All language subtitles for A.Romance.Wedding.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,757 --> 00:00:19,802 Oh! 4 00:00:19,932 --> 00:00:22,370 Got to get to you now. 5 00:00:22,500 --> 00:00:27,636 Lead you somehow, someway. 6 00:00:27,766 --> 00:00:30,987 Oh, you might be heaven. 7 00:00:31,118 --> 00:00:33,685 I need you right now. 8 00:00:33,816 --> 00:00:36,471 Make it OK. 9 00:00:46,568 --> 00:00:47,656 Can I get you something to drink? 10 00:00:47,786 --> 00:00:50,876 Sparkling water, champagne? 11 00:00:51,007 --> 00:00:52,878 I hate it. 12 00:00:53,009 --> 00:00:56,186 Oh, which part? 13 00:00:56,317 --> 00:00:58,536 All of it. 14 00:00:58,667 --> 00:00:59,972 I believe you mentioned that you 15 00:01:00,103 --> 00:01:02,671 wanted Japanese cherry blossoms and real snow 16 00:01:02,801 --> 00:01:04,586 falling from the sky. 17 00:01:04,716 --> 00:01:07,502 And you've given me drugstore carnations in a haze of smog. 18 00:01:07,632 --> 00:01:09,939 I understand your initial shock. 19 00:01:10,070 --> 00:01:12,811 However, given your level of sophistication and taste, 20 00:01:12,942 --> 00:01:16,946 I presume that you didn't want anything last season. 21 00:01:17,077 --> 00:01:19,340 Now, these designs are what some of the top budding influencers 22 00:01:19,470 --> 00:01:21,516 are doing right now. 23 00:01:21,646 --> 00:01:24,606 I'm thinking of something real special for you. 24 00:01:24,736 --> 00:01:26,260 Since you're getting married in June, 25 00:01:26,390 --> 00:01:28,740 I think that the trend of water running down the aisle 26 00:01:28,871 --> 00:01:32,483 might be a nice surprise to just wow your guests. 27 00:01:32,614 --> 00:01:34,920 Add in some Japanese Magnolia blossoms, 28 00:01:35,051 --> 00:01:37,880 I'm thinking we build our colors from there, 29 00:01:38,010 --> 00:01:40,622 and you've got magic. 30 00:01:40,752 --> 00:01:41,536 Yes! 31 00:01:41,666 --> 00:01:42,450 Do that. 32 00:01:42,580 --> 00:01:43,538 I want that. 33 00:01:43,668 --> 00:01:44,452 Brilliant. 34 00:01:44,582 --> 00:01:45,366 OK. 35 00:01:52,851 --> 00:01:54,201 It's for you. 36 00:01:54,331 --> 00:01:56,072 Isn't it a little late in the day for coffee? 37 00:01:56,203 --> 00:01:57,247 Yeah, don't tell me you don't need 38 00:01:57,378 --> 00:01:58,727 to pick-me-up after Astrid. 39 00:01:58,857 --> 00:02:00,381 You are my hero. 40 00:02:00,511 --> 00:02:03,253 I am. 41 00:02:03,384 --> 00:02:06,256 You would not believe the morning I've just had. 42 00:02:06,387 --> 00:02:08,040 I just spent four hours chasing down 43 00:02:08,171 --> 00:02:11,392 a certain socialite who forgot to pay the balance 44 00:02:11,522 --> 00:02:13,133 to all of her vendors. 45 00:02:13,263 --> 00:02:15,396 I don't know what it is with wedding planning these days. 46 00:02:15,526 --> 00:02:16,919 Feels like it's more of a struggle 47 00:02:17,049 --> 00:02:18,225 than it was when we were starting out with nothing. 48 00:02:18,355 --> 00:02:19,748 And things are actually going quite well. 49 00:02:19,878 --> 00:02:20,792 I mean, business is booming. 50 00:02:20,923 --> 00:02:22,142 I know. 51 00:02:22,272 --> 00:02:24,361 It's really good, but where's the joy? 52 00:02:24,492 --> 00:02:25,275 Whose? 53 00:02:25,406 --> 00:02:26,146 Theirs or ours? 54 00:02:26,276 --> 00:02:28,365 Both? 55 00:02:28,496 --> 00:02:31,673 I remember the days when we create beautiful weddings 56 00:02:31,803 --> 00:02:33,153 on a shoestring budget for couples 57 00:02:33,283 --> 00:02:35,329 who are actually in love. 58 00:02:35,459 --> 00:02:37,113 Feels like all we're doing these days 59 00:02:37,244 --> 00:02:40,551 are 300 guests spectacles for spoiled brats and celebrities 60 00:02:40,682 --> 00:02:42,292 on their third marriage. 61 00:02:42,423 --> 00:02:43,946 Yeah, or maybe we've just gotten a bit jaded. 62 00:02:44,076 --> 00:02:45,600 Yeah. 63 00:02:45,730 --> 00:02:47,732 I have sworn off love. 64 00:02:47,863 --> 00:02:48,690 Oh? 65 00:02:48,820 --> 00:02:50,170 No, I'm serious. 66 00:02:50,300 --> 00:02:51,040 It's exhausting. 67 00:02:51,171 --> 00:02:52,476 Aw. 68 00:02:52,607 --> 00:02:55,262 Who has time to go out and look for the one? 69 00:02:55,392 --> 00:02:56,132 Speak for yourself. 70 00:02:56,263 --> 00:02:57,089 I refuse to give up. 71 00:02:57,220 --> 00:02:58,178 OK. 72 00:02:58,308 --> 00:03:00,441 In fact, I have a date tonight. 73 00:03:00,571 --> 00:03:01,746 Oh! 74 00:03:01,877 --> 00:03:02,921 Have I met this guy? 75 00:03:03,052 --> 00:03:03,792 No. 76 00:03:03,922 --> 00:03:06,708 This one, I swiped on. 77 00:03:06,838 --> 00:03:07,752 Let's see him. 78 00:03:12,235 --> 00:03:13,236 What? 79 00:03:13,367 --> 00:03:14,368 Topher? 80 00:03:14,498 --> 00:03:15,499 Zoe, no, come on. 81 00:03:15,630 --> 00:03:16,718 What? 82 00:03:16,848 --> 00:03:18,067 It says that he likes the outdoors 83 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 and he cares about the environment. 84 00:03:19,329 --> 00:03:21,244 Yeah, and it also says he-- 85 00:03:21,375 --> 00:03:27,468 let's see-- practices yoga in parks and is a part-time vegan. 86 00:03:27,598 --> 00:03:29,209 What does that even mean? 87 00:03:29,339 --> 00:03:31,472 I don't know, but we have a date tonight, so I'll find out. 88 00:03:31,602 --> 00:03:33,952 OK. 89 00:03:34,083 --> 00:03:36,390 But I agree with what you were saying before. 90 00:03:36,520 --> 00:03:38,043 Yeah? 91 00:03:38,174 --> 00:03:41,395 You know, been working too hard to really enjoy life. 92 00:03:41,525 --> 00:03:43,527 Well, wedding season is coming to an end. 93 00:03:43,658 --> 00:03:44,702 Things will slow down soon. 94 00:03:44,833 --> 00:03:46,835 Yeah. 95 00:03:46,965 --> 00:03:50,360 What if we just took a week, shut down the whole office? 96 00:03:50,491 --> 00:03:51,231 Shut down? 97 00:03:51,361 --> 00:03:52,884 Yeah, go on vacation. 98 00:03:53,015 --> 00:03:57,324 I mean, if anyone needs a vacation, Nick, it's you. 99 00:03:57,454 --> 00:03:58,412 Let's do it. 100 00:03:58,542 --> 00:04:00,631 Yeah, let's look at the calendar. 101 00:04:00,762 --> 00:04:01,763 Oh, shoot. 102 00:04:01,893 --> 00:04:02,720 I didn't realize how late it was. 103 00:04:02,851 --> 00:04:04,200 Yeah. 104 00:04:04,331 --> 00:04:05,680 You don't want to miss your date with Topher. 105 00:04:05,810 --> 00:04:06,898 Excuse me? 106 00:04:07,029 --> 00:04:08,378 You can go. 107 00:04:08,509 --> 00:04:09,510 I'll take care of what's left here for the day. 108 00:04:09,640 --> 00:04:10,989 - You're the best. - That's true. 109 00:04:11,120 --> 00:04:13,688 But I expect a full report on partial veganism. 110 00:04:13,818 --> 00:04:15,820 Oh, on your desk by morning. 111 00:04:15,951 --> 00:04:17,039 Good. 112 00:04:17,169 --> 00:04:17,953 See you then. 113 00:04:18,083 --> 00:04:19,520 See ya. 114 00:04:19,650 --> 00:04:21,870 Bye. 115 00:04:28,659 --> 00:04:29,660 Hey, mom! Sorry. 116 00:04:29,791 --> 00:04:30,574 I can't talk, mom. 117 00:04:30,705 --> 00:04:32,184 I'm just headed out. 118 00:04:32,315 --> 00:04:33,185 Honey, your father hurt himself. 119 00:04:33,316 --> 00:04:34,143 What? 120 00:04:34,274 --> 00:04:36,624 He broke his leg. 121 00:04:36,754 --> 00:04:39,888 Doctors said it's a clean break, but it'll take a while for him 122 00:04:40,018 --> 00:04:41,977 to get back on his feet. 123 00:04:42,107 --> 00:04:45,154 Uh, what happened? 124 00:04:45,285 --> 00:04:46,634 You know your father. 125 00:04:46,764 --> 00:04:48,505 He was digging a new flower bed in the garden, 126 00:04:48,636 --> 00:04:50,638 and he lost his balance. 127 00:04:50,768 --> 00:04:52,814 I just wish he would remember he's not 20 128 00:04:52,944 --> 00:04:55,295 years old, neither of us are. 129 00:04:55,425 --> 00:04:56,165 Yeah. 130 00:04:56,296 --> 00:04:57,862 He's doing OK, though? 131 00:04:57,993 --> 00:04:59,864 Sleeping like a baby. 132 00:04:59,995 --> 00:05:02,519 They gave him something that knocked him out cold. 133 00:05:02,650 --> 00:05:04,042 OK. 134 00:05:04,173 --> 00:05:05,261 Well, wait. What about you? 135 00:05:05,392 --> 00:05:06,871 Who's going to help you in the cafe? 136 00:05:07,002 --> 00:05:08,569 I didn't mean to make you worry. 137 00:05:08,699 --> 00:05:10,962 I just wanted to keep you in the loop. 138 00:05:11,093 --> 00:05:12,050 Mom, I can't help but worry. 139 00:05:12,181 --> 00:05:14,618 You and dad are a team. 140 00:05:14,749 --> 00:05:18,579 You can't take on everything at the cafe by yourself. 141 00:05:18,709 --> 00:05:22,800 What-- what if I came down and helped for a while? 142 00:05:22,931 --> 00:05:25,325 I know how busy you are with your company. 143 00:05:25,455 --> 00:05:26,674 I don't want to burden you with this. 144 00:05:26,804 --> 00:05:28,371 No, mom. You are absolutely not a burden. 145 00:05:28,502 --> 00:05:29,894 I want to come. 146 00:05:30,025 --> 00:05:31,940 I've been meaning to take some time off anyways, 147 00:05:32,070 --> 00:05:34,856 and it would be nice to have a break from the city. 148 00:05:34,986 --> 00:05:39,034 Well, I can't deny your father would be glad to see you, 149 00:05:39,164 --> 00:05:40,644 and so would I. 150 00:05:40,775 --> 00:05:42,342 It's settled then. 151 00:05:42,472 --> 00:05:45,257 I will drive down this weekend. 152 00:05:45,388 --> 00:05:48,565 Uh, say hi to dad, and I'll see you both soon. 153 00:05:48,696 --> 00:05:50,306 OK, honey. 154 00:05:50,437 --> 00:05:51,176 Love you. 155 00:05:51,307 --> 00:05:52,221 Love you too, mom. 156 00:05:54,919 --> 00:05:55,833 Sorry, Topher. 157 00:06:04,494 --> 00:06:05,365 Morning! 158 00:06:09,107 --> 00:06:10,065 I always buy you coffee. 159 00:06:10,195 --> 00:06:11,719 What's going on? 160 00:06:11,849 --> 00:06:14,678 Can't I buy my partner a latte every once in a while? 161 00:06:14,809 --> 00:06:16,158 Uh huh. 162 00:06:16,288 --> 00:06:17,725 Mhm. 163 00:06:17,855 --> 00:06:19,770 So how did your date go? 164 00:06:19,901 --> 00:06:21,946 Oh, um, it got canceled. 165 00:06:22,077 --> 00:06:22,860 What? 166 00:06:22,991 --> 00:06:23,948 He stood you up? 167 00:06:24,079 --> 00:06:26,081 No, no, um, something came up. 168 00:06:26,211 --> 00:06:27,343 Oh, yeah. 169 00:06:27,474 --> 00:06:28,779 That's what they always say. 170 00:06:28,910 --> 00:06:30,346 It's best to just forget about it and move on. 171 00:06:30,477 --> 00:06:33,305 No, Nick, something came up back home in Romance. 172 00:06:33,436 --> 00:06:34,481 Oh, is everything all right? 173 00:06:34,611 --> 00:06:36,831 Yes, it'll be fine. 174 00:06:36,961 --> 00:06:39,224 I just-- I have to take some personal time off-- 175 00:06:39,355 --> 00:06:40,138 OK. 176 00:06:40,269 --> 00:06:42,837 starting tomorrow. 177 00:06:42,967 --> 00:06:44,621 Tomorrow? 178 00:06:44,752 --> 00:06:46,231 I'm sorry. 179 00:06:46,362 --> 00:06:48,233 I have to go back home because my dad broke his leg, 180 00:06:48,364 --> 00:06:50,322 and my mom can't run the cafe alone. 181 00:06:50,453 --> 00:06:51,193 Oh, that's awful. 182 00:06:51,323 --> 00:06:52,237 Yeah, no, of course. 183 00:06:52,368 --> 00:06:53,891 You should be with them. 184 00:06:54,022 --> 00:06:55,893 It's just until they get settled into a new routine. 185 00:06:56,024 --> 00:06:57,634 I'm hoping things here will be OK because we 186 00:06:57,765 --> 00:06:59,506 just did those two events. 187 00:06:59,636 --> 00:07:00,681 I've got everything covered. 188 00:07:00,811 --> 00:07:02,073 You don't have to worry. 189 00:07:02,204 --> 00:07:03,945 And don't forget, we do have two assistants who 190 00:07:04,075 --> 00:07:05,425 can step in and help as needed. 191 00:07:05,555 --> 00:07:07,339 Yes, Chelsea and-- 192 00:07:07,470 --> 00:07:08,950 wait, what-- Chelsea, right. 193 00:07:09,080 --> 00:07:10,908 Uh huh. 194 00:07:11,039 --> 00:07:13,128 I still can't tell them apart. 195 00:07:13,258 --> 00:07:15,043 Well, by the time I get back, you will. 196 00:07:15,173 --> 00:07:16,348 Yeah. 197 00:07:16,479 --> 00:07:18,655 Thank you for understanding, Nick. 198 00:07:18,786 --> 00:07:19,961 To be honest, I'm a bit jealous. 199 00:07:20,091 --> 00:07:21,789 - Hmm? - Yeah. 200 00:07:21,919 --> 00:07:23,704 I've been thinking about taking a bit of vacation time myself. 201 00:07:23,834 --> 00:07:25,488 Huh. 202 00:07:25,619 --> 00:07:28,099 Well, if you ever want to come to Romance, door's always open. 203 00:07:28,230 --> 00:07:29,013 It's only two hours away. 204 00:07:29,144 --> 00:07:30,014 Don't think I won't. 205 00:07:30,145 --> 00:07:30,841 Take you up on that. 206 00:07:30,972 --> 00:07:31,842 OK. 207 00:07:31,973 --> 00:07:34,628 Only if you bring coffee. 208 00:08:38,605 --> 00:08:42,217 Let me know if you need else, OK? 209 00:08:42,347 --> 00:08:43,087 Zoe! 210 00:08:43,218 --> 00:08:44,785 Land sakes. 211 00:08:44,915 --> 00:08:46,177 Oh, it's so good to see you! 212 00:08:46,308 --> 00:08:48,049 It's so nice to see you. 213 00:08:48,179 --> 00:08:48,963 How are you doing? 214 00:08:49,093 --> 00:08:50,791 Oh, same old, same old. 215 00:08:50,921 --> 00:08:52,053 You look fantastic. 216 00:08:52,183 --> 00:08:52,967 How are you doing? 217 00:08:53,097 --> 00:08:54,795 Why, thank you. 218 00:08:54,925 --> 00:08:56,318 Hey, have see my mom? 219 00:08:56,448 --> 00:08:57,754 Yeah, she'll be right out. 220 00:08:57,885 --> 00:08:58,668 Thank you. 221 00:08:58,799 --> 00:09:00,931 Oh, love you. 222 00:09:01,062 --> 00:09:03,151 Oh, um, can I order, please? 223 00:09:03,281 --> 00:09:04,065 Oh, Zoe! 224 00:09:04,195 --> 00:09:05,109 Ah, mom! 225 00:09:05,240 --> 00:09:05,980 OK, what do you need? 226 00:09:06,110 --> 00:09:06,894 I'm ready to jump in. 227 00:09:07,024 --> 00:09:07,808 Uh, actually, I-- 228 00:09:07,938 --> 00:09:08,678 What? 229 00:09:08,809 --> 00:09:09,984 What's up? 230 00:09:10,114 --> 00:09:11,420 Nothing. 231 00:09:11,551 --> 00:09:13,509 Only that-- well, I've been looking forward 232 00:09:13,640 --> 00:09:15,032 to you coming home so much. 233 00:09:15,163 --> 00:09:17,034 I didn't have the heart to tell you. 234 00:09:17,165 --> 00:09:18,688 Tell me what? 235 00:09:18,819 --> 00:09:21,125 I already found some help just this morning. 236 00:09:21,256 --> 00:09:22,823 Oh, yeah, no, that's OK. 237 00:09:22,953 --> 00:09:25,956 Um, yeah, I just wanted to check on dad anyways. 238 00:09:26,087 --> 00:09:27,131 Good, honey. 239 00:09:27,262 --> 00:09:28,959 Do you want to go on home? 240 00:09:29,090 --> 00:09:30,134 I'll be there soon. 241 00:09:30,265 --> 00:09:31,353 Sure, yeah. 242 00:09:31,483 --> 00:09:34,312 Hey, uh, who'd you get to fill in? 243 00:09:34,443 --> 00:09:37,054 Well, that's the other thing. 244 00:09:37,185 --> 00:09:39,143 What other thing? 245 00:09:39,274 --> 00:09:41,189 Two lunch specials to go! 246 00:09:41,319 --> 00:09:43,017 Will? 247 00:09:43,147 --> 00:09:44,366 Zoe? 248 00:09:44,496 --> 00:09:46,194 Hey! 249 00:09:46,324 --> 00:09:49,458 What are you doing here? 250 00:09:49,589 --> 00:09:52,374 Um, I just came to check on my mom and dad, 251 00:09:52,504 --> 00:09:53,723 maybe see if they needed some help. 252 00:09:53,854 --> 00:09:55,420 But you're working here. 253 00:09:55,551 --> 00:09:56,291 Uh, yeah. 254 00:09:56,421 --> 00:09:58,467 Just, uh-- just started. 255 00:09:58,598 --> 00:10:01,383 Will's been filling in for your dad in the kitchen. 256 00:10:01,513 --> 00:10:04,386 He's become quite the chef these last few years. 257 00:10:04,516 --> 00:10:06,431 Well, I wouldn't say chef, more like the cook, 258 00:10:06,562 --> 00:10:09,652 but, uh, yeah, I'm still learning. 259 00:10:09,783 --> 00:10:10,610 Excuse me, kids. 260 00:10:10,740 --> 00:10:13,961 The customers await. 261 00:10:14,091 --> 00:10:15,658 I thought you were in Seattle. 262 00:10:15,789 --> 00:10:17,181 I just moved back. 263 00:10:17,312 --> 00:10:18,530 And you're still in Portland? 264 00:10:18,661 --> 00:10:19,923 Yeah. 265 00:10:20,054 --> 00:10:21,925 Yeah, I, um, started my own business there. 266 00:10:22,056 --> 00:10:24,580 Oh, yeah, no, your mom had mentioned that. 267 00:10:24,711 --> 00:10:28,062 Yeah, they're really proud of you. 268 00:10:28,192 --> 00:10:28,976 How are your parents? 269 00:10:29,106 --> 00:10:29,977 How are they doing? 270 00:10:30,107 --> 00:10:31,500 They're good. 271 00:10:31,631 --> 00:10:34,068 They're both retired now, moved up to the coast. 272 00:10:34,198 --> 00:10:36,157 They seem happy. 273 00:10:36,287 --> 00:10:37,724 Hey, Will. 274 00:10:37,854 --> 00:10:40,335 Word on the street is that you're working here now. 275 00:10:40,465 --> 00:10:42,032 I thought you could use a friendly face 276 00:10:42,163 --> 00:10:43,251 on your first day. 277 00:10:43,381 --> 00:10:44,644 Hey, Amanda. 278 00:10:44,774 --> 00:10:46,428 Uh, you remember Zoe from school, right? 279 00:10:46,558 --> 00:10:47,298 Hey! 280 00:10:47,429 --> 00:10:49,910 Yeah. 281 00:10:50,040 --> 00:10:52,129 Can I have a granola parfait to go? 282 00:10:52,260 --> 00:10:53,087 Sure. 283 00:10:53,217 --> 00:10:54,479 It's nice to see you. 284 00:10:54,610 --> 00:10:55,480 Yeah. 285 00:10:58,919 --> 00:11:01,356 That's $3. 286 00:11:01,486 --> 00:11:03,184 Thanks. 287 00:11:03,314 --> 00:11:05,099 See you later, Will. 288 00:11:05,229 --> 00:11:06,317 Bye. 289 00:11:06,448 --> 00:11:09,451 Have a good day. 290 00:11:09,581 --> 00:11:11,192 Oh! 291 00:11:11,322 --> 00:11:13,063 I guess some things haven't changed around here. 292 00:11:13,194 --> 00:11:14,499 Yeah. 293 00:11:14,630 --> 00:11:18,068 So, um-- so how long are you in town for? 294 00:11:18,199 --> 00:11:19,722 Uh, I don't know yet. 295 00:11:19,853 --> 00:11:20,592 Oh, OK. 296 00:11:20,723 --> 00:11:22,420 Well, I guess-- 297 00:11:22,551 --> 00:11:24,553 I guess I'll see you around then. 298 00:11:24,684 --> 00:11:26,337 Yeah, yeah. 299 00:11:26,468 --> 00:11:27,338 See you, Will. 300 00:11:27,469 --> 00:11:28,383 Bye. 301 00:11:32,300 --> 00:11:33,475 - Mom. - Yeah? 302 00:11:33,605 --> 00:11:34,781 How could you not at least give 303 00:11:34,911 --> 00:11:36,391 me like a little heads up that you hired 304 00:11:36,521 --> 00:11:37,740 Will Mason, of all people? 305 00:11:37,871 --> 00:11:39,437 I thought you guys left on good terms. 306 00:11:39,568 --> 00:11:42,049 I didn't think it was going to be a big deal. 307 00:11:42,179 --> 00:11:44,486 I mean, the guy moved out of state when I broke up. 308 00:11:44,616 --> 00:11:47,576 And you moved to Portland. 309 00:11:47,707 --> 00:11:48,446 Yeah. 310 00:11:48,577 --> 00:11:49,360 Mhm. 311 00:11:49,491 --> 00:11:51,145 I'm gonna go see dad. 312 00:11:51,275 --> 00:11:52,407 Tell him I'll be home at 6:00. 313 00:11:52,537 --> 00:11:53,713 - Mhm. - OK? 314 00:11:53,843 --> 00:11:54,714 Mhm. 315 00:12:19,042 --> 00:12:19,913 Aw. 316 00:12:20,043 --> 00:12:21,784 The old barn is still here. 317 00:13:10,746 --> 00:13:11,660 Dad? 318 00:13:11,791 --> 00:13:12,922 Hey, you made it. 319 00:13:13,053 --> 00:13:13,836 Hey. 320 00:13:13,967 --> 00:13:14,924 Come on in. 321 00:13:15,055 --> 00:13:17,884 Grab a seat next to your old man. 322 00:13:18,014 --> 00:13:18,841 How was the drive? 323 00:13:18,972 --> 00:13:20,060 Oh, beautiful as ever. 324 00:13:20,190 --> 00:13:21,017 Wow. 325 00:13:21,148 --> 00:13:22,802 That is sleek. 326 00:13:22,932 --> 00:13:24,020 Yeah, the kids in the neighborhood 327 00:13:24,151 --> 00:13:25,413 think I'm pretty cool. 328 00:13:25,543 --> 00:13:26,588 Well, that's a first. 329 00:13:26,718 --> 00:13:27,632 Ouch. 330 00:13:30,244 --> 00:13:31,898 All right, so I'm making up my job to take care of you 331 00:13:32,028 --> 00:13:33,334 while I'm here. 332 00:13:33,464 --> 00:13:36,163 So anything you want or need, you let me know. 333 00:13:36,293 --> 00:13:39,601 Not that I'm not glad to see you, but are you sure 334 00:13:39,731 --> 00:13:40,950 you can spare the time? 335 00:13:41,081 --> 00:13:42,299 What about your business? 336 00:13:42,430 --> 00:13:44,519 Yeah, no, Nick's holding down the fort. 337 00:13:44,649 --> 00:13:46,086 Well, that's nice of him. 338 00:13:46,216 --> 00:13:47,870 Yeah. 339 00:13:48,001 --> 00:13:49,002 Yeah, no, I'm going to make sure he has a nice long vacation 340 00:13:49,132 --> 00:13:50,786 when I get back. 341 00:13:50,917 --> 00:13:53,006 Oh, and did you stop and see your mother yet? 342 00:13:53,136 --> 00:13:54,964 Yeah, I was just there. 343 00:13:55,095 --> 00:13:58,533 Uh, so mom hired Will Mason to fill in for you. 344 00:13:58,663 --> 00:14:00,491 Yeah, I think she mentioned something about it. 345 00:14:00,622 --> 00:14:01,362 I don't know. 346 00:14:01,492 --> 00:14:02,885 I was half asleep. 347 00:14:03,016 --> 00:14:04,756 You don't think it's weird? 348 00:14:04,887 --> 00:14:05,801 Not really. 349 00:14:05,932 --> 00:14:06,758 She needed help. 350 00:14:06,889 --> 00:14:07,716 He needed a job. 351 00:14:07,847 --> 00:14:09,457 Right. 352 00:14:09,587 --> 00:14:11,981 Oh, I heard he wants to open up a restaurant in Romance. 353 00:14:12,112 --> 00:14:14,375 Oh, wow. 354 00:14:14,505 --> 00:14:15,463 Huh. 355 00:14:15,593 --> 00:14:16,768 Oh, you know what? 356 00:14:16,899 --> 00:14:19,119 I have a surprise for you out front. 357 00:14:19,249 --> 00:14:20,120 Right now? 358 00:14:20,250 --> 00:14:21,034 Yes, right now. 359 00:14:21,164 --> 00:14:21,904 OK. 360 00:14:22,035 --> 00:14:24,211 Come on. 361 00:14:24,341 --> 00:14:25,734 Do you remember when this was all dirt? 362 00:14:25,865 --> 00:14:27,388 I barely recognize it. 363 00:14:27,518 --> 00:14:30,870 This is beautiful. 364 00:14:31,000 --> 00:14:31,958 Is that-- 365 00:14:32,088 --> 00:14:33,002 Yep. 366 00:14:33,133 --> 00:14:34,830 It's what I wanted to show you. 367 00:14:34,961 --> 00:14:37,746 Cherry tree sapling I gave you. 368 00:14:37,877 --> 00:14:41,489 It shot up like a rocket as soon as I put it in that spot. 369 00:14:41,619 --> 00:14:44,884 And it's almost ready to flower too, which means 370 00:14:45,014 --> 00:14:48,191 it must be happy you're home. 371 00:14:48,322 --> 00:16:24,896 Well, so am I. 372 00:16:25,027 --> 00:16:27,247 Was that Zoe Davis? 373 00:16:27,377 --> 00:16:28,813 By that look, I guess it was. 374 00:16:28,944 --> 00:16:30,511 I wonder what she's doing back in town. 375 00:16:30,641 --> 00:16:32,992 Don't know, don't care, as long as she's not staying. 376 00:16:33,122 --> 00:16:34,558 Zoe's not so bad. 377 00:16:34,689 --> 00:16:36,865 She was always nice to me in class. 378 00:16:36,996 --> 00:16:38,388 I don't think Will would agree with you. 379 00:16:38,519 --> 00:16:39,694 Will Mason? 380 00:16:39,824 --> 00:16:41,304 They dated like 100 years ago. 381 00:16:41,435 --> 00:16:42,827 Why would he care now? 382 00:16:42,958 --> 00:16:44,481 Because they broke up when Zoe moved to the city 383 00:16:44,612 --> 00:16:45,961 the first chance she got. 384 00:16:46,092 --> 00:16:47,354 I thought she left for school. 385 00:16:47,484 --> 00:16:48,572 Well, Will went to college here. 386 00:16:48,703 --> 00:16:49,965 Why couldn't she? 387 00:16:50,096 --> 00:16:51,445 Maybe they didn't have her major. 388 00:16:51,575 --> 00:16:54,752 Peyton, the point is she broke his heart, 389 00:16:54,883 --> 00:16:58,365 and Will eventually had to leave town himself to get over her. 390 00:16:58,495 --> 00:17:00,149 Do you think he ever did? 391 00:17:00,280 --> 00:17:01,803 He is back now. 392 00:17:01,933 --> 00:17:03,457 Rumor has it he hasn't been involved 393 00:17:03,587 --> 00:17:06,634 with anyone long-term since. 394 00:17:06,764 --> 00:17:08,984 I didn't know any of that. 395 00:17:09,115 --> 00:17:09,898 Poor Will. 396 00:17:10,029 --> 00:17:10,768 Exactly. 397 00:17:10,899 --> 00:17:12,118 Poor Will. 398 00:17:19,734 --> 00:17:22,215 Your dad sent you out for pie, didn't he? 399 00:17:22,345 --> 00:17:24,521 How'd you guess? 400 00:17:24,652 --> 00:17:27,568 Well, he's been singing the praises of my banana cream 401 00:17:27,698 --> 00:17:29,091 forever. 402 00:17:29,222 --> 00:17:31,485 I thought the lemon meringue was his favorite. 403 00:17:31,615 --> 00:17:33,617 You know, I was going to box this up, 404 00:17:33,748 --> 00:17:34,879 but do you want to try it? 405 00:17:35,010 --> 00:17:36,055 Yeah, sure. 406 00:17:36,185 --> 00:17:37,839 Will's been tweaking the recipe. 407 00:17:37,969 --> 00:17:39,058 What do you mean tweaking? 408 00:17:39,188 --> 00:17:40,363 That's granny's recipe. 409 00:17:40,494 --> 00:17:41,364 See what you think. 410 00:17:46,891 --> 00:17:48,067 Mm. 411 00:17:48,197 --> 00:17:50,547 Oh, my god. 412 00:17:50,678 --> 00:17:52,854 You're just like your father. 413 00:17:52,984 --> 00:17:55,465 What did he do to that pie? 414 00:17:55,596 --> 00:17:56,814 Will! 415 00:17:56,945 --> 00:17:57,728 You're going to have ask him. 416 00:17:57,859 --> 00:17:59,643 Table seven's up. 417 00:17:59,774 --> 00:18:00,557 Mm. 418 00:18:00,688 --> 00:18:01,689 Oh, Will. 419 00:18:01,819 --> 00:18:03,473 Yeah? 420 00:18:03,604 --> 00:18:05,519 Can you tell Zoe about your tasting event you're hosting? 421 00:18:05,649 --> 00:18:06,389 You're hosting an event? 422 00:18:06,520 --> 00:18:07,390 Hmm. 423 00:18:07,521 --> 00:18:10,132 Yeah, uh, tomorrow night. 424 00:18:10,263 --> 00:18:12,265 What's-- what's it for? 425 00:18:12,395 --> 00:18:14,658 Well, I'm just trying out some new recipes, 426 00:18:14,789 --> 00:18:19,098 uh, you know, tweaking it, getting some feedback. 427 00:18:19,228 --> 00:18:21,100 New recipes for the cafe? 428 00:18:21,230 --> 00:18:24,842 No, for a restaurant that I'm planning on opening. 429 00:18:24,973 --> 00:18:26,670 That's awesome. 430 00:18:26,801 --> 00:18:29,804 Could I come? 431 00:18:29,934 --> 00:18:32,850 Do you have 35 bucks? 432 00:18:32,981 --> 00:18:34,591 That's the price for the dinner. 433 00:18:34,722 --> 00:18:35,810 Oh. 434 00:18:35,940 --> 00:18:38,421 Uh, yes, I think I can manage that. 435 00:18:38,552 --> 00:18:39,770 OK. 436 00:18:39,901 --> 00:18:41,337 Well, I'll see tomorrow then. 437 00:18:41,468 --> 00:18:43,774 OK. 438 00:18:43,905 --> 00:18:44,645 Oh, Will! 439 00:18:44,775 --> 00:18:46,168 Yeah? 440 00:18:46,299 --> 00:18:48,431 What did you do to Grammy's banana cream pie? 441 00:18:48,562 --> 00:18:49,432 It's good, isn't it? 442 00:19:08,277 --> 00:19:09,365 Hey, dad. 443 00:19:09,496 --> 00:19:10,236 Hey. 444 00:19:10,366 --> 00:19:12,977 I'm in here, still. 445 00:19:13,108 --> 00:19:14,805 Your pie delivery, father. 446 00:19:14,936 --> 00:19:16,981 Oh, you are an angel. 447 00:19:17,112 --> 00:19:18,635 Please tell me it's banana cream. 448 00:19:18,766 --> 00:19:19,549 Yeah. 449 00:19:19,680 --> 00:19:20,637 Ah! 450 00:19:20,768 --> 00:19:21,769 Could you get me a fork, please? 451 00:19:21,899 --> 00:19:24,163 Have you had lunch yet? 452 00:19:24,293 --> 00:19:26,861 You sound like your mother. 453 00:19:26,991 --> 00:19:28,602 Just get me a fork, please. 454 00:19:28,732 --> 00:19:30,604 OK. 455 00:19:30,734 --> 00:19:32,562 Coming right up. 456 00:19:32,693 --> 00:19:34,085 Hello, my friend. 457 00:19:36,827 --> 00:19:37,611 Zoe! 458 00:19:37,741 --> 00:19:38,699 Hey, how's it going? 459 00:19:38,829 --> 00:19:39,613 Hey! 460 00:19:39,743 --> 00:19:41,180 Good. 461 00:19:41,310 --> 00:19:42,355 No, I was actually calling to see how you're doing. 462 00:19:42,485 --> 00:19:43,573 I'm great. 463 00:19:43,704 --> 00:19:45,096 Yeah, never better. 464 00:19:45,227 --> 00:19:47,534 Can't believe how organized you left this place. 465 00:19:47,664 --> 00:19:49,405 You know, between you and the twins you hired, 466 00:19:49,536 --> 00:19:51,712 the Chelseas, who, as it turns out, 467 00:19:51,842 --> 00:19:53,192 are actually very talented planners. 468 00:19:53,322 --> 00:19:55,150 The place practically runs itself. 469 00:19:55,281 --> 00:19:56,543 How did I not figure this out sooner? 470 00:19:56,673 --> 00:19:59,633 And how did I not take advantage of it quicker? 471 00:19:59,763 --> 00:20:00,677 What? 472 00:20:00,808 --> 00:20:02,375 Even Astrid's under control? 473 00:20:02,505 --> 00:20:04,638 Yeah, well, Astrid is still Astrid. 474 00:20:04,768 --> 00:20:07,075 I'm actually just flipping through her look book 475 00:20:07,206 --> 00:20:09,425 right now because I can't remember which tablescape 476 00:20:09,556 --> 00:20:10,905 she chose for the reception. 477 00:20:11,035 --> 00:20:12,385 Did you want chargers or no chargers? 478 00:20:12,515 --> 00:20:14,169 No, definitely no chargers. 479 00:20:14,300 --> 00:20:16,432 And it's the handcrafted ceramic dinnerware. 480 00:20:16,563 --> 00:20:19,043 And make sure that the napkins are the premium linen. 481 00:20:19,174 --> 00:20:20,610 No silk. 482 00:20:20,741 --> 00:20:22,917 And that there's no bare candles, only lanterns and-- 483 00:20:23,047 --> 00:20:24,745 Whoa, whoa, whoa, Zoe. 484 00:20:24,875 --> 00:20:26,094 It's all here in the book. 485 00:20:26,225 --> 00:20:27,008 You don't have to worry about anything. 486 00:20:27,138 --> 00:20:28,183 Sorry. 487 00:20:28,314 --> 00:20:30,011 I don't know where that came from. 488 00:20:30,141 --> 00:20:31,752 I-- actually, I've been feeling pretty 489 00:20:31,882 --> 00:20:33,580 relaxed since I've been here. 490 00:20:33,710 --> 00:20:35,364 Good, good. 491 00:20:35,495 --> 00:20:37,758 Well, you can stay in Romance and relax as long as you want. 492 00:20:37,888 --> 00:20:39,499 I hope your parents aren't keeping you too busy. 493 00:20:39,629 --> 00:20:40,456 No. 494 00:20:40,587 --> 00:20:42,110 No, they've been great. 495 00:20:42,241 --> 00:20:43,894 Honestly, I don't think they even really need me here, 496 00:20:44,025 --> 00:20:47,289 but my dad's been humoring me, so that's been nice. 497 00:20:47,420 --> 00:20:49,813 I got to admit, I'm really enjoying being home. 498 00:20:49,944 --> 00:20:51,946 I've forgotten how quiet it is without all 499 00:20:52,076 --> 00:20:55,036 the traffic and the sirens. 500 00:20:55,166 --> 00:20:56,559 I wish you could see what I mean. 501 00:20:56,690 --> 00:20:59,649 Well, why don't I come visit you? 502 00:20:59,780 --> 00:21:01,695 You'd actually take a break? 503 00:21:01,825 --> 00:21:03,479 Yeah, why not? 504 00:21:03,610 --> 00:21:05,394 Chelseas can take care of things for a while. 505 00:21:05,525 --> 00:21:07,614 Yeah, that would be so much fun. 506 00:21:07,744 --> 00:21:09,572 OK, um, great. 507 00:21:09,703 --> 00:21:11,705 I'll move some things around and I'll see what I can do. 508 00:21:11,835 --> 00:21:13,097 Yeah, OK, awesome. 509 00:21:13,228 --> 00:21:14,795 Yeah, give me a text when you know for sure. 510 00:21:14,925 --> 00:21:15,796 - I will! - OK. 511 00:21:15,926 --> 00:21:16,840 Bye! 512 00:21:19,756 --> 00:21:20,931 My gosh! 513 00:21:21,062 --> 00:21:22,977 Will put on the roasted root vegetables 514 00:21:23,107 --> 00:21:24,413 with the honey and the mint. 515 00:21:24,544 --> 00:21:25,501 Guess who told him about the honey and the mint? 516 00:21:25,632 --> 00:21:26,415 Me! 517 00:21:27,851 --> 00:21:28,809 Hi. Sorry I'm late. 518 00:21:28,939 --> 00:21:30,027 - Hey! - Hi! 519 00:21:30,158 --> 00:21:30,898 Hi! 520 00:21:31,028 --> 00:21:32,334 How are you? 521 00:21:32,465 --> 00:21:34,597 Good evening, ladies! 522 00:21:34,728 --> 00:21:35,990 Oh, hi, Zoe. - Hey. 523 00:21:36,120 --> 00:21:36,904 Glad you could make it. 524 00:21:37,034 --> 00:21:37,818 Thanks for having me. 525 00:21:37,948 --> 00:21:39,036 Of course. 526 00:21:39,167 --> 00:21:40,386 Shall we all get started? - Yes! 527 00:21:40,516 --> 00:21:41,387 Yes. 528 00:21:44,128 --> 00:21:46,479 Thank you. 529 00:21:46,609 --> 00:21:48,785 Thank you. 530 00:21:48,916 --> 00:21:50,570 Thank you. 531 00:21:50,700 --> 00:21:51,614 The menu sounds delicious. 532 00:21:51,745 --> 00:21:53,224 Thanks. 533 00:21:53,355 --> 00:21:55,009 Thank you. 534 00:21:55,139 --> 00:21:59,100 So first off, we have a little popcorn with a locally-churned 535 00:21:59,230 --> 00:22:02,712 butter, and a housemaid pickled seasoning 536 00:22:02,843 --> 00:22:04,584 to liven up your taste buds. 537 00:22:04,714 --> 00:22:05,933 - Yum. - Mm. 538 00:22:06,063 --> 00:22:06,803 It's delicious. 539 00:22:06,934 --> 00:22:08,239 I know. 540 00:22:08,370 --> 00:22:09,545 So if you have any thoughts or suggestions, 541 00:22:09,676 --> 00:22:10,764 I'm open to all feedback. 542 00:22:10,894 --> 00:22:11,678 You got any more? 543 00:22:11,808 --> 00:22:13,593 I could eat a whole bag. 544 00:22:13,723 --> 00:22:15,377 Well, I'm glad you liked it, Phyllis. 545 00:22:15,508 --> 00:22:17,031 You can have something to take home at the end, if you want. 546 00:22:17,161 --> 00:22:17,945 Thank you. 547 00:22:18,075 --> 00:22:20,164 Anything else? 548 00:22:20,295 --> 00:22:23,820 I like the juxtaposition of the richness of the butter 549 00:22:23,951 --> 00:22:27,520 and the tartness of the pickle seasoning. 550 00:22:27,650 --> 00:22:28,869 Great observation. 551 00:22:28,999 --> 00:22:30,914 Thank you, Amanda. 552 00:22:31,045 --> 00:22:32,351 Anybody else? 553 00:22:32,481 --> 00:22:34,222 To build off what Amanda was saying, 554 00:22:34,353 --> 00:22:37,007 I really like that you gave us just enough to keep us hungry. 555 00:22:37,138 --> 00:22:40,097 The whole dish is kind of like a tease. 556 00:22:40,228 --> 00:22:41,751 It's smart. 557 00:22:41,882 --> 00:22:43,710 How many of us fill up on bread when we go out to eat? 558 00:22:43,840 --> 00:22:46,713 I read once, a critic who said that popcorn should replace 559 00:22:46,843 --> 00:22:48,062 breadbaskets in restaurants. 560 00:22:48,192 --> 00:22:49,542 I read that article too. 561 00:22:49,672 --> 00:22:52,806 Yeah, that's exactly what I was going for. 562 00:22:52,936 --> 00:22:54,373 Good. 563 00:22:54,503 --> 00:22:55,765 Fantastic. 564 00:22:55,896 --> 00:22:57,463 Well, thank you very much for your feedback, 565 00:22:57,593 --> 00:22:58,942 and I'll see you in a moment. 566 00:23:01,945 --> 00:23:04,165 It's nice to see you and Will back together. 567 00:23:04,295 --> 00:23:05,253 Oh, no. 568 00:23:05,384 --> 00:23:06,123 We aren't together. 569 00:23:06,254 --> 00:23:07,255 We're just friends. 570 00:23:07,386 --> 00:23:08,735 Isn't that hard on you? 571 00:23:08,865 --> 00:23:09,692 What do you mean? 572 00:23:09,823 --> 00:23:10,824 After all the heartache? 573 00:23:10,954 --> 00:23:12,434 Oh, no, it wasn't like that. 574 00:23:12,565 --> 00:23:13,479 We wanted different things. 575 00:23:13,609 --> 00:23:15,306 And, um, it was a long time ago. 576 00:23:15,437 --> 00:23:16,482 Uh, cheers, everyone. - Cheers! 577 00:23:16,612 --> 00:23:17,396 Cheers! 578 00:23:17,526 --> 00:23:18,266 Cheers to-- 579 00:23:18,397 --> 00:23:19,572 Cheers to Will. 580 00:23:19,702 --> 00:23:20,573 To Will. 581 00:23:26,492 --> 00:23:28,189 So you're back in town. 582 00:23:28,319 --> 00:23:29,190 For how long? 583 00:23:29,320 --> 00:23:30,060 For good? 584 00:23:30,191 --> 00:23:31,105 Um. 585 00:23:31,235 --> 00:23:34,108 Uh. 586 00:23:34,238 --> 00:23:35,457 I haven't decided. 587 00:23:35,588 --> 00:23:36,589 How is your bakery? 588 00:23:36,719 --> 00:23:38,068 I heard it's incredible. 589 00:23:38,199 --> 00:23:42,421 You know, good as always, sold out as always. 590 00:23:42,551 --> 00:23:43,291 And I'm back. 591 00:23:43,422 --> 00:23:45,119 So how are we feeling? 592 00:23:45,249 --> 00:23:46,207 Amazing. 593 00:23:46,337 --> 00:23:48,165 Course two is coming right up. 594 00:23:48,296 --> 00:23:49,166 Can't wait. 595 00:23:55,825 --> 00:23:56,609 Bye. 596 00:23:56,739 --> 00:23:58,045 Bye. 597 00:23:58,175 --> 00:24:00,264 I've never had mushrooms like that before. 598 00:24:00,395 --> 00:24:02,615 Oh, thanks, Phyllis. 599 00:24:02,745 --> 00:24:03,572 Enjoy that popcorn. 600 00:24:07,881 --> 00:24:09,796 I just realized I never paid you for dinner. 601 00:24:09,926 --> 00:24:11,188 Oh, don't worry about it. 602 00:24:11,319 --> 00:24:13,234 No, I insist. 603 00:24:13,364 --> 00:24:15,323 OK, well, I always take payment 604 00:24:15,454 --> 00:24:17,847 in the form of dish-washing. 605 00:24:17,978 --> 00:24:20,415 Well, I used to be the best dishwasher in this place. 606 00:24:20,546 --> 00:24:22,504 You used to be the only dishwasher at that time, 607 00:24:22,635 --> 00:24:23,853 from what I recall. 608 00:24:23,984 --> 00:24:25,159 Yeah, because I was so good, the busboys 609 00:24:25,289 --> 00:24:26,029 couldn't keep up with me. 610 00:24:26,160 --> 00:24:27,596 Yeah. 611 00:24:27,727 --> 00:24:30,077 Hey, there is just a little bit of wine left. 612 00:24:30,207 --> 00:24:31,426 Should we finish it off? 613 00:24:31,557 --> 00:24:34,211 It'd be a shame to see it go to waste. 614 00:24:34,342 --> 00:24:35,430 That's a great idea. 615 00:24:38,172 --> 00:24:39,042 Thank you. 616 00:24:42,263 --> 00:24:44,352 Got a little something here. 617 00:24:44,483 --> 00:24:46,223 Oh, hefty pours. 618 00:24:50,880 --> 00:24:52,447 What's this? 619 00:24:52,578 --> 00:24:53,666 You want to know what the secret to the pie recipe was, 620 00:24:53,796 --> 00:24:54,623 right? 621 00:24:57,844 --> 00:25:00,150 Vanilla extract? 622 00:25:00,281 --> 00:25:01,064 Did you make this? 623 00:25:01,195 --> 00:25:01,935 Yeah. 624 00:25:02,065 --> 00:25:03,066 It's easy. 625 00:25:03,197 --> 00:25:03,980 It's pretty impressive. 626 00:25:04,111 --> 00:25:05,025 Thanks. 627 00:25:11,814 --> 00:25:13,555 Well, cheers. 628 00:25:13,686 --> 00:25:16,036 Fantastic dinner. 629 00:25:16,166 --> 00:25:17,298 Why, thank you. 630 00:25:17,428 --> 00:25:18,691 Cheers. 631 00:25:18,821 --> 00:25:19,692 It's great to see you. 632 00:25:29,092 --> 00:25:33,357 So how's Zoe Davis, huh? 633 00:25:33,488 --> 00:25:36,926 How's the wedding planning business these days? 634 00:25:37,057 --> 00:25:38,188 It's good. 635 00:25:38,319 --> 00:25:39,712 Yeah. 636 00:25:39,842 --> 00:25:42,410 Yeah, I love my job. 637 00:25:42,541 --> 00:25:45,848 It sounds like there's a "but" coming. 638 00:25:45,979 --> 00:25:51,767 But, uh-- but I feel like my job has turned into more 639 00:25:51,898 --> 00:25:53,856 babysitting bridezillas than actually 640 00:25:53,987 --> 00:25:55,684 creating these beautiful memories for people 641 00:25:55,815 --> 00:25:57,033 who are truly in love. 642 00:25:57,164 --> 00:25:58,121 Right. 643 00:25:58,252 --> 00:26:00,863 So you're looking for a change? 644 00:26:00,994 --> 00:26:02,865 Maybe. 645 00:26:02,996 --> 00:26:07,435 Yeah, the truth is I do feel ready for something new, 646 00:26:07,566 --> 00:26:09,045 but it's not that simple. 647 00:26:09,176 --> 00:26:11,526 I have a business partner, so anything that I decide 648 00:26:11,657 --> 00:26:13,136 affects him too. - Right. 649 00:26:13,267 --> 00:26:14,877 Well, maybe you should talk to your business partner 650 00:26:15,008 --> 00:26:17,140 and see if you're on the same page, right? 651 00:26:17,271 --> 00:26:21,144 I mean, you might be surprised. 652 00:26:21,275 --> 00:26:22,972 How about you? 653 00:26:23,103 --> 00:26:24,234 What about me? 654 00:26:24,365 --> 00:26:25,584 Well, you just moved home. 655 00:26:25,714 --> 00:26:26,976 You're going to open a new restaurant. 656 00:26:27,107 --> 00:26:28,717 I mean, it sounds like you got a lot going on. 657 00:26:28,848 --> 00:26:30,414 Yeah, yeah, sort of, sort of. 658 00:26:30,545 --> 00:26:32,982 I mean, when my parents retired, they 659 00:26:33,113 --> 00:26:35,768 said that I could sell the farm for them 660 00:26:35,898 --> 00:26:39,119 and use a portion of that money to open up my restaurant. 661 00:26:39,249 --> 00:26:40,511 That's great. 662 00:26:40,642 --> 00:26:42,644 Yeah, no, it's great on paper, but it's 663 00:26:42,775 --> 00:26:45,125 proving a lot harder to sell. 664 00:26:45,255 --> 00:26:46,692 Have you seen it? 665 00:26:46,822 --> 00:26:48,128 Yeah, I, uh-- 666 00:26:48,258 --> 00:26:49,085 I drove by. 667 00:26:49,216 --> 00:26:50,478 It looks a little sad. 668 00:26:50,609 --> 00:26:52,001 Yeah. 669 00:26:52,132 --> 00:26:53,524 Yeah, it's been sitting like that for over a year. 670 00:26:53,655 --> 00:26:56,963 I just-- I haven't had the time or the money to fix 671 00:26:57,093 --> 00:26:58,660 it up the way it should be. 672 00:26:58,791 --> 00:27:01,271 And, well, the worst part is is that if I don't sell it, 673 00:27:01,402 --> 00:27:04,100 then my parents lose money, and then I'm going to have to put 674 00:27:04,231 --> 00:27:05,841 my restaurant plans aside. 675 00:27:05,972 --> 00:27:06,842 For good? 676 00:27:06,973 --> 00:27:08,278 No, no, no. 677 00:27:08,409 --> 00:27:10,324 For the foreseeable. 678 00:27:10,454 --> 00:27:13,066 Well, I'll have to work on my friend's restaurants 679 00:27:13,196 --> 00:27:15,851 in the meantime, and with hopes that someday I make 680 00:27:15,982 --> 00:27:18,724 enough money to make it happen. 681 00:27:21,857 --> 00:27:26,296 What if I told you that I could help you? 682 00:27:26,427 --> 00:27:28,777 Help with the farm? 683 00:27:28,908 --> 00:27:31,084 I stopped by. 684 00:27:31,214 --> 00:27:32,215 Did you? 685 00:27:32,346 --> 00:27:33,652 I got out, and I walked around. 686 00:27:33,782 --> 00:27:39,919 And just being in that place, the barn, 687 00:27:40,049 --> 00:27:46,490 the bunkhouse, the vineyard, well, it gave me an idea. 688 00:27:46,621 --> 00:27:47,491 I'm not sure I follow. 689 00:27:50,407 --> 00:27:52,888 I might be able to give you the money that you need. 690 00:27:53,019 --> 00:27:54,498 No. 691 00:27:54,629 --> 00:27:55,674 No, no. 692 00:27:55,804 --> 00:27:58,285 Zoe, that's-- I can't accept that. 693 00:27:58,415 --> 00:28:00,069 No, I want to buy your farm. 694 00:28:00,200 --> 00:28:03,203 But you don't know anything about farming. 695 00:28:03,333 --> 00:28:05,596 I wouldn't farm it. 696 00:28:05,727 --> 00:28:08,077 You see, it's such a special place, 697 00:28:08,208 --> 00:28:10,950 and I have so many beautiful memories of us from growing up. 698 00:28:11,080 --> 00:28:12,299 Mhm. 699 00:28:12,429 --> 00:28:14,388 But I would love to take on the project 700 00:28:14,518 --> 00:28:16,172 of restoring the property. 701 00:28:16,303 --> 00:28:20,176 Restoring it, like in one of those home improvement shows? 702 00:28:20,307 --> 00:28:21,656 Kind of. 703 00:28:21,787 --> 00:28:24,528 Yeah, I see that barn as having the potential 704 00:28:24,659 --> 00:28:27,053 to be the perfect place for people to get married. 705 00:28:27,183 --> 00:28:28,968 I mean, I could transform the entire property 706 00:28:29,098 --> 00:28:31,492 into a wedding venue. 707 00:28:31,622 --> 00:28:32,580 You're kidding, right? 708 00:28:32,711 --> 00:28:34,190 No! 709 00:28:34,321 --> 00:28:36,236 No, I think it's a really good business opportunity. 710 00:28:36,366 --> 00:28:38,760 And it could have a positive impact on the whole community 711 00:28:38,891 --> 00:28:40,501 of Romance. 712 00:28:40,631 --> 00:28:43,286 But you're only here for a visit, right? 713 00:28:43,417 --> 00:28:44,897 I mean, you've been here for, what, 714 00:28:45,027 --> 00:28:47,334 three days and you're already wanting to make changes 715 00:28:47,464 --> 00:28:49,162 for the good of Romance? 716 00:28:49,292 --> 00:28:51,120 That's not what I meant. 717 00:28:51,251 --> 00:28:53,166 I mean, you think you know this town, but if you did, 718 00:28:53,296 --> 00:28:56,212 you would know that turning a farm into a wedding venue 719 00:28:56,343 --> 00:28:57,997 isn't a good idea. 720 00:28:58,127 --> 00:29:00,521 I mean, everybody here thinks that farms are good for farming 721 00:29:00,651 --> 00:29:02,653 and nothing more, nothing less. 722 00:29:02,784 --> 00:29:04,481 Well, it doesn't have to be like that. 723 00:29:04,612 --> 00:29:05,961 That's just the way it is. 724 00:29:09,399 --> 00:29:12,881 I can't sell my farm to you. 725 00:29:13,012 --> 00:29:14,230 Will. 726 00:29:14,361 --> 00:29:16,276 Uh, will you just lock up when you leave? 727 00:29:16,406 --> 00:29:19,148 Can we not talk about this a little bit more? 728 00:29:19,279 --> 00:29:21,020 Not now. 729 00:29:21,150 --> 00:29:21,977 Will, wait. 730 00:29:52,355 --> 00:29:53,922 Good morning. 731 00:29:54,053 --> 00:29:56,011 Oh, what are we having for breakfast? 732 00:29:56,142 --> 00:29:57,752 You shouldn't be on your feet. 733 00:29:57,883 --> 00:29:58,971 Use it or lose it. 734 00:29:59,101 --> 00:30:00,494 That's what I always say. 735 00:30:00,624 --> 00:30:02,278 But that's definitely not what the doctor says. 736 00:30:02,409 --> 00:30:03,671 Whoa, whoa, whoa, whoa. 737 00:30:03,802 --> 00:30:05,673 You don't have to worry about your old man. 738 00:30:10,460 --> 00:30:14,813 Quite frankly, I'm a little worried about you. 739 00:30:14,943 --> 00:30:16,379 Sorry. 740 00:30:16,510 --> 00:30:18,425 Yeah, I got a bit distracted from making breakfast. 741 00:30:18,555 --> 00:30:20,209 Oh, no, that's not it. 742 00:30:20,340 --> 00:30:22,864 What I meant was you just seem a little down this morning. 743 00:30:22,995 --> 00:30:23,734 Oh. 744 00:30:23,865 --> 00:30:24,648 You OK? 745 00:30:24,779 --> 00:30:25,736 Is it work? 746 00:30:25,867 --> 00:30:26,912 No. 747 00:30:27,042 --> 00:30:31,090 Um, I talked with Will last night. 748 00:30:31,220 --> 00:30:33,483 I have this idea to buy the Mason farm 749 00:30:33,614 --> 00:30:36,443 and transform it into a wedding venue. 750 00:30:36,573 --> 00:30:37,966 That sounds like a nice idea. 751 00:30:38,097 --> 00:30:40,708 That place is getting more run down by the day. 752 00:30:40,839 --> 00:30:41,927 That's what I thought. 753 00:30:42,057 --> 00:30:44,059 But when I mentioned it to him, he 754 00:30:44,190 --> 00:30:46,670 acted like I was some outsider, trying to come in and just 755 00:30:46,801 --> 00:30:49,543 change things instead of someone who loves this town 756 00:30:49,673 --> 00:30:52,328 because I grew up here. 757 00:30:52,459 --> 00:30:54,591 He just shut me down right away. 758 00:30:59,858 --> 00:31:02,948 Did I ever tell you the story about how I convinced your mom 759 00:31:03,078 --> 00:31:04,950 to open up Celeste's Place? 760 00:31:05,080 --> 00:31:06,995 I didn't know she needed convincing. 761 00:31:07,126 --> 00:31:09,476 Wasn't it her idea? 762 00:31:09,606 --> 00:31:11,043 Well, that's the way she likes to tell it, 763 00:31:11,173 --> 00:31:14,263 but 30 years ago, she was singing a different tune. 764 00:31:14,394 --> 00:31:16,091 She didn't want to run a restaurant. 765 00:31:16,222 --> 00:31:18,572 Too big of a risk, she said. 766 00:31:18,702 --> 00:31:22,010 Your mom was always the levelheaded one. 767 00:31:22,141 --> 00:31:24,708 So how did you get her to change her mind? 768 00:31:24,839 --> 00:31:29,626 Persistence, and a rock solid business plan that I cooked up. 769 00:31:29,757 --> 00:31:32,716 I knew that I had to appeal to your mom's logical side. 770 00:31:32,847 --> 00:31:34,153 She'd need to see it on paper to know 771 00:31:34,283 --> 00:31:35,502 that the numbers would work. 772 00:31:35,632 --> 00:31:37,417 And you think that'll work for Will? 773 00:31:37,547 --> 00:31:39,201 Well, I think you need to present the ideas, 774 00:31:39,332 --> 00:31:40,768 one that's too good to pass up. 775 00:31:40,899 --> 00:31:41,987 Hmm. 776 00:31:42,117 --> 00:31:43,292 Will wants to open up a restaurant, 777 00:31:43,423 --> 00:31:44,859 so he's already looking at things 778 00:31:44,990 --> 00:31:46,513 through a business perspective. 779 00:31:46,643 --> 00:31:47,775 And you can appeal to that. 780 00:31:50,473 --> 00:31:52,649 Thank you. 781 00:31:52,780 --> 00:31:54,347 You're welcome. 782 00:31:54,477 --> 00:31:58,568 You know, I'm going to make you anything 783 00:31:58,699 --> 00:32:01,397 you want for breakfast. 784 00:32:01,528 --> 00:32:02,790 Anything? 785 00:32:02,921 --> 00:32:04,531 Anything. 786 00:32:04,661 --> 00:32:09,362 Got any more of that pie kicking around? 787 00:32:09,492 --> 00:32:10,667 Dad. 788 00:32:10,798 --> 00:32:15,542 Uh, how about pancakes? 789 00:32:15,672 --> 00:32:19,459 See, you sold me on your idea. 790 00:32:19,589 --> 00:32:20,547 Flapjacks it is. 791 00:32:41,394 --> 00:32:42,786 Hey. 792 00:32:42,917 --> 00:32:44,484 Surprised to get your text. 793 00:32:44,614 --> 00:32:46,399 I was surprised to hear that you 794 00:32:46,529 --> 00:32:49,271 filed for a business license. 795 00:32:49,402 --> 00:32:50,838 Uh, yes. 796 00:32:50,969 --> 00:32:53,362 I had to if I was going to get on the next council 797 00:32:53,493 --> 00:32:54,537 meeting agenda. 798 00:32:54,668 --> 00:32:56,887 Zoe, I don't know how to say this, 799 00:32:57,018 --> 00:33:00,369 but I'm not changing my mind about selling. 800 00:33:00,500 --> 00:33:01,805 I know. 801 00:33:01,936 --> 00:33:03,503 And I understand where you're coming from. 802 00:33:03,633 --> 00:33:06,288 But you're still going forward with your plan. 803 00:33:06,419 --> 00:33:09,030 Yes, because I spoke with your parents. 804 00:33:09,161 --> 00:33:11,859 You-- you spoke with my parents? 805 00:33:11,990 --> 00:33:13,992 Yeah, and they love the idea. 806 00:33:14,122 --> 00:33:15,471 But you spoke to them without me? 807 00:33:15,602 --> 00:33:17,038 I'm sorry. 808 00:33:17,169 --> 00:33:18,735 But I knew that, ultimately, the decision to sell 809 00:33:18,866 --> 00:33:21,173 would be theirs, so I wanted them to have all the facts. 810 00:33:21,303 --> 00:33:22,696 I mean, I worked out a whole business plan, 811 00:33:22,826 --> 00:33:23,610 if you'd like to see it. 812 00:33:23,740 --> 00:33:25,394 Oh, hold on, hold on. 813 00:33:25,525 --> 00:33:28,093 You told them about turning the farm into a wedding venue, 814 00:33:28,223 --> 00:33:30,051 and my parents, who are farmers, thought 815 00:33:30,182 --> 00:33:32,010 that that was a good idea? 816 00:33:32,140 --> 00:33:33,533 Yes. 817 00:33:33,663 --> 00:33:35,100 Yeah, they said that if it would make it possible 818 00:33:35,230 --> 00:33:36,405 for you to open your restaurant, they 819 00:33:36,536 --> 00:33:39,017 would be happy to sell to me. 820 00:33:39,147 --> 00:33:40,322 Well, then, I'm going to have to tell 821 00:33:40,453 --> 00:33:42,194 them that I don't want that. 822 00:33:42,324 --> 00:33:44,196 Because my restaurant is going to fail if I don't have 823 00:33:44,326 --> 00:33:45,936 the support of local farms. 824 00:33:46,067 --> 00:33:50,245 And your crazy wedding barn idea is going to fail too. 825 00:33:50,376 --> 00:33:52,117 I think if your parents are able to see 826 00:33:52,247 --> 00:33:54,771 the benefit of my idea, then the rest of Romance will too. 827 00:33:54,902 --> 00:33:56,382 You don't get it. 828 00:33:56,512 --> 00:33:59,341 Farmers around here, they're rooted 829 00:33:59,472 --> 00:34:01,822 in tradition and community. 830 00:34:01,952 --> 00:34:04,085 And they don't like change, especially 831 00:34:04,216 --> 00:34:05,347 when it comes from city people. 832 00:34:05,478 --> 00:34:08,263 I'm not city people. 833 00:34:08,394 --> 00:34:09,177 I'm one of you. 834 00:34:09,308 --> 00:34:10,483 No, you're not! 835 00:34:10,613 --> 00:34:11,875 You left! - Yeah, so did you. 836 00:34:12,006 --> 00:34:12,789 I came back. 837 00:34:12,920 --> 00:34:13,660 So did I. 838 00:34:13,790 --> 00:34:14,922 OK, for a visit? 839 00:34:15,053 --> 00:34:16,141 That doesn't count. 840 00:34:16,271 --> 00:34:17,707 I live here. 841 00:34:17,838 --> 00:34:20,145 Well, I've decided to stay in Romance, permanently. 842 00:34:20,275 --> 00:34:21,363 Oh. 843 00:34:21,494 --> 00:34:22,756 Mhm. 844 00:34:22,886 --> 00:34:23,670 Oh, you're moving back? 845 00:34:23,800 --> 00:34:24,758 Yeah, I am. 846 00:34:24,888 --> 00:34:25,628 And when did you decide that? 847 00:34:25,759 --> 00:34:26,629 Today. 848 00:34:30,198 --> 00:34:32,113 OK, fine. 849 00:34:32,244 --> 00:34:34,028 I'll make you a bet. 850 00:34:34,159 --> 00:34:36,291 You get your business idea past the mayor, 851 00:34:36,422 --> 00:34:38,598 and I won't say anything more about it. 852 00:34:38,728 --> 00:34:40,382 What's the catch? 853 00:34:40,513 --> 00:34:42,341 If the mayor says no, then you agree to drop the whole thing. 854 00:34:45,300 --> 00:34:46,171 Game on, Mason. 855 00:34:50,914 --> 00:34:52,394 You're going to lose. 856 00:34:52,525 --> 00:34:55,005 You're going to regret that. 857 00:34:55,136 --> 00:34:55,919 Bye, Zoe. 858 00:34:56,050 --> 00:34:56,920 Bye, Will. 859 00:35:01,795 --> 00:35:02,535 Hi, Amanda. 860 00:35:02,665 --> 00:35:03,536 Hi, Mrs. Davis. 861 00:35:03,666 --> 00:35:04,754 What can I get you today? 862 00:35:04,885 --> 00:35:07,148 I'm just waiting for my daughter. 863 00:35:07,279 --> 00:35:08,018 Hi! 864 00:35:08,149 --> 00:35:09,498 Sorry I'm late, mom. 865 00:35:09,629 --> 00:35:10,369 Hi, Amanda. 866 00:35:10,499 --> 00:35:12,066 Zoe. 867 00:35:12,197 --> 00:35:16,157 How about two pain au chocolat and two coffees? 868 00:35:16,288 --> 00:35:18,507 Oh, make that two pain, a croissant, and a brownie, 869 00:35:18,638 --> 00:35:19,421 please. 870 00:35:19,552 --> 00:35:20,553 You're hungry today. 871 00:35:20,683 --> 00:35:21,467 No, I'm stress eating. 872 00:35:21,597 --> 00:35:23,033 Sounds good. 873 00:35:23,164 --> 00:35:24,774 What's going on? 874 00:35:24,905 --> 00:35:28,517 Uh, well, I just came from meeting Will at the Mason farm. 875 00:35:28,648 --> 00:35:31,390 Oh, you two are seeing a lot of each other lately. 876 00:35:31,520 --> 00:35:33,522 No, it is not like that. 877 00:35:33,653 --> 00:35:36,438 Uh, I've been trying to talk to him about a business idea. 878 00:35:36,569 --> 00:35:37,396 A business here in town? 879 00:35:37,526 --> 00:35:39,137 Yeah. 880 00:35:39,267 --> 00:35:41,269 Yeah, I want to open up a wedding venue here in Romance, 881 00:35:41,400 --> 00:35:44,054 but he keeps trying to convince me not to. 882 00:35:44,185 --> 00:35:45,839 What does he say? 883 00:35:45,969 --> 00:35:51,323 That farm should be farms, and that he didn't like that I went 884 00:35:51,453 --> 00:35:53,107 behind his back and pitched the idea to his parents 885 00:35:53,238 --> 00:35:54,456 so they would sell the farm to me. 886 00:35:54,587 --> 00:35:55,762 Zoe! 887 00:35:55,892 --> 00:35:57,067 Can you blame him? 888 00:35:57,198 --> 00:35:58,417 Why would you cut him out of the loop? 889 00:35:58,547 --> 00:35:59,853 Because he's so stubborn. 890 00:35:59,983 --> 00:36:01,420 It's so frustrating. 891 00:36:01,550 --> 00:36:04,292 I keep telling him that this would be a good thing 892 00:36:04,423 --> 00:36:05,554 for Romance as a whole. 893 00:36:05,685 --> 00:36:07,339 I mean, this would create more jobs. 894 00:36:07,469 --> 00:36:10,124 It would bring money to farms and local businesses. 895 00:36:10,255 --> 00:36:11,821 And what did he say to that? 896 00:36:11,952 --> 00:36:14,955 He just keeps saying that I'm, like, some outsider trying 897 00:36:15,085 --> 00:36:16,174 to come in and change things. 898 00:36:16,304 --> 00:36:19,307 Can you believe that? 899 00:36:19,438 --> 00:36:22,919 Anyways, I think I worn him down because he 900 00:36:23,050 --> 00:36:25,444 said he would stop opposing me if I can convince 901 00:36:25,574 --> 00:36:27,620 the mayor to OK my idea. 902 00:36:27,750 --> 00:36:33,626 And what would you say if the outsider argument comes up? 903 00:36:33,756 --> 00:36:35,976 That I'm not going to be an outsider anymore 904 00:36:36,106 --> 00:36:37,020 because I'm moving back here. 905 00:36:39,284 --> 00:36:41,329 Are you all right? 906 00:36:41,460 --> 00:36:44,027 I'm OK. 907 00:36:44,158 --> 00:36:45,203 You're moving back? 908 00:36:45,333 --> 00:36:46,900 Yeah! 909 00:36:47,030 --> 00:36:48,684 Well, I mean, obviously, I still need to talk with Nick, 910 00:36:48,815 --> 00:36:51,905 and I need to get approval from the mayor, but that's the idea. 911 00:36:52,035 --> 00:36:55,387 Zoe, that's wonderful! 912 00:36:55,517 --> 00:36:57,389 Yeah, you know, I didn't realize 913 00:36:57,519 --> 00:37:01,131 how much I love this place until I was gone for so long. 914 00:37:01,262 --> 00:37:02,959 I missed it. 915 00:37:03,090 --> 00:37:04,526 And I missed you and dad. 916 00:37:04,657 --> 00:37:08,487 Your dad will be over the moon when you tell him. 917 00:37:08,617 --> 00:37:10,663 Oh, Nick's going to visit on Wednesday too, 918 00:37:10,793 --> 00:37:12,665 so I can talk to him then. 919 00:37:12,795 --> 00:37:13,666 Great. 920 00:37:13,796 --> 00:37:14,667 I'm so excited! 921 00:37:22,762 --> 00:37:24,198 Hey. 922 00:37:24,329 --> 00:37:25,155 When you said you were going back to your roots, 923 00:37:25,286 --> 00:37:26,244 that's not what I pictured. 924 00:37:26,374 --> 00:37:27,941 Hey! When'd you get here? 925 00:37:28,071 --> 00:37:29,421 Just now. 926 00:37:29,551 --> 00:37:30,639 Your dad let me in, or I should say he yelled 927 00:37:30,770 --> 00:37:32,075 "come in" from the living room. 928 00:37:32,206 --> 00:37:32,946 How was the drive? 929 00:37:33,076 --> 00:37:34,339 It was easy. 930 00:37:34,469 --> 00:37:36,079 This place is-- this is beautiful. 931 00:37:36,210 --> 00:37:37,646 Yeah. 932 00:37:37,777 --> 00:37:40,519 Hey, listen, I want to talk to you about something. 933 00:37:40,649 --> 00:37:41,955 Yeah, what's up? 934 00:37:42,085 --> 00:37:45,654 Uh, a lot has changed since I left Portland. 935 00:37:45,785 --> 00:37:48,222 You say that like you're not coming back. 936 00:37:48,353 --> 00:37:49,136 Well-- 937 00:37:49,267 --> 00:37:50,572 You're not coming back? 938 00:37:50,703 --> 00:37:52,357 No, that's what I want to talk to you about. 939 00:37:52,487 --> 00:37:54,707 What about Belle Weddings? 940 00:37:54,837 --> 00:37:57,231 I have this idea to expand beyond wedding planning, 941 00:37:57,362 --> 00:38:00,713 and I want you to be a part of it. 942 00:38:00,843 --> 00:38:01,714 OK. 943 00:38:01,844 --> 00:38:02,715 What's the idea? 944 00:38:05,631 --> 00:38:07,937 Wouldn't this be a gorgeous place to hold weddings? 945 00:38:08,068 --> 00:38:09,722 So the farm is for sale. 946 00:38:09,852 --> 00:38:11,767 And I'm thinking that we buy it and transform 947 00:38:11,898 --> 00:38:13,029 it into a wedding venue. 948 00:38:13,160 --> 00:38:14,901 Hold on. 949 00:38:15,031 --> 00:38:15,858 I'm processing. 950 00:38:15,989 --> 00:38:16,772 OK. 951 00:38:16,903 --> 00:38:18,339 Yeah, I understand. 952 00:38:18,470 --> 00:38:19,993 It's a lot to spring on you, but, Nick, I've worked 953 00:38:20,123 --> 00:38:20,950 out a whole business plan. 954 00:38:21,081 --> 00:38:21,995 I've crunched the numbers. 955 00:38:22,125 --> 00:38:24,084 And we could totally do this. 956 00:38:24,214 --> 00:38:26,913 Yeah, Belle Weddings is doing well, 957 00:38:27,043 --> 00:38:29,089 so well that I think it would be a good time for us to expand. 958 00:38:29,219 --> 00:38:30,699 Yes! Yes, exactly! 959 00:38:30,830 --> 00:38:32,658 I mean, we need to ride this wave of success 960 00:38:32,788 --> 00:38:34,050 while we still have it. 961 00:38:34,181 --> 00:38:35,443 Plus, I don't know. 962 00:38:35,574 --> 00:38:37,140 I think this venture would help us remember 963 00:38:37,271 --> 00:38:38,838 why we love what we do. 964 00:38:38,968 --> 00:38:42,145 So you've already arranged to buy the farm? 965 00:38:42,276 --> 00:38:44,147 Uh, sort of. 966 00:38:48,543 --> 00:38:50,023 I know that tone. 967 00:38:50,153 --> 00:38:51,764 You haven't closed the deal yet. 968 00:38:51,894 --> 00:38:53,156 Yeah, not yet. 969 00:38:53,287 --> 00:38:54,027 Yeah. 970 00:38:54,157 --> 00:38:55,463 What's the roadblock? 971 00:38:55,594 --> 00:38:57,465 Well, um, the deal is contingent 972 00:38:57,596 --> 00:38:58,988 on me pitching the idea to the mayor 973 00:38:59,119 --> 00:39:00,860 and getting approval for a business license. 974 00:39:00,990 --> 00:39:03,079 But it might be a hard sell. 975 00:39:03,210 --> 00:39:06,692 Well, whatever you need me to do, I'm here for you. 976 00:39:06,822 --> 00:39:08,084 Thank you, Nick. 977 00:39:08,215 --> 00:39:09,434 I don't think I could do this without you. 978 00:39:09,564 --> 00:39:10,870 Nor would you want to. 979 00:39:11,000 --> 00:39:13,438 I'm so much fun. 980 00:39:13,568 --> 00:39:15,178 It's true. 981 00:39:15,309 --> 00:39:18,051 Nick, I'm so glad you're here. 982 00:39:18,181 --> 00:39:19,052 Me too. 983 00:39:25,754 --> 00:39:28,191 There she is. 984 00:39:28,322 --> 00:39:29,671 She looks like my grandma. 985 00:39:29,802 --> 00:39:31,325 Oh, don't let the gray hair fool you. 986 00:39:31,456 --> 00:39:32,935 She eats city people for breakfast. 987 00:39:33,066 --> 00:39:34,154 Not a fan. 988 00:39:37,200 --> 00:39:38,854 Wish me luck? 989 00:39:38,985 --> 00:39:39,986 You don't need luck. 990 00:39:40,116 --> 00:39:41,248 You've got spunk. 991 00:39:41,379 --> 00:39:44,425 We'll see how far that gets me. 992 00:39:44,556 --> 00:39:46,732 Hello! 993 00:39:46,862 --> 00:39:48,473 Hello, Ms. Davis. 994 00:39:48,603 --> 00:39:51,650 I'd invite you to join, but you already have. 995 00:39:51,780 --> 00:39:54,827 I was hoping to tell you about an idea. 996 00:39:54,957 --> 00:39:58,787 I saw your application for a business license. 997 00:39:58,918 --> 00:40:03,052 You have five minutes before Norman Hines shows up and gets 998 00:40:03,183 --> 00:40:04,619 his knickers in a twist. You're in his seat. 999 00:40:04,750 --> 00:40:05,620 Oh! 1000 00:40:05,751 --> 00:40:07,579 OK, I can work with that. 1001 00:40:07,709 --> 00:40:09,842 Ever since I've been home visiting with my family, 1002 00:40:09,972 --> 00:40:12,758 I've become aware that the old Mason farm is for sale. 1003 00:40:12,888 --> 00:40:16,283 Now, that is a beautiful property that I know very well. 1004 00:40:16,414 --> 00:40:20,287 And it inspired me when I saw it again. 1005 00:40:20,418 --> 00:40:22,420 You may have heard that I run a successful wedding 1006 00:40:22,550 --> 00:40:24,596 planning business in Portland. 1007 00:40:24,726 --> 00:40:27,076 Well, with your permission, I would 1008 00:40:27,207 --> 00:40:29,339 like to buy that property from the Mason family 1009 00:40:29,470 --> 00:40:32,299 and transform it into a wedding venue. 1010 00:40:32,430 --> 00:40:35,302 What do you mean by a wedding venue? 1011 00:40:35,433 --> 00:40:37,304 A place for people to rent where they can get 1012 00:40:37,435 --> 00:40:39,785 married and celebrate. 1013 00:40:39,915 --> 00:40:43,353 Oh, farms are meant to be farmed, Ms. Davis. 1014 00:40:43,484 --> 00:40:45,791 They're not meant for parties. 1015 00:40:45,921 --> 00:40:50,883 I don't see how turning the farm into a wedding place 1016 00:40:51,013 --> 00:40:52,014 is a good idea. 1017 00:40:52,145 --> 00:40:54,016 Well, it would be in many ways. 1018 00:40:54,147 --> 00:40:56,323 One being that it's an opportunity 1019 00:40:56,454 --> 00:40:59,892 to salvage a historic farm from succumbing to disuse. 1020 00:41:00,022 --> 00:41:01,546 And more and more farms these days are being 1021 00:41:01,676 --> 00:41:03,156 transformed into event space. 1022 00:41:03,286 --> 00:41:05,941 This is a way to give them a new life when 1023 00:41:06,072 --> 00:41:08,378 their time for farming is over. 1024 00:41:08,509 --> 00:41:10,859 Time for farming is never over. 1025 00:41:10,990 --> 00:41:13,427 We need farmers more now than ever. 1026 00:41:13,558 --> 00:41:15,168 Oh, I'm sorry. 1027 00:41:20,173 --> 00:41:21,740 I-- I'm sorry. 1028 00:41:21,870 --> 00:41:24,264 I don't mean to offend, but I do think that this would 1029 00:41:24,394 --> 00:41:25,787 be good, not only for the Mason farm, 1030 00:41:25,918 --> 00:41:28,050 but for the town as a whole. 1031 00:41:28,181 --> 00:41:33,099 In a town named Romance, romance and weddings go hand in hand. 1032 00:41:33,229 --> 00:41:35,928 And the Masons agree with your idea? 1033 00:41:36,058 --> 00:41:37,843 Yes, pending your approval. 1034 00:41:37,973 --> 00:41:38,800 Uh, Will. 1035 00:41:38,931 --> 00:41:40,280 Mhm? 1036 00:41:40,410 --> 00:41:43,892 Is your property zoned for commercial business? 1037 00:41:44,023 --> 00:41:45,894 No, it's not. 1038 00:41:46,025 --> 00:41:49,376 Well, I'm afraid your business license is denied. 1039 00:41:52,466 --> 00:41:56,165 Are you sure there's not any room for negotiation? 1040 00:41:56,296 --> 00:41:57,689 I'm sorry. 1041 00:41:57,819 --> 00:42:00,343 If you want to move forward with your idea, 1042 00:42:00,474 --> 00:42:03,695 you will have to obtain a zoning permit from the zoning 1043 00:42:03,825 --> 00:42:05,914 enforcement office. 1044 00:42:06,045 --> 00:42:08,743 And that's me. 1045 00:42:08,874 --> 00:42:11,180 Oh, OK. 1046 00:42:11,311 --> 00:42:14,183 Well, thank you for your time. 1047 00:42:14,314 --> 00:42:15,097 Oh, thank goodness. 1048 00:42:15,228 --> 00:42:17,012 I'm starving. 1049 00:42:17,143 --> 00:42:19,667 I'm having the banana cream pie. 1050 00:42:19,798 --> 00:42:21,669 I'll have the same. 1051 00:42:21,800 --> 00:42:23,889 Will, can I speak with you outside? 1052 00:42:24,019 --> 00:42:24,890 Sure. 1053 00:42:30,635 --> 00:42:31,418 That doesn't count. 1054 00:42:31,549 --> 00:42:33,115 Oh, it counts. 1055 00:42:33,246 --> 00:42:34,595 Eh, a technicality. 1056 00:42:34,726 --> 00:42:36,118 Did you just admit that I was right? 1057 00:42:36,249 --> 00:42:37,816 That license was never going to go through. 1058 00:42:37,946 --> 00:42:39,252 I tried to tell you. 1059 00:42:39,382 --> 00:42:41,776 Mayor Norman, they're the tip of the iceberg. 1060 00:42:41,907 --> 00:42:44,126 Hi. 1061 00:42:44,257 --> 00:42:45,693 I'm Nick. 1062 00:42:45,824 --> 00:42:46,999 This is my business partner. 1063 00:42:47,129 --> 00:42:48,174 Uh, this is Will. 1064 00:42:48,304 --> 00:42:49,523 His family owns the farm. 1065 00:42:49,654 --> 00:42:51,220 Hang on a second. 1066 00:42:51,351 --> 00:42:52,613 You didn't tell me you were bringing a business partner 1067 00:42:52,744 --> 00:42:53,962 into the deal. 1068 00:42:54,093 --> 00:42:56,791 I told you about him back in the cafe. 1069 00:42:56,922 --> 00:42:58,053 Is there a problem? 1070 00:42:58,184 --> 00:42:59,751 No, just a little bump in the road. 1071 00:42:59,881 --> 00:43:01,317 What's everybody doing out here? 1072 00:43:04,451 --> 00:43:05,408 You're new. 1073 00:43:05,539 --> 00:43:06,801 I'm Amanda. 1074 00:43:06,932 --> 00:43:09,499 I own the bakery in town. 1075 00:43:09,630 --> 00:43:10,979 Nick. 1076 00:43:11,110 --> 00:43:14,983 I, uh-- I work with Zoe. 1077 00:43:15,114 --> 00:43:16,463 Well, we should get going. 1078 00:43:16,594 --> 00:43:18,073 We've, uh, got a lot of work to do if we're 1079 00:43:18,204 --> 00:43:19,292 going to get that permit. 1080 00:43:19,422 --> 00:43:22,338 Give it up, Zoe. 1081 00:43:22,469 --> 00:43:24,123 So nice to meet you, Nick. 1082 00:43:24,253 --> 00:43:25,907 You too, Amanda. 1083 00:43:26,038 --> 00:43:27,430 Nick! 1084 00:43:27,561 --> 00:43:29,041 Right, yeah. 1085 00:43:29,171 --> 00:43:31,304 It ain't over. 1086 00:43:31,434 --> 00:43:33,393 What permit? 1087 00:43:33,523 --> 00:43:36,744 Just a zoning permit for commercial business at my farm. 1088 00:43:36,875 --> 00:43:37,832 See ya. 1089 00:43:50,279 --> 00:43:51,629 Think this will do the trick? 1090 00:43:51,759 --> 00:43:53,848 Norman has a notorious sweet tooth. 1091 00:43:53,979 --> 00:43:55,241 You can't miss. - Thanks, mom. 1092 00:43:55,371 --> 00:43:56,285 Here we are, Celeste. 1093 00:43:56,416 --> 00:43:57,330 Thank you. 1094 00:44:01,421 --> 00:44:02,683 Is that the banana cream? 1095 00:44:02,814 --> 00:44:04,293 Uh, yeah. 1096 00:44:04,424 --> 00:44:06,687 I have a meeting scheduled at Norman's office today. 1097 00:44:06,818 --> 00:44:07,601 Wait. 1098 00:44:07,732 --> 00:44:08,994 No, no, no. 1099 00:44:09,124 --> 00:44:11,431 You can't use my pie as a bargaining tool. 1100 00:44:11,561 --> 00:44:12,475 That's like fraud. 1101 00:44:12,606 --> 00:44:13,346 Your pie? 1102 00:44:13,476 --> 00:44:14,260 I made it. 1103 00:44:14,390 --> 00:44:15,957 Yeah, and I bought it. 1104 00:44:16,088 --> 00:44:17,263 Transfer of ownership means transfer of rights of use. 1105 00:44:17,393 --> 00:44:18,917 Oh, come on. 1106 00:44:19,047 --> 00:44:20,179 Your legal knowledge comes from watching television. 1107 00:44:20,309 --> 00:44:22,790 I created this recipe. 1108 00:44:22,921 --> 00:44:26,098 All you did was add a drop of vanilla. 1109 00:44:26,228 --> 00:44:27,403 All I did? 1110 00:44:27,534 --> 00:44:28,840 Are you serious right now? 1111 00:44:28,970 --> 00:44:30,406 Yes, I am! 1112 00:44:30,537 --> 00:44:32,408 You can't bribe an official with a pie that I made. 1113 00:44:32,539 --> 00:44:35,063 That's-- I mean, he'll think I'm in on it. 1114 00:44:35,194 --> 00:44:36,586 It's not a bribe. 1115 00:44:36,717 --> 00:44:40,329 But, OK, if you're going to be so weird about it, 1116 00:44:40,460 --> 00:44:44,029 I will take the lemon meringue instead. 1117 00:44:44,159 --> 00:44:45,073 OK. 1118 00:44:51,950 --> 00:44:55,693 I would say wish me luck, but I don't think I'll need it. 1119 00:44:55,823 --> 00:44:56,737 I admire your optimism. 1120 00:45:06,921 --> 00:45:07,879 Come in. 1121 00:45:08,009 --> 00:45:09,707 Hi, Mr. Hines. 1122 00:45:09,837 --> 00:45:13,145 I'm here for our appointment. 1123 00:45:13,275 --> 00:45:14,407 What is that? 1124 00:45:14,537 --> 00:45:16,322 I thought you might enjoy our cafe's 1125 00:45:16,452 --> 00:45:18,498 famous lemon meringue pie. 1126 00:45:18,628 --> 00:45:20,979 I prefer banana cream. 1127 00:45:21,109 --> 00:45:23,285 Uh, well, we were fresh out. 1128 00:45:23,416 --> 00:45:24,983 Is this supposed to be a bribe? 1129 00:45:25,113 --> 00:45:26,724 No, no, not at all. 1130 00:45:26,854 --> 00:45:28,595 My mother always says not to show up empty handed. 1131 00:45:28,726 --> 00:45:29,639 Mhm. 1132 00:45:32,207 --> 00:45:34,035 I can't help you. 1133 00:45:34,166 --> 00:45:35,776 Please, Mr. Hines, Can I-- 1134 00:45:35,907 --> 00:45:38,997 can I just tell you a little bit about my business idea? 1135 00:45:39,127 --> 00:45:42,043 Nothing you can say will move me to change my mind. 1136 00:45:42,174 --> 00:45:43,610 I see no way around the town statutes. 1137 00:45:43,741 --> 00:45:44,829 But I'm-- 1138 00:45:44,959 --> 00:45:46,047 If you want to open this business, 1139 00:45:46,178 --> 00:45:47,092 you'll have to find someplace other 1140 00:45:47,222 --> 00:45:48,876 than a farm in which to do it. 1141 00:45:53,272 --> 00:45:54,229 You can take that with you. 1142 00:46:19,733 --> 00:46:22,301 So we celebrating or stress eating? 1143 00:46:27,088 --> 00:46:28,568 Yeah, not celebrating. 1144 00:46:28,698 --> 00:46:29,438 No. 1145 00:46:29,569 --> 00:46:31,789 Got it. 1146 00:46:31,919 --> 00:46:33,747 I take it the meeting didn't go very well. 1147 00:46:33,878 --> 00:46:35,183 Oh, he had his mind made up before I 1148 00:46:35,314 --> 00:46:36,663 even walked in the door. 1149 00:46:36,794 --> 00:46:38,404 Hmm. 1150 00:46:38,534 --> 00:46:40,667 I feel like I should have been there with you. 1151 00:46:40,798 --> 00:46:42,016 No. 1152 00:46:42,147 --> 00:46:44,105 I want to do it myself. 1153 00:46:44,236 --> 00:46:47,456 Felt like I had something to prove. 1154 00:46:47,587 --> 00:46:49,981 To Will? 1155 00:46:50,111 --> 00:46:51,330 No, to the town. 1156 00:46:51,460 --> 00:46:53,854 OK. 1157 00:46:53,985 --> 00:46:57,379 I hate to admit it, I mean, maybe Will was right. 1158 00:46:59,294 --> 00:47:04,952 Kids, mind if I join you? 1159 00:47:05,083 --> 00:47:06,388 Never. 1160 00:47:06,519 --> 00:47:08,390 Yeah. 1161 00:47:08,521 --> 00:47:11,567 OK, what's up? 1162 00:47:11,698 --> 00:47:14,962 Uh, well, maybe the town just isn't 1163 00:47:15,093 --> 00:47:16,964 ready for a business like this, especially if it 1164 00:47:17,095 --> 00:47:19,662 involves converting a farm. 1165 00:47:19,793 --> 00:47:21,099 Ah. 1166 00:47:21,229 --> 00:47:23,101 Having trouble with old Norm today, huh? 1167 00:47:23,231 --> 00:47:27,061 Yeah, didn't get the permit. 1168 00:47:27,192 --> 00:47:29,498 Well, Norm is a tough nut to crack, 1169 00:47:29,629 --> 00:47:33,502 but he is Amanda Hines' uncle. 1170 00:47:33,633 --> 00:47:36,070 And she's his favorite niece because she owns a bakery, 1171 00:47:36,201 --> 00:47:38,464 and that man has a sweet tooth. 1172 00:47:38,594 --> 00:47:42,294 So you might want to think about getting in Amanda's good books 1173 00:47:42,424 --> 00:47:44,731 and see if she can throw in a good word with Norm. 1174 00:47:47,212 --> 00:47:48,082 Let's do that. 1175 00:47:51,042 --> 00:47:52,957 Amanda seems great. 1176 00:47:53,087 --> 00:47:53,914 Worth a shot. 1177 00:47:54,045 --> 00:47:56,047 Yeah. 1178 00:47:56,177 --> 00:47:57,004 Thanks, dad. 1179 00:47:57,135 --> 00:47:58,223 Well, it's what I do. 1180 00:48:02,967 --> 00:48:03,837 Here you go. 1181 00:48:03,968 --> 00:48:05,143 Hey, Zoe. 1182 00:48:05,273 --> 00:48:06,144 Hey. 1183 00:48:06,274 --> 00:48:07,972 Wow. 1184 00:48:08,102 --> 00:48:09,930 Oh, yum. 1185 00:48:10,061 --> 00:48:10,844 Hi. 1186 00:48:10,975 --> 00:48:12,498 Hi. 1187 00:48:12,628 --> 00:48:13,847 Can I help you with anything? 1188 00:48:13,978 --> 00:48:15,936 Uh, your brownies were so good last time. 1189 00:48:16,067 --> 00:48:18,330 I just had to come back for more. 1190 00:48:18,460 --> 00:48:20,071 Oh, maybe I'll get a macaroon this time. 1191 00:48:20,201 --> 00:48:22,638 My uncle said you came by his office today. 1192 00:48:22,769 --> 00:48:24,075 Yeah. 1193 00:48:24,205 --> 00:48:26,947 Um, I actually wanted to ask for your help. 1194 00:48:27,078 --> 00:48:28,731 I'm trying to convince him to approve the zoning 1195 00:48:28,862 --> 00:48:30,385 changes on the Mason farm. 1196 00:48:30,516 --> 00:48:31,343 Let me guess. 1197 00:48:31,473 --> 00:48:32,344 He said no? 1198 00:48:35,956 --> 00:48:36,870 What is it? 1199 00:48:39,438 --> 00:48:44,095 The truth is I asked him to deny the permit. 1200 00:48:44,225 --> 00:48:45,357 Why? 1201 00:48:45,487 --> 00:48:47,315 Because you chose to leave Romance. 1202 00:48:47,446 --> 00:48:48,360 You're an outsider now. 1203 00:48:51,319 --> 00:48:53,582 Amanda, you and I went to the same school. 1204 00:48:53,713 --> 00:48:55,845 This is my town too. 1205 00:48:55,976 --> 00:48:57,543 Everyone here agrees with me. 1206 00:48:57,673 --> 00:49:00,241 Everyone? 1207 00:49:00,372 --> 00:49:04,376 The farmers, shop owners, Will. 1208 00:49:04,506 --> 00:49:06,682 There's even a committee to keep Romance the way it is, 1209 00:49:06,813 --> 00:49:10,208 so you can take you and your big ideas back to Portland. 1210 00:49:10,338 --> 00:49:11,905 We're doing just fine here on our own. 1211 00:49:15,213 --> 00:49:20,522 OK, um, thank you for your opinion. 1212 00:49:20,653 --> 00:49:21,436 OK. 1213 00:49:21,567 --> 00:49:22,960 Have a good day. 1214 00:49:23,090 --> 00:49:23,873 Bye, Peyton. 1215 00:49:24,004 --> 00:49:24,918 Bye, Zoe. 1216 00:49:28,443 --> 00:49:30,054 Did you have to take it that far? 1217 00:49:37,061 --> 00:49:39,977 Well, I'm just about to hit the road. 1218 00:49:40,107 --> 00:49:40,847 Yeah, me too. 1219 00:49:40,978 --> 00:49:42,588 Come with you. 1220 00:49:42,718 --> 00:49:43,806 - What? - Yeah. 1221 00:49:43,937 --> 00:49:44,851 No, you can't leave now! 1222 00:49:44,982 --> 00:49:46,548 No, I think it's for the best. 1223 00:49:46,679 --> 00:49:49,160 I think I jumped the gun on all this new business stuff. 1224 00:49:49,290 --> 00:49:50,683 No. 1225 00:49:50,813 --> 00:49:52,380 This town might be a tough sell, but it's nothing 1226 00:49:52,511 --> 00:49:54,165 you haven't dealt with before. 1227 00:49:54,295 --> 00:49:56,602 Do you remember that time in Punta Cana? 1228 00:49:56,732 --> 00:49:57,995 Right? 1229 00:49:58,125 --> 00:49:59,605 When you had to convince the resort to let 1230 00:49:59,735 --> 00:50:01,781 that YouTube star fill their - pool with purple Kool- - Aid? 1231 00:50:01,911 --> 00:50:04,001 Yeah, my terrible Spanish, no less. 1232 00:50:04,131 --> 00:50:05,263 See! 1233 00:50:05,393 --> 00:50:06,481 This is nothing compared to that. 1234 00:50:06,612 --> 00:50:07,482 I don't know, Nick. 1235 00:50:07,613 --> 00:50:10,181 Like, I can handle red tape. 1236 00:50:10,311 --> 00:50:12,444 What I can't handle is feeling like an outsider 1237 00:50:12,574 --> 00:50:13,619 in my own town. 1238 00:50:13,749 --> 00:50:14,750 You're not an out-- 1239 00:50:14,881 --> 00:50:16,274 of course you're not an outsider. 1240 00:50:16,404 --> 00:50:17,144 You're from here. 1241 00:50:17,275 --> 00:50:19,320 Your parents live here. 1242 00:50:19,451 --> 00:50:24,717 You just need to remind people and yourself of that. 1243 00:50:24,847 --> 00:50:26,197 How? 1244 00:50:26,327 --> 00:50:27,807 By becoming a part of Romance again. 1245 00:50:30,505 --> 00:50:37,599 I am going to stay and help you do exactly that. 1246 00:50:37,730 --> 00:50:39,514 What about Belle Weddings and the Chelseas? 1247 00:50:39,645 --> 00:50:40,646 Ah. 1248 00:50:40,776 --> 00:50:43,518 It'll be fine. 1249 00:50:43,649 --> 00:50:46,434 I don't know who this new laid-back Nick is, 1250 00:50:46,565 --> 00:50:47,740 but I like it. 1251 00:50:47,870 --> 00:50:48,871 Well then, come on. 1252 00:50:49,002 --> 00:50:50,177 Let's get out there. 1253 00:50:50,308 --> 00:50:51,178 Didn't I see they're having a farmer's 1254 00:50:51,309 --> 00:50:52,179 market in the square today? 1255 00:50:52,310 --> 00:50:53,746 Yeah, every Friday. 1256 00:50:53,876 --> 00:50:55,530 They have the best stuff. 1257 00:50:55,661 --> 00:50:57,315 My mom and I used to go all the time when we were growing up. 1258 00:50:57,445 --> 00:50:58,577 See? 1259 00:50:58,707 --> 00:51:01,145 Your Romance roots, they're in deep. 1260 00:51:01,275 --> 00:51:02,146 Give me that. 1261 00:51:06,454 --> 00:51:08,804 Off to the market we go. 1262 00:51:08,935 --> 00:51:09,762 OK, fine. 1263 00:51:09,892 --> 00:51:10,806 Yes! 1264 00:51:16,943 --> 00:51:19,337 Is there anything on my face? 1265 00:51:19,467 --> 00:51:20,816 Only determination. 1266 00:51:24,429 --> 00:51:28,172 And don't worry about that at all, OK? 1267 00:51:28,302 --> 00:51:29,216 Is this the place? - Yeah. 1268 00:51:29,347 --> 00:51:30,739 Hey, Phyllis. - Hey! 1269 00:51:30,870 --> 00:51:31,914 I was just telling Nick about your 1270 00:51:32,045 --> 00:51:33,525 beautiful floral arrangements. 1271 00:51:33,655 --> 00:51:35,396 Can't get anything like them in Portland. 1272 00:51:35,527 --> 00:51:36,919 Yeah, it's because I grow mine in state 1273 00:51:37,050 --> 00:51:38,443 of the art greenhouses. 1274 00:51:38,573 --> 00:51:42,142 My blooms are award winners, right across Oregon. 1275 00:51:42,273 --> 00:51:43,709 And how many greenhouses do you have? 1276 00:51:43,839 --> 00:51:45,102 I've lost count. 1277 00:51:45,232 --> 00:51:46,886 You should come for a tour, if you want. 1278 00:51:47,016 --> 00:51:48,017 Yeah, we'd love that. 1279 00:51:48,148 --> 00:51:49,845 Oh, uh, I'm-- 1280 00:51:49,976 --> 00:51:51,151 I'll be right back. 1281 00:51:54,720 --> 00:51:57,853 That scent takes me right back to summer nights as a kid. 1282 00:51:57,984 --> 00:52:00,726 I prefer lily of the valleys, personally. 1283 00:52:00,856 --> 00:52:02,031 Got your order ready for you, Will. 1284 00:52:02,162 --> 00:52:02,945 Thank you. 1285 00:52:03,076 --> 00:52:04,904 Thanks, Phyllis. 1286 00:52:05,034 --> 00:52:05,948 For the Cafe 1287 00:52:06,079 --> 00:52:07,124 Yeah. 1288 00:52:07,254 --> 00:52:08,734 Your mom insists on fresh flowers. 1289 00:52:08,864 --> 00:52:12,477 So I-- I was on my way to the market, anyway. 1290 00:52:12,607 --> 00:52:15,175 I see, uh, Nick is still around. 1291 00:52:15,306 --> 00:52:16,437 Yeah, um-- 1292 00:52:16,568 --> 00:52:18,135 I hear it's the best kombucha in town. 1293 00:52:18,265 --> 00:52:19,092 Yeah, he's going to stay and help me out a little while 1294 00:52:19,223 --> 00:52:20,833 longer. 1295 00:52:20,963 --> 00:52:23,270 How long have you two been together? 1296 00:52:23,401 --> 00:52:25,142 Uh, well, let's see. 1297 00:52:25,272 --> 00:52:29,798 We opened Belle Weddings in 2015, so five, six years. 1298 00:52:29,929 --> 00:52:31,278 Wow. 1299 00:52:31,409 --> 00:52:32,540 That's a long time. 1300 00:52:32,671 --> 00:52:34,107 Yeah. 1301 00:52:34,238 --> 00:52:36,240 Yeah, no, we met right when I moved to Portland. 1302 00:52:36,370 --> 00:52:38,111 I got lucky finding such a good partner. 1303 00:52:38,242 --> 00:52:39,634 We complement each other well. 1304 00:52:39,765 --> 00:52:41,462 Well, he seems like a decent guy. 1305 00:52:41,593 --> 00:52:48,034 A little excessive with the hair curls, but a nice guy. 1306 00:52:48,165 --> 00:52:50,558 I'm happy for you. 1307 00:52:50,689 --> 00:52:52,125 Oh! 1308 00:52:52,256 --> 00:52:54,345 No, um, Nick is my business partner. 1309 00:52:54,475 --> 00:52:55,259 What? 1310 00:52:55,389 --> 00:52:56,651 Yeah, yeah, no. 1311 00:52:56,782 --> 00:52:57,826 You thought we were like together together? 1312 00:52:57,957 --> 00:52:59,306 No, Nick is like-- he's my brother. 1313 00:52:59,437 --> 00:53:00,220 Oh. 1314 00:53:00,351 --> 00:53:01,917 Zoe, free samples. 1315 00:53:02,048 --> 00:53:02,831 Look how big they are. 1316 00:53:02,962 --> 00:53:04,746 Oh, nice. 1317 00:53:04,877 --> 00:53:06,008 - Hey, Will. - Hey. 1318 00:53:06,139 --> 00:53:06,879 Oh, sorry. 1319 00:53:07,009 --> 00:53:08,272 I didn't see you here. 1320 00:53:08,402 --> 00:53:09,490 If I did, I would have grabbed you one. 1321 00:53:09,621 --> 00:53:10,709 Oh, no, that's all good. 1322 00:53:10,839 --> 00:53:12,363 Thanks. 1323 00:53:12,493 --> 00:53:14,800 I guess I'll see you guys around, and you too, Nick. 1324 00:53:14,930 --> 00:53:16,062 Yeah. 1325 00:53:16,193 --> 00:53:17,106 Bye. 1326 00:53:19,979 --> 00:53:20,719 What was that? 1327 00:53:20,849 --> 00:53:22,460 I don't know. 1328 00:53:22,590 --> 00:53:23,809 All right, should we keep exploring? 1329 00:53:23,939 --> 00:53:26,377 Yes, but listen, Gary the buch guy just 1330 00:53:26,507 --> 00:53:27,987 told me something that's going to blow your mind. 1331 00:53:28,117 --> 00:53:29,510 I'm sorry did you just say "Gary the buch guy?" 1332 00:53:29,641 --> 00:53:31,077 Somewhere in this market, there 1333 00:53:31,208 --> 00:53:32,644 is a booth that is dedicated to the most cherished 1334 00:53:32,774 --> 00:53:33,949 of hipster wedding traditions. 1335 00:53:34,080 --> 00:53:35,516 There aren't hipsters in Romance. 1336 00:53:35,647 --> 00:53:37,126 That's not what I heard. 1337 00:53:37,257 --> 00:53:39,128 Flower crowns? 1338 00:53:39,259 --> 00:53:40,521 Oh, we have to find them. - Mhm. 1339 00:53:40,652 --> 00:53:41,392 Oh, yes. 1340 00:53:41,522 --> 00:53:42,654 Right? 1341 00:53:42,784 --> 00:53:43,611 It makes perfect sense. 1342 00:53:43,742 --> 00:53:45,222 I guess so. 1343 00:53:50,662 --> 00:53:52,446 Hold on. 1344 00:53:52,577 --> 00:53:53,795 I need one of those. - Oh. 1345 00:53:53,926 --> 00:53:54,883 No way. 1346 00:53:55,014 --> 00:53:56,581 I'm persona non grata in there. 1347 00:53:56,711 --> 00:53:58,322 Yeah, no, no, no, but I, like, need need it. 1348 00:53:58,452 --> 00:53:59,410 Mhm. 1349 00:53:59,540 --> 00:54:03,414 And look, I hit my steps today. 1350 00:54:03,544 --> 00:54:04,676 You go right ahead. 1351 00:54:04,806 --> 00:54:05,633 I have another errand to do anyways. 1352 00:54:05,764 --> 00:54:06,678 OK. 1353 00:54:06,808 --> 00:54:07,679 Meet you back at the cafe? 1354 00:54:07,809 --> 00:54:10,159 Yeah, OK. 1355 00:54:10,290 --> 00:54:11,160 Thanks. - Good luck. 1356 00:54:11,291 --> 00:54:12,031 Oh. 1357 00:54:12,161 --> 00:54:13,467 Oh! 1358 00:54:13,598 --> 00:54:14,512 That was close. 1359 00:54:14,642 --> 00:54:15,730 - You're good. - All right. 1360 00:54:15,861 --> 00:54:16,775 Bye. 1361 00:54:22,433 --> 00:54:23,347 Hey. 1362 00:54:23,477 --> 00:54:26,306 So this is your famous bakery. 1363 00:54:26,437 --> 00:54:28,395 This is it. 1364 00:54:28,526 --> 00:54:30,136 How can I help you? 1365 00:54:30,267 --> 00:54:33,444 I am going to need whatever is making that amazing smell. 1366 00:54:33,574 --> 00:54:35,794 Salted caramel brownies, fresh out of the oven. 1367 00:54:35,924 --> 00:54:37,099 Don't mind if I do. 1368 00:54:37,230 --> 00:54:39,841 So what brings you to Romance, Nick? 1369 00:54:39,972 --> 00:54:43,018 Uh, well, Zoe's always talking about how special 1370 00:54:43,149 --> 00:54:45,020 her hometown is, and I finally had some time 1371 00:54:45,151 --> 00:54:46,718 to come see for myself. 1372 00:54:46,848 --> 00:54:49,155 And she's been such a great guide, really, really helped 1373 00:54:49,286 --> 00:54:50,156 me to see it through her eyes. 1374 00:54:50,287 --> 00:54:51,070 Careful. 1375 00:54:51,200 --> 00:54:52,114 It's still hot. 1376 00:54:52,245 --> 00:54:53,159 OK. 1377 00:54:59,252 --> 00:55:00,035 Oh. 1378 00:55:00,166 --> 00:55:00,906 Ah, oh! 1379 00:55:01,036 --> 00:55:03,256 Peyton, bring the milk! 1380 00:55:03,387 --> 00:55:04,170 Here you go. 1381 00:55:04,301 --> 00:55:06,520 Thank you. 1382 00:55:06,651 --> 00:55:07,391 Did you like them? 1383 00:55:07,521 --> 00:55:08,783 That was my batch. 1384 00:55:08,914 --> 00:55:11,743 Yeah, no, they're delicious. 1385 00:55:11,873 --> 00:55:13,048 Nice recovery. 1386 00:55:13,179 --> 00:55:13,962 No. 1387 00:55:14,093 --> 00:55:15,050 No joke. 1388 00:55:15,181 --> 00:55:16,791 Honestly, these are incredible. 1389 00:55:16,922 --> 00:55:18,227 These are the type of brownies that you want 1390 00:55:18,358 --> 00:55:19,925 to tell your friends about. 1391 00:55:20,055 --> 00:55:22,841 You guys have ever considered expanding your operation? 1392 00:55:22,971 --> 00:55:24,843 We do dream about opening another store. 1393 00:55:24,973 --> 00:55:26,758 That's great, but you can go further than that. 1394 00:55:26,888 --> 00:55:29,630 You can try licensing your brand for wider distribution. 1395 00:55:29,761 --> 00:55:34,069 Think about restaurants or supermarkets across the region, 1396 00:55:34,200 --> 00:55:34,940 nationwide. 1397 00:55:35,070 --> 00:55:36,855 I could do that? 1398 00:55:36,985 --> 00:55:38,596 We could do that. 1399 00:55:38,726 --> 00:55:39,771 Sure, yeah. 1400 00:55:39,901 --> 00:55:41,207 Why not? 1401 00:55:41,338 --> 00:55:42,904 Aren't you helping Zoe with her business? 1402 00:55:43,035 --> 00:55:45,559 Yes, I am, but there's no conflict of interest. 1403 00:55:45,690 --> 00:55:47,169 We should all be working together. 1404 00:55:47,300 --> 00:55:49,346 I don't know about that. 1405 00:55:49,476 --> 00:55:53,611 OK, well, I got to go, but I was just wondering, 1406 00:55:53,741 --> 00:55:56,701 do you want to, uh, maybe grab a coffee sometime? 1407 00:55:56,831 --> 00:55:58,224 We can talk a little bit more. 1408 00:55:58,355 --> 00:55:59,834 I'd like that. 1409 00:55:59,965 --> 00:56:00,705 Great. 1410 00:56:00,835 --> 00:56:01,923 OK. 1411 00:56:02,054 --> 00:56:02,794 It's on the house. 1412 00:56:02,924 --> 00:56:03,751 Um, thanks. 1413 00:56:03,882 --> 00:56:05,579 I'll take this with me. 1414 00:56:05,710 --> 00:56:06,885 Oh! 1415 00:56:07,015 --> 00:56:07,886 Here. 1416 00:56:10,192 --> 00:56:12,586 One more for the road. 1417 00:56:12,717 --> 00:56:13,892 OK. 1418 00:56:14,022 --> 00:56:15,110 Thank you, Amanda. 1419 00:56:15,241 --> 00:56:16,373 See you later, Nick. 1420 00:56:16,503 --> 00:56:17,896 See ya. 1421 00:56:18,026 --> 00:56:18,940 Bye. 1422 00:56:24,772 --> 00:56:25,643 Woo! 1423 00:56:32,867 --> 00:56:33,694 Mr. Hines. 1424 00:56:33,825 --> 00:56:35,087 Excuse me! 1425 00:56:35,217 --> 00:56:36,480 Pardon the interruption. 1426 00:56:36,610 --> 00:56:37,742 I just want to say one thing, and then I'll 1427 00:56:37,872 --> 00:56:38,960 let you get back to your work. 1428 00:56:39,091 --> 00:56:40,701 There's nothing else to discuss. 1429 00:56:40,832 --> 00:56:42,050 I agree. 1430 00:56:42,181 --> 00:56:43,400 That's why I came to tell you that I will 1431 00:56:43,530 --> 00:56:44,618 be fighting your decision about the zoning 1432 00:56:44,749 --> 00:56:46,098 of the Mason property. 1433 00:56:46,228 --> 00:56:47,534 What do you mean? 1434 00:56:47,665 --> 00:56:49,971 I'm going to submit a petition to the mayor 1435 00:56:50,102 --> 00:56:51,233 at the next council meeting. 1436 00:56:51,364 --> 00:56:53,235 And once I have enough signatures, 1437 00:56:53,366 --> 00:56:56,978 I won't need your permission. 1438 00:56:57,109 --> 00:56:58,937 You can't do that. 1439 00:56:59,067 --> 00:56:59,851 Actually, I can. 1440 00:56:59,981 --> 00:57:01,113 I looked it up. 1441 00:57:01,243 --> 00:57:03,507 So I'll see you at the next meeting. 1442 00:57:03,637 --> 00:57:04,464 Have a great day. 1443 00:57:11,558 --> 00:57:13,081 Yes, for the small plate section, 1444 00:57:13,212 --> 00:57:15,910 I'm thinking of snow pea and carrot 1445 00:57:16,041 --> 00:57:19,218 salad with almonds and oranges. 1446 00:57:19,348 --> 00:57:20,480 Hmm. 1447 00:57:20,611 --> 00:57:22,047 Love that. 1448 00:57:22,177 --> 00:57:24,005 What kind of dressing? 1449 00:57:24,136 --> 00:57:26,138 Green goddess. 1450 00:57:26,268 --> 00:57:27,748 Yes. 1451 00:57:27,879 --> 00:57:29,794 And you know what would put that over the top? 1452 00:57:29,924 --> 00:57:31,317 What? 1453 00:57:31,448 --> 00:57:35,408 Some of Anderson farm's burrata. 1454 00:57:35,539 --> 00:57:37,671 Oh, that's exactly what it needs. 1455 00:57:37,802 --> 00:57:39,281 Nice one. 1456 00:57:39,412 --> 00:57:41,283 I think we've got an exciting menu for the season. 1457 00:57:41,414 --> 00:57:44,635 I think so too. 1458 00:57:44,765 --> 00:57:48,116 Hey, Celeste, um, I just want to make sure 1459 00:57:48,247 --> 00:57:51,685 that the issues with Zoe and I and the farm 1460 00:57:51,816 --> 00:57:54,471 doesn't affect our working relationship. 1461 00:57:54,601 --> 00:57:56,124 You don't have to worry about that. 1462 00:57:56,255 --> 00:57:57,604 Thank you. 1463 00:57:57,735 --> 00:58:00,128 Because I really love this job and I just-- 1464 00:58:00,259 --> 00:58:02,217 I really love the opportunity. 1465 00:58:02,348 --> 00:58:04,916 I think everyone willing to work hard 1466 00:58:05,046 --> 00:58:07,092 deserves an opportunity. 1467 00:58:07,222 --> 00:58:09,137 You're talking about Zoe, weren't you? 1468 00:58:09,268 --> 00:58:10,487 Mhm. 1469 00:58:10,617 --> 00:58:12,663 I can't help but worry about her. 1470 00:58:12,793 --> 00:58:13,707 She puts up a good front. 1471 00:58:13,838 --> 00:58:15,274 Yeah. 1472 00:58:15,404 --> 00:58:18,538 But she was packed and ready to leave this morning. 1473 00:58:18,669 --> 00:58:19,974 Wait. 1474 00:58:20,105 --> 00:58:22,063 She was-- she was going to leave for Portland? 1475 00:58:22,194 --> 00:58:23,848 Mhm. 1476 00:58:23,978 --> 00:58:27,547 But I thought she was planning on staying at home for good. 1477 00:58:27,678 --> 00:58:29,288 Somehow, she's got it in her head 1478 00:58:29,418 --> 00:58:34,641 that she doesn't belong here in her home, here in Romance. 1479 00:58:34,772 --> 00:58:36,077 Thank goodness for Nick. 1480 00:58:36,208 --> 00:58:37,601 He managed to talk her out of it. 1481 00:58:42,388 --> 00:58:43,563 One second, Norman. 1482 00:58:43,694 --> 00:58:44,521 I've got your order ready in the back. 1483 00:58:44,651 --> 00:58:45,391 Thank you. 1484 00:58:45,522 --> 00:58:46,435 OK. 1485 00:58:55,444 --> 00:58:56,358 Hey, Norman. 1486 00:58:56,489 --> 00:58:58,709 Hey. 1487 00:58:58,839 --> 00:59:01,886 We had a decent showing at the KRTWIT booth this morning, 1488 00:59:02,016 --> 00:59:03,540 but we have to double our efforts. 1489 00:59:03,670 --> 00:59:05,106 KRTWIT? 1490 00:59:05,237 --> 00:59:08,327 "Keep Romance the way it is," KRTWIT. 1491 00:59:08,457 --> 00:59:10,503 Ah, that's catchy. 1492 00:59:10,634 --> 00:59:12,070 Indeed. 1493 00:59:12,200 --> 00:59:14,551 But we can't allow ourselves to become complacent. 1494 00:59:14,681 --> 00:59:16,335 Zoe Davis told me herself that she's 1495 00:59:16,465 --> 00:59:18,859 planning to go above the zoning enforcement office. 1496 00:59:18,990 --> 00:59:21,122 You mean she's going to go above your head? 1497 00:59:21,253 --> 00:59:23,342 She's planning to petition the mayor at the next meeting. 1498 00:59:26,084 --> 00:59:32,133 Will, we can't allow outsiders to try to change things. 1499 00:59:32,264 --> 00:59:35,223 In fact, I propose that we stop people 1500 00:59:35,354 --> 00:59:37,399 coming in from outside, period. 1501 00:59:37,530 --> 00:59:39,750 Yeah, but that would mean my parents 1502 00:59:39,880 --> 00:59:42,535 who moved out of Romance wouldn't be welcome here 1503 00:59:42,666 --> 00:59:43,492 anymore. 1504 00:59:43,623 --> 00:59:44,972 That's not what I meant. 1505 00:59:45,103 --> 00:59:45,973 I got to go. 1506 00:59:46,104 --> 00:59:48,236 But we need to strategize. 1507 00:59:48,367 --> 00:59:49,281 Good luck with that. 1508 00:59:58,159 --> 00:59:58,943 Hey, Zoe. 1509 00:59:59,073 --> 00:59:59,987 It's me. 1510 01:00:00,118 --> 01:00:01,380 Can you meet me at the farm? 1511 01:00:01,510 --> 01:00:02,599 It's important. 1512 01:00:30,017 --> 01:00:30,801 Hey. 1513 01:00:30,931 --> 01:00:31,845 Thanks for meeting me. 1514 01:00:31,976 --> 01:00:32,716 Yeah. 1515 01:00:32,846 --> 01:00:35,283 What's going on? 1516 01:00:35,414 --> 01:00:37,938 I want you to tell me your idea. 1517 01:00:38,069 --> 01:00:38,809 My idea for the venue? 1518 01:00:38,939 --> 01:00:40,462 You've already heard it. 1519 01:00:40,593 --> 01:00:42,943 Yeah, but, you know, show me how you'd actually do it. 1520 01:00:43,074 --> 01:00:44,771 Take me around the property. 1521 01:00:44,902 --> 01:00:46,207 OK. 1522 01:00:46,338 --> 01:00:48,557 Well, I would start by paving that area. 1523 01:00:48,688 --> 01:00:51,778 We need to make some room for guest parking. 1524 01:00:51,909 --> 01:00:55,086 And now, the barn is actually in pretty decent shape, 1525 01:00:55,216 --> 01:00:57,305 so really all we'd have to do is clear 1526 01:00:57,436 --> 01:01:02,441 this stuff out, make some room for tables, dance floor. 1527 01:01:02,571 --> 01:01:04,661 And I'm thinking maybe we add a chandelier, 1528 01:01:04,791 --> 01:01:07,489 one here, and one up there. 1529 01:01:07,620 --> 01:01:12,190 And now, this area is actually perfect for the wedding photo. 1530 01:01:12,320 --> 01:01:13,582 Now, the orchards and the vineyards 1531 01:01:13,713 --> 01:01:15,410 really make this place unique. 1532 01:01:15,541 --> 01:01:17,891 I'm thinking we build on your family's farming history 1533 01:01:18,022 --> 01:01:19,284 and using the advertising. 1534 01:01:19,414 --> 01:01:21,460 And then, we could offer tours to the wedding 1535 01:01:21,590 --> 01:01:24,245 guests over the weekend of their event. 1536 01:01:24,376 --> 01:01:25,290 Yeah? 1537 01:01:51,925 --> 01:01:52,709 Oh. 1538 01:01:52,839 --> 01:01:53,927 Oh, ho, ho, ho! 1539 01:02:01,935 --> 01:02:02,980 Remember when we carved that? 1540 01:02:03,110 --> 01:02:03,894 Yes. 1541 01:02:04,024 --> 01:02:05,634 We were 16. 1542 01:02:05,765 --> 01:02:07,027 You stole your dad's pocket knife 1543 01:02:07,158 --> 01:02:08,812 and said you didn't care if he got mad at you. 1544 01:02:08,942 --> 01:02:11,684 Mhm. 1545 01:02:11,815 --> 01:02:13,730 Yeah, it's been more than 12 years. 1546 01:02:13,860 --> 01:02:15,079 God. 1547 01:02:15,209 --> 01:02:16,645 Feels like it hasn't even been that long. 1548 01:02:23,435 --> 01:02:28,788 Hey, Will, I'm sorry if I hurt you when I moved away. 1549 01:02:28,919 --> 01:02:31,748 I thought we wanted different things. 1550 01:02:31,878 --> 01:02:32,836 Yeah. 1551 01:02:32,966 --> 01:02:33,967 Yeah, we did. 1552 01:02:34,098 --> 01:02:36,796 And, Zoe, you didn't hurt me. 1553 01:02:36,927 --> 01:02:39,364 We just had to go off and discover 1554 01:02:39,494 --> 01:02:42,323 who we were on our own. 1555 01:02:42,454 --> 01:02:43,760 Yeah. 1556 01:02:43,890 --> 01:02:47,024 You know, this town hasn't been fair to you, 1557 01:02:47,154 --> 01:02:48,025 maybe I haven't either. 1558 01:02:53,291 --> 01:02:54,379 Come on. 1559 01:02:54,509 --> 01:02:56,424 I'll show you something else. 1560 01:02:56,555 --> 01:02:57,425 OK. 1561 01:02:57,556 --> 01:02:58,949 Come on. 1562 01:02:59,079 --> 01:03:01,386 OK, what's all of this? 1563 01:03:01,516 --> 01:03:06,652 It's just a small gesture for making up for being a jerk. 1564 01:03:06,783 --> 01:03:09,481 I never thought you were a jerk. 1565 01:03:09,611 --> 01:03:11,309 OK. 1566 01:03:11,439 --> 01:03:12,397 But this is lovely. 1567 01:03:15,835 --> 01:03:18,403 This is your family's wine? 1568 01:03:18,533 --> 01:03:20,927 It's the only bottle left from the last vintage. 1569 01:03:21,058 --> 01:03:23,364 My grandfather gave it to me. 1570 01:03:23,495 --> 01:03:26,367 You sure you want to drink it? 1571 01:03:26,498 --> 01:03:29,457 Saving it for the right occasion. 1572 01:03:29,588 --> 01:03:31,024 Does this mean that you're on board? 1573 01:03:31,155 --> 01:03:32,025 Yes. 1574 01:03:34,723 --> 01:03:35,594 That's amazing! 1575 01:03:35,724 --> 01:03:36,856 No, I want to help. 1576 01:03:36,987 --> 01:03:37,814 So let's set up a meeting with Nick 1577 01:03:37,944 --> 01:03:39,903 and we'll figure out a plan. 1578 01:03:40,033 --> 01:03:40,860 OK. 1579 01:03:49,826 --> 01:03:50,609 I'm sorry. 1580 01:03:50,739 --> 01:03:52,567 That is awful. 1581 01:03:52,698 --> 01:03:53,742 Yeah. 1582 01:03:53,873 --> 01:03:54,787 Yeah, that was a bad year to save. 1583 01:04:05,015 --> 01:04:07,147 The problem is that in order for me to get the signatures 1584 01:04:07,278 --> 01:04:08,888 that I need to bypass the order and the mayor, 1585 01:04:09,019 --> 01:04:11,195 I still need to win over half the town. 1586 01:04:11,325 --> 01:04:13,023 People just want to know that your business isn't going 1587 01:04:13,153 --> 01:04:14,981 to affect theirs in any negative way, 1588 01:04:15,112 --> 01:04:17,418 and they don't want the town to lose its charm. 1589 01:04:17,549 --> 01:04:19,029 Neither do we. 1590 01:04:19,159 --> 01:04:20,334 Yeah, the charm of Romance is a huge selling point. 1591 01:04:20,465 --> 01:04:22,075 Right. 1592 01:04:22,206 --> 01:04:24,034 So I think your best bet is to talk to local businesses. 1593 01:04:24,164 --> 01:04:24,948 Oh. - Kids. 1594 01:04:25,078 --> 01:04:25,818 Hi. 1595 01:04:25,949 --> 01:04:27,211 Thanks, mom. 1596 01:04:27,341 --> 01:04:28,212 - You guys OK? - We're good. 1597 01:04:28,342 --> 01:04:29,082 I'm great. 1598 01:04:29,213 --> 01:04:29,996 Thank you. 1599 01:04:30,127 --> 01:04:31,737 Yeah, thank you. 1600 01:04:31,868 --> 01:04:34,218 Um, talk to local businesses, and see if you can use them 1601 01:04:34,348 --> 01:04:36,176 for vendors for your weddings. 1602 01:04:36,307 --> 01:04:37,874 Vendors, like caterers? 1603 01:04:38,004 --> 01:04:40,441 That cafe was pretty much the only game in town. 1604 01:04:40,572 --> 01:04:41,965 Well, I was thinking more like florists, 1605 01:04:42,095 --> 01:04:44,228 photographers, bakers. 1606 01:04:44,358 --> 01:04:46,534 You see Bertha just over there? 1607 01:04:46,665 --> 01:04:49,059 She's actually an amazing photographer. 1608 01:04:49,189 --> 01:04:51,452 She does it on the side, but everyone in town 1609 01:04:51,583 --> 01:04:52,758 comes to her for family portraits. 1610 01:04:52,889 --> 01:04:54,281 - I didn't know that. - Yeah. 1611 01:04:54,412 --> 01:04:55,848 There's people like her all throughout Romance. 1612 01:04:55,979 --> 01:04:58,111 We just have to connect with them. 1613 01:04:58,242 --> 01:04:59,112 I can connect. 1614 01:04:59,243 --> 01:05:00,200 He is a good connector. 1615 01:05:00,331 --> 01:05:01,288 I am a great connector. 1616 01:05:01,419 --> 01:05:02,855 Great. 1617 01:05:02,986 --> 01:05:04,726 Well, then, uh, I can make all the introductions. 1618 01:05:04,857 --> 01:05:06,337 That's a really good idea. 1619 01:05:06,467 --> 01:05:07,773 Thank you, Will. 1620 01:05:07,904 --> 01:05:10,167 It's my pleasure. 1621 01:05:10,297 --> 01:05:12,386 I think I'll go talk to Bertha now. 1622 01:05:12,517 --> 01:05:14,998 Oh. 1623 01:05:15,128 --> 01:05:15,912 Good luck. 1624 01:05:16,042 --> 01:05:16,913 Mhm. 1625 01:05:19,785 --> 01:05:21,134 Bertha. 1626 01:05:21,265 --> 01:05:22,701 Hey. 1627 01:05:22,831 --> 01:05:25,051 Will has just told me that you're into photography. 1628 01:05:25,182 --> 01:05:26,139 It's a hobby of mine. 1629 01:05:26,270 --> 01:05:27,053 Is it? 1630 01:05:27,184 --> 01:05:28,533 Yes! 1631 01:05:28,663 --> 01:05:31,492 You know, I love taking photos. 1632 01:05:31,623 --> 01:05:33,538 What type of subjects do you photograph? 1633 01:05:33,668 --> 01:05:35,322 Well, here. 1634 01:05:35,453 --> 01:05:37,368 Oh, great. 1635 01:05:37,498 --> 01:05:40,197 I mostly do portraits because I love people. 1636 01:05:40,327 --> 01:05:41,372 Lots of babies. 1637 01:05:41,502 --> 01:05:42,286 Isn't she cute? 1638 01:05:42,416 --> 01:05:43,374 Yeah. 1639 01:05:43,504 --> 01:05:45,332 And the occasional cat or dog. 1640 01:05:45,463 --> 01:05:48,814 And I do all the class photos for schools. 1641 01:05:48,945 --> 01:05:50,207 I shoot them all. - Do you? 1642 01:05:50,337 --> 01:05:51,251 Mhm. 1643 01:05:51,382 --> 01:05:52,774 Bertha, these are really good. 1644 01:05:52,905 --> 01:05:54,341 Thank you. 1645 01:05:54,472 --> 01:05:55,777 Do you do weddings? 1646 01:05:55,908 --> 01:05:58,084 Yes, weddings are my favorite. 1647 01:05:58,215 --> 01:05:59,433 The subjects, they're always so happy. 1648 01:05:59,564 --> 01:06:00,869 They are. 1649 01:06:01,000 --> 01:06:01,870 And I've done a lot of my family's weddings. 1650 01:06:02,001 --> 01:06:03,263 Hmm. 1651 01:06:03,394 --> 01:06:04,612 Would you be willing to work with Zoe and I 1652 01:06:04,743 --> 01:06:05,613 if we were to get our wedding venue up? 1653 01:06:05,744 --> 01:06:07,441 Of course I would. 1654 01:06:07,572 --> 01:06:09,748 I love Zoe like she's my own daughter. 1655 01:06:09,878 --> 01:06:12,881 And she knows that I would do anything to help her out. 1656 01:06:13,012 --> 01:06:15,406 But right now, I have to go help out Celeste 1657 01:06:15,536 --> 01:06:16,929 and get back to work. - Of course. 1658 01:06:17,060 --> 01:06:17,843 But thank you. 1659 01:06:17,974 --> 01:06:19,236 Oh, thank you, Bertha. 1660 01:06:19,366 --> 01:06:20,280 You know where to find me. 1661 01:06:20,411 --> 01:06:21,325 Yup. 1662 01:06:27,766 --> 01:06:28,723 Hey! 1663 01:06:28,854 --> 01:06:30,073 What's up, Will? - Hey, hey. 1664 01:06:30,203 --> 01:06:30,943 How are you? 1665 01:06:31,074 --> 01:06:32,379 Good! 1666 01:06:32,510 --> 01:06:35,165 I want to introduce my friends, Zoe and Nick. 1667 01:06:35,295 --> 01:06:36,514 This is Anna Jiminez. 1668 01:06:36,644 --> 01:06:38,820 She's a fourth-generation beekeeper, whose 1669 01:06:38,951 --> 01:06:39,996 family bottles her own honey. 1670 01:06:40,126 --> 01:06:40,866 Amazing. 1671 01:06:40,997 --> 01:06:41,780 Nice to meet you, Anna. 1672 01:06:41,910 --> 01:06:43,129 You too. 1673 01:06:43,260 --> 01:06:44,435 How often do you sell honey out here? 1674 01:06:44,565 --> 01:06:46,437 Every Friday, rain or shine. 1675 01:06:46,567 --> 01:06:49,092 I'm always here by the town museum. 1676 01:06:49,222 --> 01:06:51,268 She also supplies the honey for the cafe. 1677 01:06:51,398 --> 01:06:53,835 Zoe's parents, they own Celeste's Place. 1678 01:06:53,966 --> 01:06:55,533 Oh, I love that place. 1679 01:06:55,663 --> 01:06:57,448 My family's been going there my whole life. 1680 01:06:57,578 --> 01:06:59,145 Oh, it's amazing. 1681 01:06:59,276 --> 01:07:01,191 You know, I remember stopping by the stand after school. 1682 01:07:01,321 --> 01:07:03,976 There was always a woman, maybe your mom, your grandmother, 1683 01:07:04,107 --> 01:07:05,195 used to give me a little jar of honey 1684 01:07:05,325 --> 01:07:06,196 to bring home to my parents. 1685 01:07:06,326 --> 01:07:07,893 My grandmother. 1686 01:07:08,024 --> 01:07:09,634 She's the best, retired now, but we still sell the jars. 1687 01:07:09,764 --> 01:07:11,157 I've got your order ready over there, Will. 1688 01:07:11,288 --> 01:07:12,071 Ah, great. 1689 01:07:12,202 --> 01:07:13,420 Thanks. 1690 01:07:13,551 --> 01:07:14,595 Just going to bring these to the truck. 1691 01:07:17,207 --> 01:07:20,036 We're so grateful for Will and for Celeste's Place. 1692 01:07:20,166 --> 01:07:22,212 Business isn't as good as it used to be. 1693 01:07:22,342 --> 01:07:24,692 People seem too busy to stop by our stand these days. 1694 01:07:24,823 --> 01:07:26,042 That's a shame. 1695 01:07:26,172 --> 01:07:28,783 You have something truly special here. 1696 01:07:28,914 --> 01:07:30,089 I could see this being great party 1697 01:07:30,220 --> 01:07:31,264 favors, maybe for the venue. 1698 01:07:31,395 --> 01:07:32,483 Ah. 1699 01:07:32,613 --> 01:07:33,832 You think people would like that? 1700 01:07:33,962 --> 01:07:35,442 Oh, they'd go crazy for them. 1701 01:07:35,573 --> 01:07:36,922 Yeah. 1702 01:07:37,053 --> 01:07:38,576 I heard something about a new wedding business 1703 01:07:38,706 --> 01:07:39,577 that might open in town. 1704 01:07:39,707 --> 01:07:40,621 Is that you guys? 1705 01:07:40,752 --> 01:07:41,840 That's us. 1706 01:07:41,970 --> 01:07:42,884 Do you think your parents would be 1707 01:07:43,015 --> 01:07:44,843 interested in working with us? 1708 01:07:44,973 --> 01:07:46,192 I don't see why they wouldn't. 1709 01:07:46,323 --> 01:07:48,151 Do you have a card I could pass on to them? 1710 01:07:48,281 --> 01:07:49,065 Uh, no. 1711 01:07:49,195 --> 01:07:50,109 We're still pretty new. 1712 01:07:50,240 --> 01:07:51,197 But let me give you my number. 1713 01:07:51,328 --> 01:07:52,155 Oh, great. 1714 01:07:56,333 --> 01:07:57,203 So where is he? 1715 01:07:57,334 --> 01:07:58,204 I don't know. 1716 01:07:58,335 --> 01:08:00,902 Just said to meet us here. 1717 01:08:01,033 --> 01:08:02,469 Ah, there he is. - Hey, guys. 1718 01:08:02,600 --> 01:08:04,036 Thanks for waiting up. - Yeah, no problem. 1719 01:08:04,167 --> 01:08:05,429 So what's the idea? 1720 01:08:05,559 --> 01:08:06,517 I was talking to a friend of mine who owns 1721 01:08:06,647 --> 01:08:08,171 a stable just outside of town. 1722 01:08:08,301 --> 01:08:09,650 - Red Hill Stables? - Yeah, that's it. 1723 01:08:09,781 --> 01:08:10,912 Would they want to work with us? 1724 01:08:11,043 --> 01:08:12,523 Wait. What do we need a stable for? 1725 01:08:12,653 --> 01:08:14,046 Horse and carriage rides. 1726 01:08:14,177 --> 01:08:15,265 Horse and carria-- 1727 01:08:15,395 --> 01:08:16,440 for the bride and groom. - Yeah! 1728 01:08:16,570 --> 01:08:17,745 It's all here. Here, take a look. 1729 01:08:17,876 --> 01:08:18,746 Cool. 1730 01:08:18,877 --> 01:08:20,052 It's a top-notch stable. 1731 01:08:20,183 --> 01:08:21,532 He's been looking for new clients who 1732 01:08:21,662 --> 01:08:22,968 want to learn how to ride, but business just isn't 1733 01:08:23,099 --> 01:08:24,709 what it used to be these days. 1734 01:08:24,839 --> 01:08:26,580 So if he paired up with us, it would be mutually beneficial. 1735 01:08:26,711 --> 01:08:27,712 Exactly. 1736 01:08:27,842 --> 01:08:28,626 It's perfect, right? 1737 01:08:28,756 --> 01:08:29,540 Way to go, Will. 1738 01:08:29,670 --> 01:08:31,019 That's awesome. 1739 01:08:31,150 --> 01:08:32,412 I'm hungry. 1740 01:08:32,543 --> 01:08:34,284 Do you guys feel like going for some food? 1741 01:08:34,414 --> 01:08:36,024 You guys go, actually. 1742 01:08:36,155 --> 01:08:37,635 I have-- I'm going to have to catch up to you guys later. 1743 01:08:37,765 --> 01:08:39,071 Where are you going? 1744 01:08:39,202 --> 01:08:41,073 Some business of my own to attend to. 1745 01:08:41,204 --> 01:08:42,466 Fancy business man. 1746 01:08:42,596 --> 01:08:44,381 Mhm. 1747 01:08:44,511 --> 01:08:48,863 Do you, uh, feel like going for a walk? 1748 01:08:48,994 --> 01:08:52,345 I know a great little cafe down the street. 1749 01:08:52,476 --> 01:08:53,259 Yeah. 1750 01:08:53,390 --> 01:08:54,217 Take the long way. 1751 01:09:07,882 --> 01:09:09,145 Hey, can we talk? 1752 01:09:09,275 --> 01:09:10,363 I was just closing up. 1753 01:09:10,494 --> 01:09:12,060 Oh. 1754 01:09:12,191 --> 01:09:14,672 Um, I just have this idea I want to talk to you about. 1755 01:09:14,802 --> 01:09:16,456 Oh! 1756 01:09:16,587 --> 01:09:19,416 It's about you working with Zoe and I. 1757 01:09:19,546 --> 01:09:21,374 Oh. 1758 01:09:21,505 --> 01:09:24,072 Listen, Zoe was actually the one who told me 1759 01:09:24,203 --> 01:09:26,031 about how great this place is. 1760 01:09:26,162 --> 01:09:27,641 Really? 1761 01:09:27,772 --> 01:09:29,556 Yeah, she went on and on to talk about how talented 1762 01:09:29,687 --> 01:09:31,384 you are, and how she wishes we had a place 1763 01:09:31,515 --> 01:09:32,690 like this back in Portland. 1764 01:09:32,820 --> 01:09:33,604 Really? 1765 01:09:33,734 --> 01:09:35,171 Yeah. 1766 01:09:35,301 --> 01:09:36,998 I mean, we've got our preferred vendors that we 1767 01:09:37,129 --> 01:09:38,870 like to use back in the city. 1768 01:09:39,000 --> 01:09:41,786 To be honest, none of them could bake like you. 1769 01:09:41,916 --> 01:09:43,527 That's so sweet of you. 1770 01:09:43,657 --> 01:09:45,920 So I thought maybe we might be able to go talk about it 1771 01:09:46,051 --> 01:09:47,313 somewhere. 1772 01:09:47,444 --> 01:09:49,010 I was going to say we can get that coffee, 1773 01:09:49,141 --> 01:09:50,316 but, I mean, it feels like it's a bit late for that now. 1774 01:09:50,447 --> 01:09:52,840 Or we could do dinner. 1775 01:09:52,971 --> 01:09:53,711 Yeah? 1776 01:09:53,841 --> 01:09:54,712 Yeah! 1777 01:09:54,842 --> 01:09:55,626 Great. 1778 01:09:55,756 --> 01:09:56,714 Yeah, sure. 1779 01:09:56,844 --> 01:09:57,628 I'll go lock up. 1780 01:09:57,758 --> 01:09:58,672 OK. 1781 01:10:07,377 --> 01:10:09,161 So how do you think we're doing? 1782 01:10:09,292 --> 01:10:11,555 Doing? 1783 01:10:11,685 --> 01:10:14,253 Judging from the folks we've talked to so far, 1784 01:10:14,384 --> 01:10:16,690 they seem to be really opening up to your idea. 1785 01:10:16,821 --> 01:10:17,604 Yeah. 1786 01:10:17,735 --> 01:10:18,518 Yeah, I know. 1787 01:10:18,649 --> 01:10:20,128 It's encouraging. 1788 01:10:20,259 --> 01:10:21,695 Yeah. 1789 01:10:21,826 --> 01:10:25,743 And Nick, he seems he's got a real knack for people. 1790 01:10:25,873 --> 01:10:27,135 It was a good idea to bring him in. 1791 01:10:27,266 --> 01:10:28,006 Yeah. 1792 01:10:28,136 --> 01:10:30,574 No, Nick's great. 1793 01:10:30,704 --> 01:10:32,924 But we wouldn't be getting anywhere without the kind 1794 01:10:33,054 --> 01:10:34,055 of help you've been giving us. 1795 01:10:37,972 --> 01:10:39,235 I'm just making introductions. 1796 01:10:39,365 --> 01:10:40,236 Eh. 1797 01:10:44,892 --> 01:10:48,983 It means a lot to me that you're supporting my idea, 1798 01:10:49,114 --> 01:10:52,683 and that you went out of your way to do all of this for us. 1799 01:10:52,813 --> 01:10:54,162 Ah. 1800 01:10:54,293 --> 01:10:56,991 I'm not just doing it for you and Nick, Zoe, 1801 01:10:57,122 --> 01:11:01,082 at least not for Nick. 1802 01:11:03,955 --> 01:11:04,825 Mom! 1803 01:11:04,956 --> 01:11:07,393 Oh, good night, guys. 1804 01:11:07,524 --> 01:11:08,438 How about the dinner? 1805 01:11:08,568 --> 01:11:09,613 Yeah, sounds good. Yeah. 1806 01:11:09,743 --> 01:11:10,614 Sure. 1807 01:11:17,229 --> 01:11:18,099 Hey! 1808 01:11:18,230 --> 01:11:19,013 Whoa, whoa! 1809 01:11:19,144 --> 01:11:20,319 Something's burning. 1810 01:11:20,450 --> 01:11:21,581 Oh, shoot! 1811 01:11:21,712 --> 01:11:22,452 I don't know where my mind is today. 1812 01:11:22,582 --> 01:11:23,322 Ah! 1813 01:11:23,453 --> 01:11:24,715 Don't be sorry, hun. 1814 01:11:27,631 --> 01:11:28,719 Oh, here, let me help you with that. 1815 01:11:28,849 --> 01:11:29,981 No, no, no. 1816 01:11:30,111 --> 01:11:30,808 This old cook needs to feel useful. 1817 01:11:30,938 --> 01:11:31,852 OK. 1818 01:11:34,986 --> 01:11:38,206 You, uh-- you want to talk about it? 1819 01:11:38,337 --> 01:11:39,991 Cooks make great listeners. 1820 01:11:40,121 --> 01:11:41,601 I thought that was bartenders. 1821 01:11:41,732 --> 01:11:42,602 No, no, no, no. 1822 01:11:42,733 --> 01:11:45,083 They just get all the glory. 1823 01:11:45,213 --> 01:11:48,521 I guess I'm just working through some things in my head. 1824 01:11:48,652 --> 01:11:50,001 With Will? 1825 01:11:50,131 --> 01:11:51,655 Yeah. 1826 01:11:51,785 --> 01:11:53,961 Uh, for the business. 1827 01:11:54,092 --> 01:11:56,573 I thought you two worked that out already. 1828 01:11:56,703 --> 01:11:58,226 No, we did. 1829 01:11:58,357 --> 01:12:01,926 I just think that he wants more. 1830 01:12:02,056 --> 01:12:03,362 More money? 1831 01:12:03,493 --> 01:12:07,410 No, to be more than friends. 1832 01:12:07,540 --> 01:12:08,672 Ah. 1833 01:12:08,802 --> 01:12:09,673 And what do you want? 1834 01:12:12,893 --> 01:12:14,939 I'm not sure. 1835 01:12:15,069 --> 01:12:16,897 Well, you know what I always say. 1836 01:12:17,028 --> 01:12:18,421 Use it or lose it doesn't exactly 1837 01:12:18,551 --> 01:12:20,248 apply in that situation. 1838 01:12:20,379 --> 01:12:22,773 Being honest is being kind. 1839 01:12:22,903 --> 01:12:25,079 Oh. 1840 01:12:25,210 --> 01:12:27,952 I guess cooks are wiser than bartenders. 1841 01:12:28,082 --> 01:12:30,041 Was there ever any doubt? 1842 01:12:30,171 --> 01:12:31,695 Thanks, dad. 1843 01:12:32,913 --> 01:12:33,827 Oh. 1844 01:12:33,958 --> 01:12:34,828 I will get that. 1845 01:13:05,946 --> 01:13:07,165 Oh, hey. 1846 01:13:07,295 --> 01:13:08,122 Hey. 1847 01:13:08,253 --> 01:13:09,123 Look what I found. 1848 01:13:09,254 --> 01:13:10,908 Wow. 1849 01:13:11,038 --> 01:13:11,822 Huh. 1850 01:13:11,952 --> 01:13:13,737 I like that logo. 1851 01:13:13,867 --> 01:13:15,216 Did you get these? 1852 01:13:15,347 --> 01:13:17,654 No, but new business cards are a good idea. 1853 01:13:17,784 --> 01:13:20,700 Let me grab a couple of those. 1854 01:13:20,831 --> 01:13:22,136 Thanks. 1855 01:13:22,267 --> 01:13:24,617 Nick, where are you off to? 1856 01:13:24,748 --> 01:13:27,141 Doing a bit of grassroots campaigning myself. 1857 01:13:27,272 --> 01:13:29,579 Heard you been knocking on Amanda Hines' door for a bit. 1858 01:13:29,709 --> 01:13:31,232 What? 1859 01:13:31,363 --> 01:13:32,495 Who told you that? 1860 01:13:32,625 --> 01:13:33,365 Small town. 1861 01:13:33,496 --> 01:13:34,758 Word travels fast. 1862 01:13:34,888 --> 01:13:36,586 OK, well, I'm doing you a favor, all right? 1863 01:13:36,716 --> 01:13:38,762 She does not like you very much at all, 1864 01:13:38,892 --> 01:13:41,417 but I'm inundating her with Zoe propaganda. 1865 01:13:41,547 --> 01:13:43,593 How's that going? 1866 01:13:43,723 --> 01:13:44,637 We're making progress. 1867 01:13:44,768 --> 01:13:46,334 Yeah, OK. 1868 01:13:46,465 --> 01:13:48,424 But I have a few more hours to put in. 1869 01:13:48,554 --> 01:13:49,990 Fun for the good of the cause. 1870 01:13:50,121 --> 01:13:50,991 Totally. 1871 01:14:03,961 --> 01:14:04,788 Here we go. 1872 01:14:04,918 --> 01:14:05,702 Now, watch it. 1873 01:14:05,832 --> 01:14:06,746 It's hot. 1874 01:14:06,877 --> 01:14:08,052 Thank you. 1875 01:14:08,182 --> 01:14:11,142 You seem jittery without the coffee. 1876 01:14:11,272 --> 01:14:12,709 - Hey, is Will here yet? - No. 1877 01:14:12,839 --> 01:14:14,362 His shift doesn't start for another 20 minutes. 1878 01:14:14,493 --> 01:14:15,581 OK. 1879 01:14:15,712 --> 01:14:17,017 Things can't be that bad, can they? 1880 01:14:17,148 --> 01:14:18,758 Hey, Phyllis. 1881 01:14:18,889 --> 01:14:19,759 The usual? 1882 01:14:19,890 --> 01:14:22,936 That'll be great, Celeste. 1883 01:14:23,067 --> 01:14:25,635 From what I hear, you're getting some traction 1884 01:14:25,765 --> 01:14:27,637 on your business idea. 1885 01:14:27,767 --> 01:14:28,812 Well, thanks to Will. 1886 01:14:28,942 --> 01:14:30,553 Yeah, thing are looking up. 1887 01:14:30,683 --> 01:14:32,729 I wanted to talk to you myself. 1888 01:14:32,859 --> 01:14:35,601 The kind of deal you're making with folks around town, 1889 01:14:35,732 --> 01:14:37,037 I want in. 1890 01:14:37,168 --> 01:14:38,517 Deal? 1891 01:14:38,648 --> 01:14:39,910 You're going to need an experienced florist, 1892 01:14:40,040 --> 01:14:41,172 and I'm the best around. 1893 01:14:41,302 --> 01:14:42,956 Well, there is no denying that. 1894 01:14:43,087 --> 01:14:45,132 I want a bigger audience for my blooms. 1895 01:14:45,263 --> 01:14:47,787 And I want exclusive rights, as your one 1896 01:14:47,918 --> 01:14:49,572 and only floral vendor. 1897 01:14:53,271 --> 01:14:55,795 Well, what do you say? 1898 01:14:55,926 --> 01:14:57,275 And in exchange, I'll have your vote 1899 01:14:57,405 --> 01:14:58,450 at the town council meeting? 1900 01:14:58,581 --> 01:15:00,234 That's right. 1901 01:15:00,365 --> 01:15:03,368 And if you have my vote, I can guarantee you'll have 10 more 1902 01:15:03,499 --> 01:15:06,110 from all of my friends. 1903 01:15:06,240 --> 01:15:07,024 Deal? 1904 01:15:07,154 --> 01:15:08,025 Deal. 1905 01:15:11,419 --> 01:15:12,943 What are you doing, dad? 1906 01:15:13,073 --> 01:15:13,900 Hey. 1907 01:15:14,031 --> 01:15:15,554 You, uh, ready to go? 1908 01:15:15,685 --> 01:15:16,468 Yeah, but-- 1909 01:15:16,599 --> 01:15:18,122 I'm going with you. 1910 01:15:18,252 --> 01:15:20,516 I don't know that's such a good idea, um, for you 1911 01:15:20,646 --> 01:15:22,126 to be standing for that long. 1912 01:15:22,256 --> 01:15:23,736 You let me worry about that. 1913 01:15:23,867 --> 01:15:25,346 Dad. 1914 01:15:25,477 --> 01:15:27,305 Hey, look, I'm tired of being cooped up in this house. 1915 01:15:27,435 --> 01:15:31,265 And besides, I want to be there to support my daughter. 1916 01:15:31,396 --> 01:15:33,659 I'm proud of what you've accomplished. 1917 01:15:33,790 --> 01:15:34,660 Thank you. 1918 01:15:34,791 --> 01:15:35,835 All right. 1919 01:15:35,966 --> 01:15:37,141 We better get going. 1920 01:15:37,271 --> 01:15:38,142 Your mom's already there. - All right. 1921 01:15:38,272 --> 01:15:39,273 No, no, no, no. I got it. 1922 01:15:39,404 --> 01:15:40,231 Check it out. 1923 01:15:40,361 --> 01:15:41,798 I'm getting good at this! 1924 01:15:41,928 --> 01:15:42,755 Well, wait up. 1925 01:15:42,886 --> 01:15:45,715 Try and keep up! 1926 01:15:47,804 --> 01:15:49,588 This meeting is called to order. 1927 01:15:49,719 --> 01:15:52,286 We'll get right to the issue of the day. 1928 01:15:52,417 --> 01:15:56,726 The reason we're all here, Zoe Davis has proposed a wedding 1929 01:15:56,856 --> 01:15:59,685 venue for the Mason farm. 1930 01:15:59,816 --> 01:16:03,689 Ms. Davis, have you obtained a zoning permit for the property? 1931 01:16:03,820 --> 01:16:05,343 I have not. 1932 01:16:05,473 --> 01:16:08,433 I don't have a permit, but I have done my research. 1933 01:16:08,564 --> 01:16:10,696 And Romance municipal code states 1934 01:16:10,827 --> 01:16:12,524 that a petition of 100 signatures or more 1935 01:16:12,655 --> 01:16:14,482 may be submitted in lieu of a permit 1936 01:16:14,613 --> 01:16:16,528 as supplemental paperwork with the application 1937 01:16:16,659 --> 01:16:18,399 for a business license. 1938 01:16:18,530 --> 01:16:21,489 And have you obtained these 100 signatures? 1939 01:16:21,620 --> 01:16:24,492 I have, 102, which I respectfully 1940 01:16:24,623 --> 01:16:25,842 submit to the council. 1941 01:16:25,972 --> 01:16:28,758 Oh! 1942 01:16:28,888 --> 01:16:32,631 And what does the council say to this exhibit? 1943 01:16:32,762 --> 01:16:37,593 I represent the committee to keep Romance the way it is. 1944 01:16:37,723 --> 01:16:39,029 And we have a petition of our own. 1945 01:16:41,466 --> 01:16:42,902 What is this about? 1946 01:16:43,033 --> 01:16:45,296 This petition is in favor of keeping 1947 01:16:45,426 --> 01:16:49,300 farmland zoned only for farms. 1948 01:16:49,430 --> 01:16:52,651 And how many signatures do you have? 1949 01:16:52,782 --> 01:16:53,609 106. 1950 01:16:55,872 --> 01:16:58,744 It appears that the town has passed its vote. 1951 01:16:58,875 --> 01:16:59,919 Wait. 1952 01:17:00,050 --> 01:17:02,661 Please, just let me say one thing. 1953 01:17:02,792 --> 01:17:04,620 I brought you all here today to try 1954 01:17:04,750 --> 01:17:06,578 and make you see what I see. 1955 01:17:06,709 --> 01:17:09,625 I'm not trying to take anything away from the town. 1956 01:17:09,755 --> 01:17:11,931 Romance is my home. 1957 01:17:12,062 --> 01:17:13,019 I grew up here. 1958 01:17:13,150 --> 01:17:14,586 I went to school here. 1959 01:17:14,717 --> 01:17:18,329 And all I'm trying to do is find a way to stay here. 1960 01:17:18,459 --> 01:17:21,419 Now, this farm is a part of the town's history. 1961 01:17:21,549 --> 01:17:24,030 And it would be a shame to watch it 1962 01:17:24,161 --> 01:17:26,554 fade away when there is a shot that we could preserve it. 1963 01:17:26,685 --> 01:17:30,471 So all I'm asking for is a chance 1964 01:17:30,602 --> 01:17:35,651 to show you how wonderful it could be for all of us. 1965 01:17:35,781 --> 01:17:37,391 Anything else? 1966 01:17:37,522 --> 01:17:39,611 Uh, I'd like to say something. 1967 01:17:42,527 --> 01:17:44,921 Will Mason has the floor. 1968 01:17:45,051 --> 01:17:46,662 My parents' farm has been up for sale 1969 01:17:46,792 --> 01:17:48,881 and sitting empty for over a year. 1970 01:17:49,012 --> 01:17:52,102 And not one person in this town, not one farmer 1971 01:17:52,232 --> 01:17:58,412 has offered to buy it and rehabilitate it, like Zoe has. 1972 01:17:58,543 --> 01:18:01,938 This wedding venue is a chance for farms and local businesses 1973 01:18:02,068 --> 01:18:03,940 to work together. 1974 01:18:04,070 --> 01:18:09,510 Weddings mean flowers, and cakes, and photos. 1975 01:18:09,641 --> 01:18:11,469 Weddings mean more business for everyone, 1976 01:18:11,599 --> 01:18:14,037 and no one understands that better than Zoe. 1977 01:18:14,167 --> 01:18:15,778 She believes in this place. 1978 01:18:19,738 --> 01:18:22,175 That's why she wants to come back here for good. 1979 01:18:24,787 --> 01:18:25,831 Remember what we talked about. 1980 01:18:29,966 --> 01:18:31,228 I want to change my vote. 1981 01:18:31,358 --> 01:18:33,317 Amanda! 1982 01:18:33,447 --> 01:18:37,103 I vote for the wedding business. 1983 01:18:37,234 --> 01:18:39,932 I'll change my vote. 1984 01:18:40,063 --> 01:18:44,067 That puts the vote at a dead tie. 1985 01:18:44,197 --> 01:18:45,764 I'll also change mine! 1986 01:18:45,895 --> 01:18:48,245 John Stetson from the cattle ranch. 1987 01:18:48,375 --> 01:18:50,551 I didn't see you back there. 1988 01:18:50,682 --> 01:18:53,206 I guess that does it. 1989 01:18:53,337 --> 01:18:56,644 Ms. Davis, you have your business license. 1990 01:18:56,775 --> 01:18:58,255 Yes! 1991 01:18:59,996 --> 01:19:00,866 Oh! 1992 01:19:26,283 --> 01:19:27,632 Aw, Nick. 1993 01:19:27,763 --> 01:19:28,633 Aw. 1994 01:19:33,377 --> 01:19:35,379 So you ready to do this? 1995 01:19:35,509 --> 01:19:37,685 Oh, bring it on. 1996 01:19:37,816 --> 01:19:39,296 OK. 1997 01:19:39,426 --> 01:19:40,340 I do need to know. 1998 01:19:40,471 --> 01:19:42,081 Mhm. 1999 01:19:42,212 --> 01:19:44,954 Ultimately, what was it that made you change your mind? 2000 01:19:45,084 --> 01:19:47,826 Well, I realized that this contract was binding, 2001 01:19:47,957 --> 01:19:53,092 so I knew you would never leave Romance again. 2002 01:19:53,223 --> 01:19:54,050 That's slick. 2003 01:20:01,013 --> 01:20:02,928 You were the one who sent those business cards, weren't you? 2004 01:20:06,062 --> 01:20:06,932 Sign here, please. 2005 01:20:10,675 --> 01:20:11,458 I'll sign on one condition. 2006 01:20:11,589 --> 01:20:13,286 And what's that? 2007 01:20:13,417 --> 01:20:16,681 That you agree to be the exclusive cater for the venue, 2008 01:20:16,812 --> 01:20:19,989 until your own restaurant is up and running, 2009 01:20:20,119 --> 01:20:24,515 and that you get that vineyard to produce some decent wine. 2010 01:20:24,645 --> 01:20:26,430 Well, that's two conditions. 2011 01:20:26,560 --> 01:20:29,433 We got a deal? 2012 01:20:29,563 --> 01:20:30,303 Deal. 2013 01:20:36,962 --> 01:20:38,834 Wow. 2014 01:20:38,964 --> 01:20:40,139 Congratulations. 2015 01:20:40,270 --> 01:20:41,749 Congratulations. 2016 01:21:09,865 --> 01:21:11,257 - Hey! - Hey there. 2017 01:21:11,388 --> 01:21:12,258 Oh, my gosh. 2018 01:21:12,389 --> 01:21:15,261 This is so exciting! 2019 01:21:15,392 --> 01:21:16,262 There you go. 2020 01:21:16,393 --> 01:21:17,220 It looks so good. 2021 01:21:17,350 --> 01:21:18,221 Thank you! 2022 01:21:18,351 --> 01:21:19,135 No problem. 2023 01:21:19,265 --> 01:21:20,049 You're all set. 2024 01:21:20,179 --> 01:21:21,050 Awesome, awesome. 2025 01:21:24,357 --> 01:21:25,271 Oh! There you are. 2026 01:21:25,402 --> 01:21:26,272 Yeah. 2027 01:21:31,321 --> 01:21:34,628 Beautiful. 2028 01:21:34,759 --> 01:21:35,629 Oh, right here. 2029 01:21:35,760 --> 01:21:36,674 OK. 2030 01:21:40,765 --> 01:21:42,723 Good. 2031 01:21:42,854 --> 01:21:44,160 Look at that. You nailed it. 2032 01:21:44,290 --> 01:21:45,117 I did. 2033 01:22:25,505 --> 01:22:29,683 We are gathered here in celebration, the marriage 2034 01:22:29,814 --> 01:22:32,948 of Zoe Davis and Will Mason. 2035 01:22:52,010 --> 01:22:54,752 A toast to the happy couple. 2036 01:22:54,882 --> 01:22:57,798 May your lives be long, and your love be sweet. 2037 01:22:57,929 --> 01:22:58,930 To Zoe, Will! 2038 01:22:59,061 --> 01:22:59,975 Zoe, Will! 2039 01:23:09,419 --> 01:23:10,811 - Cheers! - Thanks, everyone. 2040 01:23:10,942 --> 01:23:11,725 Cheers! 2041 01:23:11,856 --> 01:23:13,597 We love you! 2042 01:23:17,731 --> 01:23:20,299 I can't believe today was real. 2043 01:23:20,430 --> 01:23:22,823 It felt like a dream. 2044 01:23:22,954 --> 01:23:25,478 Well, that's what happens when you fall in love in Romance 2045 01:23:25,609 --> 01:23:26,479 all over again. 2046 01:23:29,178 --> 01:23:31,136 You get to live your dreams. 2047 01:23:31,267 --> 01:23:36,794 Oh, I'll give all of me everyday. 2048 01:23:36,924 --> 01:23:42,756 I'll love all of you in every way. 2049 01:23:42,887 --> 01:23:49,633 All the ups and downs, wrongs and rights. 2050 01:23:49,763 --> 01:23:58,555 So let's get lost, you and I. If we're never found, 2051 01:23:58,685 --> 01:24:01,471 I don't mind. 2052 01:24:01,601 --> 01:24:07,781 So let's get lost, side by side. 2053 01:24:07,912 --> 01:24:10,262 Let's get lost. 2054 01:24:10,393 --> 01:24:13,091 Let's get lost, side by side. 2055 01:24:31,979 --> 01:24:37,550 Funny how the days vanish into years. 2056 01:24:37,681 --> 01:24:43,513 I never knew that space could keep us near. 2057 01:24:43,643 --> 01:24:48,953 Funny how we fall wherever we belong. 2058 01:24:49,084 --> 01:24:54,350 And if you ever wonder where I've gone, 2059 01:24:54,480 --> 01:24:56,439 I've been here all along. 2060 01:25:03,924 --> 01:25:10,017 Oh, I'll give all of me every day. 2061 01:25:10,148 --> 01:25:15,849 I'll love all of you in every way. 2062 01:25:15,980 --> 01:25:22,595 All the ups and downs, wrongs and rights. 2063 01:25:22,726 --> 01:25:25,642 So let's get lost. 2064 01:25:25,772 --> 01:25:30,212 Let's get lost, side by side. 2065 01:25:45,052 --> 01:25:50,971 I waited for the day you and I would change, 2066 01:25:51,102 --> 01:25:56,629 when you realized we're not the same. 2067 01:25:56,760 --> 01:26:02,635 But everything you are, and everything we see 2068 01:26:02,766 --> 01:26:08,989 tells me that as we both grow and change, we won't fade away. 2069 01:26:16,823 --> 01:26:23,265 Oh, I'll give all of me every day. 2070 01:26:23,395 --> 01:26:29,009 I'll love all of you in every way. 2071 01:26:29,140 --> 01:26:35,799 All the ups and downs, wrongs and rights. 2072 01:26:35,929 --> 01:26:38,802 So let's get lost. 2073 01:26:38,932 --> 01:26:42,414 Let's get lost side by side. 130287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.