Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,388 --> 00:00:15,131
I don't remember
ordering so many balloons.
2
00:00:15,284 --> 00:00:17,536
Ah, relax, baby.
3
00:00:17,561 --> 00:00:18,635
It's gonna be great.
4
00:00:18,728 --> 00:00:20,745
Yeah, but where is she?
5
00:00:20,806 --> 00:00:22,472
Her entire court is waiting.
6
00:00:22,565 --> 00:00:25,620
Well, you know your daughter.
She likes to make an entrance.
7
00:00:25,643 --> 00:00:28,143
Right. And I know her papi, too,
8
00:00:28,237 --> 00:00:30,530
who likes to make a big
show out of everything.
9
00:00:32,576 --> 00:00:35,409
Miguel, What did you do?
10
00:00:49,075 --> 00:00:52,814
It was all your baby
girl, and a little me.
11
00:00:52,838 --> 00:00:54,595
Balloons.
12
00:00:56,158 --> 00:00:57,243
Oh, my God!
13
00:00:57,267 --> 00:00:59,618
Oh, my God!
14
00:01:02,164 --> 00:01:04,087
Lourdes! You did it, mija.
15
00:01:07,260 --> 00:01:10,256
- Isn't it amazing?
- That isn't safe.
16
00:01:10,280 --> 00:01:12,114
Baby, it's fine. Look.
17
00:01:12,340 --> 00:01:16,266
There's four ropes, and,
no, nothing's gonna happen.
18
00:01:16,361 --> 00:01:18,328
Ay...
19
00:01:21,849 --> 00:01:23,792
She looks beautiful.
20
00:01:23,942 --> 00:01:25,942
Lourdes! Mija!
21
00:01:26,037 --> 00:01:28,778
You look beautiful.
22
00:01:28,873 --> 00:01:30,873
You do, mija.
23
00:01:31,042 --> 00:01:32,375
You really do.
24
00:01:44,129 --> 00:01:46,355
Hold her!
25
00:02:01,480 --> 00:02:03,831
- Through here, through here.
- Hey.
26
00:02:03,983 --> 00:02:05,073
The country club said
27
00:02:05,168 --> 00:02:06,462
the building's been
vacant for repairs.
28
00:02:06,486 --> 00:02:08,205
That's why nobody
heard him hit the roof.
29
00:02:08,229 --> 00:02:09,314
- Do you know when this happened?
- No.
30
00:02:09,338 --> 00:02:10,984
I saw a crew up
there this morning.
31
00:02:11,008 --> 00:02:12,300
So, no more than a
few hours. All right.
32
00:02:12,324 --> 00:02:15,009
Keep everybody back.
33
00:02:16,570 --> 00:02:18,471
Got your med kit?
34
00:02:19,849 --> 00:02:21,557
Not my first rodeo.
35
00:02:24,746 --> 00:02:26,854
Mija, this is terrible.
The party's ruined.
36
00:02:27,006 --> 00:02:28,168
Are you kidding, Mom?
37
00:02:28,192 --> 00:02:30,007
This is awesome.
38
00:02:30,085 --> 00:02:31,175
Really?
39
00:02:31,269 --> 00:02:32,860
Jonah, Hen, you take the roof.
40
00:02:33,012 --> 00:02:34,231
Buck, we're gonna
come at him on the inside.
41
00:02:34,256 --> 00:02:36,175
Ericson, you're up
top on the assist.
42
00:02:36,199 --> 00:02:38,775
All right. Up we go, Monday.
43
00:02:38,926 --> 00:02:41,093
Name's Jonah, and you know that.
44
00:02:41,187 --> 00:02:43,146
Why do you keep
calling me Monday?
45
00:02:43,264 --> 00:02:45,685
'Cause there's a new
one of you every shift.
46
00:02:45,709 --> 00:02:47,950
To me, you're Monday.
47
00:02:48,103 --> 00:02:50,355
He went clear through the roof.
48
00:02:50,379 --> 00:02:53,622
Sir? Sir? Can you hear me?
49
00:02:53,716 --> 00:02:55,365
I got a pulse.
50
00:02:55,444 --> 00:02:56,533
Please...
51
00:02:56,627 --> 00:02:58,271
-help me.
-Easy. Don't move. You don't want
52
00:02:58,295 --> 00:03:00,181
- to exacerbate your injuries.
- What's your name?
53
00:03:00,205 --> 00:03:02,367
- Lenny. Paragliding?
What happened?
54
00:03:02,391 --> 00:03:05,060
Wind picked up.
Tried to avoid some...
55
00:03:05,287 --> 00:03:06,948
power lines and lost control.
56
00:03:06,972 --> 00:03:10,213
Pulse is 130. BP's 105/60.
57
00:03:11,308 --> 00:03:13,271
Breathing is fast, but
his lungs sound clear.
58
00:03:13,294 --> 00:03:14,288
Opening a line.
59
00:03:14,312 --> 00:03:16,237
Pushing ten of morphine.
60
00:03:16,465 --> 00:03:18,793
Hang in there, Lenny. I'm
giving you some of the good stuff.
61
00:03:18,817 --> 00:03:21,370
- Pretty soon, you won't feel a thing.
- Already can't feel my legs.
62
00:03:21,394 --> 00:03:24,621
Lenny, can you wiggle
your fingers for me.
63
00:03:26,474 --> 00:03:28,728
-How about this? Can-can you feel that? Okay.
-Yeah.
64
00:03:28,752 --> 00:03:30,158
Lumbar injury?
65
00:03:30,312 --> 00:03:32,069
- Spinal compression?
- Possibly.
66
00:03:32,163 --> 00:03:34,329
What if my legs are
completely gone?
67
00:03:34,483 --> 00:03:36,218
Don't worry. Don't think
you'd be talking to us at all.
68
00:03:36,241 --> 00:03:38,485
We'll have a visual
soon enough, okay? Cap.
69
00:03:38,578 --> 00:03:41,471
- How we looking down there?
- Almost in position.
70
00:03:45,251 --> 00:03:47,918
Uh, hey, Cap, I don't want
to be insensitive, but, uh,
71
00:03:48,013 --> 00:03:50,437
do his legs look really short?
72
00:03:51,441 --> 00:03:53,441
Oh...
73
00:03:57,338 --> 00:04:00,031
Hen, Jonah, get
down here right now.
74
00:04:04,028 --> 00:04:06,288
Bilateral open knee dislocation.
75
00:04:06,514 --> 00:04:08,956
The impact forced the
femurs down through the knee.
76
00:04:09,126 --> 00:04:10,775
Landed on his feet,
77
00:04:10,868 --> 00:04:12,109
and his upper legs kept going.
78
00:04:12,203 --> 00:04:13,921
Thinking it's better now
that he can't feel them.
79
00:04:13,945 --> 00:04:16,350
Blood loss isn't that
bad, considering.
80
00:04:16,374 --> 00:04:18,427
Lucky he didn't sever
his femoral arteries.
81
00:04:18,451 --> 00:04:19,927
- Do we reset them here?
- Absolutely not.
82
00:04:19,951 --> 00:04:21,521
You know better
than to attempt that
83
00:04:21,545 --> 00:04:24,098
- out in the field.
- I heard you like to push the envelope.
84
00:04:24,122 --> 00:04:25,785
Something about having
your hand inside of a guy's
85
00:04:25,809 --> 00:04:29,122
- torso for two hours?
- That's an entirely different envelope. Grab
86
00:04:29,146 --> 00:04:30,644
the splints.
87
00:04:30,797 --> 00:04:32,033
Ready for extraction, Cap.
88
00:04:32,057 --> 00:04:33,889
All right, Lenny, you stay calm.
89
00:04:34,042 --> 00:04:36,358
Things are gonna
get a little noisy.
90
00:05:10,595 --> 00:05:11,831
Hey.
91
00:05:11,855 --> 00:05:13,596
- Hey.
- Ooh, something smells good.
92
00:05:13,689 --> 00:05:16,690
Ah, it should be ready
soon. How'd it go?
93
00:05:16,843 --> 00:05:18,100
Well, not too bad for me.
94
00:05:18,252 --> 00:05:19,547
The 153 is the target of
choice this time around.
95
00:05:19,571 --> 00:05:21,362
I don't understand
why they make you go
96
00:05:21,514 --> 00:05:23,773
to those meetings. Don't
you write down everything
97
00:05:23,867 --> 00:05:25,177
that happens while
you're at work?
98
00:05:25,201 --> 00:05:27,180
Well, they like to ask
follow-up questions like,
99
00:05:27,204 --> 00:05:28,997
"Why did it take
you nine minutes
100
00:05:29,021 --> 00:05:30,204
to respond to that call?"
101
00:05:30,355 --> 00:05:32,018
Or, "Why'd you stay
at the scene so long?"
102
00:05:32,042 --> 00:05:33,593
Or, "Why have
you still not filled
103
00:05:33,617 --> 00:05:35,262
those empty slots in
your company roster?"
104
00:05:35,286 --> 00:05:36,786
Sounds like your bosses
105
00:05:36,879 --> 00:05:38,340
get you all dressed
up to meet up with you
106
00:05:38,363 --> 00:05:39,933
so they can tell
you that you suck.
107
00:05:39,957 --> 00:05:41,341
Pretty much.
108
00:05:42,276 --> 00:05:43,125
You do those, too, Mom?
109
00:05:43,278 --> 00:05:45,365
No. For which I am grateful
110
00:05:45,389 --> 00:05:47,867
because I have seen
grown men throwing up
111
00:05:47,891 --> 00:05:49,130
in trash cans after coming out
112
00:05:49,207 --> 00:05:51,168
of some of those
CompStat meetings.
113
00:05:51,286 --> 00:05:53,711
- Personnel files?
- Yeah.
114
00:05:53,805 --> 00:05:54,949
Candidates to fill Chimney and
115
00:05:54,973 --> 00:05:56,933
Eddie's slots. Turns
out I've put it off
116
00:05:56,957 --> 00:05:57,784
for as long as I can.
117
00:05:57,808 --> 00:05:59,545
Well, you know the rules.
118
00:05:59,569 --> 00:06:00,959
No homework at the table.
119
00:06:01,052 --> 00:06:02,363
Well, I have to change
anyways, so I'll just put them
120
00:06:02,387 --> 00:06:03,882
in the bedroom
and read them later.
121
00:06:03,906 --> 00:06:05,718
Well, so much for
a relaxing bedtime.
122
00:06:05,742 --> 00:06:07,408
Hey, Bobby.
123
00:06:07,485 --> 00:06:09,279
- Sorry I'm late.
- You're not late.
124
00:06:09,303 --> 00:06:10,723
We're gonna sit down
as soon as I change.
125
00:06:10,747 --> 00:06:12,062
Oh, great.
126
00:06:12,156 --> 00:06:14,060
I want to hear all
about work over dinner.
127
00:06:14,084 --> 00:06:16,584
You mean you want to
know how Eddie's doing.
128
00:06:16,735 --> 00:06:18,326
Well, how is he?
129
00:06:37,774 --> 00:06:40,516
Oh! Oh!
130
00:06:40,610 --> 00:06:42,317
All right.
131
00:06:54,124 --> 00:06:55,675
Hey, May. What is it today?
132
00:06:55,699 --> 00:06:57,033
"Absquatulate."
133
00:06:57,185 --> 00:06:59,680
Apparently, it means to
leave somewhere abruptly.
134
00:06:59,704 --> 00:07:00,944
Hmm, hmm.
135
00:07:01,038 --> 00:07:02,182
And I thought
"bumfuzzle" was the
136
00:07:02,206 --> 00:07:03,406
"Word of the Day" low point.
137
00:07:03,449 --> 00:07:05,875
- Morning, Eddie.
- Hey, Linda. Oh, by the way,
138
00:07:06,026 --> 00:07:07,855
you were right
about the fish sauce.
139
00:07:07,879 --> 00:07:10,449
- Never would've thought of it.
- I told you. Umami levels off the charts.
140
00:07:10,473 --> 00:07:13,790
Five-alarm fire. Eighth
and Bixel near the 110. May,
141
00:07:13,884 --> 00:07:15,620
dispatch two more task forces.
142
00:07:15,644 --> 00:07:17,865
Linda, notify CHP to shut
down the southbound off-ramp.
143
00:07:17,889 --> 00:07:19,867
Eddie, you're on it?
144
00:07:19,891 --> 00:07:21,798
Gonna absquatulate it right now.
145
00:07:38,668 --> 00:07:40,742
All right, bud.
146
00:07:40,836 --> 00:07:42,716
Eat up so you can
focus at school.
147
00:07:51,255 --> 00:07:53,329
- Are you sure about this?
- Equal parts
148
00:07:53,499 --> 00:07:54,659
potato and butter.
149
00:07:54,683 --> 00:07:57,409
Uh-huh.
150
00:07:57,502 --> 00:07:58,927
Twitter calls.
151
00:08:16,598 --> 00:08:18,331
Morning, Eddie.
152
00:08:21,769 --> 00:08:23,043
Checking vitals.
153
00:08:23,862 --> 00:08:25,788
Okay, let's move!
154
00:08:28,459 --> 00:08:30,718
Morning, Eddie.
155
00:08:30,870 --> 00:08:31,939
Clearing obstruction.
156
00:08:31,963 --> 00:08:34,721
LAFD responded to the call at
157
00:08:34,874 --> 00:08:36,201
2:00 p.m. and
were able to quickly
158
00:08:36,225 --> 00:08:37,977
put out the small
fire. No injuries
159
00:08:38,001 --> 00:08:39,961
or structural damage
were reported.
160
00:08:45,475 --> 00:08:46,975
Normal rhythm.
161
00:08:50,631 --> 00:08:52,793
Firefighter Eddie Diaz.
Public Service Officer,
162
00:08:52,817 --> 00:08:54,057
Metro Dispatch.
163
00:08:54,152 --> 00:08:55,301
Are you a real firefighter?
164
00:08:55,394 --> 00:08:56,985
Uh, yes.
165
00:08:57,080 --> 00:08:58,913
I'm a real firefighter.
166
00:09:02,476 --> 00:09:05,294
Mmm. Mmm.
167
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
Your food okay?
168
00:09:11,668 --> 00:09:13,820
Oh, it's...
169
00:09:13,913 --> 00:09:15,096
It's-it's really good.
170
00:09:15,246 --> 00:09:17,130
I mean, actually really good.
171
00:09:17,357 --> 00:09:19,653
I'm just not that hungry, so...
172
00:09:19,677 --> 00:09:23,419
He told you to eat something
before you came here, didn't he?
173
00:09:23,514 --> 00:09:25,014
Well...
174
00:09:25,182 --> 00:09:26,659
I wasn't gonna take any chances.
175
00:09:26,683 --> 00:09:29,777
You do not want to
meet a hangry Taylor.
176
00:09:30,004 --> 00:09:33,030
But this is, this is,
this is really good. Uh...
177
00:09:34,116 --> 00:09:35,357
Carla, you can come on out.
178
00:09:35,509 --> 00:09:37,118
I know you made dinner. Come on.
179
00:09:37,345 --> 00:09:38,845
- Where are you?
- All this time,
180
00:09:38,937 --> 00:09:40,490
everybody thought
I was bad cook.
181
00:09:40,514 --> 00:09:41,514
You were.
182
00:09:42,700 --> 00:09:44,919
- Ah.
- But now that I'm on a regular schedule,
183
00:09:44,943 --> 00:09:46,922
I've had a lot more
time to practice.
184
00:09:46,946 --> 00:09:48,832
Well, practice
definitely makes perfect.
185
00:09:48,856 --> 00:09:50,576
- I'm impressed.
- Me, too.
186
00:09:50,692 --> 00:09:54,177
You got to make this when
you come back to the firehouse.
187
00:09:55,046 --> 00:09:56,471
Hope you're not too full
188
00:09:56,621 --> 00:09:59,222
- for dessert.
- Is that possible?
189
00:10:02,645 --> 00:10:03,885
I'm gonna, uh...
190
00:10:08,558 --> 00:10:10,710
H-Hey, you okay?
191
00:10:10,802 --> 00:10:12,635
Uh, yeah.
192
00:10:12,730 --> 00:10:15,230
You look tired.
193
00:10:15,325 --> 00:10:18,993
Look, man, you-you don't
need to pretend with me.
194
00:10:20,053 --> 00:10:21,548
It's okay to miss
the job, you know?
195
00:10:21,572 --> 00:10:24,164
I-I remember what it was like
when I was Fire Marshal Buck.
196
00:10:24,316 --> 00:10:27,317
This isn't the same
thing. I like what I'm doing.
197
00:10:27,412 --> 00:10:29,772
Yeah, but it-it's not what
you're supposed to be doing.
198
00:10:29,822 --> 00:10:31,892
Y-You're a firefighter.
199
00:10:31,916 --> 00:10:33,152
I'm still a firefighter.
200
00:10:33,176 --> 00:10:35,842
- Well, yeah, but...
- Buck,
201
00:10:35,919 --> 00:10:39,054
you need to move on. I have.
202
00:10:51,860 --> 00:10:53,586
Huh...
203
00:10:54,346 --> 00:10:56,417
- You're back.
- Cap asked me to fill in again.
204
00:10:56,441 --> 00:11:00,201
I think I'm more of a
"Tuesday," don't you?
205
00:11:01,946 --> 00:11:04,350
And, wh... wh-what
are you doing?
206
00:11:04,374 --> 00:11:06,374
Uh, making room
for things we need.
207
00:11:06,524 --> 00:11:07,852
You're overstocked
on four-by-fours.
208
00:11:07,876 --> 00:11:10,452
Right.
209
00:11:10,547 --> 00:11:12,955
After 13 years in the same
firehouse, why would I know
210
00:11:13,106 --> 00:11:16,010
- what supplies we need?
- I'm just doing what Cap asked me.
211
00:11:16,034 --> 00:11:18,864
You keep calling him Cap.
212
00:11:18,888 --> 00:11:20,947
Why? What do you call him?
213
00:11:21,039 --> 00:11:23,080
Do you have daily
nicknames for him, too?
214
00:11:23,116 --> 00:11:24,945
Is it what he makes for
lunch? Today he's gazpacho?
215
00:11:24,969 --> 00:11:27,211
He's not your cap.
216
00:11:27,304 --> 00:11:30,565
You're just a temp. So
don't get comfortable.
217
00:11:35,888 --> 00:11:38,384
- New guy's back.
- Yes. I do remember
218
00:11:38,408 --> 00:11:40,966
typing his name
into today's roster.
219
00:11:41,059 --> 00:11:42,299
Well, I-I didn't agree to that.
220
00:11:42,412 --> 00:11:43,963
And yet it happened anyway.
221
00:11:43,988 --> 00:11:45,390
That's what I'm
here to talk about.
222
00:11:45,414 --> 00:11:47,414
- Hey, Cap, can I talk to you?
- Can it wait, Buck?
223
00:11:47,566 --> 00:11:48,582
Is your name Cap?
224
00:11:48,809 --> 00:11:51,251
- I was here first.
- W...
225
00:11:51,403 --> 00:11:53,639
Did you know Eddie's not
coming back to the 118?
226
00:11:53,663 --> 00:11:56,235
- I suspected as much when he asked for a transfer.
- I know,
227
00:11:56,259 --> 00:11:58,500
but i-it was supposed
to be temporary,
228
00:11:58,653 --> 00:11:59,739
like Chimney, you know?
229
00:11:59,763 --> 00:12:00,980
Th-They're supposed
to come back.
230
00:12:01,004 --> 00:12:02,633
- They are coming back.
- I don't know.
231
00:12:02,657 --> 00:12:06,674
I-I had dinner with Eddie last
night, and-and he seemed...
232
00:12:06,827 --> 00:12:07,842
He seemed what?
233
00:12:07,995 --> 00:12:10,062
Different.
234
00:12:11,441 --> 00:12:13,182
No, it's not okay.
235
00:12:13,275 --> 00:12:14,903
Every time we
go there, it's like
236
00:12:14,927 --> 00:12:16,006
me versus your family.
237
00:12:16,095 --> 00:12:17,663
Come on, you are my family.
238
00:12:17,687 --> 00:12:19,004
Would it hurt you
239
00:12:19,097 --> 00:12:20,500
to remind your mother
of that every time?
240
00:12:20,524 --> 00:12:24,171
I mean, I'm just sitting
there like an outsider.
241
00:12:24,195 --> 00:12:26,340
She uses me as her
personal punching bag.
242
00:12:26,364 --> 00:12:28,768
Okay, maybe she prods,
but she doesn't punch.
243
00:12:28,792 --> 00:12:30,177
She loves you.
244
00:12:30,201 --> 00:12:31,958
She just...
245
00:12:32,110 --> 00:12:33,461
doesn't show it.
246
00:12:35,798 --> 00:12:38,610
Ugh, probably a telemarketer.
247
00:12:38,634 --> 00:12:40,687
Whatever you're
selling, I'm not buying.
248
00:12:40,711 --> 00:12:42,043
Please take me off your list.
249
00:12:42,138 --> 00:12:44,120
Listen closely.
250
00:12:44,289 --> 00:12:46,176
I've placed a
bomb in your truck.
251
00:12:46,200 --> 00:12:49,679
Now that you've reached 55
miles an hour, the device is armed.
252
00:12:49,703 --> 00:12:51,365
If you drop below 55,
253
00:12:51,389 --> 00:12:54,774
it will explode.
254
00:12:56,634 --> 00:12:58,129
Who is this? Cosmo?
255
00:12:58,153 --> 00:12:59,873
Yeah, we-we've seen
that movie before,
256
00:12:59,897 --> 00:13:00,966
like, almost 30 years ago.
257
00:13:00,990 --> 00:13:02,898
Which would be long before
258
00:13:03,051 --> 00:13:05,475
Trenton and Troy were born.
259
00:13:05,570 --> 00:13:07,662
That's right.
260
00:13:07,812 --> 00:13:09,307
I'm watching you.
261
00:13:09,331 --> 00:13:11,534
Okay, I'm hanging up
now and calling the police.
262
00:13:11,558 --> 00:13:12,908
Before you do,
263
00:13:13,061 --> 00:13:14,668
take a look in your armrest.
264
00:13:15,672 --> 00:13:19,414
You work in computers,
Sasha. You must recognize
265
00:13:19,567 --> 00:13:21,917
a smartphone circuit board.
266
00:13:22,070 --> 00:13:24,753
Its sensors can tell
what speed you're going.
267
00:13:24,847 --> 00:13:26,681
Drop below 55,
268
00:13:26,908 --> 00:13:28,756
the bomb...
269
00:13:28,851 --> 00:13:31,059
explodes.
270
00:13:34,097 --> 00:13:35,914
Okay. Why do you think that?
271
00:13:36,008 --> 00:13:37,249
A guy just called, he said
272
00:13:37,342 --> 00:13:39,768
if we slow under 55,
that we're gonna explode.
273
00:13:39,937 --> 00:13:42,081
Sir, I've seen that movie.
274
00:13:42,105 --> 00:13:43,490
It's a crime to make
a false 911 call.
275
00:13:43,514 --> 00:13:44,940
No, it's not a fake call.
276
00:13:45,033 --> 00:13:46,258
Okay? Please don't hang up.
277
00:13:46,351 --> 00:13:48,013
He told us to look
in the armrest.
278
00:13:48,037 --> 00:13:49,405
There's all kinds
of circuitry in there.
279
00:13:49,429 --> 00:13:51,779
He-he knew things
about us, where we live.
280
00:13:51,875 --> 00:13:52,926
Look, I don't know if this is
281
00:13:52,950 --> 00:13:54,230
a prank or not, but I don't want
282
00:13:54,284 --> 00:13:56,619
my wife and kids
to die finding out.
283
00:13:56,770 --> 00:13:58,524
Okay. I believe you.
284
00:13:58,548 --> 00:14:00,525
- Where are you driving right now?
- W-We're headed west on the 210.
285
00:14:00,549 --> 00:14:03,049
- We just passed Sunland.
- -Okay, just keep calm,
286
00:14:03,201 --> 00:14:06,273
and keep driving safely. CHP
is gonna perform a traffic break
287
00:14:06,297 --> 00:14:09,097
to clear the road, and I'm
sending help to you now.
288
00:14:13,379 --> 00:14:17,523
Dispatch, 727-L-30.
Approaching the vehicle now.
289
00:14:20,736 --> 00:14:21,880
What's happening?
290
00:14:21,904 --> 00:14:23,144
It's okay.
291
00:14:23,297 --> 00:14:25,125
They're just gonna
help us get off.
292
00:14:25,149 --> 00:14:26,960
- Why can't we just stop?
- It's okay, guys.
293
00:14:26,984 --> 00:14:28,111
We just have to listen to them.
294
00:14:28,135 --> 00:14:29,817
Okay? We're gonna be fine.
295
00:14:29,971 --> 00:14:32,413
Dad and I are right here, okay?
296
00:14:32,639 --> 00:14:36,042
All right, I'm deploying the
drone to check for devices.
297
00:14:46,428 --> 00:14:47,595
Homemade device.
298
00:14:47,745 --> 00:14:49,633
Could be packed
with a nitrate, or
299
00:14:49,657 --> 00:14:51,225
a chloride compound.
Any one of those
300
00:14:51,250 --> 00:14:53,153
would take out the
truck and then some.
301
00:14:53,177 --> 00:14:55,020
What do you see? Is
something down there?
302
00:14:55,044 --> 00:14:56,495
What is it? Is it real?
303
00:14:56,587 --> 00:14:59,847
Okay, hold on. I'm connecting
the police to this call now.
304
00:15:00,017 --> 00:15:02,183
We do see something.
305
00:15:02,336 --> 00:15:04,687
- It's cause for concern.
- So-so now what?
306
00:15:04,780 --> 00:15:07,530
Do you defuse it?
307
00:15:08,842 --> 00:15:10,359
We can't do anything
308
00:15:10,452 --> 00:15:13,162
- while you're moving.
- What do we do, then?
309
00:15:14,940 --> 00:15:16,605
Step one, we're gonna
310
00:15:16,701 --> 00:15:19,104
ride alongside that pickup
truck and match its speed.
311
00:15:19,128 --> 00:15:22,187
We have to move fast,
so the 147 is here to assist.
312
00:15:22,280 --> 00:15:24,780
Buck, once we're in
position, I want you to jump
313
00:15:24,859 --> 00:15:25,966
into that truck bed.
314
00:15:26,134 --> 00:15:27,462
Ravi is here to give a hand.
315
00:15:27,486 --> 00:15:29,188
Somebody from the
147 will do the same.
316
00:15:29,212 --> 00:15:32,347
All right. We're falling back.
317
00:15:55,980 --> 00:15:57,647
118 is on the move.
318
00:15:57,741 --> 00:15:59,385
How we doing, 147?
319
00:15:59,409 --> 00:16:02,544
Donato. Headed
out to meet you now.
320
00:16:11,496 --> 00:16:16,332
Okay. I-I'm just working
out how to do this.
321
00:16:19,671 --> 00:16:22,105
Just like that, I guess.
322
00:16:29,273 --> 00:16:32,441
- Evan Buckley. Nice job.
- Lucy Donato.
323
00:16:32,610 --> 00:16:34,034
I give yours a seven.
324
00:16:45,105 --> 00:16:46,955
Okay, let's move
325
00:16:47,107 --> 00:16:48,918
into position two. Ravi, Duncan,
326
00:16:48,942 --> 00:16:50,775
you're topside.
327
00:16:50,869 --> 00:16:52,197
How's everyone doing in here?
328
00:16:52,221 --> 00:16:54,203
All right, Ravi,
extend the ladder.
329
00:16:54,298 --> 00:16:56,347
Ladder's on the move.
330
00:17:01,304 --> 00:17:04,190
I know this is scary.
I'm gonna get you out.
331
00:17:05,792 --> 00:17:08,309
Kids, you're gonna be first,
okay? You're gonna grab onto us.
332
00:17:08,403 --> 00:17:09,882
Hang on tight.
333
00:17:09,905 --> 00:17:12,146
- Okay. Okay.
- Okay.
334
00:17:12,240 --> 00:17:13,943
- Pull him down.
- Okay, let's go, let's go.
335
00:17:13,968 --> 00:17:15,317
All right, hold on.
336
00:17:15,411 --> 00:17:17,318
There you go. You
guys are doing great.
337
00:17:17,471 --> 00:17:18,578
I got you.
338
00:17:21,416 --> 00:17:23,636
All right, Dad,
watch your speed.
339
00:17:23,661 --> 00:17:25,568
Keep it steady.
340
00:17:25,663 --> 00:17:26,731
Hold on. I got you.
341
00:17:26,756 --> 00:17:29,339
- I got you.
- Okay.
342
00:17:36,507 --> 00:17:37,651
You're next, okay?
343
00:17:37,674 --> 00:17:39,141
Gonna be nice and easy.
344
00:17:40,751 --> 00:17:42,580
Reports of an explosive device
345
00:17:42,605 --> 00:17:43,938
inside the vehicle,
346
00:17:44,088 --> 00:17:45,808
rigged to go off
should it reduce speed.
347
00:17:45,833 --> 00:17:47,913
Now, we're watching
live as two children
348
00:17:48,001 --> 00:17:49,087
are being pulled to safety.
349
00:17:49,112 --> 00:17:50,422
Linda, tell them
not to take the driver
350
00:17:50,445 --> 00:17:52,073
- out of the truck.
- Why not?
351
00:17:52,096 --> 00:17:53,338
Give me your earpiece.
352
00:17:53,507 --> 00:17:55,615
Put me through
to the rescue team.
353
00:17:55,843 --> 00:17:58,096
Guys. Guys, it's Eddie.
354
00:17:58,121 --> 00:17:59,286
Do not move the driver.
355
00:17:59,512 --> 00:18:01,415
A bomb like that is a
sophisticated device.
356
00:18:01,440 --> 00:18:03,935
There could be a pressure
switch somewhere that senses
357
00:18:03,960 --> 00:18:05,459
the driver's movements.
358
00:18:05,611 --> 00:18:08,628
Let me talk to the driver.
Sir, I need you to check
359
00:18:08,779 --> 00:18:10,021
around your seat,
360
00:18:10,115 --> 00:18:11,522
under the gas pedal.
361
00:18:11,584 --> 00:18:13,784
Look for wires or
anything that looks or feels
362
00:18:13,861 --> 00:18:14,969
out of place.
363
00:18:15,119 --> 00:18:17,045
I-I see something.
364
00:18:17,140 --> 00:18:18,622
Under the gas pedal, like
365
00:18:18,715 --> 00:18:19,955
a metal bar with springs.
366
00:18:20,049 --> 00:18:21,170
What is it? What do I do?
367
00:18:21,292 --> 00:18:22,701
It's called a pressure switch.
368
00:18:22,794 --> 00:18:24,144
Do not
369
00:18:24,221 --> 00:18:26,438
take your foot off the gas.
370
00:18:27,540 --> 00:18:29,482
Okay, everything's
gonna be fine.
371
00:18:29,634 --> 00:18:31,630
- Just sit tight. - Uh, yeah,
372
00:18:31,653 --> 00:18:33,060
problem with that plan.
373
00:18:33,213 --> 00:18:35,239
We don't have a
lot of freeway left.
374
00:18:42,906 --> 00:18:44,556
So what's the move?
375
00:18:45,393 --> 00:18:48,743
Dad, for now, you
stay in the truck. Mom
376
00:18:48,895 --> 00:18:49,976
and everyone else off.
377
00:18:50,006 --> 00:18:51,413
We keep you moving,
378
00:18:51,507 --> 00:18:55,009
load two of my guys,
and we defuse it in motion.
379
00:18:55,236 --> 00:18:58,252
- We're switching seats.
- What?!
380
00:18:58,405 --> 00:19:00,726
I put my foot on the gas
first. You slide underneath me.
381
00:19:00,832 --> 00:19:03,017
- I stay, you go.
- No. Have you lost your mind?
382
00:19:03,243 --> 00:19:05,685
Sasha, I've run
all the versions.
383
00:19:05,836 --> 00:19:08,003
You live, I go.
384
00:19:08,097 --> 00:19:10,006
The boys have their dad, okay?
385
00:19:10,084 --> 00:19:12,842
We both die, your
parents take them.
386
00:19:12,936 --> 00:19:14,844
Your mother may
be horrible to me,
387
00:19:14,939 --> 00:19:16,900
but she adores those children.
388
00:19:16,923 --> 00:19:18,347
The version I can't live with
389
00:19:18,442 --> 00:19:21,012
is you gone and me hearing
your mother teaching them
390
00:19:21,037 --> 00:19:22,756
to hate me
because I let you die.
391
00:19:22,779 --> 00:19:24,016
Ma'am,
392
00:19:24,039 --> 00:19:25,349
it may not be my place,
393
00:19:25,374 --> 00:19:27,076
but we're a little
short on time here.
394
00:19:27,101 --> 00:19:28,541
You don't know her.
395
00:19:28,693 --> 00:19:31,045
- I think I have - a pretty good idea.
- You have
396
00:19:31,271 --> 00:19:32,432
a horrible mother-in-law too?
397
00:19:32,455 --> 00:19:34,192
I have a mother who matches
398
00:19:34,217 --> 00:19:36,694
her description. She
hated my husband.
399
00:19:36,719 --> 00:19:38,605
But eventually,
400
00:19:38,628 --> 00:19:39,772
she warmed up to him.
401
00:19:39,797 --> 00:19:41,055
How?
402
00:19:41,205 --> 00:19:42,556
He asked her for help.
403
00:19:42,782 --> 00:19:44,132
Made her feel needed.
404
00:19:44,227 --> 00:19:46,112
- Come on! We got to go!
- Now, ma'am,
405
00:19:46,135 --> 00:19:49,281
please, get out of the truck.
406
00:19:49,306 --> 00:19:51,397
Honey, I'll be right behind you.
407
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Let's go!
408
00:19:54,051 --> 00:19:56,237
Come on. We got you.
409
00:19:57,221 --> 00:19:59,647
Buckley, Donato, grab mom
410
00:19:59,741 --> 00:20:01,148
and evacuate the pickup now!
411
00:20:01,243 --> 00:20:03,037
We need to fall back
and let the bomb squad
412
00:20:03,060 --> 00:20:04,060
get to work.
413
00:20:04,229 --> 00:20:06,799
- Ravi! Hey!
- Be right back!
414
00:20:06,824 --> 00:20:08,323
Hey!
415
00:20:14,089 --> 00:20:15,830
118, heads up.
416
00:20:15,924 --> 00:20:18,165
Dad's coming your way.
417
00:20:18,318 --> 00:20:20,426
Then who's driving the truck?
418
00:20:21,337 --> 00:20:23,489
Hey, Donato, come on!
419
00:20:24,249 --> 00:20:26,411
Okay, I'm gonna stick this
around your waist, okay?
420
00:20:26,434 --> 00:20:29,936
Just keep yourself nice and low.
421
00:20:30,163 --> 00:20:32,346
Okay, Ravi,
422
00:20:32,441 --> 00:20:34,107
last one!
423
00:20:34,259 --> 00:20:36,351
- Okay, okay. Ready?
- Yeah.
424
00:20:36,503 --> 00:20:38,278
All right.
425
00:20:39,173 --> 00:20:41,022
Dad's on the move.
426
00:20:41,174 --> 00:20:43,366
Donato, let's go!
427
00:20:52,611 --> 00:20:54,002
Come on, Buckley!
428
00:20:56,856 --> 00:20:58,965
I got you. I got you.
429
00:20:59,116 --> 00:21:01,042
Vehicle evacuated.
430
00:21:01,136 --> 00:21:04,346
All units fall back.
431
00:21:23,642 --> 00:21:26,035
So the bomb was fake?
432
00:21:40,509 --> 00:21:42,550
Nope.
433
00:21:46,664 --> 00:21:47,905
Hey, Eddie.
434
00:21:47,999 --> 00:21:49,878
Headed out? Big plans tonight?
435
00:21:50,000 --> 00:21:52,998
Josh. Hi. Uh, nothing big.
436
00:21:53,021 --> 00:21:54,981
Just having drinks
with a few friends.
437
00:21:55,006 --> 00:21:57,857
That sounds fun. Unlike earlier,
438
00:21:58,009 --> 00:21:59,174
with the bomb in the truck.
439
00:21:59,344 --> 00:22:02,749
That was a pretty
wild situation.
440
00:22:02,772 --> 00:22:04,030
It sure was.
441
00:22:04,200 --> 00:22:06,424
Great catch on the
secondary trigger.
442
00:22:06,518 --> 00:22:08,117
Thanks.
443
00:22:09,538 --> 00:22:13,355
You know, you could've
come to me with your concerns.
444
00:22:13,450 --> 00:22:16,211
- It felt like time was of the essence.
- Around here
445
00:22:16,236 --> 00:22:18,045
time is always of the essence.
446
00:22:18,271 --> 00:22:22,790
But you are an LAFD liaison,
447
00:22:22,884 --> 00:22:24,125
not a dispatcher.
448
00:22:24,201 --> 00:22:27,031
You are a guest in
this house. Act like it.
449
00:22:27,056 --> 00:22:30,391
Don't ever hijack
one of our calls again.
450
00:22:33,136 --> 00:22:35,545
Sorry. Won't happen again.
451
00:22:35,638 --> 00:22:37,605
Good.
452
00:22:39,809 --> 00:22:41,308
Then I'll see you tomorrow.
453
00:22:41,403 --> 00:22:43,310
Mm-hmm.
454
00:22:43,405 --> 00:22:45,480
What seemed like a hoax...
455
00:22:48,226 --> 00:22:50,221
Hey, uh, can you
turn up the volume?
456
00:22:50,246 --> 00:22:52,115
Still have no lead on
the source of the bomb
457
00:22:52,138 --> 00:22:53,724
or even a motive.
But the family of four
458
00:22:53,749 --> 00:22:57,417
is safe tonight, thanks
to a truly daring rescue.
459
00:22:57,568 --> 00:23:01,646
Just incredible how two of
LAFD's finest pulled this off.
460
00:23:03,074 --> 00:23:05,051
Man, that's the second
time they ran it this hour.
461
00:23:05,076 --> 00:23:06,645
We're, like, the
best action show
462
00:23:06,670 --> 00:23:10,154
- on TV.
- You're gonna do wonders for their ratings.
463
00:23:10,248 --> 00:23:11,242
Oh, yeah, we are.
464
00:23:11,267 --> 00:23:12,766
Ratings. That is something
465
00:23:12,992 --> 00:23:14,246
only an L.A. firefighter
would care about.
466
00:23:14,269 --> 00:23:15,390
What'd they, uh, what'd they
467
00:23:15,420 --> 00:23:17,415
care about in Minnesota,
Cap... cheese?
468
00:23:17,440 --> 00:23:19,159
It's Wisconsin
that's cheesy, Buck.
469
00:23:19,182 --> 00:23:21,833
In Minnesota, we
care about the official
470
00:23:21,926 --> 00:23:24,169
- state grain of wild rice.
- Well.
471
00:23:24,261 --> 00:23:26,499
There's an official state grain?
472
00:23:26,522 --> 00:23:29,169
- Yeah. Wait, so
you were a firefighter
473
00:23:29,192 --> 00:23:31,117
- up there? Oh, wow.
- Yeah.
474
00:23:31,269 --> 00:23:33,619
I thank God I'm an L.A. native.
475
00:23:33,771 --> 00:23:36,530
I can't imagine doing
what we do every day
476
00:23:36,683 --> 00:23:38,177
in subzero temperatures.
477
00:23:38,201 --> 00:23:40,587
- Oh.
- A little Alberta Clipper never hurt anybody.
478
00:23:40,612 --> 00:23:42,086
It's good for your skin.
479
00:23:44,950 --> 00:23:46,685
I don't know what that is.
480
00:23:46,710 --> 00:23:49,544
It's a low pressure area that
brings cold air down from Canada
481
00:23:49,697 --> 00:23:51,932
-during the winter months. Never mind.
-Ah.
482
00:23:51,957 --> 00:23:53,785
- It's a boring topic.
- You sure, Cap?
483
00:23:53,808 --> 00:23:56,367
I'm enthralled.
484
00:24:00,708 --> 00:24:02,390
Can I get you anything?
485
00:24:02,542 --> 00:24:04,817
Are you with the firefighters?
486
00:24:09,549 --> 00:24:12,384
No. I'm not.
487
00:24:27,416 --> 00:24:30,489
All right, guys. Tell
you what. I'm calling it.
488
00:24:30,512 --> 00:24:32,161
Listen, seriously,
489
00:24:32,256 --> 00:24:34,567
you guys did great
work out there...
490
00:24:34,590 --> 00:24:36,951
Both of you... even though
you did disobey an order, Lucy.
491
00:24:37,076 --> 00:24:38,259
Oh, come... I was passing
492
00:24:38,354 --> 00:24:39,980
the gas pedal and
the steering wheel
493
00:24:40,005 --> 00:24:41,078
on my way out.
494
00:24:44,585 --> 00:24:45,692
Hey, Cap. Uh...
495
00:24:45,919 --> 00:24:50,346
before you go, can we talk
about Monday real quick?
496
00:24:50,440 --> 00:24:52,326
You can't hate every day
that ends in a "Y," Hen.
497
00:24:52,349 --> 00:24:54,108
- Give this guy a chance.
- Come...
498
00:24:57,780 --> 00:24:59,705
So what did he say about me?
499
00:25:02,269 --> 00:25:04,451
He said I should
give you a chance.
500
00:25:04,605 --> 00:25:06,788
I hope you do.
501
00:25:06,882 --> 00:25:08,789
Look...
502
00:25:08,884 --> 00:25:11,028
I know I've been
talking a lot of smack.
503
00:25:11,053 --> 00:25:13,940
But the truth is...
504
00:25:13,963 --> 00:25:15,888
it's 'cause I'm nervous.
505
00:25:16,040 --> 00:25:18,724
What do you have
to be nervous about?
506
00:25:18,876 --> 00:25:21,135
The 118,
507
00:25:21,230 --> 00:25:23,137
working with you.
508
00:25:23,231 --> 00:25:26,567
This is the assignment
everybody wants.
509
00:25:27,810 --> 00:25:30,069
I'm worried I'm
not gonna keep up.
510
00:25:30,963 --> 00:25:33,073
You're fine.
511
00:25:33,223 --> 00:25:35,482
You're a very good paramedic.
512
00:25:35,577 --> 00:25:37,484
But?
513
00:25:37,579 --> 00:25:40,063
But it's not about you.
514
00:25:40,898 --> 00:25:44,326
Because you don't want
anyone else in that chair.
515
00:25:44,478 --> 00:25:46,565
You want your partner back.
516
00:25:46,588 --> 00:25:48,567
Listen,
517
00:25:48,590 --> 00:25:51,173
Chimney and I... we...
518
00:25:53,670 --> 00:25:57,005
When we were working
together, it didn't feel like work.
519
00:25:57,098 --> 00:26:01,351
Just felt like I was out
there with my best friend.
520
00:26:03,922 --> 00:26:05,755
And you can't replace that.
521
00:26:05,848 --> 00:26:07,941
And I wouldn't try.
522
00:26:08,167 --> 00:26:11,944
But I am willing
to put in the time,
523
00:26:12,096 --> 00:26:14,780
to earn your trust
and your respect,
524
00:26:14,932 --> 00:26:18,242
if you decide to let me.
525
00:26:25,868 --> 00:26:27,853
Reading personnel files.
526
00:26:27,945 --> 00:26:30,107
Drinks with the
team went that well?
527
00:26:30,132 --> 00:26:32,352
It just made me realize
528
00:26:32,375 --> 00:26:36,970
I can't keep putting off finding
someone, or two someones.
529
00:26:37,197 --> 00:26:39,116
Pretty healthy
stack you got here.
530
00:26:39,141 --> 00:26:41,974
I mean, shouldn't be a
shortage of qualified people.
531
00:26:42,201 --> 00:26:44,162
Qualifications
aren't the problem.
532
00:26:44,203 --> 00:26:46,188
It's chemistry.
533
00:26:47,557 --> 00:26:49,723
A good team has
a certain rhythm.
534
00:26:49,876 --> 00:26:51,317
Everything falls into place.
535
00:26:51,469 --> 00:26:54,654
Put the wrong person in
there and everything falls apart.
536
00:26:54,806 --> 00:26:57,731
Ah, which is why I ride solo.
537
00:26:57,826 --> 00:26:59,895
Because there's
too many variables
538
00:26:59,920 --> 00:27:01,713
to contend with on a team.
539
00:27:01,738 --> 00:27:04,384
Right now, I feel more like a
matchmaker than a fire captain.
540
00:27:04,407 --> 00:27:06,907
Three months of blind
dates, still no match.
541
00:27:07,001 --> 00:27:09,336
At least, not one that
Buck or Hen approve of.
542
00:27:09,487 --> 00:27:11,446
They're just not
ready to move on.
543
00:27:11,489 --> 00:27:15,560
Are you? I mean, maybe all
this pressure that you're putting
544
00:27:15,585 --> 00:27:19,898
on yourself to find the exact
right person is just your way
545
00:27:19,923 --> 00:27:21,588
of not making a decision.
546
00:27:21,741 --> 00:27:26,669
Because deep down inside,
you're not ready to move on, either.
547
00:27:28,356 --> 00:27:32,025
What the 118 had when that
team first came together was magic.
548
00:27:32,251 --> 00:27:34,694
Best team I ever worked
with, maybe ever will.
549
00:27:34,846 --> 00:27:36,249
How do you replace that?
550
00:27:36,272 --> 00:27:38,847
You know, the 118 wasn't
exactly a dream team
551
00:27:38,942 --> 00:27:40,866
when you first got there.
552
00:27:41,019 --> 00:27:44,257
More like an island
of misfit toys, huh?
553
00:27:44,280 --> 00:27:46,597
Ah, there were one or
two bad apples in there.
554
00:27:46,691 --> 00:27:48,185
That you tossed aside.
555
00:27:48,210 --> 00:27:52,619
You didn't find a
magical, special team.
556
00:27:52,772 --> 00:27:55,123
You built it.
557
00:27:55,275 --> 00:27:58,468
And I know that
you can do it again.
558
00:28:05,042 --> 00:28:07,002
So, uh, you're an
L.A. native, huh?
559
00:28:07,061 --> 00:28:08,707
Feel like that's kind of rare.
560
00:28:08,730 --> 00:28:11,601
Oh, I am very rare.
561
00:28:11,625 --> 00:28:14,045
The one firefighter
in a family full of cops.
562
00:28:14,068 --> 00:28:15,880
Wow. Doesn't that
sound like a fun family.
563
00:28:15,903 --> 00:28:18,238
Yeah.
564
00:28:18,464 --> 00:28:20,073
Well...
565
00:28:20,224 --> 00:28:22,992
like to keep 'em on their toes.
566
00:28:23,971 --> 00:28:25,890
And, uh, wha-what
keeps you on...
567
00:28:25,913 --> 00:28:28,323
on your toes?
568
00:28:28,416 --> 00:28:30,416
The usual.
569
00:28:30,567 --> 00:28:33,920
Jumping onto speeding
vehicles on the freeway,
570
00:28:34,072 --> 00:28:36,923
leaping off right
before they blow up.
571
00:28:37,075 --> 00:28:40,760
You know, anything
moving too fast.
572
00:28:40,836 --> 00:28:42,077
Ah. Thank you.
573
00:28:42,172 --> 00:28:44,317
Uh, uh, hey,
wha-wha... what is this?
574
00:28:44,340 --> 00:28:47,768
Margaritas. Hope
you like 'em with salt.
575
00:28:51,606 --> 00:28:53,606
You Ubered here, right?
576
00:28:53,834 --> 00:28:55,758
Yeah, I did.
577
00:28:55,852 --> 00:28:57,277
Great.
578
00:28:57,503 --> 00:29:00,070
Maybe we can share a ride later.
579
00:29:02,009 --> 00:29:03,669
Uh, you know,
I'm-I'm the other way.
580
00:29:03,692 --> 00:29:05,930
I-I would-I wouldn't
do that to you.
581
00:29:05,953 --> 00:29:10,123
You don't even
know where I live.
582
00:29:11,794 --> 00:29:13,270
Right. Uh, no. Of course.
583
00:29:13,295 --> 00:29:16,871
Um, what-what I'm saying
is if we... if we were to share,
584
00:29:16,964 --> 00:29:20,967
which, you know, we shouldn't...
585
00:29:21,193 --> 00:29:22,876
Relax, Buckley.
586
00:29:22,971 --> 00:29:27,382
I just like watching you squirm.
587
00:29:27,476 --> 00:29:31,719
Uh... yeah, I'm...
588
00:29:31,872 --> 00:29:33,980
I'm not squirming.
589
00:29:34,132 --> 00:29:36,482
You sure about that?
590
00:30:04,328 --> 00:30:06,662
Uh, who-who should I have him
591
00:30:06,740 --> 00:30:09,348
drop off first... me or you?
592
00:30:11,353 --> 00:30:13,385
I ordered the Uber, Buck.
593
00:30:14,247 --> 00:30:16,355
Uh, she kept ordering drinks.
594
00:30:16,583 --> 00:30:20,026
- So you kissed her?
- Nah. Nah, she. She kissed me.
595
00:30:20,252 --> 00:30:23,770
- And?
- And I-I said no.
596
00:30:23,923 --> 00:30:27,511
I said, "I have a girlfriend,"
and-and I ran away.
597
00:30:27,536 --> 00:30:29,346
- Oh.
- Yeah.
598
00:30:29,371 --> 00:30:31,757
Okay, so, no harm, no foul.
599
00:30:31,780 --> 00:30:35,019
- No harm, no foul.
- It was just a misunderstanding,
600
00:30:35,042 --> 00:30:36,913
and you never
meant for it to happen.
601
00:30:36,936 --> 00:30:39,546
No.
602
00:30:39,697 --> 00:30:40,954
Okay, I-I...
603
00:30:41,107 --> 00:30:43,086
I may... I may have
kissed her back.
604
00:30:43,109 --> 00:30:44,921
- Oh, Buck.
- No, I know, okay?
605
00:30:44,944 --> 00:30:47,778
Uh, what do I do now?
I-I got to tell Taylor, right?
606
00:30:47,872 --> 00:30:50,432
Yes. You have to be honest.
607
00:30:52,894 --> 00:30:54,779
Wait. No.
608
00:30:54,804 --> 00:30:56,615
Don't tell her.
609
00:30:56,640 --> 00:30:58,806
It'll only make her
upset for no reason.
610
00:30:58,959 --> 00:31:01,442
Right. Don't want to do that.
611
00:31:03,238 --> 00:31:07,218
Unless... unless you're
gonna kiss Lucy again.
612
00:31:07,241 --> 00:31:09,742
I didn't plan on kissing
her the first time.
613
00:31:09,970 --> 00:31:13,288
You know, it just...
it just happened.
614
00:31:14,731 --> 00:31:15,897
Tell Taylor, Buck.
615
00:31:15,976 --> 00:31:17,900
You're a terrible liar.
616
00:31:17,978 --> 00:31:19,857
She's gonna
figure it out anyway.
617
00:31:19,980 --> 00:31:21,828
Okay, you're making me nauseous.
618
00:31:21,981 --> 00:31:23,308
I'm gonna need
you to pick a side.
619
00:31:23,333 --> 00:31:26,979
Honesty. Honesty
is the best policy.
620
00:31:27,002 --> 00:31:31,388
Also, it's the
easiest to remember.
621
00:31:35,845 --> 00:31:38,249
What are you doing?
622
00:31:38,272 --> 00:31:42,150
Hey, buddy. Sorry.
Did I wake you?
623
00:31:42,926 --> 00:31:44,923
I don't know.
624
00:31:44,947 --> 00:31:46,854
Why are you awake?
625
00:31:46,931 --> 00:31:50,692
I guess I'm just not used
to the nine-to-five life yet.
626
00:31:50,844 --> 00:31:54,345
Body's still on the 24-hour
shifts now and then.
627
00:31:54,513 --> 00:31:57,790
That doesn't make any sense.
628
00:31:57,942 --> 00:32:00,201
Hmm.
629
00:32:00,353 --> 00:32:01,868
No?
630
00:32:01,963 --> 00:32:04,070
All right then, Doctor,
631
00:32:04,223 --> 00:32:06,132
what's your diagnosis?
632
00:32:06,358 --> 00:32:09,760
You miss being a firefighter.
633
00:32:11,047 --> 00:32:13,390
You're right.
634
00:32:16,051 --> 00:32:17,719
I guess I do.
635
00:32:17,871 --> 00:32:19,886
So why'd you stop?
636
00:32:20,039 --> 00:32:21,556
I thought you wanted me to stop.
637
00:32:21,708 --> 00:32:23,057
I never said that.
638
00:32:23,210 --> 00:32:25,800
You said it was
scary for you, Chris.
639
00:32:25,894 --> 00:32:27,878
It is, sometimes.
640
00:32:27,971 --> 00:32:30,230
But you are really brave,
641
00:32:30,383 --> 00:32:33,201
and I can be brave, too.
642
00:32:40,576 --> 00:32:42,555
- You don't belong here!
- I lived here first! I didn't
643
00:32:42,578 --> 00:32:44,481
- ask you to show up.
Let's just... Everyone, just
644
00:32:44,506 --> 00:32:46,338
- calm down. Sir. I...
- Calm down? You don't
645
00:32:46,490 --> 00:32:48,560
have to live here. You don't
have to see this every day.
646
00:32:48,585 --> 00:32:51,230
- Sergeant Grant!
- What's the disturbance?
647
00:32:51,253 --> 00:32:53,307
- He is. Look at all this crap.
- It's not...
648
00:32:53,330 --> 00:32:55,901
-He won't clean it up.
-It's not crap. It's my property.
649
00:32:55,924 --> 00:32:58,334
Every morning I look out my
window, and this is my view.
650
00:32:58,427 --> 00:33:00,428
It's unsanitary
and it's unsightly.
651
00:33:00,521 --> 00:33:02,355
- Those words are subjective, right?
- Oh.
652
00:33:02,507 --> 00:33:04,932
Huh. That family just
listed way below comps
653
00:33:05,027 --> 00:33:07,027
to get away from
this creep's junkyard.
654
00:33:07,178 --> 00:33:10,255
That's not subjective.
He's hurting my wallet.
655
00:33:10,347 --> 00:33:12,773
So far, what I'm hearing
is a complaint to the city,
656
00:33:12,925 --> 00:33:14,275
not a reason to call 911.
657
00:33:14,368 --> 00:33:16,611
They didn't call. I did. Okay,
658
00:33:16,704 --> 00:33:17,904
these people are trespassing.
659
00:33:17,946 --> 00:33:19,182
They've been
stealing my property.
660
00:33:19,207 --> 00:33:21,019
- They are harassing me.
- Your property?
661
00:33:21,042 --> 00:33:23,688
You fished half this
junk out of our trash!
662
00:33:23,711 --> 00:33:25,193
No! Oh!
663
00:33:25,288 --> 00:33:27,607
It's only junk if it's not
useful, which all of this is.
664
00:33:27,698 --> 00:33:28,940
Okay, do you have any idea
665
00:33:29,032 --> 00:33:31,010
how hard it is to find
diodes like these?
666
00:33:31,035 --> 00:33:32,384
Oh, I'll put 'em somewhere
667
00:33:32,612 --> 00:33:34,423
- you'll be able to find 'em!
- Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
668
00:33:34,447 --> 00:33:35,967
- Hey.
- All right, all right. Enough.
669
00:33:36,115 --> 00:33:38,195
- Get back.
- Both of you, to your corners.
670
00:33:38,894 --> 00:33:40,445
- I'm watching you.
- Oh,
671
00:33:40,470 --> 00:33:42,097
is that a threat? He
threatened me. That's right.
672
00:33:42,122 --> 00:33:43,356
- All right, we...
- You heard him.
673
00:33:43,381 --> 00:33:45,042
- He threatened me.
- We have plenty of room
674
00:33:45,067 --> 00:33:46,401
in the back of that
car for the both of you.
675
00:33:46,424 --> 00:33:47,959
I...
676
00:33:48,051 --> 00:33:49,788
Williams, start
taking statements.
677
00:33:49,813 --> 00:33:52,238
- I'll be right back.
- What? No. Where are you...?
678
00:33:52,406 --> 00:33:54,056
- Where's she going?
- She'll be back.
679
00:33:54,150 --> 00:33:55,944
- Just stay right there.
- Sergeant Grant.
680
00:33:55,969 --> 00:33:57,888
I heard you're
moving in a hurry.
681
00:33:57,971 --> 00:33:59,557
Is that because
of the car bomber?
682
00:33:59,580 --> 00:34:01,823
That man knew where
we lived. He's still out there.
683
00:34:01,974 --> 00:34:04,808
We'll just feel safer
someplace else.
684
00:34:04,902 --> 00:34:06,788
Even if it is at my
mother-in-law's.
685
00:34:06,813 --> 00:34:08,813
Oh. On her invitation?
686
00:34:08,905 --> 00:34:10,481
I took your advice.
687
00:34:10,574 --> 00:34:13,311
All I needed to do was just
reach out and ask her for help,
688
00:34:13,335 --> 00:34:17,012
and... now she loves me.
689
00:34:18,173 --> 00:34:19,599
You're here for Trashcan Kurt?
690
00:34:19,768 --> 00:34:24,155
Well, he doesn't seems to be
too well-liked around these parts.
691
00:34:24,179 --> 00:34:26,583
We have tried. We've
even offered to clean up,
692
00:34:26,608 --> 00:34:28,349
but he just refuses.
693
00:34:28,501 --> 00:34:30,922
My husband even
filed for a court order
694
00:34:30,945 --> 00:34:32,998
to force him to clean up.
695
00:34:33,021 --> 00:34:34,592
Oh, yeah? How'd that go?
696
00:34:34,615 --> 00:34:36,501
We didn't even make
it to court. I just...
697
00:34:36,525 --> 00:34:38,952
With everything
that's gone on, it's...
698
00:34:39,179 --> 00:34:40,764
It just didn't feel
important anymore.
699
00:34:40,789 --> 00:34:42,347
So you dropped the court order?
700
00:34:42,440 --> 00:34:45,940
The man who called
you about the bomb...
701
00:34:46,034 --> 00:34:48,271
You said he knew
things about you.
702
00:34:48,295 --> 00:34:52,780
Yeah. He said he
knew our kids' names,
703
00:34:52,876 --> 00:34:55,186
what my husband
did for a living.
704
00:34:55,210 --> 00:34:59,288
It was like he was
watching us the whole time.
705
00:34:59,382 --> 00:35:03,050
Like he was right outside
your house, looking in?
706
00:35:03,202 --> 00:35:06,311
- That's what he said...
- "I'm watching you."
707
00:35:07,373 --> 00:35:11,483
Go inside and lock
all the doors, now.
708
00:35:12,302 --> 00:35:16,041
This is 727-L-30
requesting immediate backup
709
00:35:16,065 --> 00:35:17,731
at 573 Dunham Lane.
710
00:35:17,826 --> 00:35:21,143
Possible bombing suspect.
Pursuing him into his home.
711
00:35:21,237 --> 00:35:23,474
You two! Get inside. Williams,
712
00:35:23,498 --> 00:35:26,166
go around back, keep
an eye out for trip wires.
713
00:35:26,393 --> 00:35:28,835
Who knows what he's
got cooked up in there.
714
00:35:28,985 --> 00:35:31,545
Everyone, back in your homes!
715
00:35:36,177 --> 00:35:37,402
Sir!
716
00:35:37,512 --> 00:35:39,920
This is the LAPD. If you
do not open this door,
717
00:35:40,014 --> 00:35:42,389
we are coming in.
718
00:36:59,909 --> 00:37:03,320
Dispatch, this is 727-L-30.
719
00:37:03,414 --> 00:37:06,599
We need a RA unit. He may
have sustained minor injuries.
720
00:37:06,768 --> 00:37:09,768
Bomber suspect is in custody.
721
00:37:20,764 --> 00:37:22,092
- Eddie.
- Hey, Bobby.
722
00:37:22,117 --> 00:37:23,835
Sorry for showing
up out of the blue.
723
00:37:23,860 --> 00:37:25,987
I wanted to talk to you
before you started your shift.
724
00:37:26,012 --> 00:37:29,938
Always happy to
see you. Come on in.
725
00:37:30,106 --> 00:37:32,940
All right. What did
you want to talk about?
726
00:37:33,110 --> 00:37:36,461
My request to transfer
back to the 118.
727
00:37:39,784 --> 00:37:41,115
Okay, what's going on?
728
00:37:41,210 --> 00:37:44,949
Nothing. I realized
I made a mistake,
729
00:37:44,972 --> 00:37:46,951
and I want to fix that.
730
00:37:46,974 --> 00:37:48,548
I'm ready to come home.
731
00:37:48,701 --> 00:37:51,789
We talked about
this before you left.
732
00:37:51,813 --> 00:37:53,295
I know, I know.
733
00:37:53,389 --> 00:37:55,960
You tried to talk me out
of it. Uh, you were right.
734
00:37:55,983 --> 00:37:57,519
It isn't about
being right, Eddie.
735
00:37:57,543 --> 00:37:59,297
I just want to understand
what's changed.
736
00:37:59,320 --> 00:38:01,298
It wasn't three months ago
you asked to transfer out,
737
00:38:01,322 --> 00:38:02,730
now you want back in.
738
00:38:02,806 --> 00:38:03,876
Christopher was struggling.
739
00:38:03,900 --> 00:38:05,878
He wasn't the only one.
740
00:38:05,902 --> 00:38:07,902
You said that.
741
00:38:08,054 --> 00:38:09,329
I agreed to a transfer,
742
00:38:09,556 --> 00:38:11,367
we found you a spot at dispatch,
but you don't seem better.
743
00:38:11,391 --> 00:38:12,458
Are you sleeping at all?
744
00:38:12,483 --> 00:38:15,001
It's been a rough few months.
745
00:38:15,152 --> 00:38:18,920
I don't think I...
gelled there, yeah.
746
00:38:20,157 --> 00:38:22,320
I remember when I first
went on medical leave.
747
00:38:22,344 --> 00:38:24,585
It was like all the
noise outside stopped,
748
00:38:24,737 --> 00:38:27,253
but the noise inside
my head got louder.
749
00:38:27,407 --> 00:38:30,331
I think, sometimes,
the life we lead,
750
00:38:30,501 --> 00:38:33,853
the hours we keep, our
focus on other's well-being...
751
00:38:34,003 --> 00:38:36,240
We wind up ignoring our own.
752
00:38:36,264 --> 00:38:38,501
That's not what's
happening here.
753
00:38:38,525 --> 00:38:40,693
I... I'll be fine.
754
00:38:40,844 --> 00:38:42,769
Once I'm back on the job.
755
00:38:43,530 --> 00:38:46,407
I think that might need
to wait a little while.
756
00:38:51,539 --> 00:38:53,280
You're saying no?
757
00:38:53,432 --> 00:38:55,186
- Is this punishment for leaving?
- No.
758
00:38:55,210 --> 00:38:57,355
This is concern.
I'm not saying never.
759
00:38:57,378 --> 00:38:59,248
But for your sake and
the sake of the team,
760
00:38:59,271 --> 00:39:01,025
I can't have you back
the way you are right now.
761
00:39:01,048 --> 00:39:04,862
You need to go talk to someone,
work out whatever's going on.
762
00:39:04,885 --> 00:39:05,920
I don't need a
mental health check.
763
00:39:05,945 --> 00:39:08,871
Just need my job back.
764
00:39:08,965 --> 00:39:11,056
You've known me
long enough to know
765
00:39:11,208 --> 00:39:13,266
those things go hand in hand.
766
00:39:17,715 --> 00:39:19,623
I can go to another house.
767
00:39:20,384 --> 00:39:23,143
Well, you better hope they don't
call me for a recommendation.
768
00:39:23,237 --> 00:39:27,222
You know, when the
brass was coming for you,
769
00:39:27,315 --> 00:39:29,891
when they were trying to
fire you, I had your back.
770
00:39:29,985 --> 00:39:31,554
I supported you, and now
you're trying to turn on me?
771
00:39:31,579 --> 00:39:33,282
Eddie, that's not
what's going on here.
772
00:39:33,306 --> 00:39:35,117
- I'm looking out for you.
- You're gonna stand there
773
00:39:35,141 --> 00:39:37,119
with a hundred-something
bodies on you
774
00:39:37,143 --> 00:39:39,501
and tell me I'm
not fit for duty?
775
00:39:41,572 --> 00:39:42,755
Go to hell, Bobby.
776
00:39:58,773 --> 00:40:01,514
Uh, hey.
777
00:40:01,608 --> 00:40:03,753
Hey.
778
00:40:03,777 --> 00:40:05,427
Can we talk?
779
00:40:05,521 --> 00:40:07,612
Okay. Yeah.
780
00:40:07,764 --> 00:40:10,097
Just, um, give me one minute.
781
00:40:10,233 --> 00:40:12,284
It's, uh, it's-it's important.
782
00:40:12,436 --> 00:40:14,327
Okay.
783
00:40:15,105 --> 00:40:17,271
Everything all right?
784
00:40:17,349 --> 00:40:20,168
You look like you're
about to throw up.
785
00:40:22,630 --> 00:40:24,855
Oh.
786
00:40:24,949 --> 00:40:28,186
Uh, um...
787
00:40:28,210 --> 00:40:32,356
th-things have-have been great
788
00:40:32,380 --> 00:40:33,639
with us.
789
00:40:33,865 --> 00:40:34,956
Or real-really great.
790
00:40:35,050 --> 00:40:37,362
Uh, this is easily the most
791
00:40:37,385 --> 00:40:40,813
functional relationship
I-I've ever been in.
792
00:40:40,965 --> 00:40:42,793
Well, careful with
the sweet talk.
793
00:40:42,817 --> 00:40:44,150
It might go to my head.
794
00:40:44,300 --> 00:40:47,630
I-I just... I-I want to
say that I-I love you.
795
00:40:47,655 --> 00:40:49,655
And-and I do,
796
00:40:49,806 --> 00:40:52,139
and I-I would never
797
00:40:52,235 --> 00:40:56,311
intentionally do
anything to hurt you.
798
00:40:56,389 --> 00:40:59,206
Spit it out, Buckley.
799
00:41:02,911 --> 00:41:05,253
Uh...
800
00:41:07,250 --> 00:41:10,826
I-I think-I think you
should move in with me.
801
00:41:10,920 --> 00:41:12,677
You did
802
00:41:12,829 --> 00:41:15,826
what?!
-I know, okay? I-I... I panicked.
803
00:41:15,849 --> 00:41:19,927
I was gonna tell her, but
she looked so... pre-hurt.
804
00:41:20,021 --> 00:41:21,686
I had to say something else.
805
00:41:21,838 --> 00:41:23,246
And what did she say?
806
00:41:23,340 --> 00:41:25,858
Well, she was
surprised, and, uh...
807
00:41:26,010 --> 00:41:27,342
and then, she-she said yes.
808
00:41:27,436 --> 00:41:29,748
And now the two of
you are living together?
809
00:41:29,771 --> 00:41:31,416
Well, not for a few weeks.
810
00:41:31,440 --> 00:41:34,344
Uh, she-she's got to pack
and get out of her lease.
811
00:41:34,369 --> 00:41:36,777
Are you familiar with the
term "out of the frying pan
812
00:41:36,871 --> 00:41:38,257
and into the fire"?
813
00:41:38,280 --> 00:41:39,907
Come on. It's-it's
gonna be fine, all right?
814
00:41:39,931 --> 00:41:42,094
Taylor and I already
spend all our time together.
815
00:41:42,117 --> 00:41:43,543
What's the difference?
816
00:41:43,693 --> 00:41:46,264
Buck, a relationship changes
when suddenly neither of you has
817
00:41:46,289 --> 00:41:48,362
your own place to
run to, especially
818
00:41:48,456 --> 00:41:50,342
when there's something
you're running from.
819
00:41:50,367 --> 00:41:52,695
I'm not running
from anything, okay?
820
00:41:52,719 --> 00:41:56,608
I... I love Taylor.
821
00:41:56,632 --> 00:41:58,034
And Lucy?
822
00:41:58,059 --> 00:42:00,226
I don't ever have
to see her again.
823
00:42:00,376 --> 00:42:02,355
Everybody upstairs.
Rundown in five.
824
00:42:02,378 --> 00:42:04,545
I've got some
announcements to make.
825
00:42:05,382 --> 00:42:06,806
Hey, what was
the deal with Eddie
826
00:42:06,900 --> 00:42:09,402
- at the bar the other night?
- He was there? I didn't see him.
827
00:42:09,628 --> 00:42:11,440
I texted him. I just... I
thought he was a no-show.
828
00:42:11,463 --> 00:42:13,233
Well, I saw him
in the parking lot,
829
00:42:13,257 --> 00:42:15,719
- and he just kind of blew me off.
- Weird.
830
00:42:15,742 --> 00:42:17,369
- Yeah.
- Wonder what's going on.
831
00:42:17,393 --> 00:42:21,155
Why do I get the feeling that
man is one of the announcements?
832
00:42:21,306 --> 00:42:24,250
- Morning, everyone.
- As you all know,
833
00:42:24,476 --> 00:42:26,637
we've been two people
light these last few months.
834
00:42:26,661 --> 00:42:28,139
We've had some great
people fill in, but I think
835
00:42:28,164 --> 00:42:30,050
it's time to stop
the revolving door.
836
00:42:30,074 --> 00:42:32,114
You all know Jonah.
He's been with us
837
00:42:32,168 --> 00:42:34,054
for a few shifts. He's
done an excellent job.
838
00:42:34,077 --> 00:42:36,407
And he'll be our new paramedic.
839
00:42:36,431 --> 00:42:38,983
- Damn it.
- Thanks, Captain.
840
00:42:39,007 --> 00:42:40,485
I'm really happy to be here
841
00:42:40,509 --> 00:42:42,137
- and be a part of the team.
- Doesn't seem so bad.
842
00:42:42,161 --> 00:42:43,972
He'll probably be
a good partner.
843
00:42:43,996 --> 00:42:46,329
What are you doing right now?
844
00:42:46,422 --> 00:42:48,349
I-I'm looking on
the bright side,
845
00:42:48,443 --> 00:42:50,150
trying to be a better Buck.
846
00:42:51,094 --> 00:42:53,164
Well, stop it.
847
00:42:53,188 --> 00:42:54,688
Who's gonna be the other one?
848
00:42:54,782 --> 00:42:57,358
Someone you also
know, just not as well.
849
00:42:59,769 --> 00:43:00,860
Lucy Donato.
850
00:43:03,106 --> 00:43:05,532
Welcome to the 118.
851
00:43:05,684 --> 00:43:09,186
- Oh, no.
- Oh, yes.
852
00:43:20,307 --> 00:43:23,625
Captioning sponsored by 20th
CENTURY FOX TELEVISION
853
00:43:23,719 --> 00:43:26,771
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
62166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.