All language subtitles for 9-1-1.S05E11.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,862 --> 00:00:05,171 (mariachi band playing) 2 00:00:12,388 --> 00:00:15,228 JUDITH: I don't remember ordering so many balloons. 3 00:00:15,284 --> 00:00:17,536 MIGUEL: Ah, relax, baby. 4 00:00:17,561 --> 00:00:18,635 It's gonna be great. 5 00:00:18,728 --> 00:00:20,745 Yeah, but where is she? 6 00:00:20,806 --> 00:00:22,472 Her entire court is waiting. 7 00:00:22,565 --> 00:00:25,620 Well, you know your daughter. She likes to make an entrance. 8 00:00:25,643 --> 00:00:28,143 (sighs) Right. And I know her papi, too, 9 00:00:28,237 --> 00:00:30,530 who likes to make a big show out of everything. 10 00:00:32,576 --> 00:00:35,409 Miguel, What did you do? 11 00:00:44,404 --> 00:00:47,664 - (speaks Spanish) - (both laugh) 12 00:00:47,816 --> 00:00:48,981 (sighs) 13 00:00:49,075 --> 00:00:52,814 It was all your baby girl, and a little me. 14 00:00:52,838 --> 00:00:54,677 JUDITH: (chuckles) Balloons. 15 00:00:54,823 --> 00:00:55,930 (gasps) 16 00:00:56,158 --> 00:00:57,243 - Oh, my God! - (Miguel laughing) 17 00:00:57,267 --> 00:00:59,595 JUDITH: Oh, my God! (gasps) 18 00:00:59,619 --> 00:01:02,011 (cheers and applause) 19 00:01:02,164 --> 00:01:04,084 Lourdes! You did it, mija. 20 00:01:04,108 --> 00:01:06,191 - (Miguel laughs) - (Judith gasps) 21 00:01:07,260 --> 00:01:10,256 - Isn't it amazing? - That isn't safe. 22 00:01:10,280 --> 00:01:12,159 MIGUEL: Baby, it's fine. Look. 23 00:01:12,340 --> 00:01:16,266 There's four ropes, and, no, nothing's gonna happen. 24 00:01:16,361 --> 00:01:18,328 Ay... 25 00:01:20,439 --> 00:01:21,623 (sighs) 26 00:01:21,849 --> 00:01:23,792 She looks beautiful. 27 00:01:23,942 --> 00:01:25,942 Lourdes! Mija! 28 00:01:26,037 --> 00:01:28,778 You look beautiful. 29 00:01:28,873 --> 00:01:30,873 MIGUEL: You do, mija. 30 00:01:31,042 --> 00:01:32,375 You really do. 31 00:01:32,527 --> 00:01:34,468 (wind whooshing) 32 00:01:41,811 --> 00:01:43,978 (grunting) 33 00:01:44,129 --> 00:01:46,355 - (speaks Spanish) - Hold her! 34 00:01:53,472 --> 00:01:55,376 (gasps) 35 00:01:55,400 --> 00:01:56,408 (screams) 36 00:02:01,480 --> 00:02:03,831 - Through here, through here. - Hey. 37 00:02:03,983 --> 00:02:05,073 The country club said 38 00:02:05,168 --> 00:02:06,462 the building's been vacant for repairs. 39 00:02:06,486 --> 00:02:08,205 That's why nobody heard him hit the roof. 40 00:02:08,229 --> 00:02:09,314 - Do you know when this happened? - No. 41 00:02:09,338 --> 00:02:10,984 I saw a crew up there this morning. 42 00:02:11,008 --> 00:02:12,300 So, no more than a few hours. All right. 43 00:02:12,324 --> 00:02:15,009 - Keep everybody back. - (speaks Spanish) 44 00:02:16,570 --> 00:02:18,471 Got your med kit? 45 00:02:19,849 --> 00:02:21,557 Not my first rodeo. 46 00:02:24,746 --> 00:02:26,854 Mija, this is terrible. The party's ruined. 47 00:02:27,006 --> 00:02:28,168 Are you kidding, Mom? 48 00:02:28,192 --> 00:02:30,007 This is awesome. 49 00:02:30,085 --> 00:02:31,175 JUDITH: Really? 50 00:02:31,269 --> 00:02:32,860 Jonah, Hen, you take the roof. 51 00:02:33,012 --> 00:02:34,231 Buck, we're gonna come at him on the inside. 52 00:02:34,256 --> 00:02:36,175 Ericson, you're up top on the assist. 53 00:02:36,199 --> 00:02:38,775 All right. Up we go, Monday. 54 00:02:38,926 --> 00:02:41,093 Name's Jonah, and you know that. 55 00:02:41,187 --> 00:02:43,146 Why do you keep calling me Monday? 56 00:02:43,264 --> 00:02:45,685 'Cause there's a new one of you every shift. 57 00:02:45,709 --> 00:02:47,950 To me, you're Monday. 58 00:02:48,103 --> 00:02:50,355 He went clear through the roof. 59 00:02:50,379 --> 00:02:53,622 Sir? Sir? Can you hear me? 60 00:02:53,716 --> 00:02:55,420 - (groaning) - I got a pulse. 61 00:02:55,444 --> 00:02:56,533 Please... 62 00:02:56,627 --> 00:02:58,271 -help me. -Easy. Don't move. You don't want 63 00:02:58,295 --> 00:03:00,181 - to exacerbate your injuries. - What's your name? 64 00:03:00,205 --> 00:03:02,367 -Lenny. -JONAH: Paragliding? What happened? 65 00:03:02,391 --> 00:03:05,060 LENNY: Wind picked up. Tried to avoid some... 66 00:03:05,287 --> 00:03:06,948 power lines and lost control. 67 00:03:06,972 --> 00:03:10,213 Pulse is 130. BP's 105/60. 68 00:03:11,308 --> 00:03:13,271 Breathing is fast, but his lungs sound clear. 69 00:03:13,294 --> 00:03:14,288 JONAH: Opening a line. 70 00:03:14,312 --> 00:03:16,237 Pushing ten of morphine. 71 00:03:16,465 --> 00:03:18,793 Hang in there, Lenny. I'm giving you some of the good stuff. 72 00:03:18,817 --> 00:03:21,370 - Pretty soon, you won't feel a thing. - Already can't feel my legs. 73 00:03:21,394 --> 00:03:24,621 Lenny, can you wiggle your fingers for me. 74 00:03:26,474 --> 00:03:28,728 -How about this? Can-can you feel that? Okay. -Yeah. 75 00:03:28,752 --> 00:03:30,288 JONAH: Lumbar injury? 76 00:03:30,312 --> 00:03:32,139 - Spinal compression? - HEN: Possibly. 77 00:03:32,163 --> 00:03:34,329 What if my legs are completely gone? 78 00:03:34,483 --> 00:03:36,218 Don't worry. Don't think you'd be talking to us at all. 79 00:03:36,241 --> 00:03:38,485 We'll have a visual soon enough, okay? Cap. 80 00:03:38,578 --> 00:03:41,471 - How we looking down there? - Almost in position. 81 00:03:45,251 --> 00:03:47,918 Uh, hey, Cap, I don't want to be insensitive, but, uh, 82 00:03:48,013 --> 00:03:50,437 do his legs look really short? 83 00:03:51,441 --> 00:03:53,441 Oh... 84 00:03:57,338 --> 00:04:00,031 Hen, Jonah, get down here right now. 85 00:04:04,028 --> 00:04:06,288 HEN: Bilateral open knee dislocation. 86 00:04:06,514 --> 00:04:08,956 The impact forced the femurs down through the knee. 87 00:04:09,126 --> 00:04:10,775 Landed on his feet, 88 00:04:10,868 --> 00:04:12,109 and his upper legs kept going. 89 00:04:12,203 --> 00:04:13,921 Thinking it's better now that he can't feel them. 90 00:04:13,945 --> 00:04:16,350 Blood loss isn't that bad, considering. 91 00:04:16,374 --> 00:04:18,427 Lucky he didn't sever his femoral arteries. 92 00:04:18,451 --> 00:04:19,927 - Do we reset them here? - HEN: Absolutely not. 93 00:04:19,951 --> 00:04:21,521 You know better than to attempt that 94 00:04:21,545 --> 00:04:24,098 - out in the field. - I heard you like to push the envelope. 95 00:04:24,122 --> 00:04:25,785 Something about having your hand inside of a guy's 96 00:04:25,809 --> 00:04:29,122 - torso for two hours? - That's an entirely different envelope. Grab 97 00:04:29,146 --> 00:04:30,644 the splints. 98 00:04:30,797 --> 00:04:32,033 Ready for extraction, Cap. 99 00:04:32,057 --> 00:04:33,889 All right, Lenny, you stay calm. 100 00:04:34,042 --> 00:04:36,358 Things are gonna get a little noisy. 101 00:04:39,488 --> 00:04:41,488 (whirring) 102 00:04:45,720 --> 00:04:47,411 (applause) 103 00:04:48,831 --> 00:04:51,206 (speaks Spanish) 104 00:05:10,595 --> 00:05:11,831 BOBBY: Hey. 105 00:05:11,855 --> 00:05:13,665 - Hey. - BOBBY: Ooh, something smells good. 106 00:05:13,689 --> 00:05:16,690 Ah, it should be ready soon. How'd it go? 107 00:05:16,843 --> 00:05:18,100 Well, not too bad for me. 108 00:05:18,252 --> 00:05:19,547 The 153 is the target of choice this time around. 109 00:05:19,571 --> 00:05:21,490 HARRY: I don't understand why they make you go 110 00:05:21,514 --> 00:05:23,773 to those meetings. Don't you write down everything 111 00:05:23,867 --> 00:05:25,177 that happens while you're at work? 112 00:05:25,201 --> 00:05:27,180 Well, they like to ask follow-up questions like, 113 00:05:27,204 --> 00:05:28,997 "Why did it take you nine minutes 114 00:05:29,021 --> 00:05:30,204 to respond to that call?" 115 00:05:30,355 --> 00:05:32,018 Or, "Why'd you stay at the scene so long?" 116 00:05:32,042 --> 00:05:33,593 Or, "Why have you still not filled 117 00:05:33,617 --> 00:05:35,262 those empty slots in your company roster?" 118 00:05:35,286 --> 00:05:36,786 HARRY: Sounds like your bosses 119 00:05:36,879 --> 00:05:38,340 get you all dressed up to meet up with you 120 00:05:38,363 --> 00:05:39,933 so they can tell you that you suck. 121 00:05:39,957 --> 00:05:41,341 Pretty much. 122 00:05:42,276 --> 00:05:43,125 You do those, too, Mom? 123 00:05:43,278 --> 00:05:45,365 No. For which I am grateful 124 00:05:45,389 --> 00:05:47,867 because I have seen grown men throwing up 125 00:05:47,891 --> 00:05:49,130 in trash cans after coming out 126 00:05:49,207 --> 00:05:51,168 of some of those CompStat meetings. 127 00:05:51,286 --> 00:05:53,711 - Personnel files? - BOBBY: Yeah. 128 00:05:53,805 --> 00:05:54,949 Candidates to fill Chimney and 129 00:05:54,973 --> 00:05:56,933 Eddie's slots. Turns out I've put it off 130 00:05:56,957 --> 00:05:57,784 for as long as I can. 131 00:05:57,808 --> 00:05:59,545 Well, you know the rules. 132 00:05:59,569 --> 00:06:00,959 No homework at the table. 133 00:06:01,052 --> 00:06:02,363 Well, I have to change anyways, so I'll just put them 134 00:06:02,387 --> 00:06:03,882 in the bedroom and read them later. 135 00:06:03,906 --> 00:06:05,718 Well, so much for a relaxing bedtime. 136 00:06:05,742 --> 00:06:07,461 - (chuckles) - MAY: Hey, Bobby. 137 00:06:07,485 --> 00:06:09,279 - Sorry I'm late. - You're not late. 138 00:06:09,303 --> 00:06:10,723 We're gonna sit down as soon as I change. 139 00:06:10,747 --> 00:06:12,062 Oh, great. 140 00:06:12,156 --> 00:06:14,060 I want to hear all about work over dinner. 141 00:06:14,084 --> 00:06:16,584 You mean you want to know how Eddie's doing. 142 00:06:16,735 --> 00:06:18,326 Well, how is he? 143 00:06:19,071 --> 00:06:21,088 ("Down to Ride" by Skegss playing) 144 00:06:28,322 --> 00:06:29,154 (grunts) 145 00:06:29,214 --> 00:06:30,817 ♪ Let's pretend like we've ♪ 146 00:06:30,841 --> 00:06:32,933 ♪ Done this all before ♪ 147 00:06:33,084 --> 00:06:35,990 ♪ So much wilderness to go ♪ 148 00:06:36,014 --> 00:06:37,680 ♪ And explore... ♪ 149 00:06:37,774 --> 00:06:40,516 Oh! Oh! (laughs) 150 00:06:40,610 --> 00:06:42,317 (growls) All right. 151 00:06:43,930 --> 00:06:44,999 (school bell rings) 152 00:06:45,023 --> 00:06:46,613 ♪ And overcome your fear ♪ 153 00:06:46,691 --> 00:06:48,024 ♪ Cut it with ♪ 154 00:06:48,192 --> 00:06:49,987 ♪ Your smile and show the world ♪ 155 00:06:50,011 --> 00:06:54,100 ♪ What you're really like, are you down to ride... ♪ 156 00:06:54,124 --> 00:06:55,675 Hey, May. What is it today? 157 00:06:55,699 --> 00:06:57,033 "Absquatulate." 158 00:06:57,185 --> 00:06:59,680 Apparently, it means to leave somewhere abruptly. 159 00:06:59,704 --> 00:07:00,944 Hmm, hmm. 160 00:07:01,038 --> 00:07:02,182 And I thought "bumfuzzle" was the 161 00:07:02,206 --> 00:07:03,406 "Word of the Day" low point. 162 00:07:03,449 --> 00:07:05,875 - Morning, Eddie. - Hey, Linda. Oh, by the way, 163 00:07:06,026 --> 00:07:07,855 you were right about the fish sauce. 164 00:07:07,879 --> 00:07:10,449 - Never would've thought of it. - I told you. Umami levels off the charts. 165 00:07:10,473 --> 00:07:13,790 Five-alarm fire. Eighth and Bixel near the 110. May, 166 00:07:13,884 --> 00:07:15,620 dispatch two more task forces. 167 00:07:15,644 --> 00:07:17,865 Linda, notify CHP to shut down the southbound off-ramp. 168 00:07:17,889 --> 00:07:19,867 Eddie, you're on it? 169 00:07:19,891 --> 00:07:21,793 Gonna absquatulate it right now. 170 00:07:21,817 --> 00:07:23,466 ♪ Let's be real ♪ 171 00:07:23,560 --> 00:07:26,728 ♪ You don't get no second chance ♪ 172 00:07:26,880 --> 00:07:29,048 ♪ No time to rehearse ♪ 173 00:07:29,141 --> 00:07:31,733 ♪ You just got to do the dance ♪ 174 00:07:31,827 --> 00:07:33,810 ♪ This is it, this is what ♪ 175 00:07:33,904 --> 00:07:35,478 ♪ You were made to be ♪ 176 00:07:35,557 --> 00:07:38,644 ♪ Yeah, might seem strange to you... ♪ 177 00:07:38,668 --> 00:07:40,742 All right, bud. 178 00:07:40,836 --> 00:07:42,223 Eat up so you can focus at school. 179 00:07:42,247 --> 00:07:45,230 ♪ Yeah, I'm down to ride ♪ 180 00:07:45,324 --> 00:07:47,341 ♪ Yeah, I'm down to ride ♪ 181 00:07:47,569 --> 00:07:49,918 ♪ Yeah, I'm down for life... ♪ 182 00:07:50,071 --> 00:07:51,161 (elevator bell dings) 183 00:07:51,255 --> 00:07:53,329 - Are you sure about this? - Equal parts 184 00:07:53,499 --> 00:07:54,659 potato and butter. 185 00:07:54,683 --> 00:07:57,409 - Uh-huh. - (laughs) - (cell phone chiming) 186 00:07:57,502 --> 00:07:58,927 Twitter calls. 187 00:07:59,079 --> 00:08:02,148 ♪ And dark nights ♪ 188 00:08:06,028 --> 00:08:08,512 ♪ All for one more sunrise... ♪ 189 00:08:08,605 --> 00:08:10,180 (alarm beeping) 190 00:08:10,274 --> 00:08:13,608 ♪ This is no rehearsal... ♪ 191 00:08:13,762 --> 00:08:15,014 (school bell rings) 192 00:08:15,038 --> 00:08:16,444 ♪ We've got a foundation... ♪ 193 00:08:16,598 --> 00:08:18,637 - (elevator bell dings) - Morning, Eddie. 194 00:08:20,601 --> 00:08:21,617 (beeping) 195 00:08:21,769 --> 00:08:23,043 Checking vitals. 196 00:08:23,862 --> 00:08:25,788 BOBBY: Okay, let's move! 197 00:08:25,939 --> 00:08:28,365 ♪ We're all making our way... ♪ 198 00:08:28,459 --> 00:08:30,718 - (elevator bell dings) - LINDA: Morning, Eddie. 199 00:08:30,870 --> 00:08:31,939 Clearing obstruction. 200 00:08:31,963 --> 00:08:34,721 LAFD responded to the call at 201 00:08:34,874 --> 00:08:36,201 2:00 p.m. and were able to quickly 202 00:08:36,225 --> 00:08:37,977 put out the small fire. No injuries 203 00:08:38,001 --> 00:08:39,961 or structural damage were reported. 204 00:08:40,046 --> 00:08:40,894 (alarm beeping) 205 00:08:41,047 --> 00:08:43,209 (elevator bell dings) 206 00:08:43,232 --> 00:08:45,381 ♪ Are you down for life... ♪ 207 00:08:45,475 --> 00:08:46,975 Normal rhythm. 208 00:08:47,144 --> 00:08:50,479 ♪ Yeah, I'm down to ride... ♪ 209 00:08:50,631 --> 00:08:52,793 Firefighter Eddie Diaz. Public Service Officer, 210 00:08:52,817 --> 00:08:54,057 Metro Dispatch. 211 00:08:54,152 --> 00:08:55,370 WOMAN: Are you a real firefighter? 212 00:08:55,394 --> 00:08:56,985 Uh, yes. 213 00:08:57,080 --> 00:08:58,913 I'm a real firefighter. 214 00:08:59,139 --> 00:09:02,399 ♪ One more sunrise. ♪ 215 00:09:02,476 --> 00:09:05,294 Mmm. Mmm. 216 00:09:09,500 --> 00:09:11,500 Your food okay? 217 00:09:11,668 --> 00:09:13,820 Oh, it's... 218 00:09:13,913 --> 00:09:15,096 It's-it's really good. 219 00:09:15,246 --> 00:09:17,130 I mean, actually really good. 220 00:09:17,357 --> 00:09:19,653 I'm just not that hungry, so... 221 00:09:19,677 --> 00:09:23,419 He told you to eat something before you came here, didn't he? 222 00:09:23,514 --> 00:09:25,014 Well... 223 00:09:25,182 --> 00:09:26,659 - (laughs) - BUCK: I wasn't gonna take any chances. 224 00:09:26,683 --> 00:09:29,777 - You do not want to meet a hangry Taylor. - (chuckles) 225 00:09:30,004 --> 00:09:33,030 But this is, this is, this is really good. Uh... 226 00:09:34,116 --> 00:09:35,357 Carla, you can come on out. 227 00:09:35,509 --> 00:09:37,118 I know you made dinner. Come on. 228 00:09:37,345 --> 00:09:38,913 - Where are you? - EDDIE: All this time, 229 00:09:38,937 --> 00:09:40,490 everybody thought I was bad cook. 230 00:09:40,514 --> 00:09:41,514 You were. 231 00:09:42,700 --> 00:09:44,919 - Ah. - But now that I'm on a regular schedule, 232 00:09:44,943 --> 00:09:46,922 I've had a lot more time to practice. 233 00:09:46,946 --> 00:09:48,832 Well, practice definitely makes perfect. 234 00:09:48,856 --> 00:09:50,576 - I'm impressed. - Me, too. 235 00:09:50,692 --> 00:09:54,177 You got to make this when you come back to the firehouse. 236 00:09:55,046 --> 00:09:56,471 (sighs) Hope you're not too full 237 00:09:56,621 --> 00:09:59,222 - for dessert. - Is that possible? 238 00:10:00,368 --> 00:10:02,621 ♪ Little stir crazy... ♪ 239 00:10:02,645 --> 00:10:03,885 I'm gonna, uh... 240 00:10:04,038 --> 00:10:06,355 (sighs) 241 00:10:08,558 --> 00:10:10,710 H-Hey, you okay? 242 00:10:10,802 --> 00:10:12,635 Uh, yeah. (chuckles) 243 00:10:12,730 --> 00:10:15,230 - You look tired. - (sighs) 244 00:10:15,325 --> 00:10:18,993 Look, man, you-you don't need to pretend with me. 245 00:10:20,053 --> 00:10:21,548 It's okay to miss the job, you know? 246 00:10:21,572 --> 00:10:24,164 I-I remember what it was like when I was Fire Marshal Buck. 247 00:10:24,316 --> 00:10:27,317 This isn't the same thing. I like what I'm doing. 248 00:10:27,412 --> 00:10:29,772 Yeah, but it-it's not what you're supposed to be doing. 249 00:10:29,822 --> 00:10:31,892 Y-You're a firefighter. 250 00:10:31,916 --> 00:10:33,152 I'm still a firefighter. 251 00:10:33,176 --> 00:10:35,842 - Well, yeah, but... - Buck, 252 00:10:35,919 --> 00:10:39,054 you need to move on. I have. 253 00:10:48,249 --> 00:10:51,024 (indistinct announcement over P.A.) 254 00:10:51,860 --> 00:10:53,586 Huh... 255 00:10:54,346 --> 00:10:56,417 - You're back. - Cap asked me to fill in again. 256 00:10:56,441 --> 00:11:00,201 I think I'm more of a "Tuesday," don't you? 257 00:11:01,946 --> 00:11:04,350 And, wh... wh-what are you doing? 258 00:11:04,374 --> 00:11:06,374 Uh, making room for things we need. 259 00:11:06,524 --> 00:11:07,852 You're overstocked on four-by-fours. 260 00:11:07,876 --> 00:11:10,452 (scoffs) Right. 261 00:11:10,547 --> 00:11:12,955 After 13 years in the same firehouse, why would I know 262 00:11:13,106 --> 00:11:16,010 - what supplies we need? - I'm just doing what Cap asked me. 263 00:11:16,034 --> 00:11:18,864 You keep calling him Cap. 264 00:11:18,888 --> 00:11:20,947 Why? What do you call him? 265 00:11:21,039 --> 00:11:23,080 Do you have daily nicknames for him, too? 266 00:11:23,116 --> 00:11:24,945 Is it what he makes for lunch? Today he's gazpacho? 267 00:11:24,969 --> 00:11:27,211 He's not your cap. 268 00:11:27,304 --> 00:11:30,565 You're just a temp. So don't get comfortable. 269 00:11:35,888 --> 00:11:38,384 - New guy's back. - Yes. I do remember 270 00:11:38,408 --> 00:11:40,966 typing his name into today's roster. 271 00:11:41,059 --> 00:11:42,299 Well, I-I didn't agree to that. 272 00:11:42,412 --> 00:11:43,963 And yet it happened anyway. 273 00:11:43,988 --> 00:11:45,390 That's what I'm here to talk about. 274 00:11:45,414 --> 00:11:47,542 - Hey, Cap, can I talk to you? - HEN: Can it wait, Buck? 275 00:11:47,566 --> 00:11:48,582 Is your name Cap? 276 00:11:48,809 --> 00:11:51,251 - I was here first. - W... 277 00:11:51,403 --> 00:11:53,639 Did you know Eddie's not coming back to the 118? 278 00:11:53,663 --> 00:11:56,235 - I suspected as much when he asked for a transfer. - I know, 279 00:11:56,259 --> 00:11:58,500 but i-it was supposed to be temporary, 280 00:11:58,653 --> 00:11:59,739 like Chimney, you know? 281 00:11:59,763 --> 00:12:00,980 Th-They're supposed to come back. 282 00:12:01,004 --> 00:12:02,633 - They are coming back. - I don't know. 283 00:12:02,657 --> 00:12:06,674 I-I had dinner with Eddie last night, and-and he seemed... 284 00:12:06,827 --> 00:12:07,842 He seemed what? 285 00:12:07,995 --> 00:12:10,062 Different. 286 00:12:11,441 --> 00:12:13,201 ERICA: No, it's not okay. 287 00:12:13,275 --> 00:12:14,903 Every time we go there, it's like 288 00:12:14,927 --> 00:12:16,006 me versus your family. 289 00:12:16,095 --> 00:12:17,663 Come on, you are my family. 290 00:12:17,687 --> 00:12:19,073 ERICA: Would it hurt you 291 00:12:19,097 --> 00:12:20,500 to remind your mother of that every time? 292 00:12:20,524 --> 00:12:24,171 I mean, I'm just sitting there like an outsider. 293 00:12:24,195 --> 00:12:26,340 She uses me as her personal punching bag. 294 00:12:26,364 --> 00:12:28,768 Okay, maybe she prods, but she doesn't punch. 295 00:12:28,792 --> 00:12:30,177 She loves you. 296 00:12:30,201 --> 00:12:31,958 She just... 297 00:12:32,110 --> 00:12:33,461 doesn't show it. 298 00:12:34,705 --> 00:12:35,774 (phone ringing) 299 00:12:35,798 --> 00:12:38,610 Ugh, probably a telemarketer. 300 00:12:38,634 --> 00:12:40,687 Whatever you're selling, I'm not buying. 301 00:12:40,711 --> 00:12:42,043 Please take me off your list. 302 00:12:42,138 --> 00:12:44,120 DISTORTED VOICE: Listen closely. 303 00:12:44,289 --> 00:12:46,176 I've placed a bomb in your truck. 304 00:12:46,200 --> 00:12:49,679 Now that you've reached 55 miles an hour, the device is armed. 305 00:12:49,703 --> 00:12:51,365 If you drop below 55, 306 00:12:51,389 --> 00:12:54,774 - it will explode. - (laughing) 307 00:12:56,634 --> 00:12:58,129 Who is this? Cosmo? 308 00:12:58,153 --> 00:12:59,873 Yeah, we-we've seen that movie before, 309 00:12:59,897 --> 00:13:00,966 like, almost 30 years ago. 310 00:13:00,990 --> 00:13:02,898 Which would be long before 311 00:13:03,051 --> 00:13:05,475 Trenton and Troy were born. 312 00:13:05,570 --> 00:13:07,662 That's right. 313 00:13:07,812 --> 00:13:09,307 I'm watching you. 314 00:13:09,331 --> 00:13:11,534 Okay, I'm hanging up now and calling the police. 315 00:13:11,558 --> 00:13:12,908 Before you do, 316 00:13:13,061 --> 00:13:14,668 take a look in your armrest. 317 00:13:15,672 --> 00:13:19,414 You work in computers, Sasha. You must recognize 318 00:13:19,567 --> 00:13:21,917 a smartphone circuit board. 319 00:13:22,070 --> 00:13:24,753 Its sensors can tell what speed you're going. 320 00:13:24,847 --> 00:13:26,681 Drop below 55, 321 00:13:26,908 --> 00:13:28,756 the bomb... 322 00:13:28,851 --> 00:13:31,059 explodes. 323 00:13:34,097 --> 00:13:35,914 Okay. Why do you think that? 324 00:13:36,008 --> 00:13:37,318 SASHA: A guy just called, he said 325 00:13:37,342 --> 00:13:39,768 if we slow under 55, that we're gonna explode. 326 00:13:39,937 --> 00:13:42,081 Sir, I've seen that movie. 327 00:13:42,105 --> 00:13:43,490 It's a crime to make a false 911 call. 328 00:13:43,514 --> 00:13:45,009 SASHA: No, it's not a fake call. 329 00:13:45,033 --> 00:13:46,258 Okay? Please don't hang up. 330 00:13:46,351 --> 00:13:48,013 He told us to look in the armrest. 331 00:13:48,037 --> 00:13:49,405 There's all kinds of circuitry in there. 332 00:13:49,429 --> 00:13:51,779 He-he knew things about us, where we live. 333 00:13:51,875 --> 00:13:52,926 Look, I don't know if this is 334 00:13:52,950 --> 00:13:54,230 a prank or not, but I don't want 335 00:13:54,284 --> 00:13:56,619 my wife and kids to die finding out. 336 00:13:56,770 --> 00:13:58,524 Okay. I believe you. 337 00:13:58,548 --> 00:14:00,525 - Where are you driving right now? - W-We're headed west on the 210. 338 00:14:00,549 --> 00:14:03,049 - We just passed Sunland. - Okay, just keep calm, 339 00:14:03,201 --> 00:14:06,273 and keep driving safely. CHP is gonna perform a traffic break 340 00:14:06,297 --> 00:14:09,097 to clear the road, and I'm sending help to you now. 341 00:14:13,379 --> 00:14:17,523 ATHENA: Dispatch, 727-L-30. Approaching the vehicle now. 342 00:14:20,736 --> 00:14:21,880 What's happening? 343 00:14:21,904 --> 00:14:23,144 It's okay. 344 00:14:23,297 --> 00:14:25,125 They're just gonna help us get off. 345 00:14:25,149 --> 00:14:26,960 - Why can't we just stop? - SASHA: It's okay, guys. 346 00:14:26,984 --> 00:14:28,111 We just have to listen to them. 347 00:14:28,135 --> 00:14:29,817 Okay? We're gonna be fine. 348 00:14:29,971 --> 00:14:32,413 ERICA: Dad and I are right here, okay? 349 00:14:32,639 --> 00:14:36,042 JIM: All right, I'm deploying the drone to check for devices. 350 00:14:46,428 --> 00:14:47,595 Homemade device. 351 00:14:47,745 --> 00:14:49,633 Could be packed with a nitrate, or 352 00:14:49,657 --> 00:14:51,225 a chloride compound. Any one of those 353 00:14:51,250 --> 00:14:53,153 would take out the truck and then some. 354 00:14:53,177 --> 00:14:55,020 What do you see? Is something down there? 355 00:14:55,044 --> 00:14:56,495 What is it? Is it real? 356 00:14:56,587 --> 00:14:59,847 Okay, hold on. I'm connecting the police to this call now. 357 00:15:00,017 --> 00:15:02,183 - (radio beeps) - We do see something. 358 00:15:02,336 --> 00:15:04,687 - It's cause for concern. - SASHA: So-so now what? 359 00:15:04,780 --> 00:15:07,530 Do you defuse it? 360 00:15:08,842 --> 00:15:10,359 We can't do anything 361 00:15:10,452 --> 00:15:13,162 - while you're moving. - What do we do, then? 362 00:15:14,940 --> 00:15:16,677 BOBBY: Step one, we're gonna 363 00:15:16,701 --> 00:15:19,104 ride alongside that pickup truck and match its speed. 364 00:15:19,128 --> 00:15:22,187 We have to move fast, so the 147 is here to assist. 365 00:15:22,280 --> 00:15:24,780 Buck, once we're in position, I want you to jump 366 00:15:24,859 --> 00:15:25,966 into that truck bed. 367 00:15:26,134 --> 00:15:27,462 Ravi is here to give a hand. 368 00:15:27,486 --> 00:15:29,188 Somebody from the 147 will do the same. 369 00:15:29,212 --> 00:15:32,347 ATHENA: All right. We're falling back. 370 00:15:55,980 --> 00:15:57,717 BOBBY: 118 is on the move. 371 00:15:57,741 --> 00:15:59,385 How we doing, 147? 372 00:15:59,409 --> 00:16:02,544 Donato. Headed out to meet you now. 373 00:16:11,496 --> 00:16:16,327 Okay. I-I'm just working out how to do this. 374 00:16:16,351 --> 00:16:18,436 (grunts) 375 00:16:19,671 --> 00:16:22,105 Just like that, I guess. 376 00:16:23,509 --> 00:16:25,234 (grunts) 377 00:16:29,273 --> 00:16:32,441 - Evan Buckley. Nice job. - Lucy Donato. 378 00:16:32,610 --> 00:16:34,034 I give yours a seven. 379 00:16:45,105 --> 00:16:46,955 BOBBY: Okay, let's move 380 00:16:47,107 --> 00:16:48,918 into position two. Ravi, Duncan, 381 00:16:48,942 --> 00:16:50,775 you're topside. 382 00:16:50,869 --> 00:16:52,197 How's everyone doing in here? 383 00:16:52,221 --> 00:16:54,260 BOBBY: All right, Ravi, extend the ladder. 384 00:16:54,298 --> 00:16:56,347 RAVI: Ladder's on the move. 385 00:17:01,304 --> 00:17:04,190 I know this is scary. I'm gonna get you out. 386 00:17:05,792 --> 00:17:08,309 Kids, you're gonna be first, okay? You're gonna grab onto us. 387 00:17:08,403 --> 00:17:09,882 Hang on tight. 388 00:17:09,905 --> 00:17:12,146 - Okay. Okay. - LUCY: Okay. 389 00:17:12,240 --> 00:17:13,943 - Pull him down. - BUCK: Okay, let's go, let's go. 390 00:17:13,968 --> 00:17:15,386 LUCY: All right, hold on. 391 00:17:15,411 --> 00:17:17,446 BUCK: There you go. You guys are doing great. 392 00:17:17,471 --> 00:17:18,578 I got you. 393 00:17:21,416 --> 00:17:23,636 BOBBY: All right, Dad, watch your speed. 394 00:17:23,661 --> 00:17:25,568 Keep it steady. 395 00:17:25,663 --> 00:17:26,731 Hold on. I got you. 396 00:17:26,756 --> 00:17:29,339 - I got you. - LUCY: Okay. 397 00:17:33,671 --> 00:17:35,304 (Buck shouts) 398 00:17:36,507 --> 00:17:37,651 You're next, okay? 399 00:17:37,674 --> 00:17:39,141 Gonna be nice and easy. 400 00:17:40,751 --> 00:17:42,580 NEWSWOMAN: reports of an explosive device 401 00:17:42,605 --> 00:17:43,938 inside the vehicle, 402 00:17:44,088 --> 00:17:45,808 rigged to go off should it reduce speed. 403 00:17:45,833 --> 00:17:47,913 Now, we're watching live as two children 404 00:17:48,001 --> 00:17:49,087 are being pulled to safety. 405 00:17:49,112 --> 00:17:50,422 Linda, tell them not to take the driver 406 00:17:50,445 --> 00:17:52,073 - out of the truck. - Why not? 407 00:17:52,096 --> 00:17:53,338 Give me your earpiece. 408 00:17:53,507 --> 00:17:55,615 Put me through to the rescue team. 409 00:17:55,843 --> 00:17:58,096 Guys. Guys, it's Eddie. 410 00:17:58,121 --> 00:17:59,286 Do not move the driver. 411 00:17:59,512 --> 00:18:01,415 A bomb like that is a sophisticated device. 412 00:18:01,440 --> 00:18:03,935 There could be a pressure switch somewhere that senses 413 00:18:03,960 --> 00:18:05,459 the driver's movements. 414 00:18:05,611 --> 00:18:08,628 Let me talk to the driver. Sir, I need you to check 415 00:18:08,779 --> 00:18:10,021 around your seat, 416 00:18:10,115 --> 00:18:11,522 under the gas pedal. 417 00:18:11,584 --> 00:18:13,784 Look for wires or anything that looks or feels 418 00:18:13,861 --> 00:18:14,969 out of place. 419 00:18:15,119 --> 00:18:17,045 I-I see something. 420 00:18:17,140 --> 00:18:18,622 Under the gas pedal, like 421 00:18:18,715 --> 00:18:19,955 a metal bar with springs. 422 00:18:20,049 --> 00:18:21,170 What is it? What do I do? 423 00:18:21,292 --> 00:18:22,701 It's called a pressure switch. 424 00:18:22,794 --> 00:18:24,144 Do not 425 00:18:24,221 --> 00:18:26,438 take your foot off the gas. 426 00:18:27,540 --> 00:18:29,482 Okay, everything's gonna be fine. 427 00:18:29,634 --> 00:18:31,630 - Just sit tight. - BUCK: Uh, yeah, 428 00:18:31,653 --> 00:18:33,060 problem with that plan. 429 00:18:33,213 --> 00:18:35,239 We don't have a lot of freeway left. 430 00:18:41,739 --> 00:18:42,883 (grunting) 431 00:18:42,906 --> 00:18:44,556 So what's the move? 432 00:18:45,393 --> 00:18:48,743 JIM: Dad, for now, you stay in the truck. Mom 433 00:18:48,895 --> 00:18:49,976 and everyone else off. 434 00:18:50,006 --> 00:18:51,413 We keep you moving, 435 00:18:51,507 --> 00:18:55,009 load two of my guys, and we defuse it in motion. 436 00:18:55,236 --> 00:18:58,252 - We're switching seats. - What?! 437 00:18:58,405 --> 00:19:00,726 I put my foot on the gas first. You slide underneath me. 438 00:19:00,832 --> 00:19:03,017 - I stay, you go. - No. Have you lost your mind? 439 00:19:03,243 --> 00:19:05,685 Sasha, I've run all the versions. 440 00:19:05,836 --> 00:19:08,003 You live, I go. 441 00:19:08,097 --> 00:19:10,006 The boys have their dad, okay? 442 00:19:10,084 --> 00:19:12,842 We both die, your parents take them. 443 00:19:12,936 --> 00:19:14,844 Your mother may be horrible to me, 444 00:19:14,939 --> 00:19:16,900 but she adores those children. 445 00:19:16,923 --> 00:19:18,347 The version I can't live with 446 00:19:18,442 --> 00:19:21,012 is you gone and me hearing your mother teaching them 447 00:19:21,037 --> 00:19:22,756 to hate me because I let you die. 448 00:19:22,779 --> 00:19:24,016 ATHENA: Ma'am, 449 00:19:24,039 --> 00:19:25,349 it may not be my place, 450 00:19:25,374 --> 00:19:27,076 but we're a little short on time here. 451 00:19:27,101 --> 00:19:28,541 You don't know her. 452 00:19:28,693 --> 00:19:31,248 - I think I have a pretty good idea. - ERICA: You have 453 00:19:31,271 --> 00:19:32,432 a horrible mother-in-law too? 454 00:19:32,455 --> 00:19:34,192 ATHENA: I have a mother who matches 455 00:19:34,217 --> 00:19:36,694 her description. She hated my husband. 456 00:19:36,719 --> 00:19:38,605 But eventually, 457 00:19:38,628 --> 00:19:39,772 she warmed up to him. 458 00:19:39,797 --> 00:19:41,055 How? 459 00:19:41,205 --> 00:19:42,556 He asked her for help. 460 00:19:42,782 --> 00:19:44,132 Made her feel needed. 461 00:19:44,227 --> 00:19:46,112 - BUCK: Come on! We got to go! - ATHENA: Now, ma'am, 462 00:19:46,135 --> 00:19:49,281 please, get out of the truck. 463 00:19:49,306 --> 00:19:51,397 Honey, I'll be right behind you. 464 00:19:52,960 --> 00:19:54,028 LUCY: Let's go! 465 00:19:54,051 --> 00:19:56,237 Come on. We got you. 466 00:19:57,221 --> 00:19:59,647 BOBBY: Buckley, Donato, grab mom 467 00:19:59,741 --> 00:20:01,148 and evacuate the pickup now! 468 00:20:01,243 --> 00:20:03,037 We need to fall back and let the bomb squad 469 00:20:03,060 --> 00:20:04,060 get to work. 470 00:20:04,229 --> 00:20:06,799 - Ravi! Hey! - Be right back! 471 00:20:06,824 --> 00:20:08,323 Hey! 472 00:20:08,476 --> 00:20:11,335 (grunts) 473 00:20:14,089 --> 00:20:15,830 LUCY: 118, heads up. 474 00:20:15,924 --> 00:20:18,165 Dad's coming your way. 475 00:20:18,318 --> 00:20:20,426 BOBBY: Then who's driving the truck? 476 00:20:21,337 --> 00:20:23,489 BUCK: Hey, Donato, come on! 477 00:20:24,249 --> 00:20:26,411 Okay, I'm gonna stick this around your waist, okay? 478 00:20:26,434 --> 00:20:29,936 Just keep yourself nice and low. 479 00:20:30,163 --> 00:20:32,346 - (Erica whimpering) - BUCK: Okay, Ravi, 480 00:20:32,441 --> 00:20:34,107 last one! 481 00:20:34,259 --> 00:20:36,351 - Okay, okay. Ready? - Yeah. 482 00:20:36,503 --> 00:20:38,278 All right. 483 00:20:39,173 --> 00:20:41,022 BOBBY: Dad's on the move. 484 00:20:41,174 --> 00:20:43,366 BUCK: Donato, let's go! 485 00:20:47,939 --> 00:20:50,749 (grunts) 486 00:20:52,611 --> 00:20:54,002 Come on, Buckley! 487 00:20:56,856 --> 00:20:58,965 LUCY: I got you. I got you. 488 00:20:59,116 --> 00:21:01,042 BOBBY: Vehicle evacuated. 489 00:21:01,136 --> 00:21:04,346 All units fall back. 490 00:21:23,642 --> 00:21:26,035 So the bomb was fake? 491 00:21:40,509 --> 00:21:42,550 Nope. 492 00:21:46,664 --> 00:21:47,905 Hey, Eddie. 493 00:21:47,999 --> 00:21:49,878 Headed out? Big plans tonight? 494 00:21:50,000 --> 00:21:52,998 Josh. Hi. Uh, nothing big. 495 00:21:53,021 --> 00:21:54,981 Just having drinks with a few friends. 496 00:21:55,006 --> 00:21:57,857 That sounds fun. Unlike earlier, 497 00:21:58,009 --> 00:21:59,174 with the bomb in the truck. 498 00:21:59,344 --> 00:22:02,749 That was a pretty wild situation. 499 00:22:02,772 --> 00:22:04,030 It sure was. 500 00:22:04,200 --> 00:22:06,424 Great catch on the secondary trigger. 501 00:22:06,518 --> 00:22:08,117 Thanks. 502 00:22:09,538 --> 00:22:13,355 You know, you could've come to me with your concerns. 503 00:22:13,450 --> 00:22:16,211 - It felt like time was of the essence. - Around here 504 00:22:16,236 --> 00:22:18,045 time is always of the essence. 505 00:22:18,271 --> 00:22:22,790 But you are an LAFD liaison, 506 00:22:22,884 --> 00:22:24,125 not a dispatcher. 507 00:22:24,201 --> 00:22:27,031 You are a guest in this house. Act like it. 508 00:22:27,056 --> 00:22:30,391 Don't ever hijack one of our calls again. 509 00:22:33,136 --> 00:22:35,545 Sorry. Won't happen again. 510 00:22:35,638 --> 00:22:37,605 Good. 511 00:22:39,809 --> 00:22:41,308 Then I'll see you tomorrow. 512 00:22:41,403 --> 00:22:43,310 Mm-hmm. 513 00:22:43,405 --> 00:22:45,480 NEWSWOMAN: What seemed like a hoax... 514 00:22:45,633 --> 00:22:48,075 ♪ ♪ 515 00:22:48,226 --> 00:22:50,221 Hey, uh, can you turn up the volume? 516 00:22:50,246 --> 00:22:52,115 Still have no lead on the source of the bomb 517 00:22:52,138 --> 00:22:53,724 or even a motive. But the family of four 518 00:22:53,749 --> 00:22:57,417 is safe tonight, thanks to a truly daring rescue. 519 00:22:57,568 --> 00:23:01,646 Just incredible how two of LAFD's finest pulled this off. 520 00:23:01,740 --> 00:23:02,923 (applause and cheering) 521 00:23:03,074 --> 00:23:05,051 Man, that's the second time they ran it this hour. 522 00:23:05,076 --> 00:23:06,645 We're, like, the best action show 523 00:23:06,670 --> 00:23:10,154 - on TV. - You're gonna do wonders for their ratings. 524 00:23:10,248 --> 00:23:11,242 DONATO: Oh, yeah, we are. 525 00:23:11,267 --> 00:23:12,969 BOBBY: Ratings. That is something 526 00:23:12,992 --> 00:23:14,246 only an L.A. firefighter would care about. 527 00:23:14,269 --> 00:23:15,395 BUCK: What'd they, uh, what'd they 528 00:23:15,420 --> 00:23:17,415 care about in Minnesota, Cap... cheese? 529 00:23:17,440 --> 00:23:19,159 BOBBY: It's Wisconsin that's cheesy, Buck. 530 00:23:19,182 --> 00:23:21,833 In Minnesota, we care about the official 531 00:23:21,926 --> 00:23:24,169 - state grain of wild rice. - Well. 532 00:23:24,261 --> 00:23:26,499 There's an official state grain? 533 00:23:26,522 --> 00:23:29,169 -Yeah. LUCY: Wait, so you were a firefighter 534 00:23:29,192 --> 00:23:31,117 - up there? Oh, wow. - Yeah. 535 00:23:31,269 --> 00:23:33,619 I thank God I'm an L.A. native. 536 00:23:33,771 --> 00:23:36,530 I can't imagine doing what we do every day 537 00:23:36,683 --> 00:23:38,177 in subzero temperatures. 538 00:23:38,201 --> 00:23:40,587 - Oh. - A little Alberta Clipper never hurt anybody. 539 00:23:40,612 --> 00:23:42,086 It's good for your skin. 540 00:23:44,950 --> 00:23:46,685 I don't know what that is. 541 00:23:46,710 --> 00:23:49,544 It's a low pressure area that brings cold air down from Canada 542 00:23:49,697 --> 00:23:51,932 -during the winter months. Never mind. -Ah. 543 00:23:51,957 --> 00:23:53,785 - It's a boring topic. - You sure, Cap? 544 00:23:53,808 --> 00:23:56,362 - I'm enthralled. - (laughs) 545 00:23:56,385 --> 00:23:58,311 ♪ ♪ 546 00:24:00,708 --> 00:24:02,390 Can I get you anything? 547 00:24:02,542 --> 00:24:04,817 Are you with the firefighters? 548 00:24:05,045 --> 00:24:07,195 (indistinct chatter) 549 00:24:09,549 --> 00:24:12,377 No. I'm not. 550 00:24:12,402 --> 00:24:16,038 ♪ ♪ 551 00:24:27,416 --> 00:24:30,489 All right, guys. Tell you what. I'm calling it. 552 00:24:30,512 --> 00:24:32,161 Listen, seriously, 553 00:24:32,256 --> 00:24:34,567 you guys did great work out there... 554 00:24:34,590 --> 00:24:36,951 Both of you... even though you did disobey an order, Lucy. 555 00:24:37,076 --> 00:24:38,259 Oh, come... I was passing 556 00:24:38,354 --> 00:24:39,980 the gas pedal and the steering wheel 557 00:24:40,005 --> 00:24:41,078 on my way out. 558 00:24:41,172 --> 00:24:44,432 ♪ I'd be looking to buy... ♪ 559 00:24:44,585 --> 00:24:45,692 Hey, Cap. Uh... 560 00:24:45,919 --> 00:24:50,346 before you go, can we talk about Monday real quick? 561 00:24:50,440 --> 00:24:52,326 You can't hate every day that ends in a "Y," Hen. 562 00:24:52,349 --> 00:24:54,237 - Give this guy a chance. - HEN: Come... 563 00:24:54,260 --> 00:24:55,755 ♪ If you were a telephone ♪ 564 00:24:55,778 --> 00:24:57,757 ♪ I'd be waiting to call you ♪ 565 00:24:57,780 --> 00:24:59,705 So what did he say about me? 566 00:24:59,932 --> 00:25:02,244 ♪ And make my move... ♪ 567 00:25:02,269 --> 00:25:04,451 He said I should give you a chance. 568 00:25:04,605 --> 00:25:06,788 I hope you do. 569 00:25:06,882 --> 00:25:08,789 Look... (sighs) 570 00:25:08,884 --> 00:25:11,028 I know I've been talking a lot of smack. 571 00:25:11,053 --> 00:25:13,940 But the truth is... 572 00:25:13,963 --> 00:25:15,888 it's 'cause I'm nervous. 573 00:25:16,040 --> 00:25:18,724 What do you have to be nervous about? 574 00:25:18,876 --> 00:25:21,135 The 118, 575 00:25:21,230 --> 00:25:23,137 working with you. 576 00:25:23,231 --> 00:25:26,567 This is the assignment everybody wants. 577 00:25:27,810 --> 00:25:30,069 I'm worried I'm not gonna keep up. 578 00:25:30,963 --> 00:25:33,073 You're fine. 579 00:25:33,223 --> 00:25:35,482 You're a very good paramedic. 580 00:25:35,577 --> 00:25:37,484 But? 581 00:25:37,579 --> 00:25:40,063 But it's not about you. 582 00:25:40,898 --> 00:25:44,326 Because you don't want anyone else in that chair. 583 00:25:44,478 --> 00:25:46,565 You want your partner back. 584 00:25:46,588 --> 00:25:48,567 Listen, 585 00:25:48,590 --> 00:25:51,173 Chimney and I... we... 586 00:25:53,670 --> 00:25:57,005 When we were working together, it didn't feel like work. 587 00:25:57,098 --> 00:26:01,351 Just felt like I was out there with my best friend. 588 00:26:03,922 --> 00:26:05,755 And you can't replace that. 589 00:26:05,848 --> 00:26:07,941 And I wouldn't try. 590 00:26:08,167 --> 00:26:11,944 But I am willing to put in the time, 591 00:26:12,096 --> 00:26:14,780 to earn your trust and your respect, 592 00:26:14,932 --> 00:26:18,242 if you decide to let me. 593 00:26:25,868 --> 00:26:27,853 ATHENA: Reading personnel files. 594 00:26:27,945 --> 00:26:30,107 Drinks with the team went that well? 595 00:26:30,132 --> 00:26:32,352 It just made me realize 596 00:26:32,375 --> 00:26:36,970 I can't keep putting off finding someone, or two someones. 597 00:26:37,197 --> 00:26:39,116 Pretty healthy stack you got here. 598 00:26:39,141 --> 00:26:41,974 I mean, shouldn't be a shortage of qualified people. 599 00:26:42,201 --> 00:26:44,162 Qualifications aren't the problem. 600 00:26:44,203 --> 00:26:46,188 - It's chemistry. - (laughs) 601 00:26:47,557 --> 00:26:49,723 A good team has a certain rhythm. 602 00:26:49,876 --> 00:26:51,317 Everything falls into place. 603 00:26:51,469 --> 00:26:54,654 Put the wrong person in there and everything falls apart. 604 00:26:54,806 --> 00:26:57,731 Ah, which is why I ride solo. 605 00:26:57,826 --> 00:26:59,895 Because there's too many variables 606 00:26:59,920 --> 00:27:01,713 to contend with on a team. 607 00:27:01,738 --> 00:27:04,384 Right now, I feel more like a matchmaker than a fire captain. 608 00:27:04,407 --> 00:27:06,907 Three months of blind dates, still no match. 609 00:27:07,001 --> 00:27:09,336 At least, not one that Buck or Hen approve of. 610 00:27:09,487 --> 00:27:11,446 They're just not ready to move on. 611 00:27:11,489 --> 00:27:15,560 Are you? I mean, maybe all this pressure that you're putting 612 00:27:15,585 --> 00:27:19,898 on yourself to find the exact right person is just your way 613 00:27:19,923 --> 00:27:21,588 of not making a decision. 614 00:27:21,741 --> 00:27:26,664 Because deep down inside, you're not ready to move on, either. 615 00:27:26,689 --> 00:27:28,333 (sighs) 616 00:27:28,356 --> 00:27:32,025 What the 118 had when that team first came together was magic. 617 00:27:32,251 --> 00:27:34,694 Best team I ever worked with, maybe ever will. 618 00:27:34,846 --> 00:27:36,249 How do you replace that? 619 00:27:36,272 --> 00:27:38,847 You know, the 118 wasn't exactly a dream team 620 00:27:38,942 --> 00:27:40,866 when you first got there. 621 00:27:41,019 --> 00:27:44,257 More like an island of misfit toys, huh? 622 00:27:44,280 --> 00:27:46,597 Ah, there were one or two bad apples in there. 623 00:27:46,691 --> 00:27:48,185 (laughs) That you tossed aside. 624 00:27:48,210 --> 00:27:52,619 You didn't find a magical, special team. 625 00:27:52,772 --> 00:27:55,123 You built it. 626 00:27:55,275 --> 00:27:58,468 And I know that you can do it again. 627 00:28:05,042 --> 00:28:07,002 So, uh, you're an L.A. native, huh? 628 00:28:07,061 --> 00:28:08,707 Feel like that's kind of rare. 629 00:28:08,730 --> 00:28:11,601 Oh, I am very rare. 630 00:28:11,625 --> 00:28:14,045 The one firefighter in a family full of cops. 631 00:28:14,068 --> 00:28:15,880 Wow. Doesn't that sound like a fun family. 632 00:28:15,903 --> 00:28:18,238 (laughing): Yeah. 633 00:28:18,464 --> 00:28:20,073 Well... 634 00:28:20,224 --> 00:28:22,992 like to keep 'em on their toes. 635 00:28:23,971 --> 00:28:25,890 And, uh, wha-what keeps you on... 636 00:28:25,913 --> 00:28:28,323 on your toes? 637 00:28:28,416 --> 00:28:30,416 The usual. 638 00:28:30,567 --> 00:28:33,920 Jumping onto speeding vehicles on the freeway, 639 00:28:34,072 --> 00:28:36,923 leaping off right before they blow up. 640 00:28:37,075 --> 00:28:40,760 You know, anything moving too fast. 641 00:28:40,836 --> 00:28:42,077 Ah. Thank you. 642 00:28:42,172 --> 00:28:44,317 Uh, uh, hey, wha-wha... what is this? 643 00:28:44,340 --> 00:28:47,768 Margaritas. Hope you like 'em with salt. 644 00:28:47,919 --> 00:28:51,583 ♪ Now you can count... ♪ 645 00:28:51,606 --> 00:28:53,606 You Ubered here, right? 646 00:28:53,834 --> 00:28:55,758 Yeah, I did. 647 00:28:55,852 --> 00:28:57,277 Great. 648 00:28:57,503 --> 00:29:00,070 Maybe we can share a ride later. 649 00:29:02,009 --> 00:29:03,669 Uh, you know, I'm-I'm the other way. 650 00:29:03,692 --> 00:29:05,930 - I-I would-I wouldn't do that to you. - (sputters) 651 00:29:05,953 --> 00:29:10,123 You don't even know where I live. 652 00:29:11,794 --> 00:29:13,270 Right. Uh, no. Of course. 653 00:29:13,295 --> 00:29:16,871 Um, what-what I'm saying is if we... if we were to share, 654 00:29:16,964 --> 00:29:20,967 which, you know, we shouldn't... 655 00:29:21,193 --> 00:29:22,876 (laughing): Relax, Buckley. 656 00:29:22,971 --> 00:29:27,382 I just like watching you squirm. 657 00:29:27,476 --> 00:29:31,719 Uh... yeah, I'm... 658 00:29:31,872 --> 00:29:33,980 I'm not squirming. 659 00:29:34,132 --> 00:29:36,482 You sure about that? 660 00:29:39,895 --> 00:29:43,990 ♪ Now you can't help but ♪ 661 00:29:44,142 --> 00:29:49,037 ♪ Lose all their control ♪ 662 00:29:50,740 --> 00:29:52,781 ♪ She's afire ♪ 663 00:29:52,893 --> 00:29:57,045 ♪ She's afire, she's afire. ♪ 664 00:30:04,328 --> 00:30:06,662 Uh, who-who should I have him 665 00:30:06,740 --> 00:30:09,348 drop off first... me or you? 666 00:30:11,353 --> 00:30:13,385 I ordered the Uber, Buck. 667 00:30:14,247 --> 00:30:16,355 Uh, she kept ordering drinks. 668 00:30:16,583 --> 00:30:20,026 - So you kissed her? - Nah. Nah, she. She kissed me. 669 00:30:20,252 --> 00:30:23,770 - And? - And I-I said no. 670 00:30:23,923 --> 00:30:27,511 I said, "I have a girlfriend," and-and I ran away. 671 00:30:27,536 --> 00:30:29,346 - Oh. - Yeah. 672 00:30:29,371 --> 00:30:31,757 Okay, so, no harm, no foul. 673 00:30:31,780 --> 00:30:35,019 - No harm, no foul. - It was just a misunderstanding, 674 00:30:35,042 --> 00:30:36,913 and you never meant for it to happen. 675 00:30:36,936 --> 00:30:39,546 No. 676 00:30:39,697 --> 00:30:40,954 Okay, I-I... 677 00:30:41,107 --> 00:30:43,086 I may... I may have kissed her back. 678 00:30:43,109 --> 00:30:44,921 - Oh, Buck. - No, I know, okay? 679 00:30:44,944 --> 00:30:47,778 Uh, what do I do now? I-I got to tell Taylor, right? 680 00:30:47,872 --> 00:30:50,432 Yes. You have to be honest. 681 00:30:52,894 --> 00:30:54,779 Wait. No. 682 00:30:54,804 --> 00:30:56,615 Don't tell her. 683 00:30:56,640 --> 00:30:58,806 It'll only make her upset for no reason. 684 00:30:58,959 --> 00:31:01,442 Right. Don't want to do that. 685 00:31:03,238 --> 00:31:07,218 Unless... unless you're gonna kiss Lucy again. 686 00:31:07,241 --> 00:31:09,742 I didn't plan on kissing her the first time. 687 00:31:09,970 --> 00:31:13,288 You know, it just... it just happened. 688 00:31:14,731 --> 00:31:15,897 Tell Taylor, Buck. 689 00:31:15,976 --> 00:31:17,900 You're a terrible liar. 690 00:31:17,978 --> 00:31:19,857 She's gonna figure it out anyway. 691 00:31:19,980 --> 00:31:21,828 Okay, you're making me nauseous. 692 00:31:21,981 --> 00:31:23,308 I'm gonna need you to pick a side. 693 00:31:23,333 --> 00:31:26,979 Honesty. Honesty is the best policy. 694 00:31:27,002 --> 00:31:31,388 Also, it's the easiest to remember. 695 00:31:35,845 --> 00:31:38,249 What are you doing? 696 00:31:38,272 --> 00:31:42,150 Hey, buddy. Sorry. Did I wake you? 697 00:31:42,926 --> 00:31:44,923 I don't know. 698 00:31:44,947 --> 00:31:46,854 Why are you awake? 699 00:31:46,931 --> 00:31:50,692 I guess I'm just not used to the nine-to-five life yet. 700 00:31:50,844 --> 00:31:54,345 Body's still on the 24-hour shifts now and then. 701 00:31:54,513 --> 00:31:57,790 That doesn't make any sense. 702 00:31:57,942 --> 00:32:00,201 Hmm. 703 00:32:00,353 --> 00:32:01,868 No? 704 00:32:01,963 --> 00:32:04,070 All right then, Doctor, 705 00:32:04,223 --> 00:32:06,132 what's your diagnosis? 706 00:32:06,358 --> 00:32:09,760 You miss being a firefighter. 707 00:32:11,047 --> 00:32:13,390 You're right. 708 00:32:16,051 --> 00:32:17,719 I guess I do. 709 00:32:17,871 --> 00:32:19,886 So why'd you stop? 710 00:32:20,039 --> 00:32:21,556 I thought you wanted me to stop. 711 00:32:21,708 --> 00:32:23,057 I never said that. 712 00:32:23,210 --> 00:32:25,800 You said it was scary for you, Chris. 713 00:32:25,894 --> 00:32:27,878 It is, sometimes. 714 00:32:27,971 --> 00:32:30,230 But you are really brave, 715 00:32:30,383 --> 00:32:33,201 and I can be brave, too. 716 00:32:40,576 --> 00:32:42,555 - You don't belong here! - I lived here first! I didn't 717 00:32:42,578 --> 00:32:44,481 -ask you to show up. -WILLIAMS: Let's just... Everyone, just 718 00:32:44,506 --> 00:32:46,467 - calm down. Sir. I... - MAN 2: Calm down? You don't 719 00:32:46,490 --> 00:32:48,560 have to live here. You don't have to see this every day. 720 00:32:48,585 --> 00:32:51,230 - Sergeant Grant! - What's the disturbance? 721 00:32:51,253 --> 00:32:53,307 - He is. Look at all this crap. - It's not... 722 00:32:53,330 --> 00:32:55,901 -He won't clean it up. -It's not crap. It's my property. 723 00:32:55,924 --> 00:32:58,334 Every morning I look out my window, and this is my view. 724 00:32:58,427 --> 00:33:00,428 It's unsanitary and it's unsightly. 725 00:33:00,521 --> 00:33:02,482 - Those words are subjective, right? - (laughs) Oh. 726 00:33:02,507 --> 00:33:04,932 Huh. That family just listed way below comps 727 00:33:05,027 --> 00:33:07,027 to get away from this creep's junkyard. 728 00:33:07,178 --> 00:33:10,255 That's not subjective. He's hurting my wallet. 729 00:33:10,347 --> 00:33:12,773 So far, what I'm hearing is a complaint to the city, 730 00:33:12,925 --> 00:33:14,275 not a reason to call 911. 731 00:33:14,368 --> 00:33:16,611 They didn't call. I did. Okay, 732 00:33:16,704 --> 00:33:17,904 these people are trespassing. 733 00:33:17,946 --> 00:33:19,182 They've been stealing my property. 734 00:33:19,207 --> 00:33:21,019 - They are harassing me. - Your property? 735 00:33:21,042 --> 00:33:23,688 You fished half this junk out of our trash! 736 00:33:23,711 --> 00:33:25,193 No! Oh! (gasps) 737 00:33:25,288 --> 00:33:27,607 It's only junk if it's not useful, which all of this is. 738 00:33:27,698 --> 00:33:28,940 Okay, do you have any idea 739 00:33:29,032 --> 00:33:31,010 how hard it is to find diodes like these? 740 00:33:31,035 --> 00:33:32,384 Oh, I'll put 'em somewhere 741 00:33:32,612 --> 00:33:34,423 - you'll be able to find 'em! - Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 742 00:33:34,447 --> 00:33:36,092 - Hey. - ATHENA: All right, all right. Enough. 743 00:33:36,115 --> 00:33:38,195 - Get back. - Both of you, to your corners. 744 00:33:38,894 --> 00:33:40,445 - I'm watching you. - Oh, 745 00:33:40,470 --> 00:33:42,097 is that a threat? He threatened me. That's right. 746 00:33:42,122 --> 00:33:43,356 - All right, we... - You heard him. 747 00:33:43,381 --> 00:33:45,042 - He threatened me. - We have plenty of room 748 00:33:45,067 --> 00:33:46,401 in the back of that car for the both of you. 749 00:33:46,424 --> 00:33:47,959 I... 750 00:33:48,051 --> 00:33:49,788 Williams, start taking statements. 751 00:33:49,813 --> 00:33:52,238 - I'll be right back. - What? No. Where are you...? 752 00:33:52,406 --> 00:33:54,125 - Where's she going? - WILLIAMS: She'll be back. 753 00:33:54,150 --> 00:33:55,944 - Just stay right there. - Sergeant Grant. 754 00:33:55,969 --> 00:33:57,888 I heard you're moving in a hurry. 755 00:33:57,971 --> 00:33:59,557 Is that because of the car bomber? 756 00:33:59,580 --> 00:34:01,823 That man knew where we lived. He's still out there. 757 00:34:01,974 --> 00:34:04,808 We'll just feel safer someplace else. 758 00:34:04,902 --> 00:34:06,788 Even if it is at my mother-in-law's. 759 00:34:06,813 --> 00:34:08,813 Oh. On her invitation? 760 00:34:08,905 --> 00:34:10,481 I took your advice. 761 00:34:10,574 --> 00:34:13,311 All I needed to do was just reach out and ask her for help, 762 00:34:13,335 --> 00:34:17,012 and... now she loves me. 763 00:34:18,173 --> 00:34:19,599 You're here for Trashcan Kurt? 764 00:34:19,768 --> 00:34:24,155 Well, he doesn't seems to be too well-liked around these parts. 765 00:34:24,179 --> 00:34:26,583 We have tried. We've even offered to clean up, 766 00:34:26,608 --> 00:34:28,349 but he just refuses. 767 00:34:28,501 --> 00:34:30,922 My husband even filed for a court order 768 00:34:30,945 --> 00:34:32,998 to force him to clean up. 769 00:34:33,021 --> 00:34:34,592 ATHENA: Oh, yeah? How'd that go? 770 00:34:34,615 --> 00:34:36,501 We didn't even make it to court. I just... 771 00:34:36,525 --> 00:34:38,952 With everything that's gone on, it's... 772 00:34:39,179 --> 00:34:40,764 It just didn't feel important anymore. 773 00:34:40,789 --> 00:34:42,347 So you dropped the court order? 774 00:34:42,440 --> 00:34:45,940 The man who called you about the bomb... 775 00:34:46,034 --> 00:34:48,271 You said he knew things about you. 776 00:34:48,295 --> 00:34:52,780 Yeah. He said he knew our kids' names, 777 00:34:52,876 --> 00:34:55,186 what my husband did for a living. 778 00:34:55,210 --> 00:34:59,288 It was like he was watching us the whole time. 779 00:34:59,382 --> 00:35:03,050 Like he was right outside your house, looking in? 780 00:35:03,202 --> 00:35:06,311 ERICA: That's what he said... "I'm watching you." 781 00:35:07,373 --> 00:35:11,483 Go inside and lock all the doors, now. 782 00:35:12,302 --> 00:35:16,041 This is 727-L-30 requesting immediate backup 783 00:35:16,065 --> 00:35:17,731 at 573 Dunham Lane. 784 00:35:17,826 --> 00:35:21,143 Possible bombing suspect. Pursuing him into his home. 785 00:35:21,237 --> 00:35:23,474 You two! Get inside. Williams, 786 00:35:23,498 --> 00:35:26,166 go around back, keep an eye out for trip wires. 787 00:35:26,393 --> 00:35:28,835 Who knows what he's got cooked up in there. 788 00:35:28,985 --> 00:35:31,545 Everyone, back in your homes! 789 00:35:36,177 --> 00:35:37,402 Sir! 790 00:35:37,512 --> 00:35:39,920 This is the LAPD. If you do not open this door, 791 00:35:40,014 --> 00:35:42,389 we are coming in. 792 00:36:10,545 --> 00:36:12,336 (sighs) 793 00:36:24,391 --> 00:36:26,099 (gasps) 794 00:36:29,898 --> 00:36:32,440 (rat squeaking) 795 00:36:53,755 --> 00:36:55,380 - (grunts) - (grunts) 796 00:36:59,909 --> 00:37:03,320 Dispatch, this is 727-L-30. 797 00:37:03,414 --> 00:37:06,599 We need a RA unit. He may have sustained minor injuries. 798 00:37:06,768 --> 00:37:09,768 Bomber suspect is in custody. 799 00:37:16,927 --> 00:37:19,070 (doorbell rings) 800 00:37:20,764 --> 00:37:22,092 - Eddie. - Hey, Bobby. 801 00:37:22,117 --> 00:37:23,835 Sorry for showing up out of the blue. 802 00:37:23,860 --> 00:37:25,987 I wanted to talk to you before you started your shift. 803 00:37:26,012 --> 00:37:29,938 Always happy to see you. Come on in. 804 00:37:30,106 --> 00:37:32,940 All right. What did you want to talk about? 805 00:37:33,110 --> 00:37:36,461 My request to transfer back to the 118. 806 00:37:39,784 --> 00:37:41,115 Okay, what's going on? 807 00:37:41,210 --> 00:37:44,949 Nothing. I realized I made a mistake, 808 00:37:44,972 --> 00:37:46,951 and I want to fix that. 809 00:37:46,974 --> 00:37:48,548 I'm ready to come home. 810 00:37:48,701 --> 00:37:51,789 We talked about this before you left. 811 00:37:51,813 --> 00:37:53,364 (laughs) I know, I know. 812 00:37:53,389 --> 00:37:55,960 You tried to talk me out of it. Uh, you were right. 813 00:37:55,983 --> 00:37:57,519 It isn't about being right, Eddie. 814 00:37:57,543 --> 00:37:59,297 I just want to understand what's changed. 815 00:37:59,320 --> 00:38:01,298 It wasn't three months ago you asked to transfer out, 816 00:38:01,322 --> 00:38:02,730 now you want back in. 817 00:38:02,806 --> 00:38:03,876 Christopher was struggling. 818 00:38:03,900 --> 00:38:05,878 He wasn't the only one. 819 00:38:05,902 --> 00:38:07,902 You said that. 820 00:38:08,054 --> 00:38:09,329 I agreed to a transfer, 821 00:38:09,556 --> 00:38:11,367 we found you a spot at dispatch, but you don't seem better. 822 00:38:11,391 --> 00:38:12,458 Are you sleeping at all? 823 00:38:12,483 --> 00:38:15,001 (sighs) It's been a rough few months. 824 00:38:15,152 --> 00:38:18,920 I don't think I... gelled there, yeah. 825 00:38:20,157 --> 00:38:22,320 I remember when I first went on medical leave. 826 00:38:22,344 --> 00:38:24,585 It was like all the noise outside stopped, 827 00:38:24,737 --> 00:38:27,253 but the noise inside my head got louder. 828 00:38:27,407 --> 00:38:30,331 I think, sometimes, the life we lead, 829 00:38:30,501 --> 00:38:33,853 the hours we keep, our focus on other's well-being... 830 00:38:34,003 --> 00:38:36,240 We wind up ignoring our own. 831 00:38:36,264 --> 00:38:38,501 That's not what's happening here. 832 00:38:38,525 --> 00:38:40,693 I... I'll be fine. 833 00:38:40,844 --> 00:38:42,769 Once I'm back on the job. 834 00:38:43,530 --> 00:38:46,407 I think that might need to wait a little while. 835 00:38:51,539 --> 00:38:53,280 You're saying no? 836 00:38:53,432 --> 00:38:55,186 - Is this punishment for leaving? - No. 837 00:38:55,210 --> 00:38:57,355 This is concern. I'm not saying never. 838 00:38:57,378 --> 00:38:59,248 But for your sake and the sake of the team, 839 00:38:59,271 --> 00:39:01,025 I can't have you back the way you are right now. 840 00:39:01,048 --> 00:39:04,862 You need to go talk to someone, work out whatever's going on. 841 00:39:04,885 --> 00:39:05,920 I don't need a mental health check. 842 00:39:05,945 --> 00:39:08,871 Just need my job back. 843 00:39:08,965 --> 00:39:11,056 You've known me long enough to know 844 00:39:11,208 --> 00:39:13,266 those things go hand in hand. 845 00:39:17,715 --> 00:39:19,623 I can go to another house. 846 00:39:20,384 --> 00:39:23,143 Well, you better hope they don't call me for a recommendation. 847 00:39:23,237 --> 00:39:27,222 (sighs) You know, when the brass was coming for you, 848 00:39:27,315 --> 00:39:29,891 when they were trying to fire you, I had your back. 849 00:39:29,985 --> 00:39:31,554 I supported you, and now you're trying to turn on me? 850 00:39:31,579 --> 00:39:33,282 Eddie, that's not what's going on here. 851 00:39:33,306 --> 00:39:35,117 - I'm looking out for you. - You're gonna stand there 852 00:39:35,141 --> 00:39:37,119 with a hundred-something bodies on you 853 00:39:37,143 --> 00:39:39,501 and tell me I'm not fit for duty? 854 00:39:41,572 --> 00:39:42,755 Go to hell, Bobby. 855 00:39:42,981 --> 00:39:45,090 (door opens) 856 00:39:45,242 --> 00:39:47,300 (door closes) 857 00:39:55,936 --> 00:39:58,679 (Taylor humming) 858 00:39:58,773 --> 00:40:01,514 Uh, hey. 859 00:40:01,608 --> 00:40:03,753 Hey. 860 00:40:03,777 --> 00:40:05,427 Can we talk? 861 00:40:05,521 --> 00:40:07,612 Okay. Yeah. 862 00:40:07,764 --> 00:40:10,097 Just, um, give me one minute. 863 00:40:10,233 --> 00:40:12,284 It's, uh, it's-it's important. 864 00:40:12,436 --> 00:40:14,327 Okay. 865 00:40:15,105 --> 00:40:17,271 Everything all right? 866 00:40:17,349 --> 00:40:20,168 You look like you're about to throw up. 867 00:40:22,630 --> 00:40:24,855 Oh. 868 00:40:24,949 --> 00:40:28,186 Uh, um... 869 00:40:28,210 --> 00:40:32,356 th-things have-have been great 870 00:40:32,380 --> 00:40:33,639 with us. 871 00:40:33,865 --> 00:40:34,956 Or real-really great. 872 00:40:35,050 --> 00:40:37,362 Uh, this is easily the most 873 00:40:37,385 --> 00:40:40,813 functional relationship I-I've ever been in. 874 00:40:40,965 --> 00:40:42,793 Well, careful with the sweet talk. 875 00:40:42,817 --> 00:40:44,150 It might go to my head. 876 00:40:44,300 --> 00:40:47,630 I-I just... I-I want to say that I-I love you. 877 00:40:47,655 --> 00:40:49,655 And-and I do, 878 00:40:49,806 --> 00:40:52,139 and I-I would never 879 00:40:52,235 --> 00:40:56,311 intentionally do anything to hurt you. 880 00:40:56,389 --> 00:40:59,206 Spit it out, Buckley. 881 00:41:02,911 --> 00:41:05,253 Uh... 882 00:41:07,250 --> 00:41:10,826 I-I think-I think you should move in with me. 883 00:41:10,920 --> 00:41:12,677 (laughs) - HEN: You did 884 00:41:12,829 --> 00:41:15,826 what?! -I know, okay? I-I... I panicked. 885 00:41:15,849 --> 00:41:19,927 I was gonna tell her, but she looked so... pre-hurt. 886 00:41:20,021 --> 00:41:21,686 I had to say something else. 887 00:41:21,838 --> 00:41:23,246 And what did she say? 888 00:41:23,340 --> 00:41:25,858 Well, she was surprised, and, uh... 889 00:41:26,010 --> 00:41:27,342 and then, she-she said yes. 890 00:41:27,436 --> 00:41:29,748 And now the two of you are living together? 891 00:41:29,771 --> 00:41:31,416 Well, not for a few weeks. 892 00:41:31,440 --> 00:41:34,344 Uh, she-she's got to pack and get out of her lease. 893 00:41:34,369 --> 00:41:36,777 Are you familiar with the term "out of the frying pan 894 00:41:36,871 --> 00:41:38,257 and into the fire"? 895 00:41:38,280 --> 00:41:39,907 Come on. It's-it's gonna be fine, all right? 896 00:41:39,931 --> 00:41:42,094 Taylor and I already spend all our time together. 897 00:41:42,117 --> 00:41:43,543 What's the difference? 898 00:41:43,693 --> 00:41:46,264 Buck, a relationship changes when suddenly neither of you has 899 00:41:46,289 --> 00:41:48,362 your own place to run to, especially 900 00:41:48,456 --> 00:41:50,342 when there's something you're running from. 901 00:41:50,367 --> 00:41:52,695 I'm not running from anything, okay? 902 00:41:52,719 --> 00:41:56,608 I... I love Taylor. 903 00:41:56,632 --> 00:41:58,034 And Lucy? 904 00:41:58,059 --> 00:42:00,226 I don't ever have to see her again. 905 00:42:00,376 --> 00:42:02,355 Everybody upstairs. Rundown in five. 906 00:42:02,378 --> 00:42:04,545 I've got some announcements to make. 907 00:42:05,382 --> 00:42:06,876 RAVI: Hey, what was the deal with Eddie 908 00:42:06,900 --> 00:42:09,402 - at the bar the other night? - He was there? I didn't see him. 909 00:42:09,628 --> 00:42:11,440 I texted him. I just... I thought he was a no-show. 910 00:42:11,463 --> 00:42:13,233 Well, I saw him in the parking lot, 911 00:42:13,257 --> 00:42:15,719 - and he just kind of blew me off. - Weird. 912 00:42:15,742 --> 00:42:17,369 - Yeah. - Wonder what's going on. 913 00:42:17,393 --> 00:42:21,155 Why do I get the feeling that man is one of the announcements? 914 00:42:21,306 --> 00:42:24,250 BOBBY: Morning, everyone. As you all know, 915 00:42:24,476 --> 00:42:26,637 we've been two people light these last few months. 916 00:42:26,661 --> 00:42:28,139 We've had some great people fill in, but I think 917 00:42:28,164 --> 00:42:30,050 it's time to stop the revolving door. 918 00:42:30,074 --> 00:42:32,114 You all know Jonah. He's been with us 919 00:42:32,168 --> 00:42:34,054 for a few shifts. He's done an excellent job. 920 00:42:34,077 --> 00:42:36,407 And he'll be our new paramedic. 921 00:42:36,431 --> 00:42:38,983 (quietly): Damn it. - JONAH: Thanks, Captain. 922 00:42:39,007 --> 00:42:40,485 I'm really happy to be here 923 00:42:40,509 --> 00:42:42,137 - and be a part of the team. - Doesn't seem so bad. 924 00:42:42,161 --> 00:42:43,972 He'll probably be a good partner. 925 00:42:43,996 --> 00:42:46,329 What are you doing right now? 926 00:42:46,422 --> 00:42:48,418 BUCK: I-I'm looking on the bright side, 927 00:42:48,443 --> 00:42:50,150 trying to be a better Buck. 928 00:42:51,094 --> 00:42:53,164 Well, stop it. 929 00:42:53,188 --> 00:42:54,688 Who's gonna be the other one? 930 00:42:54,782 --> 00:42:57,358 Someone you also know, just not as well. 931 00:42:57,510 --> 00:42:59,619 ♪ How the others must see the faker... ♪ 932 00:42:59,769 --> 00:43:00,860 Lucy Donato. 933 00:43:01,012 --> 00:43:02,052 ♪ I'm much too fast ♪ 934 00:43:02,106 --> 00:43:02,954 ♪ To take that test... ♪ 935 00:43:03,106 --> 00:43:05,532 Welcome to the 118. 936 00:43:05,684 --> 00:43:09,186 - Oh, no. - Oh, yes. 937 00:43:09,278 --> 00:43:12,206 ♪ Don't want to be a richer man ♪ 938 00:43:12,358 --> 00:43:15,175 ♪ Ch-ch-ch-changes. ♪ 939 00:43:20,307 --> 00:43:23,625 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 940 00:43:23,719 --> 00:43:26,771 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.