All language subtitles for Alfie.1966.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,553 --> 00:01:27,788 Here. You starting all over again? 4 00:01:27,888 --> 00:01:29,790 What about it if I am? 5 00:01:29,890 --> 00:01:32,226 Supposing the police come along? 6 00:01:32,326 --> 00:01:33,727 Let 'em come. 7 00:01:33,827 --> 00:01:36,730 The windows are steamed up. The doors are locked. 8 00:01:36,830 --> 00:01:39,767 It's like a Turkish bath in here. 9 00:01:39,867 --> 00:01:42,670 Don't it make you thirsty? 10 00:01:42,770 --> 00:01:45,839 Here. Watch my stockings. 11 00:01:45,939 --> 00:01:48,142 Move over a bit, then. 12 00:01:50,778 --> 00:01:53,681 Get your knee off the steering wheel! 13 00:01:53,781 --> 00:01:55,283 I can't. I'm stuck. 14 00:01:55,383 --> 00:01:56,684 Here. I'll do it. 15 00:01:57,785 --> 00:01:59,653 Oh, that hurt! 16 00:02:01,555 --> 00:02:02,856 I've told you before 17 00:02:02,956 --> 00:02:05,393 to be careful where you put your legs. 18 00:02:05,493 --> 00:02:07,395 I was only trying to be helpful. 19 00:02:07,495 --> 00:02:08,762 I can help meself. 20 00:02:10,498 --> 00:02:12,533 Hello. 21 00:02:12,633 --> 00:02:16,136 They never make these cars big enough, do they? 22 00:02:16,237 --> 00:02:18,506 Well, are you all settled in? 23 00:02:18,606 --> 00:02:21,375 Right. We can begin. My name is... 24 00:02:21,475 --> 00:02:22,610 Alfie. 25 00:02:24,212 --> 00:02:25,513 Alfie. 26 00:02:25,613 --> 00:02:27,848 I suppose you think you're going to see 27 00:02:27,948 --> 00:02:29,450 the bleedin' titles now. 28 00:02:29,550 --> 00:02:31,252 Well, you're not, so relax. 29 00:02:31,352 --> 00:02:32,453 Alfie. 30 00:02:32,553 --> 00:02:33,854 What time did your old man say 31 00:02:33,954 --> 00:02:35,456 he'd be waiting at the station? 32 00:02:35,556 --> 00:02:36,857 Never mind about him. 33 00:02:36,957 --> 00:02:38,459 That's just who I am gonna mind. 34 00:02:38,559 --> 00:02:39,860 Never spoil a good thing. 35 00:02:39,960 --> 00:02:41,462 That's a thing 36 00:02:41,562 --> 00:02:42,939 you women can't get into your heads. 37 00:02:42,963 --> 00:02:44,465 Enough's as good as a feast. 38 00:02:44,565 --> 00:02:45,765 Ohh, you've changed your tune. 39 00:02:45,833 --> 00:02:47,468 That horn put me off. 40 00:02:47,568 --> 00:02:49,637 I hate noise at a time like that. 41 00:02:50,771 --> 00:02:52,206 Eh, mate? 42 00:02:52,306 --> 00:02:53,607 Don't forget your napkin. 43 00:02:53,707 --> 00:02:55,876 When I first saw you put your handkerchief 44 00:02:55,976 --> 00:02:57,611 over your shoulder, 45 00:02:57,711 --> 00:03:00,214 I thought you were going to play fiddle. 46 00:03:00,314 --> 00:03:02,250 I'm from a musical family. 47 00:03:02,350 --> 00:03:03,384 Here. What? 48 00:03:03,484 --> 00:03:05,419 Mind you don't catch cold. 49 00:03:09,657 --> 00:03:11,759 I've had a lovely time, Alfie. 50 00:03:13,694 --> 00:03:15,296 A married woman, see? 51 00:03:15,396 --> 00:03:17,731 They're all in need of a good laugh. 52 00:03:17,831 --> 00:03:19,733 It don't never strike their husbands. 53 00:03:19,833 --> 00:03:21,735 Make a married woman laugh, 54 00:03:21,835 --> 00:03:24,338 and you're halfway there with her. 55 00:03:24,438 --> 00:03:26,740 Course it don't work with a single bird. 56 00:03:26,840 --> 00:03:28,742 Starts you off on the wrong foot. 57 00:03:28,842 --> 00:03:30,711 Get one of them laughing, 58 00:03:30,811 --> 00:03:32,313 you won't get nothing else. 59 00:03:32,413 --> 00:03:34,315 ♪ Ia-Di, la-dum... ♪♪ 60 00:03:34,415 --> 00:03:35,583 Just listen. 61 00:03:35,683 --> 00:03:38,352 It was dead glum when I met it tonight. 62 00:03:38,452 --> 00:03:41,489 I listened to its problems, then I got it laughing. 63 00:03:41,589 --> 00:03:43,291 It'll go home happy. 64 00:03:58,706 --> 00:04:00,708 Where did you tell your husband 65 00:04:00,808 --> 00:04:01,875 you were going? 66 00:04:01,975 --> 00:04:03,210 Pictures with olive. 67 00:04:03,311 --> 00:04:04,312 What pictures? 68 00:04:04,412 --> 00:04:05,746 Just the pictures. 69 00:04:05,846 --> 00:04:07,315 Never be vague like that. 70 00:04:07,415 --> 00:04:08,415 It plants suspicion. 71 00:04:08,449 --> 00:04:09,883 No wonder there's 72 00:04:09,983 --> 00:04:11,295 all this broken marriage and divorce about. 73 00:04:11,319 --> 00:04:13,887 It would never occur to him 74 00:04:13,987 --> 00:04:16,357 another man would want to take me out. 75 00:04:16,457 --> 00:04:17,525 I see. 76 00:04:17,625 --> 00:04:18,926 Suck these sweets, siddie, 77 00:04:19,026 --> 00:04:20,928 so he don't smell the gin. 78 00:04:21,028 --> 00:04:22,763 I don't care if he does. 79 00:04:22,863 --> 00:04:24,231 Now be human. 80 00:04:24,332 --> 00:04:26,534 We're having fun. Why hurt him? 81 00:04:26,634 --> 00:04:28,402 You like to see everybody happy. 82 00:04:28,502 --> 00:04:31,372 I don't believe in making anybody unhappy 83 00:04:31,472 --> 00:04:33,374 or in making an enemy. 84 00:04:33,474 --> 00:04:35,676 You could be crossing the Sahara desert, 85 00:04:35,776 --> 00:04:38,278 and he'd be just the bloke you'd meet. 86 00:04:38,379 --> 00:04:40,814 What about next week? Same time, same place? 87 00:04:40,914 --> 00:04:42,282 Maybe. 88 00:04:42,383 --> 00:04:44,652 I'll go and get me ticket. 89 00:04:46,787 --> 00:04:48,689 What she don't know is, 90 00:04:48,789 --> 00:04:51,725 we won't be seeing much more of her. 91 00:04:51,825 --> 00:04:53,727 She's on her way out. 92 00:04:53,827 --> 00:04:56,330 When a married woman gets too hot, 93 00:04:56,430 --> 00:04:58,332 it's time to cool off. 94 00:04:58,432 --> 00:04:59,867 Next she'll want to introduce me 95 00:04:59,967 --> 00:05:01,335 to the husband. 96 00:05:01,435 --> 00:05:04,338 I can see it coming. 97 00:05:04,438 --> 00:05:06,340 Well, good night, dear girl. 98 00:05:06,440 --> 00:05:08,275 This is a ticket for the firm's dance 99 00:05:08,376 --> 00:05:10,277 on Saturday. 100 00:05:10,378 --> 00:05:12,279 Won't your old man be there? 101 00:05:12,380 --> 00:05:15,383 Yeah, I'd like you to meet. Good night. 102 00:05:16,784 --> 00:05:18,285 Don't forget your napkin. 103 00:05:18,386 --> 00:05:20,688 Yeah. Well, I'm like the boy scouts-- 104 00:05:20,788 --> 00:05:23,290 always prepared. 105 00:05:23,391 --> 00:05:26,293 Once I met the husband, it puts me off the wife. 106 00:05:26,394 --> 00:05:28,295 He could be dying on his bed, 107 00:05:28,396 --> 00:05:30,297 but if I ain't met him, 108 00:05:30,398 --> 00:05:32,299 I won't think about him. 109 00:05:32,400 --> 00:05:33,701 It's once you meet. 110 00:05:33,801 --> 00:05:36,704 Likely as not, he'll be a real good sport. 111 00:05:36,804 --> 00:05:38,038 His sort usually are. 112 00:05:38,138 --> 00:05:40,641 As I'm having it off with her, 113 00:05:40,741 --> 00:05:43,644 I'll think about him hanging his drip-dry shirts 114 00:05:43,744 --> 00:05:47,047 or arguing in the pub about football or cricket. 115 00:05:47,147 --> 00:05:49,850 A lot of his sort are Chelsea supporters. 116 00:05:49,950 --> 00:05:51,051 Hello. 117 00:05:52,820 --> 00:05:54,722 Had a nice time, dear? 118 00:05:54,822 --> 00:05:56,323 Not bad at all. 119 00:05:56,424 --> 00:05:57,324 Good film? 120 00:05:57,425 --> 00:05:59,326 Well, there was a queue, 121 00:05:59,427 --> 00:06:02,329 so we went to a restaurant instead. 122 00:06:02,430 --> 00:06:04,732 Did you enjoy yourself? That's the main thing. 123 00:06:04,832 --> 00:06:07,334 I did me best. What about you? 124 00:06:07,435 --> 00:06:09,737 I've been going through that garden catalog. 125 00:06:09,837 --> 00:06:11,038 It's very interesting. 126 00:06:12,806 --> 00:06:15,108 You should go out more often. 127 00:06:15,208 --> 00:06:17,110 You come back ever so cheerful. 128 00:06:17,210 --> 00:06:19,613 Made over again, you might say. 129 00:06:19,713 --> 00:06:23,016 Now I'm off to visit a little bird called Gilda. 130 00:06:23,116 --> 00:06:25,018 While she ain't exactly stupid, 131 00:06:25,118 --> 00:06:27,621 she is a bit on the simple side. 132 00:06:27,721 --> 00:06:29,923 She'd never make a number one. 133 00:06:30,023 --> 00:06:31,925 You couldn't show her off. 134 00:06:32,025 --> 00:06:33,927 She ain't an exciting dresser, 135 00:06:34,027 --> 00:06:36,363 but she's a cracking little stand-by, 136 00:06:36,464 --> 00:06:37,624 and she ain't a Liberty-taker. 137 00:06:39,032 --> 00:06:41,535 Most birds go mad to get a bloke, 138 00:06:41,635 --> 00:06:44,905 and the first thing they do is go about changing him. 139 00:06:45,005 --> 00:06:47,941 Now, I told Gilda I ain't the marrying sort, 140 00:06:48,041 --> 00:06:49,543 and she don't mind. 141 00:06:49,643 --> 00:06:52,446 She's a stand-by, and she knows it. 142 00:06:52,546 --> 00:06:55,449 Any bird that knows its place in this world 143 00:06:55,549 --> 00:06:56,684 can be quite content. 144 00:06:58,151 --> 00:07:01,655 Alfie? Did you forget your key? 145 00:07:03,891 --> 00:07:04,925 Oh. 146 00:07:05,025 --> 00:07:07,060 Humphrey, it's you. 147 00:07:07,160 --> 00:07:10,030 Yeah, I'm sorry for coming round so late, 148 00:07:10,130 --> 00:07:13,634 but, well, you know, I was just passing by. 149 00:07:13,734 --> 00:07:15,035 Yes, I see. 150 00:07:15,135 --> 00:07:17,037 Only I just finished work 151 00:07:17,137 --> 00:07:18,639 and was feeling a bit lonely 152 00:07:18,739 --> 00:07:21,074 so thought I'd, like, you know, pop in. 153 00:07:21,174 --> 00:07:22,610 Yes, I see. 154 00:07:27,180 --> 00:07:31,118 Uh, have I come at an awkward time? 155 00:07:31,218 --> 00:07:33,621 I am expecting Alfie any minute. 156 00:08:05,753 --> 00:08:08,656 Cor, there ain't half a pong in here. 157 00:08:08,756 --> 00:08:10,591 It's phul Nana, scent of Araby. 158 00:08:10,691 --> 00:08:11,992 Don't you like it? 159 00:08:12,092 --> 00:08:14,595 No. I like everything to smell natural. 160 00:08:14,695 --> 00:08:15,996 I got your meal ready. 161 00:08:16,096 --> 00:08:18,599 Never push things at me right away. 162 00:08:18,699 --> 00:08:20,601 I like to get me bearings. 163 00:08:20,701 --> 00:08:22,002 Just as you like it. 164 00:08:23,103 --> 00:08:24,638 That's enough of that. 165 00:08:25,939 --> 00:08:30,611 I saw that geezer Humphrey going off. 166 00:08:30,711 --> 00:08:32,079 Here, here. 167 00:08:32,179 --> 00:08:34,014 You're not having it off with him, are you? 168 00:08:34,114 --> 00:08:36,483 Alfie, I can't bear another man 169 00:08:36,584 --> 00:08:37,885 to come near me 170 00:08:37,985 --> 00:08:39,486 since I met you. 171 00:08:39,587 --> 00:08:40,888 Well, I just wondered. 172 00:08:40,988 --> 00:08:43,891 Did he just call to give you these chocolates? 173 00:08:43,991 --> 00:08:45,626 No. He called to tell me he loved me. 174 00:08:45,726 --> 00:08:47,895 Love ya? Blimey, some men are funny. 175 00:08:47,995 --> 00:08:49,897 Alfie, do you love me? 176 00:08:49,997 --> 00:08:53,233 Well, shall we say, I like you a lot. 177 00:08:56,737 --> 00:08:59,973 Now, well, I will have that grub after all. 178 00:09:12,319 --> 00:09:14,121 Hot water bottle? 179 00:09:14,221 --> 00:09:16,624 She's getting a bit previous. 180 00:09:21,394 --> 00:09:23,096 Hello. 181 00:09:25,899 --> 00:09:26,899 Uh... 182 00:09:26,967 --> 00:09:29,069 Is today the 22nd? 183 00:09:29,169 --> 00:09:31,138 Yeah, I think so. 184 00:09:31,238 --> 00:09:34,041 Shouldn't our little friend have arrived on the 19th? 185 00:09:34,141 --> 00:09:35,275 Don't worry. 186 00:09:35,375 --> 00:09:37,277 He'll turn up. He always has. 187 00:09:37,377 --> 00:09:38,912 He's usually so punctual. 188 00:09:39,012 --> 00:09:40,914 I had a good day. 189 00:09:41,014 --> 00:09:43,316 Took over £50 on the till. 190 00:09:43,416 --> 00:09:44,918 Isn't that wonderful? 191 00:09:45,018 --> 00:09:47,921 It's not as if it was your money. 192 00:09:48,021 --> 00:09:50,958 Well, I like to think of them doing well. 193 00:09:51,058 --> 00:09:52,960 Besides, it keeps me busy. 194 00:09:53,060 --> 00:09:55,963 Ain't it time you started that fiddle on the till? 195 00:09:56,063 --> 00:09:57,097 I couldn't. 196 00:09:57,197 --> 00:09:58,999 Must be the only till in London 197 00:09:59,099 --> 00:10:00,934 that ain't bent. 198 00:10:01,034 --> 00:10:03,570 Luigi and his wife, they treat me like family. 199 00:10:03,671 --> 00:10:06,573 There's all the more reason to do 'em. 200 00:10:06,674 --> 00:10:08,976 Alfie, I'm happy as I am. 201 00:10:09,076 --> 00:10:10,577 You could still be happy 202 00:10:10,678 --> 00:10:13,013 with a few hundred quid in the bank 203 00:10:13,113 --> 00:10:14,381 instead of tuppence halfpenny. 204 00:10:16,717 --> 00:10:18,719 Now, look... 205 00:10:18,819 --> 00:10:22,690 The one thing you got to get into your head is 206 00:10:22,790 --> 00:10:25,025 that nobody don't help you in this life. 207 00:10:25,125 --> 00:10:26,359 You got to help yourself. 208 00:10:26,459 --> 00:10:29,596 If you'd only fiddled 5 Bob a day, 209 00:10:29,697 --> 00:10:32,132 you'd have 200 nicker by now. 210 00:10:32,232 --> 00:10:33,734 Money isn't everything, Alfie. 211 00:10:33,834 --> 00:10:35,736 Only people ain't got none talk like that. 212 00:10:35,836 --> 00:10:38,138 I've had a fiddle on every job I've done. 213 00:10:38,238 --> 00:10:41,341 A fiddle gives you an interest in your work. 214 00:10:41,441 --> 00:10:44,144 And everybody should take an interest 215 00:10:44,244 --> 00:10:45,312 in their work. 216 00:10:51,852 --> 00:10:53,286 There's another little job done. 217 00:10:53,386 --> 00:10:54,688 Yeah. 218 00:11:02,262 --> 00:11:03,764 You sound cheerful, elkins. 219 00:11:03,864 --> 00:11:06,199 Yes, some mornings I feel quite chirpy. 220 00:11:06,299 --> 00:11:10,270 Not all that chirpy on what I'm paying you. 221 00:11:10,370 --> 00:11:12,272 You must have a fiddle. 222 00:11:12,372 --> 00:11:14,274 That's defamation of character. 223 00:11:14,374 --> 00:11:16,877 I'll report you to the union. 224 00:11:16,977 --> 00:11:20,280 How do you think I got where I am? 225 00:11:20,380 --> 00:11:23,884 I'm satisfied as long as you do the job well, 226 00:11:23,984 --> 00:11:25,285 but don't get greedy. 227 00:11:25,385 --> 00:11:27,287 Otherwise you'll kill the goose. 228 00:11:32,292 --> 00:11:33,794 I tumbled at once. 229 00:11:33,894 --> 00:11:35,195 I shouldn't have whistled. 230 00:11:35,295 --> 00:11:36,363 Never be cheerful on a job 231 00:11:36,463 --> 00:11:38,365 if you're doing a fiddle. 232 00:11:38,465 --> 00:11:39,967 You're getting careless, alf. 233 00:11:40,067 --> 00:11:41,935 You can say that again. 234 00:11:42,035 --> 00:11:43,195 Little Gilda, she's pregnant. 235 00:11:43,971 --> 00:11:44,805 How long? 236 00:11:44,905 --> 00:11:46,206 A couple of months. 237 00:11:46,306 --> 00:11:48,842 You ain't getting married to her, are you? 238 00:11:48,942 --> 00:11:51,845 What, me in my state of health? 239 00:11:58,351 --> 00:12:00,053 Sorry. Full up. 240 00:12:01,388 --> 00:12:04,357 Room for just one more inside. 241 00:12:07,494 --> 00:12:09,830 Humphrey, I'm glad it's your bus. 242 00:12:09,930 --> 00:12:10,964 Are you? 243 00:12:11,064 --> 00:12:13,366 I haven't seen you for so long. 244 00:12:13,466 --> 00:12:15,202 You don't need flinging downstairs 245 00:12:15,302 --> 00:12:16,970 to know you're not welcome. 246 00:12:17,070 --> 00:12:17,971 I'm sorry. 247 00:12:18,071 --> 00:12:19,372 That's all right. 248 00:12:19,472 --> 00:12:21,374 I've missed our little chats. 249 00:12:21,474 --> 00:12:23,410 Have you? Oh. 250 00:12:23,510 --> 00:12:26,379 2 sixpennies, when you've got the time. 251 00:12:27,447 --> 00:12:28,916 Ta. 252 00:12:31,484 --> 00:12:33,987 I've never seen you looking lovelier. 253 00:12:34,087 --> 00:12:37,390 I still can't get you out of my mind. 254 00:12:37,490 --> 00:12:40,994 How's, um, how's Alfie these days? 255 00:12:41,094 --> 00:12:42,996 He's fine. Fine. 256 00:12:43,096 --> 00:12:45,999 Mind you, it doesn't hurt like it used to. 257 00:12:46,099 --> 00:12:48,135 What doesn't? 258 00:12:48,235 --> 00:12:49,478 Well, you know, the old heartache. 259 00:12:49,502 --> 00:12:52,005 Still, I wouldn't be without it. 260 00:12:54,107 --> 00:12:55,408 You haven't got engaged 261 00:12:55,508 --> 00:12:59,412 or anything like that, have you? 262 00:12:59,512 --> 00:13:01,781 No, nothing like that. 263 00:13:01,882 --> 00:13:04,184 He doesn't rush into things, Alfie. 264 00:13:13,126 --> 00:13:16,029 I don't expect you'll ever be needing me, 265 00:13:16,129 --> 00:13:19,366 but if you do, I'll-- I'll always be there. 266 00:13:23,136 --> 00:13:24,972 Bye, Gilda. 267 00:13:25,072 --> 00:13:26,206 God bless. 268 00:14:03,911 --> 00:14:05,345 Hello, Alfie. 269 00:14:05,445 --> 00:14:07,347 You're late, girl. 270 00:14:07,447 --> 00:14:09,950 I ran all the way. 271 00:14:10,050 --> 00:14:12,852 Any news? Any reports from the front? 272 00:14:14,421 --> 00:14:15,956 No. 273 00:14:16,056 --> 00:14:17,324 It doesn't look like it. 274 00:14:17,424 --> 00:14:19,927 We've definitely got to do something 275 00:14:20,027 --> 00:14:21,328 about this little lot. 276 00:14:21,428 --> 00:14:24,064 I-I've tried everything, Alfie. 277 00:14:24,164 --> 00:14:26,466 You've been taking stuff on the quiet? 278 00:14:26,566 --> 00:14:28,366 You don't want to make yourself ill, you know. 279 00:14:29,336 --> 00:14:30,537 Alfie... 280 00:14:36,476 --> 00:14:38,845 You're not getting cooey lately. 281 00:14:38,946 --> 00:14:40,313 I'm sorry. 282 00:14:40,413 --> 00:14:42,058 You're not only cooey, you're more bossified. 283 00:14:42,082 --> 00:14:43,984 It's as though I've got to take notice of you, 284 00:14:44,084 --> 00:14:45,986 instead of you of me. 285 00:14:46,086 --> 00:14:49,056 I can't describe it, but I can feel it. 286 00:14:49,156 --> 00:14:50,490 Do you love me? 287 00:14:50,590 --> 00:14:53,493 And what can I say when you ask? 288 00:14:53,593 --> 00:14:55,028 You shouldn't ask. 289 00:14:55,128 --> 00:14:56,568 I'll tell you... When I feel like it. 290 00:14:58,131 --> 00:14:59,432 I'll make the coffee. 291 00:14:59,532 --> 00:15:02,435 Yeah. Make it strong. 292 00:15:02,535 --> 00:15:04,972 Alfie, I was thinking... 293 00:15:05,072 --> 00:15:06,373 Why can't we... 294 00:15:06,473 --> 00:15:08,008 Go through with it? 295 00:15:08,108 --> 00:15:10,978 Blimey, I've never been through with anything. 296 00:15:11,078 --> 00:15:13,380 If I was to marry you, 297 00:15:13,480 --> 00:15:16,183 you'd gain a husband, but you'd lose a friend. 298 00:15:16,283 --> 00:15:18,385 You don't have to marry me. 299 00:15:18,485 --> 00:15:20,387 I've got it worked out. 300 00:15:20,487 --> 00:15:21,989 You've got to think twice 301 00:15:22,089 --> 00:15:23,449 before turning an innocent creature 302 00:15:23,523 --> 00:15:25,158 out into this world. 303 00:15:25,258 --> 00:15:28,428 I wouldn't turn him out. I'll have him adopted. 304 00:15:28,528 --> 00:15:30,363 Adopted? What are you talking about? 305 00:15:30,463 --> 00:15:32,565 By a rich woman, see? 306 00:15:32,665 --> 00:15:34,167 A rich woman? 307 00:15:34,267 --> 00:15:37,170 I'd like to do that much for him. 308 00:15:37,270 --> 00:15:39,506 He'd have a good life then. 309 00:15:39,606 --> 00:15:42,242 Steady on, girl. 310 00:15:42,342 --> 00:15:45,245 I mean, you can't be sure there's something there yet. 311 00:15:45,345 --> 00:15:48,248 This morning, I thought I felt him kick. 312 00:15:48,348 --> 00:15:49,649 How can he kick? 313 00:15:49,749 --> 00:15:52,252 It's not the size of my thumbnail. 314 00:15:52,352 --> 00:15:54,187 I'll tell you next time. 315 00:15:54,287 --> 00:15:56,056 You'll do nothing of the sort. 316 00:15:56,156 --> 00:15:58,058 Don't give way to your impulses like that. 317 00:15:58,158 --> 00:16:00,060 Something a woman might think natural, 318 00:16:00,160 --> 00:16:02,062 like as not, a bloke would find sickening. 319 00:16:02,162 --> 00:16:04,197 Mrs. Artoni at the cafe used to call her husband 320 00:16:04,297 --> 00:16:05,565 every time their baby moved. 321 00:16:05,665 --> 00:16:07,167 What you don't realize 322 00:16:07,267 --> 00:16:09,469 is that men are more sensitive than women. 323 00:16:09,569 --> 00:16:12,039 Remember that big bird I used to dance with? 324 00:16:12,139 --> 00:16:13,440 One Sunday night, 325 00:16:13,540 --> 00:16:15,442 she showed me her operation scar 326 00:16:15,542 --> 00:16:18,045 what she had made when she was a kid-- 327 00:16:18,145 --> 00:16:20,047 a long scar with white skin around it. 328 00:16:20,147 --> 00:16:22,049 I got straight out of bed and put me clobber on. 329 00:16:22,149 --> 00:16:24,051 "What's up with you?" She says. 330 00:16:24,151 --> 00:16:26,453 "I'd sooner go see a bleeding horror film" 331 00:16:26,553 --> 00:16:29,522 I said, "than a thing like that." 332 00:16:30,757 --> 00:16:33,426 Alfie, please. 333 00:16:33,526 --> 00:16:34,994 Please... 334 00:16:35,095 --> 00:16:36,396 Can I... You know, 335 00:16:36,496 --> 00:16:39,399 go through with it and have the baby? 336 00:16:39,499 --> 00:16:42,035 What are you asking me for? 337 00:16:42,135 --> 00:16:44,037 It's yours, isn't it? 338 00:16:44,137 --> 00:16:45,438 Nobody in this world 339 00:16:45,538 --> 00:16:48,441 has any right to stop you doing 340 00:16:48,541 --> 00:16:51,044 what you want to do. 341 00:16:51,144 --> 00:16:52,579 Oh, steady on, girl. 342 00:16:52,679 --> 00:16:54,181 Now then, now then... 343 00:16:54,281 --> 00:16:56,516 Don't break your bleeding heart. 344 00:16:56,616 --> 00:16:58,451 If you want to do something, 345 00:16:58,551 --> 00:17:00,453 and you think it's right, 346 00:17:00,553 --> 00:17:03,056 you do it. To hell with them. 347 00:17:03,156 --> 00:17:04,457 Mind me shirt. 348 00:17:04,557 --> 00:17:06,159 Now... 349 00:17:12,365 --> 00:17:14,534 You know what? 350 00:17:14,634 --> 00:17:16,669 She was quite happy them months she was carrying, 351 00:17:16,769 --> 00:17:19,706 which to my mind was a bit out of place, 352 00:17:19,806 --> 00:17:22,075 her not being married, see? 353 00:17:22,175 --> 00:17:24,711 Mind you, she came over quite beautified for a time, 354 00:17:24,811 --> 00:17:26,646 especially in the early months. 355 00:17:26,746 --> 00:17:28,315 And I told her, 356 00:17:28,415 --> 00:17:32,652 "blimey, girl, you ain't as ugly as I thought." 357 00:17:32,752 --> 00:17:34,254 Anyway, her time comes, 358 00:17:34,354 --> 00:17:37,657 and into the hospital she goes to have it. 359 00:17:37,757 --> 00:17:41,261 I wasn't there. I didn't know till they told me. 360 00:17:41,361 --> 00:17:45,298 Then, from all accounts, the kid comes out at 3:00. 361 00:17:45,398 --> 00:17:48,235 Right bang on the minute, you might say. 362 00:17:55,242 --> 00:17:56,576 Alfie? 363 00:17:56,676 --> 00:17:59,379 I didn't see you there. You look all different. 364 00:17:59,479 --> 00:18:00,780 What do you mean? 365 00:18:00,880 --> 00:18:02,682 Oh, sort of mumsie. 366 00:18:04,551 --> 00:18:08,455 Um, I--I put my name down as Mrs. elkins. 367 00:18:08,555 --> 00:18:10,056 Was that all right? 368 00:18:10,157 --> 00:18:11,424 Of course. 369 00:18:11,524 --> 00:18:13,560 Put your name down as who you like. 370 00:18:13,660 --> 00:18:16,163 It's a free country, isn't it? 371 00:18:16,263 --> 00:18:18,165 I brought you some flowers. 372 00:18:18,265 --> 00:18:21,168 Well, I didn't want to be seen carrying them. 373 00:18:21,268 --> 00:18:22,569 Oh, that's nice. 374 00:18:22,669 --> 00:18:24,171 Oh, freesias. How delightful. 375 00:18:24,271 --> 00:18:27,174 I'll put them into a vase, Mrs. elkins. 376 00:18:27,274 --> 00:18:30,143 What do you think of your little son, Mr. elkins? 377 00:18:30,243 --> 00:18:31,811 My what? 378 00:18:31,911 --> 00:18:33,146 He hasn't seen him yet. 379 00:18:34,281 --> 00:18:35,548 Here he is. 380 00:18:38,551 --> 00:18:40,787 He's the image of his father. 381 00:18:48,661 --> 00:18:50,597 Yes... 382 00:18:50,697 --> 00:18:53,566 I can see more of me in him than you. 383 00:18:55,368 --> 00:18:57,670 What are you going to call him? 384 00:18:57,770 --> 00:18:59,772 I thought Malcolm Alfred. 385 00:18:59,872 --> 00:19:01,308 Malcolm bleedin' Alfred? 386 00:19:01,408 --> 00:19:02,775 He'll never forgive you, 387 00:19:02,875 --> 00:19:05,745 you give him a name like that. 388 00:19:05,845 --> 00:19:07,347 Here. He's moving. 389 00:19:07,447 --> 00:19:09,382 Quick, you better take him. 390 00:19:13,520 --> 00:19:16,423 Nah, the mistake I made with Gilda 391 00:19:16,523 --> 00:19:17,824 was getting involved. 392 00:19:17,924 --> 00:19:20,427 I was having a beautiful little life, 393 00:19:20,527 --> 00:19:22,429 and I couldn't see it. 394 00:19:22,529 --> 00:19:25,398 There was this manageress of a dry cleaners. 395 00:19:45,585 --> 00:19:49,589 And I was getting a suit cleaned in the bargain. 396 00:19:49,689 --> 00:19:54,327 Well, you can't turn something like that down. 397 00:19:54,427 --> 00:19:56,429 Then there was this chiropodist woman 398 00:19:56,529 --> 00:19:58,331 from a foot-comfort service 399 00:19:58,431 --> 00:20:00,733 I was having it off with. 400 00:20:00,833 --> 00:20:04,337 I never had me feet in such lovely condition. 401 00:20:04,437 --> 00:20:07,274 I was hopping about like a little fairy. 402 00:20:07,374 --> 00:20:10,277 She's got a little ginger mustache. 403 00:20:10,377 --> 00:20:13,280 But I find I'm quite willing to overlook 404 00:20:13,380 --> 00:20:15,682 the odd blemish in a woman, 405 00:20:15,782 --> 00:20:17,684 provided she's got something else 406 00:20:17,784 --> 00:20:20,453 to make up for it. 407 00:20:20,553 --> 00:20:23,856 Well, that's what we're all here for, isn't it? 408 00:20:23,956 --> 00:20:27,927 To help one another out in this life. 409 00:20:28,027 --> 00:20:29,529 Then there was Dora, 410 00:20:29,629 --> 00:20:32,299 this little bird I was having it off with 411 00:20:32,399 --> 00:20:33,933 every Monday and Wednesday 412 00:20:34,033 --> 00:20:37,537 when her young man was at his body-building classes. 413 00:20:41,408 --> 00:20:44,311 And there was always the odd bird 414 00:20:44,411 --> 00:20:46,646 that came my way by chance. 415 00:20:50,583 --> 00:20:52,485 Oh, what a lovely baby. 416 00:20:52,585 --> 00:20:53,486 Yeah. 417 00:20:53,586 --> 00:20:54,887 Is it yours? 418 00:20:54,987 --> 00:20:58,491 No, no. It's my sister's. 419 00:20:58,591 --> 00:21:01,994 So why I had to be involved with Gilda, I do not know. 420 00:21:02,094 --> 00:21:04,397 What's that brown round his mouth? 421 00:21:04,497 --> 00:21:06,499 That chocolate bar I gave him. 422 00:21:06,599 --> 00:21:08,535 Oh, Alfie. You shouldn't. 423 00:21:10,337 --> 00:21:12,505 You smell a bit milkified. 424 00:21:12,605 --> 00:21:15,508 Oh, I'm sorry, Alfie. I'll have a wash. 425 00:21:15,608 --> 00:21:18,511 No, I don't mind. It smells mumsie. 426 00:21:18,611 --> 00:21:20,480 How long are you going 427 00:21:20,580 --> 00:21:21,848 to keep him breast-feeding? 428 00:21:21,948 --> 00:21:25,284 As long as I can. It's best for him. 429 00:21:25,385 --> 00:21:28,287 Don't let yourself get too attached to him. 430 00:21:28,388 --> 00:21:29,622 But I'm his mother. 431 00:21:29,722 --> 00:21:31,023 And I'm his father, 432 00:21:31,123 --> 00:21:32,625 but you've got to be fair. 433 00:21:32,725 --> 00:21:34,627 You've got to think of him. 434 00:21:34,727 --> 00:21:36,896 What about this rich woman? 435 00:21:36,996 --> 00:21:38,498 What rich woman? 436 00:21:38,598 --> 00:21:40,933 The one you was getting him adopted to. 437 00:21:41,033 --> 00:21:42,935 I got to think about it. 438 00:21:43,035 --> 00:21:44,937 I can't rush into it. 439 00:21:45,037 --> 00:21:47,540 You better make up your mind quick. 440 00:21:47,640 --> 00:21:49,041 Why? 441 00:21:49,141 --> 00:21:50,943 Because he might get so drawn to you, 442 00:21:51,043 --> 00:21:54,547 he'll fret his heart out when they take him away. 443 00:21:54,647 --> 00:21:56,949 Who says they're going to take him away? 444 00:21:57,049 --> 00:21:58,551 That's what you said, 445 00:21:58,651 --> 00:22:00,953 that a rich woman was going to adopt him 446 00:22:01,053 --> 00:22:02,955 so he wouldn't want for nothing. 447 00:22:03,055 --> 00:22:04,557 That was a long time ago. 448 00:22:04,657 --> 00:22:06,426 You know what you've had? 449 00:22:06,526 --> 00:22:08,695 You've had a change of heart. 450 00:22:08,795 --> 00:22:11,431 I can see it in your face. 451 00:22:11,531 --> 00:22:13,833 Well, haven't you ever had one? 452 00:22:13,933 --> 00:22:15,802 Yes, but I've always resisted it. 453 00:22:15,902 --> 00:22:18,438 Lying there in the hospital feeding him 454 00:22:18,538 --> 00:22:19,806 must have brought it on. 455 00:22:19,906 --> 00:22:22,942 I saw your face changing every time I went in. 456 00:22:23,042 --> 00:22:24,477 I'm not ashamed of it. 457 00:22:24,577 --> 00:22:26,546 But think of him. 458 00:22:26,646 --> 00:22:28,681 You couldn't raise him like this rich woman could, 459 00:22:28,781 --> 00:22:31,050 give him the things she could. 460 00:22:31,150 --> 00:22:32,619 We'll see. 461 00:22:32,719 --> 00:22:34,654 I'm going back to work next week. 462 00:22:34,754 --> 00:22:36,889 She could really take care of him-- 463 00:22:36,989 --> 00:22:39,058 dress him handsome, feed him beautiful. 464 00:22:39,158 --> 00:22:41,761 Who says I can't dress him proper? 465 00:22:41,861 --> 00:22:43,329 Look. 466 00:22:43,430 --> 00:22:44,950 Look at that lovely shawl and cot cover 467 00:22:44,997 --> 00:22:46,933 and all the things in that drawer. 468 00:22:47,033 --> 00:22:49,502 You can't learn him to talk nice, 469 00:22:49,602 --> 00:22:51,904 not like this rich woman could. 470 00:22:52,004 --> 00:22:53,906 I can if I try hard. 471 00:22:54,006 --> 00:22:55,942 Before he can talk proper, 472 00:22:56,042 --> 00:22:58,545 he'll be "bleedin' this" and "bleedin' that." 473 00:22:58,645 --> 00:22:59,846 I won't let him. 474 00:22:59,946 --> 00:23:01,914 These are dry. 475 00:23:02,014 --> 00:23:05,718 Who'll look after him when you go back to the cafe? 476 00:23:05,818 --> 00:23:06,953 I'm going to the brewery. 477 00:23:07,053 --> 00:23:08,588 It's better paid. 478 00:23:08,688 --> 00:23:10,590 Lugging bleedin' beer crates about? 479 00:23:10,690 --> 00:23:12,892 When will you learn some sense? 480 00:23:12,992 --> 00:23:15,495 Who'll watch him while you're at the brewery? 481 00:23:15,595 --> 00:23:17,497 A woman called Mrs. tippet. 482 00:23:17,597 --> 00:23:20,500 She's got four children of her own, Alfie. 483 00:23:20,600 --> 00:23:22,902 She'll watch him from Monday morning 484 00:23:23,002 --> 00:23:24,070 till Friday teatime. 485 00:23:24,170 --> 00:23:26,072 I'll have him all weekend. 486 00:23:26,172 --> 00:23:28,575 I think that's best for him. 487 00:23:28,675 --> 00:23:30,843 And what about-- and what about me? 488 00:23:30,943 --> 00:23:32,879 Do you think I'm going to spend my weekends 489 00:23:32,979 --> 00:23:34,881 dodging about under wet nappies? 490 00:23:34,981 --> 00:23:37,884 You won't leave us, Alfie, not now? 491 00:23:37,984 --> 00:23:39,486 I'll have to think about it. 492 00:23:39,586 --> 00:23:41,488 I won't ever ask you for anything, 493 00:23:41,588 --> 00:23:42,889 not a farthing. 494 00:23:42,989 --> 00:23:44,891 But don't leave us now. 495 00:23:44,991 --> 00:23:46,893 If you do, I'll--I-- 496 00:23:46,993 --> 00:23:48,895 now, don't talk like that. 497 00:23:48,995 --> 00:23:51,498 I haven't said I'll leave you. 498 00:23:51,598 --> 00:23:54,934 I just don't think you'll do right by him. 499 00:23:55,034 --> 00:23:56,536 But I will. 500 00:23:56,636 --> 00:23:57,916 I'll look after him, straight up. 501 00:23:58,004 --> 00:23:59,506 I'll never neglect him. 502 00:23:59,606 --> 00:24:02,909 I'm only telling you the truth, as I see it. 503 00:24:03,009 --> 00:24:05,512 You won't leave us, will you? 504 00:24:05,612 --> 00:24:06,913 Oh, promise me, Alfie. 505 00:24:07,013 --> 00:24:07,914 Let go. 506 00:24:08,014 --> 00:24:09,482 Don't ruckle me sleeve. 507 00:24:09,582 --> 00:24:11,150 I ain't a savage, you know. 508 00:24:11,250 --> 00:24:12,752 I ain't going to scarper. 509 00:24:12,852 --> 00:24:14,687 But don't you start off crying. 510 00:24:14,787 --> 00:24:16,623 Otherwise I'll belt you one. 511 00:24:16,723 --> 00:24:18,858 I don't feel up to it. 512 00:24:20,593 --> 00:24:23,496 Don't. Don't jump up to him at once. 513 00:24:23,596 --> 00:24:25,898 You'll grow so attached to one another 514 00:24:25,998 --> 00:24:28,568 he won't even go to this Mrs. tippet. 515 00:24:28,668 --> 00:24:31,571 Here, mate. That's enough of that now. 516 00:24:31,671 --> 00:24:34,507 I'll give you something to cry for. 517 00:24:34,607 --> 00:24:35,742 Come on now. 518 00:24:44,584 --> 00:24:46,085 There, you see? 519 00:24:46,185 --> 00:24:49,121 All you need is a father's voice. 520 00:24:49,221 --> 00:24:50,957 He's got a hard life in front of him, 521 00:24:51,057 --> 00:24:53,893 so don't give him any wrong impression 522 00:24:53,993 --> 00:24:55,127 from the start. 523 00:25:22,989 --> 00:25:24,891 Now, about this little kid of mine, 524 00:25:24,991 --> 00:25:27,694 he turns out to be a real quick 'un. 525 00:25:27,794 --> 00:25:31,530 He don't half love it when I play games with him. 526 00:25:31,631 --> 00:25:32,932 Never wants his mother, 527 00:25:33,032 --> 00:25:34,634 always asking for his father. 528 00:25:34,734 --> 00:25:36,068 Very soon, 529 00:25:36,168 --> 00:25:38,537 I find I'm getting quite attached to him. 530 00:25:38,638 --> 00:25:40,106 Know what I mean? 531 00:25:40,206 --> 00:25:43,109 Now, that's something I always guard against 532 00:25:43,209 --> 00:25:44,711 because sooner or later, 533 00:25:44,811 --> 00:25:47,113 that's going to bring you some pain. 534 00:25:47,213 --> 00:25:50,116 So if a bird ain't got you one way, 535 00:25:50,216 --> 00:25:51,784 she's got you another. 536 00:25:57,056 --> 00:25:58,958 That's the trouble, isn't it? 537 00:25:59,058 --> 00:26:01,527 Once you get a kid in your life, 538 00:26:01,628 --> 00:26:02,995 it ain't your bleedin' own. 539 00:26:03,095 --> 00:26:05,598 Look at the things you have to do. 540 00:26:05,698 --> 00:26:07,566 Next, please. 541 00:26:08,868 --> 00:26:11,237 Well, you can't be too careful, 542 00:26:11,337 --> 00:26:13,840 not with hereditary. 543 00:26:13,940 --> 00:26:15,574 No smoking, please. 544 00:26:18,645 --> 00:26:21,213 Queer job for a bird, isn't it-- 545 00:26:21,313 --> 00:26:22,949 photographing people's insides. 546 00:26:24,083 --> 00:26:25,918 Chin on the top, please. 547 00:26:29,822 --> 00:26:31,758 Hands on hips. 548 00:26:31,858 --> 00:26:33,893 Shoulders forward. 549 00:26:33,993 --> 00:26:35,294 What does she think I am, 550 00:26:35,394 --> 00:26:36,896 a bleedin' contortionist? 551 00:26:36,996 --> 00:26:38,297 Nice hands, though. 552 00:26:38,397 --> 00:26:39,932 Firm but gentle. 553 00:26:40,032 --> 00:26:41,333 Know what I mean? 554 00:26:41,433 --> 00:26:42,935 I wouldn't mind her giving me a-- 555 00:26:43,035 --> 00:26:44,036 hold it. 556 00:26:44,136 --> 00:26:46,238 Next thing, 557 00:26:46,338 --> 00:26:48,283 they'll be taking pictures of what you're thinking. 558 00:26:48,307 --> 00:26:50,209 There'll be some "x" certificates 559 00:26:50,309 --> 00:26:52,311 knocking around then, eh? 560 00:27:04,824 --> 00:27:06,125 Sorry I'm late. 561 00:27:06,225 --> 00:27:07,727 There was a traffic jam at Piccadilly. 562 00:27:07,827 --> 00:27:10,129 It's all right. You're here now. 563 00:27:10,229 --> 00:27:12,098 I brought you some cherries. 564 00:27:12,198 --> 00:27:14,266 Oh, you shouldn't have done. 565 00:27:17,003 --> 00:27:19,939 Well, we never got that rain they promised us. 566 00:27:20,039 --> 00:27:22,141 It doesn't look like it. 567 00:27:24,711 --> 00:27:26,345 You had a hard morning? 568 00:27:28,047 --> 00:27:29,215 The usual. 569 00:27:36,022 --> 00:27:38,925 I don't like you working on that brewery bay. 570 00:27:39,025 --> 00:27:40,927 That's no job for a woman. 571 00:27:41,027 --> 00:27:42,929 You get used to it. 572 00:27:47,867 --> 00:27:49,936 What's that? 573 00:27:50,036 --> 00:27:51,670 That's that ring I was talking about. 574 00:27:53,439 --> 00:27:54,974 Oh, it's heavy. 575 00:27:55,074 --> 00:27:56,909 22-karat. Solid gold. 576 00:27:57,009 --> 00:27:59,378 Same as I say, that was my mother's. 577 00:27:59,478 --> 00:28:01,080 They don't make rings like that today. 578 00:28:02,314 --> 00:28:04,917 They made them to last in the old days. 579 00:28:05,017 --> 00:28:06,919 Can I try it on? 580 00:28:07,019 --> 00:28:08,354 Yeah, go on. 581 00:28:10,089 --> 00:28:12,324 Eh, no. No, sorry, but it's--it's bad luck. 582 00:28:12,424 --> 00:28:15,327 They say that once you put a wedding ring on, 583 00:28:15,427 --> 00:28:17,930 you should never take it off again. 584 00:28:18,030 --> 00:28:20,166 I don't know if there's anything in it. 585 00:28:22,869 --> 00:28:23,970 Humphrey... 586 00:28:27,273 --> 00:28:28,875 How would you feel... 587 00:28:31,043 --> 00:28:33,045 Bringing up another man's child? 588 00:28:37,083 --> 00:28:39,351 Um... 589 00:28:39,451 --> 00:28:40,887 Have a cherry? 590 00:28:42,454 --> 00:28:43,956 You mean little Malcolm. 591 00:28:44,056 --> 00:28:46,358 I mean, once we were married, 592 00:28:46,458 --> 00:28:49,962 I could only look on him as my own child. 593 00:28:50,062 --> 00:28:52,965 I'd try to be a good father to him, 594 00:28:53,065 --> 00:28:54,901 if he'd have me. 595 00:28:59,071 --> 00:28:59,972 Here. 596 00:29:00,072 --> 00:29:01,808 Can I have this? 597 00:29:04,110 --> 00:29:05,411 Here. Come on, darling. 598 00:29:05,511 --> 00:29:08,314 Have a bit of the lady's sandwich. 599 00:29:08,414 --> 00:29:10,116 Just a little bit of the lady's sandwich. 600 00:29:11,383 --> 00:29:12,885 Come on, darling. 601 00:29:12,985 --> 00:29:14,353 Won't hurt you. 602 00:29:14,453 --> 00:29:15,955 Just a little bit. 603 00:29:16,055 --> 00:29:17,356 Come on. Good boy. 604 00:29:17,456 --> 00:29:18,958 I--I must go. 605 00:29:19,058 --> 00:29:21,393 I shall be late for work. 606 00:29:21,493 --> 00:29:22,895 Will you think over 607 00:29:22,995 --> 00:29:25,497 what I said to you last Wednesday? 608 00:29:27,333 --> 00:29:30,169 I've been thinking it over. 609 00:29:32,972 --> 00:29:35,274 Now I'll tell it to you 610 00:29:35,374 --> 00:29:37,877 for the very last time, Malcolm. 611 00:29:37,977 --> 00:29:40,880 Then you got to go to bye-byes. 612 00:29:40,980 --> 00:29:42,281 Abou Ben adhem, 613 00:29:42,381 --> 00:29:43,883 may his tribe increase, 614 00:29:43,983 --> 00:29:46,886 awoke one night from a dream of peace 615 00:29:46,986 --> 00:29:50,222 and saw within the moonlight in his room, 616 00:29:50,322 --> 00:29:51,824 makin' it rich, 617 00:29:51,924 --> 00:29:54,160 and like a Lily in bloom, 618 00:29:54,260 --> 00:29:57,496 an angel writin' in a book of gold. 619 00:29:57,596 --> 00:29:59,298 What's an angel? 620 00:29:59,398 --> 00:30:02,301 You know what an angel is. I told you. 621 00:30:02,401 --> 00:30:04,904 They're up in heaven, all around god. 622 00:30:05,004 --> 00:30:09,175 Exceeding peace had made Ben adhem bold. 623 00:30:09,275 --> 00:30:10,843 Who's Ben adhem, eh? 624 00:30:10,943 --> 00:30:14,313 He's the man that it's all happening to. 625 00:30:14,413 --> 00:30:17,316 Now shut your eyes and listen, Malcolm. 626 00:30:17,416 --> 00:30:19,351 Lie down... 627 00:30:19,451 --> 00:30:22,121 And don't ask questions. 628 00:30:22,221 --> 00:30:25,524 And to the presence in the room he said, 629 00:30:25,624 --> 00:30:28,928 "what writest thou?" 630 00:30:29,028 --> 00:30:31,964 The vision raised its head, 631 00:30:32,064 --> 00:30:36,068 and with a look made of all sweet accord, 632 00:30:36,168 --> 00:30:37,403 answered, 633 00:30:37,503 --> 00:30:42,574 "the names of those who love the lord." 634 00:31:01,227 --> 00:31:03,162 What a lad he is-- 635 00:31:03,262 --> 00:31:05,464 could hardly keep his eyes open, 636 00:31:05,564 --> 00:31:07,466 but he wouldn't give in. 637 00:31:07,566 --> 00:31:09,068 You know what? 638 00:31:09,168 --> 00:31:10,569 He went off just like that. 639 00:31:10,669 --> 00:31:14,406 He'll be a real handful in a few months' time. 640 00:31:14,506 --> 00:31:16,408 We'll have to be careful 641 00:31:16,508 --> 00:31:18,010 what we say in front of him. 642 00:31:18,110 --> 00:31:20,012 He's as sharp as a needle. 643 00:31:20,112 --> 00:31:22,414 Wait till he sees that great Teddy bear 644 00:31:22,514 --> 00:31:24,416 I bought for his birthday. 645 00:31:24,516 --> 00:31:27,019 It's about that size, ever so soft. 646 00:31:27,119 --> 00:31:28,988 The bloke who sold it 647 00:31:29,088 --> 00:31:32,058 said it was a real rich kid's Teddy. 648 00:31:33,425 --> 00:31:37,063 Here, do you fancy an hour's kip, girl, 649 00:31:37,163 --> 00:31:38,364 while he's asleep? 650 00:31:39,665 --> 00:31:42,168 Cloth ears, I'm talking to you. 651 00:31:42,268 --> 00:31:44,170 Humphrey's been to see me 652 00:31:44,270 --> 00:31:46,305 twice this week at lunchtime. 653 00:31:46,405 --> 00:31:48,474 What's he after-- a bit on the side? 654 00:31:48,574 --> 00:31:50,076 No. Nothing like that. 655 00:31:50,176 --> 00:31:52,044 We just talked a bit. 656 00:31:55,447 --> 00:31:58,050 Then don't tell me what you talk about 657 00:31:58,150 --> 00:32:00,452 because I don't want to know. 658 00:32:00,552 --> 00:32:04,290 I can't bear to hear about a bird and a bloke 659 00:32:04,390 --> 00:32:06,292 having their innocent talks together. 660 00:32:06,392 --> 00:32:09,461 I think it's more intimate than the other. 661 00:32:09,561 --> 00:32:11,163 What is he after? 662 00:32:11,263 --> 00:32:13,565 He wants to marry me. 663 00:32:14,666 --> 00:32:16,602 What did you tell him? 664 00:32:16,702 --> 00:32:19,605 That I'd talk it over with you first. 665 00:32:19,705 --> 00:32:22,208 Why talk it over with me? 666 00:32:22,308 --> 00:32:23,609 You're a free agent. 667 00:32:23,709 --> 00:32:25,044 Malcolm needs a father. 668 00:32:25,144 --> 00:32:26,445 What do you think I am? 669 00:32:26,545 --> 00:32:28,981 I don't mean a weekend father. 670 00:32:29,081 --> 00:32:30,983 I mean a proper father. 671 00:32:31,083 --> 00:32:32,363 Well, we all need proper fathers. 672 00:32:32,418 --> 00:32:34,386 And proper mothers, too. 673 00:32:34,486 --> 00:32:36,366 There's just not enough to go around these days. 674 00:32:38,090 --> 00:32:39,391 I don't love him. 675 00:32:39,491 --> 00:32:41,994 I don't know what love is, 676 00:32:42,094 --> 00:32:44,997 the way you birds talk about it. 677 00:32:45,097 --> 00:32:47,533 But I--I respect him. 678 00:32:50,736 --> 00:32:52,338 Well... 679 00:32:52,438 --> 00:32:55,341 You'd better marry him then, hadn't you? 680 00:32:55,441 --> 00:32:59,711 You got young buster in there to think about. 681 00:32:59,811 --> 00:33:01,480 I'll be seeing you. 682 00:33:03,415 --> 00:33:04,583 Maybe. 683 00:33:11,557 --> 00:33:13,259 Daddy. 684 00:33:18,330 --> 00:33:20,666 Daddy! 685 00:33:46,625 --> 00:33:48,127 Nice, isn't it? 686 00:33:48,227 --> 00:33:50,129 Goes like a bomb, too. 687 00:33:50,229 --> 00:33:52,531 This car-hire firm I'm working for, 688 00:33:52,631 --> 00:33:55,134 they have all the best stuff. 689 00:33:55,234 --> 00:33:57,436 Know where I'm off to now? 690 00:33:57,536 --> 00:34:00,139 Pick up a party of publicans, 691 00:34:00,239 --> 00:34:02,474 take them to Brighton for the races. 692 00:34:02,574 --> 00:34:04,543 Well, you've got to enjoy yourself. 693 00:34:04,643 --> 00:34:08,547 Once a bloke thinks about a bird he's finished with-- 694 00:34:08,647 --> 00:34:10,582 there's a waste of time. 695 00:34:12,818 --> 00:34:15,421 I'm not picking them up till half past 11:00, 696 00:34:15,521 --> 00:34:17,423 so I'm just popping in here. 697 00:34:17,523 --> 00:34:19,024 It's about that x ray. 698 00:34:19,125 --> 00:34:21,160 Didn't come out right or something. 699 00:34:21,260 --> 00:34:22,561 Load of red tape. 700 00:34:50,589 --> 00:34:52,090 Tilt forward, please. 701 00:34:52,191 --> 00:34:53,392 Thank you. 702 00:34:56,828 --> 00:34:59,331 You've done this before, haven't ya? 703 00:34:59,431 --> 00:35:01,066 Thank you. 704 00:35:01,167 --> 00:35:03,335 Have you been worrying about anything lately? 705 00:35:03,435 --> 00:35:04,536 Who, me? 706 00:35:04,636 --> 00:35:06,705 No. I'm not the worrying sort. 707 00:35:07,906 --> 00:35:10,609 Here. You know what? 708 00:35:10,709 --> 00:35:13,545 Gilda's only decided to marry this Humphrey geezer-- 709 00:35:13,645 --> 00:35:15,347 do you get tired easily? 710 00:35:15,447 --> 00:35:18,350 No. I'm full of energy. Always have been. 711 00:35:18,450 --> 00:35:19,818 I got a letter from her, see? 712 00:35:19,918 --> 00:35:21,820 "I don't love him," she says, 713 00:35:21,920 --> 00:35:23,455 "but I do respect him." 714 00:35:23,555 --> 00:35:25,457 I don't want no bird's respect. 715 00:35:25,557 --> 00:35:27,593 I wouldn't know what to do with it. 716 00:35:27,693 --> 00:35:29,495 Step on the scales, please. 717 00:35:29,595 --> 00:35:32,498 I haven't got much time, you know. 718 00:35:32,598 --> 00:35:34,099 She's told me time and again 719 00:35:34,200 --> 00:35:35,267 she loves me. 720 00:35:35,367 --> 00:35:36,635 Loves me for meself, 721 00:35:36,735 --> 00:35:38,237 whatever that may mean. 722 00:35:38,337 --> 00:35:39,638 Have you lost any weight lately? 723 00:35:39,738 --> 00:35:42,374 No. I always weigh 12 stone 6. 724 00:35:42,474 --> 00:35:43,642 Have done for years. 725 00:35:43,742 --> 00:35:46,378 I've never told her I love her, 726 00:35:46,478 --> 00:35:49,381 except when you got to say something 727 00:35:49,481 --> 00:35:50,782 for appearances' sake. 728 00:35:50,882 --> 00:35:52,384 11 stone 9 pounds. 729 00:35:52,484 --> 00:35:53,785 Get out of it. 730 00:35:53,885 --> 00:35:55,787 You sure these scales are right? 731 00:35:55,887 --> 00:35:57,789 This suit don't weigh nothing. 732 00:35:57,889 --> 00:35:59,391 9 ounces. Lightweight. 733 00:35:59,491 --> 00:36:01,393 It's a new terylene and mohair. 734 00:36:01,493 --> 00:36:02,728 You don't feel 735 00:36:02,828 --> 00:36:05,697 as though you got nothing on at all. 736 00:36:05,797 --> 00:36:08,400 The one thing I never do with a woman, 737 00:36:08,500 --> 00:36:09,568 I never-- 738 00:36:09,668 --> 00:36:11,437 take your shirt off, please. 739 00:36:11,537 --> 00:36:13,605 Eh? 740 00:36:13,705 --> 00:36:15,241 Would you take your shirt off, please? 741 00:36:16,508 --> 00:36:18,410 I never crawled to one. 742 00:36:18,510 --> 00:36:22,814 They either take me as I am or not at all. 743 00:36:22,914 --> 00:36:24,416 Do you perspire? 744 00:36:24,516 --> 00:36:26,352 I mean, do you sweat much? 745 00:36:26,452 --> 00:36:27,553 Sweat? No. 746 00:36:27,653 --> 00:36:28,920 Tell a lie. 747 00:36:29,020 --> 00:36:31,923 I did sweat last Sunday at the locarno. 748 00:36:32,023 --> 00:36:34,926 I was dancing then, see, and I'd had a few beers. 749 00:36:35,026 --> 00:36:37,763 Of course, I use a deodorant under me armpits. 750 00:36:37,863 --> 00:36:40,832 Just rub it on. Quite good, they are. 751 00:36:40,932 --> 00:36:42,401 I see. 752 00:36:42,501 --> 00:36:44,370 Do you ever sweat at night? 753 00:36:46,572 --> 00:36:47,806 At nights? 754 00:36:49,908 --> 00:36:51,310 You mean in bed? 755 00:36:51,410 --> 00:36:53,612 Yes. In bed. 756 00:36:53,712 --> 00:36:55,614 Come to think of it, 757 00:36:55,714 --> 00:36:58,617 I did sweat a lot last night, 758 00:36:58,717 --> 00:37:00,686 and I couldn't understand why. 759 00:37:00,786 --> 00:37:03,655 Sit there with your back to me, please. 760 00:37:07,693 --> 00:37:09,628 Now take a deep breath. 761 00:37:10,962 --> 00:37:12,398 Now breathe out slowly. 762 00:37:12,498 --> 00:37:14,232 She said in her letter, 763 00:37:14,333 --> 00:37:15,834 "Malcolm and me will be all right 764 00:37:15,934 --> 00:37:18,437 'cause I'll be home to look after him." 765 00:37:18,537 --> 00:37:20,772 Again. A good deep one. Hold it. 766 00:37:32,451 --> 00:37:33,752 Oh. Let it out. 767 00:37:33,852 --> 00:37:35,754 "What about you, Alfie?" She says. 768 00:37:35,854 --> 00:37:37,356 "What will you do?" 769 00:37:37,456 --> 00:37:38,357 Say 99. 770 00:37:38,457 --> 00:37:40,225 99. 771 00:37:40,326 --> 00:37:41,960 I came over quite choked at that bit. 772 00:37:42,060 --> 00:37:43,495 Again. Whisper it this time. 773 00:37:43,595 --> 00:37:44,496 99. 774 00:37:44,596 --> 00:37:45,597 Whisper it again. 775 00:37:45,697 --> 00:37:47,232 99. 776 00:37:47,333 --> 00:37:48,843 Of course, I managed before-- 777 00:37:48,867 --> 00:37:50,336 I managed before I met her, 778 00:37:50,436 --> 00:37:52,237 and I'll manage now she's gone. 779 00:37:52,338 --> 00:37:53,618 Do you have a pain in your back? 780 00:37:53,705 --> 00:37:54,940 Pain? No. 781 00:37:55,040 --> 00:37:56,942 Last week, I'm missing her, 782 00:37:57,042 --> 00:37:58,944 so I calls her up. 783 00:37:59,044 --> 00:38:01,947 Funny, I do feel some pain there now. 784 00:38:02,047 --> 00:38:03,949 A bit to the left. 785 00:38:04,049 --> 00:38:04,950 There? 786 00:38:05,050 --> 00:38:05,951 Higher up. 787 00:38:06,051 --> 00:38:06,952 There? 788 00:38:07,052 --> 00:38:07,953 Yeah. There. 789 00:38:08,053 --> 00:38:09,555 Is it tender? 790 00:38:09,655 --> 00:38:11,423 It is when you prod it. 791 00:38:11,523 --> 00:38:12,523 Turn around, please. 792 00:38:12,591 --> 00:38:14,893 Yeah, so I calls round, see? 793 00:38:14,993 --> 00:38:16,495 And you know what? 794 00:38:16,595 --> 00:38:18,897 She kept me at the door. 795 00:38:18,997 --> 00:38:20,499 Take a deep breath. 796 00:38:20,599 --> 00:38:22,901 But Malcolm must have heard me 797 00:38:23,001 --> 00:38:24,903 'cause he kept yelling "daddy." 798 00:38:25,003 --> 00:38:26,372 Breathe out. 799 00:38:26,472 --> 00:38:28,474 She wouldn't let me touch her. 800 00:38:28,574 --> 00:38:30,676 She drew back, first time ever. 801 00:38:30,776 --> 00:38:31,677 99. 802 00:38:31,777 --> 00:38:32,678 100. 803 00:38:32,778 --> 00:38:34,380 Oh. 99. 804 00:38:34,480 --> 00:38:35,681 "I'm sorry, Alfie," she says, 805 00:38:35,781 --> 00:38:38,283 "but I'm playing fair by Humphrey, 806 00:38:38,384 --> 00:38:39,284 as I did by you." 807 00:38:39,385 --> 00:38:40,386 Do you cough much? 808 00:38:40,486 --> 00:38:41,953 Cough? Nah. 809 00:38:42,053 --> 00:38:43,389 Well, only in the mornings, 810 00:38:43,489 --> 00:38:44,790 but so does everyone. 811 00:38:44,890 --> 00:38:47,393 You know, after the first smoke. 812 00:38:47,493 --> 00:38:48,827 She never wanted no other geezer 813 00:38:48,927 --> 00:38:50,429 when she was with me. 814 00:38:50,529 --> 00:38:52,431 What playing fair was there in that? 815 00:38:52,531 --> 00:38:54,299 Do you bring anything up when you cough? 816 00:38:54,400 --> 00:38:56,702 Nah. I just clear me chest. 817 00:38:56,802 --> 00:38:59,438 That's the point of coughing, isn't it? 818 00:38:59,538 --> 00:39:01,440 Bring something up, clear the tubes. 819 00:39:01,540 --> 00:39:06,311 The pair of them are taking my little son from me. 820 00:39:06,412 --> 00:39:08,980 Sometimes, I can hear him calling "daddy" after me. 821 00:39:09,080 --> 00:39:10,582 Do you find 822 00:39:10,682 --> 00:39:11,993 you get quickly irritable of late? 823 00:39:12,017 --> 00:39:13,919 Funny you should ask that, 824 00:39:14,019 --> 00:39:16,922 because I find I do me nut very easily these days. 825 00:39:17,022 --> 00:39:18,490 Do you sleep well? 826 00:39:18,590 --> 00:39:19,925 Like a top. 827 00:39:20,025 --> 00:39:23,529 The moment my head touches the pillow, I'm off. 828 00:39:23,629 --> 00:39:24,930 I never wake up till... 829 00:39:25,030 --> 00:39:26,832 I never used to wake up 830 00:39:26,932 --> 00:39:29,367 till it was time to get up. 831 00:39:29,468 --> 00:39:30,769 That's elkins with an "s." 832 00:39:30,869 --> 00:39:32,370 Know what I mean? 833 00:39:32,471 --> 00:39:33,772 I think so. And now? 834 00:39:33,872 --> 00:39:37,375 I always wake up dead on the same time--4 A.M. 835 00:39:37,476 --> 00:39:40,779 No matter how much I've had to drink or... 836 00:39:40,879 --> 00:39:43,381 Can I be perfectly frank with you? 837 00:39:43,482 --> 00:39:45,083 Certainly. 838 00:39:52,858 --> 00:39:54,760 No matter who's beside me. 839 00:39:54,860 --> 00:39:56,762 You know what I mean? 840 00:39:56,862 --> 00:39:59,431 Yes. I understand. 841 00:39:59,531 --> 00:40:01,767 I never have been partial to these all-night sessions 842 00:40:01,867 --> 00:40:03,368 because, for one thing, 843 00:40:03,469 --> 00:40:05,370 I've rarely found a woman-- 844 00:40:05,471 --> 00:40:08,774 you don't mind if I come out with it straight? 845 00:40:08,874 --> 00:40:10,642 You can tell me everything. 846 00:40:10,742 --> 00:40:14,813 Very few birds can get into my rhythm of sleeping. 847 00:40:16,615 --> 00:40:17,916 I see. 848 00:40:18,016 --> 00:40:20,051 I find myself lying there in the dark, 849 00:40:20,151 --> 00:40:21,653 staring at the ceiling. 850 00:40:21,753 --> 00:40:24,022 I keep thinking about this kid. 851 00:40:24,122 --> 00:40:25,891 I was very friendly with his mother. 852 00:40:25,991 --> 00:40:26,892 Nothing special. 853 00:40:26,992 --> 00:40:28,494 Just an ordinary girl, 854 00:40:28,594 --> 00:40:30,796 but I knew him well, the child. 855 00:40:30,896 --> 00:40:32,964 There's something I must tell you-- 856 00:40:33,064 --> 00:40:37,569 all I wanted was for her to come back with Malcolm 857 00:40:37,669 --> 00:40:40,572 so we could spend our Sundays together. 858 00:40:40,672 --> 00:40:42,808 But she never come. Understand me? 859 00:40:42,908 --> 00:40:44,409 Oh, yes. Perfectly. 860 00:40:44,510 --> 00:40:46,545 Now, if you lose a bird, 861 00:40:46,645 --> 00:40:48,547 you can always replace her. 862 00:40:48,647 --> 00:40:50,549 But with a child, it's different. 863 00:40:50,649 --> 00:40:51,950 They're each one themselves. 864 00:40:52,050 --> 00:40:54,553 Each one's got his different nature. 865 00:40:54,653 --> 00:40:56,555 Now, I may not be 866 00:40:56,655 --> 00:40:58,557 the best daddy in the world, 867 00:40:58,657 --> 00:41:00,892 but I'm his real dad. 868 00:41:00,992 --> 00:41:03,428 There's something I simply must tell you. 869 00:41:03,529 --> 00:41:05,564 He's come out of these loins. 870 00:41:05,664 --> 00:41:07,833 What do you want to tell me? 871 00:41:07,933 --> 00:41:09,434 Look at this. 872 00:41:09,535 --> 00:41:11,603 They can't get away from it. 873 00:41:11,703 --> 00:41:12,971 He's my son. 874 00:41:13,071 --> 00:41:15,574 This is your x ray, Mr. elkins. 875 00:41:15,674 --> 00:41:16,975 Blimey! Is that me? 876 00:41:17,075 --> 00:41:18,577 Yes, it is. 877 00:41:18,677 --> 00:41:20,646 I'm just a load of ribs. 878 00:41:20,746 --> 00:41:22,581 There are two shadows on your lungs. 879 00:41:22,681 --> 00:41:23,982 Shadows on me lungs? 880 00:41:24,082 --> 00:41:25,984 What are you talking about? 881 00:41:26,084 --> 00:41:27,586 Look at this patch. 882 00:41:27,686 --> 00:41:29,521 You've got an infection here, 883 00:41:29,621 --> 00:41:30,621 and one here. 884 00:41:30,689 --> 00:41:31,923 Infection? I can't have. 885 00:41:32,023 --> 00:41:33,925 I ain't been with nobody. 886 00:41:34,025 --> 00:41:35,527 It's not a question-- 887 00:41:35,627 --> 00:41:37,563 you got to do something about this. 888 00:41:37,663 --> 00:41:39,565 We can deal with it. 889 00:41:39,665 --> 00:41:41,567 I want the best attention there is. 890 00:41:41,667 --> 00:41:42,968 I'll even pay for it. 891 00:41:43,068 --> 00:41:44,970 It's just a question of rest. 892 00:41:45,070 --> 00:41:46,572 I can't rest. 893 00:41:46,672 --> 00:41:47,973 I'm off to Brighton 894 00:41:48,073 --> 00:41:49,575 with a party of licentious victualers 895 00:41:49,675 --> 00:41:51,577 for a real good blowout. 896 00:41:51,677 --> 00:41:52,978 It's all been booked. 897 00:41:53,078 --> 00:41:54,580 You need rest 898 00:41:54,680 --> 00:41:55,581 in the quiet of the country. 899 00:41:55,681 --> 00:41:56,882 I hate the country. 900 00:41:56,982 --> 00:41:58,149 How can you rest 901 00:41:58,249 --> 00:41:59,718 with all that bleedin' dawn chorus? 902 00:42:06,725 --> 00:42:07,626 Oh. 903 00:42:07,726 --> 00:42:09,094 What's the matter? 904 00:42:10,862 --> 00:42:13,699 My--my feet feel like lead. 905 00:42:15,867 --> 00:42:17,836 The sweat is pouring off me. 906 00:42:17,936 --> 00:42:20,238 Now, Mr. elkins, do keep calm. 907 00:42:20,338 --> 00:42:21,740 These are only shadows. 908 00:42:21,840 --> 00:42:23,074 Shadows? 909 00:42:24,676 --> 00:42:25,977 On me lungs? 910 00:42:27,679 --> 00:42:29,180 I'm bein' eaten away. 911 00:42:29,280 --> 00:42:31,783 This is the end of me. 912 00:42:31,883 --> 00:42:34,085 Oh, god in heaven, help me. 913 00:42:45,897 --> 00:42:47,198 Good afternoon, Mr. elkins. 914 00:42:47,298 --> 00:42:48,700 Good afternoon. 915 00:42:50,168 --> 00:42:52,804 Here. Once you know you ain't going to die, 916 00:42:52,904 --> 00:42:56,141 funny how soon you pull back to normal. 917 00:43:03,949 --> 00:43:06,551 Know what? I used to think money was everything. 918 00:43:06,652 --> 00:43:08,954 If you've got money, I used to say, 919 00:43:09,054 --> 00:43:10,856 you can have beautiful birds, 920 00:43:10,956 --> 00:43:12,223 handsome suits, a car. 921 00:43:12,323 --> 00:43:14,325 But those things ain't a bit of use 922 00:43:14,425 --> 00:43:15,961 without your good health. 923 00:43:17,095 --> 00:43:17,996 Hello, Harry. 924 00:43:18,096 --> 00:43:19,597 Not come yet? 925 00:43:19,698 --> 00:43:22,033 She's run off with the milkman. 926 00:43:24,035 --> 00:43:24,936 Here... 927 00:43:25,036 --> 00:43:27,305 See this chap here? 928 00:43:27,405 --> 00:43:29,641 His name's Harry clamacraft. 929 00:43:29,741 --> 00:43:31,342 He's 35 years old, 930 00:43:31,442 --> 00:43:32,944 married, with three kids. 931 00:43:33,044 --> 00:43:34,345 He's sitting in bed 932 00:43:34,445 --> 00:43:37,348 waiting for his wife Lily to visit him. 933 00:43:37,448 --> 00:43:38,950 He's had nothing else on his mind 934 00:43:39,050 --> 00:43:40,351 since last Sunday. 935 00:43:40,451 --> 00:43:42,253 I know for sure she'll be late. 936 00:43:42,353 --> 00:43:43,955 Watch it. 937 00:43:44,055 --> 00:43:46,357 In a minute, he'll pick up that book 938 00:43:46,457 --> 00:43:48,359 and pretend he's not worried 939 00:43:48,459 --> 00:43:49,961 and he's reading. 940 00:43:50,061 --> 00:43:52,130 There. What did I tell ya? 941 00:43:52,230 --> 00:43:55,133 He's no more reading than I am. 942 00:43:55,233 --> 00:43:57,268 He's listening for her footsteps. 943 00:43:57,368 --> 00:43:59,871 I ain't had a single visitor 944 00:43:59,971 --> 00:44:01,873 since I been in here. 945 00:44:01,973 --> 00:44:04,876 I told them all I'm on silence-- 946 00:44:04,976 --> 00:44:06,311 not allowed to talk. 947 00:44:11,416 --> 00:44:15,320 Oy, Harry, your old woman's here. 948 00:44:15,420 --> 00:44:17,322 Mrs. clamacraft, come through here. 949 00:44:17,422 --> 00:44:19,324 Do you think I should? 950 00:44:19,424 --> 00:44:21,626 I'm not supposed to. 951 00:44:21,727 --> 00:44:23,228 Course you can. Come on. 952 00:44:25,096 --> 00:44:26,397 There she is, Harry. 953 00:44:26,497 --> 00:44:28,066 Hello, love. 954 00:44:28,166 --> 00:44:29,901 Oh, Harry, I'm ever so sorry I'm late. 955 00:44:30,001 --> 00:44:31,837 That's all right. Now you've come. 956 00:44:31,937 --> 00:44:33,371 She's 20 minutes late. 957 00:44:33,471 --> 00:44:36,674 Now she wastes another 20 telling him why. 958 00:44:37,943 --> 00:44:39,845 I left home in time, 959 00:44:39,945 --> 00:44:42,848 but everything went wrong at the station. 960 00:44:42,948 --> 00:44:44,282 You look worried. 961 00:44:44,382 --> 00:44:45,884 I was only worried 962 00:44:45,984 --> 00:44:47,953 in case something might have happened to you. 963 00:44:50,155 --> 00:44:51,923 Here's your new-laid eggs. 964 00:44:52,023 --> 00:44:53,925 And here's your marmalade. 965 00:44:54,025 --> 00:44:55,927 Bleedin' great chunks of peel in it. 966 00:44:56,027 --> 00:44:57,929 No wonder he don't get well. 967 00:44:58,029 --> 00:45:01,199 Did that chap come about the smell in the garden? 968 00:45:01,299 --> 00:45:03,668 He thinks it might be trouble with the main drain. 969 00:45:03,769 --> 00:45:05,203 Look at him. 970 00:45:05,303 --> 00:45:07,005 Now he's worried about the bleedin' drains. 971 00:45:08,306 --> 00:45:10,341 How were your last x rays? 972 00:45:10,441 --> 00:45:11,943 I think they're improving. 973 00:45:12,043 --> 00:45:13,803 Next time have him look at that loose gutter. 974 00:45:13,879 --> 00:45:15,781 It might fall on you and the kids. 975 00:45:15,881 --> 00:45:17,015 Yeah. Kill the bleedin' lot. 976 00:45:17,115 --> 00:45:18,216 I will. 977 00:45:18,316 --> 00:45:20,852 How was your sputum test? 978 00:45:20,952 --> 00:45:22,888 Now there's a morale raiser. 979 00:45:22,988 --> 00:45:24,355 They're waiting for the results. 980 00:45:24,455 --> 00:45:26,357 Are you managing all right? 981 00:45:26,457 --> 00:45:27,959 I mean, about money. 982 00:45:28,059 --> 00:45:30,796 Yes. Everything's going fine. 983 00:45:30,896 --> 00:45:31,797 You sure? 984 00:45:31,897 --> 00:45:33,731 Yes, certain. 985 00:45:33,832 --> 00:45:35,333 They're trying to get through 986 00:45:35,433 --> 00:45:36,734 to one another. 987 00:45:36,835 --> 00:45:38,136 It ain't easy 988 00:45:38,236 --> 00:45:39,737 with their sort of mentality. 989 00:45:41,039 --> 00:45:42,974 Here. See this? 990 00:45:43,074 --> 00:45:44,976 Carla her name is. 991 00:45:45,076 --> 00:45:47,212 Hear how her skirt rustles? 992 00:45:47,312 --> 00:45:49,214 There's something about that rustling. 993 00:45:49,314 --> 00:45:52,217 I think I'll get on me bed, 994 00:45:52,317 --> 00:45:53,852 just in case. 995 00:45:57,555 --> 00:45:59,490 Don't let me disturb you. 996 00:45:59,590 --> 00:46:01,492 You can take that later. 997 00:46:01,592 --> 00:46:03,995 I know what it must be like 998 00:46:04,095 --> 00:46:06,331 seeing each other only once a week. 999 00:46:09,100 --> 00:46:10,401 She seems quite nice. 1000 00:46:10,501 --> 00:46:12,270 Yes. She's very nice. 1001 00:46:12,370 --> 00:46:14,272 I'll just get you ready 1002 00:46:14,372 --> 00:46:16,274 for your injection, Mr. elkins. 1003 00:46:16,374 --> 00:46:17,775 Oh, thank you, nurse. 1004 00:46:24,382 --> 00:46:25,283 Hmm... 1005 00:46:25,383 --> 00:46:26,551 Hmm... 1006 00:46:30,488 --> 00:46:32,958 Would you like a banana? 1007 00:46:33,058 --> 00:46:33,959 Oh... 1008 00:46:34,059 --> 00:46:35,326 Thanks. 1009 00:46:37,428 --> 00:46:38,930 Ta. 1010 00:46:48,373 --> 00:46:50,375 Did--did my mother come round? 1011 00:46:50,475 --> 00:46:52,143 What? 1012 00:46:52,243 --> 00:46:53,811 Oh! Yes. 1013 00:46:53,912 --> 00:46:55,213 Was everything all right? 1014 00:46:55,313 --> 00:46:56,814 She seemed put out 1015 00:46:56,915 --> 00:46:57,992 because I hadn't made the kids 1016 00:46:58,016 --> 00:47:00,218 a cooked dinner. 1017 00:47:00,318 --> 00:47:02,487 Ah, she's mad about Sunday dinners. 1018 00:47:13,031 --> 00:47:15,333 Young Phil's missing you ever so. 1019 00:47:15,433 --> 00:47:17,402 Is he? 1020 00:47:17,502 --> 00:47:19,337 He must have woken up early this morning. 1021 00:47:19,437 --> 00:47:22,340 I could hear him talking away to himself. 1022 00:47:22,440 --> 00:47:25,343 He kept scolding you for not coming home. 1023 00:47:25,443 --> 00:47:26,945 Ah, bless him. 1024 00:47:28,379 --> 00:47:30,315 Oh, I seem to have only just got here. 1025 00:47:30,415 --> 00:47:31,582 Don't hurry. 1026 00:47:34,319 --> 00:47:36,187 Dirty beast. 1027 00:47:36,287 --> 00:47:37,588 I'll get the sister 1028 00:47:37,688 --> 00:47:40,058 to give you your injection after tea. 1029 00:47:40,158 --> 00:47:42,193 Tell her to send the blonde. 1030 00:47:42,293 --> 00:47:43,594 Don't forget to write. 1031 00:47:43,694 --> 00:47:45,230 First thing, 1032 00:47:45,330 --> 00:47:46,650 as soon as they've gone to school. 1033 00:47:46,697 --> 00:47:48,934 Give my love to Phil and Shirley. 1034 00:47:49,034 --> 00:47:49,935 I will. 1035 00:47:50,035 --> 00:47:51,236 Bye-bye, love. 1036 00:47:51,336 --> 00:47:52,837 Eat your eggs. 1037 00:47:52,938 --> 00:47:53,838 I will. 1038 00:47:53,939 --> 00:47:55,240 Don't worry, love. 1039 00:47:55,340 --> 00:47:57,842 I'll be all right in a minute. 1040 00:47:57,943 --> 00:47:59,244 I'll look after him. 1041 00:47:59,344 --> 00:48:00,845 He hates me going. 1042 00:48:00,946 --> 00:48:02,847 I'll soon cheer him up. 1043 00:48:02,948 --> 00:48:04,182 Oh, thank you. 1044 00:48:13,658 --> 00:48:16,561 You get dependent on them coming, see? 1045 00:48:16,661 --> 00:48:19,564 And it don't do to get dependent on nobody. 1046 00:48:19,664 --> 00:48:22,167 They bring their fruit and flowers 1047 00:48:22,267 --> 00:48:24,402 and tell you how well you're looking. 1048 00:48:24,502 --> 00:48:26,337 After about five minutes, 1049 00:48:26,437 --> 00:48:30,041 they're dying for the bell to go so they can leave. 1050 00:48:30,141 --> 00:48:31,542 I know. I've watched them. 1051 00:48:31,642 --> 00:48:34,145 They're no sooner out the door 1052 00:48:34,245 --> 00:48:37,148 than they say, "did you see old Ned? 1053 00:48:37,248 --> 00:48:38,549 "Didn't he look rough? 1054 00:48:38,649 --> 00:48:40,551 "Keep them insurance policies dusted. 1055 00:48:40,651 --> 00:48:43,154 Don't throw that black hat away." 1056 00:48:43,254 --> 00:48:45,290 I've heard 'em. 1057 00:48:57,168 --> 00:48:58,069 Mr. elkins? 1058 00:48:58,169 --> 00:48:59,470 Oh, hello, nurse. 1059 00:48:59,570 --> 00:49:01,472 You should be in bed. 1060 00:49:01,572 --> 00:49:03,008 I couldn't sleep. 1061 00:49:03,108 --> 00:49:04,342 I come down 1062 00:49:04,442 --> 00:49:05,977 and made meself a cup of tea. 1063 00:49:06,077 --> 00:49:07,378 You're not supposed to. 1064 00:49:07,478 --> 00:49:09,380 I've been doing things all my life 1065 00:49:09,480 --> 00:49:10,982 I'm not supposed to. 1066 00:49:11,082 --> 00:49:12,317 You know what? 1067 00:49:12,417 --> 00:49:14,119 I had a horrible nightmare. 1068 00:49:14,219 --> 00:49:16,521 You must have had too much supper. 1069 00:49:16,621 --> 00:49:17,989 No, serious. 1070 00:49:18,089 --> 00:49:20,525 I dreamt the hydrogen bomb had fallen 1071 00:49:20,625 --> 00:49:22,527 and I didn't get killed. 1072 00:49:22,627 --> 00:49:26,531 But I got some of that dust on me shoulder, see? 1073 00:49:26,631 --> 00:49:28,966 So I rushes in this house, 1074 00:49:29,067 --> 00:49:30,335 shuts the door, 1075 00:49:30,435 --> 00:49:32,403 and who should be there but little Malcolm. 1076 00:49:32,503 --> 00:49:33,404 Who? 1077 00:49:33,504 --> 00:49:35,106 Hey? Oh, yeah. 1078 00:49:35,206 --> 00:49:38,109 It's this kid I used to know. 1079 00:49:38,209 --> 00:49:39,510 And then I realized 1080 00:49:39,610 --> 00:49:42,680 that this-- this dust on me, 1081 00:49:42,780 --> 00:49:44,715 this poison I picked up, 1082 00:49:44,815 --> 00:49:48,119 will kill him. 1083 00:49:48,219 --> 00:49:49,320 And I was taking it to him. 1084 00:49:49,420 --> 00:49:51,722 I was taking death to him. 1085 00:49:51,822 --> 00:49:54,325 But what could I do? 1086 00:49:54,425 --> 00:49:55,436 I had to save me bleeding self, 1087 00:49:55,460 --> 00:49:56,961 didn't I? 1088 00:49:57,062 --> 00:49:59,530 Didn't half make me feel rough, though. 1089 00:49:59,630 --> 00:50:01,732 I suppose it would make sense 1090 00:50:01,832 --> 00:50:03,268 to a psychiatrist. 1091 00:50:03,368 --> 00:50:05,270 I wish just for once 1092 00:50:05,370 --> 00:50:08,273 I could do something good in me dreams. 1093 00:50:08,373 --> 00:50:10,275 It wouldn't cost me anything, 1094 00:50:10,375 --> 00:50:13,278 and I'd get a great deal of satisfaction out of it. 1095 00:50:13,378 --> 00:50:15,280 Just goes to show you, 1096 00:50:15,380 --> 00:50:18,249 they got you when you're awake and asleep. 1097 00:50:18,349 --> 00:50:20,318 You'll be leaving here next month. 1098 00:50:20,418 --> 00:50:23,354 Yeah. I'll be glad to get back to London. 1099 00:50:23,454 --> 00:50:25,690 It won't be the same without you around here. 1100 00:50:27,092 --> 00:50:29,060 I ain't gone yet, girl. 1101 00:50:31,496 --> 00:50:32,997 Would you like me 1102 00:50:33,098 --> 00:50:35,400 to give you something to make you sleep? 1103 00:50:35,500 --> 00:50:37,001 There's a good idea. 1104 00:50:37,102 --> 00:50:38,002 All right. 1105 00:50:38,103 --> 00:50:40,538 Come with me. 1106 00:50:40,638 --> 00:50:43,674 Marvelous what you can get on the national health, 1107 00:50:43,774 --> 00:50:45,143 isn't it? 1108 00:50:46,877 --> 00:50:48,413 Goodbye, Mr. elkins. 1109 00:50:48,513 --> 00:50:50,014 Goodbye, Mrs. clamacraft. 1110 00:50:50,115 --> 00:50:51,416 Bye-bye, love. 1111 00:50:58,589 --> 00:50:59,629 You know something, Harry? 1112 00:50:59,724 --> 00:51:01,292 What? 1113 00:51:01,392 --> 00:51:03,361 These visiting days ain't doing you any good. 1114 00:51:03,461 --> 00:51:05,029 How do you mean? 1115 00:51:05,130 --> 00:51:06,530 It takes you a week to get over one. 1116 00:51:07,532 --> 00:51:09,033 If you're not careful, 1117 00:51:09,134 --> 00:51:11,436 you'll leave here in your wooden suit. 1118 00:51:11,536 --> 00:51:13,804 That's all I live for, to see her. 1119 00:51:13,904 --> 00:51:16,807 You got to live for yourself, not for others. 1120 00:51:16,907 --> 00:51:19,810 You'd have to do without her if she got killed. 1121 00:51:19,910 --> 00:51:21,412 Don't talk like that. 1122 00:51:21,512 --> 00:51:22,813 All I'm saying is, 1123 00:51:22,913 --> 00:51:25,716 it don't do 1124 00:51:25,816 --> 00:51:27,494 to get attached to nobody like that in this life. 1125 00:51:27,518 --> 00:51:29,387 What you don't understand-- 1126 00:51:29,487 --> 00:51:30,821 yeah? 1127 00:51:30,921 --> 00:51:31,789 What you don't understand-- 1128 00:51:31,889 --> 00:51:32,790 what? 1129 00:51:32,890 --> 00:51:34,625 What? 1130 00:51:34,725 --> 00:51:36,827 Is the bond between husband and wife. 1131 00:51:36,927 --> 00:51:39,830 What I do understand is human bleedin' nature. 1132 00:51:39,930 --> 00:51:41,832 Here. How do you know 1133 00:51:41,932 --> 00:51:44,569 your missus ain't got a geezer outside? 1134 00:51:44,669 --> 00:51:47,172 Say another word about my wife-- 1135 00:51:47,272 --> 00:51:48,573 Harry! Harry! Harry! 1136 00:51:48,673 --> 00:51:50,575 Harry, don't get aeriated. 1137 00:51:50,675 --> 00:51:53,511 Harry. Here, sit quiet. 1138 00:51:56,914 --> 00:51:58,416 Here, have a fag. 1139 00:51:58,516 --> 00:51:59,817 The doc says 1140 00:51:59,917 --> 00:52:02,453 I'm not to smoke more than five a day. 1141 00:52:02,553 --> 00:52:03,854 Take no notice of him. 1142 00:52:03,954 --> 00:52:05,456 No, all I meant was, 1143 00:52:05,556 --> 00:52:06,857 with a bird, 1144 00:52:06,957 --> 00:52:08,859 you can never tell where it's been 1145 00:52:08,959 --> 00:52:10,461 or what it's done. 1146 00:52:10,561 --> 00:52:11,862 Would you mind saying "she"? 1147 00:52:11,962 --> 00:52:13,831 You're talking about my wife. 1148 00:52:13,931 --> 00:52:16,434 She or it, they're all birds. 1149 00:52:16,534 --> 00:52:18,836 What you got to do, Harry, 1150 00:52:18,936 --> 00:52:20,838 is start living for yourself, 1151 00:52:20,938 --> 00:52:22,440 like I do. 1152 00:52:22,540 --> 00:52:24,842 They won't keep me here long. 1153 00:52:24,942 --> 00:52:27,445 But, Alfie, I miss the kids, 1154 00:52:27,545 --> 00:52:28,779 especially the youngest. 1155 00:52:28,879 --> 00:52:31,382 Now, just listen to me, Harry. 1156 00:52:31,482 --> 00:52:32,783 Listen to me for a minute. 1157 00:52:32,883 --> 00:52:34,419 Supposing tonight you was to snuff it, 1158 00:52:35,886 --> 00:52:38,256 know what I mean? 1159 00:52:38,356 --> 00:52:39,257 You're rotten-- 1160 00:52:39,357 --> 00:52:40,658 no, just supposing. 1161 00:52:40,758 --> 00:52:42,660 That's it, have a giggle. 1162 00:52:42,760 --> 00:52:44,529 That's all life is, a giggle. 1163 00:52:44,629 --> 00:52:47,532 Say your old woman picks up with a bloke 1164 00:52:47,632 --> 00:52:49,133 and brings him home. 1165 00:52:49,234 --> 00:52:50,568 Not Lily. She wouldn't. 1166 00:52:50,668 --> 00:52:51,569 Why not? 1167 00:52:51,669 --> 00:52:53,170 She ain't bad. 1168 00:52:53,271 --> 00:52:55,573 She got a fair little figure-- 1169 00:52:55,673 --> 00:52:56,841 not my type, but still... 1170 00:52:56,941 --> 00:52:57,842 Anyway, she introduces this bloke 1171 00:52:57,942 --> 00:52:59,444 as uncle bill. 1172 00:52:59,544 --> 00:53:01,446 Your kids would get a big kick out of it. 1173 00:53:01,546 --> 00:53:03,248 Not young Phil. He wouldn't. 1174 00:53:03,348 --> 00:53:04,582 He'd be the first, 1175 00:53:04,682 --> 00:53:06,451 specially if uncle bill brought toys. 1176 00:53:06,551 --> 00:53:08,453 He wouldn't buy Phil with toys. 1177 00:53:08,553 --> 00:53:10,455 Next thing, your missus tells the neighbors 1178 00:53:10,555 --> 00:53:11,856 the kids need a dad. 1179 00:53:11,956 --> 00:53:13,624 She'll blame it on the kids. 1180 00:53:13,724 --> 00:53:15,626 What are you getting at? 1181 00:53:15,726 --> 00:53:17,295 I only want you to see the truth 1182 00:53:17,395 --> 00:53:20,231 and start getting better. 1183 00:53:20,331 --> 00:53:23,234 For the first month after you're gone, 1184 00:53:23,334 --> 00:53:24,635 your wife and kids 1185 00:53:24,735 --> 00:53:27,238 might take flowers to the cemetery. 1186 00:53:27,338 --> 00:53:28,639 But once she's married 1187 00:53:28,739 --> 00:53:31,409 and the kids call uncle bill "dad," 1188 00:53:31,509 --> 00:53:33,811 your grave will become a mass of weeds. 1189 00:53:33,911 --> 00:53:35,813 If you came home six months later, 1190 00:53:35,913 --> 00:53:37,282 your kids would ask uncle bill, 1191 00:53:37,382 --> 00:53:38,483 "dad, who is it?" 1192 00:53:38,583 --> 00:53:39,884 If you don't stop, 1193 00:53:39,984 --> 00:53:41,886 I'll knock your bloody head in! 1194 00:53:41,986 --> 00:53:44,822 Harry, all I want is for you to see life, 1195 00:53:44,922 --> 00:53:46,424 see what it is 1196 00:53:46,524 --> 00:53:48,759 and what it does to you. 1197 00:53:52,663 --> 00:53:55,566 I--I never wanted to hurt you, Harry. 1198 00:53:55,666 --> 00:53:58,235 I never want to hurt anybody. 1199 00:54:00,571 --> 00:54:03,240 No. I suppose not. 1200 00:54:03,341 --> 00:54:05,743 But you do, Alfie. 1201 00:54:05,843 --> 00:54:07,378 But you do. 1202 00:54:13,518 --> 00:54:15,586 Want a game of draughts? 1203 00:54:18,456 --> 00:54:19,357 Yeah, all right. 1204 00:54:19,457 --> 00:54:20,958 Come on. 1205 00:54:30,468 --> 00:54:31,369 Alfie! 1206 00:54:31,469 --> 00:54:32,770 Great. 1207 00:54:32,870 --> 00:54:34,372 Alfie, just like old times. 1208 00:54:34,472 --> 00:54:35,773 How are you doing? 1209 00:54:35,873 --> 00:54:37,375 I'm all right, all right. 1210 00:54:37,475 --> 00:54:38,776 I feel all right. 1211 00:54:38,876 --> 00:54:41,379 I've got a gaff lined up for you. 1212 00:54:41,479 --> 00:54:42,689 I'm not used to all this noise. 1213 00:54:42,713 --> 00:54:45,015 Come on. 1214 00:54:46,917 --> 00:54:49,420 I've had six months of peace and quiet. 1215 00:54:49,520 --> 00:54:50,821 I'd be dead scared 1216 00:54:50,921 --> 00:54:53,424 to take a car through the streets. 1217 00:54:53,524 --> 00:54:55,426 I got just the job for you, then-- 1218 00:54:55,526 --> 00:54:57,428 all the fresh air you want. 1219 00:54:57,528 --> 00:54:59,296 Street photography. Doing it meself now. 1220 00:54:59,397 --> 00:55:00,631 Where? 1221 00:55:00,731 --> 00:55:02,032 Up at tower hill. 1222 00:55:02,132 --> 00:55:03,610 Tons of tourists. Chat the birds up easy. 1223 00:55:03,634 --> 00:55:05,436 They're asking for it half the time. 1224 00:55:05,536 --> 00:55:06,837 Nothing to it-- 1225 00:55:06,937 --> 00:55:08,081 "hold it, lady. More to the left." 1226 00:55:08,105 --> 00:55:09,707 Three for 12 and a Tanner. 1227 00:55:12,910 --> 00:55:15,813 He's a nice gentleman. 1228 00:55:15,913 --> 00:55:19,417 You can have it on your own if you don't like him, love. 1229 00:55:19,517 --> 00:55:21,752 You got film in that camera? 1230 00:55:21,852 --> 00:55:23,421 Are you loaded? 1231 00:55:23,521 --> 00:55:24,422 Yeah. 1232 00:55:24,522 --> 00:55:25,756 Oh, good morning. 1233 00:55:34,865 --> 00:55:36,367 Come on, lady. 1234 00:55:36,467 --> 00:55:38,736 Give us a great big smile. 1235 00:55:39,870 --> 00:55:40,905 Here you are, sir. 1236 00:55:41,005 --> 00:55:42,640 Not today. 1237 00:55:42,740 --> 00:55:44,509 I don't want my photograph taken. 1238 00:55:44,609 --> 00:55:45,643 I can't blame you. 1239 00:55:45,743 --> 00:55:47,645 What about the young lady? 1240 00:55:47,745 --> 00:55:49,046 Nor does she. 1241 00:55:49,146 --> 00:55:52,049 What about it? One on your own? 1242 00:55:52,149 --> 00:55:53,350 All right. I think I will. 1243 00:55:53,451 --> 00:55:54,351 Vacationing? 1244 00:55:54,452 --> 00:55:55,352 No. 1245 00:55:55,453 --> 00:55:56,353 Immigrant? 1246 00:55:56,454 --> 00:55:57,788 In a way. 1247 00:55:57,888 --> 00:55:58,789 Married? 1248 00:55:58,889 --> 00:55:59,790 Sometimes. 1249 00:55:59,890 --> 00:56:00,791 Now? 1250 00:56:00,891 --> 00:56:02,092 No. Not now. 1251 00:56:02,192 --> 00:56:03,561 How do you want me? 1252 00:56:03,661 --> 00:56:05,830 I got two positions-- 1253 00:56:05,930 --> 00:56:08,899 straight up or sideways, depending on your nationality. 1254 00:56:08,999 --> 00:56:11,035 I'll have you against the ships. 1255 00:56:11,135 --> 00:56:12,503 All right. 1256 00:56:12,603 --> 00:56:15,740 I've always been partial to the Navy. 1257 00:56:15,840 --> 00:56:18,342 Now, you look a real treat there. 1258 00:56:18,443 --> 00:56:20,745 We've no time to waste here. 1259 00:56:20,845 --> 00:56:23,481 We got a fast film in today. 1260 00:56:23,581 --> 00:56:24,882 Allow me, madam. 1261 00:56:24,982 --> 00:56:27,785 He's getting a bit choked up, isn't he? 1262 00:56:27,885 --> 00:56:29,487 Don't let it worry you. 1263 00:56:29,587 --> 00:56:30,921 It doesn't. 1264 00:56:31,021 --> 00:56:33,758 It doesn't seem to worry you either. 1265 00:56:33,858 --> 00:56:36,561 I never let any man worry me. 1266 00:56:36,661 --> 00:56:38,563 I see what you mean. 1267 00:56:38,663 --> 00:56:39,964 Now, that's lovely. 1268 00:56:40,064 --> 00:56:41,566 Can you hold it? 1269 00:56:41,666 --> 00:56:43,033 I'll do my best, young man. 1270 00:56:43,133 --> 00:56:44,535 Put a jerk in it. 1271 00:56:44,635 --> 00:56:46,671 I'll put a jerk in you. Hold it. 1272 00:56:48,005 --> 00:56:49,125 Lovely. That's a real beauty. 1273 00:56:49,173 --> 00:56:51,476 Now the close-up. Lick your lips. 1274 00:56:53,744 --> 00:56:54,779 Strewth. 1275 00:56:54,879 --> 00:56:56,747 Now watch the Dickie bird. 1276 00:57:01,686 --> 00:57:02,987 Now what's your address? 1277 00:57:03,087 --> 00:57:05,890 And your telephone number? 1278 00:57:10,495 --> 00:57:11,796 That's three of each. 1279 00:57:11,896 --> 00:57:14,532 Be 15 shillings, sir. 1280 00:57:14,632 --> 00:57:16,534 Haven't you got any change? 1281 00:57:16,634 --> 00:57:17,935 No, I haven't. 1282 00:57:18,035 --> 00:57:20,538 I'll have to go look for some. 1283 00:57:20,638 --> 00:57:21,906 Keep the bloody change. 1284 00:57:25,042 --> 00:57:27,545 'Ello! How about a little souvenir? 1285 00:57:27,645 --> 00:57:29,547 You can have an enlargement for 4 and 6, sir. 1286 00:57:32,182 --> 00:57:35,653 I got just the job for you, Nat says. 1287 00:57:35,753 --> 00:57:36,787 Plenty of fresh air. 1288 00:57:36,887 --> 00:57:38,055 Know what? 1289 00:57:38,155 --> 00:57:41,058 I got the flu twice in six weeks. 1290 00:57:41,158 --> 00:57:43,661 I went back to the hire-car lark... 1291 00:57:43,761 --> 00:57:45,162 With the, uh, rolls here. 1292 00:57:48,966 --> 00:57:51,902 It's very nice of you to come, Alfie. 1293 00:57:52,002 --> 00:57:53,504 Wasn't it, lil? 1294 00:57:53,604 --> 00:57:55,005 Yes, it was. 1295 00:57:55,105 --> 00:57:56,974 If I'd known you'd be here, 1296 00:57:57,074 --> 00:57:57,975 I wouldn't have come. 1297 00:57:58,075 --> 00:57:59,977 I didn't mean that. 1298 00:58:01,111 --> 00:58:02,246 Of course not. 1299 00:58:03,614 --> 00:58:04,982 She looks real tired, 1300 00:58:05,082 --> 00:58:07,051 don't you think so, Alfie? 1301 00:58:07,151 --> 00:58:08,452 I'm all right. 1302 00:58:08,553 --> 00:58:10,855 You got to think about yourself. 1303 00:58:10,955 --> 00:58:12,857 Otherwise, you'll never get out of here. 1304 00:58:12,957 --> 00:58:14,792 Yeah, but... 1305 00:58:14,892 --> 00:58:17,862 Can you give her a lift in your car? 1306 00:58:17,962 --> 00:58:19,997 Oh, Harry, please, no. 1307 00:58:20,097 --> 00:58:23,000 It's a long way for her by train. 1308 00:58:23,100 --> 00:58:25,002 Yeah. I'll take her back. 1309 00:58:25,102 --> 00:58:26,604 It's a pleasure. 1310 00:58:26,704 --> 00:58:29,006 He'll take you back. 1311 00:58:29,106 --> 00:58:30,841 She didn't want to come, 1312 00:58:30,941 --> 00:58:32,476 and I didn't want to take her. 1313 00:58:32,577 --> 00:58:35,145 We both agreed, to please Harry, see? 1314 00:58:35,245 --> 00:58:37,815 Looks real ribby though, don't she? 1315 00:58:39,850 --> 00:58:41,151 To brighten her up, 1316 00:58:41,251 --> 00:58:43,487 I'm taking her a roundabout way, 1317 00:58:43,588 --> 00:58:44,868 to show her a bit of the scenery. 1318 00:58:46,591 --> 00:58:48,893 Well, you can only try, can't you? 1319 00:58:50,728 --> 00:58:54,164 How would you like a nice cup of tea? 1320 00:58:54,264 --> 00:58:56,000 I don't want to be any trouble. 1321 00:58:56,100 --> 00:58:57,768 That's all right. 1322 00:58:59,870 --> 00:59:01,606 One thing about driving a rolls, 1323 00:59:01,706 --> 00:59:03,974 they're pleased to see you anywhere. 1324 00:59:16,086 --> 00:59:17,588 Know what? 1325 00:59:17,688 --> 00:59:20,591 When she smiles that little smile of hers, 1326 00:59:20,691 --> 00:59:22,259 I'm quite touched by it. 1327 00:59:22,359 --> 00:59:25,663 Yeah, now I look at her, 1328 00:59:25,763 --> 00:59:28,599 she ain't so ugly after all. 1329 01:00:16,080 --> 01:00:18,582 It must be hard on you, girl-- 1330 01:00:18,683 --> 01:00:20,584 old Harry being away so long. 1331 01:00:20,685 --> 01:00:22,987 Still, I'll say this for him, 1332 01:00:23,087 --> 01:00:24,588 he could hardly wait 1333 01:00:24,689 --> 01:00:29,259 for those visiting days to come round. 1334 01:00:29,359 --> 01:00:32,129 Don't worry about him, Lily. 1335 01:00:32,229 --> 01:00:34,164 He'll be home soon. 1336 01:00:36,300 --> 01:00:38,869 Of course he will. 1337 01:00:38,969 --> 01:00:40,971 Cheer up. 1338 01:01:03,360 --> 01:01:08,766 Well, what I'm going to do, old Harry will never know. 1339 01:01:08,866 --> 01:01:10,768 And even if he did, 1340 01:01:10,868 --> 01:01:14,004 he shouldn't begrudge me-- nor her, come to that. 1341 01:01:14,104 --> 01:01:17,207 And it will round off the tea nicely. 1342 01:01:51,175 --> 01:01:54,678 I don't know what you must think of me. 1343 01:01:54,779 --> 01:01:57,347 I bet you ain't been with many blokes 1344 01:01:57,447 --> 01:01:58,783 besides Harry. 1345 01:02:02,219 --> 01:02:04,755 I haven't been with anyone. 1346 01:02:42,126 --> 01:02:44,094 Where you going, love? 1347 01:02:44,194 --> 01:02:45,362 London. 1348 01:02:45,462 --> 01:02:46,822 It's a big place for a little girl. 1349 01:02:46,864 --> 01:02:49,033 Hop in. 1350 01:03:03,247 --> 01:03:05,916 Hello, frank. 1351 01:03:06,016 --> 01:03:07,918 What do you want to eat? 1352 01:03:08,018 --> 01:03:09,319 I'm not hungry. 1353 01:03:09,419 --> 01:03:10,921 Just a cup of tea, please. 1354 01:03:11,021 --> 01:03:12,322 You must eat something. 1355 01:03:12,422 --> 01:03:15,192 No, thank you. Just tea with sugar. 1356 01:03:24,601 --> 01:03:28,305 Hello! Hey! 1357 01:03:28,405 --> 01:03:30,174 How you doing? 1358 01:03:30,274 --> 01:03:32,176 Watch your loading ropes, frank. 1359 01:03:32,276 --> 01:03:33,177 They look a bit dodgey. 1360 01:03:33,277 --> 01:03:35,312 Ta. 1361 01:03:35,412 --> 01:03:36,914 What's the fancy dress for? 1362 01:03:37,014 --> 01:03:38,916 Got a rolls outside, don't I? 1363 01:03:39,016 --> 01:03:40,317 You're almost a stranger, Alfie. 1364 01:03:40,417 --> 01:03:41,919 Why didn't you turn up? 1365 01:03:42,019 --> 01:03:43,921 Sorry, darlin'. I couldn't make it. 1366 01:03:44,021 --> 01:03:45,322 Uh, a small tea 1367 01:03:45,422 --> 01:03:48,192 and a slice of buttered toast, please. 1368 01:03:49,526 --> 01:03:51,929 You won't get far on cups of tea. 1369 01:03:52,029 --> 01:03:53,830 I'll be all right. 1370 01:03:53,931 --> 01:03:55,232 Who's the mystery? 1371 01:03:55,332 --> 01:03:57,234 That one, frank brought in. 1372 01:03:57,334 --> 01:03:59,836 You want to watch it, Alfie. 1373 01:03:59,937 --> 01:04:00,971 That's frank's bird. 1374 01:04:01,071 --> 01:04:02,506 It's not my type, anyway. 1375 01:04:02,606 --> 01:04:04,541 I'll just go check those ropes, 1376 01:04:04,641 --> 01:04:06,143 see they're all right. 1377 01:04:06,243 --> 01:04:07,611 You O.K.? 1378 01:04:10,514 --> 01:04:13,350 A bit dead in here though, isn't it? 1379 01:04:13,450 --> 01:04:16,120 I think I'll have a tune. 1380 01:04:31,601 --> 01:04:32,937 They ain't half got some old ones, 1381 01:04:33,037 --> 01:04:34,371 ain't they? 1382 01:04:34,471 --> 01:04:35,505 Yes. 1383 01:04:35,605 --> 01:04:37,174 Did you come in with frank? 1384 01:04:37,274 --> 01:04:39,109 Yes. Why? 1385 01:04:39,209 --> 01:04:42,079 He's a good bloke, frank. Good mate. 1386 01:04:42,179 --> 01:04:43,547 Yes, he seems nice. 1387 01:04:43,647 --> 01:04:47,417 Yeah. He'd share his last cigarette with ya. 1388 01:04:47,517 --> 01:04:49,019 Very good-hearted is frank. 1389 01:04:49,119 --> 01:04:50,420 You know what? 1390 01:04:50,520 --> 01:04:52,122 He'll even share his birds 1391 01:04:52,222 --> 01:04:53,457 with his mates. 1392 01:04:54,358 --> 01:04:55,859 One bloke told me 1393 01:04:55,960 --> 01:04:57,327 he'll even lend you his wife... 1394 01:05:00,664 --> 01:05:02,166 Like the Eskimos do. 1395 01:05:02,266 --> 01:05:04,201 I wouldn't fancy that. 1396 01:05:04,301 --> 01:05:07,137 Well, I mean, she's so bad-tempered. 1397 01:05:07,237 --> 01:05:09,539 I didn't think he was married. 1398 01:05:09,639 --> 01:05:11,541 He's got at least one wife. 1399 01:05:11,641 --> 01:05:13,510 Being a long-distance lorry driver, 1400 01:05:13,610 --> 01:05:16,113 he's away from home every other night. 1401 01:05:16,213 --> 01:05:17,514 Funny, some blokes, aren't they? 1402 01:05:17,614 --> 01:05:19,349 I wouldn't like anything like that-- 1403 01:05:19,449 --> 01:05:20,550 sharing a girl-- 1404 01:05:20,650 --> 01:05:21,551 would you? 1405 01:05:21,651 --> 01:05:23,087 No. 1406 01:05:23,187 --> 01:05:25,489 Where are you making for? 1407 01:05:25,589 --> 01:05:27,224 Well, London. 1408 01:05:27,324 --> 01:05:28,892 Any particular place? 1409 01:05:28,993 --> 01:05:30,394 Not really. 1410 01:05:30,494 --> 01:05:32,997 I'd like to get a room and a job, if I could. 1411 01:05:33,097 --> 01:05:34,417 Here. I might be able to help you. 1412 01:05:35,499 --> 01:05:37,367 I know the personnel officer 1413 01:05:37,467 --> 01:05:39,436 of a big toffee factory. 1414 01:05:39,536 --> 01:05:42,039 Could I see you in London, then? 1415 01:05:42,139 --> 01:05:44,174 See me in London? I could take you there. 1416 01:05:44,274 --> 01:05:45,442 But I'm-- 1417 01:05:45,542 --> 01:05:46,977 I've got a rolls Royce out there, 1418 01:05:47,077 --> 01:05:48,445 radio, heater-- the lot. 1419 01:05:48,545 --> 01:05:52,049 But I shall have to tell that man frank first. 1420 01:05:52,149 --> 01:05:53,450 Can't risk that. 1421 01:05:53,550 --> 01:05:54,451 He'll knock your block off. 1422 01:05:54,551 --> 01:05:55,452 Mine, too. 1423 01:05:55,552 --> 01:05:57,621 See that door there? 1424 01:05:57,721 --> 01:06:00,190 Well, 50 yards down the road 1425 01:06:00,290 --> 01:06:02,092 is a telephone kiosk. 1426 01:06:02,192 --> 01:06:03,927 You wait for me there. 1427 01:06:04,028 --> 01:06:05,329 I don't like doing that. 1428 01:06:05,429 --> 01:06:07,931 You don't want to be frightened of me. 1429 01:06:08,032 --> 01:06:09,933 I ain't a wolf, you know. 1430 01:06:10,034 --> 01:06:11,935 Go on, before he comes back. 1431 01:06:12,036 --> 01:06:13,179 You don't want sharing, do ya? 1432 01:06:13,203 --> 01:06:15,072 No. 1433 01:06:15,172 --> 01:06:16,473 No, course you don't. 1434 01:06:16,573 --> 01:06:18,242 Go on, there you go. 1435 01:06:21,045 --> 01:06:23,347 Would you please tell that driver I came in with 1436 01:06:23,447 --> 01:06:25,949 that I'm sorry, but I've had to go. 1437 01:06:26,050 --> 01:06:27,351 I'll tell him. 1438 01:06:27,451 --> 01:06:29,953 How much do I owe you, Flo? 1439 01:06:30,054 --> 01:06:31,355 1 and a penny. 1440 01:06:31,455 --> 01:06:32,956 You ain't going yet, Alfie? 1441 01:06:33,057 --> 01:06:35,359 I'm in a hurry all of a sudden. 1442 01:06:35,459 --> 01:06:36,960 What about your toast, then? 1443 01:06:37,061 --> 01:06:38,362 Give it to frank. 1444 01:06:38,462 --> 01:06:39,963 He could do with a slice. 1445 01:06:40,064 --> 01:06:40,964 See ya. 1446 01:06:41,065 --> 01:06:42,332 See ya, Alfie. 1447 01:06:44,068 --> 01:06:46,970 Did you see the way he lapped it up? 1448 01:06:47,071 --> 01:06:49,373 Can't see what they all see in him. 1449 01:06:49,473 --> 01:06:51,075 Frank will go raving mad 1450 01:06:51,175 --> 01:06:52,176 when he comes back. 1451 01:06:52,276 --> 01:06:53,443 Good. 1452 01:07:00,217 --> 01:07:02,119 Sit back and enjoy yourself, girl. 1453 01:07:02,219 --> 01:07:05,389 Do your folks at home know where you're going? 1454 01:07:05,489 --> 01:07:07,391 I haven't got any. 1455 01:07:07,491 --> 01:07:09,693 Oh, there must be somebody. 1456 01:07:11,261 --> 01:07:14,098 I want to make a new start in London. 1457 01:07:14,198 --> 01:07:16,333 Well, I reckon you've landed on your feet. 1458 01:07:16,433 --> 01:07:18,034 You'll have a great little life with me. 1459 01:07:18,135 --> 01:07:22,172 ♪ baby, I'm sorry... 1460 01:07:22,272 --> 01:07:25,175 It ain't come up too bad, has it? 1461 01:07:25,275 --> 01:07:28,178 All it needed was a good wash 1462 01:07:28,278 --> 01:07:30,580 and a bit of care and attention. 1463 01:07:30,680 --> 01:07:33,183 It's quite dainty. You know what I mean? 1464 01:07:33,283 --> 01:07:36,586 Here. I no sooner take a pair of socks off 1465 01:07:36,686 --> 01:07:38,355 than it washes them. 1466 01:07:38,455 --> 01:07:39,623 And it can cook, too. 1467 01:07:39,723 --> 01:07:41,358 A bit limited on the menu. 1468 01:07:41,458 --> 01:07:44,494 Mostly Lancashire hot-pot and steak-and-kidney pie. 1469 01:07:44,594 --> 01:07:46,363 They blow you out a bit. 1470 01:07:46,463 --> 01:07:49,032 But it does do a marvelous egg custard. 1471 01:07:49,133 --> 01:07:50,573 I ain't never tasted nothing like it. 1472 01:07:52,136 --> 01:07:53,803 And it's pretty fair on the other and all. 1473 01:07:53,903 --> 01:07:55,805 A bit on the shy side, 1474 01:07:55,905 --> 01:07:58,575 but I find it makes quite a change these days. 1475 01:07:58,675 --> 01:08:01,411 Oy, turn it down a bit, Annie. 1476 01:08:01,511 --> 01:08:06,716 ♪ Baby, I'm sorry 1477 01:08:06,816 --> 01:08:09,719 ♪ oh, baby, I'm sorry... ♪ 1478 01:08:09,819 --> 01:08:11,655 It's in love, see? 1479 01:08:11,755 --> 01:08:14,191 Now, when it listens to that stuff, 1480 01:08:14,291 --> 01:08:16,593 it daydreams that the bloke who threw it over 1481 01:08:16,693 --> 01:08:18,562 will one day want it back. 1482 01:08:18,662 --> 01:08:20,164 What a bleedin' hope. 1483 01:08:20,264 --> 01:08:22,166 Just watch how it works. 1484 01:08:22,266 --> 01:08:24,168 Scrub, scrub, scrub. 1485 01:08:24,268 --> 01:08:26,470 It takes some birds like that. 1486 01:08:26,570 --> 01:08:28,071 Not all of them. 1487 01:08:28,172 --> 01:08:31,741 Can I get you a cup of tea, Alfie? 1488 01:08:31,841 --> 01:08:33,343 Take it easy. 1489 01:08:33,443 --> 01:08:35,345 You always want to be doing something. 1490 01:08:35,445 --> 01:08:37,347 Here, I had a bird once-- 1491 01:08:37,447 --> 01:08:39,349 a big, fat thing it was-- 1492 01:08:39,449 --> 01:08:41,351 got crossed in love or something. 1493 01:08:41,451 --> 01:08:43,753 The bigger they are, the harder they fall. 1494 01:08:43,853 --> 01:08:47,391 She used to sit in front of the fire all day long, 1495 01:08:47,491 --> 01:08:49,393 smoking cigarettes and drinking tea, 1496 01:08:49,493 --> 01:08:51,795 till her shins were burned red raw. 1497 01:08:51,895 --> 01:08:53,463 "Get us a cup of tea, bracken-shins," 1498 01:08:53,563 --> 01:08:55,799 I said to it one time. 1499 01:08:55,899 --> 01:08:57,234 "What?" It said. "You paralyzed?" 1500 01:08:57,334 --> 01:08:58,335 I soon got rid of it. 1501 01:08:58,435 --> 01:08:59,569 Are you visiting your friend 1502 01:08:59,669 --> 01:09:01,405 at the sanatorium? 1503 01:09:01,505 --> 01:09:02,839 Old Harry? Yeah. 1504 01:09:02,939 --> 01:09:05,442 You fancy a ride in the car, girl? 1505 01:09:05,542 --> 01:09:07,444 I've some washing to do. 1506 01:09:07,544 --> 01:09:08,845 You're always bleedin' washing. 1507 01:09:08,945 --> 01:09:10,847 Why don't you take a rest? 1508 01:09:10,947 --> 01:09:12,516 I feel better if I'm doing something. 1509 01:09:12,616 --> 01:09:14,751 If it makes ya feel better, 1510 01:09:14,851 --> 01:09:16,386 I won't stop ya. 1511 01:09:16,486 --> 01:09:17,787 Punishes itself, you see. 1512 01:09:17,887 --> 01:09:21,225 That way, life can't get at it the same. 1513 01:09:21,325 --> 01:09:23,527 What time will you be back, Alfie? 1514 01:09:23,627 --> 01:09:25,529 When I go out that door, 1515 01:09:25,629 --> 01:09:29,132 I don't know what day I'll be back, 1516 01:09:29,233 --> 01:09:30,534 let alone what time. 1517 01:09:30,634 --> 01:09:33,136 I'm what is called a free agent. 1518 01:09:33,237 --> 01:09:34,304 Sorry. I just thought 1519 01:09:34,404 --> 01:09:35,539 I'd have your meal ready. 1520 01:09:35,639 --> 01:09:37,140 Make a meal that's always ready-- 1521 01:09:37,241 --> 01:09:38,708 hash or stew or something. 1522 01:09:38,808 --> 01:09:40,744 I thought I'd do something special. 1523 01:09:40,844 --> 01:09:43,480 Get those boots for me, will you, girl? 1524 01:09:46,483 --> 01:09:48,785 See? Even she's started asking me 1525 01:09:48,885 --> 01:09:50,220 when I'll be back. 1526 01:09:50,320 --> 01:09:51,788 Know what? That little remark 1527 01:09:51,888 --> 01:09:54,324 could be the writing on the wall. 1528 01:09:55,759 --> 01:09:58,262 Annie, when are you going to start using 1529 01:09:58,362 --> 01:10:00,196 those gloves I bought you? 1530 01:10:00,297 --> 01:10:01,598 You'll ruin your hands, 1531 01:10:01,698 --> 01:10:03,600 what with all that scrubbing and whatnot. 1532 01:10:03,700 --> 01:10:05,235 They don't matter. 1533 01:10:05,335 --> 01:10:07,504 They may not matter to you, 1534 01:10:07,604 --> 01:10:08,638 but they matter to me. 1535 01:10:08,738 --> 01:10:10,240 Nothing puts me off more 1536 01:10:10,340 --> 01:10:12,409 than a woman getting hold of me 1537 01:10:12,509 --> 01:10:13,910 with hard, horny mitts. 1538 01:10:14,010 --> 01:10:15,912 You got pretty little fingers. 1539 01:10:16,012 --> 01:10:18,382 They're like a child's. 1540 01:10:18,482 --> 01:10:20,917 Look after them for me. 1541 01:10:30,560 --> 01:10:32,862 Sometimes, it gets a dead, ghostified look 1542 01:10:32,962 --> 01:10:35,265 come over its little face, 1543 01:10:35,365 --> 01:10:37,200 as though it were all sick inside 1544 01:10:37,301 --> 01:10:38,668 with love or something 1545 01:10:38,768 --> 01:10:41,204 and its poor bleedin' mind was stumbling about, 1546 01:10:41,305 --> 01:10:43,473 looking for a corner to rest in. 1547 01:10:43,573 --> 01:10:45,509 Take the other night, for instance. 1548 01:11:04,328 --> 01:11:06,663 After what we'd just been through together, 1549 01:11:06,763 --> 01:11:08,665 it made me really mad. 1550 01:11:08,765 --> 01:11:11,668 After all, there's a time and a place for everything. 1551 01:11:11,768 --> 01:11:14,804 Even your thoughts have a proper place. 1552 01:11:26,383 --> 01:11:28,785 Sorry, Alfie. 1553 01:11:28,885 --> 01:11:32,456 Forget him, girl. 1554 01:11:32,556 --> 01:11:34,758 I'm here and in the flesh. 1555 01:11:39,496 --> 01:11:42,532 Blimey, she looked dead guilty. 1556 01:11:42,632 --> 01:11:45,669 Know what? I was sorry I spoke. 1557 01:11:45,769 --> 01:11:47,671 "Alfie," I says to meself, 1558 01:11:47,771 --> 01:11:51,040 "she's as human as you are." 1559 01:11:53,977 --> 01:11:55,879 Well, I'll be off now, girl. 1560 01:11:55,979 --> 01:11:58,482 Like to give me a brush-down? 1561 01:12:00,917 --> 01:12:02,677 Shall I say you'll be back about 7:00, Alfie? 1562 01:12:03,920 --> 01:12:05,422 Say what you like. 1563 01:12:05,522 --> 01:12:07,557 Whether I'll be or not is another matter. 1564 01:12:07,657 --> 01:12:09,459 You have something ready. 1565 01:12:09,559 --> 01:12:12,596 If I'm here, I'll eat it. If I'm not, I won't. 1566 01:12:14,464 --> 01:12:16,766 You know what, Annie? You're a nice-looking girl, 1567 01:12:16,866 --> 01:12:19,369 only you want to brighten yourself up. 1568 01:12:19,469 --> 01:12:20,770 Don't mope about depressed. 1569 01:12:20,870 --> 01:12:22,772 You got to think of others. 1570 01:12:22,872 --> 01:12:23,973 So long. 1571 01:12:24,073 --> 01:12:26,743 Take care of yourself, Alfie. 1572 01:12:35,885 --> 01:12:38,455 I didn't like leaving it there on a Sunday, 1573 01:12:38,555 --> 01:12:39,856 scrubbing away. 1574 01:12:39,956 --> 01:12:42,792 But what could I do? You know what I mean? 1575 01:12:42,892 --> 01:12:44,761 I couldn't take it with me. 1576 01:12:59,843 --> 01:13:02,712 Going up in the world, ain't I? 1577 01:13:02,812 --> 01:13:05,081 Do you know what the rents are here? 1578 01:13:05,181 --> 01:13:06,716 15 quid a week. 1579 01:13:06,816 --> 01:13:09,986 That's including central heating, of course. 1580 01:13:17,627 --> 01:13:21,064 You'll never guess who I'm calling on. 1581 01:13:21,164 --> 01:13:24,100 Well, I wouldn't have believed it meself 1582 01:13:24,200 --> 01:13:25,635 three months ago. 1583 01:13:29,072 --> 01:13:30,574 I'm here, girl. 1584 01:13:30,674 --> 01:13:31,975 That's life, ain't it? 1585 01:13:32,075 --> 01:13:34,578 You can never tell what's round the corner. 1586 01:13:34,678 --> 01:13:35,979 Know what I mean? 1587 01:13:36,079 --> 01:13:37,981 Down one minute, up the next. 1588 01:13:38,081 --> 01:13:41,585 You drop a Tanner, look around, what do you find? 1589 01:13:41,685 --> 01:13:43,119 Ruby! 1590 01:13:43,219 --> 01:13:44,488 Hello, baby. 1591 01:13:44,588 --> 01:13:47,657 Hold it! Gotcha. 1592 01:13:55,031 --> 01:13:57,601 She's in lovely condition. 1593 01:13:59,603 --> 01:14:00,804 Ooh... 1594 01:14:00,904 --> 01:14:03,406 Ooh! What are you so impatient about? 1595 01:14:03,507 --> 01:14:04,741 What do you think? 1596 01:14:04,841 --> 01:14:06,409 Don't kiss my ear. 1597 01:14:06,510 --> 01:14:07,811 You know what it does to me. 1598 01:14:07,911 --> 01:14:09,412 Come on, what about it? 1599 01:14:09,513 --> 01:14:11,781 Let's at least have a drink first. 1600 01:14:11,881 --> 01:14:13,182 Whiskey? 1601 01:14:13,282 --> 01:14:15,719 You haven't got a beer, light ale, or something? 1602 01:14:15,819 --> 01:14:18,688 Yes, I've probably got a beer on the ice. 1603 01:14:21,558 --> 01:14:24,460 She gets all this lot off income tax. 1604 01:14:24,561 --> 01:14:25,862 Business expenses, see? 1605 01:14:25,962 --> 01:14:27,463 She owns three hairdressers. 1606 01:14:27,564 --> 01:14:29,866 The thing I like about Ruby, 1607 01:14:29,966 --> 01:14:31,467 she's a mature woman. 1608 01:14:31,568 --> 01:14:33,469 When she gets hold of you, 1609 01:14:33,570 --> 01:14:34,880 you can feel a lifetime of experience 1610 01:14:34,904 --> 01:14:35,939 in her fingers. 1611 01:14:36,039 --> 01:14:38,508 I find I'm going in more 1612 01:14:38,608 --> 01:14:39,943 for that sort of woman these days. 1613 01:14:40,043 --> 01:14:42,546 Here! Don't you dig your nails in again, 1614 01:14:42,646 --> 01:14:44,548 like you did last Thursday night. 1615 01:14:44,648 --> 01:14:46,950 I got scratches all down me back. 1616 01:14:47,050 --> 01:14:49,553 I may do more than that to you today. 1617 01:14:49,653 --> 01:14:50,954 Great long wheals they are. 1618 01:14:51,054 --> 01:14:52,956 She dug her nails right in. 1619 01:14:53,056 --> 01:14:54,758 She's had two husbands. 1620 01:14:54,858 --> 01:14:56,993 Both dead. 1621 01:14:58,662 --> 01:15:02,031 And I've a good idea what they died of. 1622 01:15:05,268 --> 01:15:07,837 She don't keep asking do you love her, 1623 01:15:07,937 --> 01:15:09,238 like young birds do. 1624 01:15:09,338 --> 01:15:10,840 She don't never mention love. 1625 01:15:10,940 --> 01:15:12,241 She knows what she wants, 1626 01:15:12,341 --> 01:15:14,177 and she's going to get it... 1627 01:15:14,277 --> 01:15:16,179 If there's any going. 1628 01:15:16,279 --> 01:15:17,513 Cheers. 1629 01:15:17,614 --> 01:15:20,483 Cheers. 1630 01:15:20,584 --> 01:15:22,085 Alfie... 1631 01:15:22,185 --> 01:15:23,687 Don't you ever think about 1632 01:15:23,787 --> 01:15:25,889 bringing your girlfriends flowers or candy? 1633 01:15:25,989 --> 01:15:27,891 Yeah, I often think about it, 1634 01:15:27,991 --> 01:15:29,492 but I never do it, 1635 01:15:29,593 --> 01:15:31,494 not unless they're in hospital. 1636 01:15:31,595 --> 01:15:34,898 Don't put your wet glass on my polished table. 1637 01:15:34,998 --> 01:15:37,701 You know, you're getting bleedin' fussy. 1638 01:15:37,801 --> 01:15:39,703 I'm not getting bleeding fussy. 1639 01:15:39,803 --> 01:15:41,204 Yes, you are. 1640 01:15:41,304 --> 01:15:43,539 I am not fussy! 1641 01:15:44,841 --> 01:15:45,742 Hello. 1642 01:15:45,842 --> 01:15:47,276 Ah! 1643 01:15:47,376 --> 01:15:49,545 She's in beautiful condition. 1644 01:15:51,380 --> 01:15:53,850 You're a little sexpot, ain't ya? 1645 01:15:53,950 --> 01:15:55,184 Am I? 1646 01:15:55,284 --> 01:15:57,754 You're a little lust-box, ain't ya? 1647 01:15:57,854 --> 01:15:59,155 My little lust-box. 1648 01:15:59,255 --> 01:16:01,691 I might settle down with her. 1649 01:16:01,791 --> 01:16:03,693 With a wife like Ruby, 1650 01:16:03,793 --> 01:16:05,829 you wouldn't want nothing on the side. 1651 01:16:05,929 --> 01:16:07,063 You know what I mean? 1652 01:16:08,197 --> 01:16:09,633 Ha ha ha! 1653 01:16:09,733 --> 01:16:10,967 Bedroom. 1654 01:16:16,339 --> 01:16:19,643 Here. Come and have a look at this a minute. 1655 01:16:21,778 --> 01:16:23,079 Great, ain't it? 1656 01:16:23,179 --> 01:16:25,081 Have you caught the ceilings? 1657 01:16:25,181 --> 01:16:28,818 Look at the size of that bath. 1658 01:16:28,918 --> 01:16:30,219 King-size. 1659 01:16:30,319 --> 01:16:32,021 It's a bit of a tight squeeze 1660 01:16:32,121 --> 01:16:34,223 with the two of us in it, 1661 01:16:34,323 --> 01:16:36,604 but you can have a lot of fun splashing about and whatnot. 1662 01:16:40,196 --> 01:16:42,031 Do you know there have been times 1663 01:16:42,131 --> 01:16:45,568 I felt lucky to get out of that bath alive? 1664 01:16:45,669 --> 01:16:47,904 ♪ He found himself another gal ♪ 1665 01:16:48,004 --> 01:16:50,173 ♪ The dirty rotten hound 1666 01:16:50,273 --> 01:16:53,609 ♪ he found himself another creole miss ♪ 1667 01:17:12,328 --> 01:17:14,664 ♪ So now you've met another guy ♪ 1668 01:17:14,764 --> 01:17:16,900 ♪ Slowly take your time 1669 01:17:17,000 --> 01:17:20,236 ♪ give away too much, and you are lost ♪ 1670 01:17:21,838 --> 01:17:23,639 ♪ Now he's telling you a lie ♪ 1671 01:17:23,740 --> 01:17:25,809 ♪ Smiles as sweet as lime 1672 01:17:25,909 --> 01:17:29,112 ♪ baby, Sally, baby, you've been crossed ♪ 1673 01:17:30,880 --> 01:17:33,016 ♪ Well, don't waste your time, Sally ♪ 1674 01:17:33,116 --> 01:17:34,150 ♪ Find another guy... 1675 01:17:34,250 --> 01:17:35,250 Hello, lace. 1676 01:17:35,318 --> 01:17:36,652 Hello, Alfie. 1677 01:17:36,753 --> 01:17:37,897 ♪ Don't waste your time, Sally ♪ 1678 01:17:37,921 --> 01:17:39,188 ♪ Comin' through the rye 1679 01:17:39,288 --> 01:17:42,025 ♪ get up and go, Sally 1680 01:17:42,125 --> 01:17:44,027 ♪ don't sing too low, Sally ♪ 1681 01:17:44,127 --> 01:17:45,895 ♪ At least he didn't take your dough, Sally ♪ 1682 01:17:46,996 --> 01:17:50,666 ♪ Go, Sally, go ♪ 1683 01:17:56,906 --> 01:17:58,808 Have you got the car outside, Alfie? 1684 01:17:58,908 --> 01:18:01,811 Know what? I got this bird Annie from up north 1685 01:18:01,911 --> 01:18:03,913 staying at my pad. 1686 01:18:04,013 --> 01:18:05,314 She can't half cook. 1687 01:18:05,414 --> 01:18:06,916 What's bleedin' cooking 1688 01:18:07,016 --> 01:18:08,885 got to do with it? 1689 01:18:08,985 --> 01:18:10,253 She don't like it 1690 01:18:10,353 --> 01:18:11,888 if he don't come home for meals, eh? 1691 01:18:11,988 --> 01:18:14,791 No. She does some handsome nosh-ups-- 1692 01:18:14,891 --> 01:18:17,193 steak-and-kidney pie, Lancashire hot-pot. 1693 01:18:17,293 --> 01:18:18,928 I love her cooking, I do. 1694 01:18:19,028 --> 01:18:20,668 I thought you was looking a bit blown out. 1695 01:18:22,031 --> 01:18:23,967 What do you mean, blown out? 1696 01:18:24,067 --> 01:18:25,368 It's just the appearance, 1697 01:18:25,468 --> 01:18:27,236 you see, Alfie. 1698 01:18:27,336 --> 01:18:28,704 What appearance? 1699 01:18:28,805 --> 01:18:30,706 Well, you look all puffed up, 1700 01:18:30,807 --> 01:18:31,707 blown out, 1701 01:18:31,808 --> 01:18:34,677 sort of ponsified. 1702 01:18:34,778 --> 01:18:36,079 Ponsified? 1703 01:18:36,179 --> 01:18:38,681 I've never felt fitter in all my life. 1704 01:18:38,782 --> 01:18:40,149 He wasn't saying you wasn't fit, 1705 01:18:40,249 --> 01:18:41,684 was you, Lacey? 1706 01:18:41,785 --> 01:18:43,686 No, you just look different, that's all, 1707 01:18:43,787 --> 01:18:45,354 don't he? 1708 01:18:45,454 --> 01:18:47,723 What's bleedin' different about me? 1709 01:18:47,824 --> 01:18:49,125 That bird Annie of yours, 1710 01:18:49,225 --> 01:18:51,127 she's putting a block on you, 1711 01:18:51,227 --> 01:18:52,728 and you can't see it. 1712 01:18:52,829 --> 01:18:54,730 Looks that way to me, mate. 1713 01:18:54,831 --> 01:18:56,132 She's only looking after me. 1714 01:18:56,232 --> 01:18:57,733 Looking after you? 1715 01:18:57,834 --> 01:18:59,769 In 12 months, you won't recognize yourself. 1716 01:18:59,869 --> 01:19:02,205 You'll be stuffed to the ears with that hot-pot. 1717 01:19:02,305 --> 01:19:06,142 ♪ Far away to fight the foe ♪ 1718 01:19:06,242 --> 01:19:09,112 ♪ Now I hear the bugles callin' ♪ 1719 01:19:09,212 --> 01:19:13,316 ♪ And I can no longer stay... ♪ 1720 01:19:13,416 --> 01:19:16,853 ♪ Well, goodbye, Dolly, I must leave you ♪ 1721 01:19:16,953 --> 01:19:20,156 ♪ Well, goodbye, Dolly gray... ♪ 1722 01:19:23,359 --> 01:19:24,861 Oh, how you going, mate? 1723 01:19:24,961 --> 01:19:26,362 I thought it was you. 1724 01:19:26,462 --> 01:19:29,365 Remember that day you come in the busy bee? 1725 01:19:29,465 --> 01:19:30,967 What day was that? 1726 01:19:31,067 --> 01:19:32,969 You was in chauffeur's uniform. 1727 01:19:33,069 --> 01:19:34,971 Oh, yeah. What about it? 1728 01:19:35,071 --> 01:19:36,372 You didn't, by any chance, 1729 01:19:36,472 --> 01:19:38,808 slope off with a little girl called Annie 1730 01:19:38,908 --> 01:19:40,209 when my back was turned? 1731 01:19:40,309 --> 01:19:42,311 Me? I don't know what you're talking about. 1732 01:19:42,411 --> 01:19:43,913 You're a bloody liar! 1733 01:19:44,013 --> 01:19:45,048 Watch the suit. 1734 01:19:45,148 --> 01:19:47,083 It just come back from the cleaners. 1735 01:20:50,313 --> 01:20:52,215 ♪ Well, goodbye, Dolly 1736 01:20:52,315 --> 01:20:53,582 ♪ I'm gonna leave you... ♪ 1737 01:20:58,121 --> 01:21:02,058 ♪ Somethin' tells me I am needed ♪ 1738 01:21:02,158 --> 01:21:05,528 ♪ Far away to fight the foe ♪ 1739 01:21:05,628 --> 01:21:08,531 ♪ Now I hear the bugles callin'... ♪ 1740 01:21:13,169 --> 01:21:14,503 ♪ Goodbye, Dolly 1741 01:21:14,603 --> 01:21:16,439 ♪ I'm gonna leave you 1742 01:21:16,539 --> 01:21:19,875 ♪ goodbye, Dolly gray 1743 01:21:19,976 --> 01:21:22,878 ♪ well, goodbye, Dolly 1744 01:21:22,979 --> 01:21:24,847 ♪ I've got to leave you 1745 01:21:24,948 --> 01:21:28,184 ♪ though it grieves my heart so ♪ 1746 01:21:28,284 --> 01:21:31,487 ♪ Somethin' tells me I'm needed ♪ 1747 01:21:31,587 --> 01:21:35,424 ♪ Far away to fight the foe ♪ 1748 01:21:35,524 --> 01:21:36,684 ♪ I hear the bugles callin' ♪ 1749 01:21:39,462 --> 01:21:42,966 ♪ I can no longer stay 1750 01:21:43,066 --> 01:21:44,333 ♪ but, Dolly 1751 01:21:44,433 --> 01:21:46,369 ♪ I'm gonna leave you 1752 01:21:46,469 --> 01:21:50,206 ♪ goodbye, Dolly 1753 01:21:50,306 --> 01:21:52,976 ♪ gray ♪ 1754 01:22:05,321 --> 01:22:07,957 Is that you, Alfie? 1755 01:22:08,057 --> 01:22:10,426 Yeah, it's me. 1756 01:22:14,463 --> 01:22:15,965 I'm late, ain't I? 1757 01:22:16,065 --> 01:22:17,500 Start ruckin' me. 1758 01:22:17,600 --> 01:22:19,468 What happened? 1759 01:22:19,568 --> 01:22:22,371 You've got an awful black eye. 1760 01:22:27,443 --> 01:22:28,723 Blimey! He's injured me for life! 1761 01:22:30,146 --> 01:22:31,447 Where's that steak you bought? 1762 01:22:31,547 --> 01:22:34,950 I've made you steak- and-kidney pie with it. 1763 01:22:35,051 --> 01:22:36,252 I'm fed up with hot-pots 1764 01:22:36,352 --> 01:22:37,953 and steak-and-kidney pies. 1765 01:22:38,054 --> 01:22:40,356 Can't we have something out of a can for a change? 1766 01:22:40,456 --> 01:22:41,957 Corned beef or spam? 1767 01:22:42,058 --> 01:22:45,128 Handsome grub, that was. 1768 01:22:45,228 --> 01:22:48,131 You said you liked my steak-and-kidney pies. 1769 01:22:48,231 --> 01:22:51,400 If I get that lot on top of a skinful of beer, 1770 01:22:51,500 --> 01:22:54,003 I'll hardly be able to draw me bleedin' breath. 1771 01:22:54,103 --> 01:22:56,005 I'll feel full up, blown out, ponsified. 1772 01:22:56,105 --> 01:22:57,482 You always said you loved that feeling 1773 01:22:57,506 --> 01:22:58,974 of being really full. 1774 01:22:59,075 --> 01:23:01,377 What I loved once and what I love now 1775 01:23:01,477 --> 01:23:02,978 are two different things. 1776 01:23:03,079 --> 01:23:04,380 And where's my button-down shirt? 1777 01:23:04,480 --> 01:23:06,449 Your blue one? In the drawer. 1778 01:23:06,549 --> 01:23:08,551 No, the pink one. 1779 01:23:08,651 --> 01:23:11,154 I washed it. It'll soon be dry. 1780 01:23:11,254 --> 01:23:13,556 I only wore it a couple hours. 1781 01:23:13,656 --> 01:23:15,491 I thought it would feel fresher. 1782 01:23:15,591 --> 01:23:18,494 You only wash to fill in your bleedin' time. 1783 01:23:18,594 --> 01:23:20,096 Why should I? 1784 01:23:20,196 --> 01:23:22,531 To get him out of your mind. 1785 01:23:22,631 --> 01:23:25,134 To get who out of me mind? 1786 01:23:25,234 --> 01:23:27,536 That bleedin' Tony you write about in your diary. 1787 01:23:27,636 --> 01:23:30,539 Alfie, have you been in my bag 1788 01:23:30,639 --> 01:23:32,541 and read my diary? 1789 01:23:32,641 --> 01:23:33,976 Why shouldn't I? 1790 01:23:34,077 --> 01:23:35,378 You shouldn't 1791 01:23:35,478 --> 01:23:37,380 because them's me secret thoughts. 1792 01:23:37,480 --> 01:23:39,982 You ain't entitled to secret thoughts, 1793 01:23:40,083 --> 01:23:41,384 not living with me. 1794 01:23:41,484 --> 01:23:43,004 Everyone's entitled to secret thoughts. 1795 01:23:43,086 --> 01:23:44,329 Then you shouldn't write them down 1796 01:23:44,353 --> 01:23:45,988 and let me see them. 1797 01:23:46,089 --> 01:23:48,291 I only wrote them to get them out of me. 1798 01:23:48,391 --> 01:23:51,660 Here's what I think of you, your secret thoughts, 1799 01:23:51,760 --> 01:23:54,230 and your bleedin' steak-and-kidney pie! 1800 01:24:14,550 --> 01:24:16,051 And don't take nothing 1801 01:24:16,152 --> 01:24:18,053 that don't belong to you either. 1802 01:24:35,671 --> 01:24:38,307 Don't let your custard spoil. 1803 01:24:38,407 --> 01:24:40,176 It's in the oven. 1804 01:24:59,428 --> 01:25:01,197 Annie? 1805 01:25:02,865 --> 01:25:04,233 Annie! 1806 01:25:04,333 --> 01:25:06,602 Come back! I didn't mean it! 1807 01:25:07,870 --> 01:25:09,205 Annie! 1808 01:25:21,350 --> 01:25:22,485 Annie! 1809 01:26:06,529 --> 01:26:07,663 Come in. 1810 01:26:13,269 --> 01:26:15,137 You're a bit early, girl. 1811 01:26:15,238 --> 01:26:17,273 I didn't want to be late. 1812 01:26:17,373 --> 01:26:18,674 Is he coming? 1813 01:26:18,774 --> 01:26:20,343 Yeah, about 2:00 he said he'd be here. 1814 01:26:21,777 --> 01:26:24,280 Here, give us your bag. 1815 01:26:24,380 --> 01:26:29,718 Blimey, your hands ain't half cold. 1816 01:26:29,818 --> 01:26:32,321 You ain't worrying, are you? 1817 01:26:32,421 --> 01:26:34,657 A bit. 1818 01:26:34,757 --> 01:26:37,693 Yeah. You're all dark under the eyes. 1819 01:26:37,793 --> 01:26:39,695 I couldn't sleep last night. 1820 01:26:39,795 --> 01:26:40,696 Ah... 1821 01:26:40,796 --> 01:26:42,865 Well... 1822 01:26:42,965 --> 01:26:45,868 And, uh, you can get ready for him 1823 01:26:45,968 --> 01:26:49,171 when you want to. 1824 01:26:49,272 --> 01:26:51,340 Thanks. 1825 01:27:05,053 --> 01:27:07,356 I've let meself in for something this time, 1826 01:27:07,456 --> 01:27:08,924 all right. 1827 01:27:09,024 --> 01:27:12,528 It was that day I took her out to the river, see? 1828 01:27:12,628 --> 01:27:14,863 Right about three months ago, it was. 1829 01:27:14,963 --> 01:27:17,199 That was something I thought I got for nothing. 1830 01:27:17,300 --> 01:27:20,202 It don't never work out that way, does it? 1831 01:27:20,303 --> 01:27:23,806 So I agrees to help her and lay it all on. 1832 01:27:23,906 --> 01:27:26,275 It was the least I could do-- 1833 01:27:27,776 --> 01:27:29,678 Knowing old Harry and all. 1834 01:27:29,778 --> 01:27:31,480 See what I mean? 1835 01:27:31,580 --> 01:27:32,981 Come in, mate. 1836 01:27:38,587 --> 01:27:39,888 Well, here we are. 1837 01:27:39,988 --> 01:27:42,891 What do you mean, here we are? 1838 01:27:42,991 --> 01:27:45,894 I mean you've come to the right place. 1839 01:27:45,994 --> 01:27:47,896 This is the young lady 1840 01:27:47,996 --> 01:27:50,333 I talked to you about on the phone. 1841 01:27:50,433 --> 01:27:51,734 Pleased to meet you. 1842 01:27:51,834 --> 01:27:54,337 Ain't you got your gear with you? 1843 01:27:54,437 --> 01:27:55,738 Don't ask questions. 1844 01:27:55,838 --> 01:27:58,341 Oh, sorry. Right, well, this is the room 1845 01:27:58,441 --> 01:28:00,743 where you can examine this young lady. 1846 01:28:00,843 --> 01:28:02,478 And why should I examine this young lady? 1847 01:28:03,879 --> 01:28:05,748 Well, you've got to, ain't you, 1848 01:28:05,848 --> 01:28:06,749 before you do it? 1849 01:28:06,849 --> 01:28:08,283 Before I do what? 1850 01:28:08,384 --> 01:28:10,686 Do what you come to do. 1851 01:28:10,786 --> 01:28:12,287 Be quiet, Alfie. 1852 01:28:12,388 --> 01:28:13,288 There must be some mistake. 1853 01:28:13,389 --> 01:28:14,723 You are the bloke-- 1854 01:28:14,823 --> 01:28:17,259 the gentleman I talked to last Thursday, ain't you? 1855 01:28:17,360 --> 01:28:18,661 Alfie, please be quiet. 1856 01:28:18,761 --> 01:28:19,995 Don't worry, my dear. 1857 01:28:26,635 --> 01:28:29,538 Now I must have a serious talk 1858 01:28:29,638 --> 01:28:30,539 with you both. 1859 01:28:30,639 --> 01:28:31,907 Are you two married? 1860 01:28:32,007 --> 01:28:33,509 Us two married? 1861 01:28:33,609 --> 01:28:35,511 Blimey! Do we look it? 1862 01:28:35,611 --> 01:28:38,514 No. I mean, she's a married woman, 1863 01:28:38,614 --> 01:28:40,683 but I'm a single man. 1864 01:28:40,783 --> 01:28:42,361 Is there any chance of you getting married 1865 01:28:42,385 --> 01:28:43,752 in the near future? 1866 01:28:43,852 --> 01:28:46,755 I doubt that. What do you say, Lily? 1867 01:28:46,855 --> 01:28:48,824 But you are the putative father. 1868 01:28:48,924 --> 01:28:50,058 The what? 1869 01:28:50,158 --> 01:28:52,561 Me? 1870 01:28:52,661 --> 01:28:54,296 I'm nothing. I'm just obliging a friend. 1871 01:28:54,397 --> 01:28:55,698 Well, that's unusual. 1872 01:28:55,798 --> 01:28:57,299 It's very unusual. 1873 01:28:57,400 --> 01:29:01,336 You are the man who... Is going to help me? 1874 01:29:01,437 --> 01:29:03,739 Her old man's in a sanatorium, see? 1875 01:29:03,839 --> 01:29:06,341 She's had a moral lapse. See what I mean? 1876 01:29:06,442 --> 01:29:08,744 I'm not quite sure that I do. 1877 01:29:08,844 --> 01:29:10,746 It will never happen again. 1878 01:29:10,846 --> 01:29:12,748 The only reason she needs helping 1879 01:29:12,848 --> 01:29:15,317 is that her marriage would look very dodgey 1880 01:29:15,418 --> 01:29:17,095 if her husband come out at this stage of the game. 1881 01:29:17,119 --> 01:29:19,622 She got three other kids as well. 1882 01:29:19,722 --> 01:29:21,624 Where do you fit in? 1883 01:29:21,724 --> 01:29:23,626 She had no place to go. 1884 01:29:23,726 --> 01:29:25,027 That's most altruistic. 1885 01:29:25,127 --> 01:29:27,029 I, uh, hope you both... 1886 01:29:27,129 --> 01:29:32,501 Appreciate the seriousness of this case. 1887 01:29:32,601 --> 01:29:35,571 To terminate a pregnancy after more than 28 days 1888 01:29:35,671 --> 01:29:37,540 is a criminal offense 1889 01:29:37,640 --> 01:29:41,544 punishable in a court of law with seven years' jail. 1890 01:29:41,644 --> 01:29:43,045 Do you understand this? 1891 01:29:46,582 --> 01:29:48,016 Yeah. 1892 01:29:48,116 --> 01:29:49,685 Not only that, 1893 01:29:49,785 --> 01:29:52,688 but it's a crime against the unborn child. 1894 01:29:52,788 --> 01:29:57,826 It's a course never to be embarked upon... Lightly. 1895 01:29:57,926 --> 01:29:59,428 Therefore I must ask you 1896 01:29:59,528 --> 01:30:01,430 to consider all the circumstances thoroughly 1897 01:30:01,530 --> 01:30:03,832 before you go through with your decision, 1898 01:30:03,932 --> 01:30:08,637 since afterwards it will be too late to change your mind. 1899 01:30:08,737 --> 01:30:12,508 Have you given the matter your fullest consideration? 1900 01:30:12,608 --> 01:30:14,510 What do you say, Lily? 1901 01:30:14,610 --> 01:30:15,911 I've no way out. 1902 01:30:16,011 --> 01:30:18,914 And you've decided to go through with it? 1903 01:30:19,014 --> 01:30:20,516 Yes, I must. 1904 01:30:20,616 --> 01:30:23,519 Then I might be able to help you. 1905 01:30:23,619 --> 01:30:24,620 Thank you. 1906 01:30:24,720 --> 01:30:26,922 Um... Yes. Oh, yes-- 1907 01:30:27,022 --> 01:30:28,924 have you got the money? 1908 01:30:29,024 --> 01:30:30,926 Eh? Oh, yeah, the money. 1909 01:30:31,026 --> 01:30:32,928 The young lady got it. 1910 01:30:33,028 --> 01:30:34,930 It will be 30 pounds. 1911 01:30:35,030 --> 01:30:37,533 25. That was the figure we discussed. 1912 01:30:37,633 --> 01:30:38,934 Very well then, 25. 1913 01:30:46,509 --> 01:30:48,577 Right. Very well. 1914 01:30:48,677 --> 01:30:50,646 Um, right, young lady. If you'd care to follow me. 1915 01:30:50,746 --> 01:30:52,080 I'll need some boiling water. 1916 01:30:52,180 --> 01:30:54,950 Oh, yeah, the kettle's on the stove in there. 1917 01:30:55,050 --> 01:30:56,619 Good. 1918 01:31:18,674 --> 01:31:20,543 I hate anything like this. 1919 01:31:21,677 --> 01:31:22,978 My understanding of women 1920 01:31:23,078 --> 01:31:25,981 only goes as far as the pleasure. 1921 01:31:26,081 --> 01:31:28,584 When it comes to the pain, 1922 01:31:28,684 --> 01:31:32,588 I'm like every other bloke. I don't want to know. 1923 01:31:35,591 --> 01:31:36,759 Have you done? 1924 01:31:36,859 --> 01:31:38,761 Almost everything I can do. 1925 01:31:38,861 --> 01:31:41,163 Can she go home now, then? 1926 01:31:41,263 --> 01:31:43,165 Good lord, no. Don't you understand? 1927 01:31:43,265 --> 01:31:45,901 It's only been induced. It hasn't happened yet. 1928 01:31:46,001 --> 01:31:47,502 That comes later. 1929 01:31:47,603 --> 01:31:49,504 If her temperature rises rapidly, 1930 01:31:49,605 --> 01:31:52,507 give her two of these. I'll leave you six. 1931 01:31:52,608 --> 01:31:53,909 How will I know? 1932 01:31:54,009 --> 01:31:56,912 Well, uh, if she starts to sweat, 1933 01:31:57,012 --> 01:32:00,182 give her two. 1934 01:32:00,282 --> 01:32:02,184 Here, mate, don't you think 1935 01:32:02,284 --> 01:32:03,828 you ought to stay and see the job through, 1936 01:32:03,852 --> 01:32:06,188 considering how much you've been paid? 1937 01:32:06,288 --> 01:32:08,657 Two if she sweats. 1938 01:32:29,878 --> 01:32:31,580 How you feeling, girl? 1939 01:32:35,117 --> 01:32:39,021 He gave me these tablets to give to you. 1940 01:32:42,124 --> 01:32:44,960 Take two if your temperature goes up. 1941 01:32:50,633 --> 01:32:52,601 You do look old, girl. 1942 01:32:56,071 --> 01:32:59,274 He got his money easy... Eh? 1943 01:33:06,915 --> 01:33:08,183 Ohh! 1944 01:33:08,283 --> 01:33:09,685 Not too loud. 1945 01:33:09,785 --> 01:33:11,086 My landlady will hear. 1946 01:33:11,186 --> 01:33:12,688 I can't help it! 1947 01:33:12,788 --> 01:33:15,157 The pain! 1948 01:33:15,257 --> 01:33:16,158 Lily. 1949 01:33:16,258 --> 01:33:17,760 God, this pain! 1950 01:33:19,695 --> 01:33:21,563 I'm sorry, Lily. I'm--I'm sorry. 1951 01:33:21,664 --> 01:33:23,231 I had to do it. 1952 01:33:23,331 --> 01:33:24,700 If my landlady heard, 1953 01:33:24,800 --> 01:33:26,101 she'd have the ambulance here, 1954 01:33:26,201 --> 01:33:27,569 doctors, police, the lot. 1955 01:33:27,670 --> 01:33:28,704 Then all this 1956 01:33:28,804 --> 01:33:29,972 would have been for nothing. 1957 01:33:30,072 --> 01:33:31,573 You see what I mean? 1958 01:33:31,674 --> 01:33:34,576 That's why I had to do it. 1959 01:33:34,677 --> 01:33:36,779 Shh, shh, shh, shh. 1960 01:33:36,879 --> 01:33:37,980 Lily, Lily. 1961 01:33:38,080 --> 01:33:41,950 Shh, shh, Lily, Lily, Lily. 1962 01:33:42,050 --> 01:33:46,855 Lily, Lily, Lily, shh... Shh. 1963 01:33:46,955 --> 01:33:52,695 Shh... Shh... Shh. 1964 01:33:52,795 --> 01:33:56,131 Shh... Shh, shh. 1965 01:33:56,231 --> 01:33:58,100 Lily, Lily. 1966 01:34:06,074 --> 01:34:09,011 Is there something I can get you, Lily? 1967 01:34:09,111 --> 01:34:10,278 Eh? 1968 01:34:11,714 --> 01:34:14,149 Would you like a cup of tea? 1969 01:34:18,854 --> 01:34:20,322 No. You go. 1970 01:34:21,824 --> 01:34:23,692 I'm better on my own. 1971 01:34:25,961 --> 01:34:27,329 There's nothing you can do. 1972 01:34:28,797 --> 01:34:30,966 You'll be all right, will you? 1973 01:34:31,066 --> 01:34:32,768 Eh? 1974 01:34:37,405 --> 01:34:39,374 Sure you'll be all right? 1975 01:34:49,752 --> 01:34:52,054 I know it don't look nice, 1976 01:34:52,154 --> 01:34:54,289 going off and leaving her. 1977 01:34:54,389 --> 01:34:56,291 But what do look nice 1978 01:34:56,391 --> 01:34:59,427 when you get close up to it, eh? 1979 01:35:55,583 --> 01:35:57,085 Here, come on. 1980 01:35:57,185 --> 01:35:58,486 Oh, you naughty boy. 1981 01:35:58,586 --> 01:36:01,223 You're keeping everyone waiting. 1982 01:36:15,237 --> 01:36:17,139 Suzanne Elizabeth, I baptize thee 1983 01:36:17,239 --> 01:36:19,741 in the name of the father 1984 01:36:19,842 --> 01:36:21,143 and of the son 1985 01:36:21,243 --> 01:36:23,178 and of the holy ghost. Amen. 1986 01:36:29,918 --> 01:36:31,820 And now we join together 1987 01:36:31,920 --> 01:36:34,156 in the family prayer of Christians. 1988 01:36:34,256 --> 01:36:36,959 Our father, which art in heaven, 1989 01:36:37,059 --> 01:36:38,827 hallowed be thy name, 1990 01:36:38,927 --> 01:36:40,228 thy kingdom come, 1991 01:36:40,328 --> 01:36:41,864 thy will be done 1992 01:36:41,964 --> 01:36:43,798 on earth as it is in heaven. 1993 01:37:12,427 --> 01:37:14,897 Who's daddy's best boy, eh? 1994 01:37:14,997 --> 01:37:17,099 Who's daddy's best boy? 1995 01:37:17,199 --> 01:37:19,902 Who's the best boy in the world? 1996 01:37:48,931 --> 01:37:50,032 Lily... 1997 01:37:55,337 --> 01:37:56,972 Is it all over? 1998 01:37:59,341 --> 01:38:00,442 Yes. 1999 01:38:03,545 --> 01:38:06,381 I'll be ready to go in a minute. 2000 01:38:06,481 --> 01:38:09,384 There's no hurry, girl. No hurry. 2001 01:38:15,557 --> 01:38:16,992 Don't. 2002 01:38:19,661 --> 01:38:20,661 Eh? 2003 01:38:20,695 --> 01:38:22,297 Don't go in there. 2004 01:39:56,291 --> 01:40:00,195 I could have dropped on the spot with the shock. 2005 01:40:00,295 --> 01:40:03,198 All I was expecting to see was... 2006 01:40:04,732 --> 01:40:07,235 Well, come to think of it, 2007 01:40:07,335 --> 01:40:10,772 I don't rightly know what I was expecting to see. 2008 01:40:13,508 --> 01:40:18,012 Certainly not this perfectly formed... Being. 2009 01:40:20,315 --> 01:40:22,617 I half expected it to cry out. 2010 01:40:22,717 --> 01:40:25,220 It didn't, of course. It couldn't have done. 2011 01:40:25,320 --> 01:40:28,223 It could never have had any life in it. 2012 01:40:28,323 --> 01:40:31,226 I mean, not a proper life of its own. 2013 01:40:31,326 --> 01:40:33,295 No, I suppose not. 2014 01:40:36,631 --> 01:40:37,732 Still... 2015 01:40:39,667 --> 01:40:43,438 It must have had some life, of course. 2016 01:40:43,538 --> 01:40:48,042 And as it lay there so quiet, so still... 2017 01:40:49,511 --> 01:40:51,446 It quite touched me. 2018 01:40:53,115 --> 01:40:55,617 And I started praying or something, 2019 01:40:55,717 --> 01:40:57,219 saying things like, uh, 2020 01:40:57,319 --> 01:40:58,679 "god help me" and things like that, 2021 01:41:01,323 --> 01:41:03,525 and then I starts to cry. 2022 01:41:03,625 --> 01:41:05,160 Straight out. 2023 01:41:05,260 --> 01:41:09,431 The tears were running down me face, all salty, 2024 01:41:09,531 --> 01:41:12,033 like I was a kid meself. 2025 01:41:12,134 --> 01:41:15,203 Crying for him, you mean, alf? 2026 01:41:15,303 --> 01:41:17,205 No, no, not for him. 2027 01:41:17,305 --> 01:41:19,674 He was past it. 2028 01:41:19,774 --> 01:41:22,477 For me bleedin' self. 2029 01:41:22,577 --> 01:41:26,481 It don't bring it home to you what you are 2030 01:41:26,581 --> 01:41:30,118 when you see a helpless little thing like that 2031 01:41:30,218 --> 01:41:32,120 lying in your own hands. 2032 01:41:32,220 --> 01:41:34,122 He'd have been quite perfect. 2033 01:41:34,222 --> 01:41:36,524 And I--I thought to meself... 2034 01:41:38,226 --> 01:41:39,527 "You know what, Alfie? 2035 01:41:39,627 --> 01:41:41,529 "You know what you done? 2036 01:41:41,629 --> 01:41:43,798 You murdered him." 2037 01:41:46,768 --> 01:41:48,270 Well, there's nothing 2038 01:41:48,370 --> 01:41:51,673 you can do about it now, alf. 2039 01:41:51,773 --> 01:41:54,276 Will you lend me 25 quid, Nat? 2040 01:41:54,376 --> 01:41:55,677 Don't be bloody funny. 2041 01:41:55,777 --> 01:41:58,280 That's all I've got in the world. 2042 01:41:58,380 --> 01:42:00,682 I'll give you this watch as security. 2043 01:42:00,782 --> 01:42:02,850 If I haven't paid you back in two weeks, 2044 01:42:02,950 --> 01:42:04,486 you can sell it. 2045 01:42:04,586 --> 01:42:06,421 I don't want no security. 2046 01:42:06,521 --> 01:42:07,689 Thanks very much, Nat. 2047 01:42:27,709 --> 01:42:29,911 Well... That's that. 2048 01:42:35,583 --> 01:42:37,219 You all ready? 2049 01:42:37,319 --> 01:42:39,554 Come on. I'll run you home. 2050 01:42:41,689 --> 01:42:44,192 I'd sooner go on me own. 2051 01:42:44,292 --> 01:42:45,593 You say that again, 2052 01:42:45,693 --> 01:42:47,662 you will go home on your own. 2053 01:42:47,762 --> 01:42:49,264 I want to. 2054 01:42:49,364 --> 01:42:50,665 O.K. By me. 2055 01:42:50,765 --> 01:42:52,267 There's a bus to Waterloo 2056 01:42:52,367 --> 01:42:54,669 or a green line all the way. 2057 01:42:54,769 --> 01:42:56,671 This is for little Phil. 2058 01:42:56,771 --> 01:42:57,672 Who? 2059 01:42:57,772 --> 01:42:59,274 Phil, your youngest, 2060 01:42:59,374 --> 01:43:00,675 the one that writes 2061 01:43:00,775 --> 01:43:01,676 all them squiggly letters. 2062 01:43:01,776 --> 01:43:03,278 What is it? 2063 01:43:03,378 --> 01:43:05,213 You want to see it? 2064 01:43:06,714 --> 01:43:09,617 I bought it a long, long time ago... 2065 01:43:09,717 --> 01:43:12,620 For a little kid I used to know. 2066 01:43:12,720 --> 01:43:14,188 Catch. 2067 01:43:24,031 --> 01:43:26,601 Tell him it's from his uncle Alfie. 2068 01:43:35,610 --> 01:43:37,211 Come with me. 2069 01:43:37,312 --> 01:43:38,980 I'll take you home. 2070 01:44:19,321 --> 01:44:20,681 I'm definitely going to settle down 2071 01:44:21,723 --> 01:44:23,224 with this Ruby. 2072 01:44:23,325 --> 01:44:25,560 I'm fed up with being on the move. 2073 01:44:32,934 --> 01:44:34,469 You know, I find 2074 01:44:34,569 --> 01:44:37,405 I'm not stalking these young birds anymore. 2075 01:44:43,878 --> 01:44:45,246 Hey, Ruby! 2076 01:44:45,347 --> 01:44:46,681 Where are you, girl? 2077 01:44:47,782 --> 01:44:48,950 Alfie? 2078 01:44:49,050 --> 01:44:51,719 Yeah, I thought I'd give you a surprise. 2079 01:44:51,819 --> 01:44:53,321 I'll be right out. 2080 01:44:53,421 --> 01:44:55,022 Uh, make yourself a drink. 2081 01:44:55,122 --> 01:44:56,424 All right. 2082 01:45:03,965 --> 01:45:05,467 Uh, I was sleeping. 2083 01:45:05,567 --> 01:45:07,669 I've got a headache. I took a pill. 2084 01:45:07,769 --> 01:45:09,437 Oh, sorry. 2085 01:45:09,537 --> 01:45:11,873 You said you were on a job today. 2086 01:45:11,973 --> 01:45:13,533 Yeah, but it fell through. Want a drink? 2087 01:45:13,575 --> 01:45:15,410 No, thanks. 2088 01:45:15,510 --> 01:45:16,811 Maybe you better go, darling. 2089 01:45:16,911 --> 01:45:18,813 I've got a splitting headache. 2090 01:45:18,913 --> 01:45:20,415 All right, then. 2091 01:45:20,515 --> 01:45:22,784 Better have these now I've brought them. 2092 01:45:25,687 --> 01:45:27,989 Alfie, what a thing for you to do. 2093 01:45:28,089 --> 01:45:29,591 I--I never thought 2094 01:45:29,691 --> 01:45:30,992 I'd live to see the day. 2095 01:45:31,092 --> 01:45:32,594 I like surprising a woman. 2096 01:45:32,694 --> 01:45:33,995 You certainly did that. 2097 01:45:34,095 --> 01:45:35,597 Look at the wrapper. 2098 01:45:35,697 --> 01:45:36,998 They're not off a barrow. 2099 01:45:37,098 --> 01:45:38,600 I can see that. 2100 01:45:38,700 --> 01:45:40,001 Well, they're lovely. 2101 01:45:40,101 --> 01:45:42,003 Really lovely. Thank you. 2102 01:45:42,103 --> 01:45:43,414 I'll go. You take an aspirin, girl. 2103 01:45:43,438 --> 01:45:44,439 I will. 2104 01:45:44,539 --> 01:45:45,440 That's new. 2105 01:45:45,540 --> 01:45:47,609 New, what? 2106 01:45:47,709 --> 01:45:50,044 That radio. Where'd you get that? 2107 01:45:50,144 --> 01:45:52,046 I picked it up cheap. 2108 01:45:52,146 --> 01:45:53,648 You'll ring me tomorrow? 2109 01:45:53,748 --> 01:45:55,650 I'll--I'll be all right then. 2110 01:45:55,750 --> 01:45:57,051 I'll come around lunchtime. 2111 01:45:57,151 --> 01:45:58,653 We might have a session. 2112 01:45:58,753 --> 01:45:59,654 Why not? 2113 01:45:59,754 --> 01:46:00,655 Right. 2114 01:46:00,755 --> 01:46:02,023 See you. 2115 01:46:06,528 --> 01:46:07,662 Alfie. 2116 01:46:07,762 --> 01:46:09,631 Yeah? 2117 01:46:09,731 --> 01:46:11,633 I'm sorry about the headache. 2118 01:46:11,733 --> 01:46:14,035 I'll make it up to you. 2119 01:46:14,135 --> 01:46:15,970 Sure. 2120 01:46:18,706 --> 01:46:19,607 What's that? 2121 01:46:19,707 --> 01:46:20,608 What? 2122 01:46:20,708 --> 01:46:21,609 That. 2123 01:46:21,709 --> 01:46:23,010 It's a guitar. 2124 01:46:23,110 --> 01:46:26,881 What, you doing it with groups now? 2125 01:46:26,981 --> 01:46:28,483 Don't be so disgusting. 2126 01:46:28,583 --> 01:46:29,884 And the radio. 2127 01:46:29,984 --> 01:46:32,487 You got a bloke in there, haven't you? 2128 01:46:32,587 --> 01:46:34,489 It's none of your damn business. 2129 01:46:34,589 --> 01:46:36,491 Pick him up cheap, too? 2130 01:46:36,591 --> 01:46:37,892 There's no one in there. 2131 01:46:37,992 --> 01:46:40,495 I honestly thought you had a headache. 2132 01:46:40,595 --> 01:46:42,497 What a mug I've grown into. 2133 01:46:42,597 --> 01:46:44,832 Get out. I have a splitting headache. 2134 01:47:12,727 --> 01:47:15,029 Why him? Better than me? 2135 01:47:15,129 --> 01:47:17,565 What's he got that I haven't, 2136 01:47:17,665 --> 01:47:19,200 apart from long hair? 2137 01:47:21,168 --> 01:47:23,671 Well? 2138 01:47:23,771 --> 01:47:26,508 Come on, let's have it. What's he bleedin' got? 2139 01:47:27,875 --> 01:47:29,677 He's younger than you are. 2140 01:47:31,779 --> 01:47:33,515 You got it? 2141 01:48:13,588 --> 01:48:15,489 "He's younger than you are," 2142 01:48:15,590 --> 01:48:16,858 that's what she said. 2143 01:48:16,958 --> 01:48:18,593 Anybody would think I was doddering about 2144 01:48:18,693 --> 01:48:20,161 on bleeding crutches. 2145 01:48:20,261 --> 01:48:22,463 Trouble is I still keep thinking about her. 2146 01:48:22,564 --> 01:48:24,866 I can't get her out of me mind. 2147 01:48:24,966 --> 01:48:27,869 Who'd have thought a ruddy great lust-box like her 2148 01:48:27,969 --> 01:48:30,872 would have found her way into anybody's feelings? 2149 01:48:30,972 --> 01:48:33,474 She might have looked a hard case, 2150 01:48:33,575 --> 01:48:35,877 but underneath she was quite mumsie, 2151 01:48:35,977 --> 01:48:38,713 and she was in beautiful condition. 2152 01:48:38,813 --> 01:48:42,750 Do you know, I'm beginning to think she was beautiful. 2153 01:48:42,850 --> 01:48:45,753 After all, it ain't through the eyes 2154 01:48:45,853 --> 01:48:47,154 that you feel beauty. 2155 01:48:47,254 --> 01:48:50,157 It's how the heart hungers for something 2156 01:48:50,257 --> 01:48:51,693 that makes it beautiful. 2157 01:48:54,295 --> 01:48:55,630 Coo-ee. 2158 01:49:00,868 --> 01:49:01,769 Siddie. 2159 01:49:01,869 --> 01:49:04,672 Alfie, hello. 2160 01:49:04,772 --> 01:49:07,074 I ain't seen you in ages. 2161 01:49:07,174 --> 01:49:08,676 You didn't turn up. 2162 01:49:08,776 --> 01:49:11,078 Oh, look, I can explain that. 2163 01:49:11,178 --> 01:49:12,680 Ain't half missed you. 2164 01:49:12,780 --> 01:49:14,548 I like that gear. 2165 01:49:16,383 --> 01:49:17,885 Where you going? 2166 01:49:17,985 --> 01:49:20,755 I got the car around the corner. 2167 01:49:20,855 --> 01:49:22,289 What about it? 2168 01:49:22,389 --> 01:49:25,627 No, I can't. I'm going to meet me husband. 2169 01:49:25,727 --> 01:49:27,028 It's nice material. 2170 01:49:27,128 --> 01:49:31,032 Still, you always was a snappy dresser. 2171 01:49:31,132 --> 01:49:32,600 What about Sunday then? 2172 01:49:33,768 --> 01:49:35,069 I'm not sure. 2173 01:49:35,169 --> 01:49:36,671 Come on. 2174 01:49:36,771 --> 01:49:38,239 Same time? Same place? 2175 01:49:39,641 --> 01:49:40,942 We'll see. 2176 01:49:41,042 --> 01:49:43,678 I'll wait for you for about five minutes. 2177 01:49:43,778 --> 01:49:45,079 Don't forget your napkin. 2178 01:49:45,179 --> 01:49:48,082 I'm like the boy scouts, I am-- 2179 01:49:48,182 --> 01:49:49,083 always prepared. 2180 01:49:49,183 --> 01:49:50,785 See you then, eh? 2181 01:49:51,686 --> 01:49:53,054 Maybe. 2182 01:50:03,197 --> 01:50:04,699 You know what? 2183 01:50:04,799 --> 01:50:07,101 When I look back on my little life 2184 01:50:07,201 --> 01:50:09,070 and the birds I've known, 2185 01:50:09,170 --> 01:50:12,106 I think of all the things they've done for me 2186 01:50:12,206 --> 01:50:14,709 and the little I've done for them. 2187 01:50:14,809 --> 01:50:17,111 You'd think I've had the best of it 2188 01:50:17,211 --> 01:50:18,713 all along the line. 2189 01:50:18,813 --> 01:50:21,115 But what have I got out of it? 2190 01:50:21,215 --> 01:50:23,718 I got a Bob or two, 2191 01:50:23,818 --> 01:50:25,119 some decent clothes, 2192 01:50:25,219 --> 01:50:26,120 a car. 2193 01:50:26,220 --> 01:50:28,122 I got me health back, 2194 01:50:28,222 --> 01:50:30,157 and I ain't attached. 2195 01:50:40,702 --> 01:50:43,604 But I ain't got me peace of mind, 2196 01:50:43,705 --> 01:50:45,940 and if you ain't got that, 2197 01:50:46,040 --> 01:50:47,641 you ain't got nothing. 2198 01:50:47,742 --> 01:50:51,145 It seems to me if they ain't got you one way, 2199 01:50:51,245 --> 01:50:52,747 they got you another. 2200 01:50:52,847 --> 01:50:54,148 So what's the answer? 2201 01:50:54,248 --> 01:50:56,150 That's what I keep asking meself. 2202 01:50:56,250 --> 01:50:57,752 What's it all about? 2203 01:50:57,852 --> 01:50:59,120 Know what I mean? 2204 01:51:15,803 --> 01:51:17,404 Come on, boy. Come on. 2205 01:51:19,006 --> 01:51:26,047 ♪ What's it all about, Alfie? ♪ 2206 01:51:26,147 --> 01:51:31,685 ♪ Is it just for the moment we live? ♪ 2207 01:51:31,786 --> 01:51:34,789 ♪ What's it all about 2208 01:51:34,889 --> 01:51:38,125 ♪ when you sort it out, Alfie? ♪ 2209 01:51:38,225 --> 01:51:44,932 ♪ Are we meant to take more than we give ♪ 2210 01:51:45,032 --> 01:51:50,337 ♪ Or are we meant to be kind? ♪ 2211 01:51:50,437 --> 01:51:57,945 ♪ And if only fools are kind, Alfie ♪ 2212 01:51:58,045 --> 01:52:03,918 ♪ Then I guess it is wise to be cruel ♪ 2213 01:52:04,018 --> 01:52:10,257 ♪ And if love belongs only to the strong, Alfie ♪ 2214 01:52:10,357 --> 01:52:12,117 ♪ What will you lend on an old golden rule? ♪ 2215 01:52:16,931 --> 01:52:22,236 ♪ As sure as I believe 2216 01:52:22,336 --> 01:52:26,040 ♪ there's a heaven above, Alfie ♪ 2217 01:52:29,343 --> 01:52:34,849 ♪ I know there's something much more ♪ 2218 01:52:34,949 --> 01:52:36,189 ♪ Something even nonbelievers ♪ 2219 01:52:39,954 --> 01:52:42,990 ♪ Can believe in 2220 01:52:43,090 --> 01:52:48,195 ♪ I believe in love, Alfie ♪ 2221 01:52:50,131 --> 01:52:54,001 ♪ Without true love we just exist ♪ 2222 01:52:54,101 --> 01:52:56,871 ♪ Alfie 2223 01:52:56,971 --> 01:52:58,411 ♪ until you find love you've missed ♪ 2224 01:53:01,008 --> 01:53:08,015 ♪ You're nothing, Alfie 2225 01:53:10,985 --> 01:53:13,154 ♪ when you walk 2226 01:53:13,254 --> 01:53:17,925 ♪ let your heart lead the way ♪ 2227 01:53:19,994 --> 01:53:28,502 ♪ And you'll find love any day, Alfie ♪ 2228 01:53:35,642 --> 01:53:38,512 ♪ Alfie 140777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.