Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,862 --> 00:00:05,171
(mariachi band playing)
2
00:00:12,388 --> 00:00:15,228
JUDITH: I don't remember
ordering so many balloons.
3
00:00:15,284 --> 00:00:17,536
MIGUEL: Ah, relax, baby.
4
00:00:17,561 --> 00:00:18,635
It's gonna be great.
5
00:00:18,728 --> 00:00:20,745
Yeah, but where is she?
6
00:00:20,806 --> 00:00:22,472
Her entire court is waiting.
7
00:00:22,565 --> 00:00:25,620
Well, you know your daughter.
She likes to make an entrance.
8
00:00:25,643 --> 00:00:28,143
(sighs) Right. And I
know her papi, too,
9
00:00:28,237 --> 00:00:30,530
who likes to make a big
show out of everything.
10
00:00:32,576 --> 00:00:35,409
Miguel, What did you do?
11
00:00:44,404 --> 00:00:47,664
- (speaks Spanish)
- (both laugh)
12
00:00:47,816 --> 00:00:48,981
(sighs)
13
00:00:49,075 --> 00:00:52,814
It was all your baby
girl, and a little me.
14
00:00:52,838 --> 00:00:54,677
JUDITH: (chuckles) Balloons.
15
00:00:54,823 --> 00:00:55,930
(gasps)
16
00:00:56,158 --> 00:00:57,243
- Oh, my God!
- (Miguel laughing)
17
00:00:57,267 --> 00:00:59,595
JUDITH: Oh, my God! (gasps)
18
00:00:59,619 --> 00:01:02,011
(cheers and applause)
19
00:01:02,164 --> 00:01:04,084
Lourdes! You did it, mija.
20
00:01:04,108 --> 00:01:06,191
- (Miguel laughs)
- (Judith gasps)
21
00:01:07,260 --> 00:01:10,256
- Isn't it amazing?
- That isn't safe.
22
00:01:10,280 --> 00:01:12,159
MIGUEL: Baby, it's fine. Look.
23
00:01:12,340 --> 00:01:16,266
There's four ropes, and,
no, nothing's gonna happen.
24
00:01:16,361 --> 00:01:18,328
Ay...
25
00:01:20,439 --> 00:01:21,623
(sighs)
26
00:01:21,849 --> 00:01:23,792
She looks beautiful.
27
00:01:23,942 --> 00:01:25,942
Lourdes! Mija!
28
00:01:26,037 --> 00:01:28,778
You look beautiful.
29
00:01:28,873 --> 00:01:30,873
MIGUEL: You do, mija.
30
00:01:31,042 --> 00:01:32,375
You really do.
31
00:01:32,527 --> 00:01:34,468
(wind whooshing)
32
00:01:41,811 --> 00:01:43,978
(grunting)
33
00:01:44,129 --> 00:01:46,355
- (speaks Spanish)
- Hold her!
34
00:01:53,472 --> 00:01:55,376
(gasps)
35
00:01:55,400 --> 00:01:56,408
(screams)
36
00:02:01,480 --> 00:02:03,831
- Through here, through here.
- Hey.
37
00:02:03,983 --> 00:02:05,073
The country club said
38
00:02:05,168 --> 00:02:06,462
the building's been
vacant for repairs.
39
00:02:06,486 --> 00:02:08,205
That's why nobody
heard him hit the roof.
40
00:02:08,229 --> 00:02:09,314
- Do you know when this happened?
- No.
41
00:02:09,338 --> 00:02:10,984
I saw a crew up
there this morning.
42
00:02:11,008 --> 00:02:12,300
So, no more than a
few hours. All right.
43
00:02:12,324 --> 00:02:15,009
- Keep everybody back.
- (speaks Spanish)
44
00:02:16,570 --> 00:02:18,471
Got your med kit?
45
00:02:19,849 --> 00:02:21,557
Not my first rodeo.
46
00:02:24,746 --> 00:02:26,854
Mija, this is terrible.
The party's ruined.
47
00:02:27,006 --> 00:02:28,168
Are you kidding, Mom?
48
00:02:28,192 --> 00:02:30,007
This is awesome.
49
00:02:30,085 --> 00:02:31,175
JUDITH: Really?
50
00:02:31,269 --> 00:02:32,860
Jonah, Hen, you take the roof.
51
00:02:33,012 --> 00:02:34,231
Buck, we're gonna
come at him on the inside.
52
00:02:34,256 --> 00:02:36,175
Ericson, you're up
top on the assist.
53
00:02:36,199 --> 00:02:38,775
All right. Up we go, Monday.
54
00:02:38,926 --> 00:02:41,093
Name's Jonah, and you know that.
55
00:02:41,187 --> 00:02:43,146
Why do you keep
calling me Monday?
56
00:02:43,264 --> 00:02:45,685
'Cause there's a new
one of you every shift.
57
00:02:45,709 --> 00:02:47,950
To me, you're Monday.
58
00:02:48,103 --> 00:02:50,355
He went clear through the roof.
59
00:02:50,379 --> 00:02:53,622
Sir? Sir? Can you hear me?
60
00:02:53,716 --> 00:02:55,420
- (groaning)
- I got a pulse.
61
00:02:55,444 --> 00:02:56,533
Please...
62
00:02:56,627 --> 00:02:58,271
-help me.
-Easy. Don't move. You don't want
63
00:02:58,295 --> 00:03:00,181
- to exacerbate your injuries.
- What's your name?
64
00:03:00,205 --> 00:03:02,367
-Lenny.
-JONAH: Paragliding? What happened?
65
00:03:02,391 --> 00:03:05,060
LENNY: Wind picked
up. Tried to avoid some...
66
00:03:05,287 --> 00:03:06,948
power lines and lost control.
67
00:03:06,972 --> 00:03:10,213
Pulse is 130. BP's 105/60.
68
00:03:11,308 --> 00:03:13,271
Breathing is fast, but
his lungs sound clear.
69
00:03:13,294 --> 00:03:14,288
JONAH: Opening a line.
70
00:03:14,312 --> 00:03:16,237
Pushing ten of morphine.
71
00:03:16,465 --> 00:03:18,793
Hang in there, Lenny. I'm
giving you some of the good stuff.
72
00:03:18,817 --> 00:03:21,370
- Pretty soon, you won't feel a thing.
- Already can't feel my legs.
73
00:03:21,394 --> 00:03:24,621
Lenny, can you wiggle
your fingers for me.
74
00:03:26,474 --> 00:03:28,728
-How about this? Can-can you feel that? Okay.
-Yeah.
75
00:03:28,752 --> 00:03:30,288
JONAH: Lumbar injury?
76
00:03:30,312 --> 00:03:32,139
- Spinal compression?
- HEN: Possibly.
77
00:03:32,163 --> 00:03:34,329
What if my legs are
completely gone?
78
00:03:34,483 --> 00:03:36,218
Don't worry. Don't think
you'd be talking to us at all.
79
00:03:36,241 --> 00:03:38,485
We'll have a visual
soon enough, okay? Cap.
80
00:03:38,578 --> 00:03:41,471
- How we looking down there?
- Almost in position.
81
00:03:45,251 --> 00:03:47,918
Uh, hey, Cap, I don't want
to be insensitive, but, uh,
82
00:03:48,013 --> 00:03:50,437
do his legs look really short?
83
00:03:51,441 --> 00:03:53,441
Oh...
84
00:03:57,338 --> 00:04:00,031
Hen, Jonah, get
down here right now.
85
00:04:04,028 --> 00:04:06,288
HEN: Bilateral open
knee dislocation.
86
00:04:06,514 --> 00:04:08,956
The impact forced the
femurs down through the knee.
87
00:04:09,126 --> 00:04:10,775
Landed on his feet,
88
00:04:10,868 --> 00:04:12,109
and his upper legs kept going.
89
00:04:12,203 --> 00:04:13,921
Thinking it's better now
that he can't feel them.
90
00:04:13,945 --> 00:04:16,350
Blood loss isn't that
bad, considering.
91
00:04:16,374 --> 00:04:18,427
Lucky he didn't sever
his femoral arteries.
92
00:04:18,451 --> 00:04:19,927
- Do we reset them here?
- HEN: Absolutely not.
93
00:04:19,951 --> 00:04:21,521
You know better
than to attempt that
94
00:04:21,545 --> 00:04:24,098
- out in the field.
- I heard you like to push the envelope.
95
00:04:24,122 --> 00:04:25,785
Something about having
your hand inside of a guy's
96
00:04:25,809 --> 00:04:29,122
- torso for two hours?
- That's an entirely different envelope. Grab
97
00:04:29,146 --> 00:04:30,644
the splints.
98
00:04:30,797 --> 00:04:32,033
Ready for extraction, Cap.
99
00:04:32,057 --> 00:04:33,889
All right, Lenny, you stay calm.
100
00:04:34,042 --> 00:04:36,358
Things are gonna
get a little noisy.
101
00:04:39,488 --> 00:04:41,488
(whirring)
102
00:04:45,720 --> 00:04:47,411
(applause)
103
00:04:48,831 --> 00:04:51,206
(speaks Spanish)
104
00:05:10,595 --> 00:05:11,831
BOBBY: Hey.
105
00:05:11,855 --> 00:05:13,665
- Hey.
- BOBBY: Ooh, something smells good.
106
00:05:13,689 --> 00:05:16,690
Ah, it should be ready
soon. How'd it go?
107
00:05:16,843 --> 00:05:18,100
Well, not too bad for me.
108
00:05:18,252 --> 00:05:19,547
The 153 is the target of
choice this time around.
109
00:05:19,571 --> 00:05:21,490
HARRY: I don't understand
why they make you go
110
00:05:21,514 --> 00:05:23,773
to those meetings. Don't
you write down everything
111
00:05:23,867 --> 00:05:25,177
that happens while
you're at work?
112
00:05:25,201 --> 00:05:27,180
Well, they like to ask
follow-up questions like,
113
00:05:27,204 --> 00:05:28,997
"Why did it take
you nine minutes
114
00:05:29,021 --> 00:05:30,204
to respond to that call?"
115
00:05:30,355 --> 00:05:32,018
Or, "Why'd you stay
at the scene so long?"
116
00:05:32,042 --> 00:05:33,593
Or, "Why have
you still not filled
117
00:05:33,617 --> 00:05:35,262
those empty slots in
your company roster?"
118
00:05:35,286 --> 00:05:36,786
HARRY: Sounds like your bosses
119
00:05:36,879 --> 00:05:38,340
get you all dressed
up to meet up with you
120
00:05:38,363 --> 00:05:39,933
so they can tell
you that you suck.
121
00:05:39,957 --> 00:05:41,341
Pretty much.
122
00:05:42,276 --> 00:05:43,125
You do those, too, Mom?
123
00:05:43,278 --> 00:05:45,365
No. For which I am grateful
124
00:05:45,389 --> 00:05:47,867
because I have seen
grown men throwing up
125
00:05:47,891 --> 00:05:49,130
in trash cans after coming out
126
00:05:49,207 --> 00:05:51,168
of some of those
CompStat meetings.
127
00:05:51,286 --> 00:05:53,711
- Personnel files?
- BOBBY: Yeah.
128
00:05:53,805 --> 00:05:54,949
Candidates to fill Chimney and
129
00:05:54,973 --> 00:05:56,933
Eddie's slots. Turns
out I've put it off
130
00:05:56,957 --> 00:05:57,784
for as long as I can.
131
00:05:57,808 --> 00:05:59,545
Well, you know the rules.
132
00:05:59,569 --> 00:06:00,959
No homework at the table.
133
00:06:01,052 --> 00:06:02,363
Well, I have to change
anyways, so I'll just put them
134
00:06:02,387 --> 00:06:03,882
in the bedroom
and read them later.
135
00:06:03,906 --> 00:06:05,718
Well, so much for
a relaxing bedtime.
136
00:06:05,742 --> 00:06:07,461
- (chuckles)
- MAY: Hey, Bobby.
137
00:06:07,485 --> 00:06:09,279
- Sorry I'm late.
- You're not late.
138
00:06:09,303 --> 00:06:10,723
We're gonna sit down
as soon as I change.
139
00:06:10,747 --> 00:06:12,062
Oh, great.
140
00:06:12,156 --> 00:06:14,060
I want to hear all
about work over dinner.
141
00:06:14,084 --> 00:06:16,584
You mean you want to
know how Eddie's doing.
142
00:06:16,735 --> 00:06:18,326
Well, how is he?
143
00:06:19,071 --> 00:06:21,088
("Down to Ride"
by Skegss playing)
144
00:06:28,322 --> 00:06:29,154
(grunts)
145
00:06:29,214 --> 00:06:30,817
♪ Let's pretend like we've ♪
146
00:06:30,841 --> 00:06:32,933
♪ Done this all before ♪
147
00:06:33,084 --> 00:06:35,990
♪ So much wilderness to go ♪
148
00:06:36,014 --> 00:06:37,680
♪ And explore... ♪
149
00:06:37,774 --> 00:06:40,516
Oh! Oh! (laughs)
150
00:06:40,610 --> 00:06:42,317
(growls) All right.
151
00:06:43,930 --> 00:06:44,999
(school bell rings)
152
00:06:45,023 --> 00:06:46,613
♪ And overcome your fear ♪
153
00:06:46,691 --> 00:06:48,024
♪ Cut it with ♪
154
00:06:48,192 --> 00:06:49,987
♪ Your smile and
show the world ♪
155
00:06:50,011 --> 00:06:54,100
♪ What you're really like,
are you down to ride... ♪
156
00:06:54,124 --> 00:06:55,675
Hey, May. What is it today?
157
00:06:55,699 --> 00:06:57,033
"Absquatulate."
158
00:06:57,185 --> 00:06:59,680
Apparently, it means to
leave somewhere abruptly.
159
00:06:59,704 --> 00:07:00,944
Hmm, hmm.
160
00:07:01,038 --> 00:07:02,182
And I thought
"bumfuzzle" was the
161
00:07:02,206 --> 00:07:03,406
"Word of the Day" low point.
162
00:07:03,449 --> 00:07:05,875
- Morning, Eddie.
- Hey, Linda. Oh, by the way,
163
00:07:06,026 --> 00:07:07,855
you were right
about the fish sauce.
164
00:07:07,879 --> 00:07:10,449
- Never would've thought of it.
- I told you. Umami levels off the charts.
165
00:07:10,473 --> 00:07:13,790
Five-alarm fire. Eighth
and Bixel near the 110. May,
166
00:07:13,884 --> 00:07:15,620
dispatch two more task forces.
167
00:07:15,644 --> 00:07:17,865
Linda, notify CHP to shut
down the southbound off-ramp.
168
00:07:17,889 --> 00:07:19,867
Eddie, you're on it?
169
00:07:19,891 --> 00:07:21,793
Gonna absquatulate it right now.
170
00:07:21,817 --> 00:07:23,466
♪ Let's be real ♪
171
00:07:23,560 --> 00:07:26,728
♪ You don't get no
second chance ♪
172
00:07:26,880 --> 00:07:29,048
♪ No time to rehearse ♪
173
00:07:29,141 --> 00:07:31,733
♪ You just got to do the dance ♪
174
00:07:31,827 --> 00:07:33,810
♪ This is it, this is what ♪
175
00:07:33,904 --> 00:07:35,478
♪ You were made to be ♪
176
00:07:35,557 --> 00:07:38,644
♪ Yeah, might seem
strange to you... ♪
177
00:07:38,668 --> 00:07:40,742
All right, bud.
178
00:07:40,836 --> 00:07:42,223
Eat up so you can
focus at school.
179
00:07:42,247 --> 00:07:45,230
♪ Yeah, I'm down to ride ♪
180
00:07:45,324 --> 00:07:47,341
♪ Yeah, I'm down to ride ♪
181
00:07:47,569 --> 00:07:49,918
♪ Yeah, I'm down for life... ♪
182
00:07:50,071 --> 00:07:51,161
(elevator bell dings)
183
00:07:51,255 --> 00:07:53,329
- Are you sure about this?
- Equal parts
184
00:07:53,499 --> 00:07:54,659
potato and butter.
185
00:07:54,683 --> 00:07:57,409
- Uh-huh.
- (laughs) - (cell phone chiming)
186
00:07:57,502 --> 00:07:58,927
Twitter calls.
187
00:07:59,079 --> 00:08:02,148
♪ And dark nights ♪
188
00:08:06,028 --> 00:08:08,512
♪ All for one more sunrise... ♪
189
00:08:08,605 --> 00:08:10,180
(alarm beeping)
190
00:08:10,274 --> 00:08:13,608
♪ This is no rehearsal... ♪
191
00:08:13,762 --> 00:08:15,014
(school bell rings)
192
00:08:15,038 --> 00:08:16,444
♪ We've got a foundation... ♪
193
00:08:16,598 --> 00:08:18,637
- (elevator bell dings)
- Morning, Eddie.
194
00:08:20,601 --> 00:08:21,617
(beeping)
195
00:08:21,769 --> 00:08:23,043
Checking vitals.
196
00:08:23,862 --> 00:08:25,788
BOBBY: Okay, let's move!
197
00:08:25,939 --> 00:08:28,365
♪ We're all making our way... ♪
198
00:08:28,459 --> 00:08:30,718
- (elevator bell dings) -
LINDA: Morning, Eddie.
199
00:08:30,870 --> 00:08:31,939
Clearing obstruction.
200
00:08:31,963 --> 00:08:34,721
LAFD responded to the call at
201
00:08:34,874 --> 00:08:36,201
2:00 p.m. and
were able to quickly
202
00:08:36,225 --> 00:08:37,977
put out the small
fire. No injuries
203
00:08:38,001 --> 00:08:39,961
or structural damage
were reported.
204
00:08:40,046 --> 00:08:40,894
(alarm beeping)
205
00:08:41,047 --> 00:08:43,209
(elevator bell dings)
206
00:08:43,232 --> 00:08:45,381
♪ Are you down for life... ♪
207
00:08:45,475 --> 00:08:46,975
Normal rhythm.
208
00:08:47,144 --> 00:08:50,479
♪ Yeah, I'm down to ride... ♪
209
00:08:50,631 --> 00:08:52,793
Firefighter Eddie Diaz.
Public Service Officer,
210
00:08:52,817 --> 00:08:54,057
Metro Dispatch.
211
00:08:54,152 --> 00:08:55,370
WOMAN: Are you
a real firefighter?
212
00:08:55,394 --> 00:08:56,985
Uh, yes.
213
00:08:57,080 --> 00:08:58,913
I'm a real firefighter.
214
00:08:59,139 --> 00:09:02,399
♪ One more sunrise. ♪
215
00:09:02,476 --> 00:09:05,294
Mmm. Mmm.
216
00:09:09,500 --> 00:09:11,500
Your food okay?
217
00:09:11,668 --> 00:09:13,820
Oh, it's...
218
00:09:13,913 --> 00:09:15,096
It's-it's really good.
219
00:09:15,246 --> 00:09:17,130
I mean, actually really good.
220
00:09:17,357 --> 00:09:19,653
I'm just not that hungry, so...
221
00:09:19,677 --> 00:09:23,419
He told you to eat something
before you came here, didn't he?
222
00:09:23,514 --> 00:09:25,014
Well...
223
00:09:25,182 --> 00:09:26,659
- (laughs) - BUCK: I wasn't
gonna take any chances.
224
00:09:26,683 --> 00:09:29,777
- You do not want to meet a hangry Taylor.
- (chuckles)
225
00:09:30,004 --> 00:09:33,030
But this is, this is,
this is really good. Uh...
226
00:09:34,116 --> 00:09:35,357
Carla, you can come on out.
227
00:09:35,509 --> 00:09:37,118
I know you made dinner. Come on.
228
00:09:37,345 --> 00:09:38,913
- Where are you?
- EDDIE: All this time,
229
00:09:38,937 --> 00:09:40,490
everybody thought
I was bad cook.
230
00:09:40,514 --> 00:09:41,514
You were.
231
00:09:42,700 --> 00:09:44,919
- Ah.
- But now that I'm on a regular schedule,
232
00:09:44,943 --> 00:09:46,922
I've had a lot more
time to practice.
233
00:09:46,946 --> 00:09:48,832
Well, practice
definitely makes perfect.
234
00:09:48,856 --> 00:09:50,576
- I'm impressed.
- Me, too.
235
00:09:50,692 --> 00:09:54,177
You got to make this when
you come back to the firehouse.
236
00:09:55,046 --> 00:09:56,471
(sighs) Hope you're not too full
237
00:09:56,621 --> 00:09:59,222
- for dessert.
- Is that possible?
238
00:10:00,368 --> 00:10:02,621
♪ Little stir crazy... ♪
239
00:10:02,645 --> 00:10:03,885
I'm gonna, uh...
240
00:10:04,038 --> 00:10:06,355
(sighs)
241
00:10:08,558 --> 00:10:10,710
H-Hey, you okay?
242
00:10:10,802 --> 00:10:12,635
Uh, yeah. (chuckles)
243
00:10:12,730 --> 00:10:15,230
- You look tired.
- (sighs)
244
00:10:15,325 --> 00:10:18,993
Look, man, you-you don't
need to pretend with me.
245
00:10:20,053 --> 00:10:21,548
It's okay to miss
the job, you know?
246
00:10:21,572 --> 00:10:24,164
I-I remember what it was like
when I was Fire Marshal Buck.
247
00:10:24,316 --> 00:10:27,317
This isn't the same
thing. I like what I'm doing.
248
00:10:27,412 --> 00:10:29,772
Yeah, but it-it's not what
you're supposed to be doing.
249
00:10:29,822 --> 00:10:31,892
Y-You're a firefighter.
250
00:10:31,916 --> 00:10:33,152
I'm still a firefighter.
251
00:10:33,176 --> 00:10:35,842
- Well, yeah, but...
- Buck,
252
00:10:35,919 --> 00:10:39,054
you need to move on. I have.
253
00:10:48,249 --> 00:10:51,024
(indistinct
announcement over P.A.)
254
00:10:51,860 --> 00:10:53,586
Huh...
255
00:10:54,346 --> 00:10:56,417
- You're back.
- Cap asked me to fill in again.
256
00:10:56,441 --> 00:11:00,201
I think I'm more of a
"Tuesday," don't you?
257
00:11:01,946 --> 00:11:04,350
And, wh... wh-what
are you doing?
258
00:11:04,374 --> 00:11:06,374
Uh, making room
for things we need.
259
00:11:06,524 --> 00:11:07,852
You're overstocked
on four-by-fours.
260
00:11:07,876 --> 00:11:10,452
(scoffs) Right.
261
00:11:10,547 --> 00:11:12,955
After 13 years in the same
firehouse, why would I know
262
00:11:13,106 --> 00:11:16,010
- what supplies we need?
- I'm just doing what Cap asked me.
263
00:11:16,034 --> 00:11:18,864
You keep calling him Cap.
264
00:11:18,888 --> 00:11:20,947
Why? What do you call him?
265
00:11:21,039 --> 00:11:23,080
Do you have daily
nicknames for him, too?
266
00:11:23,116 --> 00:11:24,945
Is it what he makes for
lunch? Today he's gazpacho?
267
00:11:24,969 --> 00:11:27,211
He's not your cap.
268
00:11:27,304 --> 00:11:30,565
You're just a temp. So
don't get comfortable.
269
00:11:35,888 --> 00:11:38,384
- New guy's back.
- Yes. I do remember
270
00:11:38,408 --> 00:11:40,966
typing his name
into today's roster.
271
00:11:41,059 --> 00:11:42,299
Well, I-I didn't agree to that.
272
00:11:42,412 --> 00:11:43,963
And yet it happened anyway.
273
00:11:43,988 --> 00:11:45,390
That's what I'm
here to talk about.
274
00:11:45,414 --> 00:11:47,542
- Hey, Cap, can I talk to you?
- HEN: Can it wait, Buck?
275
00:11:47,566 --> 00:11:48,582
Is your name Cap?
276
00:11:48,809 --> 00:11:51,251
- I was here first.
- W...
277
00:11:51,403 --> 00:11:53,639
Did you know Eddie's not
coming back to the 118?
278
00:11:53,663 --> 00:11:56,235
- I suspected as much when he asked for a transfer.
- I know,
279
00:11:56,259 --> 00:11:58,500
but i-it was supposed
to be temporary,
280
00:11:58,653 --> 00:11:59,739
like Chimney, you know?
281
00:11:59,763 --> 00:12:00,980
Th-They're supposed
to come back.
282
00:12:01,004 --> 00:12:02,633
- They are coming back.
- I don't know.
283
00:12:02,657 --> 00:12:06,674
I-I had dinner with Eddie last
night, and-and he seemed...
284
00:12:06,827 --> 00:12:07,842
He seemed what?
285
00:12:07,995 --> 00:12:10,062
Different.
286
00:12:11,441 --> 00:12:13,201
ERICA: No, it's not okay.
287
00:12:13,275 --> 00:12:14,903
Every time we
go there, it's like
288
00:12:14,927 --> 00:12:16,006
me versus your family.
289
00:12:16,095 --> 00:12:17,663
Come on, you are my family.
290
00:12:17,687 --> 00:12:19,073
ERICA: Would it hurt you
291
00:12:19,097 --> 00:12:20,500
to remind your mother
of that every time?
292
00:12:20,524 --> 00:12:24,171
I mean, I'm just sitting
there like an outsider.
293
00:12:24,195 --> 00:12:26,340
She uses me as her
personal punching bag.
294
00:12:26,364 --> 00:12:28,768
Okay, maybe she prods,
but she doesn't punch.
295
00:12:28,792 --> 00:12:30,177
She loves you.
296
00:12:30,201 --> 00:12:31,958
She just...
297
00:12:32,110 --> 00:12:33,461
doesn't show it.
298
00:12:34,705 --> 00:12:35,774
(phone ringing)
299
00:12:35,798 --> 00:12:38,610
Ugh, probably a telemarketer.
300
00:12:38,634 --> 00:12:40,687
Whatever you're
selling, I'm not buying.
301
00:12:40,711 --> 00:12:42,043
Please take me off your list.
302
00:12:42,138 --> 00:12:44,120
DISTORTED VOICE: Listen closely.
303
00:12:44,289 --> 00:12:46,176
I've placed a
bomb in your truck.
304
00:12:46,200 --> 00:12:49,679
Now that you've reached 55
miles an hour, the device is armed.
305
00:12:49,703 --> 00:12:51,365
If you drop below 55,
306
00:12:51,389 --> 00:12:54,774
- it will explode.
- (laughing)
307
00:12:56,634 --> 00:12:58,129
Who is this? Cosmo?
308
00:12:58,153 --> 00:12:59,873
Yeah, we-we've seen
that movie before,
309
00:12:59,897 --> 00:13:00,966
like, almost 30 years ago.
310
00:13:00,990 --> 00:13:02,898
Which would be long before
311
00:13:03,051 --> 00:13:05,475
Trenton and Troy were born.
312
00:13:05,570 --> 00:13:07,662
That's right.
313
00:13:07,812 --> 00:13:09,307
I'm watching you.
314
00:13:09,331 --> 00:13:11,534
Okay, I'm hanging up
now and calling the police.
315
00:13:11,558 --> 00:13:12,908
Before you do,
316
00:13:13,061 --> 00:13:14,668
take a look in your armrest.
317
00:13:15,672 --> 00:13:19,414
You work in computers,
Sasha. You must recognize
318
00:13:19,567 --> 00:13:21,917
a smartphone circuit board.
319
00:13:22,070 --> 00:13:24,753
Its sensors can tell
what speed you're going.
320
00:13:24,847 --> 00:13:26,681
Drop below 55,
321
00:13:26,908 --> 00:13:28,756
the bomb...
322
00:13:28,851 --> 00:13:31,059
explodes.
323
00:13:34,097 --> 00:13:35,914
Okay. Why do you think that?
324
00:13:36,008 --> 00:13:37,318
SASHA: A guy
just called, he said
325
00:13:37,342 --> 00:13:39,768
if we slow under 55,
that we're gonna explode.
326
00:13:39,937 --> 00:13:42,081
Sir, I've seen that movie.
327
00:13:42,105 --> 00:13:43,490
It's a crime to make
a false 911 call.
328
00:13:43,514 --> 00:13:45,009
SASHA: No, it's not a fake call.
329
00:13:45,033 --> 00:13:46,258
Okay? Please don't hang up.
330
00:13:46,351 --> 00:13:48,013
He told us to look
in the armrest.
331
00:13:48,037 --> 00:13:49,405
There's all kinds
of circuitry in there.
332
00:13:49,429 --> 00:13:51,779
He-he knew things
about us, where we live.
333
00:13:51,875 --> 00:13:52,926
Look, I don't know if this is
334
00:13:52,950 --> 00:13:54,230
a prank or not, but I don't want
335
00:13:54,284 --> 00:13:56,619
my wife and kids
to die finding out.
336
00:13:56,770 --> 00:13:58,524
Okay. I believe you.
337
00:13:58,548 --> 00:14:00,525
- Where are you driving right now?
- W-We're headed west on the 210.
338
00:14:00,549 --> 00:14:03,049
- We just passed Sunland.
- Okay, just keep calm,
339
00:14:03,201 --> 00:14:06,273
and keep driving safely. CHP
is gonna perform a traffic break
340
00:14:06,297 --> 00:14:09,097
to clear the road, and I'm
sending help to you now.
341
00:14:13,379 --> 00:14:17,523
ATHENA: Dispatch, 727-L-30.
Approaching the vehicle now.
342
00:14:20,736 --> 00:14:21,880
What's happening?
343
00:14:21,904 --> 00:14:23,144
It's okay.
344
00:14:23,297 --> 00:14:25,125
They're just gonna
help us get off.
345
00:14:25,149 --> 00:14:26,960
- Why can't we just stop?
- SASHA: It's okay, guys.
346
00:14:26,984 --> 00:14:28,111
We just have to listen to them.
347
00:14:28,135 --> 00:14:29,817
Okay? We're gonna be fine.
348
00:14:29,971 --> 00:14:32,413
ERICA: Dad and I
are right here, okay?
349
00:14:32,639 --> 00:14:36,042
JIM: All right, I'm deploying
the drone to check for devices.
350
00:14:46,428 --> 00:14:47,595
Homemade device.
351
00:14:47,745 --> 00:14:49,633
Could be packed
with a nitrate, or
352
00:14:49,657 --> 00:14:51,225
a chloride compound.
Any one of those
353
00:14:51,250 --> 00:14:53,153
would take out the
truck and then some.
354
00:14:53,177 --> 00:14:55,020
What do you see? Is
something down there?
355
00:14:55,044 --> 00:14:56,495
What is it? Is it real?
356
00:14:56,587 --> 00:14:59,847
Okay, hold on. I'm connecting
the police to this call now.
357
00:15:00,017 --> 00:15:02,183
- (radio beeps) - We
do see something.
358
00:15:02,336 --> 00:15:04,687
- It's cause for concern.
- SASHA: So-so now what?
359
00:15:04,780 --> 00:15:07,530
Do you defuse it?
360
00:15:08,842 --> 00:15:10,359
We can't do anything
361
00:15:10,452 --> 00:15:13,162
- while you're moving.
- What do we do, then?
362
00:15:14,940 --> 00:15:16,677
BOBBY: Step one, we're gonna
363
00:15:16,701 --> 00:15:19,104
ride alongside that pickup
truck and match its speed.
364
00:15:19,128 --> 00:15:22,187
We have to move fast,
so the 147 is here to assist.
365
00:15:22,280 --> 00:15:24,780
Buck, once we're in
position, I want you to jump
366
00:15:24,859 --> 00:15:25,966
into that truck bed.
367
00:15:26,134 --> 00:15:27,462
Ravi is here to give a hand.
368
00:15:27,486 --> 00:15:29,188
Somebody from the
147 will do the same.
369
00:15:29,212 --> 00:15:32,347
ATHENA: All right.
We're falling back.
370
00:15:55,980 --> 00:15:57,717
BOBBY: 118 is on the move.
371
00:15:57,741 --> 00:15:59,385
How we doing, 147?
372
00:15:59,409 --> 00:16:02,544
Donato. Headed
out to meet you now.
373
00:16:11,496 --> 00:16:16,327
Okay. I-I'm just working
out how to do this.
374
00:16:16,351 --> 00:16:18,436
(grunts)
375
00:16:19,671 --> 00:16:22,105
Just like that, I guess.
376
00:16:23,509 --> 00:16:25,234
(grunts)
377
00:16:29,273 --> 00:16:32,441
- Evan Buckley. Nice job.
- Lucy Donato.
378
00:16:32,610 --> 00:16:34,034
I give yours a seven.
379
00:16:45,105 --> 00:16:46,955
BOBBY: Okay, let's move
380
00:16:47,107 --> 00:16:48,918
into position two. Ravi, Duncan,
381
00:16:48,942 --> 00:16:50,775
you're topside.
382
00:16:50,869 --> 00:16:52,197
How's everyone doing in here?
383
00:16:52,221 --> 00:16:54,260
BOBBY: All right,
Ravi, extend the ladder.
384
00:16:54,298 --> 00:16:56,347
RAVI: Ladder's on the move.
385
00:17:01,304 --> 00:17:04,190
I know this is scary.
I'm gonna get you out.
386
00:17:05,792 --> 00:17:08,309
Kids, you're gonna be first,
okay? You're gonna grab onto us.
387
00:17:08,403 --> 00:17:09,882
Hang on tight.
388
00:17:09,905 --> 00:17:12,146
- Okay. Okay.
- LUCY: Okay.
389
00:17:12,240 --> 00:17:13,943
- Pull him down.
- BUCK: Okay, let's go, let's go.
390
00:17:13,968 --> 00:17:15,386
LUCY: All right, hold on.
391
00:17:15,411 --> 00:17:17,446
BUCK: There you go.
You guys are doing great.
392
00:17:17,471 --> 00:17:18,578
I got you.
393
00:17:21,416 --> 00:17:23,636
BOBBY: All right,
Dad, watch your speed.
394
00:17:23,661 --> 00:17:25,568
Keep it steady.
395
00:17:25,663 --> 00:17:26,731
Hold on. I got you.
396
00:17:26,756 --> 00:17:29,339
- I got you.
- LUCY: Okay.
397
00:17:33,671 --> 00:17:35,304
(Buck shouts)
398
00:17:36,507 --> 00:17:37,651
You're next, okay?
399
00:17:37,674 --> 00:17:39,141
Gonna be nice and easy.
400
00:17:40,751 --> 00:17:42,580
NEWSWOMAN: reports
of an explosive device
401
00:17:42,605 --> 00:17:43,938
inside the vehicle,
402
00:17:44,088 --> 00:17:45,808
rigged to go off
should it reduce speed.
403
00:17:45,833 --> 00:17:47,913
Now, we're watching
live as two children
404
00:17:48,001 --> 00:17:49,087
are being pulled to safety.
405
00:17:49,112 --> 00:17:50,422
Linda, tell them
not to take the driver
406
00:17:50,445 --> 00:17:52,073
- out of the truck.
- Why not?
407
00:17:52,096 --> 00:17:53,338
Give me your earpiece.
408
00:17:53,507 --> 00:17:55,615
Put me through
to the rescue team.
409
00:17:55,843 --> 00:17:58,096
Guys. Guys, it's Eddie.
410
00:17:58,121 --> 00:17:59,286
Do not move the driver.
411
00:17:59,512 --> 00:18:01,415
A bomb like that is a
sophisticated device.
412
00:18:01,440 --> 00:18:03,935
There could be a pressure
switch somewhere that senses
413
00:18:03,960 --> 00:18:05,459
the driver's movements.
414
00:18:05,611 --> 00:18:08,628
Let me talk to the driver.
Sir, I need you to check
415
00:18:08,779 --> 00:18:10,021
around your seat,
416
00:18:10,115 --> 00:18:11,522
under the gas pedal.
417
00:18:11,584 --> 00:18:13,784
Look for wires or
anything that looks or feels
418
00:18:13,861 --> 00:18:14,969
out of place.
419
00:18:15,119 --> 00:18:17,045
I-I see something.
420
00:18:17,140 --> 00:18:18,622
Under the gas pedal, like
421
00:18:18,715 --> 00:18:19,955
a metal bar with springs.
422
00:18:20,049 --> 00:18:21,170
What is it? What do I do?
423
00:18:21,292 --> 00:18:22,701
It's called a pressure switch.
424
00:18:22,794 --> 00:18:24,144
Do not
425
00:18:24,221 --> 00:18:26,438
take your foot off the gas.
426
00:18:27,540 --> 00:18:29,482
Okay, everything's
gonna be fine.
427
00:18:29,634 --> 00:18:31,630
- Just sit tight.
- BUCK: Uh, yeah,
428
00:18:31,653 --> 00:18:33,060
problem with that plan.
429
00:18:33,213 --> 00:18:35,239
We don't have a
lot of freeway left.
430
00:18:41,739 --> 00:18:42,883
(grunting)
431
00:18:42,906 --> 00:18:44,556
So what's the move?
432
00:18:45,393 --> 00:18:48,743
JIM: Dad, for now, you
stay in the truck. Mom
433
00:18:48,895 --> 00:18:49,976
and everyone else off.
434
00:18:50,006 --> 00:18:51,413
We keep you moving,
435
00:18:51,507 --> 00:18:55,009
load two of my guys,
and we defuse it in motion.
436
00:18:55,236 --> 00:18:58,252
- We're switching seats.
- What?!
437
00:18:58,405 --> 00:19:00,726
I put my foot on the gas
first. You slide underneath me.
438
00:19:00,832 --> 00:19:03,017
- I stay, you go.
- No. Have you lost your mind?
439
00:19:03,243 --> 00:19:05,685
Sasha, I've run
all the versions.
440
00:19:05,836 --> 00:19:08,003
You live, I go.
441
00:19:08,097 --> 00:19:10,006
The boys have their dad, okay?
442
00:19:10,084 --> 00:19:12,842
We both die, your
parents take them.
443
00:19:12,936 --> 00:19:14,844
Your mother may
be horrible to me,
444
00:19:14,939 --> 00:19:16,900
but she adores those children.
445
00:19:16,923 --> 00:19:18,347
The version I can't live with
446
00:19:18,442 --> 00:19:21,012
is you gone and me hearing
your mother teaching them
447
00:19:21,037 --> 00:19:22,756
to hate me
because I let you die.
448
00:19:22,779 --> 00:19:24,016
ATHENA: Ma'am,
449
00:19:24,039 --> 00:19:25,349
it may not be my place,
450
00:19:25,374 --> 00:19:27,076
but we're a little
short on time here.
451
00:19:27,101 --> 00:19:28,541
You don't know her.
452
00:19:28,693 --> 00:19:31,248
- I think I have a pretty good idea.
- ERICA: You have
453
00:19:31,271 --> 00:19:32,432
a horrible mother-in-law too?
454
00:19:32,455 --> 00:19:34,192
ATHENA: I have a
mother who matches
455
00:19:34,217 --> 00:19:36,694
her description. She
hated my husband.
456
00:19:36,719 --> 00:19:38,605
But eventually,
457
00:19:38,628 --> 00:19:39,772
she warmed up to him.
458
00:19:39,797 --> 00:19:41,055
How?
459
00:19:41,205 --> 00:19:42,556
He asked her for help.
460
00:19:42,782 --> 00:19:44,132
Made her feel needed.
461
00:19:44,227 --> 00:19:46,112
- BUCK: Come on! We got to go!
- ATHENA: Now, ma'am,
462
00:19:46,135 --> 00:19:49,281
please, get out of the truck.
463
00:19:49,306 --> 00:19:51,397
Honey, I'll be right behind you.
464
00:19:52,960 --> 00:19:54,028
LUCY: Let's go!
465
00:19:54,051 --> 00:19:56,237
Come on. We got you.
466
00:19:57,221 --> 00:19:59,647
BOBBY: Buckley, Donato, grab mom
467
00:19:59,741 --> 00:20:01,148
and evacuate the pickup now!
468
00:20:01,243 --> 00:20:03,037
We need to fall back
and let the bomb squad
469
00:20:03,060 --> 00:20:04,060
get to work.
470
00:20:04,229 --> 00:20:06,799
- Ravi! Hey!
- Be right back!
471
00:20:06,824 --> 00:20:08,323
Hey!
472
00:20:08,476 --> 00:20:11,335
(grunts)
473
00:20:14,089 --> 00:20:15,830
LUCY: 118, heads up.
474
00:20:15,924 --> 00:20:18,165
Dad's coming your way.
475
00:20:18,318 --> 00:20:20,426
BOBBY: Then who's
driving the truck?
476
00:20:21,337 --> 00:20:23,489
BUCK: Hey, Donato, come on!
477
00:20:24,249 --> 00:20:26,411
Okay, I'm gonna stick this
around your waist, okay?
478
00:20:26,434 --> 00:20:29,936
Just keep yourself nice and low.
479
00:20:30,163 --> 00:20:32,346
- (Erica whimpering)
- BUCK: Okay, Ravi,
480
00:20:32,441 --> 00:20:34,107
last one!
481
00:20:34,259 --> 00:20:36,351
- Okay, okay. Ready?
- Yeah.
482
00:20:36,503 --> 00:20:38,278
All right.
483
00:20:39,173 --> 00:20:41,022
BOBBY: Dad's on the move.
484
00:20:41,174 --> 00:20:43,366
BUCK: Donato, let's go!
485
00:20:47,939 --> 00:20:50,749
(grunts)
486
00:20:52,611 --> 00:20:54,002
Come on, Buckley!
487
00:20:56,856 --> 00:20:58,965
LUCY: I got you. I got you.
488
00:20:59,116 --> 00:21:01,042
BOBBY: Vehicle evacuated.
489
00:21:01,136 --> 00:21:04,346
All units fall back.
490
00:21:23,642 --> 00:21:26,035
So the bomb was fake?
491
00:21:40,509 --> 00:21:42,550
Nope.
492
00:21:46,664 --> 00:21:47,905
Hey, Eddie.
493
00:21:47,999 --> 00:21:49,878
Headed out? Big plans tonight?
494
00:21:50,000 --> 00:21:52,998
Josh. Hi. Uh, nothing big.
495
00:21:53,021 --> 00:21:54,981
Just having drinks
with a few friends.
496
00:21:55,006 --> 00:21:57,857
That sounds fun. Unlike earlier,
497
00:21:58,009 --> 00:21:59,174
with the bomb in the truck.
498
00:21:59,344 --> 00:22:02,749
That was a pretty
wild situation.
499
00:22:02,772 --> 00:22:04,030
It sure was.
500
00:22:04,200 --> 00:22:06,424
Great catch on the
secondary trigger.
501
00:22:06,518 --> 00:22:08,117
Thanks.
502
00:22:09,538 --> 00:22:13,355
You know, you could've
come to me with your concerns.
503
00:22:13,450 --> 00:22:16,211
- It felt like time was of the essence.
- Around here
504
00:22:16,236 --> 00:22:18,045
time is always of the essence.
505
00:22:18,271 --> 00:22:22,790
But you are an LAFD liaison,
506
00:22:22,884 --> 00:22:24,125
not a dispatcher.
507
00:22:24,201 --> 00:22:27,031
You are a guest in
this house. Act like it.
508
00:22:27,056 --> 00:22:30,391
Don't ever hijack
one of our calls again.
509
00:22:33,136 --> 00:22:35,545
Sorry. Won't happen again.
510
00:22:35,638 --> 00:22:37,605
Good.
511
00:22:39,809 --> 00:22:41,308
Then I'll see you tomorrow.
512
00:22:41,403 --> 00:22:43,310
Mm-hmm.
513
00:22:43,405 --> 00:22:45,480
NEWSWOMAN: What
seemed like a hoax...
514
00:22:45,633 --> 00:22:48,075
♪ ♪
515
00:22:48,226 --> 00:22:50,221
Hey, uh, can you
turn up the volume?
516
00:22:50,246 --> 00:22:52,115
Still have no lead on
the source of the bomb
517
00:22:52,138 --> 00:22:53,724
or even a motive.
But the family of four
518
00:22:53,749 --> 00:22:57,417
is safe tonight, thanks
to a truly daring rescue.
519
00:22:57,568 --> 00:23:01,646
Just incredible how two of
LAFD's finest pulled this off.
520
00:23:01,740 --> 00:23:02,923
(applause and cheering)
521
00:23:03,074 --> 00:23:05,051
Man, that's the second
time they ran it this hour.
522
00:23:05,076 --> 00:23:06,645
We're, like, the
best action show
523
00:23:06,670 --> 00:23:10,154
- on TV.
- You're gonna do wonders for their ratings.
524
00:23:10,248 --> 00:23:11,242
DONATO: Oh, yeah, we are.
525
00:23:11,267 --> 00:23:12,969
BOBBY: Ratings.
That is something
526
00:23:12,992 --> 00:23:14,246
only an L.A. firefighter
would care about.
527
00:23:14,269 --> 00:23:15,395
BUCK: What'd
they, uh, what'd they
528
00:23:15,420 --> 00:23:17,415
care about in Minnesota,
Cap... cheese?
529
00:23:17,440 --> 00:23:19,159
BOBBY: It's Wisconsin
that's cheesy, Buck.
530
00:23:19,182 --> 00:23:21,833
In Minnesota, we
care about the official
531
00:23:21,926 --> 00:23:24,169
- state grain of wild rice.
- Well.
532
00:23:24,261 --> 00:23:26,499
There's an official state grain?
533
00:23:26,522 --> 00:23:29,169
-Yeah. LUCY: Wait,
so you were a firefighter
534
00:23:29,192 --> 00:23:31,117
- up there? Oh, wow.
- Yeah.
535
00:23:31,269 --> 00:23:33,619
I thank God I'm an L.A. native.
536
00:23:33,771 --> 00:23:36,530
I can't imagine doing
what we do every day
537
00:23:36,683 --> 00:23:38,177
in subzero temperatures.
538
00:23:38,201 --> 00:23:40,587
- Oh.
- A little Alberta Clipper never hurt anybody.
539
00:23:40,612 --> 00:23:42,086
It's good for your skin.
540
00:23:44,950 --> 00:23:46,685
I don't know what that is.
541
00:23:46,710 --> 00:23:49,544
It's a low pressure area that
brings cold air down from Canada
542
00:23:49,697 --> 00:23:51,932
-during the winter months. Never mind.
-Ah.
543
00:23:51,957 --> 00:23:53,785
- It's a boring topic.
- You sure, Cap?
544
00:23:53,808 --> 00:23:56,362
- I'm enthralled.
- (laughs)
545
00:23:56,385 --> 00:23:58,311
♪ ♪
546
00:24:00,708 --> 00:24:02,390
Can I get you anything?
547
00:24:02,542 --> 00:24:04,817
Are you with the firefighters?
548
00:24:05,045 --> 00:24:07,195
(indistinct chatter)
549
00:24:09,549 --> 00:24:12,377
No. I'm not.
550
00:24:12,402 --> 00:24:16,038
♪ ♪
551
00:24:27,416 --> 00:24:30,489
All right, guys. Tell
you what. I'm calling it.
552
00:24:30,512 --> 00:24:32,161
Listen, seriously,
553
00:24:32,256 --> 00:24:34,567
you guys did great
work out there...
554
00:24:34,590 --> 00:24:36,951
Both of you... even though
you did disobey an order, Lucy.
555
00:24:37,076 --> 00:24:38,259
Oh, come... I was passing
556
00:24:38,354 --> 00:24:39,980
the gas pedal and
the steering wheel
557
00:24:40,005 --> 00:24:41,078
on my way out.
558
00:24:41,172 --> 00:24:44,432
♪ I'd be looking to buy... ♪
559
00:24:44,585 --> 00:24:45,692
Hey, Cap. Uh...
560
00:24:45,919 --> 00:24:50,346
before you go, can we talk
about Monday real quick?
561
00:24:50,440 --> 00:24:52,326
You can't hate every day
that ends in a "Y," Hen.
562
00:24:52,349 --> 00:24:54,237
- Give this guy a chance.
- HEN: Come...
563
00:24:54,260 --> 00:24:55,755
♪ If you were a telephone ♪
564
00:24:55,778 --> 00:24:57,757
♪ I'd be waiting to call you ♪
565
00:24:57,780 --> 00:24:59,705
So what did he say about me?
566
00:24:59,932 --> 00:25:02,244
♪ And make my move... ♪
567
00:25:02,269 --> 00:25:04,451
He said I should
give you a chance.
568
00:25:04,605 --> 00:25:06,788
I hope you do.
569
00:25:06,882 --> 00:25:08,789
Look... (sighs)
570
00:25:08,884 --> 00:25:11,028
I know I've been
talking a lot of smack.
571
00:25:11,053 --> 00:25:13,940
But the truth is...
572
00:25:13,963 --> 00:25:15,888
it's 'cause I'm nervous.
573
00:25:16,040 --> 00:25:18,724
What do you have
to be nervous about?
574
00:25:18,876 --> 00:25:21,135
The 118,
575
00:25:21,230 --> 00:25:23,137
working with you.
576
00:25:23,231 --> 00:25:26,567
This is the assignment
everybody wants.
577
00:25:27,810 --> 00:25:30,069
I'm worried I'm
not gonna keep up.
578
00:25:30,963 --> 00:25:33,073
You're fine.
579
00:25:33,223 --> 00:25:35,482
You're a very good paramedic.
580
00:25:35,577 --> 00:25:37,484
But?
581
00:25:37,579 --> 00:25:40,063
But it's not about you.
582
00:25:40,898 --> 00:25:44,326
Because you don't want
anyone else in that chair.
583
00:25:44,478 --> 00:25:46,565
You want your partner back.
584
00:25:46,588 --> 00:25:48,567
Listen,
585
00:25:48,590 --> 00:25:51,173
Chimney and I... we...
586
00:25:53,670 --> 00:25:57,005
When we were working
together, it didn't feel like work.
587
00:25:57,098 --> 00:26:01,351
Just felt like I was out
there with my best friend.
588
00:26:03,922 --> 00:26:05,755
And you can't replace that.
589
00:26:05,848 --> 00:26:07,941
And I wouldn't try.
590
00:26:08,167 --> 00:26:11,944
But I am willing
to put in the time,
591
00:26:12,096 --> 00:26:14,780
to earn your trust
and your respect,
592
00:26:14,932 --> 00:26:18,242
if you decide to let me.
593
00:26:25,868 --> 00:26:27,853
ATHENA: Reading personnel files.
594
00:26:27,945 --> 00:26:30,107
Drinks with the
team went that well?
595
00:26:30,132 --> 00:26:32,352
It just made me realize
596
00:26:32,375 --> 00:26:36,970
I can't keep putting off finding
someone, or two someones.
597
00:26:37,197 --> 00:26:39,116
Pretty healthy
stack you got here.
598
00:26:39,141 --> 00:26:41,974
I mean, shouldn't be a
shortage of qualified people.
599
00:26:42,201 --> 00:26:44,162
Qualifications
aren't the problem.
600
00:26:44,203 --> 00:26:46,188
- It's chemistry.
- (laughs)
601
00:26:47,557 --> 00:26:49,723
A good team has
a certain rhythm.
602
00:26:49,876 --> 00:26:51,317
Everything falls into place.
603
00:26:51,469 --> 00:26:54,654
Put the wrong person in
there and everything falls apart.
604
00:26:54,806 --> 00:26:57,731
Ah, which is why I ride solo.
605
00:26:57,826 --> 00:26:59,895
Because there's
too many variables
606
00:26:59,920 --> 00:27:01,713
to contend with on a team.
607
00:27:01,738 --> 00:27:04,384
Right now, I feel more like a
matchmaker than a fire captain.
608
00:27:04,407 --> 00:27:06,907
Three months of blind
dates, still no match.
609
00:27:07,001 --> 00:27:09,336
At least, not one that
Buck or Hen approve of.
610
00:27:09,487 --> 00:27:11,446
They're just not
ready to move on.
611
00:27:11,489 --> 00:27:15,560
Are you? I mean, maybe all
this pressure that you're putting
612
00:27:15,585 --> 00:27:19,898
on yourself to find the exact
right person is just your way
613
00:27:19,923 --> 00:27:21,588
of not making a decision.
614
00:27:21,741 --> 00:27:26,664
Because deep down inside,
you're not ready to move on, either.
615
00:27:26,689 --> 00:27:28,333
(sighs)
616
00:27:28,356 --> 00:27:32,025
What the 118 had when that
team first came together was magic.
617
00:27:32,251 --> 00:27:34,694
Best team I ever worked
with, maybe ever will.
618
00:27:34,846 --> 00:27:36,249
How do you replace that?
619
00:27:36,272 --> 00:27:38,847
You know, the 118 wasn't
exactly a dream team
620
00:27:38,942 --> 00:27:40,866
when you first got there.
621
00:27:41,019 --> 00:27:44,257
More like an island
of misfit toys, huh?
622
00:27:44,280 --> 00:27:46,597
Ah, there were one or
two bad apples in there.
623
00:27:46,691 --> 00:27:48,185
(laughs) That you tossed aside.
624
00:27:48,210 --> 00:27:52,619
You didn't find a
magical, special team.
625
00:27:52,772 --> 00:27:55,123
You built it.
626
00:27:55,275 --> 00:27:58,468
And I know that
you can do it again.
627
00:28:05,042 --> 00:28:07,002
So, uh, you're an
L.A. native, huh?
628
00:28:07,061 --> 00:28:08,707
Feel like that's kind of rare.
629
00:28:08,730 --> 00:28:11,601
Oh, I am very rare.
630
00:28:11,625 --> 00:28:14,045
The one firefighter
in a family full of cops.
631
00:28:14,068 --> 00:28:15,880
Wow. Doesn't that
sound like a fun family.
632
00:28:15,903 --> 00:28:18,238
(laughing): Yeah.
633
00:28:18,464 --> 00:28:20,073
Well...
634
00:28:20,224 --> 00:28:22,992
like to keep 'em on their toes.
635
00:28:23,971 --> 00:28:25,890
And, uh, wha-what
keeps you on...
636
00:28:25,913 --> 00:28:28,323
on your toes?
637
00:28:28,416 --> 00:28:30,416
The usual.
638
00:28:30,567 --> 00:28:33,920
Jumping onto speeding
vehicles on the freeway,
639
00:28:34,072 --> 00:28:36,923
leaping off right
before they blow up.
640
00:28:37,075 --> 00:28:40,760
You know, anything
moving too fast.
641
00:28:40,836 --> 00:28:42,077
Ah. Thank you.
642
00:28:42,172 --> 00:28:44,317
Uh, uh, hey,
wha-wha... what is this?
643
00:28:44,340 --> 00:28:47,768
Margaritas. Hope
you like 'em with salt.
644
00:28:47,919 --> 00:28:51,583
♪ Now you can count... ♪
645
00:28:51,606 --> 00:28:53,606
You Ubered here, right?
646
00:28:53,834 --> 00:28:55,758
Yeah, I did.
647
00:28:55,852 --> 00:28:57,277
Great.
648
00:28:57,503 --> 00:29:00,070
Maybe we can share a ride later.
649
00:29:02,009 --> 00:29:03,669
Uh, you know,
I'm-I'm the other way.
650
00:29:03,692 --> 00:29:05,930
- I-I would-I wouldn't do that to you.
- (sputters)
651
00:29:05,953 --> 00:29:10,123
You don't even
know where I live.
652
00:29:11,794 --> 00:29:13,270
Right. Uh, no. Of course.
653
00:29:13,295 --> 00:29:16,871
Um, what-what I'm saying
is if we... if we were to share,
654
00:29:16,964 --> 00:29:20,967
which, you know, we shouldn't...
655
00:29:21,193 --> 00:29:22,876
(laughing): Relax, Buckley.
656
00:29:22,971 --> 00:29:27,382
I just like watching you squirm.
657
00:29:27,476 --> 00:29:31,719
Uh... yeah, I'm...
658
00:29:31,872 --> 00:29:33,980
I'm not squirming.
659
00:29:34,132 --> 00:29:36,482
You sure about that?
660
00:29:39,895 --> 00:29:43,990
♪ Now you can't help but ♪
661
00:29:44,142 --> 00:29:49,037
♪ Lose all their control ♪
662
00:29:50,740 --> 00:29:52,781
♪ She's afire ♪
663
00:29:52,893 --> 00:29:57,045
♪ She's afire, she's afire. ♪
664
00:30:04,328 --> 00:30:06,662
Uh, who-who should I have him
665
00:30:06,740 --> 00:30:09,348
drop off first... me or you?
666
00:30:11,353 --> 00:30:13,385
I ordered the Uber, Buck.
667
00:30:14,247 --> 00:30:16,355
Uh, she kept ordering drinks.
668
00:30:16,583 --> 00:30:20,026
- So you kissed her?
- Nah. Nah, she. She kissed me.
669
00:30:20,252 --> 00:30:23,770
- And?
- And I-I said no.
670
00:30:23,923 --> 00:30:27,511
I said, "I have a girlfriend,"
and-and I ran away.
671
00:30:27,536 --> 00:30:29,346
- Oh.
- Yeah.
672
00:30:29,371 --> 00:30:31,757
Okay, so, no harm, no foul.
673
00:30:31,780 --> 00:30:35,019
- No harm, no foul.
- It was just a misunderstanding,
674
00:30:35,042 --> 00:30:36,913
and you never
meant for it to happen.
675
00:30:36,936 --> 00:30:39,546
No.
676
00:30:39,697 --> 00:30:40,954
Okay, I-I...
677
00:30:41,107 --> 00:30:43,086
I may... I may have
kissed her back.
678
00:30:43,109 --> 00:30:44,921
- Oh, Buck.
- No, I know, okay?
679
00:30:44,944 --> 00:30:47,778
Uh, what do I do now?
I-I got to tell Taylor, right?
680
00:30:47,872 --> 00:30:50,432
Yes. You have to be honest.
681
00:30:52,894 --> 00:30:54,779
Wait. No.
682
00:30:54,804 --> 00:30:56,615
Don't tell her.
683
00:30:56,640 --> 00:30:58,806
It'll only make her
upset for no reason.
684
00:30:58,959 --> 00:31:01,442
Right. Don't want to do that.
685
00:31:03,238 --> 00:31:07,218
Unless... unless you're
gonna kiss Lucy again.
686
00:31:07,241 --> 00:31:09,742
I didn't plan on kissing
her the first time.
687
00:31:09,970 --> 00:31:13,288
You know, it just...
it just happened.
688
00:31:14,731 --> 00:31:15,897
Tell Taylor, Buck.
689
00:31:15,976 --> 00:31:17,900
You're a terrible liar.
690
00:31:17,978 --> 00:31:19,857
She's gonna
figure it out anyway.
691
00:31:19,980 --> 00:31:21,828
Okay, you're making me nauseous.
692
00:31:21,981 --> 00:31:23,308
I'm gonna need
you to pick a side.
693
00:31:23,333 --> 00:31:26,979
Honesty. Honesty
is the best policy.
694
00:31:27,002 --> 00:31:31,388
Also, it's the
easiest to remember.
695
00:31:35,845 --> 00:31:38,249
What are you doing?
696
00:31:38,272 --> 00:31:42,150
Hey, buddy. Sorry.
Did I wake you?
697
00:31:42,926 --> 00:31:44,923
I don't know.
698
00:31:44,947 --> 00:31:46,854
Why are you awake?
699
00:31:46,931 --> 00:31:50,692
I guess I'm just not used
to the nine-to-five life yet.
700
00:31:50,844 --> 00:31:54,345
Body's still on the 24-hour
shifts now and then.
701
00:31:54,513 --> 00:31:57,790
That doesn't make any sense.
702
00:31:57,942 --> 00:32:00,201
Hmm.
703
00:32:00,353 --> 00:32:01,868
No?
704
00:32:01,963 --> 00:32:04,070
All right then, Doctor,
705
00:32:04,223 --> 00:32:06,132
what's your diagnosis?
706
00:32:06,358 --> 00:32:09,760
You miss being a firefighter.
707
00:32:11,047 --> 00:32:13,390
You're right.
708
00:32:16,051 --> 00:32:17,719
I guess I do.
709
00:32:17,871 --> 00:32:19,886
So why'd you stop?
710
00:32:20,039 --> 00:32:21,556
I thought you wanted me to stop.
711
00:32:21,708 --> 00:32:23,057
I never said that.
712
00:32:23,210 --> 00:32:25,800
You said it was
scary for you, Chris.
713
00:32:25,894 --> 00:32:27,878
It is, sometimes.
714
00:32:27,971 --> 00:32:30,230
But you are really brave,
715
00:32:30,383 --> 00:32:33,201
and I can be brave, too.
716
00:32:40,576 --> 00:32:42,555
- You don't belong here!
- I lived here first! I didn't
717
00:32:42,578 --> 00:32:44,481
-ask you to show up.
-WILLIAMS: Let's just... Everyone, just
718
00:32:44,506 --> 00:32:46,467
- calm down. Sir. I...
- MAN 2: Calm down? You don't
719
00:32:46,490 --> 00:32:48,560
have to live here. You don't
have to see this every day.
720
00:32:48,585 --> 00:32:51,230
- Sergeant Grant!
- What's the disturbance?
721
00:32:51,253 --> 00:32:53,307
- He is. Look at all this crap.
- It's not...
722
00:32:53,330 --> 00:32:55,901
-He won't clean it up.
-It's not crap. It's my property.
723
00:32:55,924 --> 00:32:58,334
Every morning I look out my
window, and this is my view.
724
00:32:58,427 --> 00:33:00,428
It's unsanitary
and it's unsightly.
725
00:33:00,521 --> 00:33:02,482
- Those words are subjective, right?
- (laughs) Oh.
726
00:33:02,507 --> 00:33:04,932
Huh. That family just
listed way below comps
727
00:33:05,027 --> 00:33:07,027
to get away from
this creep's junkyard.
728
00:33:07,178 --> 00:33:10,255
That's not subjective.
He's hurting my wallet.
729
00:33:10,347 --> 00:33:12,773
So far, what I'm hearing
is a complaint to the city,
730
00:33:12,925 --> 00:33:14,275
not a reason to call 911.
731
00:33:14,368 --> 00:33:16,611
They didn't call. I did. Okay,
732
00:33:16,704 --> 00:33:17,904
these people are trespassing.
733
00:33:17,946 --> 00:33:19,182
They've been
stealing my property.
734
00:33:19,207 --> 00:33:21,019
- They are harassing me.
- Your property?
735
00:33:21,042 --> 00:33:23,688
You fished half this
junk out of our trash!
736
00:33:23,711 --> 00:33:25,193
No! Oh! (gasps)
737
00:33:25,288 --> 00:33:27,607
It's only junk if it's not
useful, which all of this is.
738
00:33:27,698 --> 00:33:28,940
Okay, do you have any idea
739
00:33:29,032 --> 00:33:31,010
how hard it is to find
diodes like these?
740
00:33:31,035 --> 00:33:32,384
Oh, I'll put 'em somewhere
741
00:33:32,612 --> 00:33:34,423
- you'll be able to find 'em!
- Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
742
00:33:34,447 --> 00:33:36,092
- Hey.
- ATHENA: All right, all right. Enough.
743
00:33:36,115 --> 00:33:38,195
- Get back.
- Both of you, to your corners.
744
00:33:38,894 --> 00:33:40,445
- I'm watching you.
- Oh,
745
00:33:40,470 --> 00:33:42,097
is that a threat? He
threatened me. That's right.
746
00:33:42,122 --> 00:33:43,356
- All right, we...
- You heard him.
747
00:33:43,381 --> 00:33:45,042
- He threatened me.
- We have plenty of room
748
00:33:45,067 --> 00:33:46,401
in the back of that
car for the both of you.
749
00:33:46,424 --> 00:33:47,959
I...
750
00:33:48,051 --> 00:33:49,788
Williams, start
taking statements.
751
00:33:49,813 --> 00:33:52,238
- I'll be right back.
- What? No. Where are you...?
752
00:33:52,406 --> 00:33:54,125
- Where's she going?
- WILLIAMS: She'll be back.
753
00:33:54,150 --> 00:33:55,944
- Just stay right there.
- Sergeant Grant.
754
00:33:55,969 --> 00:33:57,888
I heard you're
moving in a hurry.
755
00:33:57,971 --> 00:33:59,557
Is that because
of the car bomber?
756
00:33:59,580 --> 00:34:01,823
That man knew where
we lived. He's still out there.
757
00:34:01,974 --> 00:34:04,808
We'll just feel safer
someplace else.
758
00:34:04,902 --> 00:34:06,788
Even if it is at my
mother-in-law's.
759
00:34:06,813 --> 00:34:08,813
Oh. On her invitation?
760
00:34:08,905 --> 00:34:10,481
I took your advice.
761
00:34:10,574 --> 00:34:13,311
All I needed to do was just
reach out and ask her for help,
762
00:34:13,335 --> 00:34:17,012
and... now she loves me.
763
00:34:18,173 --> 00:34:19,599
You're here for Trashcan Kurt?
764
00:34:19,768 --> 00:34:24,155
Well, he doesn't seems to be
too well-liked around these parts.
765
00:34:24,179 --> 00:34:26,583
We have tried. We've
even offered to clean up,
766
00:34:26,608 --> 00:34:28,349
but he just refuses.
767
00:34:28,501 --> 00:34:30,922
My husband even
filed for a court order
768
00:34:30,945 --> 00:34:32,998
to force him to clean up.
769
00:34:33,021 --> 00:34:34,592
ATHENA: Oh, yeah? How'd that go?
770
00:34:34,615 --> 00:34:36,501
We didn't even make
it to court. I just...
771
00:34:36,525 --> 00:34:38,952
With everything
that's gone on, it's...
772
00:34:39,179 --> 00:34:40,764
It just didn't feel
important anymore.
773
00:34:40,789 --> 00:34:42,347
So you dropped the court order?
774
00:34:42,440 --> 00:34:45,940
The man who called
you about the bomb...
775
00:34:46,034 --> 00:34:48,271
You said he knew
things about you.
776
00:34:48,295 --> 00:34:52,780
Yeah. He said he
knew our kids' names,
777
00:34:52,876 --> 00:34:55,186
what my husband
did for a living.
778
00:34:55,210 --> 00:34:59,288
It was like he was
watching us the whole time.
779
00:34:59,382 --> 00:35:03,050
Like he was right outside
your house, looking in?
780
00:35:03,202 --> 00:35:06,311
ERICA: That's what he
said... "I'm watching you."
781
00:35:07,373 --> 00:35:11,483
Go inside and lock
all the doors, now.
782
00:35:12,302 --> 00:35:16,041
This is 727-L-30
requesting immediate backup
783
00:35:16,065 --> 00:35:17,731
at 573 Dunham Lane.
784
00:35:17,826 --> 00:35:21,143
Possible bombing suspect.
Pursuing him into his home.
785
00:35:21,237 --> 00:35:23,474
You two! Get inside. Williams,
786
00:35:23,498 --> 00:35:26,166
go around back, keep
an eye out for trip wires.
787
00:35:26,393 --> 00:35:28,835
Who knows what he's
got cooked up in there.
788
00:35:28,985 --> 00:35:31,545
Everyone, back in your homes!
789
00:35:36,177 --> 00:35:37,402
Sir!
790
00:35:37,512 --> 00:35:39,920
This is the LAPD. If you
do not open this door,
791
00:35:40,014 --> 00:35:42,389
we are coming in.
792
00:36:10,545 --> 00:36:12,336
(sighs)
793
00:36:24,391 --> 00:36:26,099
(gasps)
794
00:36:29,898 --> 00:36:32,440
(rat squeaking)
795
00:36:53,755 --> 00:36:55,380
- (grunts)
- (grunts)
796
00:36:59,909 --> 00:37:03,320
Dispatch, this is 727-L-30.
797
00:37:03,414 --> 00:37:06,599
We need a RA unit. He may
have sustained minor injuries.
798
00:37:06,768 --> 00:37:09,768
Bomber suspect is in custody.
799
00:37:16,927 --> 00:37:19,070
(doorbell rings)
800
00:37:20,764 --> 00:37:22,092
- Eddie.
- Hey, Bobby.
801
00:37:22,117 --> 00:37:23,835
Sorry for showing
up out of the blue.
802
00:37:23,860 --> 00:37:25,987
I wanted to talk to you
before you started your shift.
803
00:37:26,012 --> 00:37:29,938
Always happy to
see you. Come on in.
804
00:37:30,106 --> 00:37:32,940
All right. What did
you want to talk about?
805
00:37:33,110 --> 00:37:36,461
My request to transfer
back to the 118.
806
00:37:39,784 --> 00:37:41,115
Okay, what's going on?
807
00:37:41,210 --> 00:37:44,949
Nothing. I realized
I made a mistake,
808
00:37:44,972 --> 00:37:46,951
and I want to fix that.
809
00:37:46,974 --> 00:37:48,548
I'm ready to come home.
810
00:37:48,701 --> 00:37:51,789
We talked about
this before you left.
811
00:37:51,813 --> 00:37:53,364
(laughs) I know, I know.
812
00:37:53,389 --> 00:37:55,960
You tried to talk me out
of it. Uh, you were right.
813
00:37:55,983 --> 00:37:57,519
It isn't about
being right, Eddie.
814
00:37:57,543 --> 00:37:59,297
I just want to understand
what's changed.
815
00:37:59,320 --> 00:38:01,298
It wasn't three months ago
you asked to transfer out,
816
00:38:01,322 --> 00:38:02,730
now you want back in.
817
00:38:02,806 --> 00:38:03,876
Christopher was struggling.
818
00:38:03,900 --> 00:38:05,878
He wasn't the only one.
819
00:38:05,902 --> 00:38:07,902
You said that.
820
00:38:08,054 --> 00:38:09,329
I agreed to a transfer,
821
00:38:09,556 --> 00:38:11,367
we found you a spot at dispatch,
but you don't seem better.
822
00:38:11,391 --> 00:38:12,458
Are you sleeping at all?
823
00:38:12,483 --> 00:38:15,001
(sighs) It's been a
rough few months.
824
00:38:15,152 --> 00:38:18,920
I don't think I...
gelled there, yeah.
825
00:38:20,157 --> 00:38:22,320
I remember when I first
went on medical leave.
826
00:38:22,344 --> 00:38:24,585
It was like all the
noise outside stopped,
827
00:38:24,737 --> 00:38:27,253
but the noise inside
my head got louder.
828
00:38:27,407 --> 00:38:30,331
I think, sometimes,
the life we lead,
829
00:38:30,501 --> 00:38:33,853
the hours we keep, our
focus on other's well-being...
830
00:38:34,003 --> 00:38:36,240
We wind up ignoring our own.
831
00:38:36,264 --> 00:38:38,501
That's not what's
happening here.
832
00:38:38,525 --> 00:38:40,693
I... I'll be fine.
833
00:38:40,844 --> 00:38:42,769
Once I'm back on the job.
834
00:38:43,530 --> 00:38:46,407
I think that might need
to wait a little while.
835
00:38:51,539 --> 00:38:53,280
You're saying no?
836
00:38:53,432 --> 00:38:55,186
- Is this punishment for leaving?
- No.
837
00:38:55,210 --> 00:38:57,355
This is concern.
I'm not saying never.
838
00:38:57,378 --> 00:38:59,248
But for your sake and
the sake of the team,
839
00:38:59,271 --> 00:39:01,025
I can't have you back
the way you are right now.
840
00:39:01,048 --> 00:39:04,862
You need to go talk to someone,
work out whatever's going on.
841
00:39:04,885 --> 00:39:05,920
I don't need a
mental health check.
842
00:39:05,945 --> 00:39:08,871
Just need my job back.
843
00:39:08,965 --> 00:39:11,056
You've known me
long enough to know
844
00:39:11,208 --> 00:39:13,266
those things go hand in hand.
845
00:39:17,715 --> 00:39:19,623
I can go to another house.
846
00:39:20,384 --> 00:39:23,143
Well, you better hope they don't
call me for a recommendation.
847
00:39:23,237 --> 00:39:27,222
(sighs) You know, when
the brass was coming for you,
848
00:39:27,315 --> 00:39:29,891
when they were trying to
fire you, I had your back.
849
00:39:29,985 --> 00:39:31,554
I supported you, and now
you're trying to turn on me?
850
00:39:31,579 --> 00:39:33,282
Eddie, that's not
what's going on here.
851
00:39:33,306 --> 00:39:35,117
- I'm looking out for you.
- You're gonna stand there
852
00:39:35,141 --> 00:39:37,119
with a hundred-something
bodies on you
853
00:39:37,143 --> 00:39:39,501
and tell me I'm
not fit for duty?
854
00:39:41,572 --> 00:39:42,755
Go to hell, Bobby.
855
00:39:42,981 --> 00:39:45,090
(door opens)
856
00:39:45,242 --> 00:39:47,300
(door closes)
857
00:39:55,936 --> 00:39:58,679
(Taylor humming)
858
00:39:58,773 --> 00:40:01,514
Uh, hey.
859
00:40:01,608 --> 00:40:03,753
Hey.
860
00:40:03,777 --> 00:40:05,427
Can we talk?
861
00:40:05,521 --> 00:40:07,612
Okay. Yeah.
862
00:40:07,764 --> 00:40:10,097
Just, um, give me one minute.
863
00:40:10,233 --> 00:40:12,284
It's, uh, it's-it's important.
864
00:40:12,436 --> 00:40:14,327
Okay.
865
00:40:15,105 --> 00:40:17,271
Everything all right?
866
00:40:17,349 --> 00:40:20,168
You look like you're
about to throw up.
867
00:40:22,630 --> 00:40:24,855
Oh.
868
00:40:24,949 --> 00:40:28,186
Uh, um...
869
00:40:28,210 --> 00:40:32,356
th-things have-have been great
870
00:40:32,380 --> 00:40:33,639
with us.
871
00:40:33,865 --> 00:40:34,956
Or real-really great.
872
00:40:35,050 --> 00:40:37,362
Uh, this is easily the most
873
00:40:37,385 --> 00:40:40,813
functional relationship
I-I've ever been in.
874
00:40:40,965 --> 00:40:42,793
Well, careful with
the sweet talk.
875
00:40:42,817 --> 00:40:44,150
It might go to my head.
876
00:40:44,300 --> 00:40:47,630
I-I just... I-I want to
say that I-I love you.
877
00:40:47,655 --> 00:40:49,655
And-and I do,
878
00:40:49,806 --> 00:40:52,139
and I-I would never
879
00:40:52,235 --> 00:40:56,311
intentionally do
anything to hurt you.
880
00:40:56,389 --> 00:40:59,206
Spit it out, Buckley.
881
00:41:02,911 --> 00:41:05,253
Uh...
882
00:41:07,250 --> 00:41:10,826
I-I think-I think you
should move in with me.
883
00:41:10,920 --> 00:41:12,677
(laughs) - HEN: You did
884
00:41:12,829 --> 00:41:15,826
what?!
-I know, okay? I-I... I panicked.
885
00:41:15,849 --> 00:41:19,927
I was gonna tell her, but
she looked so... pre-hurt.
886
00:41:20,021 --> 00:41:21,686
I had to say something else.
887
00:41:21,838 --> 00:41:23,246
And what did she say?
888
00:41:23,340 --> 00:41:25,858
Well, she was
surprised, and, uh...
889
00:41:26,010 --> 00:41:27,342
and then, she-she said yes.
890
00:41:27,436 --> 00:41:29,748
And now the two of
you are living together?
891
00:41:29,771 --> 00:41:31,416
Well, not for a few weeks.
892
00:41:31,440 --> 00:41:34,344
Uh, she-she's got to pack
and get out of her lease.
893
00:41:34,369 --> 00:41:36,777
Are you familiar with the
term "out of the frying pan
894
00:41:36,871 --> 00:41:38,257
and into the fire"?
895
00:41:38,280 --> 00:41:39,907
Come on. It's-it's
gonna be fine, all right?
896
00:41:39,931 --> 00:41:42,094
Taylor and I already
spend all our time together.
897
00:41:42,117 --> 00:41:43,543
What's the difference?
898
00:41:43,693 --> 00:41:46,264
Buck, a relationship changes
when suddenly neither of you has
899
00:41:46,289 --> 00:41:48,362
your own place to
run to, especially
900
00:41:48,456 --> 00:41:50,342
when there's something
you're running from.
901
00:41:50,367 --> 00:41:52,695
I'm not running
from anything, okay?
902
00:41:52,719 --> 00:41:56,608
I... I love Taylor.
903
00:41:56,632 --> 00:41:58,034
And Lucy?
904
00:41:58,059 --> 00:42:00,226
I don't ever have
to see her again.
905
00:42:00,376 --> 00:42:02,355
Everybody upstairs.
Rundown in five.
906
00:42:02,378 --> 00:42:04,545
I've got some
announcements to make.
907
00:42:05,382 --> 00:42:06,876
RAVI: Hey, what was
the deal with Eddie
908
00:42:06,900 --> 00:42:09,402
- at the bar the other night?
- He was there? I didn't see him.
909
00:42:09,628 --> 00:42:11,440
I texted him. I just... I
thought he was a no-show.
910
00:42:11,463 --> 00:42:13,233
Well, I saw him
in the parking lot,
911
00:42:13,257 --> 00:42:15,719
- and he just kind of blew me off.
- Weird.
912
00:42:15,742 --> 00:42:17,369
- Yeah.
- Wonder what's going on.
913
00:42:17,393 --> 00:42:21,155
Why do I get the feeling that
man is one of the announcements?
914
00:42:21,306 --> 00:42:24,250
BOBBY: Morning,
everyone. As you all know,
915
00:42:24,476 --> 00:42:26,637
we've been two people
light these last few months.
916
00:42:26,661 --> 00:42:28,139
We've had some great
people fill in, but I think
917
00:42:28,164 --> 00:42:30,050
it's time to stop
the revolving door.
918
00:42:30,074 --> 00:42:32,114
You all know Jonah.
He's been with us
919
00:42:32,168 --> 00:42:34,054
for a few shifts. He's
done an excellent job.
920
00:42:34,077 --> 00:42:36,407
And he'll be our new paramedic.
921
00:42:36,431 --> 00:42:38,983
(quietly): Damn it.
- JONAH: Thanks, Captain.
922
00:42:39,007 --> 00:42:40,485
I'm really happy to be here
923
00:42:40,509 --> 00:42:42,137
- and be a part of the team.
- Doesn't seem so bad.
924
00:42:42,161 --> 00:42:43,972
He'll probably be
a good partner.
925
00:42:43,996 --> 00:42:46,329
What are you doing right now?
926
00:42:46,422 --> 00:42:48,418
BUCK: I-I'm looking
on the bright side,
927
00:42:48,443 --> 00:42:50,150
trying to be a better Buck.
928
00:42:51,094 --> 00:42:53,164
Well, stop it.
929
00:42:53,188 --> 00:42:54,688
Who's gonna be the other one?
930
00:42:54,782 --> 00:42:57,358
Someone you also
know, just not as well.
931
00:42:57,510 --> 00:42:59,619
♪ How the others
must see the faker... ♪
932
00:42:59,769 --> 00:43:00,860
Lucy Donato.
933
00:43:01,012 --> 00:43:02,052
♪ I'm much too fast ♪
934
00:43:02,106 --> 00:43:02,954
♪ To take that test... ♪
935
00:43:03,106 --> 00:43:05,532
Welcome to the 118.
936
00:43:05,684 --> 00:43:09,186
- Oh, no.
- Oh, yes.
937
00:43:09,278 --> 00:43:12,206
♪ Don't want to
be a richer man ♪
938
00:43:12,358 --> 00:43:15,175
♪ Ch-ch-ch-changes. ♪
939
00:43:20,307 --> 00:43:23,625
Captioning sponsored by 20th
CENTURY FOX TELEVISION
940
00:43:23,719 --> 00:43:26,771
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
68998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.