All language subtitles for Better.Things.S05E05.1080p.WEB.h264-GOSSIP_1647934453_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:05,700 --> 00:00:09,167 Harry Hay founded the Mattachine Society in 1950. 3 00:00:09,172 --> 00:00:10,516 Which was one of the first organizations 4 00:00:10,520 --> 00:00:13,092 to, like, advocate for gay rights in the United States. 5 00:00:13,097 --> 00:00:15,320 But the same guy who founded the society 6 00:00:15,325 --> 00:00:18,174 ended up also being an apologist for pedophilia 7 00:00:18,179 --> 00:00:19,253 at the end of his life. 8 00:00:19,258 --> 00:00:21,643 Which is ironic, 'cause, like, a lot of gay people 9 00:00:21,648 --> 00:00:23,229 were trying to fight that as a stereotype, 10 00:00:23,233 --> 00:00:26,588 so it's actually, like, super problematic, progress-wise... 11 00:00:26,593 --> 00:00:28,744 [PANTING]: Frankie. Stop. Just stop. 12 00:00:29,730 --> 00:00:32,334 Just stop. Just stop. 13 00:00:32,780 --> 00:00:34,335 Mom, are you really out of breath? 14 00:00:34,340 --> 00:00:35,859 - Yeah. - You know, humans used 15 00:00:35,864 --> 00:00:38,225 to have to walk seven miles a day just to get food. 16 00:00:38,230 --> 00:00:39,883 You look ridiculous. 17 00:00:40,406 --> 00:00:42,024 - Yes. - That is sad. 18 00:00:42,029 --> 00:00:43,251 Seriously, you need to get in shape. 19 00:00:43,255 --> 00:00:45,572 Can you imagine if you did this every single day? 20 00:00:45,577 --> 00:00:48,617 You might actually have a chance of living past 60. 21 00:00:48,622 --> 00:00:49,925 Yes. 22 00:00:52,319 --> 00:00:54,117 [EXHALES]: Ooh. 23 00:00:54,562 --> 00:00:55,693 [SNIFFS] 24 00:00:56,113 --> 00:00:57,417 Smells like caca. 25 00:00:57,422 --> 00:00:59,767 Smells like a lot of doody everywhere. 26 00:01:00,053 --> 00:01:01,805 There was a place called "Dog Doo Lane" 27 00:01:01,810 --> 00:01:03,797 - where I grew up. - Mom, get into frame. 28 00:01:03,802 --> 00:01:05,489 - Am I in it? - Do we have to? 29 00:01:05,625 --> 00:01:07,027 - We're doin' it! - Do we have to document 30 00:01:07,031 --> 00:01:08,924 - everything that we do? - [SAM PANTING] 31 00:01:08,986 --> 00:01:11,336 Mom, keep up. Oh, my God. 32 00:01:11,516 --> 00:01:13,539 Can we keep moving, please? 33 00:01:14,419 --> 00:01:15,988 Whew. 34 00:01:26,782 --> 00:01:29,353 Sana, sana, colita de rana. 35 00:01:29,358 --> 00:01:30,997 [MUTTERS IN SPANISH] 36 00:02:29,881 --> 00:02:30,983 Mmm. 37 00:02:34,890 --> 00:02:37,429 - Is this borscht? - Mm-hmm. 38 00:02:37,434 --> 00:02:40,104 Is this the Russian version or the Ukrainian version? 39 00:02:40,109 --> 00:02:42,757 - It's the delicious version. - Mm. 40 00:02:42,762 --> 00:02:45,779 Mmm. Want to try? 41 00:02:45,784 --> 00:02:48,356 - Yeah. - Blow, blow, blow. 42 00:02:49,688 --> 00:02:52,293 Tell me that's not the best thing you've ever tasted. 43 00:02:52,298 --> 00:02:53,640 Needs more salt. 44 00:02:53,872 --> 00:02:55,208 Thanks. 45 00:02:55,213 --> 00:02:56,906 [SAM CHUCKLES] 46 00:02:56,911 --> 00:02:59,783 Okay, could you back up, please? 'Cause ya hoverin'. 47 00:03:00,515 --> 00:03:02,960 Mom, my hovering has to do with my childhood trauma. 48 00:03:02,965 --> 00:03:04,140 [CHUCKLES]: Oh. What? 49 00:03:04,145 --> 00:03:05,875 It's too much to get into now. It's okay. 50 00:03:05,880 --> 00:03:07,976 You couldn't help it. I adapted to your moods. 51 00:03:08,421 --> 00:03:10,251 You want to hear my favorite quote? 52 00:03:10,462 --> 00:03:11,671 - Sure, go ahead. - Okay. 53 00:03:11,676 --> 00:03:13,213 [CLEARS THROAT] 54 00:03:15,816 --> 00:03:19,013 "The first problem for all of us, men and women, 55 00:03:19,018 --> 00:03:21,356 is not to learn, but to unlearn." 56 00:03:23,586 --> 00:03:25,023 SAM: Who said that? 57 00:03:25,697 --> 00:03:27,523 Gloria Steinem. 58 00:03:30,291 --> 00:03:31,660 Deep. 59 00:03:31,843 --> 00:03:33,687 Love that. 60 00:03:34,448 --> 00:03:36,186 [SLURPS] 61 00:03:36,219 --> 00:03:37,721 [SMACKING LIPS] 62 00:03:37,895 --> 00:03:39,532 Does need more salt. 63 00:03:41,544 --> 00:03:42,703 Mmm. Mmm. 64 00:03:42,708 --> 00:03:44,864 SAM: Honey baby! Time to go! 65 00:03:44,869 --> 00:03:46,072 Yes. 66 00:03:46,077 --> 00:03:48,399 FRANKIE: Mom, have you ever read The Drama of the Gifted Child? 67 00:03:48,403 --> 00:03:49,960 Does borscht have a lot of calories? 68 00:03:49,965 --> 00:03:52,851 Mom, what's the difference between a freckle and a mole? 69 00:03:53,214 --> 00:03:54,350 Yes. 70 00:03:54,355 --> 00:03:55,424 No. 71 00:03:55,429 --> 00:03:56,757 Moles are darker. 72 00:03:56,762 --> 00:03:59,179 This is gonna make Gran so happy. 73 00:03:59,184 --> 00:04:00,921 Oops! I'm spilling borscht. 74 00:04:00,926 --> 00:04:02,743 - Mom, how long are we staying for? - Seriously? 75 00:04:02,747 --> 00:04:04,609 SAM: Don't ask how long we're staying for. 76 00:04:04,614 --> 00:04:06,508 - That's so rude. - You want me to ask in front of her? 77 00:04:06,512 --> 00:04:08,515 You know how many hours this took me to make? 78 00:04:08,520 --> 00:04:10,766 - How many hours? - I've been cooking this for five hours. 79 00:04:10,770 --> 00:04:14,457 [BRITISH ACCENT]: Come on, Nan, you old cow, answer the door! 80 00:04:14,695 --> 00:04:17,882 SAM: And don't freak out when you pee tomorrow. 81 00:04:17,887 --> 00:04:20,390 Remember that you had beets, 82 00:04:20,395 --> 00:04:22,156 which is borscht. 83 00:04:22,161 --> 00:04:24,882 Here we go. I made your favorite, girls. 84 00:04:24,887 --> 00:04:26,848 Chicken wings. I made a lot 85 00:04:26,853 --> 00:04:29,351 because you always complain I don't make enough. 86 00:04:30,522 --> 00:04:32,453 Are you kidding me right now? 87 00:04:32,458 --> 00:04:34,497 Don't be so sensitive, darling. 88 00:04:34,502 --> 00:04:37,117 Chicken goes well with bowls of ruffage. 89 00:04:37,579 --> 00:04:40,101 You just cock-blocked my borscht. 90 00:04:40,289 --> 00:04:41,726 Yeah. 91 00:04:42,654 --> 00:04:44,250 SAM: Mmm! 92 00:04:44,255 --> 00:04:45,937 Yummy borscht. 93 00:04:46,567 --> 00:04:48,460 [BRITISH ACCENT]: Good when hot. 94 00:04:49,578 --> 00:04:51,838 Max, will you pass the sour cream, please? 95 00:04:51,843 --> 00:04:54,984 - MAX: Yeah. - SAM: Mmm, mmm, mm-mm. 96 00:04:54,989 --> 00:04:56,926 FRANKIE: This is really good, Mom. 97 00:04:57,229 --> 00:04:58,898 SAM: Thank you. 98 00:05:02,781 --> 00:05:04,017 Mom? 99 00:05:04,348 --> 00:05:05,885 Mom? 100 00:05:06,099 --> 00:05:07,401 DUKE: Nan? 101 00:05:07,406 --> 00:05:09,744 Oh. Yes, darling? 102 00:05:11,537 --> 00:05:13,812 - You okay? - I'm grand. 103 00:05:14,320 --> 00:05:15,609 DUKE: Sit down. 104 00:05:15,614 --> 00:05:17,062 Mm. 105 00:05:17,553 --> 00:05:19,391 Hmm. 106 00:05:25,528 --> 00:05:26,901 You happy, Nan? 107 00:05:26,935 --> 00:05:28,234 Happy? 108 00:05:28,476 --> 00:05:30,343 "Happy" is an odd word. 109 00:05:30,348 --> 00:05:32,838 It's quite an American thing, you know, 110 00:05:32,843 --> 00:05:34,500 pursuit of happiness. 111 00:05:34,505 --> 00:05:36,945 Happiness is fleeting. 112 00:05:37,203 --> 00:05:39,375 But meaningful. 113 00:05:40,062 --> 00:05:42,066 That's another story. 114 00:05:42,071 --> 00:05:43,742 Speaking of which, 115 00:05:43,747 --> 00:05:46,018 I have a surprise. 116 00:05:46,379 --> 00:05:47,581 What? Another surprise? 117 00:05:47,586 --> 00:05:49,476 You mean the chicken wasn't enough? 118 00:05:49,481 --> 00:05:50,625 - Yeah, Mom. - SAM: Oh! 119 00:05:50,630 --> 00:05:52,399 What are we doing? 120 00:05:52,815 --> 00:05:54,958 - [SNAPPING FINGERS] - We need vodka for the borscht. 121 00:05:54,963 --> 00:05:57,054 Be right back, be right back. 122 00:05:59,605 --> 00:06:01,576 PHYLLIS: I found these, 123 00:06:01,581 --> 00:06:04,187 and I wanted to share them with you. 124 00:06:04,585 --> 00:06:06,547 - Look at her. - Oh! 125 00:06:06,552 --> 00:06:08,123 So beautiful. 126 00:06:08,128 --> 00:06:10,532 - Is that me? - Sure is. 127 00:06:11,092 --> 00:06:12,686 - [GASPS] - Mom. 128 00:06:12,810 --> 00:06:15,088 It's pictures of your wedding to Dad. 129 00:06:15,093 --> 00:06:16,846 - Oh. What? - Don't you want to see these? 130 00:06:16,851 --> 00:06:18,765 You look so lovely, darling. 131 00:06:19,170 --> 00:06:23,468 No. No. No, I do not want to see those. 132 00:06:23,473 --> 00:06:25,718 - Mom... - Stay where you are. Stay right there. 133 00:06:25,723 --> 00:06:26,958 Don't move. 134 00:06:27,289 --> 00:06:29,390 Mom, it's me inside of you. 135 00:06:29,679 --> 00:06:32,438 I don't want to see that. Please. 136 00:06:33,768 --> 00:06:36,307 I thought the girls would enjoy seeing you look young. 137 00:06:36,312 --> 00:06:39,937 Yeah, Mom, you don't really even look like you. 138 00:06:40,535 --> 00:06:41,884 Thanks. 139 00:06:42,195 --> 00:06:43,932 Phil, can you put the album away? 140 00:06:43,937 --> 00:06:46,000 Mom, no, we have a right to see these. 141 00:06:46,005 --> 00:06:48,117 This led to our own existence. 142 00:06:48,122 --> 00:06:50,171 This was the reception. 143 00:06:50,176 --> 00:06:51,637 There I am. 144 00:06:51,975 --> 00:06:53,575 I looked handsome, didn't I? 145 00:06:53,580 --> 00:06:55,283 FRANKIE: Yeah, Nan, you did. 146 00:06:55,512 --> 00:06:58,718 Mom, can you just be nostalgic for, like, five minutes? 147 00:06:59,687 --> 00:07:02,126 This isn't nostalgia, okay? 148 00:07:02,131 --> 00:07:04,068 Nostalgia is pleasant, Frankie. 149 00:07:04,073 --> 00:07:06,979 These memories are very unpleasant. 150 00:07:07,040 --> 00:07:09,111 Mom, do you realize how it makes me feel 151 00:07:09,116 --> 00:07:10,820 when you say things like that? 152 00:07:11,178 --> 00:07:13,515 I wouldn't have been born if it wasn't for my dad. 153 00:07:13,520 --> 00:07:15,190 This is my history. 154 00:07:15,195 --> 00:07:17,900 No, this is my history, okay? 155 00:07:17,991 --> 00:07:20,429 You're not the only one with trauma, Frankie. 156 00:07:20,632 --> 00:07:24,041 Those memories are very painful to me. 157 00:07:24,075 --> 00:07:26,601 Such a good actress, Mom. 158 00:07:27,081 --> 00:07:29,385 Really, so performative. 159 00:07:36,997 --> 00:07:38,768 MURRAY: So I bid two clubs. 160 00:07:38,773 --> 00:07:41,000 She bids three hearts. What am I supposed to do? 161 00:07:41,433 --> 00:07:43,708 [IMITATING MURRAY]: I bid two clubs. 162 00:07:43,742 --> 00:07:45,679 Dad, you're so loud. 163 00:07:45,684 --> 00:07:48,171 [LAUGHTER] 164 00:07:49,171 --> 00:07:50,507 Oh. 165 00:07:50,859 --> 00:07:52,773 Would you look at her. 166 00:07:52,999 --> 00:07:54,970 Such an actress. 167 00:07:55,218 --> 00:07:58,176 Look at this performance. 168 00:08:11,820 --> 00:08:14,000 You've got everyone's attention. 169 00:08:14,005 --> 00:08:16,978 [SLOW CLAPPING CONTINUES] 170 00:08:28,914 --> 00:08:31,125 Mom, look how curly your hair is. 171 00:08:31,746 --> 00:08:33,741 MAX: Nan, did you cry at the wedding? 172 00:08:33,746 --> 00:08:37,234 Oh, no. I knew this marriage had a ticking clock. 173 00:08:37,239 --> 00:08:38,451 - [CAMERA CLICKS] - But... 174 00:08:38,456 --> 00:08:39,882 Look. Look at this one. 175 00:08:39,887 --> 00:08:43,281 Sam carrying your father. This was an omen. 176 00:08:43,286 --> 00:08:46,091 Day one of a codependent pact 177 00:08:46,096 --> 00:08:47,799 that's been going on for over two decades. 178 00:08:47,804 --> 00:08:49,312 Don't you think, Sam? 179 00:08:50,279 --> 00:08:52,316 [SIGHS HEAVILY] 180 00:08:52,584 --> 00:08:54,956 [UTENSIL CLATTERS] 181 00:09:00,704 --> 00:09:02,281 - SAM: You know what? - FRANKIE: Mom. 182 00:09:15,808 --> 00:09:19,048 Call me when you're done reading from your favorite book. 183 00:09:21,315 --> 00:09:23,285 [SAM SIGHS HEAVILY] 184 00:09:23,373 --> 00:09:24,976 [DOOR CLOSES] 185 00:09:28,875 --> 00:09:30,813 All righty. 186 00:09:31,056 --> 00:09:34,062 Anyone want to read The New York Times 187 00:09:34,067 --> 00:09:36,054 from when President Kennedy was shot? 188 00:09:36,059 --> 00:09:38,367 Why are you so tone-deaf? 189 00:09:39,221 --> 00:09:41,794 If Mom did what you just did to any of you, 190 00:09:41,799 --> 00:09:43,343 you would've exploded. 191 00:09:43,643 --> 00:09:45,814 It's so passive-aggressive. 192 00:09:45,919 --> 00:09:47,273 No. Just aggressive. 193 00:09:47,278 --> 00:09:50,117 Okay, don't overreact. He's our dad, too, 194 00:09:50,122 --> 00:09:52,099 and we should be able to look at photos of him. 195 00:09:52,132 --> 00:09:55,367 Max, how the fuck would it feel 196 00:09:55,372 --> 00:09:58,045 if we all started fangirling over photos of you and Ollivier 197 00:09:58,050 --> 00:10:00,054 after you broke up? Huh? 198 00:10:00,059 --> 00:10:02,335 Or you, Frankie, what if we all just started dissecting 199 00:10:02,340 --> 00:10:04,672 - old photos of you that you hate? - Okay, that's different, 200 00:10:04,676 --> 00:10:08,195 - so just... - And, Gran, sorry to say this, 201 00:10:08,200 --> 00:10:10,289 but the only reason any of us even came today was 202 00:10:10,294 --> 00:10:13,541 because Mom forced us. We all had other plans. 203 00:10:13,546 --> 00:10:15,695 But Mom, your loyal daughter, 204 00:10:15,700 --> 00:10:19,281 rounded us all up on a Saturday just to make you feel happy 205 00:10:19,286 --> 00:10:21,925 - and cheer you up. - Forced? 206 00:10:23,072 --> 00:10:24,108 Okay. 207 00:10:24,113 --> 00:10:25,817 [GASPS] 208 00:10:27,600 --> 00:10:30,006 Oh, my God. 209 00:10:32,785 --> 00:10:34,890 I'll get you a new glass. 210 00:10:38,265 --> 00:10:40,369 [SIGHS] 211 00:10:43,948 --> 00:10:48,390 ♪ Time cast a spell on me ♪ 212 00:10:48,783 --> 00:10:53,210 - [TAKES DEEP BREATH] - ♪ To bind me to your feet ♪ 213 00:10:53,694 --> 00:10:58,518 ♪ Dizzying breeze ♪ 214 00:10:58,523 --> 00:11:03,367 ♪ Speed my heartbeat ♪ 215 00:11:03,623 --> 00:11:08,085 ♪ Salt stings ♪ 216 00:11:08,253 --> 00:11:13,130 ♪ Feel something ♪ 217 00:11:13,264 --> 00:11:18,208 ♪ I can't feel ♪ 218 00:11:18,213 --> 00:11:21,911 ♪ Anything ♪ 219 00:11:21,916 --> 00:11:25,223 - [COYOTES HOWLING] - [TAKES DEEP BREATH] 220 00:11:33,443 --> 00:11:35,047 Hi. 221 00:11:36,339 --> 00:11:38,195 - [TYPING] - How are you? 222 00:11:41,502 --> 00:11:44,718 [CLEARS THROAT] I'm here to see Dr... 223 00:11:44,723 --> 00:11:46,527 - Yes. No. - Babu. 224 00:11:46,532 --> 00:11:48,641 Well, like I said, we don't have anything until March. 225 00:11:48,645 --> 00:11:51,023 - You're on the phone. My bad. - Yeah. 226 00:11:51,028 --> 00:11:52,945 Well, you could find another provider. 227 00:11:52,950 --> 00:11:54,757 [TYPING] 228 00:11:54,762 --> 00:11:56,398 Have a nice day. 229 00:11:59,163 --> 00:12:01,046 How's your day going so far? 230 00:12:01,051 --> 00:12:02,171 Just a minute. 231 00:12:02,176 --> 00:12:03,742 - Mm. - [TYPING] 232 00:12:08,422 --> 00:12:09,925 Can I help you? 233 00:12:09,937 --> 00:12:14,148 I have a 9:00 with Dr. Babu. Sam Fox. 234 00:12:14,153 --> 00:12:16,580 Okay. Sam. 235 00:12:16,585 --> 00:12:18,088 Fox? 236 00:12:18,093 --> 00:12:19,629 Mm-hmm. 237 00:12:19,634 --> 00:12:20,770 Here you go. 238 00:12:20,775 --> 00:12:22,710 - Fill that out. Sit down. - Okay, 239 00:12:22,715 --> 00:12:26,000 but I just wanted to check on the follow-up appointment 240 00:12:26,005 --> 00:12:27,875 Dr. Babu wanted me to make. 241 00:12:27,880 --> 00:12:29,218 It's on the 26th. 242 00:12:29,223 --> 00:12:30,867 Mm-mm. It's on the 29th. 243 00:12:30,872 --> 00:12:32,574 - We moved it. - Oh. 244 00:12:32,579 --> 00:12:34,648 Mm-hmm. We tried to leave you several voice mails, 245 00:12:34,653 --> 00:12:36,390 but your inbox was always full. 246 00:12:36,395 --> 00:12:37,564 You need to clean that out. 247 00:12:37,569 --> 00:12:39,340 Oh, no, you see, I can't, 248 00:12:39,345 --> 00:12:41,664 because I have all my daughters' voice mails saved 249 00:12:41,669 --> 00:12:43,125 from when they were babies. 250 00:12:43,130 --> 00:12:45,039 [CHUCKLES]: I just, I can't delete 'em. 251 00:12:45,044 --> 00:12:47,817 You understand, r-right? 252 00:12:51,598 --> 00:12:53,632 Yeah. Okay, so, the thing is, 253 00:12:53,637 --> 00:12:57,484 I can't do the 29th because I'm going to San Francisco, 254 00:12:57,489 --> 00:12:58,656 - so... - Mm-hmm. 255 00:12:58,661 --> 00:13:01,365 If there's any way you can squeeze me in 256 00:13:01,370 --> 00:13:05,835 any time on the 26th... Late, early. 257 00:13:05,840 --> 00:13:08,460 Dr. Babu is very, very booked. 258 00:13:08,465 --> 00:13:10,835 I'm just saying, it's kind of on you guys 259 00:13:10,840 --> 00:13:13,847 to try to accommodate me. 260 00:13:14,031 --> 00:13:15,687 Okay, look. 261 00:13:15,692 --> 00:13:17,762 We can keep going around and round like this, 262 00:13:17,767 --> 00:13:19,703 but the reality is... 263 00:13:19,708 --> 00:13:22,757 you're not gonna get an appointment before the 29th. 264 00:13:24,768 --> 00:13:26,250 [SIGHS] You win. 265 00:13:26,255 --> 00:13:28,742 - I'll take the 29th. - Great. And next time, 266 00:13:28,747 --> 00:13:31,250 get here 15 early so you can fill out your paperwork, 267 00:13:31,255 --> 00:13:32,640 so you're not putting us behind. 268 00:13:32,645 --> 00:13:34,735 Have a seat there. We'll let you know when he's ready. 269 00:13:34,739 --> 00:13:36,757 - Thank you. - Mm-hmm. 270 00:13:37,126 --> 00:13:39,585 - Thank you! - Yeah, I heard you. 271 00:13:39,826 --> 00:13:41,609 [SOFTLY]: Jesus. 272 00:13:42,454 --> 00:13:44,242 Oh, no, no, no. Please don't use that. 273 00:13:44,247 --> 00:13:45,828 I was gonna borrow the pen of it. 274 00:13:45,833 --> 00:13:48,046 - There's a pen on top. - I didn't see it. 275 00:13:48,051 --> 00:13:50,265 Just right there, where we always put pens. 276 00:13:51,141 --> 00:13:52,443 Go for Paige. 277 00:13:52,448 --> 00:13:54,085 Absolutely not. 278 00:13:55,410 --> 00:13:57,062 Are you fasting? 279 00:13:57,581 --> 00:13:59,242 Rude. 280 00:14:01,968 --> 00:14:04,085 [SOFTLY]: I'm gonna sit with you. 281 00:14:04,582 --> 00:14:05,984 PAIGE: Mr. Collier? 282 00:14:05,989 --> 00:14:07,867 Did you do a urine specimen? 283 00:14:07,872 --> 00:14:09,810 - COLLIER: No, not yet. - [GROANS] 284 00:14:10,302 --> 00:14:11,984 I don't like her. 285 00:14:12,226 --> 00:14:14,156 [SAM GROANS] 286 00:14:14,161 --> 00:14:15,831 She's mean. 287 00:14:17,094 --> 00:14:18,765 These are shit. 288 00:14:19,121 --> 00:14:22,062 No. No, these are just shit. 289 00:14:22,067 --> 00:14:24,805 - Shit. These are big, though. - [SIGHS] Really? 290 00:14:24,810 --> 00:14:26,140 Yeah, I'm good with these. 291 00:14:26,145 --> 00:14:27,984 Okay, what about these? 292 00:14:28,407 --> 00:14:30,703 [CHUCKLES]: Oh, number 42. 293 00:14:30,708 --> 00:14:31,992 Somebody wrote on that one. 294 00:14:31,997 --> 00:14:34,001 [CHUCKLES]: Who's Sam Fox? What an idiot. 295 00:14:34,010 --> 00:14:36,523 - Seriously? - That's fucked-up. 296 00:14:36,528 --> 00:14:37,664 I'll take this one, though. 297 00:14:37,669 --> 00:14:39,572 - Hank Aaron, hell yeah. - [DRAWER OPENS] 298 00:14:39,577 --> 00:14:41,226 Damn it, Sam. 299 00:14:41,786 --> 00:14:45,015 - Awesome. Good job. - Thanks, Paul. 300 00:14:45,020 --> 00:14:46,453 Thank you. Have a good day. 301 00:14:46,458 --> 00:14:48,796 Hey, Cal, check this shit out. 302 00:14:50,178 --> 00:14:51,178 Hi, Sam. 303 00:14:51,183 --> 00:14:53,640 - Hi, Dr. Babu. - Good to see you. 304 00:14:53,645 --> 00:14:55,992 - Good to see you, too. - How's your mom? 305 00:14:56,121 --> 00:14:57,790 Um, she's good. 306 00:14:57,795 --> 00:14:59,131 Okay, so, what brings you in? 307 00:14:59,136 --> 00:15:01,707 Says something about, uh, shortness of breath? 308 00:15:01,712 --> 00:15:04,885 Yeah, um, so I'm a little worried, 309 00:15:04,890 --> 00:15:07,664 uh, you know, happens time to time. 310 00:15:07,669 --> 00:15:10,789 My dad was 49 when he dropped dead of a heart attack, 311 00:15:10,794 --> 00:15:13,820 and my mom had her incident two years ago, 312 00:15:13,825 --> 00:15:17,365 so I just came in to see if I'm okay 313 00:15:17,370 --> 00:15:22,085 and there isn't anything hereditarily going on with me. 314 00:15:22,605 --> 00:15:24,906 Okay, well, your blood pressure's fine. 315 00:15:24,911 --> 00:15:27,048 124/80. 316 00:15:27,234 --> 00:15:30,742 So, when do you experience this, uh, shortness of breath, huh? 317 00:15:30,747 --> 00:15:34,484 Um, you know, sometimes when I'm moving around. 318 00:15:34,489 --> 00:15:35,959 Like when you're exercising? 319 00:15:35,964 --> 00:15:39,371 Uh, I don't really exercise. 320 00:15:39,376 --> 00:15:41,968 Hmm. What about smoking? 321 00:15:41,973 --> 00:15:43,281 What about it? 322 00:15:43,286 --> 00:15:44,656 Do you do it? 323 00:15:44,844 --> 00:15:49,352 Um, well, no... Not... No, no, no, no, no. 324 00:15:49,357 --> 00:15:52,250 So, how often do you not, not fucking smoke, huh? 325 00:15:52,255 --> 00:15:53,273 Like all the time? 326 00:15:53,278 --> 00:15:54,726 Or a couple times a week? 327 00:15:54,731 --> 00:15:59,703 Like a couple every few weeks or something. 328 00:16:00,317 --> 00:16:02,721 Okay. Take off your jacket. 329 00:16:02,726 --> 00:16:05,296 Okay. [EXHALES] 330 00:16:05,301 --> 00:16:06,523 What the fuck happened there? 331 00:16:06,528 --> 00:16:07,764 Oh, nothing. 332 00:16:07,769 --> 00:16:09,492 It's just a thing. 333 00:16:09,566 --> 00:16:11,398 - It's nothing. - All right. 334 00:16:11,403 --> 00:16:13,440 - Breathe in. - [INHALES SHARPLY] 335 00:16:13,635 --> 00:16:15,656 - Out. - [EXHALES] 336 00:16:16,745 --> 00:16:19,117 - In. - [INHALES] 337 00:16:19,122 --> 00:16:21,062 - Out. - [EXHALES] 338 00:16:24,782 --> 00:16:26,119 I think you're okay. 339 00:16:26,441 --> 00:16:29,867 But I am going to order you an echocardiogram 340 00:16:29,872 --> 00:16:31,649 because, well, you know, I'm fucking fond of you, 341 00:16:31,653 --> 00:16:33,390 and I want you to feel at ease, okay? 342 00:16:33,395 --> 00:16:35,834 Thanks, Dr. Babu. That'd be great. 343 00:16:36,444 --> 00:16:39,039 Um, I was just... Can I, 344 00:16:39,044 --> 00:16:43,609 uh, can I talk to you privately for a second? Please? 345 00:16:43,614 --> 00:16:45,284 Could you give us a second, Leslie? 346 00:16:45,289 --> 00:16:48,054 Thank you, Leslie. No offense. 347 00:16:49,714 --> 00:16:51,584 - [CLEARS THROAT] - [DOOR CLOSES] 348 00:16:51,907 --> 00:16:56,437 Oh. Oh. This is so awkward. [CHUCKLES] 349 00:16:56,442 --> 00:16:57,979 - Come on. What's up? - [CLEARS THROAT] 350 00:16:57,984 --> 00:17:00,929 Uh, how do I put this? 351 00:17:00,934 --> 00:17:02,570 Um... [CLEARS THROAT] 352 00:17:02,575 --> 00:17:04,646 - Your receptionist... - Mm-hmm. 353 00:17:04,651 --> 00:17:09,390 She can come off as extremely intense. 354 00:17:09,395 --> 00:17:10,835 [DOOR OPENS] 355 00:17:10,840 --> 00:17:13,078 Dr. Babu, your 9:45 is here. 356 00:17:13,083 --> 00:17:14,359 Okay, well, thank you, Paige. 357 00:17:14,364 --> 00:17:16,015 And I need your signature on this. 358 00:17:16,020 --> 00:17:17,835 Well, just leave it on my desk. 359 00:17:17,993 --> 00:17:20,539 Okay, but you didn't pick a protein on your salad. 360 00:17:21,171 --> 00:17:22,953 Okay. Thank you, Paige. 361 00:17:22,958 --> 00:17:25,562 - Did you want croutons, or... - We'll pick a protein, Paige. 362 00:17:26,368 --> 00:17:28,226 Yeah, she's fucking rude. I know. 363 00:17:28,231 --> 00:17:29,507 Yes. 364 00:17:29,512 --> 00:17:31,951 Actually, another word comes to mind for me, 365 00:17:31,956 --> 00:17:35,500 and it starts with C and it rhymes with "shunt." 366 00:17:35,833 --> 00:17:37,313 - [LAUGHS] - It's a little heart humor. 367 00:17:37,317 --> 00:17:38,586 I know. And don't worry. 368 00:17:38,591 --> 00:17:39,992 I live for that kind of shit, Sam. 369 00:17:39,997 --> 00:17:42,134 It can't just be me, right? 370 00:17:42,139 --> 00:17:44,796 - Your receptionist, it's not just... - No, no. 371 00:17:44,801 --> 00:17:46,404 People have been saying things for years. 372 00:17:46,747 --> 00:17:47,953 What did she do? 373 00:17:47,958 --> 00:17:50,468 Okay, so, your office... She... 374 00:17:50,473 --> 00:17:53,156 - Uh-huh. - She cancelled an appointment 375 00:17:53,161 --> 00:17:56,000 that you wanted me to make, and she's been 376 00:17:56,005 --> 00:17:59,144 extremely inflexible about rescheduling it. 377 00:17:59,149 --> 00:18:02,351 Okay. Well, I am very sorry. Give me your phone. 378 00:18:02,356 --> 00:18:04,132 Oh. Okay. 379 00:18:04,137 --> 00:18:07,453 I am going to give you my cell number. 380 00:18:07,458 --> 00:18:11,070 So, next time you need to make an appointment, text me. 381 00:18:11,075 --> 00:18:13,921 - Okay? - Oh, wow. Doctor's digits. 382 00:18:13,926 --> 00:18:17,432 - I love it. Do you make house calls? - Fuck no. 383 00:18:17,648 --> 00:18:19,285 I was just kidding. I didn't... 384 00:18:19,290 --> 00:18:21,414 - Yeah, I know. - Yep. 385 00:18:21,419 --> 00:18:23,835 You're in trouble. 386 00:18:23,840 --> 00:18:25,142 Excuse me? 387 00:18:25,280 --> 00:18:27,651 Have a good day, Paige. 388 00:18:27,909 --> 00:18:29,562 [QUIETLY]: I told on you. 389 00:18:29,567 --> 00:18:32,171 Yes, I did, and it felt good. 390 00:18:32,176 --> 00:18:34,513 Good for the heart. Yes. 391 00:18:34,518 --> 00:18:38,703 Dr. Babu is so sick of your deadeye-looking ass. 392 00:18:38,708 --> 00:18:40,679 Shut up, Paige. 393 00:18:42,819 --> 00:18:44,117 [DOOR CLOSES] 394 00:18:44,122 --> 00:18:48,593 [BARKING] 395 00:18:50,801 --> 00:18:52,504 What is it? 396 00:18:54,219 --> 00:18:56,453 - Oh. - Hi, I'm Joe. 397 00:18:57,398 --> 00:18:59,320 Present from your friend Caroline. 398 00:18:59,886 --> 00:19:01,742 Joe Feng Shui consultation. 399 00:19:01,747 --> 00:19:03,335 - Yes! - Mm. [CHUCKLES] 400 00:19:03,340 --> 00:19:05,311 Oh, wow. 401 00:19:05,378 --> 00:19:07,475 That's today. I'm so sorry. 402 00:19:07,480 --> 00:19:09,070 Do you need to reschedule? 403 00:19:10,006 --> 00:19:12,531 No, um... no. 404 00:19:12,536 --> 00:19:14,015 Might as well do this. 405 00:19:14,020 --> 00:19:17,132 But, Joe, please don't tell me things that are impossible. 406 00:19:17,137 --> 00:19:19,656 - [CHUCKLES] - I can't. This is just the way... 407 00:19:19,661 --> 00:19:23,273 my house... is. 408 00:19:25,106 --> 00:19:26,608 May I? 409 00:19:26,613 --> 00:19:27,983 Yes. 410 00:19:29,390 --> 00:19:32,625 Um... people? 411 00:19:32,782 --> 00:19:37,226 Human people? Uh, we have a special guest down here. 412 00:19:37,231 --> 00:19:39,515 We are about to get feng shui-ed. 413 00:19:39,520 --> 00:19:42,078 - Present from Caroline. - Hi. I'm Joe. 414 00:19:42,083 --> 00:19:44,020 - Hi, Joe. - Hi. Nice to meet you. 415 00:19:45,888 --> 00:19:48,960 This isn't in the right place. 416 00:19:49,434 --> 00:19:50,904 What? The door? 417 00:19:50,909 --> 00:19:52,742 JOE: The chi is negative. 418 00:19:52,747 --> 00:19:54,429 Mom, you have to move the door. 419 00:19:55,564 --> 00:19:57,870 I'm not moving the door. 420 00:19:57,918 --> 00:19:59,587 [CLEARS THROAT] 421 00:19:59,592 --> 00:20:01,964 ["TRACING OUTLINES" BY ABRACADABRA PLAYING] 422 00:20:13,867 --> 00:20:15,136 Uh... 423 00:20:15,141 --> 00:20:16,546 The sink is in the wrong spot. 424 00:20:16,551 --> 00:20:18,125 - No. - Okay. 425 00:20:18,130 --> 00:20:20,242 Spray four thieves vinegar. 426 00:20:20,731 --> 00:20:23,063 You want to stop the money leaking out the door. 427 00:20:23,068 --> 00:20:24,664 Get 14 Chinese coins, 428 00:20:24,669 --> 00:20:26,929 put them on a red string and hang them up... 429 00:20:28,086 --> 00:20:29,155 Here. 430 00:20:29,338 --> 00:20:31,609 Also, put jade in your wallet. 431 00:20:31,614 --> 00:20:33,640 Oh, okay. Jade in... 432 00:20:33,645 --> 00:20:35,148 - Write that down. - That beam. 433 00:20:35,153 --> 00:20:37,203 SAM: I'm not moving that beam, Joe. 434 00:20:37,483 --> 00:20:39,015 You can. [SIGHS] 435 00:20:40,025 --> 00:20:42,263 Then plant a green persimmon in the garden. 436 00:20:46,078 --> 00:20:47,976 [EXHALES] The energy is stagnant. 437 00:20:47,981 --> 00:20:50,085 The stove and sink are too far apart. 438 00:20:50,090 --> 00:20:51,793 The stove is about abundance. 439 00:20:51,798 --> 00:20:53,437 Do you need to cook right here? 440 00:20:53,442 --> 00:20:57,312 Where am I supposed to cook, in the bathroom? Joe. 441 00:20:57,317 --> 00:20:59,609 Break the wall. Add more flow. 442 00:20:59,614 --> 00:21:00,890 I can't do that, Joe. 443 00:21:00,895 --> 00:21:02,230 Mom, we need more flow. 444 00:21:02,235 --> 00:21:03,656 Yeah, Mom. Do we need the wall? 445 00:21:03,661 --> 00:21:05,665 [CHUCKLES]: Yes, we need the wall. 446 00:21:05,994 --> 00:21:07,468 Okay. 447 00:21:07,593 --> 00:21:08,863 [SIGHS] 448 00:21:09,067 --> 00:21:10,203 Paint it green. 449 00:21:10,208 --> 00:21:12,171 [QUIETLY]: Oh, okay. 450 00:21:12,176 --> 00:21:14,347 Don't do business in this space. 451 00:21:16,184 --> 00:21:18,222 [SCOFFS] Fantastic. 452 00:21:18,241 --> 00:21:19,820 Hi, Uncle Lester. 453 00:21:19,825 --> 00:21:22,929 ♪ Chase a cloud away ♪ 454 00:21:22,934 --> 00:21:26,575 ♪ To say it ♪ 455 00:21:26,580 --> 00:21:30,155 ♪ In a simple way ♪ 456 00:21:30,160 --> 00:21:32,718 ♪ Give me some pieces of... ♪ 457 00:21:33,872 --> 00:21:35,075 There was a little man. 458 00:21:35,080 --> 00:21:36,816 People would gather here. 459 00:21:36,821 --> 00:21:38,828 This is a touching point. You need to fix this. 460 00:21:38,833 --> 00:21:41,617 Get another man, or woman, or person. 461 00:21:45,422 --> 00:21:49,999 ♪ You... ♪ 462 00:21:50,004 --> 00:21:52,275 Why do you have so many faces looking at you? 463 00:21:52,280 --> 00:21:54,384 SAM: I like 'em. Is that bad? 464 00:21:54,389 --> 00:21:58,363 It's not good. Hang pictures of nature. 465 00:21:58,669 --> 00:22:02,043 Flowing water. Gentle, not rushing. 466 00:22:04,918 --> 00:22:07,429 [SAM GROANS] 467 00:22:07,434 --> 00:22:10,125 Oh, um, that's my room, actually. 468 00:22:10,471 --> 00:22:13,781 ♪ I see it ♪ 469 00:22:14,171 --> 00:22:17,671 ♪ In a simple way ♪ 470 00:22:17,676 --> 00:22:21,015 ♪ Tracing the outlines of ♪ 471 00:22:21,020 --> 00:22:23,271 ♪ Tracing the outlines of... ♪ 472 00:22:23,276 --> 00:22:24,320 [CHUCKLES] 473 00:22:24,325 --> 00:22:25,929 I have no notes. 474 00:22:25,944 --> 00:22:27,780 It's perfect. 475 00:22:27,892 --> 00:22:29,762 [CHUCKLES] 476 00:22:31,321 --> 00:22:34,862 ♪ You... ♪ 477 00:22:34,867 --> 00:22:38,238 - Take notes. Mm-hmm. I am. - So proud of yourself. 478 00:22:43,223 --> 00:22:44,592 I'm sensing chaos. 479 00:22:44,597 --> 00:22:45,800 No harmony. 480 00:22:45,805 --> 00:22:47,871 There are lots of obstacles in here. 481 00:22:49,090 --> 00:22:50,449 You need a rooster. 482 00:22:50,454 --> 00:22:52,124 Point it north. 483 00:22:52,129 --> 00:22:53,699 [SCOFFS] 484 00:22:53,704 --> 00:22:54,941 Can you move this bed? 485 00:22:54,946 --> 00:22:57,082 - It will give you balance. - In life? 486 00:22:57,087 --> 00:22:59,113 In every area. 487 00:22:59,118 --> 00:23:01,863 [GROANS] No, Joe. 488 00:23:01,868 --> 00:23:04,006 I can't move my bed. 489 00:23:04,011 --> 00:23:06,683 Okay? I-I really appreciate 490 00:23:06,688 --> 00:23:09,259 that you are a sacred practitioner 491 00:23:09,264 --> 00:23:10,935 - of this ancient art. - [CHUCKLES] 492 00:23:10,940 --> 00:23:13,679 But I can't move my bed, and I can't do 493 00:23:13,684 --> 00:23:15,554 a lot of these things that you're asking me. 494 00:23:15,559 --> 00:23:18,019 It's a lot for me to process right now. 495 00:23:18,024 --> 00:23:20,495 Listen, I work with a lot of women. 496 00:23:20,500 --> 00:23:22,070 Older women. 497 00:23:22,075 --> 00:23:24,847 There's a constant haze hanging around you. 498 00:23:24,852 --> 00:23:27,441 Now, some of these women take my advice, 499 00:23:27,446 --> 00:23:29,134 [ECHOING]: and some of them don't. 500 00:23:29,139 --> 00:23:30,676 JOE: You haven't lost them. 501 00:23:31,746 --> 00:23:33,179 JOE: They're not gone forever. 502 00:23:34,759 --> 00:23:38,465 So, tell me, what are you nervous about? 503 00:23:38,470 --> 00:23:39,972 Changing things? 504 00:23:40,290 --> 00:23:42,004 Well, it's more than that. 505 00:23:42,009 --> 00:23:43,745 It's not just changing. 506 00:23:43,750 --> 00:23:45,286 It-It's everything. 507 00:23:45,291 --> 00:23:48,130 You know, I just dropped out of this big acting gig, 508 00:23:48,135 --> 00:23:50,543 and I've never turned down work before. 509 00:23:50,548 --> 00:23:53,269 And then, I have this whole new job coming up, 510 00:23:53,274 --> 00:23:56,948 and I don't know if I made the right choice. 511 00:23:57,447 --> 00:23:59,176 There is no wrong choice. 512 00:23:59,181 --> 00:24:01,352 [TAKES DEEP BREATH] 513 00:24:01,357 --> 00:24:04,463 Okay. When is the date that you start? 514 00:24:05,045 --> 00:24:07,191 Next Monday. 515 00:24:09,149 --> 00:24:10,485 You have to move it. 516 00:24:10,490 --> 00:24:11,960 Fuck you, Joe. 517 00:24:12,924 --> 00:24:14,260 Wear color blue. 518 00:24:15,731 --> 00:24:16,934 Hmm. 519 00:24:17,304 --> 00:24:18,871 Can I touch your snake? 520 00:24:19,033 --> 00:24:21,621 - Huh? Oh! Yes. Yes! - Yes. Sorry. 521 00:24:21,626 --> 00:24:24,574 Come on over. It's my boudoir snake. 522 00:24:24,579 --> 00:24:26,747 - Frankie, you want to get her for Joe? - FRANKIE: Yeah. 523 00:24:26,751 --> 00:24:28,191 - There she is. - Here we are. 524 00:24:28,196 --> 00:24:29,473 You want to wear her? 525 00:24:29,478 --> 00:24:30,848 Sure. 526 00:24:30,977 --> 00:24:33,182 All right. Hello. 527 00:24:35,473 --> 00:24:36,785 - SAM: Oh. - FRANKIE: Aw! 528 00:24:36,790 --> 00:24:39,449 SAM: She looks good on you. [CHUCKLES] 529 00:24:44,431 --> 00:24:45,967 [KNOCKING AT DOOR] 530 00:24:45,972 --> 00:24:48,129 I'm coming. I'm coming. 531 00:24:48,897 --> 00:24:50,934 - Hi. Hi. One sec. - Finally. 532 00:24:50,939 --> 00:24:52,458 I can't get on the Internet. Can you get on yours? 533 00:24:52,462 --> 00:24:54,473 - [PHONE BEEPS] - Hi, Mal. Hi. 534 00:24:54,478 --> 00:24:57,051 Is this available? Question mark. 535 00:24:57,056 --> 00:24:58,457 I love this place. 536 00:24:58,462 --> 00:25:00,466 Can you get this for me? Please? 537 00:25:00,471 --> 00:25:01,907 Question mark. 538 00:25:01,912 --> 00:25:04,450 Thank you so much. You're the best. 539 00:25:04,455 --> 00:25:06,259 Yas! 540 00:25:06,264 --> 00:25:07,500 - Period. - [PHONE BEEPS] 541 00:25:07,505 --> 00:25:09,242 Who are you talking to? 542 00:25:09,429 --> 00:25:11,499 Okay, what do you need? Mal. 543 00:25:11,504 --> 00:25:14,137 Mal. He got me this insane Airbnb. 544 00:25:14,142 --> 00:25:16,301 - Who? - Mal, my agent. 545 00:25:16,306 --> 00:25:18,332 - Never mind. - Why Airbnb? 546 00:25:18,337 --> 00:25:21,276 - He got me an apartment. - Why? Are we moving? 547 00:25:21,476 --> 00:25:22,973 What? No. 548 00:25:22,978 --> 00:25:26,957 No. No, I'm-I'm working in San Francisco next week. 549 00:25:26,962 --> 00:25:29,233 I love San Francisco. 550 00:25:29,238 --> 00:25:30,504 Do you remember when we stayed there? 551 00:25:30,508 --> 00:25:33,581 - Mm-hmm. Mm-hmm. - I haven't been in years. 552 00:25:33,586 --> 00:25:36,285 There's so much to see. 553 00:25:36,290 --> 00:25:39,613 The food, the people, the gay culture. 554 00:25:39,618 --> 00:25:42,316 And San Francisco's changed. 555 00:25:42,562 --> 00:25:45,501 The things that spell San Francisco to me 556 00:25:45,506 --> 00:25:47,449 - are disappearing fast. - Are disappearing fast. 557 00:25:47,454 --> 00:25:48,924 [BOTH LAUGH] 558 00:25:49,421 --> 00:25:51,160 I'd like to go with you. 559 00:25:51,165 --> 00:25:53,502 What? Oh. 560 00:25:53,601 --> 00:25:55,571 Uh, well, that would be impossible, 561 00:25:55,576 --> 00:25:58,081 'cause I'd have to invite you, and, you know, 562 00:25:58,086 --> 00:25:59,956 I'll be working there, Phil. 563 00:25:59,961 --> 00:26:02,730 I mean, I'm not gonna be on vacation. 564 00:26:02,735 --> 00:26:04,539 There's no time for sightseeing. 565 00:26:04,544 --> 00:26:09,387 I'll be shuttled from, hopefully, this apartment to set 566 00:26:09,392 --> 00:26:11,004 every single morning and night. 567 00:26:11,009 --> 00:26:12,411 - Isn't it cool? - Yes, 568 00:26:12,416 --> 00:26:14,309 but there's enough room for me there. 569 00:26:14,314 --> 00:26:15,483 I can stay with you. 570 00:26:15,488 --> 00:26:17,207 Keep myself busy during the daytime. 571 00:26:17,212 --> 00:26:19,449 Oh. No. 572 00:26:19,454 --> 00:26:21,598 No. Yeah, no. 573 00:26:21,603 --> 00:26:24,042 No, no, Phil. No. 574 00:26:24,125 --> 00:26:26,998 I'm not going to live forever, you know. 575 00:26:27,003 --> 00:26:29,474 And the listing says there's room for four guests. 576 00:26:29,479 --> 00:26:30,915 Why can't you share it with me? 577 00:26:30,959 --> 00:26:33,063 Because I can't. 578 00:26:34,600 --> 00:26:38,199 Well, I'll book a flight myself and get my own Airbnb. 579 00:26:38,204 --> 00:26:42,012 I want to see the city, and you can't stop me. 580 00:26:42,017 --> 00:26:44,588 I'm a grown woman with my own free will. 581 00:26:44,888 --> 00:26:46,910 Phil, I'm there to work. 582 00:26:46,915 --> 00:26:48,384 Don't do this to me. 583 00:26:48,389 --> 00:26:50,426 You would need a companion. 584 00:26:50,431 --> 00:26:53,715 You do as you wish and I will, too. 585 00:26:53,747 --> 00:26:55,851 You're not my overseer. 586 00:26:55,856 --> 00:26:57,523 I can make my own itinerary. 587 00:26:57,528 --> 00:26:59,532 I'm going no matter what you say. 588 00:26:59,537 --> 00:27:01,440 I know my way around San Francisco. 589 00:27:01,456 --> 00:27:03,059 I don't need a babysitter. 590 00:27:03,064 --> 00:27:06,535 Stop! Do you understand me? Just stop. 591 00:27:06,540 --> 00:27:07,769 Don't raise your voice at me. 592 00:27:07,774 --> 00:27:10,863 - The way you throw up walls... - I do no such thing. 593 00:27:10,868 --> 00:27:13,402 All the time. Yes, you do! 594 00:27:13,407 --> 00:27:16,746 You throw these tantrums like a six-year-old. 595 00:27:16,751 --> 00:27:19,152 It's just relentless with you. 596 00:27:19,157 --> 00:27:21,161 Do you realize what this does to me? 597 00:27:21,166 --> 00:27:23,537 The pressure that you put me under? 598 00:27:23,700 --> 00:27:26,272 Oh, my heart. 599 00:27:26,277 --> 00:27:28,983 My heart is fucking racing right now. 600 00:27:29,318 --> 00:27:33,324 [SIGHS] I say yes to everything for you. 601 00:27:33,329 --> 00:27:35,299 You are a part of all of it. 602 00:27:35,312 --> 00:27:37,649 It's every single day with you. 603 00:27:37,654 --> 00:27:40,093 Can't you meet me halfway? 604 00:27:40,098 --> 00:27:42,879 You never meet me halfway. You never say, 605 00:27:42,884 --> 00:27:46,792 "Fair enough. Okay. I've gone too far." 606 00:27:49,348 --> 00:27:50,483 [SIGHS] 607 00:27:54,478 --> 00:27:57,250 You're absolutely right. 608 00:27:59,740 --> 00:28:01,191 What? 609 00:28:01,369 --> 00:28:03,407 You're right. I don't. 610 00:28:03,807 --> 00:28:05,277 I am? 611 00:28:05,282 --> 00:28:08,262 Yes. Now don't gloat. 612 00:28:08,273 --> 00:28:10,211 I will try harder, 613 00:28:10,627 --> 00:28:12,559 and... 614 00:28:13,153 --> 00:28:15,591 I won't go to San Francisco. 615 00:28:23,391 --> 00:28:25,195 Jesus. 616 00:28:27,481 --> 00:28:32,357 That is really, really satisfying. 617 00:28:34,637 --> 00:28:36,374 - [KNOCKING ON TABLE] - Phil? 618 00:28:36,379 --> 00:28:38,074 Hmm? 619 00:28:38,863 --> 00:28:40,854 Get the vodka. 620 00:28:42,056 --> 00:28:43,785 Tout de suite. 621 00:28:45,558 --> 00:28:47,777 Okay, so, what do you want to do on here? 622 00:28:47,782 --> 00:28:49,817 - What are y... - I just want to get onto the Internet. 623 00:28:49,821 --> 00:28:52,260 Okay, well, it's-it's on the Internet. 624 00:28:52,265 --> 00:28:54,135 I show you this every single day. 625 00:28:54,140 --> 00:28:56,394 I know, but it had gone wrong, 626 00:28:56,399 --> 00:28:58,536 and I just couldn't get back onto it. 627 00:28:58,541 --> 00:29:00,345 Okay, here. You're on. 628 00:29:00,350 --> 00:29:01,619 - Ooh. - I'm on now? 629 00:29:01,624 --> 00:29:03,295 It's the same way I show you every day. 630 00:29:03,300 --> 00:29:05,538 But it doesn't work when I do it. 631 00:29:07,595 --> 00:29:09,832 - Good for your heart. - You're gonna kill me, you know. 632 00:29:11,188 --> 00:29:13,180 You kill me and then you revive me. 633 00:29:13,185 --> 00:29:14,489 Schnapps. 634 00:29:17,418 --> 00:29:19,222 Can you write it down this time? 635 00:29:19,227 --> 00:29:20,229 [SIGHS] 636 00:29:20,234 --> 00:29:23,160 ♪ I've been normal ♪ 637 00:29:23,165 --> 00:29:25,926 ♪ I've been ostracized ♪ 638 00:29:25,931 --> 00:29:28,223 ♪ I've watched through a window ♪ 639 00:29:29,326 --> 00:29:32,432 ♪ As my young self died ♪ 640 00:29:32,473 --> 00:29:35,379 - [TAKES DEEP BREATH] - ♪ I've been popular ♪ 641 00:29:35,384 --> 00:29:38,490 - [GROANS] - ♪ With all the popular guys ♪ 642 00:29:38,495 --> 00:29:41,201 ♪ I gave them punch lines ♪ 643 00:29:41,206 --> 00:29:44,713 ♪ They gave me warning signs ♪ 644 00:29:44,718 --> 00:29:47,043 ♪ I look okay ♪ 645 00:29:47,862 --> 00:29:51,022 ♪ In the magic hour ♪ 646 00:29:51,027 --> 00:29:53,371 - ♪ In the right light ♪ - [GROANS] 647 00:29:53,946 --> 00:29:57,254 ♪ With the right amount of power ♪ 648 00:29:57,259 --> 00:29:59,527 ♪ And I'm okay ♪ 649 00:29:59,876 --> 00:30:03,250 ♪ With the life of the sunflower ♪ 650 00:30:03,255 --> 00:30:05,786 - _ - ♪ And I'm okay ♪ 651 00:30:05,791 --> 00:30:09,271 - _ - ♪ With the life of a meteor shower ♪ 652 00:30:09,513 --> 00:30:12,184 ♪ So, say ♪ 653 00:30:12,194 --> 00:30:14,581 - _ - ♪ What you will ♪ 654 00:30:16,189 --> 00:30:20,903 ♪ Go on, say what you will ♪ 655 00:30:21,638 --> 00:30:23,708 ♪ You're gonna do it anyway ♪ 656 00:30:23,713 --> 00:30:24,916 [GROANS] 657 00:30:24,921 --> 00:30:27,659 ♪ Go on ♪ 658 00:30:27,664 --> 00:30:29,601 ♪ Just ♪ 659 00:30:29,867 --> 00:30:33,927 ♪ Say what you will ♪ 660 00:30:33,932 --> 00:30:36,255 - [GRUNTING] - ♪ You're gonna do it anyway ♪ 661 00:30:37,161 --> 00:30:39,294 ♪ Go on ♪ 662 00:30:39,698 --> 00:30:42,269 ♪ Just ♪ 663 00:30:42,274 --> 00:30:45,949 ♪ Say what you will ♪ 664 00:30:45,954 --> 00:30:48,292 [GROANS] 665 00:30:52,052 --> 00:30:54,256 [SIGHS] 666 00:30:56,477 --> 00:31:00,519 [MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 667 00:31:20,157 --> 00:31:21,459 [GROANS SOFTLY] 668 00:31:24,068 --> 00:31:25,705 Chewy. 669 00:31:44,420 --> 00:31:48,420 [BLENDER WHIRRING] 670 00:31:50,070 --> 00:31:51,940 Hi. 671 00:31:51,945 --> 00:31:54,015 [GROANS SLOWLY] 672 00:31:58,626 --> 00:31:59,862 [GROANS] 673 00:31:59,867 --> 00:32:01,560 - I need coffee. - Seaweed smoothie. 674 00:32:01,565 --> 00:32:02,717 - Coffee machine. - Seaweed smoothie. 675 00:32:02,721 --> 00:32:04,091 - Coffee. - Seaweed smoothie. 676 00:32:04,096 --> 00:32:06,153 - Those... Coffee. - Seaweed smoothie. 677 00:32:06,158 --> 00:32:07,919 - Coffee for Mommy. - Seaweed smoothie. 678 00:32:07,924 --> 00:32:09,880 - Coffee. - Seaweed. 679 00:32:10,248 --> 00:32:12,186 Seaweed smoothie. 680 00:32:14,041 --> 00:32:16,579 [SLURPING] 681 00:32:18,790 --> 00:32:20,760 Mm-hmm. Mm-hmm. 682 00:32:20,936 --> 00:32:23,141 Chewy. Very green. 683 00:32:23,274 --> 00:32:27,864 It is made with kelp and spinach and avocado. 684 00:32:27,869 --> 00:32:30,302 And love. And apple. 685 00:32:30,846 --> 00:32:33,384 I like it. It's nice. 686 00:32:35,556 --> 00:32:37,294 Um... 687 00:32:37,299 --> 00:32:40,138 Mom, I'm really sorry about the other night. 688 00:32:41,122 --> 00:32:43,817 I was being an asshole. 689 00:32:43,822 --> 00:32:46,208 The slow clap thing, I know that's... 690 00:32:46,692 --> 00:32:49,630 really triggering for you, and I'm sorry. 691 00:32:50,672 --> 00:32:52,408 Thank you. 692 00:32:52,480 --> 00:32:54,752 And I have something for you. 693 00:33:02,569 --> 00:33:04,273 The fuck? 694 00:33:04,278 --> 00:33:07,451 I sold your baseball cards, and that is your money. 695 00:33:07,709 --> 00:33:09,713 I just told you to get rid of 'em. 696 00:33:09,718 --> 00:33:12,216 And I did and turned a profit. 697 00:33:12,221 --> 00:33:13,691 For you. 698 00:33:17,138 --> 00:33:20,011 - Did you sell the Hank Aaron? - Mm-hmm. 699 00:33:21,372 --> 00:33:22,674 Shit. 700 00:33:22,888 --> 00:33:24,794 But... 701 00:33:24,799 --> 00:33:26,857 you had two. 702 00:33:28,788 --> 00:33:31,614 It has no value because you wrote your name on it. 703 00:33:31,619 --> 00:33:33,156 It was 1977. 704 00:33:33,161 --> 00:33:35,341 I needed to write my name on my shit. 705 00:33:36,048 --> 00:33:38,954 This is your history, Mom, 706 00:33:39,190 --> 00:33:41,127 and it belongs to you. 707 00:33:47,742 --> 00:33:49,345 I kind of love this. 708 00:33:49,350 --> 00:33:51,822 - It's cool, right? - Yeah. 709 00:33:52,211 --> 00:33:54,049 I'm gonna put it on fridgy. 710 00:33:59,974 --> 00:34:01,114 - No! - Yes! 711 00:34:01,119 --> 00:34:03,123 - Coffee. - No, no, no. 712 00:34:07,503 --> 00:34:09,875 [PANTING] 713 00:34:10,486 --> 00:34:12,490 [EXHALES SHARPLY] 714 00:34:17,455 --> 00:34:20,027 ♪ Doing our thing with pride ♪ 715 00:34:20,032 --> 00:34:22,736 ♪ Trying our best to survive ♪ 716 00:34:22,741 --> 00:34:25,107 ♪ Doing our thing with pride ♪ 717 00:34:25,112 --> 00:34:30,091 ♪ Doing our thing with pride ♪ 718 00:34:33,671 --> 00:34:35,508 [EXHALES] 719 00:34:36,962 --> 00:34:39,166 [SOBBING] 720 00:35:00,628 --> 00:35:02,622 I'm really sad. 721 00:35:04,686 --> 00:35:06,232 Yeah. 722 00:35:06,524 --> 00:35:08,261 Me, too. 723 00:35:09,679 --> 00:35:11,825 A lot of people are. 724 00:35:15,993 --> 00:35:17,963 [SNIFFLES] 725 00:35:18,412 --> 00:35:19,881 [SPUTTERS SOFTLY] 726 00:35:21,821 --> 00:35:23,403 You know, these steps, 727 00:35:23,408 --> 00:35:26,682 they're like the Stonewall of L. A. 728 00:35:26,687 --> 00:35:29,426 It's like a gay pride memorial. 729 00:35:29,682 --> 00:35:31,388 But a lot of people don't realize that. 730 00:35:31,393 --> 00:35:34,958 They just use it as a place to exercise. 731 00:35:35,563 --> 00:35:37,734 I don't care. 732 00:35:38,244 --> 00:35:39,981 Yeah. 733 00:35:43,553 --> 00:35:45,864 Side! Excuse me. 734 00:35:45,869 --> 00:35:47,732 Can you not take the entire stairs? 735 00:35:47,737 --> 00:35:49,396 [SINGSONGY]: Thank you so much. 736 00:35:49,401 --> 00:35:51,005 You're so welcome. 737 00:35:55,243 --> 00:35:57,480 [LAUGHING] 738 00:36:01,494 --> 00:36:03,765 [BOTH LAUGHING] 739 00:36:10,552 --> 00:36:12,856 It was perfect. [WHOOPS] 740 00:36:13,632 --> 00:36:16,278 Oh, my God. 741 00:36:16,283 --> 00:36:17,418 I mean... 742 00:36:17,423 --> 00:36:19,694 [BOTH CHUCKLING] 743 00:36:20,484 --> 00:36:22,653 - Hmm. - [CHUCKLES] 744 00:36:23,834 --> 00:36:25,810 Life's funny. 745 00:36:26,494 --> 00:36:28,335 ["BETTER IN THE MORNING" BY BIRDTALKER PLAYING] 746 00:36:28,884 --> 00:36:31,263 Even when it's sad. 747 00:36:31,832 --> 00:36:35,466 ♪ I will do better in the morning ♪ 748 00:36:35,471 --> 00:36:38,732 ♪ Stuck inside a cycle of opinions ♪ 749 00:36:38,737 --> 00:36:40,896 ♪ Where there's two clear ways ♪ 750 00:36:40,901 --> 00:36:42,838 ♪ And I always take the easy one ♪ 751 00:36:42,843 --> 00:36:46,599 ♪ And I'm always left with the taste in my mouth ♪ 752 00:36:46,713 --> 00:36:49,713 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com48131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.