00:37:21,625
Karimi to F28. Do you read me?
432
00:37:24,666 --> 00:37:26,666
[chatter on radio]
433
00:37:31,333 --> 00:37:32,583
Go. Wake the others!
434
00:37:36,500 --> 00:37:39,625
Malik, Nylund! They're coming!
Wake up! They're coming!
435
00:37:40,333 --> 00:37:41,833
-What? Who?
-What is it?
436
00:37:41,916 --> 00:37:42,750
How close?
437
00:37:42,833 --> 00:37:45,041
-[Granvik] A couple of minutes, maybe.
-Okay.
438
00:37:49,041 --> 00:37:50,291
-Let's move out!
-Go!
439
00:37:52,291 --> 00:37:53,208
Come on!
440
00:38:28,458 --> 00:38:29,458
Drop the gun!
441
00:38:30,500 --> 00:38:31,583
Drop the gun!
442
00:38:31,666 --> 00:38:33,125
Edh, what are you doing? Edh!
443
00:38:34,250 --> 00:38:37,083
He spoke to someone on the comms
just before the chopper came.
444
00:38:37,166 --> 00:38:39,250
-Edh, please…
-[Edh] Who were you talking to?
445
00:38:39,333 --> 00:38:41,958
-Lieutenant, I saw it too.
-Okay, Edh. Calm down.
446
00:38:42,041 --> 00:38:43,541
Who were you talking to?
447
00:38:43,625 --> 00:38:47,083
-I tried to contact the base.
-Whose base? Theirs or ours?
448
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
Edh, please…
449
00:38:52,125 --> 00:38:53,416
[panting]
450
00:38:53,500 --> 00:38:55,250
Look at me.
451
00:38:56,041 --> 00:38:58,416
-Are you a traitor?
-No.
452
00:38:58,500 --> 00:39:01,125
No? Then what are you?
Are you stupid? Is that it?
453
00:39:02,125 --> 00:39:04,000
Are you stupid, huh?
454
00:39:04,500 --> 00:39:05,625
[groans]
455
00:39:05,708 --> 00:39:09,500
-Karimi. You get one chance.
-Okay.
456
00:39:09,583 --> 00:39:13,666
I was trying to contact my girlfriend.
She's a comms officer at F28.
457
00:39:13,750 --> 00:39:16,541
-[Nylund] Your girlfriend?
-You said F28 was bombed, right?
458
00:39:16,625 --> 00:39:19,875
I just wanted to make sure she survived.
That's all.
459
00:39:19,958 --> 00:39:22,416
How did they find us?
Huh? How did they find us?
460
00:39:23,333 --> 00:39:25,583
They must have seen the smoke
or something.
461
00:39:25,666 --> 00:39:27,041
Shh! Someone's coming.
462
00:39:27,125 --> 00:39:28,500
[Granvik] Shh.
463
00:39:38,583 --> 00:39:40,583
[muffled talking]
464
00:39:59,958 --> 00:40:01,541
What do we do with him?
465
00:40:03,375 --> 00:40:04,750
He's a risk.
466
00:40:04,833 --> 00:40:06,166
[Malik] Should I kill him?
467
00:40:06,250 --> 00:40:07,625
[moaning]
468
00:40:09,041 --> 00:40:10,000
Should I kill him?
469
00:40:10,875 --> 00:40:12,208
[Karimi moaning]
470
00:40:18,125 --> 00:40:19,000
He comes with us.
471
00:40:19,583 --> 00:40:20,791
Without a weapon.
472
00:40:20,875 --> 00:40:24,333
Malik, you take him.
If he tries anything, you kill him.
473
00:40:25,083 --> 00:40:26,791
Let's go. We need to hit the ice.
474
00:40:32,666 --> 00:40:33,583
Get up.
475
00:40:34,916 --> 00:40:36,833
Your glasses. Here, take 'em.
476
00:40:38,958 --> 00:40:40,958
Let's go. Let's go. Let's go.
477
00:41:06,625 --> 00:41:09,541
[Malik] These fucking skates
are killing my feet.
478
00:41:24,416 --> 00:41:26,416
[ominous music playing]
479
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
[Malik] It's too quiet.
480
00:41:46,250 --> 00:41:49,375
-[Granvik] At least no one's following us.
-[Malik] They're somewhere.
481
00:41:56,000 --> 00:41:58,000
[creaking]
482
00:42:00,875 --> 00:42:01,708
Hear that?
483
00:42:04,541 --> 00:42:07,041
-It's just air bubbles under the ice.
-Huh.
484
00:42:08,041 --> 00:42:10,708
It sounds like there's someone
trapped under the ice.
485
00:42:17,916 --> 00:42:19,416
[cries out]
486
00:42:23,750 --> 00:42:25,500
[Malik] What are you doing? Get up!
487
00:42:27,500 --> 00:42:30,833
[panicked grunting]
488
00:42:34,166 --> 00:42:35,416
[mournful music playing]
489
00:43:31,000 --> 00:43:31,833
Edh.
490
00:43:33,375 --> 00:43:34,333
No lights.
491
00:43:35,250 --> 00:43:36,583
We're too exposed here.
492
00:43:38,166 --> 00:43:39,625
Edh, kill the light.
493
00:43:40,791 --> 00:43:42,000
[Granvik] Hey.
494
00:43:42,083 --> 00:43:43,041
Come on.
495
00:43:43,833 --> 00:43:45,541
-We have to go.
-[Edh] Coming.
496
00:43:46,250 --> 00:43:47,375
Don't look at them.
497
00:43:47,458 --> 00:43:49,375
We need to go. Fuck!
498
00:43:49,875 --> 00:43:50,791
Malik, watch Karimi.
499
00:44:35,666 --> 00:44:36,958
What the hell was that?
500
00:44:38,666 --> 00:44:40,000
A capsized lifeboat.
501
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
They probably drowned. Froze to death.
502
00:44:43,875 --> 00:44:45,666
No. It was the enemy.
503
00:44:46,625 --> 00:44:48,083
That's exactly what they do.
504
00:44:48,833 --> 00:44:52,166
Kill anyone. Civilians,
women, children. They don't care.
505
00:44:52,708 --> 00:44:53,916
How can you be so sure
506
00:44:55,541 --> 00:44:57,375
it wasn't us who did it?
507
00:44:58,500 --> 00:45:00,500
-What do you mean?
-What difference does it make?
508
00:45:00,583 --> 00:45:01,708
They're dead now.
509
00:45:03,458 --> 00:45:05,375
We continue west at Sydkoster.
510
00:45:05,458 --> 00:45:08,208
That's not Sydkoster. It's Arholmen.
511
00:45:08,291 --> 00:45:09,125
[Karimi] Shh!
512
00:45:09,208 --> 00:45:11,041
-[Nylund] Arholmen?
-[Edh] Arholmen.
513
00:45:11,125 --> 00:45:13,041
Hey! Listen!
514
00:45:13,125 --> 00:45:14,333
[helicopter whirring]
515
00:45:15,333 --> 00:45:17,125
[whispering] Cover! Cover!
516
00:45:19,291 --> 00:45:20,708
[Nylund] They saw the light!
517
00:45:24,083 --> 00:45:26,083
[gunfire]
518
00:45:34,875 --> 00:45:36,166
[gunfire]
519
00:45:54,625 --> 00:45:55,791
[cries out in pain]
520
00:46:08,125 --> 00:46:10,125
[gasping]
521
00:46:13,541 --> 00:46:14,375
[groaning]
522
00:46:20,666 --> 00:46:21,500
Fuck…
523
00:46:21,583 --> 00:46:23,500
I was a millimeter from being spotted.
524
00:46:29,166 --> 00:46:31,208
Are you okay? Is everyone okay?
525
00:46:31,833 --> 00:46:34,458
-Where's Karimi?
-[Granvik] I don't know. I lost him.
526
00:46:34,541 --> 00:46:36,208
-He went the other way.
-Fucking hell.
527
00:46:38,333 --> 00:46:40,250
-[gasps]
-Shh.
528
00:46:40,333 --> 00:46:41,583
[footsteps]
529
00:46:47,875 --> 00:46:48,708
[Edh] Black.
530
00:46:49,375 --> 00:46:50,541
Crab.
531
00:46:59,291 --> 00:47:02,250
-What?
-Let's stay away from the ice for a while.
532
00:47:02,333 --> 00:47:04,583
We'll walk over the island. Come on.
533
00:47:04,666 --> 00:47:06,333
We have to hurry. They could be back soon.
534
00:47:20,666 --> 00:47:24,625
-[Edh] Tracks in the snow. Someone's here.
-[Nylund] Go, go, go.
535
00:47:36,458 --> 00:47:38,458
[ominous music playing]
536
00:47:55,708 --> 00:47:58,375
-There's a light on. What do we do?
-You see the light?
537
00:47:58,458 --> 00:47:59,958
-Yeah.
-Follow me.
538
00:48:05,416 --> 00:48:06,416
Hold up.
539
00:48:13,333 --> 00:48:14,875
-Can't we just go past?
-Shh!
540
00:48:21,000 --> 00:48:22,000
Go in!
541
00:48:41,916 --> 00:48:42,958
Ready?
542
00:48:44,625 --> 00:48:46,333
Hands up! Hands up!
543
00:48:46,416 --> 00:48:47,250
Hands in the air.
544
00:48:47,333 --> 00:48:50,083
-Are you alone?
-[both] Yes.
545
00:48:50,958 --> 00:48:51,791
[Nylund] Clear.
546
00:48:58,000 --> 00:48:59,375
So what are you doing here?
547
00:49:00,208 --> 00:49:01,125
Here you go.
548
00:49:02,916 --> 00:49:03,833
Well, they…
549
00:49:04,541 --> 00:49:06,958
They burned down our house, so we…
550
00:49:08,416 --> 00:49:09,250
We moved here.
551
00:49:09,750 --> 00:49:11,375
I mean in the archipelago.
552
00:49:11,458 --> 00:49:14,083
It's been forbidden
to live here for a long time now.
553
00:49:14,166 --> 00:49:16,000
Well, yes, but we have
554
00:49:16,500 --> 00:49:18,791
lived on this island
since long before that.
555
00:49:18,875 --> 00:49:20,875
[woman] Yes, and where would we go?
556
00:49:20,958 --> 00:49:23,500
Walk for weeks
to some dirty refugee facility
557
00:49:23,583 --> 00:49:25,166
across the border?
558
00:49:25,250 --> 00:49:27,416
Starve to death
in some goddamned tent camp?
559
00:49:27,500 --> 00:49:30,416
So we decided to stay here at home.
560
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
We hid during the evacuation.
561
00:49:35,291 --> 00:49:37,125
So it's only you here on the island?
562
00:49:37,208 --> 00:49:38,750
Yes, nowadays, yes.
563
00:49:41,833 --> 00:49:43,500
What's the name of the island?
564
00:49:44,791 --> 00:49:46,250
Arholmen.
565
00:49:47,750 --> 00:49:49,416
Why? Are you lost or something?
566
00:49:51,041 --> 00:49:53,083
You have a lot of nice furniture.
567
00:49:53,750 --> 00:49:54,625
Looks like
568
00:49:55,541 --> 00:49:57,541
Axel Einar Hjorth.
569
00:50:00,125 --> 00:50:02,041
That's right. It's Hjorth.
570
00:50:02,875 --> 00:50:04,208
You familiar with him?
571
00:50:04,291 --> 00:50:08,666
Yeah, and Mathsson.
Bruno Mathsson. I have one as well.
572
00:50:09,625 --> 00:50:10,916
[man] Mm hmm.
573
00:50:11,708 --> 00:50:13,750
Know how Bruno Mathsson shaped that chair?
574
00:50:15,208 --> 00:50:16,375
-No.
-No? You?
575
00:50:17,208 --> 00:50:20,250
He sat down in a snowdrift,
and then he shaped it based on his ass.
576
00:50:20,333 --> 00:50:22,875
[laughing] Get the fuck out of here. What?
577
00:50:22,958 --> 00:50:26,000
Well, take a look. It's a perfect butt.
578
00:50:26,083 --> 00:50:28,583
Bullshit. He's fucking lying.
How do you know that?
579
00:50:28,666 --> 00:50:30,375
[laughing]
580
00:50:31,250 --> 00:50:34,208
No, but seriously,
I have actually collected
581
00:50:34,291 --> 00:50:38,333
a lot of pretty things
that people have just left during the war.
582
00:50:38,916 --> 00:50:43,791
And when all this is over,
I'd like to open a little antiques shop.
583
00:50:43,875 --> 00:50:46,541
I thought he was going to be…
What was it? A hockey pro?
584
00:50:47,041 --> 00:50:47,916
Ah.
585
00:50:48,000 --> 00:50:48,833
I got it.
586
00:50:48,916 --> 00:50:52,625
-[Nylund] So you're like a thief?
-[Karimi] A scavenger. [laughs]
587
00:50:52,708 --> 00:50:54,041
[Nylund] Fucking bullshit.
588
00:50:54,750 --> 00:50:56,750
He's a fucking looter.
589
00:50:57,958 --> 00:51:00,750
[Malik] After this skate, I don't even
want to watch the Stanley Cup.
590
00:51:02,375 --> 00:51:04,625
[Granvik] Hey, what was this bread called?
591
00:51:04,708 --> 00:51:07,375
[woman] They're called scones.
Have another.
592
00:51:07,458 --> 00:51:09,208
[Granvik] They're really good. Thanks.
593
00:51:10,250 --> 00:51:11,875
[machine gun fire]
594
00:51:12,708 --> 00:51:14,000
[screaming]
595
00:51:16,000 --> 00:51:18,041
[gasping]
596
00:51:21,625 --> 00:51:23,583
What the fuck happened?
597
00:51:23,666 --> 00:51:24,625
I don't know.
598
00:51:25,500 --> 00:51:27,541
[frustrated yell]
599
00:51:27,625 --> 00:51:30,083
-I got hit.
-Are you okay?
600
00:51:31,583 --> 00:51:33,416
-Granvik?
-I'm okay.
601
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
I'm okay.
602
00:52:16,083 --> 00:52:17,083
[Nylund] Are you hurt?
603
00:52:17,166 --> 00:52:19,333
No, it's just a scratch. Hey!
604
00:52:22,458 --> 00:52:23,416
I'm good.
605
00:52:42,583 --> 00:52:45,625
[on radio]
Calling Lance Corporal Karimi.
Come in, Karimi.
606
00:52:47,708 --> 00:52:49,208
[chatter on radio]
607
00:52:50,166 --> 00:52:54,125
F28 calling Lance Corporal Karimi.
Come in, Karimi.
608
00:52:55,458 --> 00:52:56,500
Who is this? Over.
609
00:53:00,541 --> 00:53:04,708
[on radio]
Ahrén, Comms Unit Officer, F28.
Identify yourselves. Over.
610
00:53:05,708 --> 00:53:07,708
[radio chatter]
611
00:53:11,208 --> 00:53:12,958
What do you want with Karimi? Over.
612
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
[on radio]
I'm his girlfriend. Over.
613
00:53:31,583 --> 00:53:34,125
Lance Corporal Karimi
can't talk right now.
614
00:53:34,208 --> 00:53:37,583
But I'll let him know
that you called. Thanks.
615
00:53:41,208 --> 00:53:43,125
[on radio]
What's your position? Over.
616
00:53:43,208 --> 00:53:44,458
[radio clicks off]
617
00:53:48,416 --> 00:53:49,583
So he didn't lie, then.
618
00:53:53,583 --> 00:53:55,375
We have no idea who that was.
619
00:53:55,458 --> 00:53:57,708
You heard yourself. F28 was bombed.
620
00:53:57,791 --> 00:53:59,375
You know exactly who it was.
621
00:53:59,916 --> 00:54:01,791
[Nylund] What difference does it make?
622
00:54:01,875 --> 00:54:04,250
Bring water and food.
We leave in three minutes.
623
00:54:09,875 --> 00:54:10,750
Let's go.
624
00:54:31,958 --> 00:54:32,916
[Malik] I'm sorry.
625
00:55:09,208 --> 00:55:11,208
[Nylund] Let me see.
626
00:55:16,166 --> 00:55:17,458
[grunts in pain]
627
00:55:18,625 --> 00:55:20,708
Damn it, you said it was just a scratch.
628
00:55:21,208 --> 00:55:25,000
You should see…
You should see the other guy.
629
00:55:26,833 --> 00:55:29,416
-We have to stop the bleeding.
-No, it's fine.
630
00:55:29,500 --> 00:55:31,708
-I said it's fine.
-[Nyland] Malik, stop it.
631
00:55:31,791 --> 00:55:34,125
[Malik] Cut it out! You need it yourself.
632
00:55:34,208 --> 00:55:35,375
Granvik, help me up.
633
00:55:37,208 --> 00:55:40,208
[Malik groaning]
634
00:55:42,250 --> 00:55:44,416
Give me my weapon. Pick it up.
635
00:56:06,833 --> 00:56:09,541
We're no crab, my friend.
636
00:56:11,291 --> 00:56:12,500
We're a serpent.
637
00:56:13,458 --> 00:56:15,083
How much morphine did you take?
638
00:56:16,375 --> 00:56:17,541
[laughs]
639
00:56:17,625 --> 00:56:18,500
A snake.
640
00:56:20,458 --> 00:56:21,333
A snake.
641
00:56:22,208 --> 00:56:24,166
The snake that eats itself.
642
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
And here comes the head of the snake.
643
00:56:38,333 --> 00:56:39,250
I found something.
644
00:56:40,708 --> 00:56:43,041
A few kilometers away. Can you make it?
645
00:56:43,125 --> 00:56:45,000
-A few kilometers?
-Yes.
646
00:56:45,875 --> 00:56:46,708
-Good.
-Good.
647
00:57:05,250 --> 00:57:06,291
Yeah, yeah.
648
00:57:08,166 --> 00:57:10,125
The end of the beginning…
649
00:57:15,000 --> 00:57:17,208
The beginning of the end.
650
00:57:20,208 --> 00:57:21,041
What?
651
00:57:35,791 --> 00:57:37,583
[groaning]
652
00:57:51,125 --> 00:57:53,166
Granvik. Put him there.
653
00:57:53,666 --> 00:57:55,625
I went on one of these when I was a kid.
654
00:57:55,708 --> 00:57:57,666
I ate so much candy that I puked.
655
00:57:59,833 --> 00:58:00,666
Hey.
656
00:58:01,375 --> 00:58:02,958
Where should we go?
657
00:58:03,041 --> 00:58:03,875
What?
658
00:58:05,083 --> 00:58:08,416
We'll take the ship, you and me.
Where should we go?
659
00:58:12,041 --> 00:58:13,166
It's okay.
660
00:58:16,708 --> 00:58:18,541
Come on, buddy.
661
00:58:19,291 --> 00:58:23,416
We have to be able to dream
if we're to survive this.
662
00:58:25,583 --> 00:58:28,791
-Where should we go?
-I just want to go home.
663
00:58:42,083 --> 00:58:44,000
We won't reach Ödö before dawn.
664
00:58:45,833 --> 00:58:47,458
No, not with him anyway.
665
00:58:47,541 --> 00:58:49,333
We can build a sled for him.
666
00:58:50,583 --> 00:58:53,125
And drag him like fucking dogs, you mean?
667
00:58:53,750 --> 00:58:55,375
That would take at least a week.
668
00:58:57,833 --> 00:58:58,916
What about the radio?
669
00:58:59,916 --> 00:59:01,958
-What if we call someone?
-[Nylund] No, too risky.
670
00:59:02,041 --> 00:59:06,750
It's only us and the enemy out here.
We have to get to Ödö as soon as possible.
671
00:59:06,833 --> 00:59:08,250
But we can't just leave him.
672
00:59:09,166 --> 00:59:10,791
We'll find a safe place for him.
673
00:59:10,875 --> 00:59:14,166
Give him food and water
then send someone to get him later.
674
00:59:14,250 --> 00:59:16,666
-How long will that take?
-Don't know.
675
00:59:16,750 --> 00:59:18,166
Calm down!
676
00:59:20,125 --> 00:59:21,791
Okay, we have to secure the ship.
677
00:59:22,291 --> 00:59:25,250
Edh, get up as high as you can,
and try to find out where we are.
678
00:59:25,333 --> 00:59:26,958
I'll take the car decks.
679
00:59:27,041 --> 00:59:28,166
And then Granvik--
680
00:59:28,250 --> 00:59:30,708
-I want to know what's in them.
-Put down the capsule.
681
00:59:31,291 --> 00:59:32,375
Put down the capsule.
682
00:59:33,291 --> 00:59:34,333
Put down the capsule!
683
00:59:34,416 --> 00:59:35,875
Are you going to shoot me?
684
00:59:37,833 --> 00:59:39,416
[Edh] Granvik, put it down.
685
00:59:41,541 --> 00:59:43,458
-[Malik] Hey!
-[Edh] Granvik!
686
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
What is it?
687
01:00:00,000 --> 01:00:03,291
[Edh] It's… it's a virus.
688
01:00:05,916 --> 01:00:07,416
A biological weapon.
689
01:00:09,416 --> 01:00:10,625
Careful. Careful.
690
01:00:11,916 --> 01:00:13,375
Raad told us what it is.
691
01:00:15,750 --> 01:00:16,583
Give it to me.
692
01:00:18,625 --> 01:00:20,166
"The end of the war."
693
01:00:25,208 --> 01:00:27,000
It's not the end of the war.
694
01:00:28,958 --> 01:00:30,833
It's the end of everything.
695
01:00:39,375 --> 01:00:40,208
Everything…
696
01:00:54,250 --> 01:00:55,083
Granvik.
697
01:00:55,833 --> 01:00:57,208
We have to secure the ship.
698
01:01:00,041 --> 01:01:00,875
Let's go.
699
01:01:10,041 --> 01:01:11,416
I'm all right, buddy.
700
01:01:11,500 --> 01:01:13,958
-[Nylund] Are you sure?
-Yes. I'm staying here. Go.
701
01:01:14,458 --> 01:01:15,291
I'm safe here.
702
01:01:15,375 --> 01:01:16,500
I'll be right back.
703
01:01:48,875 --> 01:01:50,083
[gasps]
704
01:01:57,416 --> 01:01:58,916
Get your shit together.
705
01:02:08,791 --> 01:02:10,791
[creaking]
706
01:02:33,041 --> 01:02:34,041
Oh, fuck!
707
01:02:34,125 --> 01:02:35,375
[bang]
708
01:02:48,791 --> 01:02:51,125
[Granvik] Malik didn't want
to go to Ödö anymore.
709
01:02:52,458 --> 01:02:53,708
I don't want to either.
710
01:03:05,708 --> 01:03:07,041
I saw lights on the ice.
711
01:03:09,666 --> 01:03:12,375
If they heard the shot,
they'll be here in a few minutes.
712
01:03:16,625 --> 01:03:19,000
Everybody just keeps dying
and nobody cares.
713
01:03:19,083 --> 01:03:21,875
You don't even fucking care
that Malik killed himself.
714
01:03:23,458 --> 01:03:24,833
What the hell do you think?
715
01:03:27,916 --> 01:03:28,791
What are you doing?
716
01:03:28,875 --> 01:03:31,000
You guys can stay if you want,
but I'm going.
717
01:03:31,083 --> 01:03:32,916
I'm not going to die on this boat.
718
01:03:34,875 --> 01:03:35,875
Edh!
719
01:03:39,333 --> 01:03:40,291
[shouts] Fuck!
720
01:04:16,000 --> 01:04:16,833
Shit…
721
01:04:30,625 --> 01:04:32,125
[ice cracking]
722
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
[cracking continues]
723
01:04:54,166 --> 01:04:55,000
No!
724
01:04:55,083 --> 01:04:57,083
[gasping and moaning]
725
01:05:05,250 --> 01:05:07,250
[panting]
726
01:05:29,708 --> 01:05:30,541
[Nylund] Edh!
727
01:05:30,625 --> 01:05:34,333
Wait, stop! Stop!
The ice won't hold. Stay back!
728
01:05:38,250 --> 01:05:39,416
Throw me a line!
729
01:05:42,000 --> 01:05:43,250
Give me the capsules.
730
01:05:59,583 --> 01:06:00,833
[groans]
731
01:06:08,458 --> 01:06:09,541
Throw me a line!
732
01:06:10,750 --> 01:06:12,625
Granvik, throw her a line.
733
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
[moaning and panting]
734
01:06:26,541 --> 01:06:27,375
Ready?
735
01:06:29,791 --> 01:06:30,666
Okay.
736
01:06:50,791 --> 01:06:51,875
Can we go around?
737
01:06:53,083 --> 01:06:54,041
No.
738
01:06:54,625 --> 01:06:56,583
It goes on and on.
739
01:06:58,083 --> 01:06:59,250
We have to cross.
740
01:07:02,250 --> 01:07:04,250
[ice cracking]
741
01:07:30,208 --> 01:07:31,708
[cracking intensifies]
742
01:07:31,791 --> 01:07:33,125
[Nylund] Wait. Lie down.
743
01:07:34,541 --> 01:07:35,583
Calm down.
744
01:07:36,791 --> 01:07:37,875
Let's pull him in.
745
01:07:40,250 --> 01:07:41,500
I got you.
746
01:07:42,875 --> 01:07:43,791
I've got you.
747
01:07:44,333 --> 01:07:46,333
[groaning]
748
01:07:49,250 --> 01:07:50,791
We're good. Down!
749
01:07:52,291 --> 01:07:53,125
Shh!
750
01:07:59,000 --> 01:08:00,291
[automatic gunfire]
751
01:08:03,958 --> 01:08:05,958
[automatic gunfire continues]
752
01:08:10,958 --> 01:08:14,375
-They're not shooting at us.
-Shh. Keep moving. Come on.
753
01:08:15,416 --> 01:08:16,291
Crawl!
754
01:08:19,333 --> 01:08:20,458
Get down!
755
01:08:20,541 --> 01:08:22,541
[gunfire continues]
756
01:08:25,958 --> 01:08:27,875
Granvik! Can you take them out?
757
01:08:28,666 --> 01:08:31,083
Edh. Get ready to secure.
758
01:08:31,166 --> 01:08:32,041
Copy.
759
01:08:37,708 --> 01:08:40,791
-There's one target as far as I can see.
-[Nylund] Good. Distance…
760
01:08:41,375 --> 01:08:42,458
450 meters.
761
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
Go 12 up.
762
01:08:44,291 --> 01:08:45,166
Four to the left.
763
01:08:46,041 --> 01:08:47,125
Fire when ready.
764
01:08:51,083 --> 01:08:54,666
-[shooting resumes]
-Fire, Granvik! Fire!
765
01:08:55,833 --> 01:08:57,666
Fire! Fire!
766
01:09:00,375 --> 01:09:01,208
Edh?
767
01:09:48,916 --> 01:09:52,500
[Granvik] So the one I shot
was the only one still alive?
768
01:09:53,250 --> 01:09:56,625
[Edh] Mm. The other two
had already frozen to death.
769
01:09:59,125 --> 01:10:00,958
Do you think they'll find Malik like that?
770
01:10:03,250 --> 01:10:04,375
Frozen to death.
771
01:10:09,625 --> 01:10:11,416
Or will the rats eat him first?
772
01:10:19,083 --> 01:10:20,666
I was in a mass grave…
773
01:10:23,333 --> 01:10:24,166
next to…
774
01:10:29,041 --> 01:10:31,000
I don't even remember his name anymore.
775
01:10:31,916 --> 01:10:33,708
We went to kindergarten together.
776
01:10:37,875 --> 01:10:41,291
Now half of his face was blown off.
777
01:10:44,500 --> 01:10:47,416
The enemy had forced us
to dig it ourselves.
778
01:10:50,791 --> 01:10:53,041
And when we were done,
they started shooting.
779
01:10:53,875 --> 01:10:56,291
He dragged me with him when he fell, so…
780
01:10:59,000 --> 01:11:02,541
They kind of didn't notice I wasn't hit.
781
01:11:05,583 --> 01:11:09,291
It must've taken me hours
to get out from under all those bodies.
782
01:11:15,166 --> 01:11:16,833
And that's when I saw the rats.
783
01:11:20,125 --> 01:11:21,000
So many of them.
784
01:11:22,208 --> 01:11:24,500
I guess they could smell the corpses.
785
01:11:33,708 --> 01:11:35,625
Two days later I enlisted.
786
01:11:38,500 --> 01:11:41,125
And now we're just like them.
787
01:11:44,500 --> 01:11:47,875
Or I don't know, with this shit
we're carrying, I guess we're worse.
788
01:11:49,416 --> 01:11:50,291
Aren't we?
789
01:11:59,041 --> 01:12:01,083
We just do what we're told.
790
01:12:01,166 --> 01:12:02,416
We follow orders.
791
01:12:02,500 --> 01:12:05,458
We're almost there. Then we don't need
to think about it anymore.
792
01:12:05,541 --> 01:12:06,791
It's not our problem.
793
01:12:11,458 --> 01:12:12,625
Whatever I say,
794
01:12:13,333 --> 01:12:16,708
you only think about
how you can convince us to continue.
795
01:12:17,791 --> 01:12:18,666
[Nylund] Yeah.
796
01:12:22,250 --> 01:12:24,666
Why is it so important for you
to get to Ödö?
797
01:12:25,208 --> 01:12:29,333
Now… when you know what's in the capsules?
798
01:12:53,541 --> 01:12:54,708
You two sleep.
799
01:12:55,666 --> 01:12:57,916
We'll continue onto Ödö before dawn.
800
01:12:58,541 --> 01:12:59,416
Hm.
801
01:13:00,625 --> 01:13:02,625
[low ominous music]
802
01:13:47,166 --> 01:13:48,041
Mom.
803
01:13:48,791 --> 01:13:49,750
Mom!
804
01:13:49,833 --> 01:13:51,708
You have to wake up. They're coming.
805
01:13:58,875 --> 01:13:59,916
[Vanja]
Mom?
806
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
They're coming.
807
01:14:13,458 --> 01:14:15,458
[sharp inhale]
808
01:14:29,750 --> 01:14:31,291
[gunshot]
809
01:14:32,750 --> 01:14:36,000
-Wake up! Nylund left with the capsule.
-[gunshots continue]
810
01:14:42,250 --> 01:14:43,958
Grenade, then rifle. Okay?
811
01:14:46,916 --> 01:14:48,833
[explosion]
812
01:14:49,416 --> 01:14:52,000
-[Edh] How many?
-At least ten. About 50 meters from here.
813
01:14:59,791 --> 01:15:01,333
[man groans]
814
01:15:10,166 --> 01:15:11,541
I see two at ten o'clock.
815
01:15:12,750 --> 01:15:13,750
[man yells]
816
01:15:14,875 --> 01:15:15,708
[Granvik] Get them?
817
01:15:16,708 --> 01:15:18,083
[Edh] I don't know.
818
01:15:18,166 --> 01:15:19,791
-[Granvik] One more grenade.
-[Edh] Okay.
819
01:15:23,333 --> 01:15:24,666
Edh! One at nine o'clock!
820
01:15:30,708 --> 01:15:31,541
[Edh] Mag!
821
01:15:31,625 --> 01:15:32,500
[Granvik] Mag!
822
01:15:45,833 --> 01:15:48,666
Shoot. One, two. Shoot!
823
01:15:49,625 --> 01:15:50,916
I'm going again.
824
01:15:55,541 --> 01:15:58,250
-It's my last five rounds, Edh.
-[Edh] Any grenades?
825
01:15:58,333 --> 01:15:59,166
One.
826
01:15:59,833 --> 01:16:01,333
-[Edh] Ready?
-Yes.
827
01:16:02,416 --> 01:16:03,791
[gunshot]
828
01:16:04,541 --> 01:16:05,666
[moans] Help!
829
01:16:05,750 --> 01:16:08,416
-Are you hit?
-Grenade! No!
830
01:16:25,833 --> 01:16:27,833
[panicked panting]
831
01:16:36,000 --> 01:16:37,041
[moans]
832
01:16:44,125 --> 01:16:46,125
[cries out]
833
01:17:21,458 --> 01:17:23,458
No. [sobbing]
834
01:17:48,583 --> 01:17:49,625
[grunting]
835
01:17:52,875 --> 01:17:54,166
[grunting]
836
01:18:10,791 --> 01:18:12,791
[dramatic music playing]
837
01:18:52,875 --> 01:18:54,291
[yelling] Nylund!
838
01:18:55,000 --> 01:18:56,000
Stop!
839
01:18:57,000 --> 01:18:58,708
Give me the capsules!
840
01:19:03,291 --> 01:19:04,333
Nylund!
841
01:19:04,416 --> 01:19:05,750
Stop!
842
01:19:53,666 --> 01:19:55,666
[Nylund moaning]
843
01:19:59,583 --> 01:20:02,166
Wait! Don't shoot.
844
01:20:03,541 --> 01:20:05,666
-Don't shoot.
-Give me the capsules.
845
01:20:06,750 --> 01:20:09,875
-We have to destroy them.
-Give me the capsules!
846
01:20:09,958 --> 01:20:13,916
We'll throw them in the ocean.
Here. It's open ocean here.
847
01:20:16,458 --> 01:20:17,958
-We'll throw them--
-Turn over!
848
01:20:19,333 --> 01:20:20,333
[Nylund groaning]
849
01:20:20,416 --> 01:20:21,375
Edh…
850
01:20:23,625 --> 01:20:24,458
Edh…
851
01:20:24,541 --> 01:20:26,541
[both groaning]
852
01:20:33,916 --> 01:20:38,583
Edh. If the virus spreads
with the refugee flows,
853
01:20:39,791 --> 01:20:41,500
millions of people will die,
854
01:20:42,000 --> 01:20:45,583
while Raad and the others hide
away in their bunkers.
855
01:20:47,708 --> 01:20:48,916
[Edh] Let me go!
856
01:20:50,458 --> 01:20:52,291
Edh!
857
01:20:53,833 --> 01:20:54,916
Listen to me.
858
01:20:56,000 --> 01:20:58,041
It's not a weapon against the enemy.
859
01:20:58,833 --> 01:21:01,250
It's a weapon against us all.
860
01:21:03,458 --> 01:21:05,125
It's the end of everything!
861
01:21:07,250 --> 01:21:08,875
[screaming] Edh!
862
01:21:09,666 --> 01:21:11,416
Destroy the capsules!
863
01:21:12,000 --> 01:21:13,125
[groaning]
864
01:21:14,375 --> 01:21:16,125
[wind blowing loudly]
865
01:21:16,208 --> 01:21:17,208
Edh.
866
01:21:18,541 --> 01:21:20,166
[groans]
867
01:21:36,458 --> 01:21:37,416
[Vanja]
Mom?
868
01:21:41,833 --> 01:21:42,791
Mom?
869
01:21:49,375 --> 01:21:50,250
Hello?
870
01:21:51,375 --> 01:21:53,375
Van… Vanja?
871
01:21:58,208 --> 01:21:59,583
[horn blowing]
872
01:22:08,666 --> 01:22:10,666
[wind whistling]
873
01:22:15,750 --> 01:22:17,083
[rumble]
874
01:22:21,000 --> 01:22:22,583
[horn blowing]
875
01:22:23,750 --> 01:22:25,750
[indistinct voices]
876
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
[Edh] Hello?
877
01:22:40,666 --> 01:22:41,791
[thump]
878
01:22:41,875 --> 01:22:42,916
[Edh gasps]
879
01:22:44,750 --> 01:22:46,750
[Malik]
It's the end of everything.
880
01:22:48,708 --> 01:22:50,833
[Forsberg]
You left me under the ice.
881
01:22:56,750 --> 01:22:58,750
I have to keep going.
882
01:23:01,666 --> 01:23:02,625
[creaking]
883
01:23:06,750 --> 01:23:07,708
[horn]
884
01:23:31,125 --> 01:23:32,666
Look, Vanja.
885
01:23:36,750 --> 01:23:38,166
Horses.
886
01:23:38,250 --> 01:23:39,083
Black…
887
01:23:42,416 --> 01:23:43,333
Black…
888
01:23:45,791 --> 01:23:46,750
Crab.
889
01:23:51,541 --> 01:23:53,375
Be still and quiet, okay?
890
01:23:53,458 --> 01:23:55,708
Look at me. Do you understand?
891
01:23:55,791 --> 01:23:57,500
Do not make a sound, okay?
892
01:23:57,583 --> 01:24:00,416
Okay. Look at me. Okay.
Let's count to ten together.
893
01:24:01,166 --> 01:24:05,583
[both] One, two, three, four, five, six,
894
01:24:05,666 --> 01:24:07,583
seven, eight, nine--
895
01:24:07,666 --> 01:24:08,666
[gunshot]
896
01:24:08,750 --> 01:24:11,375
Shh.
897
01:24:12,000 --> 01:24:12,875
[woman screams]
898
01:24:12,958 --> 01:24:14,708
[gunshots]
899
01:24:14,791 --> 01:24:16,583
-Shh.
-[Vanja panting]
900
01:24:17,458 --> 01:24:19,458
[Edh] Six, seven, eight…
901
01:24:20,458 --> 01:24:24,208
-Don't make a sound. Shh. Stay still. Shh.
-[Vanja panting]
902
01:24:26,041 --> 01:24:27,250
-[soldier] Out!
-[screaming] No!
903
01:24:27,333 --> 01:24:30,500
-Mommy!
-[Edh] No!
904
01:24:31,500 --> 01:24:33,750
[screaming] Vanja!
905
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
[screaming] Mom!
906
01:24:35,583 --> 01:24:38,083
-[Vanja] I'm sorry!
-[Edh] No! Let go!
907
01:24:38,166 --> 01:24:39,958
No! Let go!
908
01:24:40,041 --> 01:24:41,416
[Vanja] Sorry!
909
01:24:41,500 --> 01:24:43,458
-[Edh gasps]
-[Vanja] Mom! I'm sorry.
910
01:24:46,750 --> 01:24:47,833
Vanja…
911
01:24:52,416 --> 01:24:53,583
Vanja…
912
01:24:59,375 --> 01:25:00,416
[moans]
913
01:25:26,083 --> 01:25:28,083
[machine beeping]
914
01:25:35,958 --> 01:25:37,208
[strangled breath]
915
01:25:44,708 --> 01:25:47,166
[cries out in pain]
916
01:26:01,791 --> 01:26:03,791
[little gasps]
917
01:26:08,333 --> 01:26:10,333
[gasps]
918
01:26:11,333 --> 01:26:12,291
[man] No.
919
01:26:12,375 --> 01:26:13,708
Careful.
920
01:26:13,791 --> 01:26:16,250
I'm only here to help you, Caroline. Okay?
921
01:26:17,833 --> 01:26:19,958
You were in really bad shape
when they found you.
922
01:26:20,625 --> 01:26:22,208
Easy.
923
01:26:22,291 --> 01:26:24,666
-Where am I?
-[man] You're on Ödö.
924
01:26:25,666 --> 01:26:27,125
Has no one told you that?
925
01:26:32,083 --> 01:26:33,375
Easy now. Take it easy.
926
01:26:33,458 --> 01:26:36,083
-[Edh] Have you seen my daughter?
-Just try to relax.
927
01:26:38,875 --> 01:26:39,708
[Edh moans]
928
01:26:39,791 --> 01:26:45,375
You have a gunshot wound to your belly,
and we had to amputate three toes.
929
01:26:45,458 --> 01:26:46,541
So just take it easy.
930
01:26:48,750 --> 01:26:51,041
They want to see you as soon as possible.
931
01:26:53,208 --> 01:26:54,041
Okay?
932
01:26:55,291 --> 01:26:57,916
[Edh whispering] They? Who are they?
933
01:27:27,375 --> 01:27:29,375
[Edh groans]
934
01:27:36,958 --> 01:27:38,958
[indistinct voices]
935
01:27:40,375 --> 01:27:42,375
[Edh breathing heavily]
936
01:28:03,291 --> 01:28:04,500
Caroline Edh.
937
01:28:05,083 --> 01:28:08,625
Tessenöy to Ödö on ice skates.
938
01:28:10,291 --> 01:28:11,583
Impressive.
939
01:28:14,125 --> 01:28:19,125
And with that, the first step
of Black Crab has been taken.
940
01:28:20,375 --> 01:28:23,625
Without your efforts,
we wouldn't be here now.
941
01:28:24,416 --> 01:28:26,458
Ready to strike back
942
01:28:26,541 --> 01:28:29,333
on our way towards crushing the enemy.
943
01:28:30,791 --> 01:28:34,833
You're being promoted
to Second Lieutenant.
944
01:28:38,208 --> 01:28:42,791
The National Medal of Courage.
945
01:28:44,208 --> 01:28:49,083
And… the Medal of Honor.
946
01:29:04,750 --> 01:29:06,500
But where's my daughter?
947
01:29:10,125 --> 01:29:11,875
Va… Vanja?
948
01:29:16,041 --> 01:29:17,708
Raad said she was here.
949
01:29:18,208 --> 01:29:20,583
I'm… I'm ready to see her now.
950
01:29:20,666 --> 01:29:22,416
-We'll discuss it later.
-No.
951
01:29:23,208 --> 01:29:25,500
Now. I want to see her now.
952
01:29:30,375 --> 01:29:34,208
You needed all the motivation
you could get out there.
953
01:29:34,916 --> 01:29:38,000
That hope brought you all the way here.
954
01:29:40,416 --> 01:29:41,250
What?
955
01:29:43,291 --> 01:29:45,208
-What did you say?
-I'm sorry, Edh.
956
01:29:46,916 --> 01:29:48,750
But your daughter…
957
01:29:50,666 --> 01:29:52,208
has never been here.
958
01:29:55,833 --> 01:29:58,041
[screaming] Where is she?
Where is my daughter?
959
01:29:58,125 --> 01:30:00,291
[everyone speaking at once]
960
01:30:00,375 --> 01:30:02,291
[Edh screaming]
961
01:30:02,375 --> 01:30:04,791
-Help the admiral.
-Admiral, are you okay?
962
01:30:04,875 --> 01:30:06,166
-No!
-They will kill you.
963
01:30:06,250 --> 01:30:08,916
-Hey! It's okay.
-[Edh] Where's my baby?
964
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
[Nylund] Calm down.
965
01:30:11,291 --> 01:30:13,375
[Edh crying] Where's my baby?
966
01:30:15,708 --> 01:30:18,208
[sobbing] Where's my child?
967
01:30:19,125 --> 01:30:22,666
Where's my baby? [sobbing]
968
01:30:24,083 --> 01:30:27,041
Vanja… [crying]
969
01:30:27,125 --> 01:30:29,125
[Nylund] It's okay. It's okay.
970
01:30:30,458 --> 01:30:33,750
Where's my child? Where's my child?
971
01:30:40,541 --> 01:30:42,541
[powerful music playing]
972
01:31:03,583 --> 01:31:04,833
Okay.
973
01:31:04,916 --> 01:31:07,208
I'll make sure you get something strong
for the pain as well
974
01:31:07,291 --> 01:31:08,916
so it won't hurt as much.
975
01:31:20,416 --> 01:31:23,250
You really need to get some rest.
Let your body heal.
976
01:31:26,125 --> 01:31:28,666
Otherwise, you might lose your fingers
as well, you know.
977
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
There we go. All done.
978
01:33:37,041 --> 01:33:38,000
You were right.
979
01:33:40,458 --> 01:33:41,833
We have to destroy it.
980
01:33:44,000 --> 01:33:48,583
It's a little late
to want to save the world now, Edh.
981
01:33:54,458 --> 01:33:55,625
Too late.
982
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
We had our chance on the ice.
983
01:34:00,125 --> 01:34:01,250
Have they released it?
984
01:34:03,000 --> 01:34:03,833
The virus.
985
01:34:06,541 --> 01:34:07,458
Not yet.
986
01:34:09,708 --> 01:34:11,750
They'll mix the various components.
987
01:34:11,833 --> 01:34:12,875
Prepare it.
988
01:34:15,500 --> 01:34:16,583
And weaponize it.
989
01:34:19,083 --> 01:34:20,666
We can't let them release it.
990
01:34:21,333 --> 01:34:22,291
Do you have a plan?
991
01:34:23,166 --> 01:34:24,625
You're injured.
992
01:34:24,708 --> 01:34:27,541
You have no weapons. You have nothing.
993
01:34:29,666 --> 01:34:30,708
I have this.
994
01:34:30,791 --> 01:34:33,000
I mean, they think we're fucking heroes.
995
01:34:34,250 --> 01:34:35,291
Who's gonna stop us?
996
01:34:36,333 --> 01:34:37,875
Who's gonna stop us?
997
01:34:37,958 --> 01:34:40,250
Two invalids against a whole fucking army?
998
01:34:40,333 --> 01:34:41,875
What do you have to lose?
999
01:34:42,791 --> 01:34:43,625
Huh?
1000
01:34:43,708 --> 01:34:46,000
Where will you go when they release it?
1001
01:34:46,083 --> 01:34:47,041
Edh…
1002
01:34:48,958 --> 01:34:50,541
All the people out there…
1003
01:34:56,166 --> 01:34:57,000
It's too late.
1004
01:34:58,125 --> 01:34:59,291
If Vanja…
1005
01:35:01,166 --> 01:35:02,791
If Vanja is still alive…
1006
01:35:06,333 --> 01:35:09,750
Destroying the virus is the only thing
I can do to protect her.
1007
01:35:27,666 --> 01:35:29,666
[indistinct chatter]
1008
01:35:35,875 --> 01:35:37,708
[Edh] Do you know where the lab is?
1009
01:35:39,833 --> 01:35:40,666
No.
1010
01:36:00,708 --> 01:36:02,875
-Lance Corporal.
-Yes.
1011
01:36:02,958 --> 01:36:05,791
-"Yes, Captain."
-Yes, Captain.
1012
01:36:06,541 --> 01:36:08,375
Show us the way to the laboratory.
1013
01:36:08,458 --> 01:36:11,625
-Uh, Captain…
-Hey! Do I need to repeat myself?
1014
01:36:12,125 --> 01:36:14,541
-No, Captain, it's just--
-Good, escort us there.
1015
01:36:14,625 --> 01:36:15,500
Yes, Captain.
1016
01:36:20,958 --> 01:36:23,041
[indistinct background chatter continues]
1017
01:36:42,541 --> 01:36:44,375
-What floor?
-Five.
1018
01:36:47,875 --> 01:36:52,416
Uh, Captain, your access card.
You need it.
1019
01:36:53,125 --> 01:36:55,791
Oh. Thank you, Lance Corporal.
1020
01:36:57,041 --> 01:36:57,916
At ease.
1021
01:37:05,333 --> 01:37:06,208
Are you okay?
1022
01:37:20,666 --> 01:37:21,500
Edh…
1023
01:37:37,375 --> 01:37:39,625
-Have you heard anything about them?
-No.
1024
01:37:39,708 --> 01:37:41,541
Okay, let's check. Captain.
1025
01:37:42,500 --> 01:37:45,000
-You don't have access here.
-Do you know who we are?
1026
01:37:45,083 --> 01:37:48,666
I'm well aware of who you are.
Please turn around and go to your floor.
1027
01:37:48,750 --> 01:37:50,333
Your name and rank, please.
1028
01:37:50,916 --> 01:37:52,583
Captain, I have my orders.
1029
01:37:52,666 --> 01:37:53,666
What's your name?
1030
01:37:55,375 --> 01:37:56,833
Okay, call it in and check.
1031
01:37:57,666 --> 01:38:00,166
-This is level five secur--
-[gasping]
1032
01:38:02,375 --> 01:38:03,458
[grunting]
1033
01:38:06,083 --> 01:38:08,375
[indistinct voice from a distance]
1034
01:38:09,916 --> 01:38:11,916
[panting]
1035
01:38:23,625 --> 01:38:24,583
[door alarm]
1036
01:38:24,666 --> 01:38:27,666
-[Edh] On the floor! On your knees!
-[Nylund] Lose the masks!
1037
01:38:28,458 --> 01:38:29,958
-Where's the virus?
-[scientist] What?
1038
01:38:32,166 --> 01:38:34,083
Where are the capsules
that came across the ice?
1039
01:38:34,166 --> 01:38:35,958
-[scientist] In there.
-Shut up!
1040
01:38:36,041 --> 01:38:36,875
Answer me!
1041
01:38:38,000 --> 01:38:39,458
No, never.
1042
01:38:40,916 --> 01:38:44,041
Ow! Oh!
1043
01:38:45,416 --> 01:38:46,750
I'll show you.
1044
01:38:46,833 --> 01:38:47,875
Stand up.
1045
01:38:48,583 --> 01:38:49,541
Turn around.
1046
01:38:50,375 --> 01:38:51,958
-Walk slowly.
-Don't do it!
1047
01:38:52,541 --> 01:38:54,375
-Come on!
-[female scientist] Don't do it!
1048
01:38:55,125 --> 01:38:56,625
-Don't…
-Quiet!
1049
01:38:56,708 --> 01:38:58,333
-Shut up!
-Traitor!
1050
01:38:59,541 --> 01:39:00,958
You traitor!
1051
01:39:03,083 --> 01:39:05,125
Traitor!
1052
01:39:09,583 --> 01:39:11,041
Where are we going?
1053
01:39:11,125 --> 01:39:12,041
Just up there.
1054
01:39:14,833 --> 01:39:15,708
[Edh] Come on!
1055
01:39:15,791 --> 01:39:17,125
[Nylund] Back up!
1056
01:39:31,291 --> 01:39:32,416
Get back!
1057
01:39:32,500 --> 01:39:33,333
[Edh] Back!
1058
01:39:34,000 --> 01:39:34,833
[Nylund] Stay there.
1059
01:39:39,708 --> 01:39:41,208
Come on. Come on. Come on.
1060
01:39:41,291 --> 01:39:42,541
Right now.
1061
01:40:01,958 --> 01:40:02,958
[muffled voices]
1062
01:40:03,041 --> 01:40:05,000
Shit! They're coming! They're coming!
1063
01:40:05,083 --> 01:40:06,625
[whispers] Okay.
1064
01:40:09,041 --> 01:40:10,125
Let's blow it up now.
1065
01:40:10,625 --> 01:40:12,791
We have five seconds.
1066
01:40:12,875 --> 01:40:13,916
-Ready?
-[scientist] No!
1067
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Hey!
1068
01:40:15,083 --> 01:40:17,541
If you detonate it in here
you'll infect the whole base.
1069
01:40:17,625 --> 01:40:19,500
You must get out! Away from people.
1070
01:40:19,583 --> 01:40:21,875
How? How do we get out?
1071
01:40:21,958 --> 01:40:23,625
-Huh?
-Answer him!
1072
01:40:23,708 --> 01:40:26,208
The alarm! The evacuation alarm.
1073
01:40:27,916 --> 01:40:29,000
[alarm sounding]
1074
01:40:29,083 --> 01:40:32,541
[Nylund] Take off your suits.
Come on! Take off your suits.
1075
01:40:33,500 --> 01:40:35,416
[on PA]
Evacuation of base.
1076
01:40:35,500 --> 01:40:39,041
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
1077
01:40:39,125 --> 01:40:39,958
[Nylund] Come on.
1078
01:40:40,041 --> 01:40:42,041
[people shouting over each other]
1079
01:40:46,958 --> 01:40:48,958
[man] Everyone out!
1080
01:40:49,625 --> 01:40:51,541
[alarm]
1081
01:40:51,625 --> 01:40:53,625
[people shouting over each other]
1082
01:40:57,458 --> 01:40:59,000
[airlock]
1083
01:40:59,625 --> 01:41:01,375
[alarm continues to sound]
1084
01:41:10,250 --> 01:41:13,750
[man] All right. Let's go. A few more.
1085
01:41:20,375 --> 01:41:22,875
-[Edh] How much farther is it?
-[Nylund] Two more floors.
1086
01:41:23,375 --> 01:41:26,833
-[Edh] I think my stitches have torn.
-[Nylund] Okay.
1087
01:41:29,416 --> 01:41:31,458
[on PA]
Evacuation of base.
1088
01:41:31,541 --> 01:41:35,500
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
1089
01:41:43,791 --> 01:41:45,125
[panting]
1090
01:41:51,541 --> 01:41:52,375
[Edh] I'm sorry.
1091
01:41:53,833 --> 01:41:55,041
I should have realized.
1092
01:41:56,541 --> 01:41:59,958
They lie about everything.
They lied about Vanja, freedom…
1093
01:42:01,416 --> 01:42:04,666
The only way to be free
in this fucking war
1094
01:42:05,250 --> 01:42:07,083
is to refuse to follow their orders.
1095
01:42:07,791 --> 01:42:09,875
-Refuse to do as they say.
-Yes.
1096
01:42:10,625 --> 01:42:11,958
Come on. Let's go.
1097
01:42:13,250 --> 01:42:14,208
Come on.
1098
01:42:14,291 --> 01:42:15,625
[Edh yelps in pain]
1099
01:42:18,083 --> 01:42:19,458
[guard] What are you doing?
1100
01:42:21,041 --> 01:42:24,916
-Are you deaf? Get up to the hangar.
-[Nylund] Of course. We're going.
1101
01:42:25,000 --> 01:42:26,208
She just fell.
1102
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
[guard] Move it!
1103
01:42:29,500 --> 01:42:31,166
[people shouting over each other]
1104
01:42:38,500 --> 01:42:40,625
[on PA]
Evacuation of base.
1105
01:42:40,708 --> 01:42:44,583
All personnel must move immediately
to the hangar platform.
1106
01:42:45,416 --> 01:42:47,416
[dramatic music]
1107
01:43:16,500 --> 01:43:18,458
You go. I'll be right behind you.
1108
01:43:18,541 --> 01:43:21,166
No, I'm not going. We're going together.
1109
01:43:21,250 --> 01:43:23,166
Find a seat on the helicopter!
1110
01:43:24,291 --> 01:43:25,125
Just go.
1111
01:43:25,666 --> 01:43:28,041
You stubborn bastard. I'll find us seats.
1112
01:43:30,000 --> 01:43:31,708
-Do you have room for two more?
-What?
1113
01:43:31,791 --> 01:43:33,416
She's injured. She needs a seat.
1114
01:43:33,500 --> 01:43:36,000
-She needs medical attention.
-[pilot] I have to see ID.
1115
01:43:41,958 --> 01:43:44,916
[soldier] We've found her.
To the left of Gate 10. Over.
1116
01:43:45,000 --> 01:43:48,583
[indistinct]
1117
01:43:48,666 --> 01:43:50,750
Stay there! Don't move.
1118
01:43:51,875 --> 01:43:52,833
Hands in the air!
1119
01:43:59,000 --> 01:44:01,833
Where are they, Edh?
Where are the capsules?
1120
01:44:02,333 --> 01:44:05,458
-[soldier 2] Get back! Grenade! Get back!
-[soldier 3] Get back!
1121
01:44:05,541 --> 01:44:06,666
Back off!
1122
01:44:06,750 --> 01:44:08,125
[dramatic music]
1123
01:44:14,208 --> 01:44:16,208
[music gets louder]
1124
01:44:17,750 --> 01:44:19,750
[cries out in pain]
1125
01:44:26,916 --> 01:44:28,541
We need to go now!
1126
01:44:45,083 --> 01:44:46,291
We have to take off.
1127
01:44:46,958 --> 01:44:47,791
Come on.
1128
01:44:49,541 --> 01:44:51,375
[Nordh] Don't do this, Edh.
1129
01:44:54,083 --> 01:44:55,583
Secure the grenade.
1130
01:45:01,166 --> 01:45:03,208
The war will end.
1131
01:45:03,833 --> 01:45:05,333
That's all we want.
1132
01:45:08,458 --> 01:45:10,208
You'll get a chance to start anew.
1133
01:45:14,500 --> 01:45:16,750
A short transition period
and then it's over.
1134
01:45:18,500 --> 01:45:21,000
But first everything has to end, right?
1135
01:45:25,250 --> 01:45:26,916
We're on the same side, Edh.
1136
01:45:31,041 --> 01:45:31,875
Edh!
1137
01:45:40,333 --> 01:45:41,208
Edh!
1138
01:45:48,208 --> 01:45:49,041
Edh!
1139
01:46:03,958 --> 01:46:05,583
You don't want to do this, Edh!
1140
01:46:06,208 --> 01:46:07,583
Think about your daughter!
1141
01:46:10,750 --> 01:46:12,083
[scoffs]
1142
01:46:12,166 --> 01:46:13,583
That's all I ever do.
1143
01:46:14,208 --> 01:46:16,208
[music builds to a crescendo]
1144
01:46:26,583 --> 01:46:28,583
[helicopter whirring]
1145
01:46:37,541 --> 01:46:39,541
["Stay Dead" playing]
72867