Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,757 --> 00:00:19,802
Oh!
4
00:00:19,932 --> 00:00:22,370
Got to get to you now.
5
00:00:22,500 --> 00:00:27,636
Lead you somehow, someway.
6
00:00:27,766 --> 00:00:30,987
Oh, you might be heaven.
7
00:00:31,118 --> 00:00:33,685
I need you right now.
8
00:00:33,816 --> 00:00:36,471
Make it OK.
9
00:00:46,568 --> 00:00:47,656
Can I get you
something to drink?
10
00:00:47,786 --> 00:00:50,876
Sparkling water, champagne?
11
00:00:51,007 --> 00:00:52,878
I hate it.
12
00:00:53,009 --> 00:00:56,186
Oh, which part?
13
00:00:56,317 --> 00:00:58,536
All of it.
14
00:00:58,667 --> 00:00:59,972
I believe you
mentioned that you
15
00:01:00,103 --> 00:01:02,671
wanted Japanese cherry
blossoms and real snow
16
00:01:02,801 --> 00:01:04,586
falling from the sky.
17
00:01:04,716 --> 00:01:07,502
And you've given me drugstore
carnations in a haze of smog.
18
00:01:07,632 --> 00:01:09,939
I understand
your initial shock.
19
00:01:10,070 --> 00:01:12,811
However, given your level
of sophistication and taste,
20
00:01:12,942 --> 00:01:16,946
I presume that you didn't
want anything last season.
21
00:01:17,077 --> 00:01:19,340
Now, these designs are what some
of the top budding influencers
22
00:01:19,470 --> 00:01:21,516
are doing right now.
23
00:01:21,646 --> 00:01:24,606
I'm thinking of something
real special for you.
24
00:01:24,736 --> 00:01:26,260
Since you're getting
married in June,
25
00:01:26,390 --> 00:01:28,740
I think that the trend of
water running down the aisle
26
00:01:28,871 --> 00:01:32,483
might be a nice surprise
to just wow your guests.
27
00:01:32,614 --> 00:01:34,920
Add in some Japanese
Magnolia blossoms,
28
00:01:35,051 --> 00:01:37,880
I'm thinking we build
our colors from there,
29
00:01:38,010 --> 00:01:40,622
and you've got magic.
30
00:01:40,752 --> 00:01:41,536
Yes!
31
00:01:41,666 --> 00:01:42,450
Do that.
32
00:01:42,580 --> 00:01:43,538
I want that.
33
00:01:43,668 --> 00:01:44,452
Brilliant.
34
00:01:44,582 --> 00:01:45,366
OK.
35
00:01:52,851 --> 00:01:54,201
It's for you.
36
00:01:54,331 --> 00:01:56,072
Isn't it a little late
in the day for coffee?
37
00:01:56,203 --> 00:01:57,247
Yeah, don't tell
me you don't need
38
00:01:57,378 --> 00:01:58,727
to pick-me-up after Astrid.
39
00:01:58,857 --> 00:02:00,381
You are my hero.
40
00:02:00,511 --> 00:02:03,253
I am.
41
00:02:03,384 --> 00:02:06,256
You would not believe the
morning I've just had.
42
00:02:06,387 --> 00:02:08,040
I just spent four
hours chasing down
43
00:02:08,171 --> 00:02:11,392
a certain socialite who
forgot to pay the balance
44
00:02:11,522 --> 00:02:13,133
to all of her vendors.
45
00:02:13,263 --> 00:02:15,396
I don't know what it is with
wedding planning these days.
46
00:02:15,526 --> 00:02:16,919
Feels like it's
more of a struggle
47
00:02:17,049 --> 00:02:18,225
than it was when we were
starting out with nothing.
48
00:02:18,355 --> 00:02:19,748
And things are actually
going quite well.
49
00:02:19,878 --> 00:02:20,792
I mean, business is booming.
50
00:02:20,923 --> 00:02:22,142
I know.
51
00:02:22,272 --> 00:02:24,361
It's really good,
but where's the joy?
52
00:02:24,492 --> 00:02:25,275
Whose?
53
00:02:25,406 --> 00:02:26,146
Theirs or ours?
54
00:02:26,276 --> 00:02:28,365
Both?
55
00:02:28,496 --> 00:02:31,673
I remember the days when we
create beautiful weddings
56
00:02:31,803 --> 00:02:33,153
on a shoestring
budget for couples
57
00:02:33,283 --> 00:02:35,329
who are actually in love.
58
00:02:35,459 --> 00:02:37,113
Feels like all we're
doing these days
59
00:02:37,244 --> 00:02:40,551
are 300 guests spectacles for
spoiled brats and celebrities
60
00:02:40,682 --> 00:02:42,292
on their third marriage.
61
00:02:42,423 --> 00:02:43,946
Yeah, or maybe we've
just gotten a bit jaded.
62
00:02:44,076 --> 00:02:45,600
Yeah.
63
00:02:45,730 --> 00:02:47,732
I have sworn off love.
64
00:02:47,863 --> 00:02:48,690
Oh?
65
00:02:48,820 --> 00:02:50,170
No, I'm serious.
66
00:02:50,300 --> 00:02:51,040
It's exhausting.
67
00:02:51,171 --> 00:02:52,476
Aw.
68
00:02:52,607 --> 00:02:55,262
Who has time to go out
and look for the one?
69
00:02:55,392 --> 00:02:56,132
Speak for yourself.
70
00:02:56,263 --> 00:02:57,089
I refuse to give up.
71
00:02:57,220 --> 00:02:58,178
OK.
72
00:02:58,308 --> 00:03:00,441
In fact, I have
a date tonight.
73
00:03:00,571 --> 00:03:01,746
Oh!
74
00:03:01,877 --> 00:03:02,921
Have I met this guy?
75
00:03:03,052 --> 00:03:03,792
No.
76
00:03:03,922 --> 00:03:06,708
This one, I swiped on.
77
00:03:06,838 --> 00:03:07,752
Let's see him.
78
00:03:12,235 --> 00:03:13,236
What?
79
00:03:13,367 --> 00:03:14,368
Topher?
80
00:03:14,498 --> 00:03:15,499
Zoe, no, come on.
81
00:03:15,630 --> 00:03:16,718
What?
82
00:03:16,848 --> 00:03:18,067
It says that he
likes the outdoors
83
00:03:18,198 --> 00:03:19,199
and he cares about
the environment.
84
00:03:19,329 --> 00:03:21,244
Yeah, and it also says he--
85
00:03:21,375 --> 00:03:27,468
let's see-- practices yoga in
parks and is a part-time vegan.
86
00:03:27,598 --> 00:03:29,209
What does that even mean?
87
00:03:29,339 --> 00:03:31,472
I don't know, but we have a
date tonight, so I'll find out.
88
00:03:31,602 --> 00:03:33,952
OK.
89
00:03:34,083 --> 00:03:36,390
But I agree with what
you were saying before.
90
00:03:36,520 --> 00:03:38,043
Yeah?
91
00:03:38,174 --> 00:03:41,395
You know, been working too
hard to really enjoy life.
92
00:03:41,525 --> 00:03:43,527
Well, wedding season
is coming to an end.
93
00:03:43,658 --> 00:03:44,702
Things will slow down soon.
94
00:03:44,833 --> 00:03:46,835
Yeah.
95
00:03:46,965 --> 00:03:50,360
What if we just took a week,
shut down the whole office?
96
00:03:50,491 --> 00:03:51,231
Shut down?
97
00:03:51,361 --> 00:03:52,884
Yeah, go on vacation.
98
00:03:53,015 --> 00:03:57,324
I mean, if anyone needs a
vacation, Nick, it's you.
99
00:03:57,454 --> 00:03:58,412
Let's do it.
100
00:03:58,542 --> 00:04:00,631
Yeah, let's look
at the calendar.
101
00:04:00,762 --> 00:04:01,763
Oh, shoot.
102
00:04:01,893 --> 00:04:02,720
I didn't realize
how late it was.
103
00:04:02,851 --> 00:04:04,200
Yeah.
104
00:04:04,331 --> 00:04:05,680
You don't want to miss
your date with Topher.
105
00:04:05,810 --> 00:04:06,898
Excuse me?
106
00:04:07,029 --> 00:04:08,378
You can go.
107
00:04:08,509 --> 00:04:09,510
I'll take care of what's
left here for the day.
108
00:04:09,640 --> 00:04:10,989
- You're the best.
- That's true.
109
00:04:11,120 --> 00:04:13,688
But I expect a full report
on partial veganism.
110
00:04:13,818 --> 00:04:15,820
Oh, on your desk by morning.
111
00:04:15,951 --> 00:04:17,039
Good.
112
00:04:17,169 --> 00:04:17,953
See you then.
113
00:04:18,083 --> 00:04:19,520
See ya.
114
00:04:19,650 --> 00:04:21,870
Bye.
115
00:04:28,659 --> 00:04:29,660
Hey, mom!
Sorry.
116
00:04:29,791 --> 00:04:30,574
I can't talk, mom.
117
00:04:30,705 --> 00:04:32,184
I'm just headed out.
118
00:04:32,315 --> 00:04:33,185
Honey,
your father hurt himself.
119
00:04:33,316 --> 00:04:34,143
What?
120
00:04:34,274 --> 00:04:36,624
He broke his leg.
121
00:04:36,754 --> 00:04:39,888
Doctors said it's a clean break,
but it'll take a while for him
122
00:04:40,018 --> 00:04:41,977
to get back on his feet.
123
00:04:42,107 --> 00:04:45,154
Uh, what happened?
124
00:04:45,285 --> 00:04:46,634
You know your father.
125
00:04:46,764 --> 00:04:48,505
He was digging a new
flower bed in the garden,
126
00:04:48,636 --> 00:04:50,638
and he lost his balance.
127
00:04:50,768 --> 00:04:52,814
I just wish he would
remember he's not 20
128
00:04:52,944 --> 00:04:55,295
years old, neither of us are.
129
00:04:55,425 --> 00:04:56,165
Yeah.
130
00:04:56,296 --> 00:04:57,862
He's doing OK, though?
131
00:04:57,993 --> 00:04:59,864
Sleeping like a baby.
132
00:04:59,995 --> 00:05:02,519
They gave him something
that knocked him out cold.
133
00:05:02,650 --> 00:05:04,042
OK.
134
00:05:04,173 --> 00:05:05,261
Well, wait.
What about you?
135
00:05:05,392 --> 00:05:06,871
Who's going to help
you in the cafe?
136
00:05:07,002 --> 00:05:08,569
I didn't mean
to make you worry.
137
00:05:08,699 --> 00:05:10,962
I just wanted to
keep you in the loop.
138
00:05:11,093 --> 00:05:12,050
Mom, I can't help but worry.
139
00:05:12,181 --> 00:05:14,618
You and dad are a team.
140
00:05:14,749 --> 00:05:18,579
You can't take on everything
at the cafe by yourself.
141
00:05:18,709 --> 00:05:22,800
What-- what if I came down
and helped for a while?
142
00:05:22,931 --> 00:05:25,325
I know how busy you
are with your company.
143
00:05:25,455 --> 00:05:26,674
I don't want to
burden you with this.
144
00:05:26,804 --> 00:05:28,371
No, mom.
You are absolutely not a burden.
145
00:05:28,502 --> 00:05:29,894
I want to come.
146
00:05:30,025 --> 00:05:31,940
I've been meaning to take
some time off anyways,
147
00:05:32,070 --> 00:05:34,856
and it would be nice to
have a break from the city.
148
00:05:34,986 --> 00:05:39,034
Well, I can't deny your
father would be glad to see you,
149
00:05:39,164 --> 00:05:40,644
and so would I.
150
00:05:40,775 --> 00:05:42,342
It's settled then.
151
00:05:42,472 --> 00:05:45,257
I will drive down this weekend.
152
00:05:45,388 --> 00:05:48,565
Uh, say hi to dad, and
I'll see you both soon.
153
00:05:48,696 --> 00:05:50,306
OK, honey.
154
00:05:50,437 --> 00:05:51,176
Love you.
155
00:05:51,307 --> 00:05:52,221
Love you too, mom.
156
00:05:54,919 --> 00:05:55,833
Sorry, Topher.
157
00:06:04,494 --> 00:06:05,365
Morning!
158
00:06:09,107 --> 00:06:10,065
I always buy you coffee.
159
00:06:10,195 --> 00:06:11,719
What's going on?
160
00:06:11,849 --> 00:06:14,678
Can't I buy my partner a
latte every once in a while?
161
00:06:14,809 --> 00:06:16,158
Uh huh.
162
00:06:16,288 --> 00:06:17,725
Mhm.
163
00:06:17,855 --> 00:06:19,770
So how did your date go?
164
00:06:19,901 --> 00:06:21,946
Oh, um, it got canceled.
165
00:06:22,077 --> 00:06:22,860
What?
166
00:06:22,991 --> 00:06:23,948
He stood you up?
167
00:06:24,079 --> 00:06:26,081
No, no, um, something came up.
168
00:06:26,211 --> 00:06:27,343
Oh, yeah.
169
00:06:27,474 --> 00:06:28,779
That's what they always say.
170
00:06:28,910 --> 00:06:30,346
It's best to just forget
about it and move on.
171
00:06:30,477 --> 00:06:33,305
No, Nick, something came
up back home in Romance.
172
00:06:33,436 --> 00:06:34,481
Oh, is everything all right?
173
00:06:34,611 --> 00:06:36,831
Yes, it'll be fine.
174
00:06:36,961 --> 00:06:39,224
I just-- I have to take
some personal time off--
175
00:06:39,355 --> 00:06:40,138
OK.
176
00:06:40,269 --> 00:06:42,837
starting tomorrow.
177
00:06:42,967 --> 00:06:44,621
Tomorrow?
178
00:06:44,752 --> 00:06:46,231
I'm sorry.
179
00:06:46,362 --> 00:06:48,233
I have to go back home
because my dad broke his leg,
180
00:06:48,364 --> 00:06:50,322
and my mom can't
run the cafe alone.
181
00:06:50,453 --> 00:06:51,193
Oh, that's awful.
182
00:06:51,323 --> 00:06:52,237
Yeah, no, of course.
183
00:06:52,368 --> 00:06:53,891
You should be with them.
184
00:06:54,022 --> 00:06:55,893
It's just until they get
settled into a new routine.
185
00:06:56,024 --> 00:06:57,634
I'm hoping things here
will be OK because we
186
00:06:57,765 --> 00:06:59,506
just did those two events.
187
00:06:59,636 --> 00:07:00,681
I've got everything covered.
188
00:07:00,811 --> 00:07:02,073
You don't have to worry.
189
00:07:02,204 --> 00:07:03,945
And don't forget, we do
have two assistants who
190
00:07:04,075 --> 00:07:05,425
can step in and help as needed.
191
00:07:05,555 --> 00:07:07,339
Yes, Chelsea and--
192
00:07:07,470 --> 00:07:08,950
wait, what-- Chelsea, right.
193
00:07:09,080 --> 00:07:10,908
Uh huh.
194
00:07:11,039 --> 00:07:13,128
I still can't tell them apart.
195
00:07:13,258 --> 00:07:15,043
Well, by the time
I get back, you will.
196
00:07:15,173 --> 00:07:16,348
Yeah.
197
00:07:16,479 --> 00:07:18,655
Thank you for
understanding, Nick.
198
00:07:18,786 --> 00:07:19,961
To be honest,
I'm a bit jealous.
199
00:07:20,091 --> 00:07:21,789
- Hmm?
- Yeah.
200
00:07:21,919 --> 00:07:23,704
I've been thinking about taking
a bit of vacation time myself.
201
00:07:23,834 --> 00:07:25,488
Huh.
202
00:07:25,619 --> 00:07:28,099
Well, if you ever want to come
to Romance, door's always open.
203
00:07:28,230 --> 00:07:29,013
It's only two hours away.
204
00:07:29,144 --> 00:07:30,014
Don't think I won't.
205
00:07:30,145 --> 00:07:30,841
Take you up on that.
206
00:07:30,972 --> 00:07:31,842
OK.
207
00:07:31,973 --> 00:07:34,628
Only if you bring coffee.
208
00:08:38,605 --> 00:08:42,217
Let me know if
you need else, OK?
209
00:08:42,347 --> 00:08:43,087
Zoe!
210
00:08:43,218 --> 00:08:44,785
Land sakes.
211
00:08:44,915 --> 00:08:46,177
Oh, it's so good to see you!
212
00:08:46,308 --> 00:08:48,049
It's so nice to see you.
213
00:08:48,179 --> 00:08:48,963
How are you doing?
214
00:08:49,093 --> 00:08:50,791
Oh, same old, same old.
215
00:08:50,921 --> 00:08:52,053
You look fantastic.
216
00:08:52,183 --> 00:08:52,967
How are you doing?
217
00:08:53,097 --> 00:08:54,795
Why, thank you.
218
00:08:54,925 --> 00:08:56,318
Hey, have see my mom?
219
00:08:56,448 --> 00:08:57,754
Yeah, she'll be right out.
220
00:08:57,885 --> 00:08:58,668
Thank you.
221
00:08:58,799 --> 00:09:00,931
Oh, love you.
222
00:09:01,062 --> 00:09:03,151
Oh, um, can I order, please?
223
00:09:03,281 --> 00:09:04,065
Oh, Zoe!
224
00:09:04,195 --> 00:09:05,109
Ah, mom!
225
00:09:05,240 --> 00:09:05,980
OK, what do you need?
226
00:09:06,110 --> 00:09:06,894
I'm ready to jump in.
227
00:09:07,024 --> 00:09:07,808
Uh, actually, I--
228
00:09:07,938 --> 00:09:08,678
What?
229
00:09:08,809 --> 00:09:09,984
What's up?
230
00:09:10,114 --> 00:09:11,420
Nothing.
231
00:09:11,551 --> 00:09:13,509
Only that-- well, I've
been looking forward
232
00:09:13,640 --> 00:09:15,032
to you coming home so much.
233
00:09:15,163 --> 00:09:17,034
I didn't have the
heart to tell you.
234
00:09:17,165 --> 00:09:18,688
Tell me what?
235
00:09:18,819 --> 00:09:21,125
I already found some
help just this morning.
236
00:09:21,256 --> 00:09:22,823
Oh, yeah, no, that's OK.
237
00:09:22,953 --> 00:09:25,956
Um, yeah, I just wanted
to check on dad anyways.
238
00:09:26,087 --> 00:09:27,131
Good, honey.
239
00:09:27,262 --> 00:09:28,959
Do you want to go on home?
240
00:09:29,090 --> 00:09:30,134
I'll be there soon.
241
00:09:30,265 --> 00:09:31,353
Sure, yeah.
242
00:09:31,483 --> 00:09:34,312
Hey, uh, who'd you
get to fill in?
243
00:09:34,443 --> 00:09:37,054
Well, that's the other thing.
244
00:09:37,185 --> 00:09:39,143
What other thing?
245
00:09:39,274 --> 00:09:41,189
Two lunch specials to go!
246
00:09:41,319 --> 00:09:43,017
Will?
247
00:09:43,147 --> 00:09:44,366
Zoe?
248
00:09:44,496 --> 00:09:46,194
Hey!
249
00:09:46,324 --> 00:09:49,458
What are you doing here?
250
00:09:49,589 --> 00:09:52,374
Um, I just came to
check on my mom and dad,
251
00:09:52,504 --> 00:09:53,723
maybe see if they
needed some help.
252
00:09:53,854 --> 00:09:55,420
But you're working here.
253
00:09:55,551 --> 00:09:56,291
Uh, yeah.
254
00:09:56,421 --> 00:09:58,467
Just, uh-- just started.
255
00:09:58,598 --> 00:10:01,383
Will's been filling in
for your dad in the kitchen.
256
00:10:01,513 --> 00:10:04,386
He's become quite the
chef these last few years.
257
00:10:04,516 --> 00:10:06,431
Well, I wouldn't say
chef, more like the cook,
258
00:10:06,562 --> 00:10:09,652
but, uh, yeah, I'm
still learning.
259
00:10:09,783 --> 00:10:10,610
Excuse me, kids.
260
00:10:10,740 --> 00:10:13,961
The customers await.
261
00:10:14,091 --> 00:10:15,658
I thought you were in Seattle.
262
00:10:15,789 --> 00:10:17,181
I just moved back.
263
00:10:17,312 --> 00:10:18,530
And you're still in Portland?
264
00:10:18,661 --> 00:10:19,923
Yeah.
265
00:10:20,054 --> 00:10:21,925
Yeah, I, um, started
my own business there.
266
00:10:22,056 --> 00:10:24,580
Oh, yeah, no, your
mom had mentioned that.
267
00:10:24,711 --> 00:10:28,062
Yeah, they're
really proud of you.
268
00:10:28,192 --> 00:10:28,976
How are your parents?
269
00:10:29,106 --> 00:10:29,977
How are they doing?
270
00:10:30,107 --> 00:10:31,500
They're good.
271
00:10:31,631 --> 00:10:34,068
They're both retired now,
moved up to the coast.
272
00:10:34,198 --> 00:10:36,157
They seem happy.
273
00:10:36,287 --> 00:10:37,724
Hey, Will.
274
00:10:37,854 --> 00:10:40,335
Word on the street is that
you're working here now.
275
00:10:40,465 --> 00:10:42,032
I thought you could
use a friendly face
276
00:10:42,163 --> 00:10:43,251
on your first day.
277
00:10:43,381 --> 00:10:44,644
Hey, Amanda.
278
00:10:44,774 --> 00:10:46,428
Uh, you remember Zoe
from school, right?
279
00:10:46,558 --> 00:10:47,298
Hey!
280
00:10:47,429 --> 00:10:49,910
Yeah.
281
00:10:50,040 --> 00:10:52,129
Can I have a granola
parfait to go?
282
00:10:52,260 --> 00:10:53,087
Sure.
283
00:10:53,217 --> 00:10:54,479
It's nice to see you.
284
00:10:54,610 --> 00:10:55,480
Yeah.
285
00:10:58,919 --> 00:11:01,356
That's $3.
286
00:11:01,486 --> 00:11:03,184
Thanks.
287
00:11:03,314 --> 00:11:05,099
See you later, Will.
288
00:11:05,229 --> 00:11:06,317
Bye.
289
00:11:06,448 --> 00:11:09,451
Have a good day.
290
00:11:09,581 --> 00:11:11,192
Oh!
291
00:11:11,322 --> 00:11:13,063
I guess some things haven't
changed around here.
292
00:11:13,194 --> 00:11:14,499
Yeah.
293
00:11:14,630 --> 00:11:18,068
So, um-- so how long
are you in town for?
294
00:11:18,199 --> 00:11:19,722
Uh, I don't know yet.
295
00:11:19,853 --> 00:11:20,592
Oh, OK.
296
00:11:20,723 --> 00:11:22,420
Well, I guess--
297
00:11:22,551 --> 00:11:24,553
I guess I'll see
you around then.
298
00:11:24,684 --> 00:11:26,337
Yeah, yeah.
299
00:11:26,468 --> 00:11:27,338
See you, Will.
300
00:11:27,469 --> 00:11:28,383
Bye.
301
00:11:32,300 --> 00:11:33,475
- Mom.
- Yeah?
302
00:11:33,605 --> 00:11:34,781
How could you
not at least give
303
00:11:34,911 --> 00:11:36,391
me like a little heads
up that you hired
304
00:11:36,521 --> 00:11:37,740
Will Mason, of all people?
305
00:11:37,871 --> 00:11:39,437
I thought you guys
left on good terms.
306
00:11:39,568 --> 00:11:42,049
I didn't think it was
going to be a big deal.
307
00:11:42,179 --> 00:11:44,486
I mean, the guy moved out
of state when I broke up.
308
00:11:44,616 --> 00:11:47,576
And you moved to Portland.
309
00:11:47,707 --> 00:11:48,446
Yeah.
310
00:11:48,577 --> 00:11:49,360
Mhm.
311
00:11:49,491 --> 00:11:51,145
I'm gonna go see dad.
312
00:11:51,275 --> 00:11:52,407
Tell him I'll be home at 6:00.
313
00:11:52,537 --> 00:11:53,713
- Mhm.
- OK?
314
00:11:53,843 --> 00:11:54,714
Mhm.
315
00:12:19,042 --> 00:12:19,913
Aw.
316
00:12:20,043 --> 00:12:21,784
The old barn is still here.
317
00:13:10,746 --> 00:13:11,660
Dad?
318
00:13:11,791 --> 00:13:12,922
Hey, you made it.
319
00:13:13,053 --> 00:13:13,836
Hey.
320
00:13:13,967 --> 00:13:14,924
Come on in.
321
00:13:15,055 --> 00:13:17,884
Grab a seat next
to your old man.
322
00:13:18,014 --> 00:13:18,841
How was the drive?
323
00:13:18,972 --> 00:13:20,060
Oh, beautiful as ever.
324
00:13:20,190 --> 00:13:21,017
Wow.
325
00:13:21,148 --> 00:13:22,802
That is sleek.
326
00:13:22,932 --> 00:13:24,020
Yeah, the kids
in the neighborhood
327
00:13:24,151 --> 00:13:25,413
think I'm pretty cool.
328
00:13:25,543 --> 00:13:26,588
Well, that's a first.
329
00:13:26,718 --> 00:13:27,632
Ouch.
330
00:13:30,244 --> 00:13:31,898
All right, so I'm making
up my job to take care of you
331
00:13:32,028 --> 00:13:33,334
while I'm here.
332
00:13:33,464 --> 00:13:36,163
So anything you want or
need, you let me know.
333
00:13:36,293 --> 00:13:39,601
Not that I'm not glad to
see you, but are you sure
334
00:13:39,731 --> 00:13:40,950
you can spare the time?
335
00:13:41,081 --> 00:13:42,299
What about your business?
336
00:13:42,430 --> 00:13:44,519
Yeah, no, Nick's
holding down the fort.
337
00:13:44,649 --> 00:13:46,086
Well, that's nice of him.
338
00:13:46,216 --> 00:13:47,870
Yeah.
339
00:13:48,001 --> 00:13:49,002
Yeah, no, I'm going to make
sure he has a nice long vacation
340
00:13:49,132 --> 00:13:50,786
when I get back.
341
00:13:50,917 --> 00:13:53,006
Oh, and did you stop
and see your mother yet?
342
00:13:53,136 --> 00:13:54,964
Yeah, I was just there.
343
00:13:55,095 --> 00:13:58,533
Uh, so mom hired Will
Mason to fill in for you.
344
00:13:58,663 --> 00:14:00,491
Yeah, I think she
mentioned something about it.
345
00:14:00,622 --> 00:14:01,362
I don't know.
346
00:14:01,492 --> 00:14:02,885
I was half asleep.
347
00:14:03,016 --> 00:14:04,756
You don't think it's weird?
348
00:14:04,887 --> 00:14:05,801
Not really.
349
00:14:05,932 --> 00:14:06,758
She needed help.
350
00:14:06,889 --> 00:14:07,716
He needed a job.
351
00:14:07,847 --> 00:14:09,457
Right.
352
00:14:09,587 --> 00:14:11,981
Oh, I heard he wants to open
up a restaurant in Romance.
353
00:14:12,112 --> 00:14:14,375
Oh, wow.
354
00:14:14,505 --> 00:14:15,463
Huh.
355
00:14:15,593 --> 00:14:16,768
Oh, you know what?
356
00:14:16,899 --> 00:14:19,119
I have a surprise
for you out front.
357
00:14:19,249 --> 00:14:20,120
Right now?
358
00:14:20,250 --> 00:14:21,034
Yes, right now.
359
00:14:21,164 --> 00:14:21,904
OK.
360
00:14:22,035 --> 00:14:24,211
Come on.
361
00:14:24,341 --> 00:14:25,734
Do you remember when
this was all dirt?
362
00:14:25,865 --> 00:14:27,388
I barely recognize it.
363
00:14:27,518 --> 00:14:30,870
This is beautiful.
364
00:14:31,000 --> 00:14:31,958
Is that--
365
00:14:32,088 --> 00:14:33,002
Yep.
366
00:14:33,133 --> 00:14:34,830
It's what I wanted to show you.
367
00:14:34,961 --> 00:14:37,746
Cherry tree
sapling I gave you.
368
00:14:37,877 --> 00:14:41,489
It shot up like a rocket as
soon as I put it in that spot.
369
00:14:41,619 --> 00:14:44,884
And it's almost ready to
flower too, which means
370
00:14:45,014 --> 00:14:48,191
it must be happy you're home.
371
00:14:48,322 --> 00:16:24,896
Well, so am I.
372
00:16:25,027 --> 00:16:27,247
Was that Zoe Davis?
373
00:16:27,377 --> 00:16:28,813
By that look, I guess it was.
374
00:16:28,944 --> 00:16:30,511
I wonder what she's
doing back in town.
375
00:16:30,641 --> 00:16:32,992
Don't know, don't care, as
long as she's not staying.
376
00:16:33,122 --> 00:16:34,558
Zoe's not so bad.
377
00:16:34,689 --> 00:16:36,865
She was always nice
to me in class.
378
00:16:36,996 --> 00:16:38,388
I don't think Will
would agree with you.
379
00:16:38,519 --> 00:16:39,694
Will Mason?
380
00:16:39,824 --> 00:16:41,304
They dated like 100 years ago.
381
00:16:41,435 --> 00:16:42,827
Why would he care now?
382
00:16:42,958 --> 00:16:44,481
Because they broke up
when Zoe moved to the city
383
00:16:44,612 --> 00:16:45,961
the first chance she got.
384
00:16:46,092 --> 00:16:47,354
I thought she left for school.
385
00:16:47,484 --> 00:16:48,572
Well, Will went
to college here.
386
00:16:48,703 --> 00:16:49,965
Why couldn't she?
387
00:16:50,096 --> 00:16:51,445
Maybe they didn't
have her major.
388
00:16:51,575 --> 00:16:54,752
Peyton, the point is
she broke his heart,
389
00:16:54,883 --> 00:16:58,365
and Will eventually had to leave
town himself to get over her.
390
00:16:58,495 --> 00:17:00,149
Do you think he ever did?
391
00:17:00,280 --> 00:17:01,803
He is back now.
392
00:17:01,933 --> 00:17:03,457
Rumor has it he
hasn't been involved
393
00:17:03,587 --> 00:17:06,634
with anyone long-term since.
394
00:17:06,764 --> 00:17:08,984
I didn't know any of that.
395
00:17:09,115 --> 00:17:09,898
Poor Will.
396
00:17:10,029 --> 00:17:10,768
Exactly.
397
00:17:10,899 --> 00:17:12,118
Poor Will.
398
00:17:19,734 --> 00:17:22,215
Your dad sent you
out for pie, didn't he?
399
00:17:22,345 --> 00:17:24,521
How'd you guess?
400
00:17:24,652 --> 00:17:27,568
Well, he's been singing the
praises of my banana cream
401
00:17:27,698 --> 00:17:29,091
forever.
402
00:17:29,222 --> 00:17:31,485
I thought the lemon
meringue was his favorite.
403
00:17:31,615 --> 00:17:33,617
You know, I was
going to box this up,
404
00:17:33,748 --> 00:17:34,879
but do you want to try it?
405
00:17:35,010 --> 00:17:36,055
Yeah, sure.
406
00:17:36,185 --> 00:17:37,839
Will's been
tweaking the recipe.
407
00:17:37,969 --> 00:17:39,058
What do you mean tweaking?
408
00:17:39,188 --> 00:17:40,363
That's granny's recipe.
409
00:17:40,494 --> 00:17:41,364
See what you think.
410
00:17:46,891 --> 00:17:48,067
Mm.
411
00:17:48,197 --> 00:17:50,547
Oh, my god.
412
00:17:50,678 --> 00:17:52,854
You're just like your father.
413
00:17:52,984 --> 00:17:55,465
What did he do to that pie?
414
00:17:55,596 --> 00:17:56,814
Will!
415
00:17:56,945 --> 00:17:57,728
You're going to have ask him.
416
00:17:57,859 --> 00:17:59,643
Table seven's up.
417
00:17:59,774 --> 00:18:00,557
Mm.
418
00:18:00,688 --> 00:18:01,689
Oh, Will.
419
00:18:01,819 --> 00:18:03,473
Yeah?
420
00:18:03,604 --> 00:18:05,519
Can you tell Zoe about your
tasting event you're hosting?
421
00:18:05,649 --> 00:18:06,389
You're hosting an event?
422
00:18:06,520 --> 00:18:07,390
Hmm.
423
00:18:07,521 --> 00:18:10,132
Yeah, uh, tomorrow night.
424
00:18:10,263 --> 00:18:12,265
What's-- what's it for?
425
00:18:12,395 --> 00:18:14,658
Well, I'm just trying
out some new recipes,
426
00:18:14,789 --> 00:18:19,098
uh, you know, tweaking
it, getting some feedback.
427
00:18:19,228 --> 00:18:21,100
New recipes for the cafe?
428
00:18:21,230 --> 00:18:24,842
No, for a restaurant that
I'm planning on opening.
429
00:18:24,973 --> 00:18:26,670
That's awesome.
430
00:18:26,801 --> 00:18:29,804
Could I come?
431
00:18:29,934 --> 00:18:32,850
Do you have 35 bucks?
432
00:18:32,981 --> 00:18:34,591
That's the price for the dinner.
433
00:18:34,722 --> 00:18:35,810
Oh.
434
00:18:35,940 --> 00:18:38,421
Uh, yes, I think
I can manage that.
435
00:18:38,552 --> 00:18:39,770
OK.
436
00:18:39,901 --> 00:18:41,337
Well, I'll see tomorrow then.
437
00:18:41,468 --> 00:18:43,774
OK.
438
00:18:43,905 --> 00:18:44,645
Oh, Will!
439
00:18:44,775 --> 00:18:46,168
Yeah?
440
00:18:46,299 --> 00:18:48,431
What did you do to
Grammy's banana cream pie?
441
00:18:48,562 --> 00:18:49,432
It's good, isn't it?
442
00:19:08,277 --> 00:19:09,365
Hey, dad.
443
00:19:09,496 --> 00:19:10,236
Hey.
444
00:19:10,366 --> 00:19:12,977
I'm in here, still.
445
00:19:13,108 --> 00:19:14,805
Your pie delivery, father.
446
00:19:14,936 --> 00:19:16,981
Oh, you are an angel.
447
00:19:17,112 --> 00:19:18,635
Please tell me
it's banana cream.
448
00:19:18,766 --> 00:19:19,549
Yeah.
449
00:19:19,680 --> 00:19:20,637
Ah!
450
00:19:20,768 --> 00:19:21,769
Could you get me a fork, please?
451
00:19:21,899 --> 00:19:24,163
Have you had lunch yet?
452
00:19:24,293 --> 00:19:26,861
You sound like your mother.
453
00:19:26,991 --> 00:19:28,602
Just get me a fork, please.
454
00:19:28,732 --> 00:19:30,604
OK.
455
00:19:30,734 --> 00:19:32,562
Coming right up.
456
00:19:32,693 --> 00:19:34,085
Hello, my friend.
457
00:19:36,827 --> 00:19:37,611
Zoe!
458
00:19:37,741 --> 00:19:38,699
Hey, how's it going?
459
00:19:38,829 --> 00:19:39,613
Hey!
460
00:19:39,743 --> 00:19:41,180
Good.
461
00:19:41,310 --> 00:19:42,355
No, I was actually calling
to see how you're doing.
462
00:19:42,485 --> 00:19:43,573
I'm great.
463
00:19:43,704 --> 00:19:45,096
Yeah, never better.
464
00:19:45,227 --> 00:19:47,534
Can't believe how organized
you left this place.
465
00:19:47,664 --> 00:19:49,405
You know, between you
and the twins you hired,
466
00:19:49,536 --> 00:19:51,712
the Chelseas, who,
as it turns out,
467
00:19:51,842 --> 00:19:53,192
are actually very
talented planners.
468
00:19:53,322 --> 00:19:55,150
The place practically
runs itself.
469
00:19:55,281 --> 00:19:56,543
How did I not figure
this out sooner?
470
00:19:56,673 --> 00:19:59,633
And how did I not take
advantage of it quicker?
471
00:19:59,763 --> 00:20:00,677
What?
472
00:20:00,808 --> 00:20:02,375
Even Astrid's under control?
473
00:20:02,505 --> 00:20:04,638
Yeah, well, Astrid
is still Astrid.
474
00:20:04,768 --> 00:20:07,075
I'm actually just flipping
through her look book
475
00:20:07,206 --> 00:20:09,425
right now because I can't
remember which tablescape
476
00:20:09,556 --> 00:20:10,905
she chose for the reception.
477
00:20:11,035 --> 00:20:12,385
Did you want chargers
or no chargers?
478
00:20:12,515 --> 00:20:14,169
No, definitely no chargers.
479
00:20:14,300 --> 00:20:16,432
And it's the handcrafted
ceramic dinnerware.
480
00:20:16,563 --> 00:20:19,043
And make sure that the
napkins are the premium linen.
481
00:20:19,174 --> 00:20:20,610
No silk.
482
00:20:20,741 --> 00:20:22,917
And that there's no bare
candles, only lanterns and--
483
00:20:23,047 --> 00:20:24,745
Whoa, whoa, whoa, Zoe.
484
00:20:24,875 --> 00:20:26,094
It's all here in the book.
485
00:20:26,225 --> 00:20:27,008
You don't have to
worry about anything.
486
00:20:27,138 --> 00:20:28,183
Sorry.
487
00:20:28,314 --> 00:20:30,011
I don't know where
that came from.
488
00:20:30,141 --> 00:20:31,752
I-- actually, I've
been feeling pretty
489
00:20:31,882 --> 00:20:33,580
relaxed since I've been here.
490
00:20:33,710 --> 00:20:35,364
Good, good.
491
00:20:35,495 --> 00:20:37,758
Well, you can stay in Romance
and relax as long as you want.
492
00:20:37,888 --> 00:20:39,499
I hope your parents aren't
keeping you too busy.
493
00:20:39,629 --> 00:20:40,456
No.
494
00:20:40,587 --> 00:20:42,110
No, they've been great.
495
00:20:42,241 --> 00:20:43,894
Honestly, I don't think they
even really need me here,
496
00:20:44,025 --> 00:20:47,289
but my dad's been humoring
me, so that's been nice.
497
00:20:47,420 --> 00:20:49,813
I got to admit, I'm really
enjoying being home.
498
00:20:49,944 --> 00:20:51,946
I've forgotten how
quiet it is without all
499
00:20:52,076 --> 00:20:55,036
the traffic and the sirens.
500
00:20:55,166 --> 00:20:56,559
I wish you could
see what I mean.
501
00:20:56,690 --> 00:20:59,649
Well, why don't
I come visit you?
502
00:20:59,780 --> 00:21:01,695
You'd actually take a break?
503
00:21:01,825 --> 00:21:03,479
Yeah, why not?
504
00:21:03,610 --> 00:21:05,394
Chelseas can take care
of things for a while.
505
00:21:05,525 --> 00:21:07,614
Yeah, that would
be so much fun.
506
00:21:07,744 --> 00:21:09,572
OK, um, great.
507
00:21:09,703 --> 00:21:11,705
I'll move some things around
and I'll see what I can do.
508
00:21:11,835 --> 00:21:13,097
Yeah, OK, awesome.
509
00:21:13,228 --> 00:21:14,795
Yeah, give me a text
when you know for sure.
510
00:21:14,925 --> 00:21:15,796
- I will!
- OK.
511
00:21:15,926 --> 00:21:16,840
Bye!
512
00:21:19,756 --> 00:21:20,931
My gosh!
513
00:21:21,062 --> 00:21:22,977
Will put on the
roasted root vegetables
514
00:21:23,107 --> 00:21:24,413
with the honey and the mint.
515
00:21:24,544 --> 00:21:25,501
Guess who told him about
the honey and the mint?
516
00:21:25,632 --> 00:21:26,415
Me!
517
00:21:27,851 --> 00:21:28,809
Hi.
Sorry I'm late.
518
00:21:28,939 --> 00:21:30,027
- Hey!
- Hi!
519
00:21:30,158 --> 00:21:30,898
Hi!
520
00:21:31,028 --> 00:21:32,334
How are you?
521
00:21:32,465 --> 00:21:34,597
Good evening, ladies!
522
00:21:34,728 --> 00:21:35,990
Oh, hi, Zoe.
- Hey.
523
00:21:36,120 --> 00:21:36,904
Glad you could make it.
524
00:21:37,034 --> 00:21:37,818
Thanks for having me.
525
00:21:37,948 --> 00:21:39,036
Of course.
526
00:21:39,167 --> 00:21:40,386
Shall we all get started?
- Yes!
527
00:21:40,516 --> 00:21:41,387
Yes.
528
00:21:44,128 --> 00:21:46,479
Thank you.
529
00:21:46,609 --> 00:21:48,785
Thank you.
530
00:21:48,916 --> 00:21:50,570
Thank you.
531
00:21:50,700 --> 00:21:51,614
The menu sounds delicious.
532
00:21:51,745 --> 00:21:53,224
Thanks.
533
00:21:53,355 --> 00:21:55,009
Thank you.
534
00:21:55,139 --> 00:21:59,100
So first off, we have a little
popcorn with a locally-churned
535
00:21:59,230 --> 00:22:02,712
butter, and a housemaid
pickled seasoning
536
00:22:02,843 --> 00:22:04,584
to liven up your taste buds.
537
00:22:04,714 --> 00:22:05,933
- Yum.
- Mm.
538
00:22:06,063 --> 00:22:06,803
It's delicious.
539
00:22:06,934 --> 00:22:08,239
I know.
540
00:22:08,370 --> 00:22:09,545
So if you have any
thoughts or suggestions,
541
00:22:09,676 --> 00:22:10,764
I'm open to all feedback.
542
00:22:10,894 --> 00:22:11,678
You got any more?
543
00:22:11,808 --> 00:22:13,593
I could eat a whole bag.
544
00:22:13,723 --> 00:22:15,377
Well, I'm glad you
liked it, Phyllis.
545
00:22:15,508 --> 00:22:17,031
You can have something to take
home at the end, if you want.
546
00:22:17,161 --> 00:22:17,945
Thank you.
547
00:22:18,075 --> 00:22:20,164
Anything else?
548
00:22:20,295 --> 00:22:23,820
I like the juxtaposition
of the richness of the butter
549
00:22:23,951 --> 00:22:27,520
and the tartness of
the pickle seasoning.
550
00:22:27,650 --> 00:22:28,869
Great observation.
551
00:22:28,999 --> 00:22:30,914
Thank you, Amanda.
552
00:22:31,045 --> 00:22:32,351
Anybody else?
553
00:22:32,481 --> 00:22:34,222
To build off what
Amanda was saying,
554
00:22:34,353 --> 00:22:37,007
I really like that you gave us
just enough to keep us hungry.
555
00:22:37,138 --> 00:22:40,097
The whole dish is
kind of like a tease.
556
00:22:40,228 --> 00:22:41,751
It's smart.
557
00:22:41,882 --> 00:22:43,710
How many of us fill up on
bread when we go out to eat?
558
00:22:43,840 --> 00:22:46,713
I read once, a critic who said
that popcorn should replace
559
00:22:46,843 --> 00:22:48,062
breadbaskets in restaurants.
560
00:22:48,192 --> 00:22:49,542
I read that article too.
561
00:22:49,672 --> 00:22:52,806
Yeah, that's exactly
what I was going for.
562
00:22:52,936 --> 00:22:54,373
Good.
563
00:22:54,503 --> 00:22:55,765
Fantastic.
564
00:22:55,896 --> 00:22:57,463
Well, thank you very
much for your feedback,
565
00:22:57,593 --> 00:22:58,942
and I'll see you in a moment.
566
00:23:01,945 --> 00:23:04,165
It's nice to see you
and Will back together.
567
00:23:04,295 --> 00:23:05,253
Oh, no.
568
00:23:05,384 --> 00:23:06,123
We aren't together.
569
00:23:06,254 --> 00:23:07,255
We're just friends.
570
00:23:07,386 --> 00:23:08,735
Isn't that hard on you?
571
00:23:08,865 --> 00:23:09,692
What do you mean?
572
00:23:09,823 --> 00:23:10,824
After all the heartache?
573
00:23:10,954 --> 00:23:12,434
Oh, no, it wasn't like that.
574
00:23:12,565 --> 00:23:13,479
We wanted different things.
575
00:23:13,609 --> 00:23:15,306
And, um, it was a long time ago.
576
00:23:15,437 --> 00:23:16,482
Uh, cheers, everyone.
- Cheers!
577
00:23:16,612 --> 00:23:17,396
Cheers!
578
00:23:17,526 --> 00:23:18,266
Cheers to--
579
00:23:18,397 --> 00:23:19,572
Cheers to Will.
580
00:23:19,702 --> 00:23:20,573
To Will.
581
00:23:26,492 --> 00:23:28,189
So you're back in town.
582
00:23:28,319 --> 00:23:29,190
For how long?
583
00:23:29,320 --> 00:23:30,060
For good?
584
00:23:30,191 --> 00:23:31,105
Um.
585
00:23:31,235 --> 00:23:34,108
Uh.
586
00:23:34,238 --> 00:23:35,457
I haven't decided.
587
00:23:35,588 --> 00:23:36,589
How is your bakery?
588
00:23:36,719 --> 00:23:38,068
I heard it's incredible.
589
00:23:38,199 --> 00:23:42,421
You know, good as
always, sold out as always.
590
00:23:42,551 --> 00:23:43,291
And I'm back.
591
00:23:43,422 --> 00:23:45,119
So how are we feeling?
592
00:23:45,249 --> 00:23:46,207
Amazing.
593
00:23:46,337 --> 00:23:48,165
Course two is coming right up.
594
00:23:48,296 --> 00:23:49,166
Can't wait.
595
00:23:55,825 --> 00:23:56,609
Bye.
596
00:23:56,739 --> 00:23:58,045
Bye.
597
00:23:58,175 --> 00:24:00,264
I've never had mushrooms
like that before.
598
00:24:00,395 --> 00:24:02,615
Oh, thanks, Phyllis.
599
00:24:02,745 --> 00:24:03,572
Enjoy that popcorn.
600
00:24:07,881 --> 00:24:09,796
I just realized I never
paid you for dinner.
601
00:24:09,926 --> 00:24:11,188
Oh, don't worry about it.
602
00:24:11,319 --> 00:24:13,234
No, I insist.
603
00:24:13,364 --> 00:24:15,323
OK, well, I
always take payment
604
00:24:15,454 --> 00:24:17,847
in the form of dish-washing.
605
00:24:17,978 --> 00:24:20,415
Well, I used to be the best
dishwasher in this place.
606
00:24:20,546 --> 00:24:22,504
You used to be the only
dishwasher at that time,
607
00:24:22,635 --> 00:24:23,853
from what I recall.
608
00:24:23,984 --> 00:24:25,159
Yeah, because I was
so good, the busboys
609
00:24:25,289 --> 00:24:26,029
couldn't keep up with me.
610
00:24:26,160 --> 00:24:27,596
Yeah.
611
00:24:27,727 --> 00:24:30,077
Hey, there is just a
little bit of wine left.
612
00:24:30,207 --> 00:24:31,426
Should we finish it off?
613
00:24:31,557 --> 00:24:34,211
It'd be a shame to
see it go to waste.
614
00:24:34,342 --> 00:24:35,430
That's a great idea.
615
00:24:38,172 --> 00:24:39,042
Thank you.
616
00:24:42,263 --> 00:24:44,352
Got a little something here.
617
00:24:44,483 --> 00:24:46,223
Oh, hefty pours.
618
00:24:50,880 --> 00:24:52,447
What's this?
619
00:24:52,578 --> 00:24:53,666
You want to know what the
secret to the pie recipe was,
620
00:24:53,796 --> 00:24:54,623
right?
621
00:24:57,844 --> 00:25:00,150
Vanilla extract?
622
00:25:00,281 --> 00:25:01,064
Did you make this?
623
00:25:01,195 --> 00:25:01,935
Yeah.
624
00:25:02,065 --> 00:25:03,066
It's easy.
625
00:25:03,197 --> 00:25:03,980
It's pretty impressive.
626
00:25:04,111 --> 00:25:05,025
Thanks.
627
00:25:11,814 --> 00:25:13,555
Well, cheers.
628
00:25:13,686 --> 00:25:16,036
Fantastic dinner.
629
00:25:16,166 --> 00:25:17,298
Why, thank you.
630
00:25:17,428 --> 00:25:18,691
Cheers.
631
00:25:18,821 --> 00:25:19,692
It's great to see you.
632
00:25:29,092 --> 00:25:33,357
So how's Zoe Davis, huh?
633
00:25:33,488 --> 00:25:36,926
How's the wedding planning
business these days?
634
00:25:37,057 --> 00:25:38,188
It's good.
635
00:25:38,319 --> 00:25:39,712
Yeah.
636
00:25:39,842 --> 00:25:42,410
Yeah, I love my job.
637
00:25:42,541 --> 00:25:45,848
It sounds like
there's a "but" coming.
638
00:25:45,979 --> 00:25:51,767
But, uh-- but I feel like
my job has turned into more
639
00:25:51,898 --> 00:25:53,856
babysitting bridezillas
than actually
640
00:25:53,987 --> 00:25:55,684
creating these beautiful
memories for people
641
00:25:55,815 --> 00:25:57,033
who are truly in love.
642
00:25:57,164 --> 00:25:58,121
Right.
643
00:25:58,252 --> 00:26:00,863
So you're looking for a change?
644
00:26:00,994 --> 00:26:02,865
Maybe.
645
00:26:02,996 --> 00:26:07,435
Yeah, the truth is I do feel
ready for something new,
646
00:26:07,566 --> 00:26:09,045
but it's not that simple.
647
00:26:09,176 --> 00:26:11,526
I have a business partner,
so anything that I decide
648
00:26:11,657 --> 00:26:13,136
affects him too.
- Right.
649
00:26:13,267 --> 00:26:14,877
Well, maybe you should talk
to your business partner
650
00:26:15,008 --> 00:26:17,140
and see if you're on
the same page, right?
651
00:26:17,271 --> 00:26:21,144
I mean, you might be surprised.
652
00:26:21,275 --> 00:26:22,972
How about you?
653
00:26:23,103 --> 00:26:24,234
What about me?
654
00:26:24,365 --> 00:26:25,584
Well, you just moved home.
655
00:26:25,714 --> 00:26:26,976
You're going to open
a new restaurant.
656
00:26:27,107 --> 00:26:28,717
I mean, it sounds like
you got a lot going on.
657
00:26:28,848 --> 00:26:30,414
Yeah, yeah, sort of, sort of.
658
00:26:30,545 --> 00:26:32,982
I mean, when my
parents retired, they
659
00:26:33,113 --> 00:26:35,768
said that I could
sell the farm for them
660
00:26:35,898 --> 00:26:39,119
and use a portion of that
money to open up my restaurant.
661
00:26:39,249 --> 00:26:40,511
That's great.
662
00:26:40,642 --> 00:26:42,644
Yeah, no, it's great
on paper, but it's
663
00:26:42,775 --> 00:26:45,125
proving a lot harder to sell.
664
00:26:45,255 --> 00:26:46,692
Have you seen it?
665
00:26:46,822 --> 00:26:48,128
Yeah, I, uh--
666
00:26:48,258 --> 00:26:49,085
I drove by.
667
00:26:49,216 --> 00:26:50,478
It looks a little sad.
668
00:26:50,609 --> 00:26:52,001
Yeah.
669
00:26:52,132 --> 00:26:53,524
Yeah, it's been sitting
like that for over a year.
670
00:26:53,655 --> 00:26:56,963
I just-- I haven't had the
time or the money to fix
671
00:26:57,093 --> 00:26:58,660
it up the way it should be.
672
00:26:58,791 --> 00:27:01,271
And, well, the worst part is
is that if I don't sell it,
673
00:27:01,402 --> 00:27:04,100
then my parents lose money, and
then I'm going to have to put
674
00:27:04,231 --> 00:27:05,841
my restaurant plans aside.
675
00:27:05,972 --> 00:27:06,842
For good?
676
00:27:06,973 --> 00:27:08,278
No, no, no.
677
00:27:08,409 --> 00:27:10,324
For the foreseeable.
678
00:27:10,454 --> 00:27:13,066
Well, I'll have to work
on my friend's restaurants
679
00:27:13,196 --> 00:27:15,851
in the meantime, and with
hopes that someday I make
680
00:27:15,982 --> 00:27:18,724
enough money to make it happen.
681
00:27:21,857 --> 00:27:26,296
What if I told you
that I could help you?
682
00:27:26,427 --> 00:27:28,777
Help with the farm?
683
00:27:28,908 --> 00:27:31,084
I stopped by.
684
00:27:31,214 --> 00:27:32,215
Did you?
685
00:27:32,346 --> 00:27:33,652
I got out, and
I walked around.
686
00:27:33,782 --> 00:27:39,919
And just being in
that place, the barn,
687
00:27:40,049 --> 00:27:46,490
the bunkhouse, the vineyard,
well, it gave me an idea.
688
00:27:46,621 --> 00:27:47,491
I'm not sure I follow.
689
00:27:50,407 --> 00:27:52,888
I might be able to give
you the money that you need.
690
00:27:53,019 --> 00:27:54,498
No.
691
00:27:54,629 --> 00:27:55,674
No, no.
692
00:27:55,804 --> 00:27:58,285
Zoe, that's-- I
can't accept that.
693
00:27:58,415 --> 00:28:00,069
No, I want to buy your farm.
694
00:28:00,200 --> 00:28:03,203
But you don't know
anything about farming.
695
00:28:03,333 --> 00:28:05,596
I wouldn't farm it.
696
00:28:05,727 --> 00:28:08,077
You see, it's such
a special place,
697
00:28:08,208 --> 00:28:10,950
and I have so many beautiful
memories of us from growing up.
698
00:28:11,080 --> 00:28:12,299
Mhm.
699
00:28:12,429 --> 00:28:14,388
But I would love to
take on the project
700
00:28:14,518 --> 00:28:16,172
of restoring the property.
701
00:28:16,303 --> 00:28:20,176
Restoring it, like in one of
those home improvement shows?
702
00:28:20,307 --> 00:28:21,656
Kind of.
703
00:28:21,787 --> 00:28:24,528
Yeah, I see that barn
as having the potential
704
00:28:24,659 --> 00:28:27,053
to be the perfect place
for people to get married.
705
00:28:27,183 --> 00:28:28,968
I mean, I could transform
the entire property
706
00:28:29,098 --> 00:28:31,492
into a wedding venue.
707
00:28:31,622 --> 00:28:32,580
You're kidding, right?
708
00:28:32,711 --> 00:28:34,190
No!
709
00:28:34,321 --> 00:28:36,236
No, I think it's a really
good business opportunity.
710
00:28:36,366 --> 00:28:38,760
And it could have a positive
impact on the whole community
711
00:28:38,891 --> 00:28:40,501
of Romance.
712
00:28:40,631 --> 00:28:43,286
But you're only here
for a visit, right?
713
00:28:43,417 --> 00:28:44,897
I mean, you've been
here for, what,
714
00:28:45,027 --> 00:28:47,334
three days and you're already
wanting to make changes
715
00:28:47,464 --> 00:28:49,162
for the good of Romance?
716
00:28:49,292 --> 00:28:51,120
That's not what I meant.
717
00:28:51,251 --> 00:28:53,166
I mean, you think you know
this town, but if you did,
718
00:28:53,296 --> 00:28:56,212
you would know that turning
a farm into a wedding venue
719
00:28:56,343 --> 00:28:57,997
isn't a good idea.
720
00:28:58,127 --> 00:29:00,521
I mean, everybody here thinks
that farms are good for farming
721
00:29:00,651 --> 00:29:02,653
and nothing more, nothing less.
722
00:29:02,784 --> 00:29:04,481
Well, it doesn't
have to be like that.
723
00:29:04,612 --> 00:29:05,961
That's just the way it is.
724
00:29:09,399 --> 00:29:12,881
I can't sell my farm to you.
725
00:29:13,012 --> 00:29:14,230
Will.
726
00:29:14,361 --> 00:29:16,276
Uh, will you just
lock up when you leave?
727
00:29:16,406 --> 00:29:19,148
Can we not talk about
this a little bit more?
728
00:29:19,279 --> 00:29:21,020
Not now.
729
00:29:21,150 --> 00:29:21,977
Will, wait.
730
00:29:52,355 --> 00:29:53,922
Good morning.
731
00:29:54,053 --> 00:29:56,011
Oh, what are we
having for breakfast?
732
00:29:56,142 --> 00:29:57,752
You shouldn't be on your feet.
733
00:29:57,883 --> 00:29:58,971
Use it or lose it.
734
00:29:59,101 --> 00:30:00,494
That's what I always say.
735
00:30:00,624 --> 00:30:02,278
But that's definitely
not what the doctor says.
736
00:30:02,409 --> 00:30:03,671
Whoa, whoa, whoa, whoa.
737
00:30:03,802 --> 00:30:05,673
You don't have to worry
about your old man.
738
00:30:10,460 --> 00:30:14,813
Quite frankly, I'm a
little worried about you.
739
00:30:14,943 --> 00:30:16,379
Sorry.
740
00:30:16,510 --> 00:30:18,425
Yeah, I got a bit distracted
from making breakfast.
741
00:30:18,555 --> 00:30:20,209
Oh, no, that's not it.
742
00:30:20,340 --> 00:30:22,864
What I meant was you just seem
a little down this morning.
743
00:30:22,995 --> 00:30:23,734
Oh.
744
00:30:23,865 --> 00:30:24,648
You OK?
745
00:30:24,779 --> 00:30:25,736
Is it work?
746
00:30:25,867 --> 00:30:26,912
No.
747
00:30:27,042 --> 00:30:31,090
Um, I talked with
Will last night.
748
00:30:31,220 --> 00:30:33,483
I have this idea to
buy the Mason farm
749
00:30:33,614 --> 00:30:36,443
and transform it
into a wedding venue.
750
00:30:36,573 --> 00:30:37,966
That sounds like a nice idea.
751
00:30:38,097 --> 00:30:40,708
That place is getting
more run down by the day.
752
00:30:40,839 --> 00:30:41,927
That's what I thought.
753
00:30:42,057 --> 00:30:44,059
But when I mentioned
it to him, he
754
00:30:44,190 --> 00:30:46,670
acted like I was some outsider,
trying to come in and just
755
00:30:46,801 --> 00:30:49,543
change things instead of
someone who loves this town
756
00:30:49,673 --> 00:30:52,328
because I grew up here.
757
00:30:52,459 --> 00:30:54,591
He just shut me down right away.
758
00:30:59,858 --> 00:31:02,948
Did I ever tell you the story
about how I convinced your mom
759
00:31:03,078 --> 00:31:04,950
to open up Celeste's Place?
760
00:31:05,080 --> 00:31:06,995
I didn't know she
needed convincing.
761
00:31:07,126 --> 00:31:09,476
Wasn't it her idea?
762
00:31:09,606 --> 00:31:11,043
Well, that's the way
she likes to tell it,
763
00:31:11,173 --> 00:31:14,263
but 30 years ago, she was
singing a different tune.
764
00:31:14,394 --> 00:31:16,091
She didn't want
to run a restaurant.
765
00:31:16,222 --> 00:31:18,572
Too big of a risk, she said.
766
00:31:18,702 --> 00:31:22,010
Your mom was always
the levelheaded one.
767
00:31:22,141 --> 00:31:24,708
So how did you get
her to change her mind?
768
00:31:24,839 --> 00:31:29,626
Persistence, and a rock solid
business plan that I cooked up.
769
00:31:29,757 --> 00:31:32,716
I knew that I had to appeal
to your mom's logical side.
770
00:31:32,847 --> 00:31:34,153
She'd need to see
it on paper to know
771
00:31:34,283 --> 00:31:35,502
that the numbers would work.
772
00:31:35,632 --> 00:31:37,417
And you think
that'll work for Will?
773
00:31:37,547 --> 00:31:39,201
Well, I think you need
to present the ideas,
774
00:31:39,332 --> 00:31:40,768
one that's too good to pass up.
775
00:31:40,899 --> 00:31:41,987
Hmm.
776
00:31:42,117 --> 00:31:43,292
Will wants to open
up a restaurant,
777
00:31:43,423 --> 00:31:44,859
so he's already
looking at things
778
00:31:44,990 --> 00:31:46,513
through a business perspective.
779
00:31:46,643 --> 00:31:47,775
And you can appeal to that.
780
00:31:50,473 --> 00:31:52,649
Thank you.
781
00:31:52,780 --> 00:31:54,347
You're welcome.
782
00:31:54,477 --> 00:31:58,568
You know, I'm going
to make you anything
783
00:31:58,699 --> 00:32:01,397
you want for breakfast.
784
00:32:01,528 --> 00:32:02,790
Anything?
785
00:32:02,921 --> 00:32:04,531
Anything.
786
00:32:04,661 --> 00:32:09,362
Got any more of that
pie kicking around?
787
00:32:09,492 --> 00:32:10,667
Dad.
788
00:32:10,798 --> 00:32:15,542
Uh, how about pancakes?
789
00:32:15,672 --> 00:32:19,459
See, you sold me on your idea.
790
00:32:19,589 --> 00:32:20,547
Flapjacks it is.
791
00:32:41,394 --> 00:32:42,786
Hey.
792
00:32:42,917 --> 00:32:44,484
Surprised to get your text.
793
00:32:44,614 --> 00:32:46,399
I was surprised
to hear that you
794
00:32:46,529 --> 00:32:49,271
filed for a business license.
795
00:32:49,402 --> 00:32:50,838
Uh, yes.
796
00:32:50,969 --> 00:32:53,362
I had to if I was going
to get on the next council
797
00:32:53,493 --> 00:32:54,537
meeting agenda.
798
00:32:54,668 --> 00:32:56,887
Zoe, I don't know
how to say this,
799
00:32:57,018 --> 00:33:00,369
but I'm not changing
my mind about selling.
800
00:33:00,500 --> 00:33:01,805
I know.
801
00:33:01,936 --> 00:33:03,503
And I understand where
you're coming from.
802
00:33:03,633 --> 00:33:06,288
But you're still going
forward with your plan.
803
00:33:06,419 --> 00:33:09,030
Yes, because I spoke
with your parents.
804
00:33:09,161 --> 00:33:11,859
You-- you spoke
with my parents?
805
00:33:11,990 --> 00:33:13,992
Yeah, and they love the idea.
806
00:33:14,122 --> 00:33:15,471
But you spoke to
them without me?
807
00:33:15,602 --> 00:33:17,038
I'm sorry.
808
00:33:17,169 --> 00:33:18,735
But I knew that, ultimately,
the decision to sell
809
00:33:18,866 --> 00:33:21,173
would be theirs, so I wanted
them to have all the facts.
810
00:33:21,303 --> 00:33:22,696
I mean, I worked out
a whole business plan,
811
00:33:22,826 --> 00:33:23,610
if you'd like to see it.
812
00:33:23,740 --> 00:33:25,394
Oh, hold on, hold on.
813
00:33:25,525 --> 00:33:28,093
You told them about turning
the farm into a wedding venue,
814
00:33:28,223 --> 00:33:30,051
and my parents, who
are farmers, thought
815
00:33:30,182 --> 00:33:32,010
that that was a good idea?
816
00:33:32,140 --> 00:33:33,533
Yes.
817
00:33:33,663 --> 00:33:35,100
Yeah, they said that if
it would make it possible
818
00:33:35,230 --> 00:33:36,405
for you to open your
restaurant, they
819
00:33:36,536 --> 00:33:39,017
would be happy to sell to me.
820
00:33:39,147 --> 00:33:40,322
Well, then, I'm
going to have to tell
821
00:33:40,453 --> 00:33:42,194
them that I don't want that.
822
00:33:42,324 --> 00:33:44,196
Because my restaurant is
going to fail if I don't have
823
00:33:44,326 --> 00:33:45,936
the support of local farms.
824
00:33:46,067 --> 00:33:50,245
And your crazy wedding barn
idea is going to fail too.
825
00:33:50,376 --> 00:33:52,117
I think if your
parents are able to see
826
00:33:52,247 --> 00:33:54,771
the benefit of my idea, then
the rest of Romance will too.
827
00:33:54,902 --> 00:33:56,382
You don't get it.
828
00:33:56,512 --> 00:33:59,341
Farmers around
here, they're rooted
829
00:33:59,472 --> 00:34:01,822
in tradition and community.
830
00:34:01,952 --> 00:34:04,085
And they don't like
change, especially
831
00:34:04,216 --> 00:34:05,347
when it comes from city people.
832
00:34:05,478 --> 00:34:08,263
I'm not city people.
833
00:34:08,394 --> 00:34:09,177
I'm one of you.
834
00:34:09,308 --> 00:34:10,483
No, you're not!
835
00:34:10,613 --> 00:34:11,875
You left!
- Yeah, so did you.
836
00:34:12,006 --> 00:34:12,789
I came back.
837
00:34:12,920 --> 00:34:13,660
So did I.
838
00:34:13,790 --> 00:34:14,922
OK, for a visit?
839
00:34:15,053 --> 00:34:16,141
That doesn't count.
840
00:34:16,271 --> 00:34:17,707
I live here.
841
00:34:17,838 --> 00:34:20,145
Well, I've decided to stay
in Romance, permanently.
842
00:34:20,275 --> 00:34:21,363
Oh.
843
00:34:21,494 --> 00:34:22,756
Mhm.
844
00:34:22,886 --> 00:34:23,670
Oh, you're moving back?
845
00:34:23,800 --> 00:34:24,758
Yeah, I am.
846
00:34:24,888 --> 00:34:25,628
And when did you decide that?
847
00:34:25,759 --> 00:34:26,629
Today.
848
00:34:30,198 --> 00:34:32,113
OK, fine.
849
00:34:32,244 --> 00:34:34,028
I'll make you a bet.
850
00:34:34,159 --> 00:34:36,291
You get your business
idea past the mayor,
851
00:34:36,422 --> 00:34:38,598
and I won't say
anything more about it.
852
00:34:38,728 --> 00:34:40,382
What's the catch?
853
00:34:40,513 --> 00:34:42,341
If the mayor says no, then you
agree to drop the whole thing.
854
00:34:45,300 --> 00:34:46,171
Game on, Mason.
855
00:34:50,914 --> 00:34:52,394
You're going to lose.
856
00:34:52,525 --> 00:34:55,005
You're going to regret that.
857
00:34:55,136 --> 00:34:55,919
Bye, Zoe.
858
00:34:56,050 --> 00:34:56,920
Bye, Will.
859
00:35:01,795 --> 00:35:02,535
Hi, Amanda.
860
00:35:02,665 --> 00:35:03,536
Hi, Mrs. Davis.
861
00:35:03,666 --> 00:35:04,754
What can I get you today?
862
00:35:04,885 --> 00:35:07,148
I'm just waiting
for my daughter.
863
00:35:07,279 --> 00:35:08,018
Hi!
864
00:35:08,149 --> 00:35:09,498
Sorry I'm late, mom.
865
00:35:09,629 --> 00:35:10,369
Hi, Amanda.
866
00:35:10,499 --> 00:35:12,066
Zoe.
867
00:35:12,197 --> 00:35:16,157
How about two pain au
chocolat and two coffees?
868
00:35:16,288 --> 00:35:18,507
Oh, make that two pain,
a croissant, and a brownie,
869
00:35:18,638 --> 00:35:19,421
please.
870
00:35:19,552 --> 00:35:20,553
You're hungry today.
871
00:35:20,683 --> 00:35:21,467
No, I'm stress eating.
872
00:35:21,597 --> 00:35:23,033
Sounds good.
873
00:35:23,164 --> 00:35:24,774
What's going on?
874
00:35:24,905 --> 00:35:28,517
Uh, well, I just came from
meeting Will at the Mason farm.
875
00:35:28,648 --> 00:35:31,390
Oh, you two are seeing a
lot of each other lately.
876
00:35:31,520 --> 00:35:33,522
No, it is not like that.
877
00:35:33,653 --> 00:35:36,438
Uh, I've been trying to talk
to him about a business idea.
878
00:35:36,569 --> 00:35:37,396
A business here in town?
879
00:35:37,526 --> 00:35:39,137
Yeah.
880
00:35:39,267 --> 00:35:41,269
Yeah, I want to open up a
wedding venue here in Romance,
881
00:35:41,400 --> 00:35:44,054
but he keeps trying
to convince me not to.
882
00:35:44,185 --> 00:35:45,839
What does he say?
883
00:35:45,969 --> 00:35:51,323
That farm should be farms, and
that he didn't like that I went
884
00:35:51,453 --> 00:35:53,107
behind his back and pitched
the idea to his parents
885
00:35:53,238 --> 00:35:54,456
so they would sell
the farm to me.
886
00:35:54,587 --> 00:35:55,762
Zoe!
887
00:35:55,892 --> 00:35:57,067
Can you blame him?
888
00:35:57,198 --> 00:35:58,417
Why would you cut
him out of the loop?
889
00:35:58,547 --> 00:35:59,853
Because he's so stubborn.
890
00:35:59,983 --> 00:36:01,420
It's so frustrating.
891
00:36:01,550 --> 00:36:04,292
I keep telling him that
this would be a good thing
892
00:36:04,423 --> 00:36:05,554
for Romance as a whole.
893
00:36:05,685 --> 00:36:07,339
I mean, this would
create more jobs.
894
00:36:07,469 --> 00:36:10,124
It would bring money to
farms and local businesses.
895
00:36:10,255 --> 00:36:11,821
And what did he say to that?
896
00:36:11,952 --> 00:36:14,955
He just keeps saying that
I'm, like, some outsider trying
897
00:36:15,085 --> 00:36:16,174
to come in and change things.
898
00:36:16,304 --> 00:36:19,307
Can you believe that?
899
00:36:19,438 --> 00:36:22,919
Anyways, I think I worn
him down because he
900
00:36:23,050 --> 00:36:25,444
said he would stop opposing
me if I can convince
901
00:36:25,574 --> 00:36:27,620
the mayor to OK my idea.
902
00:36:27,750 --> 00:36:33,626
And what would you say if
the outsider argument comes up?
903
00:36:33,756 --> 00:36:35,976
That I'm not going to
be an outsider anymore
904
00:36:36,106 --> 00:36:37,020
because I'm moving back here.
905
00:36:39,284 --> 00:36:41,329
Are you all right?
906
00:36:41,460 --> 00:36:44,027
I'm OK.
907
00:36:44,158 --> 00:36:45,203
You're moving back?
908
00:36:45,333 --> 00:36:46,900
Yeah!
909
00:36:47,030 --> 00:36:48,684
Well, I mean, obviously, I
still need to talk with Nick,
910
00:36:48,815 --> 00:36:51,905
and I need to get approval from
the mayor, but that's the idea.
911
00:36:52,035 --> 00:36:55,387
Zoe, that's wonderful!
912
00:36:55,517 --> 00:36:57,389
Yeah, you know,
I didn't realize
913
00:36:57,519 --> 00:37:01,131
how much I love this place
until I was gone for so long.
914
00:37:01,262 --> 00:37:02,959
I missed it.
915
00:37:03,090 --> 00:37:04,526
And I missed you and dad.
916
00:37:04,657 --> 00:37:08,487
Your dad will be over
the moon when you tell him.
917
00:37:08,617 --> 00:37:10,663
Oh, Nick's going to
visit on Wednesday too,
918
00:37:10,793 --> 00:37:12,665
so I can talk to him then.
919
00:37:12,795 --> 00:37:13,666
Great.
920
00:37:13,796 --> 00:37:14,667
I'm so excited!
921
00:37:22,762 --> 00:37:24,198
Hey.
922
00:37:24,329 --> 00:37:25,155
When you said you were
going back to your roots,
923
00:37:25,286 --> 00:37:26,244
that's not what I pictured.
924
00:37:26,374 --> 00:37:27,941
Hey!
When'd you get here?
925
00:37:28,071 --> 00:37:29,421
Just now.
926
00:37:29,551 --> 00:37:30,639
Your dad let me in, or
I should say he yelled
927
00:37:30,770 --> 00:37:32,075
"come in" from the living room.
928
00:37:32,206 --> 00:37:32,946
How was the drive?
929
00:37:33,076 --> 00:37:34,339
It was easy.
930
00:37:34,469 --> 00:37:36,079
This place is--
this is beautiful.
931
00:37:36,210 --> 00:37:37,646
Yeah.
932
00:37:37,777 --> 00:37:40,519
Hey, listen, I want to talk
to you about something.
933
00:37:40,649 --> 00:37:41,955
Yeah, what's up?
934
00:37:42,085 --> 00:37:45,654
Uh, a lot has changed
since I left Portland.
935
00:37:45,785 --> 00:37:48,222
You say that like
you're not coming back.
936
00:37:48,353 --> 00:37:49,136
Well--
937
00:37:49,267 --> 00:37:50,572
You're not coming back?
938
00:37:50,703 --> 00:37:52,357
No, that's what I want
to talk to you about.
939
00:37:52,487 --> 00:37:54,707
What about Belle Weddings?
940
00:37:54,837 --> 00:37:57,231
I have this idea to expand
beyond wedding planning,
941
00:37:57,362 --> 00:38:00,713
and I want you to
be a part of it.
942
00:38:00,843 --> 00:38:01,714
OK.
943
00:38:01,844 --> 00:38:02,715
What's the idea?
944
00:38:05,631 --> 00:38:07,937
Wouldn't this be a gorgeous
place to hold weddings?
945
00:38:08,068 --> 00:38:09,722
So the farm is for sale.
946
00:38:09,852 --> 00:38:11,767
And I'm thinking that
we buy it and transform
947
00:38:11,898 --> 00:38:13,029
it into a wedding venue.
948
00:38:13,160 --> 00:38:14,901
Hold on.
949
00:38:15,031 --> 00:38:15,858
I'm processing.
950
00:38:15,989 --> 00:38:16,772
OK.
951
00:38:16,903 --> 00:38:18,339
Yeah, I understand.
952
00:38:18,470 --> 00:38:19,993
It's a lot to spring on
you, but, Nick, I've worked
953
00:38:20,123 --> 00:38:20,950
out a whole business plan.
954
00:38:21,081 --> 00:38:21,995
I've crunched the numbers.
955
00:38:22,125 --> 00:38:24,084
And we could totally do this.
956
00:38:24,214 --> 00:38:26,913
Yeah, Belle Weddings
is doing well,
957
00:38:27,043 --> 00:38:29,089
so well that I think it would
be a good time for us to expand.
958
00:38:29,219 --> 00:38:30,699
Yes!
Yes, exactly!
959
00:38:30,830 --> 00:38:32,658
I mean, we need to ride
this wave of success
960
00:38:32,788 --> 00:38:34,050
while we still have it.
961
00:38:34,181 --> 00:38:35,443
Plus, I don't know.
962
00:38:35,574 --> 00:38:37,140
I think this venture
would help us remember
963
00:38:37,271 --> 00:38:38,838
why we love what we do.
964
00:38:38,968 --> 00:38:42,145
So you've already
arranged to buy the farm?
965
00:38:42,276 --> 00:38:44,147
Uh, sort of.
966
00:38:48,543 --> 00:38:50,023
I know that tone.
967
00:38:50,153 --> 00:38:51,764
You haven't closed the deal yet.
968
00:38:51,894 --> 00:38:53,156
Yeah, not yet.
969
00:38:53,287 --> 00:38:54,027
Yeah.
970
00:38:54,157 --> 00:38:55,463
What's the roadblock?
971
00:38:55,594 --> 00:38:57,465
Well, um, the
deal is contingent
972
00:38:57,596 --> 00:38:58,988
on me pitching the
idea to the mayor
973
00:38:59,119 --> 00:39:00,860
and getting approval
for a business license.
974
00:39:00,990 --> 00:39:03,079
But it might be a hard sell.
975
00:39:03,210 --> 00:39:06,692
Well, whatever you need
me to do, I'm here for you.
976
00:39:06,822 --> 00:39:08,084
Thank you, Nick.
977
00:39:08,215 --> 00:39:09,434
I don't think I could
do this without you.
978
00:39:09,564 --> 00:39:10,870
Nor would you want to.
979
00:39:11,000 --> 00:39:13,438
I'm so much fun.
980
00:39:13,568 --> 00:39:15,178
It's true.
981
00:39:15,309 --> 00:39:18,051
Nick, I'm so glad you're here.
982
00:39:18,181 --> 00:39:19,052
Me too.
983
00:39:25,754 --> 00:39:28,191
There she is.
984
00:39:28,322 --> 00:39:29,671
She
looks like my grandma.
985
00:39:29,802 --> 00:39:31,325
Oh, don't let the
gray hair fool you.
986
00:39:31,456 --> 00:39:32,935
She eats city people
for breakfast.
987
00:39:33,066 --> 00:39:34,154
Not a fan.
988
00:39:37,200 --> 00:39:38,854
Wish me luck?
989
00:39:38,985 --> 00:39:39,986
You don't need luck.
990
00:39:40,116 --> 00:39:41,248
You've got spunk.
991
00:39:41,379 --> 00:39:44,425
We'll see how
far that gets me.
992
00:39:44,556 --> 00:39:46,732
Hello!
993
00:39:46,862 --> 00:39:48,473
Hello, Ms. Davis.
994
00:39:48,603 --> 00:39:51,650
I'd invite you to join,
but you already have.
995
00:39:51,780 --> 00:39:54,827
I was hoping to tell
you about an idea.
996
00:39:54,957 --> 00:39:58,787
I saw your application
for a business license.
997
00:39:58,918 --> 00:40:03,052
You have five minutes before
Norman Hines shows up and gets
998
00:40:03,183 --> 00:40:04,619
his knickers in a twist.
You're in his seat.
999
00:40:04,750 --> 00:40:05,620
Oh!
1000
00:40:05,751 --> 00:40:07,579
OK, I can work with that.
1001
00:40:07,709 --> 00:40:09,842
Ever since I've been home
visiting with my family,
1002
00:40:09,972 --> 00:40:12,758
I've become aware that the
old Mason farm is for sale.
1003
00:40:12,888 --> 00:40:16,283
Now, that is a beautiful
property that I know very well.
1004
00:40:16,414 --> 00:40:20,287
And it inspired me
when I saw it again.
1005
00:40:20,418 --> 00:40:22,420
You may have heard that I
run a successful wedding
1006
00:40:22,550 --> 00:40:24,596
planning business in Portland.
1007
00:40:24,726 --> 00:40:27,076
Well, with your
permission, I would
1008
00:40:27,207 --> 00:40:29,339
like to buy that property
from the Mason family
1009
00:40:29,470 --> 00:40:32,299
and transform it
into a wedding venue.
1010
00:40:32,430 --> 00:40:35,302
What do you mean
by a wedding venue?
1011
00:40:35,433 --> 00:40:37,304
A place for people to
rent where they can get
1012
00:40:37,435 --> 00:40:39,785
married and celebrate.
1013
00:40:39,915 --> 00:40:43,353
Oh, farms are meant
to be farmed, Ms. Davis.
1014
00:40:43,484 --> 00:40:45,791
They're not meant for parties.
1015
00:40:45,921 --> 00:40:50,883
I don't see how turning the
farm into a wedding place
1016
00:40:51,013 --> 00:40:52,014
is a good idea.
1017
00:40:52,145 --> 00:40:54,016
Well, it would
be in many ways.
1018
00:40:54,147 --> 00:40:56,323
One being that
it's an opportunity
1019
00:40:56,454 --> 00:40:59,892
to salvage a historic farm
from succumbing to disuse.
1020
00:41:00,022 --> 00:41:01,546
And more and more farms
these days are being
1021
00:41:01,676 --> 00:41:03,156
transformed into event space.
1022
00:41:03,286 --> 00:41:05,941
This is a way to give
them a new life when
1023
00:41:06,072 --> 00:41:08,378
their time for farming is over.
1024
00:41:08,509 --> 00:41:10,859
Time for farming
is never over.
1025
00:41:10,990 --> 00:41:13,427
We need farmers
more now than ever.
1026
00:41:13,558 --> 00:41:15,168
Oh, I'm sorry.
1027
00:41:20,173 --> 00:41:21,740
I-- I'm sorry.
1028
00:41:21,870 --> 00:41:24,264
I don't mean to offend, but
I do think that this would
1029
00:41:24,394 --> 00:41:25,787
be good, not only
for the Mason farm,
1030
00:41:25,918 --> 00:41:28,050
but for the town as a whole.
1031
00:41:28,181 --> 00:41:33,099
In a town named Romance, romance
and weddings go hand in hand.
1032
00:41:33,229 --> 00:41:35,928
And the Masons
agree with your idea?
1033
00:41:36,058 --> 00:41:37,843
Yes, pending your approval.
1034
00:41:37,973 --> 00:41:38,800
Uh, Will.
1035
00:41:38,931 --> 00:41:40,280
Mhm?
1036
00:41:40,410 --> 00:41:43,892
Is your property zoned
for commercial business?
1037
00:41:44,023 --> 00:41:45,894
No, it's not.
1038
00:41:46,025 --> 00:41:49,376
Well, I'm afraid your
business license is denied.
1039
00:41:52,466 --> 00:41:56,165
Are you sure there's not
any room for negotiation?
1040
00:41:56,296 --> 00:41:57,689
I'm sorry.
1041
00:41:57,819 --> 00:42:00,343
If you want to move
forward with your idea,
1042
00:42:00,474 --> 00:42:03,695
you will have to obtain a
zoning permit from the zoning
1043
00:42:03,825 --> 00:42:05,914
enforcement office.
1044
00:42:06,045 --> 00:42:08,743
And that's me.
1045
00:42:08,874 --> 00:42:11,180
Oh, OK.
1046
00:42:11,311 --> 00:42:14,183
Well, thank you for your time.
1047
00:42:14,314 --> 00:42:15,097
Oh, thank goodness.
1048
00:42:15,228 --> 00:42:17,012
I'm starving.
1049
00:42:17,143 --> 00:42:19,667
I'm having the banana cream pie.
1050
00:42:19,798 --> 00:42:21,669
I'll have the same.
1051
00:42:21,800 --> 00:42:23,889
Will, can I speak
with you outside?
1052
00:42:24,019 --> 00:42:24,890
Sure.
1053
00:42:30,635 --> 00:42:31,418
That doesn't count.
1054
00:42:31,549 --> 00:42:33,115
Oh, it counts.
1055
00:42:33,246 --> 00:42:34,595
Eh, a technicality.
1056
00:42:34,726 --> 00:42:36,118
Did you just admit
that I was right?
1057
00:42:36,249 --> 00:42:37,816
That license was never
going to go through.
1058
00:42:37,946 --> 00:42:39,252
I tried to tell you.
1059
00:42:39,382 --> 00:42:41,776
Mayor Norman, they're
the tip of the iceberg.
1060
00:42:41,907 --> 00:42:44,126
Hi.
1061
00:42:44,257 --> 00:42:45,693
I'm Nick.
1062
00:42:45,824 --> 00:42:46,999
This is my business partner.
1063
00:42:47,129 --> 00:42:48,174
Uh, this is Will.
1064
00:42:48,304 --> 00:42:49,523
His family owns the farm.
1065
00:42:49,654 --> 00:42:51,220
Hang on a second.
1066
00:42:51,351 --> 00:42:52,613
You didn't tell me you were
bringing a business partner
1067
00:42:52,744 --> 00:42:53,962
into the deal.
1068
00:42:54,093 --> 00:42:56,791
I told you about
him back in the cafe.
1069
00:42:56,922 --> 00:42:58,053
Is there a problem?
1070
00:42:58,184 --> 00:42:59,751
No, just a little
bump in the road.
1071
00:42:59,881 --> 00:43:01,317
What's everybody
doing out here?
1072
00:43:04,451 --> 00:43:05,408
You're new.
1073
00:43:05,539 --> 00:43:06,801
I'm Amanda.
1074
00:43:06,932 --> 00:43:09,499
I own the bakery in town.
1075
00:43:09,630 --> 00:43:10,979
Nick.
1076
00:43:11,110 --> 00:43:14,983
I, uh-- I work with Zoe.
1077
00:43:15,114 --> 00:43:16,463
Well, we should get going.
1078
00:43:16,594 --> 00:43:18,073
We've, uh, got a lot
of work to do if we're
1079
00:43:18,204 --> 00:43:19,292
going to get that permit.
1080
00:43:19,422 --> 00:43:22,338
Give it up, Zoe.
1081
00:43:22,469 --> 00:43:24,123
So nice to meet you, Nick.
1082
00:43:24,253 --> 00:43:25,907
You too, Amanda.
1083
00:43:26,038 --> 00:43:27,430
Nick!
1084
00:43:27,561 --> 00:43:29,041
Right, yeah.
1085
00:43:29,171 --> 00:43:31,304
It ain't over.
1086
00:43:31,434 --> 00:43:33,393
What permit?
1087
00:43:33,523 --> 00:43:36,744
Just a zoning permit for
commercial business at my farm.
1088
00:43:36,875 --> 00:43:37,832
See ya.
1089
00:43:50,279 --> 00:43:51,629
Think this will do the trick?
1090
00:43:51,759 --> 00:43:53,848
Norman has a
notorious sweet tooth.
1091
00:43:53,979 --> 00:43:55,241
You can't miss.
- Thanks, mom.
1092
00:43:55,371 --> 00:43:56,285
Here we are, Celeste.
1093
00:43:56,416 --> 00:43:57,330
Thank you.
1094
00:44:01,421 --> 00:44:02,683
Is that the banana cream?
1095
00:44:02,814 --> 00:44:04,293
Uh, yeah.
1096
00:44:04,424 --> 00:44:06,687
I have a meeting scheduled
at Norman's office today.
1097
00:44:06,818 --> 00:44:07,601
Wait.
1098
00:44:07,732 --> 00:44:08,994
No, no, no.
1099
00:44:09,124 --> 00:44:11,431
You can't use my pie
as a bargaining tool.
1100
00:44:11,561 --> 00:44:12,475
That's like fraud.
1101
00:44:12,606 --> 00:44:13,346
Your pie?
1102
00:44:13,476 --> 00:44:14,260
I made it.
1103
00:44:14,390 --> 00:44:15,957
Yeah, and I bought it.
1104
00:44:16,088 --> 00:44:17,263
Transfer of ownership means
transfer of rights of use.
1105
00:44:17,393 --> 00:44:18,917
Oh, come on.
1106
00:44:19,047 --> 00:44:20,179
Your legal knowledge comes
from watching television.
1107
00:44:20,309 --> 00:44:22,790
I created this recipe.
1108
00:44:22,921 --> 00:44:26,098
All you did was add
a drop of vanilla.
1109
00:44:26,228 --> 00:44:27,403
All I did?
1110
00:44:27,534 --> 00:44:28,840
Are you serious right now?
1111
00:44:28,970 --> 00:44:30,406
Yes, I am!
1112
00:44:30,537 --> 00:44:32,408
You can't bribe an official
with a pie that I made.
1113
00:44:32,539 --> 00:44:35,063
That's-- I mean, he'll
think I'm in on it.
1114
00:44:35,194 --> 00:44:36,586
It's not a bribe.
1115
00:44:36,717 --> 00:44:40,329
But, OK, if you're going
to be so weird about it,
1116
00:44:40,460 --> 00:44:44,029
I will take the lemon
meringue instead.
1117
00:44:44,159 --> 00:44:45,073
OK.
1118
00:44:51,950 --> 00:44:55,693
I would say wish me luck,
but I don't think I'll need it.
1119
00:44:55,823 --> 00:44:56,737
I admire your optimism.
1120
00:45:06,921 --> 00:45:07,879
Come in.
1121
00:45:08,009 --> 00:45:09,707
Hi, Mr. Hines.
1122
00:45:09,837 --> 00:45:13,145
I'm here for our appointment.
1123
00:45:13,275 --> 00:45:14,407
What is that?
1124
00:45:14,537 --> 00:45:16,322
I thought you might
enjoy our cafe's
1125
00:45:16,452 --> 00:45:18,498
famous lemon meringue pie.
1126
00:45:18,628 --> 00:45:20,979
I prefer banana cream.
1127
00:45:21,109 --> 00:45:23,285
Uh, well, we were fresh out.
1128
00:45:23,416 --> 00:45:24,983
Is this supposed
to be a bribe?
1129
00:45:25,113 --> 00:45:26,724
No, no, not at all.
1130
00:45:26,854 --> 00:45:28,595
My mother always says not
to show up empty handed.
1131
00:45:28,726 --> 00:45:29,639
Mhm.
1132
00:45:32,207 --> 00:45:34,035
I can't help you.
1133
00:45:34,166 --> 00:45:35,776
Please, Mr. Hines, Can I--
1134
00:45:35,907 --> 00:45:38,997
can I just tell you a little
bit about my business idea?
1135
00:45:39,127 --> 00:45:42,043
Nothing you can say will
move me to change my mind.
1136
00:45:42,174 --> 00:45:43,610
I see no way around
the town statutes.
1137
00:45:43,741 --> 00:45:44,829
But I'm--
1138
00:45:44,959 --> 00:45:46,047
If you want to
open this business,
1139
00:45:46,178 --> 00:45:47,092
you'll have to find
someplace other
1140
00:45:47,222 --> 00:45:48,876
than a farm in which to do it.
1141
00:45:53,272 --> 00:45:54,229
You can take that with you.
1142
00:46:19,733 --> 00:46:22,301
So we celebrating
or stress eating?
1143
00:46:27,088 --> 00:46:28,568
Yeah, not celebrating.
1144
00:46:28,698 --> 00:46:29,438
No.
1145
00:46:29,569 --> 00:46:31,789
Got it.
1146
00:46:31,919 --> 00:46:33,747
I take it the meeting
didn't go very well.
1147
00:46:33,878 --> 00:46:35,183
Oh, he had his
mind made up before I
1148
00:46:35,314 --> 00:46:36,663
even walked in the door.
1149
00:46:36,794 --> 00:46:38,404
Hmm.
1150
00:46:38,534 --> 00:46:40,667
I feel like I should
have been there with you.
1151
00:46:40,798 --> 00:46:42,016
No.
1152
00:46:42,147 --> 00:46:44,105
I want to do it myself.
1153
00:46:44,236 --> 00:46:47,456
Felt like I had
something to prove.
1154
00:46:47,587 --> 00:46:49,981
To Will?
1155
00:46:50,111 --> 00:46:51,330
No, to the town.
1156
00:46:51,460 --> 00:46:53,854
OK.
1157
00:46:53,985 --> 00:46:57,379
I hate to admit it, I
mean, maybe Will was right.
1158
00:46:59,294 --> 00:47:04,952
Kids,
mind if I join you?
1159
00:47:05,083 --> 00:47:06,388
Never.
1160
00:47:06,519 --> 00:47:08,390
Yeah.
1161
00:47:08,521 --> 00:47:11,567
OK, what's up?
1162
00:47:11,698 --> 00:47:14,962
Uh, well, maybe
the town just isn't
1163
00:47:15,093 --> 00:47:16,964
ready for a business like
this, especially if it
1164
00:47:17,095 --> 00:47:19,662
involves converting a farm.
1165
00:47:19,793 --> 00:47:21,099
Ah.
1166
00:47:21,229 --> 00:47:23,101
Having trouble with
old Norm today, huh?
1167
00:47:23,231 --> 00:47:27,061
Yeah, didn't get the permit.
1168
00:47:27,192 --> 00:47:29,498
Well, Norm is a
tough nut to crack,
1169
00:47:29,629 --> 00:47:33,502
but he is Amanda Hines' uncle.
1170
00:47:33,633 --> 00:47:36,070
And she's his favorite niece
because she owns a bakery,
1171
00:47:36,201 --> 00:47:38,464
and that man has a sweet tooth.
1172
00:47:38,594 --> 00:47:42,294
So you might want to think about
getting in Amanda's good books
1173
00:47:42,424 --> 00:47:44,731
and see if she can throw
in a good word with Norm.
1174
00:47:47,212 --> 00:47:48,082
Let's do that.
1175
00:47:51,042 --> 00:47:52,957
Amanda seems great.
1176
00:47:53,087 --> 00:47:53,914
Worth a shot.
1177
00:47:54,045 --> 00:47:56,047
Yeah.
1178
00:47:56,177 --> 00:47:57,004
Thanks, dad.
1179
00:47:57,135 --> 00:47:58,223
Well, it's what I do.
1180
00:48:02,967 --> 00:48:03,837
Here you go.
1181
00:48:03,968 --> 00:48:05,143
Hey, Zoe.
1182
00:48:05,273 --> 00:48:06,144
Hey.
1183
00:48:06,274 --> 00:48:07,972
Wow.
1184
00:48:08,102 --> 00:48:09,930
Oh, yum.
1185
00:48:10,061 --> 00:48:10,844
Hi.
1186
00:48:10,975 --> 00:48:12,498
Hi.
1187
00:48:12,628 --> 00:48:13,847
Can I help you with anything?
1188
00:48:13,978 --> 00:48:15,936
Uh, your brownies
were so good last time.
1189
00:48:16,067 --> 00:48:18,330
I just had to come
back for more.
1190
00:48:18,460 --> 00:48:20,071
Oh, maybe I'll get a
macaroon this time.
1191
00:48:20,201 --> 00:48:22,638
My uncle said you came
by his office today.
1192
00:48:22,769 --> 00:48:24,075
Yeah.
1193
00:48:24,205 --> 00:48:26,947
Um, I actually wanted
to ask for your help.
1194
00:48:27,078 --> 00:48:28,731
I'm trying to convince
him to approve the zoning
1195
00:48:28,862 --> 00:48:30,385
changes on the Mason farm.
1196
00:48:30,516 --> 00:48:31,343
Let me guess.
1197
00:48:31,473 --> 00:48:32,344
He said no?
1198
00:48:35,956 --> 00:48:36,870
What is it?
1199
00:48:39,438 --> 00:48:44,095
The truth is I asked
him to deny the permit.
1200
00:48:44,225 --> 00:48:45,357
Why?
1201
00:48:45,487 --> 00:48:47,315
Because you chose
to leave Romance.
1202
00:48:47,446 --> 00:48:48,360
You're an outsider now.
1203
00:48:51,319 --> 00:48:53,582
Amanda, you and I
went to the same school.
1204
00:48:53,713 --> 00:48:55,845
This is my town too.
1205
00:48:55,976 --> 00:48:57,543
Everyone here agrees with me.
1206
00:48:57,673 --> 00:49:00,241
Everyone?
1207
00:49:00,372 --> 00:49:04,376
The farmers,
shop owners, Will.
1208
00:49:04,506 --> 00:49:06,682
There's even a committee to
keep Romance the way it is,
1209
00:49:06,813 --> 00:49:10,208
so you can take you and your
big ideas back to Portland.
1210
00:49:10,338 --> 00:49:11,905
We're doing just
fine here on our own.
1211
00:49:15,213 --> 00:49:20,522
OK, um, thank you
for your opinion.
1212
00:49:20,653 --> 00:49:21,436
OK.
1213
00:49:21,567 --> 00:49:22,960
Have a good day.
1214
00:49:23,090 --> 00:49:23,873
Bye, Peyton.
1215
00:49:24,004 --> 00:49:24,918
Bye, Zoe.
1216
00:49:28,443 --> 00:49:30,054
Did you have to
take it that far?
1217
00:49:37,061 --> 00:49:39,977
Well, I'm just
about to hit the road.
1218
00:49:40,107 --> 00:49:40,847
Yeah, me too.
1219
00:49:40,978 --> 00:49:42,588
Come with you.
1220
00:49:42,718 --> 00:49:43,806
- What?
- Yeah.
1221
00:49:43,937 --> 00:49:44,851
No, you can't leave now!
1222
00:49:44,982 --> 00:49:46,548
No, I think it's for the best.
1223
00:49:46,679 --> 00:49:49,160
I think I jumped the gun on
all this new business stuff.
1224
00:49:49,290 --> 00:49:50,683
No.
1225
00:49:50,813 --> 00:49:52,380
This town might be a tough
sell, but it's nothing
1226
00:49:52,511 --> 00:49:54,165
you haven't dealt with before.
1227
00:49:54,295 --> 00:49:56,602
Do you remember that
time in Punta Cana?
1228
00:49:56,732 --> 00:49:57,995
Right?
1229
00:49:58,125 --> 00:49:59,605
When you had to convince
the resort to let
1230
00:49:59,735 --> 00:50:01,781
that YouTube star fill their
- pool with purple Kool-
- Aid?
1231
00:50:01,911 --> 00:50:04,001
Yeah, my terrible
Spanish, no less.
1232
00:50:04,131 --> 00:50:05,263
See!
1233
00:50:05,393 --> 00:50:06,481
This is nothing
compared to that.
1234
00:50:06,612 --> 00:50:07,482
I don't know, Nick.
1235
00:50:07,613 --> 00:50:10,181
Like, I can handle red tape.
1236
00:50:10,311 --> 00:50:12,444
What I can't handle is
feeling like an outsider
1237
00:50:12,574 --> 00:50:13,619
in my own town.
1238
00:50:13,749 --> 00:50:14,750
You're not an out--
1239
00:50:14,881 --> 00:50:16,274
of course you're
not an outsider.
1240
00:50:16,404 --> 00:50:17,144
You're from here.
1241
00:50:17,275 --> 00:50:19,320
Your parents live here.
1242
00:50:19,451 --> 00:50:24,717
You just need to remind
people and yourself of that.
1243
00:50:24,847 --> 00:50:26,197
How?
1244
00:50:26,327 --> 00:50:27,807
By becoming a part
of Romance again.
1245
00:50:30,505 --> 00:50:37,599
I am going to stay and
help you do exactly that.
1246
00:50:37,730 --> 00:50:39,514
What about Belle
Weddings and the Chelseas?
1247
00:50:39,645 --> 00:50:40,646
Ah.
1248
00:50:40,776 --> 00:50:43,518
It'll be fine.
1249
00:50:43,649 --> 00:50:46,434
I don't know who this
new laid-back Nick is,
1250
00:50:46,565 --> 00:50:47,740
but I like it.
1251
00:50:47,870 --> 00:50:48,871
Well then, come on.
1252
00:50:49,002 --> 00:50:50,177
Let's get out there.
1253
00:50:50,308 --> 00:50:51,178
Didn't I see they're
having a farmer's
1254
00:50:51,309 --> 00:50:52,179
market in the square today?
1255
00:50:52,310 --> 00:50:53,746
Yeah, every Friday.
1256
00:50:53,876 --> 00:50:55,530
They have the best stuff.
1257
00:50:55,661 --> 00:50:57,315
My mom and I used to go all the
time when we were growing up.
1258
00:50:57,445 --> 00:50:58,577
See?
1259
00:50:58,707 --> 00:51:01,145
Your Romance roots,
they're in deep.
1260
00:51:01,275 --> 00:51:02,146
Give me that.
1261
00:51:06,454 --> 00:51:08,804
Off to the market we go.
1262
00:51:08,935 --> 00:51:09,762
OK, fine.
1263
00:51:09,892 --> 00:51:10,806
Yes!
1264
00:51:16,943 --> 00:51:19,337
Is there
anything on my face?
1265
00:51:19,467 --> 00:51:20,816
Only determination.
1266
00:51:24,429 --> 00:51:28,172
And don't worry about
that at all, OK?
1267
00:51:28,302 --> 00:51:29,216
Is this the place?
- Yeah.
1268
00:51:29,347 --> 00:51:30,739
Hey, Phyllis.
- Hey!
1269
00:51:30,870 --> 00:51:31,914
I was just telling
Nick about your
1270
00:51:32,045 --> 00:51:33,525
beautiful floral arrangements.
1271
00:51:33,655 --> 00:51:35,396
Can't get anything
like them in Portland.
1272
00:51:35,527 --> 00:51:36,919
Yeah, it's because
I grow mine in state
1273
00:51:37,050 --> 00:51:38,443
of the art greenhouses.
1274
00:51:38,573 --> 00:51:42,142
My blooms are award winners,
right across Oregon.
1275
00:51:42,273 --> 00:51:43,709
And how many
greenhouses do you have?
1276
00:51:43,839 --> 00:51:45,102
I've lost count.
1277
00:51:45,232 --> 00:51:46,886
You should come for
a tour, if you want.
1278
00:51:47,016 --> 00:51:48,017
Yeah, we'd love that.
1279
00:51:48,148 --> 00:51:49,845
Oh, uh, I'm--
1280
00:51:49,976 --> 00:51:51,151
I'll be right back.
1281
00:51:54,720 --> 00:51:57,853
That scent takes me right
back to summer nights as a kid.
1282
00:51:57,984 --> 00:52:00,726
I prefer lily of the
valleys, personally.
1283
00:52:00,856 --> 00:52:02,031
Got your order
ready for you, Will.
1284
00:52:02,162 --> 00:52:02,945
Thank you.
1285
00:52:03,076 --> 00:52:04,904
Thanks, Phyllis.
1286
00:52:05,034 --> 00:52:05,948
For the Cafe
1287
00:52:06,079 --> 00:52:07,124
Yeah.
1288
00:52:07,254 --> 00:52:08,734
Your mom insists
on fresh flowers.
1289
00:52:08,864 --> 00:52:12,477
So I-- I was on my way
to the market, anyway.
1290
00:52:12,607 --> 00:52:15,175
I see, uh, Nick is still around.
1291
00:52:15,306 --> 00:52:16,437
Yeah, um--
1292
00:52:16,568 --> 00:52:18,135
I hear it's the
best kombucha in town.
1293
00:52:18,265 --> 00:52:19,092
Yeah, he's going to stay
and help me out a little while
1294
00:52:19,223 --> 00:52:20,833
longer.
1295
00:52:20,963 --> 00:52:23,270
How long have you
two been together?
1296
00:52:23,401 --> 00:52:25,142
Uh, well, let's see.
1297
00:52:25,272 --> 00:52:29,798
We opened Belle Weddings in
2015, so five, six years.
1298
00:52:29,929 --> 00:52:31,278
Wow.
1299
00:52:31,409 --> 00:52:32,540
That's a long time.
1300
00:52:32,671 --> 00:52:34,107
Yeah.
1301
00:52:34,238 --> 00:52:36,240
Yeah, no, we met right
when I moved to Portland.
1302
00:52:36,370 --> 00:52:38,111
I got lucky finding
such a good partner.
1303
00:52:38,242 --> 00:52:39,634
We complement each other well.
1304
00:52:39,765 --> 00:52:41,462
Well, he seems
like a decent guy.
1305
00:52:41,593 --> 00:52:48,034
A little excessive with the
hair curls, but a nice guy.
1306
00:52:48,165 --> 00:52:50,558
I'm happy for you.
1307
00:52:50,689 --> 00:52:52,125
Oh!
1308
00:52:52,256 --> 00:52:54,345
No, um, Nick is my
business partner.
1309
00:52:54,475 --> 00:52:55,259
What?
1310
00:52:55,389 --> 00:52:56,651
Yeah, yeah, no.
1311
00:52:56,782 --> 00:52:57,826
You thought we were
like together together?
1312
00:52:57,957 --> 00:52:59,306
No, Nick is like--
he's my brother.
1313
00:52:59,437 --> 00:53:00,220
Oh.
1314
00:53:00,351 --> 00:53:01,917
Zoe, free samples.
1315
00:53:02,048 --> 00:53:02,831
Look how big they are.
1316
00:53:02,962 --> 00:53:04,746
Oh, nice.
1317
00:53:04,877 --> 00:53:06,008
- Hey, Will.
- Hey.
1318
00:53:06,139 --> 00:53:06,879
Oh, sorry.
1319
00:53:07,009 --> 00:53:08,272
I didn't see you here.
1320
00:53:08,402 --> 00:53:09,490
If I did, I would
have grabbed you one.
1321
00:53:09,621 --> 00:53:10,709
Oh, no, that's all good.
1322
00:53:10,839 --> 00:53:12,363
Thanks.
1323
00:53:12,493 --> 00:53:14,800
I guess I'll see you guys
around, and you too, Nick.
1324
00:53:14,930 --> 00:53:16,062
Yeah.
1325
00:53:16,193 --> 00:53:17,106
Bye.
1326
00:53:19,979 --> 00:53:20,719
What was that?
1327
00:53:20,849 --> 00:53:22,460
I don't know.
1328
00:53:22,590 --> 00:53:23,809
All right, should
we keep exploring?
1329
00:53:23,939 --> 00:53:26,377
Yes, but listen,
Gary the buch guy just
1330
00:53:26,507 --> 00:53:27,987
told me something that's
going to blow your mind.
1331
00:53:28,117 --> 00:53:29,510
I'm sorry did you just
say "Gary the buch guy?"
1332
00:53:29,641 --> 00:53:31,077
Somewhere in
this market, there
1333
00:53:31,208 --> 00:53:32,644
is a booth that is dedicated
to the most cherished
1334
00:53:32,774 --> 00:53:33,949
of hipster wedding traditions.
1335
00:53:34,080 --> 00:53:35,516
There aren't
hipsters in Romance.
1336
00:53:35,647 --> 00:53:37,126
That's not what I heard.
1337
00:53:37,257 --> 00:53:39,128
Flower crowns?
1338
00:53:39,259 --> 00:53:40,521
Oh, we have to find them.
- Mhm.
1339
00:53:40,652 --> 00:53:41,392
Oh, yes.
1340
00:53:41,522 --> 00:53:42,654
Right?
1341
00:53:42,784 --> 00:53:43,611
It makes perfect sense.
1342
00:53:43,742 --> 00:53:45,222
I guess so.
1343
00:53:50,662 --> 00:53:52,446
Hold on.
1344
00:53:52,577 --> 00:53:53,795
I need one of those.
- Oh.
1345
00:53:53,926 --> 00:53:54,883
No way.
1346
00:53:55,014 --> 00:53:56,581
I'm persona non grata in there.
1347
00:53:56,711 --> 00:53:58,322
Yeah, no, no, no, but
I, like, need need it.
1348
00:53:58,452 --> 00:53:59,410
Mhm.
1349
00:53:59,540 --> 00:54:03,414
And look, I hit
my steps today.
1350
00:54:03,544 --> 00:54:04,676
You go right ahead.
1351
00:54:04,806 --> 00:54:05,633
I have another
errand to do anyways.
1352
00:54:05,764 --> 00:54:06,678
OK.
1353
00:54:06,808 --> 00:54:07,679
Meet you back at the cafe?
1354
00:54:07,809 --> 00:54:10,159
Yeah, OK.
1355
00:54:10,290 --> 00:54:11,160
Thanks.
- Good luck.
1356
00:54:11,291 --> 00:54:12,031
Oh.
1357
00:54:12,161 --> 00:54:13,467
Oh!
1358
00:54:13,598 --> 00:54:14,512
That was close.
1359
00:54:14,642 --> 00:54:15,730
- You're good.
- All right.
1360
00:54:15,861 --> 00:54:16,775
Bye.
1361
00:54:22,433 --> 00:54:23,347
Hey.
1362
00:54:23,477 --> 00:54:26,306
So this is your famous bakery.
1363
00:54:26,437 --> 00:54:28,395
This is it.
1364
00:54:28,526 --> 00:54:30,136
How can I help you?
1365
00:54:30,267 --> 00:54:33,444
I am going to need whatever
is making that amazing smell.
1366
00:54:33,574 --> 00:54:35,794
Salted caramel brownies,
fresh out of the oven.
1367
00:54:35,924 --> 00:54:37,099
Don't mind if I do.
1368
00:54:37,230 --> 00:54:39,841
So what brings you
to Romance, Nick?
1369
00:54:39,972 --> 00:54:43,018
Uh, well, Zoe's always
talking about how special
1370
00:54:43,149 --> 00:54:45,020
her hometown is, and I
finally had some time
1371
00:54:45,151 --> 00:54:46,718
to come see for myself.
1372
00:54:46,848 --> 00:54:49,155
And she's been such a great
guide, really, really helped
1373
00:54:49,286 --> 00:54:50,156
me to see it through her eyes.
1374
00:54:50,287 --> 00:54:51,070
Careful.
1375
00:54:51,200 --> 00:54:52,114
It's still hot.
1376
00:54:52,245 --> 00:54:53,159
OK.
1377
00:54:59,252 --> 00:55:00,035
Oh.
1378
00:55:00,166 --> 00:55:00,906
Ah, oh!
1379
00:55:01,036 --> 00:55:03,256
Peyton, bring the milk!
1380
00:55:03,387 --> 00:55:04,170
Here you go.
1381
00:55:04,301 --> 00:55:06,520
Thank you.
1382
00:55:06,651 --> 00:55:07,391
Did you like them?
1383
00:55:07,521 --> 00:55:08,783
That was my batch.
1384
00:55:08,914 --> 00:55:11,743
Yeah, no, they're delicious.
1385
00:55:11,873 --> 00:55:13,048
Nice recovery.
1386
00:55:13,179 --> 00:55:13,962
No.
1387
00:55:14,093 --> 00:55:15,050
No joke.
1388
00:55:15,181 --> 00:55:16,791
Honestly, these are incredible.
1389
00:55:16,922 --> 00:55:18,227
These are the type of
brownies that you want
1390
00:55:18,358 --> 00:55:19,925
to tell your friends about.
1391
00:55:20,055 --> 00:55:22,841
You guys have ever considered
expanding your operation?
1392
00:55:22,971 --> 00:55:24,843
We do dream about
opening another store.
1393
00:55:24,973 --> 00:55:26,758
That's great, but you
can go further than that.
1394
00:55:26,888 --> 00:55:29,630
You can try licensing your
brand for wider distribution.
1395
00:55:29,761 --> 00:55:34,069
Think about restaurants or
supermarkets across the region,
1396
00:55:34,200 --> 00:55:34,940
nationwide.
1397
00:55:35,070 --> 00:55:36,855
I could do that?
1398
00:55:36,985 --> 00:55:38,596
We could do that.
1399
00:55:38,726 --> 00:55:39,771
Sure, yeah.
1400
00:55:39,901 --> 00:55:41,207
Why not?
1401
00:55:41,338 --> 00:55:42,904
Aren't you helping
Zoe with her business?
1402
00:55:43,035 --> 00:55:45,559
Yes, I am, but there's
no conflict of interest.
1403
00:55:45,690 --> 00:55:47,169
We should all be
working together.
1404
00:55:47,300 --> 00:55:49,346
I don't know about that.
1405
00:55:49,476 --> 00:55:53,611
OK, well, I got to go,
but I was just wondering,
1406
00:55:53,741 --> 00:55:56,701
do you want to, uh, maybe
grab a coffee sometime?
1407
00:55:56,831 --> 00:55:58,224
We can talk a little bit more.
1408
00:55:58,355 --> 00:55:59,834
I'd like that.
1409
00:55:59,965 --> 00:56:00,705
Great.
1410
00:56:00,835 --> 00:56:01,923
OK.
1411
00:56:02,054 --> 00:56:02,794
It's on the house.
1412
00:56:02,924 --> 00:56:03,751
Um, thanks.
1413
00:56:03,882 --> 00:56:05,579
I'll take this with me.
1414
00:56:05,710 --> 00:56:06,885
Oh!
1415
00:56:07,015 --> 00:56:07,886
Here.
1416
00:56:10,192 --> 00:56:12,586
One more for the road.
1417
00:56:12,717 --> 00:56:13,892
OK.
1418
00:56:14,022 --> 00:56:15,110
Thank you, Amanda.
1419
00:56:15,241 --> 00:56:16,373
See you later, Nick.
1420
00:56:16,503 --> 00:56:17,896
See ya.
1421
00:56:18,026 --> 00:56:18,940
Bye.
1422
00:56:24,772 --> 00:56:25,643
Woo!
1423
00:56:32,867 --> 00:56:33,694
Mr. Hines.
1424
00:56:33,825 --> 00:56:35,087
Excuse me!
1425
00:56:35,217 --> 00:56:36,480
Pardon the interruption.
1426
00:56:36,610 --> 00:56:37,742
I just want to say one
thing, and then I'll
1427
00:56:37,872 --> 00:56:38,960
let you get back to your work.
1428
00:56:39,091 --> 00:56:40,701
There's nothing
else to discuss.
1429
00:56:40,832 --> 00:56:42,050
I agree.
1430
00:56:42,181 --> 00:56:43,400
That's why I came to
tell you that I will
1431
00:56:43,530 --> 00:56:44,618
be fighting your
decision about the zoning
1432
00:56:44,749 --> 00:56:46,098
of the Mason property.
1433
00:56:46,228 --> 00:56:47,534
What do you mean?
1434
00:56:47,665 --> 00:56:49,971
I'm going to submit
a petition to the mayor
1435
00:56:50,102 --> 00:56:51,233
at the next council meeting.
1436
00:56:51,364 --> 00:56:53,235
And once I have
enough signatures,
1437
00:56:53,366 --> 00:56:56,978
I won't need your permission.
1438
00:56:57,109 --> 00:56:58,937
You can't do that.
1439
00:56:59,067 --> 00:56:59,851
Actually, I can.
1440
00:56:59,981 --> 00:57:01,113
I looked it up.
1441
00:57:01,243 --> 00:57:03,507
So I'll see you at
the next meeting.
1442
00:57:03,637 --> 00:57:04,464
Have a great day.
1443
00:57:11,558 --> 00:57:13,081
Yes, for the
small plate section,
1444
00:57:13,212 --> 00:57:15,910
I'm thinking of
snow pea and carrot
1445
00:57:16,041 --> 00:57:19,218
salad with almonds and oranges.
1446
00:57:19,348 --> 00:57:20,480
Hmm.
1447
00:57:20,611 --> 00:57:22,047
Love that.
1448
00:57:22,177 --> 00:57:24,005
What kind of dressing?
1449
00:57:24,136 --> 00:57:26,138
Green goddess.
1450
00:57:26,268 --> 00:57:27,748
Yes.
1451
00:57:27,879 --> 00:57:29,794
And you know what would
put that over the top?
1452
00:57:29,924 --> 00:57:31,317
What?
1453
00:57:31,448 --> 00:57:35,408
Some of Anderson
farm's burrata.
1454
00:57:35,539 --> 00:57:37,671
Oh, that's exactly
what it needs.
1455
00:57:37,802 --> 00:57:39,281
Nice one.
1456
00:57:39,412 --> 00:57:41,283
I think we've got an
exciting menu for the season.
1457
00:57:41,414 --> 00:57:44,635
I think so too.
1458
00:57:44,765 --> 00:57:48,116
Hey, Celeste, um, I
just want to make sure
1459
00:57:48,247 --> 00:57:51,685
that the issues with
Zoe and I and the farm
1460
00:57:51,816 --> 00:57:54,471
doesn't affect our
working relationship.
1461
00:57:54,601 --> 00:57:56,124
You don't have to
worry about that.
1462
00:57:56,255 --> 00:57:57,604
Thank you.
1463
00:57:57,735 --> 00:58:00,128
Because I really love
this job and I just--
1464
00:58:00,259 --> 00:58:02,217
I really love the opportunity.
1465
00:58:02,348 --> 00:58:04,916
I think everyone
willing to work hard
1466
00:58:05,046 --> 00:58:07,092
deserves an opportunity.
1467
00:58:07,222 --> 00:58:09,137
You're talking about
Zoe, weren't you?
1468
00:58:09,268 --> 00:58:10,487
Mhm.
1469
00:58:10,617 --> 00:58:12,663
I can't help but
worry about her.
1470
00:58:12,793 --> 00:58:13,707
She puts up a good front.
1471
00:58:13,838 --> 00:58:15,274
Yeah.
1472
00:58:15,404 --> 00:58:18,538
But she was packed and
ready to leave this morning.
1473
00:58:18,669 --> 00:58:19,974
Wait.
1474
00:58:20,105 --> 00:58:22,063
She was-- she was going
to leave for Portland?
1475
00:58:22,194 --> 00:58:23,848
Mhm.
1476
00:58:23,978 --> 00:58:27,547
But I thought she was planning
on staying at home for good.
1477
00:58:27,678 --> 00:58:29,288
Somehow, she's
got it in her head
1478
00:58:29,418 --> 00:58:34,641
that she doesn't belong here
in her home, here in Romance.
1479
00:58:34,772 --> 00:58:36,077
Thank goodness for Nick.
1480
00:58:36,208 --> 00:58:37,601
He managed to talk
her out of it.
1481
00:58:42,388 --> 00:58:43,563
One second, Norman.
1482
00:58:43,694 --> 00:58:44,521
I've got your order
ready in the back.
1483
00:58:44,651 --> 00:58:45,391
Thank you.
1484
00:58:45,522 --> 00:58:46,435
OK.
1485
00:58:55,444 --> 00:58:56,358
Hey, Norman.
1486
00:58:56,489 --> 00:58:58,709
Hey.
1487
00:58:58,839 --> 00:59:01,886
We had a decent showing at
the KRTWIT booth this morning,
1488
00:59:02,016 --> 00:59:03,540
but we have to
double our efforts.
1489
00:59:03,670 --> 00:59:05,106
KRTWIT?
1490
00:59:05,237 --> 00:59:08,327
"Keep Romance the
way it is," KRTWIT.
1491
00:59:08,457 --> 00:59:10,503
Ah, that's catchy.
1492
00:59:10,634 --> 00:59:12,070
Indeed.
1493
00:59:12,200 --> 00:59:14,551
But we can't allow ourselves
to become complacent.
1494
00:59:14,681 --> 00:59:16,335
Zoe Davis told me
herself that she's
1495
00:59:16,465 --> 00:59:18,859
planning to go above the
zoning enforcement office.
1496
00:59:18,990 --> 00:59:21,122
You mean she's going
to go above your head?
1497
00:59:21,253 --> 00:59:23,342
She's planning to petition
the mayor at the next meeting.
1498
00:59:26,084 --> 00:59:32,133
Will, we can't allow outsiders
to try to change things.
1499
00:59:32,264 --> 00:59:35,223
In fact, I propose
that we stop people
1500
00:59:35,354 --> 00:59:37,399
coming in from outside, period.
1501
00:59:37,530 --> 00:59:39,750
Yeah, but that
would mean my parents
1502
00:59:39,880 --> 00:59:42,535
who moved out of Romance
wouldn't be welcome here
1503
00:59:42,666 --> 00:59:43,492
anymore.
1504
00:59:43,623 --> 00:59:44,972
That's not what I meant.
1505
00:59:45,103 --> 00:59:45,973
I got to go.
1506
00:59:46,104 --> 00:59:48,236
But we need to strategize.
1507
00:59:48,367 --> 00:59:49,281
Good luck with that.
1508
00:59:58,159 --> 00:59:58,943
Hey, Zoe.
1509
00:59:59,073 --> 00:59:59,987
It's me.
1510
01:00:00,118 --> 01:00:01,380
Can you meet me at the farm?
1511
01:00:01,510 --> 01:00:02,599
It's important.
1512
01:00:30,017 --> 01:00:30,801
Hey.
1513
01:00:30,931 --> 01:00:31,845
Thanks for meeting me.
1514
01:00:31,976 --> 01:00:32,716
Yeah.
1515
01:00:32,846 --> 01:00:35,283
What's going on?
1516
01:00:35,414 --> 01:00:37,938
I want you to
tell me your idea.
1517
01:00:38,069 --> 01:00:38,809
My idea for the venue?
1518
01:00:38,939 --> 01:00:40,462
You've already heard it.
1519
01:00:40,593 --> 01:00:42,943
Yeah, but, you know, show
me how you'd actually do it.
1520
01:00:43,074 --> 01:00:44,771
Take me around the property.
1521
01:00:44,902 --> 01:00:46,207
OK.
1522
01:00:46,338 --> 01:00:48,557
Well, I would start
by paving that area.
1523
01:00:48,688 --> 01:00:51,778
We need to make some
room for guest parking.
1524
01:00:51,909 --> 01:00:55,086
And now, the barn is actually
in pretty decent shape,
1525
01:00:55,216 --> 01:00:57,305
so really all we'd
have to do is clear
1526
01:00:57,436 --> 01:01:02,441
this stuff out, make some
room for tables, dance floor.
1527
01:01:02,571 --> 01:01:04,661
And I'm thinking maybe
we add a chandelier,
1528
01:01:04,791 --> 01:01:07,489
one here, and one up there.
1529
01:01:07,620 --> 01:01:12,190
And now, this area is actually
perfect for the wedding photo.
1530
01:01:12,320 --> 01:01:13,582
Now, the orchards
and the vineyards
1531
01:01:13,713 --> 01:01:15,410
really make this place unique.
1532
01:01:15,541 --> 01:01:17,891
I'm thinking we build on
your family's farming history
1533
01:01:18,022 --> 01:01:19,284
and using the advertising.
1534
01:01:19,414 --> 01:01:21,460
And then, we could offer
tours to the wedding
1535
01:01:21,590 --> 01:01:24,245
guests over the
weekend of their event.
1536
01:01:24,376 --> 01:01:25,290
Yeah?
1537
01:01:51,925 --> 01:01:52,709
Oh.
1538
01:01:52,839 --> 01:01:53,927
Oh, ho, ho, ho!
1539
01:02:01,935 --> 01:02:02,980
Remember when we carved that?
1540
01:02:03,110 --> 01:02:03,894
Yes.
1541
01:02:04,024 --> 01:02:05,634
We were 16.
1542
01:02:05,765 --> 01:02:07,027
You stole your
dad's pocket knife
1543
01:02:07,158 --> 01:02:08,812
and said you didn't care
if he got mad at you.
1544
01:02:08,942 --> 01:02:11,684
Mhm.
1545
01:02:11,815 --> 01:02:13,730
Yeah, it's been
more than 12 years.
1546
01:02:13,860 --> 01:02:15,079
God.
1547
01:02:15,209 --> 01:02:16,645
Feels like it hasn't
even been that long.
1548
01:02:23,435 --> 01:02:28,788
Hey, Will, I'm sorry if I
hurt you when I moved away.
1549
01:02:28,919 --> 01:02:31,748
I thought we wanted
different things.
1550
01:02:31,878 --> 01:02:32,836
Yeah.
1551
01:02:32,966 --> 01:02:33,967
Yeah, we did.
1552
01:02:34,098 --> 01:02:36,796
And, Zoe, you didn't hurt me.
1553
01:02:36,927 --> 01:02:39,364
We just had to go
off and discover
1554
01:02:39,494 --> 01:02:42,323
who we were on our own.
1555
01:02:42,454 --> 01:02:43,760
Yeah.
1556
01:02:43,890 --> 01:02:47,024
You know, this town
hasn't been fair to you,
1557
01:02:47,154 --> 01:02:48,025
maybe I haven't either.
1558
01:02:53,291 --> 01:02:54,379
Come on.
1559
01:02:54,509 --> 01:02:56,424
I'll show you something else.
1560
01:02:56,555 --> 01:02:57,425
OK.
1561
01:02:57,556 --> 01:02:58,949
Come on.
1562
01:02:59,079 --> 01:03:01,386
OK, what's all of this?
1563
01:03:01,516 --> 01:03:06,652
It's just a small gesture
for making up for being a jerk.
1564
01:03:06,783 --> 01:03:09,481
I never thought
you were a jerk.
1565
01:03:09,611 --> 01:03:11,309
OK.
1566
01:03:11,439 --> 01:03:12,397
But this is lovely.
1567
01:03:15,835 --> 01:03:18,403
This is your family's wine?
1568
01:03:18,533 --> 01:03:20,927
It's the only bottle left
from the last vintage.
1569
01:03:21,058 --> 01:03:23,364
My grandfather gave it to me.
1570
01:03:23,495 --> 01:03:26,367
You sure you want to drink it?
1571
01:03:26,498 --> 01:03:29,457
Saving it for
the right occasion.
1572
01:03:29,588 --> 01:03:31,024
Does this mean
that you're on board?
1573
01:03:31,155 --> 01:03:32,025
Yes.
1574
01:03:34,723 --> 01:03:35,594
That's amazing!
1575
01:03:35,724 --> 01:03:36,856
No, I want to help.
1576
01:03:36,987 --> 01:03:37,814
So let's set up a
meeting with Nick
1577
01:03:37,944 --> 01:03:39,903
and we'll figure out a plan.
1578
01:03:40,033 --> 01:03:40,860
OK.
1579
01:03:49,826 --> 01:03:50,609
I'm sorry.
1580
01:03:50,739 --> 01:03:52,567
That is awful.
1581
01:03:52,698 --> 01:03:53,742
Yeah.
1582
01:03:53,873 --> 01:03:54,787
Yeah, that was a
bad year to save.
1583
01:04:05,015 --> 01:04:07,147
The problem is that in order
for me to get the signatures
1584
01:04:07,278 --> 01:04:08,888
that I need to bypass
the order and the mayor,
1585
01:04:09,019 --> 01:04:11,195
I still need to win
over half the town.
1586
01:04:11,325 --> 01:04:13,023
People just want to know
that your business isn't going
1587
01:04:13,153 --> 01:04:14,981
to affect theirs in
any negative way,
1588
01:04:15,112 --> 01:04:17,418
and they don't want the
town to lose its charm.
1589
01:04:17,549 --> 01:04:19,029
Neither do we.
1590
01:04:19,159 --> 01:04:20,334
Yeah, the charm of Romance
is a huge selling point.
1591
01:04:20,465 --> 01:04:22,075
Right.
1592
01:04:22,206 --> 01:04:24,034
So I think your best bet is
to talk to local businesses.
1593
01:04:24,164 --> 01:04:24,948
Oh.
- Kids.
1594
01:04:25,078 --> 01:04:25,818
Hi.
1595
01:04:25,949 --> 01:04:27,211
Thanks, mom.
1596
01:04:27,341 --> 01:04:28,212
- You guys OK?
- We're good.
1597
01:04:28,342 --> 01:04:29,082
I'm great.
1598
01:04:29,213 --> 01:04:29,996
Thank you.
1599
01:04:30,127 --> 01:04:31,737
Yeah, thank you.
1600
01:04:31,868 --> 01:04:34,218
Um, talk to local businesses,
and see if you can use them
1601
01:04:34,348 --> 01:04:36,176
for vendors for your weddings.
1602
01:04:36,307 --> 01:04:37,874
Vendors, like caterers?
1603
01:04:38,004 --> 01:04:40,441
That cafe was pretty much
the only game in town.
1604
01:04:40,572 --> 01:04:41,965
Well, I was thinking
more like florists,
1605
01:04:42,095 --> 01:04:44,228
photographers, bakers.
1606
01:04:44,358 --> 01:04:46,534
You see Bertha just over there?
1607
01:04:46,665 --> 01:04:49,059
She's actually an
amazing photographer.
1608
01:04:49,189 --> 01:04:51,452
She does it on the side,
but everyone in town
1609
01:04:51,583 --> 01:04:52,758
comes to her for
family portraits.
1610
01:04:52,889 --> 01:04:54,281
- I didn't know that.
- Yeah.
1611
01:04:54,412 --> 01:04:55,848
There's people like her
all throughout Romance.
1612
01:04:55,979 --> 01:04:58,111
We just have to
connect with them.
1613
01:04:58,242 --> 01:04:59,112
I can connect.
1614
01:04:59,243 --> 01:05:00,200
He is a good connector.
1615
01:05:00,331 --> 01:05:01,288
I am a great connector.
1616
01:05:01,419 --> 01:05:02,855
Great.
1617
01:05:02,986 --> 01:05:04,726
Well, then, uh, I can make
all the introductions.
1618
01:05:04,857 --> 01:05:06,337
That's a really good idea.
1619
01:05:06,467 --> 01:05:07,773
Thank you, Will.
1620
01:05:07,904 --> 01:05:10,167
It's my pleasure.
1621
01:05:10,297 --> 01:05:12,386
I think I'll go
talk to Bertha now.
1622
01:05:12,517 --> 01:05:14,998
Oh.
1623
01:05:15,128 --> 01:05:15,912
Good luck.
1624
01:05:16,042 --> 01:05:16,913
Mhm.
1625
01:05:19,785 --> 01:05:21,134
Bertha.
1626
01:05:21,265 --> 01:05:22,701
Hey.
1627
01:05:22,831 --> 01:05:25,051
Will has just told me that
you're into photography.
1628
01:05:25,182 --> 01:05:26,139
It's a hobby of mine.
1629
01:05:26,270 --> 01:05:27,053
Is it?
1630
01:05:27,184 --> 01:05:28,533
Yes!
1631
01:05:28,663 --> 01:05:31,492
You know, I love taking photos.
1632
01:05:31,623 --> 01:05:33,538
What type of subjects
do you photograph?
1633
01:05:33,668 --> 01:05:35,322
Well, here.
1634
01:05:35,453 --> 01:05:37,368
Oh, great.
1635
01:05:37,498 --> 01:05:40,197
I mostly do portraits
because I love people.
1636
01:05:40,327 --> 01:05:41,372
Lots of babies.
1637
01:05:41,502 --> 01:05:42,286
Isn't she cute?
1638
01:05:42,416 --> 01:05:43,374
Yeah.
1639
01:05:43,504 --> 01:05:45,332
And the occasional cat or dog.
1640
01:05:45,463 --> 01:05:48,814
And I do all the class
photos for schools.
1641
01:05:48,945 --> 01:05:50,207
I shoot them all.
- Do you?
1642
01:05:50,337 --> 01:05:51,251
Mhm.
1643
01:05:51,382 --> 01:05:52,774
Bertha, these are really good.
1644
01:05:52,905 --> 01:05:54,341
Thank you.
1645
01:05:54,472 --> 01:05:55,777
Do you do weddings?
1646
01:05:55,908 --> 01:05:58,084
Yes, weddings are my favorite.
1647
01:05:58,215 --> 01:05:59,433
The subjects, they're
always so happy.
1648
01:05:59,564 --> 01:06:00,869
They are.
1649
01:06:01,000 --> 01:06:01,870
And I've done a lot
of my family's weddings.
1650
01:06:02,001 --> 01:06:03,263
Hmm.
1651
01:06:03,394 --> 01:06:04,612
Would you be willing
to work with Zoe and I
1652
01:06:04,743 --> 01:06:05,613
if we were to get
our wedding venue up?
1653
01:06:05,744 --> 01:06:07,441
Of course I would.
1654
01:06:07,572 --> 01:06:09,748
I love Zoe like she's
my own daughter.
1655
01:06:09,878 --> 01:06:12,881
And she knows that I would
do anything to help her out.
1656
01:06:13,012 --> 01:06:15,406
But right now, I have
to go help out Celeste
1657
01:06:15,536 --> 01:06:16,929
and get back to work.
- Of course.
1658
01:06:17,060 --> 01:06:17,843
But thank you.
1659
01:06:17,974 --> 01:06:19,236
Oh, thank you, Bertha.
1660
01:06:19,366 --> 01:06:20,280
You know where to find me.
1661
01:06:20,411 --> 01:06:21,325
Yup.
1662
01:06:27,766 --> 01:06:28,723
Hey!
1663
01:06:28,854 --> 01:06:30,073
What's up, Will?
- Hey, hey.
1664
01:06:30,203 --> 01:06:30,943
How are you?
1665
01:06:31,074 --> 01:06:32,379
Good!
1666
01:06:32,510 --> 01:06:35,165
I want to introduce my
friends, Zoe and Nick.
1667
01:06:35,295 --> 01:06:36,514
This is Anna Jiminez.
1668
01:06:36,644 --> 01:06:38,820
She's a fourth-generation
beekeeper, whose
1669
01:06:38,951 --> 01:06:39,996
family bottles her own honey.
1670
01:06:40,126 --> 01:06:40,866
Amazing.
1671
01:06:40,997 --> 01:06:41,780
Nice to meet you, Anna.
1672
01:06:41,910 --> 01:06:43,129
You too.
1673
01:06:43,260 --> 01:06:44,435
How often do you
sell honey out here?
1674
01:06:44,565 --> 01:06:46,437
Every Friday, rain or shine.
1675
01:06:46,567 --> 01:06:49,092
I'm always here by
the town museum.
1676
01:06:49,222 --> 01:06:51,268
She also supplies
the honey for the cafe.
1677
01:06:51,398 --> 01:06:53,835
Zoe's parents, they
own Celeste's Place.
1678
01:06:53,966 --> 01:06:55,533
Oh, I love that place.
1679
01:06:55,663 --> 01:06:57,448
My family's been going
there my whole life.
1680
01:06:57,578 --> 01:06:59,145
Oh, it's amazing.
1681
01:06:59,276 --> 01:07:01,191
You know, I remember stopping
by the stand after school.
1682
01:07:01,321 --> 01:07:03,976
There was always a woman, maybe
your mom, your grandmother,
1683
01:07:04,107 --> 01:07:05,195
used to give me a
little jar of honey
1684
01:07:05,325 --> 01:07:06,196
to bring home to my parents.
1685
01:07:06,326 --> 01:07:07,893
My grandmother.
1686
01:07:08,024 --> 01:07:09,634
She's the best, retired now,
but we still sell the jars.
1687
01:07:09,764 --> 01:07:11,157
I've got your order
ready over there, Will.
1688
01:07:11,288 --> 01:07:12,071
Ah, great.
1689
01:07:12,202 --> 01:07:13,420
Thanks.
1690
01:07:13,551 --> 01:07:14,595
Just going to bring
these to the truck.
1691
01:07:17,207 --> 01:07:20,036
We're so grateful for Will
and for Celeste's Place.
1692
01:07:20,166 --> 01:07:22,212
Business isn't as
good as it used to be.
1693
01:07:22,342 --> 01:07:24,692
People seem too busy to stop
by our stand these days.
1694
01:07:24,823 --> 01:07:26,042
That's a shame.
1695
01:07:26,172 --> 01:07:28,783
You have something
truly special here.
1696
01:07:28,914 --> 01:07:30,089
I could see this
being great party
1697
01:07:30,220 --> 01:07:31,264
favors, maybe for the venue.
1698
01:07:31,395 --> 01:07:32,483
Ah.
1699
01:07:32,613 --> 01:07:33,832
You think people
would like that?
1700
01:07:33,962 --> 01:07:35,442
Oh, they'd go crazy for them.
1701
01:07:35,573 --> 01:07:36,922
Yeah.
1702
01:07:37,053 --> 01:07:38,576
I heard something about
a new wedding business
1703
01:07:38,706 --> 01:07:39,577
that might open in town.
1704
01:07:39,707 --> 01:07:40,621
Is that you guys?
1705
01:07:40,752 --> 01:07:41,840
That's us.
1706
01:07:41,970 --> 01:07:42,884
Do you think your
parents would be
1707
01:07:43,015 --> 01:07:44,843
interested in working with us?
1708
01:07:44,973 --> 01:07:46,192
I don't see why they wouldn't.
1709
01:07:46,323 --> 01:07:48,151
Do you have a card I
could pass on to them?
1710
01:07:48,281 --> 01:07:49,065
Uh, no.
1711
01:07:49,195 --> 01:07:50,109
We're still pretty new.
1712
01:07:50,240 --> 01:07:51,197
But let me give you my number.
1713
01:07:51,328 --> 01:07:52,155
Oh, great.
1714
01:07:56,333 --> 01:07:57,203
So where is he?
1715
01:07:57,334 --> 01:07:58,204
I don't know.
1716
01:07:58,335 --> 01:08:00,902
Just said to meet us here.
1717
01:08:01,033 --> 01:08:02,469
Ah, there he is.
- Hey, guys.
1718
01:08:02,600 --> 01:08:04,036
Thanks for waiting up.
- Yeah, no problem.
1719
01:08:04,167 --> 01:08:05,429
So what's the idea?
1720
01:08:05,559 --> 01:08:06,517
I was talking to a
friend of mine who owns
1721
01:08:06,647 --> 01:08:08,171
a stable just outside of town.
1722
01:08:08,301 --> 01:08:09,650
- Red Hill Stables?
- Yeah, that's it.
1723
01:08:09,781 --> 01:08:10,912
Would they want
to work with us?
1724
01:08:11,043 --> 01:08:12,523
Wait.
What do we need a stable for?
1725
01:08:12,653 --> 01:08:14,046
Horse and carriage rides.
1726
01:08:14,177 --> 01:08:15,265
Horse and carria--
1727
01:08:15,395 --> 01:08:16,440
for the bride and groom.
- Yeah!
1728
01:08:16,570 --> 01:08:17,745
It's all here.
Here, take a look.
1729
01:08:17,876 --> 01:08:18,746
Cool.
1730
01:08:18,877 --> 01:08:20,052
It's a top-notch stable.
1731
01:08:20,183 --> 01:08:21,532
He's been looking
for new clients who
1732
01:08:21,662 --> 01:08:22,968
want to learn how to ride,
but business just isn't
1733
01:08:23,099 --> 01:08:24,709
what it used to be these days.
1734
01:08:24,839 --> 01:08:26,580
So if he paired up with us,
it would be mutually beneficial.
1735
01:08:26,711 --> 01:08:27,712
Exactly.
1736
01:08:27,842 --> 01:08:28,626
It's perfect, right?
1737
01:08:28,756 --> 01:08:29,540
Way to go, Will.
1738
01:08:29,670 --> 01:08:31,019
That's awesome.
1739
01:08:31,150 --> 01:08:32,412
I'm hungry.
1740
01:08:32,543 --> 01:08:34,284
Do you guys feel like
going for some food?
1741
01:08:34,414 --> 01:08:36,024
You guys go, actually.
1742
01:08:36,155 --> 01:08:37,635
I have-- I'm going to have to
catch up to you guys later.
1743
01:08:37,765 --> 01:08:39,071
Where are you going?
1744
01:08:39,202 --> 01:08:41,073
Some business of
my own to attend to.
1745
01:08:41,204 --> 01:08:42,466
Fancy business man.
1746
01:08:42,596 --> 01:08:44,381
Mhm.
1747
01:08:44,511 --> 01:08:48,863
Do you, uh, feel
like going for a walk?
1748
01:08:48,994 --> 01:08:52,345
I know a great little
cafe down the street.
1749
01:08:52,476 --> 01:08:53,259
Yeah.
1750
01:08:53,390 --> 01:08:54,217
Take the long way.
1751
01:09:07,882 --> 01:09:09,145
Hey, can we talk?
1752
01:09:09,275 --> 01:09:10,363
I was just closing up.
1753
01:09:10,494 --> 01:09:12,060
Oh.
1754
01:09:12,191 --> 01:09:14,672
Um, I just have this idea I
want to talk to you about.
1755
01:09:14,802 --> 01:09:16,456
Oh!
1756
01:09:16,587 --> 01:09:19,416
It's about you
working with Zoe and I.
1757
01:09:19,546 --> 01:09:21,374
Oh.
1758
01:09:21,505 --> 01:09:24,072
Listen, Zoe was actually
the one who told me
1759
01:09:24,203 --> 01:09:26,031
about how great this place is.
1760
01:09:26,162 --> 01:09:27,641
Really?
1761
01:09:27,772 --> 01:09:29,556
Yeah, she went on and on
to talk about how talented
1762
01:09:29,687 --> 01:09:31,384
you are, and how she
wishes we had a place
1763
01:09:31,515 --> 01:09:32,690
like this back in Portland.
1764
01:09:32,820 --> 01:09:33,604
Really?
1765
01:09:33,734 --> 01:09:35,171
Yeah.
1766
01:09:35,301 --> 01:09:36,998
I mean, we've got our
preferred vendors that we
1767
01:09:37,129 --> 01:09:38,870
like to use back in the city.
1768
01:09:39,000 --> 01:09:41,786
To be honest, none of
them could bake like you.
1769
01:09:41,916 --> 01:09:43,527
That's so sweet of you.
1770
01:09:43,657 --> 01:09:45,920
So I thought maybe we might
be able to go talk about it
1771
01:09:46,051 --> 01:09:47,313
somewhere.
1772
01:09:47,444 --> 01:09:49,010
I was going to say we
can get that coffee,
1773
01:09:49,141 --> 01:09:50,316
but, I mean, it feels like
it's a bit late for that now.
1774
01:09:50,447 --> 01:09:52,840
Or we could do dinner.
1775
01:09:52,971 --> 01:09:53,711
Yeah?
1776
01:09:53,841 --> 01:09:54,712
Yeah!
1777
01:09:54,842 --> 01:09:55,626
Great.
1778
01:09:55,756 --> 01:09:56,714
Yeah, sure.
1779
01:09:56,844 --> 01:09:57,628
I'll go lock up.
1780
01:09:57,758 --> 01:09:58,672
OK.
1781
01:10:07,377 --> 01:10:09,161
So how do you
think we're doing?
1782
01:10:09,292 --> 01:10:11,555
Doing?
1783
01:10:11,685 --> 01:10:14,253
Judging from the folks
we've talked to so far,
1784
01:10:14,384 --> 01:10:16,690
they seem to be really
opening up to your idea.
1785
01:10:16,821 --> 01:10:17,604
Yeah.
1786
01:10:17,735 --> 01:10:18,518
Yeah, I know.
1787
01:10:18,649 --> 01:10:20,128
It's encouraging.
1788
01:10:20,259 --> 01:10:21,695
Yeah.
1789
01:10:21,826 --> 01:10:25,743
And Nick, he seems he's got
a real knack for people.
1790
01:10:25,873 --> 01:10:27,135
It was a good idea
to bring him in.
1791
01:10:27,266 --> 01:10:28,006
Yeah.
1792
01:10:28,136 --> 01:10:30,574
No, Nick's great.
1793
01:10:30,704 --> 01:10:32,924
But we wouldn't be getting
anywhere without the kind
1794
01:10:33,054 --> 01:10:34,055
of help you've been giving us.
1795
01:10:37,972 --> 01:10:39,235
I'm just making introductions.
1796
01:10:39,365 --> 01:10:40,236
Eh.
1797
01:10:44,892 --> 01:10:48,983
It means a lot to me that
you're supporting my idea,
1798
01:10:49,114 --> 01:10:52,683
and that you went out of your
way to do all of this for us.
1799
01:10:52,813 --> 01:10:54,162
Ah.
1800
01:10:54,293 --> 01:10:56,991
I'm not just doing it
for you and Nick, Zoe,
1801
01:10:57,122 --> 01:11:01,082
at least not for Nick.
1802
01:11:03,955 --> 01:11:04,825
Mom!
1803
01:11:04,956 --> 01:11:07,393
Oh, good night, guys.
1804
01:11:07,524 --> 01:11:08,438
How about the dinner?
1805
01:11:08,568 --> 01:11:09,613
Yeah, sounds good. Yeah.
1806
01:11:09,743 --> 01:11:10,614
Sure.
1807
01:11:17,229 --> 01:11:18,099
Hey!
1808
01:11:18,230 --> 01:11:19,013
Whoa, whoa!
1809
01:11:19,144 --> 01:11:20,319
Something's burning.
1810
01:11:20,450 --> 01:11:21,581
Oh, shoot!
1811
01:11:21,712 --> 01:11:22,452
I don't know where
my mind is today.
1812
01:11:22,582 --> 01:11:23,322
Ah!
1813
01:11:23,453 --> 01:11:24,715
Don't be sorry, hun.
1814
01:11:27,631 --> 01:11:28,719
Oh, here, let me
help you with that.
1815
01:11:28,849 --> 01:11:29,981
No, no, no.
1816
01:11:30,111 --> 01:11:30,808
This old cook needs
to feel useful.
1817
01:11:30,938 --> 01:11:31,852
OK.
1818
01:11:34,986 --> 01:11:38,206
You, uh-- you want
to talk about it?
1819
01:11:38,337 --> 01:11:39,991
Cooks make great listeners.
1820
01:11:40,121 --> 01:11:41,601
I thought that was bartenders.
1821
01:11:41,732 --> 01:11:42,602
No, no, no, no.
1822
01:11:42,733 --> 01:11:45,083
They just get all the glory.
1823
01:11:45,213 --> 01:11:48,521
I guess I'm just working
through some things in my head.
1824
01:11:48,652 --> 01:11:50,001
With Will?
1825
01:11:50,131 --> 01:11:51,655
Yeah.
1826
01:11:51,785 --> 01:11:53,961
Uh, for the business.
1827
01:11:54,092 --> 01:11:56,573
I thought you two
worked that out already.
1828
01:11:56,703 --> 01:11:58,226
No, we did.
1829
01:11:58,357 --> 01:12:01,926
I just think that he wants more.
1830
01:12:02,056 --> 01:12:03,362
More money?
1831
01:12:03,493 --> 01:12:07,410
No, to be more than friends.
1832
01:12:07,540 --> 01:12:08,672
Ah.
1833
01:12:08,802 --> 01:12:09,673
And what do you want?
1834
01:12:12,893 --> 01:12:14,939
I'm not sure.
1835
01:12:15,069 --> 01:12:16,897
Well, you know
what I always say.
1836
01:12:17,028 --> 01:12:18,421
Use it or lose
it doesn't exactly
1837
01:12:18,551 --> 01:12:20,248
apply in that situation.
1838
01:12:20,379 --> 01:12:22,773
Being honest is being kind.
1839
01:12:22,903 --> 01:12:25,079
Oh.
1840
01:12:25,210 --> 01:12:27,952
I guess cooks are
wiser than bartenders.
1841
01:12:28,082 --> 01:12:30,041
Was there ever any doubt?
1842
01:12:30,171 --> 01:12:31,695
Thanks, dad.
1843
01:12:32,913 --> 01:12:33,827
Oh.
1844
01:12:33,958 --> 01:12:34,828
I will get that.
1845
01:13:05,946 --> 01:13:07,165
Oh, hey.
1846
01:13:07,295 --> 01:13:08,122
Hey.
1847
01:13:08,253 --> 01:13:09,123
Look what I found.
1848
01:13:09,254 --> 01:13:10,908
Wow.
1849
01:13:11,038 --> 01:13:11,822
Huh.
1850
01:13:11,952 --> 01:13:13,737
I like that logo.
1851
01:13:13,867 --> 01:13:15,216
Did you get these?
1852
01:13:15,347 --> 01:13:17,654
No, but new business
cards are a good idea.
1853
01:13:17,784 --> 01:13:20,700
Let me grab a couple of those.
1854
01:13:20,831 --> 01:13:22,136
Thanks.
1855
01:13:22,267 --> 01:13:24,617
Nick, where are you off to?
1856
01:13:24,748 --> 01:13:27,141
Doing a bit of grassroots
campaigning myself.
1857
01:13:27,272 --> 01:13:29,579
Heard you been knocking on
Amanda Hines' door for a bit.
1858
01:13:29,709 --> 01:13:31,232
What?
1859
01:13:31,363 --> 01:13:32,495
Who told you that?
1860
01:13:32,625 --> 01:13:33,365
Small town.
1861
01:13:33,496 --> 01:13:34,758
Word travels fast.
1862
01:13:34,888 --> 01:13:36,586
OK, well, I'm doing
you a favor, all right?
1863
01:13:36,716 --> 01:13:38,762
She does not like
you very much at all,
1864
01:13:38,892 --> 01:13:41,417
but I'm inundating her
with Zoe propaganda.
1865
01:13:41,547 --> 01:13:43,593
How's that going?
1866
01:13:43,723 --> 01:13:44,637
We're making progress.
1867
01:13:44,768 --> 01:13:46,334
Yeah, OK.
1868
01:13:46,465 --> 01:13:48,424
But I have a few
more hours to put in.
1869
01:13:48,554 --> 01:13:49,990
Fun for the good of the cause.
1870
01:13:50,121 --> 01:13:50,991
Totally.
1871
01:14:03,961 --> 01:14:04,788
Here we go.
1872
01:14:04,918 --> 01:14:05,702
Now, watch it.
1873
01:14:05,832 --> 01:14:06,746
It's hot.
1874
01:14:06,877 --> 01:14:08,052
Thank you.
1875
01:14:08,182 --> 01:14:11,142
You seem jittery
without the coffee.
1876
01:14:11,272 --> 01:14:12,709
- Hey, is Will here yet?
- No.
1877
01:14:12,839 --> 01:14:14,362
His shift doesn't start
for another 20 minutes.
1878
01:14:14,493 --> 01:14:15,581
OK.
1879
01:14:15,712 --> 01:14:17,017
Things can't be
that bad, can they?
1880
01:14:17,148 --> 01:14:18,758
Hey, Phyllis.
1881
01:14:18,889 --> 01:14:19,759
The usual?
1882
01:14:19,890 --> 01:14:22,936
That'll be great, Celeste.
1883
01:14:23,067 --> 01:14:25,635
From what I hear, you're
getting some traction
1884
01:14:25,765 --> 01:14:27,637
on your business idea.
1885
01:14:27,767 --> 01:14:28,812
Well, thanks to Will.
1886
01:14:28,942 --> 01:14:30,553
Yeah, thing are looking up.
1887
01:14:30,683 --> 01:14:32,729
I wanted to talk
to you myself.
1888
01:14:32,859 --> 01:14:35,601
The kind of deal you're
making with folks around town,
1889
01:14:35,732 --> 01:14:37,037
I want in.
1890
01:14:37,168 --> 01:14:38,517
Deal?
1891
01:14:38,648 --> 01:14:39,910
You're going to need
an experienced florist,
1892
01:14:40,040 --> 01:14:41,172
and I'm the best around.
1893
01:14:41,302 --> 01:14:42,956
Well, there is
no denying that.
1894
01:14:43,087 --> 01:14:45,132
I want a bigger
audience for my blooms.
1895
01:14:45,263 --> 01:14:47,787
And I want exclusive
rights, as your one
1896
01:14:47,918 --> 01:14:49,572
and only floral vendor.
1897
01:14:53,271 --> 01:14:55,795
Well, what do you say?
1898
01:14:55,926 --> 01:14:57,275
And in exchange,
I'll have your vote
1899
01:14:57,405 --> 01:14:58,450
at the town council meeting?
1900
01:14:58,581 --> 01:15:00,234
That's right.
1901
01:15:00,365 --> 01:15:03,368
And if you have my vote, I can
guarantee you'll have 10 more
1902
01:15:03,499 --> 01:15:06,110
from all of my friends.
1903
01:15:06,240 --> 01:15:07,024
Deal?
1904
01:15:07,154 --> 01:15:08,025
Deal.
1905
01:15:11,419 --> 01:15:12,943
What are you doing, dad?
1906
01:15:13,073 --> 01:15:13,900
Hey.
1907
01:15:14,031 --> 01:15:15,554
You, uh, ready to go?
1908
01:15:15,685 --> 01:15:16,468
Yeah, but--
1909
01:15:16,599 --> 01:15:18,122
I'm going with you.
1910
01:15:18,252 --> 01:15:20,516
I don't know that's such
a good idea, um, for you
1911
01:15:20,646 --> 01:15:22,126
to be standing for that long.
1912
01:15:22,256 --> 01:15:23,736
You let me worry about that.
1913
01:15:23,867 --> 01:15:25,346
Dad.
1914
01:15:25,477 --> 01:15:27,305
Hey, look, I'm tired of
being cooped up in this house.
1915
01:15:27,435 --> 01:15:31,265
And besides, I want to be
there to support my daughter.
1916
01:15:31,396 --> 01:15:33,659
I'm proud of what
you've accomplished.
1917
01:15:33,790 --> 01:15:34,660
Thank you.
1918
01:15:34,791 --> 01:15:35,835
All right.
1919
01:15:35,966 --> 01:15:37,141
We better get going.
1920
01:15:37,271 --> 01:15:38,142
Your mom's already there.
- All right.
1921
01:15:38,272 --> 01:15:39,273
No, no, no, no.
I got it.
1922
01:15:39,404 --> 01:15:40,231
Check it out.
1923
01:15:40,361 --> 01:15:41,798
I'm getting good at this!
1924
01:15:41,928 --> 01:15:42,755
Well, wait up.
1925
01:15:42,886 --> 01:15:45,715
Try and keep up!
1926
01:15:47,804 --> 01:15:49,588
This meeting is
called to order.
1927
01:15:49,719 --> 01:15:52,286
We'll get right to
the issue of the day.
1928
01:15:52,417 --> 01:15:56,726
The reason we're all here, Zoe
Davis has proposed a wedding
1929
01:15:56,856 --> 01:15:59,685
venue for the Mason farm.
1930
01:15:59,816 --> 01:16:03,689
Ms. Davis, have you obtained a
zoning permit for the property?
1931
01:16:03,820 --> 01:16:05,343
I have not.
1932
01:16:05,473 --> 01:16:08,433
I don't have a permit, but
I have done my research.
1933
01:16:08,564 --> 01:16:10,696
And Romance
municipal code states
1934
01:16:10,827 --> 01:16:12,524
that a petition of
100 signatures or more
1935
01:16:12,655 --> 01:16:14,482
may be submitted
in lieu of a permit
1936
01:16:14,613 --> 01:16:16,528
as supplemental paperwork
with the application
1937
01:16:16,659 --> 01:16:18,399
for a business license.
1938
01:16:18,530 --> 01:16:21,489
And have you obtained
these 100 signatures?
1939
01:16:21,620 --> 01:16:24,492
I have, 102,
which I respectfully
1940
01:16:24,623 --> 01:16:25,842
submit to the council.
1941
01:16:25,972 --> 01:16:28,758
Oh!
1942
01:16:28,888 --> 01:16:32,631
And what does the council
say to this exhibit?
1943
01:16:32,762 --> 01:16:37,593
I represent the committee
to keep Romance the way it is.
1944
01:16:37,723 --> 01:16:39,029
And we have a
petition of our own.
1945
01:16:41,466 --> 01:16:42,902
What is this about?
1946
01:16:43,033 --> 01:16:45,296
This petition is
in favor of keeping
1947
01:16:45,426 --> 01:16:49,300
farmland zoned only for farms.
1948
01:16:49,430 --> 01:16:52,651
And how many
signatures do you have?
1949
01:16:52,782 --> 01:16:53,609
106.
1950
01:16:55,872 --> 01:16:58,744
It appears that the
town has passed its vote.
1951
01:16:58,875 --> 01:16:59,919
Wait.
1952
01:17:00,050 --> 01:17:02,661
Please, just let
me say one thing.
1953
01:17:02,792 --> 01:17:04,620
I brought you all
here today to try
1954
01:17:04,750 --> 01:17:06,578
and make you see what I see.
1955
01:17:06,709 --> 01:17:09,625
I'm not trying to take
anything away from the town.
1956
01:17:09,755 --> 01:17:11,931
Romance is my home.
1957
01:17:12,062 --> 01:17:13,019
I grew up here.
1958
01:17:13,150 --> 01:17:14,586
I went to school here.
1959
01:17:14,717 --> 01:17:18,329
And all I'm trying to do
is find a way to stay here.
1960
01:17:18,459 --> 01:17:21,419
Now, this farm is a part
of the town's history.
1961
01:17:21,549 --> 01:17:24,030
And it would be a
shame to watch it
1962
01:17:24,161 --> 01:17:26,554
fade away when there is a shot
that we could preserve it.
1963
01:17:26,685 --> 01:17:30,471
So all I'm asking
for is a chance
1964
01:17:30,602 --> 01:17:35,651
to show you how wonderful
it could be for all of us.
1965
01:17:35,781 --> 01:17:37,391
Anything else?
1966
01:17:37,522 --> 01:17:39,611
Uh, I'd like to say something.
1967
01:17:42,527 --> 01:17:44,921
Will Mason has the floor.
1968
01:17:45,051 --> 01:17:46,662
My parents' farm
has been up for sale
1969
01:17:46,792 --> 01:17:48,881
and sitting empty
for over a year.
1970
01:17:49,012 --> 01:17:52,102
And not one person in
this town, not one farmer
1971
01:17:52,232 --> 01:17:58,412
has offered to buy it and
rehabilitate it, like Zoe has.
1972
01:17:58,543 --> 01:18:01,938
This wedding venue is a chance
for farms and local businesses
1973
01:18:02,068 --> 01:18:03,940
to work together.
1974
01:18:04,070 --> 01:18:09,510
Weddings mean flowers,
and cakes, and photos.
1975
01:18:09,641 --> 01:18:11,469
Weddings mean more
business for everyone,
1976
01:18:11,599 --> 01:18:14,037
and no one understands
that better than Zoe.
1977
01:18:14,167 --> 01:18:15,778
She believes in this place.
1978
01:18:19,738 --> 01:18:22,175
That's why she wants to
come back here for good.
1979
01:18:24,787 --> 01:18:25,831
Remember what we talked about.
1980
01:18:29,966 --> 01:18:31,228
I want to change my vote.
1981
01:18:31,358 --> 01:18:33,317
Amanda!
1982
01:18:33,447 --> 01:18:37,103
I vote for the
wedding business.
1983
01:18:37,234 --> 01:18:39,932
I'll change my vote.
1984
01:18:40,063 --> 01:18:44,067
That puts the
vote at a dead tie.
1985
01:18:44,197 --> 01:18:45,764
I'll also change mine!
1986
01:18:45,895 --> 01:18:48,245
John Stetson from
the cattle ranch.
1987
01:18:48,375 --> 01:18:50,551
I didn't see you back there.
1988
01:18:50,682 --> 01:18:53,206
I guess that does it.
1989
01:18:53,337 --> 01:18:56,644
Ms. Davis, you have
your business license.
1990
01:18:56,775 --> 01:18:58,255
Yes!
1991
01:18:59,996 --> 01:19:00,866
Oh!
1992
01:19:26,283 --> 01:19:27,632
Aw, Nick.
1993
01:19:27,763 --> 01:19:28,633
Aw.
1994
01:19:33,377 --> 01:19:35,379
So you ready to do this?
1995
01:19:35,509 --> 01:19:37,685
Oh, bring it on.
1996
01:19:37,816 --> 01:19:39,296
OK.
1997
01:19:39,426 --> 01:19:40,340
I do need to know.
1998
01:19:40,471 --> 01:19:42,081
Mhm.
1999
01:19:42,212 --> 01:19:44,954
Ultimately, what was it that
made you change your mind?
2000
01:19:45,084 --> 01:19:47,826
Well, I realized that
this contract was binding,
2001
01:19:47,957 --> 01:19:53,092
so I knew you would never
leave Romance again.
2002
01:19:53,223 --> 01:19:54,050
That's slick.
2003
01:20:01,013 --> 01:20:02,928
You were the one who sent those
business cards, weren't you?
2004
01:20:06,062 --> 01:20:06,932
Sign here, please.
2005
01:20:10,675 --> 01:20:11,458
I'll sign on one condition.
2006
01:20:11,589 --> 01:20:13,286
And what's that?
2007
01:20:13,417 --> 01:20:16,681
That you agree to be the
exclusive cater for the venue,
2008
01:20:16,812 --> 01:20:19,989
until your own restaurant
is up and running,
2009
01:20:20,119 --> 01:20:24,515
and that you get that vineyard
to produce some decent wine.
2010
01:20:24,645 --> 01:20:26,430
Well, that's two conditions.
2011
01:20:26,560 --> 01:20:29,433
We got a deal?
2012
01:20:29,563 --> 01:20:30,303
Deal.
2013
01:20:36,962 --> 01:20:38,834
Wow.
2014
01:20:38,964 --> 01:20:40,139
Congratulations.
2015
01:20:40,270 --> 01:20:41,749
Congratulations.
2016
01:21:09,865 --> 01:21:11,257
- Hey!
- Hey there.
2017
01:21:11,388 --> 01:21:12,258
Oh, my gosh.
2018
01:21:12,389 --> 01:21:15,261
This is so exciting!
2019
01:21:15,392 --> 01:21:16,262
There you go.
2020
01:21:16,393 --> 01:21:17,220
It looks so good.
2021
01:21:17,350 --> 01:21:18,221
Thank you!
2022
01:21:18,351 --> 01:21:19,135
No problem.
2023
01:21:19,265 --> 01:21:20,049
You're all set.
2024
01:21:20,179 --> 01:21:21,050
Awesome, awesome.
2025
01:21:24,357 --> 01:21:25,271
Oh!
There you are.
2026
01:21:25,402 --> 01:21:26,272
Yeah.
2027
01:21:31,321 --> 01:21:34,628
Beautiful.
2028
01:21:34,759 --> 01:21:35,629
Oh, right here.
2029
01:21:35,760 --> 01:21:36,674
OK.
2030
01:21:40,765 --> 01:21:42,723
Good.
2031
01:21:42,854 --> 01:21:44,160
Look at that.
You nailed it.
2032
01:21:44,290 --> 01:21:45,117
I did.
2033
01:22:25,505 --> 01:22:29,683
We are gathered here in
celebration, the marriage
2034
01:22:29,814 --> 01:22:32,948
of Zoe Davis and Will Mason.
2035
01:22:52,010 --> 01:22:54,752
A toast to the happy couple.
2036
01:22:54,882 --> 01:22:57,798
May your lives be long,
and your love be sweet.
2037
01:22:57,929 --> 01:22:58,930
To Zoe, Will!
2038
01:22:59,061 --> 01:22:59,975
Zoe, Will!
2039
01:23:09,419 --> 01:23:10,811
- Cheers!
- Thanks, everyone.
2040
01:23:10,942 --> 01:23:11,725
Cheers!
2041
01:23:11,856 --> 01:23:13,597
We love you!
2042
01:23:17,731 --> 01:23:20,299
I can't believe
today was real.
2043
01:23:20,430 --> 01:23:22,823
It felt like a dream.
2044
01:23:22,954 --> 01:23:25,478
Well, that's what happens
when you fall in love in Romance
2045
01:23:25,609 --> 01:23:26,479
all over again.
2046
01:23:29,178 --> 01:23:31,136
You get to live your dreams.
2047
01:23:31,267 --> 01:23:36,794
Oh, I'll give
all of me everyday.
2048
01:23:36,924 --> 01:23:42,756
I'll love all of
you in every way.
2049
01:23:42,887 --> 01:23:49,633
All the ups and downs,
wrongs and rights.
2050
01:23:49,763 --> 01:23:58,555
So let's get lost, you and
I. If we're never found,
2051
01:23:58,685 --> 01:24:01,471
I don't mind.
2052
01:24:01,601 --> 01:24:07,781
So let's get lost, side by side.
2053
01:24:07,912 --> 01:24:10,262
Let's get lost.
2054
01:24:10,393 --> 01:24:13,091
Let's get lost, side by side.
2055
01:24:31,979 --> 01:24:37,550
Funny how the days
vanish into years.
2056
01:24:37,681 --> 01:24:43,513
I never knew that space
could keep us near.
2057
01:24:43,643 --> 01:24:48,953
Funny how we fall
wherever we belong.
2058
01:24:49,084 --> 01:24:54,350
And if you ever wonder
where I've gone,
2059
01:24:54,480 --> 01:24:56,439
I've been here all along.
2060
01:25:03,924 --> 01:25:10,017
Oh, I'll give all
of me every day.
2061
01:25:10,148 --> 01:25:15,849
I'll love all of
you in every way.
2062
01:25:15,980 --> 01:25:22,595
All the ups and downs,
wrongs and rights.
2063
01:25:22,726 --> 01:25:25,642
So let's get lost.
2064
01:25:25,772 --> 01:25:30,212
Let's get lost, side by side.
2065
01:25:45,052 --> 01:25:50,971
I waited for the day
you and I would change,
2066
01:25:51,102 --> 01:25:56,629
when you realized
we're not the same.
2067
01:25:56,760 --> 01:26:02,635
But everything you are,
and everything we see
2068
01:26:02,766 --> 01:26:08,989
tells me that as we both grow
and change, we won't fade away.
2069
01:26:16,823 --> 01:26:23,265
Oh, I'll give all
of me every day.
2070
01:26:23,395 --> 01:26:29,009
I'll love all of
you in every way.
2071
01:26:29,140 --> 01:26:35,799
All the ups and downs,
wrongs and rights.
2072
01:26:35,929 --> 01:26:38,802
So let's get lost.
2073
01:26:38,932 --> 01:26:42,414
Let's get lost side by side.
130287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.