All language subtitles for 9-1-1 - 05x11 - Outside Looking In.CAKES.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,046 --> 00:00:15,649 I don't remember ordering so many balloons. 2 00:00:15,652 --> 00:00:17,548 Ah, relax, baby. 3 00:00:17,551 --> 00:00:18,938 It's gonna be great. 4 00:00:18,941 --> 00:00:20,751 Yeah, but where is she? 5 00:00:20,754 --> 00:00:23,220 Her entire court is waiting. 6 00:00:23,223 --> 00:00:26,299 Well, you know your daughter. She likes to make an entrance. 7 00:00:26,301 --> 00:00:28,735 Right. And I know her papi, too, 8 00:00:28,738 --> 00:00:31,227 who likes to make a big show out of everything. 9 00:00:33,084 --> 00:00:35,918 Miguel, what did you do? 10 00:00:49,436 --> 00:00:53,016 It was all your baby girl, and a little me. 11 00:00:53,019 --> 00:00:55,002 Balloons. 12 00:00:56,341 --> 00:00:57,779 Oh, my God! 13 00:00:57,782 --> 00:01:00,032 Oh, my God! 14 00:01:02,340 --> 00:01:04,676 Lourdes! You did it, mija. 15 00:01:07,917 --> 00:01:10,935 - Isn't it amazing? - That isn't safe. 16 00:01:10,937 --> 00:01:12,996 Baby, it's fine. Look. 17 00:01:12,998 --> 00:01:17,016 There's four ropes, and, no, nothing's gonna happen. 18 00:01:17,018 --> 00:01:18,985 Ay... 19 00:01:22,093 --> 00:01:24,184 She looks beautiful. 20 00:01:24,187 --> 00:01:26,692 Lourdes! Mija! 21 00:01:26,694 --> 00:01:29,529 You look beautiful. 22 00:01:29,531 --> 00:01:31,157 You do, mija. 23 00:01:31,160 --> 00:01:32,643 You really do. 24 00:01:44,787 --> 00:01:47,013 Hold her! 25 00:01:57,727 --> 00:01:59,160 _ 26 00:01:59,161 --> 00:02:02,224 _ 27 00:02:02,227 --> 00:02:04,477 - Through here, through here. - Hey. 28 00:02:04,480 --> 00:02:05,664 The country club said 29 00:02:05,667 --> 00:02:06,983 the building's been vacant for repairs. 30 00:02:06,985 --> 00:02:08,727 That's why nobody heard him hit the roof. 31 00:02:08,730 --> 00:02:09,838 - Do you know when this happened? - No. 32 00:02:09,840 --> 00:02:11,507 I saw a crew up there this morning. 33 00:02:11,510 --> 00:02:12,894 So, no more than a few hours. All right. 34 00:02:12,896 --> 00:02:15,581 Keep everybody back. 35 00:02:16,860 --> 00:02:18,760 Got your med kit? 36 00:02:20,366 --> 00:02:22,074 Not my first rodeo. 37 00:02:25,207 --> 00:02:27,660 Mija, this is terrible. The party's ruined. 38 00:02:27,663 --> 00:02:28,847 Are you kidding, Mom? 39 00:02:28,849 --> 00:02:30,740 This is awesome. 40 00:02:30,742 --> 00:02:31,924 Really? 41 00:02:31,926 --> 00:02:33,313 Jonah, Hen, you take the roof. 42 00:02:33,316 --> 00:02:34,911 Buck, we're gonna come at him on the inside. 43 00:02:34,913 --> 00:02:36,855 Ericson, you're up top on the assist. 44 00:02:36,857 --> 00:02:39,582 All right. Up we go, Monday. 45 00:02:39,584 --> 00:02:41,842 Name's Jonah, and you know that. 46 00:02:41,844 --> 00:02:43,920 Why do you keep calling me Monday? 47 00:02:43,922 --> 00:02:46,364 'Cause there's a new one of you every shift. 48 00:02:46,366 --> 00:02:48,758 To me, you're Monday. 49 00:02:48,760 --> 00:02:51,232 He went clear through the roof. 50 00:02:51,235 --> 00:02:54,372 Sir? Sir? Can you hear me? 51 00:02:54,374 --> 00:02:56,099 I got a pulse. 52 00:02:56,101 --> 00:02:57,283 Please... 53 00:02:57,285 --> 00:02:58,951 - help me. - Easy. Don't move. You don't want 54 00:02:58,953 --> 00:03:00,861 - to exacerbate your injuries. - What's your name? 55 00:03:00,863 --> 00:03:03,459 - Lenny. - Paragliding? What happened? 56 00:03:03,462 --> 00:03:05,634 Wind picked up. Tried to avoid some... 57 00:03:05,637 --> 00:03:07,320 power lines and lost control. 58 00:03:07,323 --> 00:03:10,688 Pulse is 130. BP's 105/60. 59 00:03:11,966 --> 00:03:13,950 Breathing is fast, but his lungs sound clear. 60 00:03:13,952 --> 00:03:14,967 Opening a line. 61 00:03:14,969 --> 00:03:16,805 Pushing ten of morphine. 62 00:03:16,808 --> 00:03:19,472 Hang in there, Lenny. I'm giving you some of the good stuff. 63 00:03:19,474 --> 00:03:22,466 - Pretty soon, you won't feel a thing. - Already can't feel my legs. 64 00:03:22,469 --> 00:03:25,278 Lenny, can you wiggle your fingers for me. 65 00:03:27,132 --> 00:03:29,407 - How about this? Can-can you feel that? Okay. - Yeah. 66 00:03:29,409 --> 00:03:30,967 Lumbar injury? 67 00:03:30,969 --> 00:03:32,818 - Spinal compression? - Possibly. 68 00:03:32,820 --> 00:03:34,899 What if my legs are completely gone? 69 00:03:34,902 --> 00:03:37,271 Don't worry. Don't think you'd be talking to us at all. 70 00:03:37,274 --> 00:03:39,483 We'll have a visual soon enough, okay? Cap. 71 00:03:39,486 --> 00:03:42,379 - How we looking down there? - Almost in position. 72 00:03:45,908 --> 00:03:49,049 Uh, hey, Cap, I don't want to be insensitive, but, uh, 73 00:03:49,052 --> 00:03:51,477 do his legs look really short? 74 00:03:52,098 --> 00:03:54,098 Oh... 75 00:03:57,996 --> 00:04:00,688 Hen, Jonah, get down here right now. 76 00:04:04,686 --> 00:04:07,170 Bilateral open knee dislocation. 77 00:04:07,172 --> 00:04:09,943 The impact forced the femurs down through the knee. 78 00:04:09,946 --> 00:04:11,329 Landed on his feet, 79 00:04:11,332 --> 00:04:12,857 and his upper legs kept going. 80 00:04:12,860 --> 00:04:14,810 Thinking it's better now that he can't feel them. 81 00:04:14,813 --> 00:04:17,029 Blood loss isn't that bad, considering. 82 00:04:17,031 --> 00:04:19,106 Lucky he didn't sever his femoral arteries. 83 00:04:19,108 --> 00:04:20,608 - Do we reset them here? - Absolutely not. 84 00:04:20,610 --> 00:04:21,846 You know better than to attempt that 85 00:04:21,848 --> 00:04:24,810 - out in the field. - I heard you like to push the envelope. 86 00:04:24,813 --> 00:04:26,896 Something about having your hand inside of a guy's 87 00:04:26,899 --> 00:04:29,680 - torso for two hours? - That's an entirely different envelope. Grab 88 00:04:29,683 --> 00:04:31,332 the splints. 89 00:04:31,335 --> 00:04:32,712 Ready for extraction, Cap. 90 00:04:32,714 --> 00:04:34,697 All right, Lenny, you stay calm. 91 00:04:34,699 --> 00:04:37,016 Things are gonna get a little noisy. 92 00:05:06,681 --> 00:05:11,249 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 93 00:05:11,252 --> 00:05:12,510 Hey. 94 00:05:12,512 --> 00:05:14,716 - Hey. - Ooh, something smells good. 95 00:05:14,719 --> 00:05:17,337 Ah, it should be ready soon. How'd it go? 96 00:05:17,340 --> 00:05:18,532 Well, not too bad for me. 97 00:05:18,535 --> 00:05:20,951 The 153 is the target of choice this time around. 98 00:05:20,954 --> 00:05:22,342 I don't understand why they make you go 99 00:05:22,344 --> 00:05:24,522 to those meetings. Don't you write down everything 100 00:05:24,524 --> 00:05:25,650 that happens while you're at work? 101 00:05:25,652 --> 00:05:27,858 Well, they like to ask follow-up questions like, 102 00:05:27,861 --> 00:05:29,423 "Why did it take you nine minutes 103 00:05:29,426 --> 00:05:31,010 to respond to that call?" 104 00:05:31,013 --> 00:05:33,077 Or, "Why'd you stay at the scene so long?" 105 00:05:33,080 --> 00:05:34,654 Or, "Why have you still not filled 106 00:05:34,657 --> 00:05:36,576 those empty slots in your company roster?" 107 00:05:36,579 --> 00:05:37,661 Sounds like your bosses 108 00:05:37,663 --> 00:05:39,146 get you all dressed up to meet up with you 109 00:05:39,148 --> 00:05:40,740 so they can tell you that you suck. 110 00:05:40,743 --> 00:05:42,932 Pretty much. 111 00:05:42,934 --> 00:05:43,933 You do those, too, Mom? 112 00:05:43,935 --> 00:05:46,443 No. For which I am grateful 113 00:05:46,446 --> 00:05:48,546 because I have seen grown men throwing up 114 00:05:48,548 --> 00:05:49,863 in trash cans after coming out 115 00:05:49,865 --> 00:05:51,941 of some of those CompStat meetings. 116 00:05:51,943 --> 00:05:54,282 - Personnel files? - Yeah. 117 00:05:54,285 --> 00:05:55,627 Candidates to fill Chimney and 118 00:05:55,630 --> 00:05:57,509 Eddie's slots. Turns out I've put it off 119 00:05:57,512 --> 00:05:58,464 for as long as I can. 120 00:05:58,466 --> 00:05:59,837 Well, you know the rules. 121 00:05:59,840 --> 00:06:01,516 No homework at the table. 122 00:06:01,519 --> 00:06:03,043 Well, I have to change anyways, so I'll just put them 123 00:06:03,045 --> 00:06:04,562 in the bedroom and read them later. 124 00:06:04,564 --> 00:06:06,397 Well, so much for a relaxing bedtime. 125 00:06:06,399 --> 00:06:08,140 Hey, Bobby. 126 00:06:08,142 --> 00:06:10,045 - Sorry I'm late. - You're not late. 127 00:06:10,048 --> 00:06:11,577 We're gonna sit down as soon as I change. 128 00:06:11,579 --> 00:06:12,610 Oh, great. 129 00:06:12,613 --> 00:06:14,738 I want to hear all about work over dinner. 130 00:06:14,741 --> 00:06:17,391 You mean you want to know how Eddie's doing. 131 00:06:17,393 --> 00:06:19,726 Well, how is he? 132 00:06:38,860 --> 00:06:41,265 Oh! Oh! 133 00:06:41,267 --> 00:06:42,975 All right. 134 00:06:54,781 --> 00:06:56,498 Hey, May. What is it today? 135 00:06:56,501 --> 00:06:57,840 "Absquatulate." 136 00:06:57,842 --> 00:07:00,204 Apparently, it means to leave somewhere abruptly. 137 00:07:00,207 --> 00:07:01,694 Hmm, hmm. 138 00:07:01,696 --> 00:07:03,059 And I thought "bumfuzzle" was the 139 00:07:03,062 --> 00:07:04,302 "Word of the Day" low point. 140 00:07:04,305 --> 00:07:06,904 - Morning, Eddie. - Hey, Linda. Oh, by the way, 141 00:07:06,907 --> 00:07:08,534 you were right about the fish sauce. 142 00:07:08,536 --> 00:07:11,670 - Never would've thought of it. - I told you. Umami levels off the charts. 143 00:07:11,673 --> 00:07:15,075 Five-alarm fire. Eighth and Bixel near the 110. May, 144 00:07:15,078 --> 00:07:16,540 dispatch two more task forces. 145 00:07:16,543 --> 00:07:19,310 Linda, notify CHP to shut down the southbound off-ramp. 146 00:07:19,313 --> 00:07:20,670 Eddie, you're on it? 147 00:07:20,673 --> 00:07:22,473 Gonna absquatulate it right now. 148 00:07:39,325 --> 00:07:41,259 All right, bud. 149 00:07:41,262 --> 00:07:42,901 Eat up so you can focus at school. 150 00:07:51,913 --> 00:07:54,154 - Are you sure about this? - Equal parts 151 00:07:54,156 --> 00:07:55,466 potato and butter. 152 00:07:55,469 --> 00:07:58,158 Uh-huh. 153 00:07:58,160 --> 00:07:59,735 Twitter calls. 154 00:08:17,419 --> 00:08:19,459 Morning, Eddie. 155 00:08:22,427 --> 00:08:24,518 Checking vitals. 156 00:08:24,520 --> 00:08:26,595 Okay, let's move! 157 00:08:29,116 --> 00:08:31,525 Morning, Eddie. 158 00:08:31,527 --> 00:08:33,224 Clearing obstruction. 159 00:08:33,227 --> 00:08:35,637 LAFD responded to the call at 160 00:08:35,640 --> 00:08:37,144 2:00 p.m. and were able to quickly 161 00:08:37,147 --> 00:08:39,060 put out the small fire. No injuries 162 00:08:39,063 --> 00:08:40,966 or structural damage were reported. 163 00:08:46,133 --> 00:08:47,800 Normal rhythm. 164 00:08:51,289 --> 00:08:53,472 Firefighter Eddie Diaz. Public Service Officer, 165 00:08:53,474 --> 00:08:54,807 Metro Dispatch. 166 00:08:54,810 --> 00:08:56,412 Are you a real firefighter? 167 00:08:56,415 --> 00:08:58,076 Uh, yes. 168 00:08:58,079 --> 00:08:59,795 I'm a real firefighter. 169 00:09:03,134 --> 00:09:05,952 Mmm. Mmm. 170 00:09:10,440 --> 00:09:12,607 Your food okay? 171 00:09:12,610 --> 00:09:14,568 Oh, it's... 172 00:09:14,570 --> 00:09:16,468 It's-it's really good. 173 00:09:16,471 --> 00:09:18,580 I mean, actually really good. 174 00:09:18,583 --> 00:09:20,900 I'm just not that hungry, so... 175 00:09:20,903 --> 00:09:24,738 He told you to eat something before you came here, didn't he? 176 00:09:24,741 --> 00:09:26,408 Well... 177 00:09:26,411 --> 00:09:28,463 I wasn't gonna take any chances. 178 00:09:28,466 --> 00:09:31,059 You do not want to meet a hangry Taylor. 179 00:09:31,061 --> 00:09:34,088 But this is, this is, this is really good. Uh... 180 00:09:35,174 --> 00:09:36,565 Carla, you can come on out. 181 00:09:36,567 --> 00:09:38,083 I know you made dinner. Come on. 182 00:09:38,086 --> 00:09:39,677 - Where are you? - All this time, 183 00:09:39,680 --> 00:09:41,443 everybody thought I was bad cook. 184 00:09:41,446 --> 00:09:42,504 You were. 185 00:09:43,757 --> 00:09:45,999 - Ah. - But now that I'm on a regular schedule, 186 00:09:46,001 --> 00:09:47,849 I've had a lot more time to practice. 187 00:09:47,852 --> 00:09:49,912 Well, practice definitely makes perfect. 188 00:09:49,914 --> 00:09:51,747 - I'm impressed. - Me, too. 189 00:09:51,749 --> 00:09:56,101 You got to make this when you come back to the firehouse. 190 00:09:56,103 --> 00:09:57,791 Hope you're not too full 191 00:09:57,794 --> 00:10:00,280 - for dessert. - Is that possible? 192 00:10:01,424 --> 00:10:03,700 ♪ Little stir crazy... ♪ 193 00:10:03,703 --> 00:10:05,093 I'm gonna, uh... 194 00:10:09,616 --> 00:10:11,858 H-Hey, you okay? 195 00:10:11,860 --> 00:10:13,785 Uh, yeah. 196 00:10:13,787 --> 00:10:16,380 You look tired. 197 00:10:16,382 --> 00:10:20,050 Look, man, you-you don't need to pretend with me. 198 00:10:21,138 --> 00:10:22,810 It's okay to miss the job, you know? 199 00:10:22,813 --> 00:10:25,541 I-I remember what it was like when I was Fire Marshal Buck. 200 00:10:25,544 --> 00:10:28,318 This isn't the same thing. I like what I'm doing. 201 00:10:28,321 --> 00:10:30,877 Yeah, but it-it's not what you're supposed to be doing. 202 00:10:30,879 --> 00:10:32,971 Y-You're a firefighter. 203 00:10:32,973 --> 00:10:34,697 I'm still a firefighter. 204 00:10:34,700 --> 00:10:36,975 - Well, yeah, but... - Buck, 205 00:10:36,977 --> 00:10:40,112 you need to move on. I have. 206 00:10:52,918 --> 00:10:55,146 Huh... 207 00:10:55,149 --> 00:10:58,112 - You're back. - Cap asked me to fill in again. 208 00:10:58,115 --> 00:11:01,060 I think I'm more of a "Tuesday," don't you? 209 00:11:03,003 --> 00:11:05,971 And, wh... wh-what are you doing? 210 00:11:05,974 --> 00:11:07,580 Uh, making room for things we need. 211 00:11:07,582 --> 00:11:09,276 You're overstocked on four-by-fours. 212 00:11:09,279 --> 00:11:11,602 Right. 213 00:11:11,604 --> 00:11:14,162 After 13 years in the same firehouse, why would I know 214 00:11:14,164 --> 00:11:17,090 - what supplies we need? - I'm just doing what Cap asked me. 215 00:11:17,092 --> 00:11:20,260 You keep calling him Cap. 216 00:11:20,263 --> 00:11:22,095 Why? What do you call him? 217 00:11:22,097 --> 00:11:23,958 Do you have daily nicknames for him, too? 218 00:11:23,961 --> 00:11:26,213 Is it what he makes for lunch? Today he's gazpacho? 219 00:11:26,216 --> 00:11:28,360 He's not your cap. 220 00:11:28,362 --> 00:11:31,622 You're just a temp. So don't get comfortable. 221 00:11:37,242 --> 00:11:39,760 - New guy's back. - Yes. I do remember 222 00:11:39,763 --> 00:11:41,896 typing his name into today's roster. 223 00:11:41,899 --> 00:11:43,466 Well, I-I didn't agree to that. 224 00:11:43,469 --> 00:11:45,043 And yet it happened anyway. 225 00:11:45,045 --> 00:11:46,470 That's what I'm here to talk about. 226 00:11:46,472 --> 00:11:48,913 - Hey, Cap, can I talk to you? - Can it wait, Buck? 227 00:11:48,916 --> 00:11:50,158 Is your name Cap? 228 00:11:50,161 --> 00:11:52,458 - I was here first. - W... 229 00:11:52,460 --> 00:11:54,719 Did you know Eddie's not coming back to the 118? 230 00:11:54,721 --> 00:11:57,314 I suspected as much when he asked for a transfer. 231 00:11:57,316 --> 00:11:59,482 I know, but i-it was supposed to be temporary, 232 00:11:59,485 --> 00:12:00,593 like Chimney, you know? 233 00:12:00,596 --> 00:12:02,060 Th-They're supposed to come back. 234 00:12:02,062 --> 00:12:04,440 - They are coming back. - I don't know. 235 00:12:04,443 --> 00:12:07,883 I-I had dinner with Eddie last night, and-and he seemed... 236 00:12:07,885 --> 00:12:09,051 He seemed what? 237 00:12:09,053 --> 00:12:11,119 Different. 238 00:12:12,699 --> 00:12:14,526 No, it's not okay. 239 00:12:14,529 --> 00:12:15,982 Every time we go there, it's like 240 00:12:15,984 --> 00:12:17,252 me versus your family. 241 00:12:17,255 --> 00:12:18,743 Come on, you are my family. 242 00:12:18,746 --> 00:12:19,897 Would it hurt you 243 00:12:19,900 --> 00:12:22,346 to remind your mother of that every time? 244 00:12:22,349 --> 00:12:25,416 I mean, I'm just sitting there like an outsider. 245 00:12:25,419 --> 00:12:27,419 She uses me as her personal punching bag. 246 00:12:27,421 --> 00:12:30,092 Okay, maybe she prods, but she doesn't punch. 247 00:12:30,095 --> 00:12:31,502 She loves you. 248 00:12:31,505 --> 00:12:33,166 She just... 249 00:12:33,168 --> 00:12:34,518 doesn't show it. 250 00:12:36,856 --> 00:12:39,690 Ugh, probably a telemarketer. 251 00:12:39,692 --> 00:12:41,766 Whatever you're selling, I'm not buying. 252 00:12:41,768 --> 00:12:43,193 Please take me off your list. 253 00:12:43,195 --> 00:12:45,146 Listen closely. 254 00:12:45,149 --> 00:12:47,255 I've placed a bomb in your truck. 255 00:12:47,257 --> 00:12:51,279 Now that you've reached 55 miles an hour, the device is armed. 256 00:12:51,282 --> 00:12:53,221 If you drop below 55, 257 00:12:53,224 --> 00:12:55,831 it will explode. 258 00:12:57,512 --> 00:12:59,208 Who is this? Cosmo? 259 00:12:59,211 --> 00:13:00,952 Yeah, we-we've seen that movie before, 260 00:13:00,954 --> 00:13:02,322 like, almost 30 years ago. 261 00:13:02,325 --> 00:13:04,106 Which would be long before 262 00:13:04,108 --> 00:13:06,625 Trenton and Troy were born. 263 00:13:06,627 --> 00:13:08,868 That's right. 264 00:13:08,870 --> 00:13:10,193 I'm watching you. 265 00:13:10,196 --> 00:13:12,286 Okay, I'm hanging up now and calling the police. 266 00:13:12,289 --> 00:13:13,789 Before you do, 267 00:13:13,792 --> 00:13:15,400 take a look in your armrest. 268 00:13:16,729 --> 00:13:21,041 You work in computers, Sasha. You must recognize 269 00:13:21,044 --> 00:13:23,125 a smartphone circuit board. 270 00:13:23,127 --> 00:13:26,168 Its sensors can tell what speed you're going. 271 00:13:26,171 --> 00:13:28,229 Drop below 55, 272 00:13:28,232 --> 00:13:29,907 the bomb... 273 00:13:29,909 --> 00:13:32,117 explodes. 274 00:13:32,895 --> 00:13:34,044 _ 275 00:13:34,105 --> 00:13:35,487 _ 276 00:13:35,490 --> 00:13:37,063 Okay. Why do you think that? 277 00:13:37,065 --> 00:13:38,398 A guy just called, he said 278 00:13:38,400 --> 00:13:41,291 if we slow under 55, that we're gonna explode. 279 00:13:41,294 --> 00:13:43,283 Sir, I've seen that movie. 280 00:13:43,286 --> 00:13:45,018 It's a crime to make a false 911 call. 281 00:13:45,021 --> 00:13:46,300 No, it's not a fake call. 282 00:13:46,302 --> 00:13:47,407 Okay? Please don't hang up. 283 00:13:47,410 --> 00:13:48,787 He told us to look in the armrest. 284 00:13:48,790 --> 00:13:50,485 There's all kinds of circuitry in there. 285 00:13:50,487 --> 00:13:52,930 He-he knew things about us, where we live. 286 00:13:52,932 --> 00:13:54,005 Look, I don't know if this is 287 00:13:54,007 --> 00:13:55,340 a prank or not, but I don't want 288 00:13:55,342 --> 00:13:57,826 my wife and kids to die finding out. 289 00:13:57,828 --> 00:13:59,603 Okay. I believe you. 290 00:13:59,606 --> 00:14:02,416 - Where are you driving right now? - W-We're headed west on the 210. 291 00:14:02,419 --> 00:14:04,502 - We just passed Sunland. - Okay, just keep calm, 292 00:14:04,505 --> 00:14:07,729 and keep driving safely. CHP is gonna perform a traffic break 293 00:14:07,732 --> 00:14:10,460 to clear the road, and I'm sending help to you now. 294 00:14:14,436 --> 00:14:18,580 Dispatch, 727-L-30. Approaching the vehicle now. 295 00:14:22,024 --> 00:14:23,190 What's happening? 296 00:14:23,193 --> 00:14:24,744 It's okay. 297 00:14:24,747 --> 00:14:26,204 They're just gonna help us get off. 298 00:14:26,206 --> 00:14:28,224 - Why can't we just stop? - It's okay, guys. 299 00:14:28,227 --> 00:14:29,378 We just have to listen to them. 300 00:14:29,380 --> 00:14:31,315 Okay? We're gonna be fine. 301 00:14:31,318 --> 00:14:33,695 Dad and I are right here, okay? 302 00:14:33,697 --> 00:14:37,099 All right, I'm deploying the drone to check for devices. 303 00:14:47,648 --> 00:14:48,963 Homemade device. 304 00:14:48,966 --> 00:14:50,712 Could be packed with a nitrate, or 305 00:14:50,714 --> 00:14:52,305 a chloride compound. Any one of those 306 00:14:52,307 --> 00:14:54,232 would take out the truck and then some. 307 00:14:54,234 --> 00:14:56,213 What do you see? Is something down there? 308 00:14:56,216 --> 00:14:57,643 What is it? Is it real? 309 00:14:57,645 --> 00:15:01,072 Okay, hold on. I'm connecting the police to this call now. 310 00:15:01,074 --> 00:15:03,697 We do see something. 311 00:15:03,700 --> 00:15:06,143 - It's cause for concern. - So-so now what? 312 00:15:06,146 --> 00:15:07,990 Do you defuse it? 313 00:15:10,347 --> 00:15:11,955 We can't do anything 314 00:15:11,958 --> 00:15:14,219 - while you're moving. - What do we do, then? 315 00:15:16,003 --> 00:15:17,762 Step one, we're gonna 316 00:15:17,765 --> 00:15:20,721 ride alongside that pickup truck and match its speed. 317 00:15:20,724 --> 00:15:23,791 We have to move fast, so the 147 is here to assist. 318 00:15:23,794 --> 00:15:26,303 Buck, once we're in position, I want you to jump 319 00:15:26,306 --> 00:15:27,580 into that truck bed. 320 00:15:27,583 --> 00:15:29,127 Ravi is here to give a hand. 321 00:15:29,130 --> 00:15:31,322 Somebody from the 147 will do the same. 322 00:15:31,325 --> 00:15:33,686 All right. We're falling back. 323 00:15:57,142 --> 00:15:58,901 118 is on the move. 324 00:15:58,904 --> 00:16:00,465 How we doing, 147? 325 00:16:00,467 --> 00:16:03,602 Donato. Headed out to meet you now. 326 00:16:12,554 --> 00:16:17,407 Okay. I-I'm just working out how to do this. 327 00:16:21,036 --> 00:16:23,163 Just like that, I guess. 328 00:16:30,330 --> 00:16:33,812 - Evan Buckley. Nice job. - Lucy Donato. 329 00:16:33,815 --> 00:16:35,240 I give yours a seven. 330 00:16:46,322 --> 00:16:48,322 Okay, let's move 331 00:16:48,325 --> 00:16:50,283 into position two. Ravi, Duncan, 332 00:16:50,286 --> 00:16:51,924 you're topside. 333 00:16:51,927 --> 00:16:53,893 How's everyone doing in here? 334 00:16:53,896 --> 00:16:56,065 All right, Ravi, extend the ladder. 335 00:16:56,068 --> 00:16:57,623 Ladder's on the move. 336 00:17:02,362 --> 00:17:06,466 I know this is scary. I'm gonna get you out. 337 00:17:06,469 --> 00:17:09,971 Kids, you're gonna be first, okay? You're gonna grab onto us. 338 00:17:09,974 --> 00:17:11,252 Hang on tight. 339 00:17:11,255 --> 00:17:13,296 - Okay. Okay. - Okay. 340 00:17:13,298 --> 00:17:15,299 - Pull him down. - Okay, let's go, let's go. 341 00:17:15,302 --> 00:17:16,466 All right, hold on. 342 00:17:16,468 --> 00:17:18,993 There you go. You guys are doing great. 343 00:17:18,996 --> 00:17:20,104 I got you. 344 00:17:22,635 --> 00:17:24,877 All right, Dad, watch your speed. 345 00:17:24,880 --> 00:17:26,718 Keep it steady. 346 00:17:26,720 --> 00:17:28,432 Hold on. I got you. 347 00:17:28,435 --> 00:17:30,397 - I got you. - Okay. 348 00:17:37,833 --> 00:17:39,111 You're next, okay? 349 00:17:39,114 --> 00:17:40,580 Gonna be nice and easy. 350 00:17:41,809 --> 00:17:43,660 ...reports of an explosive device 351 00:17:43,662 --> 00:17:45,144 inside the vehicle, 352 00:17:45,146 --> 00:17:47,369 rigged to go off should it reduce speed. 353 00:17:47,372 --> 00:17:49,354 Now, we're watching live as two children 354 00:17:49,357 --> 00:17:50,635 are being pulled to safety. 355 00:17:50,638 --> 00:17:52,241 Linda, tell them not to take the driver 356 00:17:52,244 --> 00:17:53,893 - out of the truck. - Why not? 357 00:17:53,896 --> 00:17:55,244 Give me your earpiece. 358 00:17:55,247 --> 00:17:56,898 Put me through to the rescue team. 359 00:17:56,900 --> 00:17:59,761 Guys. Guys, it's Eddie. 360 00:17:59,764 --> 00:18:01,684 Do not move the driver. 361 00:18:01,687 --> 00:18:03,612 A bomb like that is a sophisticated device. 362 00:18:03,615 --> 00:18:05,323 There could be a pressure switch somewhere that senses 363 00:18:05,325 --> 00:18:06,955 the driver's movements. 364 00:18:06,958 --> 00:18:10,332 Let me talk to the driver. Sir, I need you to check 365 00:18:10,335 --> 00:18:11,668 around your seat, 366 00:18:11,671 --> 00:18:13,138 under the gas pedal. 367 00:18:13,141 --> 00:18:15,416 Look for wires or anything that looks or feels 368 00:18:15,418 --> 00:18:16,675 out of place. 369 00:18:16,677 --> 00:18:18,695 I-I see something. 370 00:18:18,697 --> 00:18:20,154 Under the gas pedal, like 371 00:18:20,157 --> 00:18:21,604 a metal bar with springs. 372 00:18:21,607 --> 00:18:22,848 What is it? What do I do? 373 00:18:22,850 --> 00:18:24,349 It's called a pressure switch. 374 00:18:24,351 --> 00:18:25,776 Do not 375 00:18:25,778 --> 00:18:27,995 take your foot off the gas. 376 00:18:29,098 --> 00:18:31,190 Okay, everything's gonna be fine. 377 00:18:31,192 --> 00:18:33,209 - Just sit tight. - Uh, yeah, 378 00:18:33,211 --> 00:18:34,769 problem with that plan. 379 00:18:34,771 --> 00:18:36,974 We don't have a lot of freeway left. 380 00:18:44,464 --> 00:18:46,948 So what's the move? 381 00:18:46,950 --> 00:18:50,263 Dad, for now, you stay in the truck. Mom 382 00:18:50,266 --> 00:18:51,561 and everyone else off. 383 00:18:51,563 --> 00:18:52,888 We keep you moving, 384 00:18:52,891 --> 00:18:56,791 load two of my guys, and we defuse it in motion. 385 00:18:56,793 --> 00:18:59,794 - We're switching seats. - What?! 386 00:18:59,797 --> 00:19:02,387 I put my foot on the gas first. You slide underneath me. 387 00:19:02,389 --> 00:19:05,362 - I stay, you go. - No. Have you lost your mind? 388 00:19:05,365 --> 00:19:07,392 Sasha, I've run all the versions. 389 00:19:07,394 --> 00:19:09,653 You live, I go. 390 00:19:09,655 --> 00:19:11,799 The boys have their dad, okay? 391 00:19:11,802 --> 00:19:14,492 We both die, your parents take them. 392 00:19:14,494 --> 00:19:16,494 Your mother may be horrible to me, 393 00:19:16,496 --> 00:19:18,678 but she adores those children. 394 00:19:18,681 --> 00:19:20,305 The version I can't live with 395 00:19:20,308 --> 00:19:23,260 is you gone and me hearing your mother teaching them 396 00:19:23,263 --> 00:19:25,229 to hate me because I let you die. 397 00:19:25,232 --> 00:19:27,068 Ma'am, it may not be my place, 398 00:19:27,071 --> 00:19:29,002 but we're a little short on time here. 399 00:19:29,005 --> 00:19:30,596 You don't know her. 400 00:19:30,599 --> 00:19:32,827 - I think I have a pretty good idea. - You have 401 00:19:32,829 --> 00:19:34,011 a horrible mother-in-law too? 402 00:19:34,013 --> 00:19:35,772 I have a mother who matches 403 00:19:35,774 --> 00:19:38,274 her description. She hated my husband. 404 00:19:38,276 --> 00:19:39,849 But eventually, 405 00:19:39,852 --> 00:19:41,352 she warmed up to him. 406 00:19:41,354 --> 00:19:42,761 How? 407 00:19:42,763 --> 00:19:44,338 He asked her for help. 408 00:19:44,340 --> 00:19:45,782 Made her feel needed. 409 00:19:45,784 --> 00:19:47,784 - Come on! We got to go! - Now, ma'am, 410 00:19:47,786 --> 00:19:50,861 please, get out of the truck. 411 00:19:50,863 --> 00:19:52,955 Honey, I'll be right behind you. 412 00:19:54,517 --> 00:19:55,955 Let's go! 413 00:19:55,958 --> 00:19:58,777 Come on. We got you. 414 00:19:58,779 --> 00:20:01,297 Buckley, Donato, grab mom 415 00:20:01,299 --> 00:20:02,799 and evacuate the pickup now! 416 00:20:02,801 --> 00:20:04,616 We need to fall back and let the bomb squad 417 00:20:04,618 --> 00:20:05,784 get to work. 418 00:20:05,786 --> 00:20:08,379 - Ravi! Hey! - Be right back! 419 00:20:08,381 --> 00:20:10,031 Hey! 420 00:20:15,647 --> 00:20:17,565 118, heads up. 421 00:20:17,568 --> 00:20:19,874 Dad's coming your way. 422 00:20:19,876 --> 00:20:22,893 Then who's driving the truck? 423 00:20:22,895 --> 00:20:25,804 Hey, Donato, come on! 424 00:20:25,806 --> 00:20:28,283 Okay, I'm gonna stick this around your waist, okay? 425 00:20:28,286 --> 00:20:31,719 Just keep yourself nice and low. 426 00:20:31,721 --> 00:20:33,996 Okay, Ravi, 427 00:20:33,998 --> 00:20:35,814 last one! 428 00:20:35,816 --> 00:20:38,059 - Okay, okay. Ready? - Yeah. 429 00:20:38,061 --> 00:20:40,728 All right. 430 00:20:40,730 --> 00:20:42,404 Dad's on the move. 431 00:20:42,407 --> 00:20:44,599 Donato, let's go! 432 00:20:53,683 --> 00:20:55,075 Come on, Buckley! 433 00:20:58,414 --> 00:21:00,672 I got you. I got you. 434 00:21:00,674 --> 00:21:02,908 Vehicle evacuated. 435 00:21:02,911 --> 00:21:05,193 All units fall back. 436 00:21:25,199 --> 00:21:27,592 So the bomb was fake? 437 00:21:42,034 --> 00:21:44,076 Nope. 438 00:21:48,222 --> 00:21:49,554 Hey, Eddie. 439 00:21:49,556 --> 00:21:51,755 Headed out? Big plans tonight? 440 00:21:51,758 --> 00:21:54,777 Josh. Hi. Uh, nothing big. 441 00:21:54,779 --> 00:21:56,761 Just having drinks with a few friends. 442 00:21:56,763 --> 00:21:59,764 That sounds fun. Unlike earlier, 443 00:21:59,766 --> 00:22:01,099 with the bomb in the truck. 444 00:22:01,101 --> 00:22:04,528 That was a pretty wild situation. 445 00:22:04,530 --> 00:22:05,955 It sure was. 446 00:22:05,957 --> 00:22:08,475 Great catch on the secondary trigger. 447 00:22:08,478 --> 00:22:10,078 Thanks. 448 00:22:11,564 --> 00:22:15,474 You know, you could've come to me with your concerns. 449 00:22:15,477 --> 00:22:18,261 - It felt like time was of the essence. - Around here 450 00:22:18,264 --> 00:22:20,276 time is always of the essence. 451 00:22:20,279 --> 00:22:24,388 But you are an LAFD liaison, 452 00:22:24,391 --> 00:22:25,957 not a dispatcher. 453 00:22:25,959 --> 00:22:28,811 You are a guest in this house. Act like it. 454 00:22:28,813 --> 00:22:32,148 Don't ever hijack one of our calls again. 455 00:22:34,894 --> 00:22:37,394 Sorry. Won't happen again. 456 00:22:37,396 --> 00:22:39,363 Good. 457 00:22:41,567 --> 00:22:43,159 Then I'll see you tomorrow. 458 00:22:43,161 --> 00:22:45,161 Mm-hmm. 459 00:22:45,163 --> 00:22:47,388 What seemed like a hoax... 460 00:22:49,983 --> 00:22:52,001 Hey, uh, can you turn up the volume? 461 00:22:52,003 --> 00:22:53,894 ...still have no lead on the source of the bomb 462 00:22:53,896 --> 00:22:56,190 or even a motive. But the family of four 463 00:22:56,193 --> 00:22:59,324 is safe tonight, thanks to a truly daring rescue. 464 00:22:59,326 --> 00:23:03,495 Just incredible how two of LAFD's finest pulled this off. 465 00:23:04,831 --> 00:23:07,321 Man, that's the second time they ran it this hour. 466 00:23:07,324 --> 00:23:08,916 We're, like, the best action show 467 00:23:08,919 --> 00:23:11,466 - on TV. - You're gonna do wonders for their ratings. 468 00:23:11,469 --> 00:23:13,021 Oh, yeah, we are. 469 00:23:13,024 --> 00:23:14,380 Ratings. That is something 470 00:23:14,383 --> 00:23:16,296 only an L.A. firefighter would care about. 471 00:23:16,299 --> 00:23:17,448 What'd they, uh, what'd they 472 00:23:17,450 --> 00:23:19,195 care about in Minnesota, Cap... cheese? 473 00:23:19,197 --> 00:23:21,580 It's Wisconsin that's cheesy, Buck. 474 00:23:21,583 --> 00:23:23,443 In Minnesota, we care about the official 475 00:23:23,446 --> 00:23:26,016 - state grain of wild rice. - Well. 476 00:23:26,019 --> 00:23:28,278 There's an official state grain? 477 00:23:28,280 --> 00:23:31,282 - Yeah. - Wait, so you were a firefighter 478 00:23:31,285 --> 00:23:34,051 - up there? Oh, wow. - Yeah. 479 00:23:34,054 --> 00:23:36,549 I thank God I'm an L.A. native. 480 00:23:36,552 --> 00:23:38,439 I can't imagine doing what we do every day 481 00:23:38,441 --> 00:23:39,957 in subzero temperatures. 482 00:23:39,959 --> 00:23:42,662 - Oh. - A little Alberta Clipper never hurt anybody. 483 00:23:42,665 --> 00:23:44,140 It's good for your skin. 484 00:23:46,707 --> 00:23:48,465 I don't know what that is. 485 00:23:48,467 --> 00:23:51,452 It's a low pressure area that brings cold air down from Canada 486 00:23:51,454 --> 00:23:53,712 - during the winter months. Never mind. - Ah. 487 00:23:53,714 --> 00:23:55,682 - It's a boring topic. - You sure, Cap? 488 00:23:55,685 --> 00:23:58,141 I'm enthralled. 489 00:24:02,669 --> 00:24:04,502 Can I get you anything? 490 00:24:04,505 --> 00:24:06,800 Are you with the firefighters? 491 00:24:11,306 --> 00:24:14,156 No. I'm not. 492 00:24:29,174 --> 00:24:32,268 All right, guys. Tell you what. I'm calling it. 493 00:24:32,271 --> 00:24:34,190 Listen, seriously, 494 00:24:34,193 --> 00:24:36,346 you guys did great work out there... 495 00:24:36,348 --> 00:24:38,832 Both of you... even though you did disobey an order, Lucy. 496 00:24:38,834 --> 00:24:40,109 Oh, come... I was passing 497 00:24:40,111 --> 00:24:41,760 the gas pedal and the steering wheel 498 00:24:41,762 --> 00:24:42,927 on my way out. 499 00:24:42,929 --> 00:24:46,340 ♪ I'd be looking to buy... ♪ 500 00:24:46,342 --> 00:24:48,330 Hey, Cap. Uh... 501 00:24:48,333 --> 00:24:52,525 before you go, can we talk about Monday real quick? 502 00:24:52,528 --> 00:24:54,619 You can't hate every day that ends in a "Y," Hen. 503 00:24:54,622 --> 00:24:56,016 - Give this guy a chance. - Come... 504 00:24:56,018 --> 00:24:58,029 ♪ If you were a telephone ♪ 505 00:24:58,032 --> 00:25:00,346 ♪ I'd be waiting to call you ♪ 506 00:25:00,349 --> 00:25:02,181 So what did he say about me? 507 00:25:02,184 --> 00:25:04,518 ♪ And make my move... ♪ 508 00:25:04,521 --> 00:25:06,360 He said I should give you a chance. 509 00:25:06,362 --> 00:25:08,637 I hope you do. 510 00:25:08,639 --> 00:25:10,639 Look... 511 00:25:10,641 --> 00:25:13,244 I know I've been talking a lot of smack. 512 00:25:13,247 --> 00:25:15,719 But the truth is... 513 00:25:15,721 --> 00:25:18,119 it's 'cause I'm nervous. 514 00:25:18,122 --> 00:25:20,956 What do you have to be nervous about? 515 00:25:20,959 --> 00:25:23,283 The 118, 516 00:25:23,286 --> 00:25:24,987 working with you. 517 00:25:24,989 --> 00:25:28,324 This is the assignment everybody wants. 518 00:25:29,568 --> 00:25:32,719 I'm worried I'm not gonna keep up. 519 00:25:32,721 --> 00:25:34,979 You're fine. 520 00:25:34,981 --> 00:25:37,333 You're a very good paramedic. 521 00:25:37,335 --> 00:25:39,335 But? 522 00:25:39,337 --> 00:25:42,654 But it's not about you. 523 00:25:42,656 --> 00:25:46,233 Because you don't want anyone else in that chair. 524 00:25:46,235 --> 00:25:48,857 You want your partner back. 525 00:25:48,860 --> 00:25:50,860 Listen, 526 00:25:50,863 --> 00:25:53,446 Chimney and I... we... 527 00:25:55,628 --> 00:25:59,055 When we were working together, it didn't feel like work. 528 00:25:59,058 --> 00:26:03,310 Just felt like I was out there with my best friend. 529 00:26:05,679 --> 00:26:07,604 And you can't replace that. 530 00:26:07,606 --> 00:26:09,923 And I wouldn't try. 531 00:26:09,925 --> 00:26:14,153 But I am willing to put in the time, 532 00:26:14,156 --> 00:26:16,986 to earn your trust and your respect, 533 00:26:16,989 --> 00:26:20,000 if you decide to let me. 534 00:26:28,067 --> 00:26:30,142 Reading personnel files. 535 00:26:30,145 --> 00:26:32,798 Drinks with the team went that well? 536 00:26:32,801 --> 00:26:34,630 It just made me realize 537 00:26:34,633 --> 00:26:39,452 I can't keep putting off finding someone, or two someones. 538 00:26:39,454 --> 00:26:41,396 Pretty healthy stack you got here. 539 00:26:41,398 --> 00:26:44,457 I mean, shouldn't be a shortage of qualified people. 540 00:26:44,459 --> 00:26:46,459 Qualifications aren't the problem. 541 00:26:46,461 --> 00:26:48,445 It's chemistry. 542 00:26:49,813 --> 00:26:52,131 A good team has a certain rhythm. 543 00:26:52,134 --> 00:26:53,724 Everything falls into place. 544 00:26:53,726 --> 00:26:57,061 Put the wrong person in there and everything falls apart. 545 00:26:57,063 --> 00:27:00,081 Ah, which is why I ride solo. 546 00:27:00,083 --> 00:27:02,175 Because there's too many variables 547 00:27:02,177 --> 00:27:03,993 to contend with on a team. 548 00:27:03,995 --> 00:27:06,986 Right now, I feel more like a matchmaker than a fire captain. 549 00:27:06,989 --> 00:27:09,257 Three months of blind dates, still no match. 550 00:27:09,259 --> 00:27:11,742 At least, not one that Buck or Hen approve of. 551 00:27:11,744 --> 00:27:13,744 They're just not ready to move on. 552 00:27:13,746 --> 00:27:17,840 Are you? I mean, maybe all this pressure that you're putting 553 00:27:17,842 --> 00:27:22,416 on yourself to find the exact right person is just your way 554 00:27:22,419 --> 00:27:24,236 of not making a decision. 555 00:27:24,239 --> 00:27:28,944 Because deep down inside, you're not ready to move on, either. 556 00:27:30,614 --> 00:27:34,507 What the 118 had when that team first came together was magic. 557 00:27:34,509 --> 00:27:37,101 Best team I ever worked with, maybe ever will. 558 00:27:37,103 --> 00:27:38,293 How do you replace that? 559 00:27:38,296 --> 00:27:41,322 You know, the 118 wasn't exactly a dream team 560 00:27:41,325 --> 00:27:43,274 when you first got there. 561 00:27:43,276 --> 00:27:46,536 More like an island of misfit toys, huh? 562 00:27:46,538 --> 00:27:48,731 Ah, there were one or two bad apples in there. 563 00:27:48,734 --> 00:27:50,465 That you tossed aside. 564 00:27:50,467 --> 00:27:55,028 You didn't find a magical, special team. 565 00:27:55,030 --> 00:27:57,530 You built it. 566 00:27:57,532 --> 00:28:00,725 And I know that you can do it again. 567 00:28:07,486 --> 00:28:09,503 So, uh, you're an L.A. native, huh? 568 00:28:09,506 --> 00:28:11,173 Feel like that's kind of rare. 569 00:28:11,176 --> 00:28:13,880 Oh, I am very rare. 570 00:28:13,882 --> 00:28:16,324 The one firefighter in a family full of cops. 571 00:28:16,326 --> 00:28:18,447 Wow. Doesn't that sound like a fun family. 572 00:28:18,450 --> 00:28:20,720 Yeah. 573 00:28:20,722 --> 00:28:22,480 Well... 574 00:28:22,482 --> 00:28:26,226 like to keep 'em on their toes. 575 00:28:26,228 --> 00:28:28,494 And, uh, wha-what keeps you on... 576 00:28:28,497 --> 00:28:30,672 on your toes? 577 00:28:30,674 --> 00:28:32,823 The usual. 578 00:28:32,825 --> 00:28:36,327 Jumping onto speeding vehicles on the freeway, 579 00:28:36,329 --> 00:28:39,330 leaping off right before they blow up. 580 00:28:39,332 --> 00:28:43,092 You know, anything moving too fast. 581 00:28:43,094 --> 00:28:44,548 Ah. Thank you. 582 00:28:44,551 --> 00:28:46,939 Uh, uh, hey, wha-wha... what is this? 583 00:28:46,942 --> 00:28:50,174 Margaritas. Hope you like 'em with salt. 584 00:28:50,176 --> 00:28:53,862 ♪ Now you can count... ♪ 585 00:28:53,864 --> 00:28:56,089 You Ubered here, right? 586 00:28:56,091 --> 00:28:58,107 Yeah, I did. 587 00:28:58,109 --> 00:28:59,759 Great. 588 00:28:59,768 --> 00:29:02,335 Maybe we can share a ride later. 589 00:29:04,434 --> 00:29:06,267 Uh, you know, I'm-I'm the other way. 590 00:29:06,270 --> 00:29:08,884 I-I would-I wouldn't do that to you. 591 00:29:08,887 --> 00:29:12,381 You don't even know where I live. 592 00:29:13,847 --> 00:29:15,549 Right. Uh, no. Of course. 593 00:29:15,552 --> 00:29:19,439 Um, what-what I'm saying is if we... if we were to share, 594 00:29:19,442 --> 00:29:23,449 which, you know, we shouldn't... 595 00:29:23,451 --> 00:29:25,736 Relax, Buckley. 596 00:29:25,739 --> 00:29:29,731 I just like watching you squirm. 597 00:29:29,733 --> 00:29:34,127 Uh... yeah, I'm... 598 00:29:34,129 --> 00:29:36,387 I'm not squirming. 599 00:29:36,389 --> 00:29:38,740 You sure about that? 600 00:29:42,153 --> 00:29:46,397 ♪ Now you can't help but ♪ 601 00:29:46,406 --> 00:29:51,301 ♪ Lose all their control ♪ 602 00:29:52,997 --> 00:29:55,148 ♪ She's afire ♪ 603 00:29:55,150 --> 00:29:59,806 ♪ She's afire, she's afire. ♪ 604 00:30:06,578 --> 00:30:08,798 Uh, who-who should I have him 605 00:30:08,801 --> 00:30:11,410 drop off first... me or you? 606 00:30:13,610 --> 00:30:16,502 I ordered the Uber, Buck. 607 00:30:16,504 --> 00:30:18,943 Uh, she kept ordering drinks. 608 00:30:18,946 --> 00:30:22,508 - So you kissed her? - Nah. Nah, she. She kissed me. 609 00:30:22,510 --> 00:30:26,334 - And? - And I-I said no. 610 00:30:26,337 --> 00:30:29,791 I said, "I have a girlfriend," and-and I ran away. 611 00:30:29,793 --> 00:30:31,626 - Oh. - Yeah. 612 00:30:31,628 --> 00:30:34,365 Okay, so, no harm, no foul. 613 00:30:34,368 --> 00:30:37,298 - No harm, no foul. - It was just a misunderstanding, 614 00:30:37,300 --> 00:30:39,192 and you never meant for it to happen. 615 00:30:39,194 --> 00:30:41,952 No. 616 00:30:41,954 --> 00:30:43,363 Okay, I-I... 617 00:30:43,365 --> 00:30:45,365 I may... I may have kissed her back. 618 00:30:45,367 --> 00:30:47,200 - Oh, Buck. - No, I know, okay? 619 00:30:47,203 --> 00:30:50,127 Uh, what do I do now? I-I got to tell Taylor, right? 620 00:30:50,129 --> 00:30:52,689 Yes. You have to be honest. 621 00:30:55,152 --> 00:30:57,059 Wait. No. 622 00:30:57,061 --> 00:30:58,895 Don't tell her. 623 00:30:58,897 --> 00:31:01,103 It'll only make her upset for no reason. 624 00:31:01,106 --> 00:31:03,590 Right. Don't want to do that. 625 00:31:05,494 --> 00:31:09,496 Unless... unless you're gonna kiss Lucy again. 626 00:31:09,499 --> 00:31:11,837 I didn't plan on kissing her the first time. 627 00:31:11,840 --> 00:31:15,158 You know, it just... it just happened. 628 00:31:16,989 --> 00:31:18,231 Tell Taylor, Buck. 629 00:31:18,233 --> 00:31:20,001 You're a terrible liar. 630 00:31:20,004 --> 00:31:22,004 She's gonna figure it out anyway. 631 00:31:22,007 --> 00:31:24,237 Okay, you're making me nauseous. 632 00:31:24,239 --> 00:31:25,967 I'm gonna need you to pick a side. 633 00:31:25,970 --> 00:31:29,258 Honesty. Honesty is the best policy. 634 00:31:29,260 --> 00:31:32,407 Also, it's the easiest to remember. 635 00:31:38,102 --> 00:31:40,528 What are you doing? 636 00:31:40,530 --> 00:31:45,182 Hey, buddy. Sorry. Did I wake you? 637 00:31:45,184 --> 00:31:47,202 I don't know. 638 00:31:47,204 --> 00:31:49,186 Why are you awake? 639 00:31:49,188 --> 00:31:53,099 I guess I'm just not used to the nine-to-five life yet. 640 00:31:53,101 --> 00:31:56,769 Body's still on the 24-hour shifts now and then. 641 00:31:56,771 --> 00:32:00,197 That doesn't make any sense. 642 00:32:00,199 --> 00:32:02,360 Hmm. 643 00:32:02,363 --> 00:32:04,219 No? 644 00:32:04,221 --> 00:32:06,479 All right then, Doctor, 645 00:32:06,481 --> 00:32:08,772 what's your diagnosis? 646 00:32:08,775 --> 00:32:11,540 You miss being a firefighter. 647 00:32:13,304 --> 00:32:15,079 You're right. 648 00:32:18,308 --> 00:32:19,978 I guess I do. 649 00:32:19,981 --> 00:32:22,295 So why'd you stop? 650 00:32:22,297 --> 00:32:23,963 I thought you wanted me to stop. 651 00:32:23,965 --> 00:32:25,898 I never said that. 652 00:32:25,901 --> 00:32:28,584 You said it was scary for you, Chris. 653 00:32:28,587 --> 00:32:30,662 It is, sometimes. 654 00:32:30,665 --> 00:32:32,803 But you are really brave, 655 00:32:32,806 --> 00:32:35,228 and I can be brave, too. 656 00:32:42,867 --> 00:32:45,122 - You don't belong here! - I lived here first! I didn't 657 00:32:45,125 --> 00:32:47,051 - ask you to show up. - Let's just... Everyone, just 658 00:32:47,053 --> 00:32:49,037 - calm down. Sir. I... - Calm down? You don't 659 00:32:49,039 --> 00:32:51,132 have to live here. You don't have to see this every day. 660 00:32:51,134 --> 00:32:53,509 - Sergeant Grant! - What's the disturbance? 661 00:32:53,511 --> 00:32:55,967 - He is. Look at all this crap. - It's not... 662 00:32:55,970 --> 00:32:58,562 - He won't clean it up. - It's not crap. It's my property. 663 00:32:58,565 --> 00:33:01,066 Every morning I look out my window, and this is my view. 664 00:33:01,069 --> 00:33:03,161 It's unsanitary and it's unsightly. 665 00:33:03,164 --> 00:33:05,148 - Those words are subjective, right? - Oh. 666 00:33:05,150 --> 00:33:07,772 Huh. That family just listed way below comps 667 00:33:07,775 --> 00:33:09,967 to get away from this creep's junkyard. 668 00:33:09,970 --> 00:33:12,603 That's not subjective. He's hurting my wallet. 669 00:33:12,605 --> 00:33:15,445 So far, what I'm hearing is a complaint to the city, 670 00:33:15,448 --> 00:33:16,889 not a reason to call 911. 671 00:33:16,892 --> 00:33:18,960 They didn't call. I did. Okay, 672 00:33:18,962 --> 00:33:20,202 these people are trespassing. 673 00:33:20,204 --> 00:33:21,708 They've been stealing my property. 674 00:33:21,711 --> 00:33:23,545 - They are harassing me. - Your property? 675 00:33:23,548 --> 00:33:25,967 You fished half this junk out of our trash! 676 00:33:25,969 --> 00:33:27,543 No! Oh! 677 00:33:27,545 --> 00:33:30,472 It's only junk if it's not useful, which all of this is. 678 00:33:30,475 --> 00:33:31,808 Okay, do you have any idea 679 00:33:31,811 --> 00:33:33,811 how hard it is to find diodes like these? 680 00:33:33,814 --> 00:33:34,867 Oh, I'll put 'em somewhere 681 00:33:34,869 --> 00:33:36,702 - you'll be able to find 'em! - Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. 682 00:33:36,704 --> 00:33:38,371 - Hey. - All right, all right. Enough. 683 00:33:38,373 --> 00:33:41,149 - Get back. - Both of you, to your corners. 684 00:33:41,151 --> 00:33:42,725 I'm watching you. 685 00:33:42,727 --> 00:33:44,377 Oh, is that a threat? He threatened me. That's right. 686 00:33:44,379 --> 00:33:45,637 - All right, we... - You heard him. 687 00:33:45,639 --> 00:33:46,801 - He threatened me. - We have plenty of room 688 00:33:46,803 --> 00:33:48,680 in the back of that car for the both of you. 689 00:33:48,682 --> 00:33:50,307 I... 690 00:33:50,310 --> 00:33:53,030 Williams, start taking statements. 691 00:33:53,033 --> 00:33:55,265 - I'll be right back. - What? No. Where are you...? 692 00:33:55,268 --> 00:33:57,155 - Where's she going? - She'll be back. 693 00:33:57,158 --> 00:33:58,656 - Just stay right there. - Sergeant Grant. 694 00:33:58,658 --> 00:34:00,226 I heard you're moving in a hurry. 695 00:34:00,228 --> 00:34:02,069 Is that because of the car bomber? 696 00:34:02,072 --> 00:34:04,601 That man knew where we lived. He's still out there. 697 00:34:04,604 --> 00:34:07,157 We'll just feel safer someplace else. 698 00:34:07,159 --> 00:34:09,068 Even if it is at my mother-in-law's. 699 00:34:09,070 --> 00:34:12,054 Oh. On her invitation? 700 00:34:12,057 --> 00:34:13,437 I took your advice. 701 00:34:13,440 --> 00:34:16,436 All I needed to do was just reach out and ask her for help, 702 00:34:16,439 --> 00:34:19,332 and... now she loves me. 703 00:34:20,908 --> 00:34:22,788 You're here for Trashcan Kurt? 704 00:34:22,791 --> 00:34:26,033 Well, he doesn't seems to be too well-liked around these parts. 705 00:34:26,036 --> 00:34:29,382 We have tried. We've even offered to clean up, 706 00:34:29,385 --> 00:34:31,163 but he just refuses. 707 00:34:31,166 --> 00:34:33,718 My husband even filed for a court order 708 00:34:33,721 --> 00:34:35,277 to force him to clean up. 709 00:34:35,279 --> 00:34:37,069 Oh, yeah? How'd that go? 710 00:34:37,072 --> 00:34:39,194 We didn't even make it to court. I just... 711 00:34:39,197 --> 00:34:41,683 With everything that's gone on, it's... 712 00:34:41,686 --> 00:34:43,542 It just didn't feel important anymore. 713 00:34:43,545 --> 00:34:45,194 So you dropped the court order? 714 00:34:45,197 --> 00:34:48,790 The man who called you about the bomb... 715 00:34:48,792 --> 00:34:51,050 You said he knew things about you. 716 00:34:51,053 --> 00:34:55,631 Yeah. He said he knew our kids' names, 717 00:34:55,633 --> 00:34:57,966 what my husband did for a living. 718 00:34:57,968 --> 00:35:02,137 It was like he was watching us the whole time. 719 00:35:02,139 --> 00:35:05,958 Like he was right outside your house, looking in? 720 00:35:05,960 --> 00:35:09,069 That's what he said... "I'm watching you." 721 00:35:10,131 --> 00:35:13,315 Go inside and lock all the doors, now. 722 00:35:15,060 --> 00:35:18,820 This is 727-L-30 requesting immediate backup 723 00:35:18,822 --> 00:35:20,581 at 573 Dunham Lane. 724 00:35:20,583 --> 00:35:23,611 Possible bombing suspect. Pursuing him into his home. 725 00:35:23,614 --> 00:35:26,335 You two! Get inside. Williams, 726 00:35:26,338 --> 00:35:29,148 go around back, keep an eye out for trip wires. 727 00:35:29,150 --> 00:35:31,455 Who knows what he's got cooked up in there. 728 00:35:31,458 --> 00:35:33,401 Everyone, back in your homes! 729 00:35:38,935 --> 00:35:40,267 Sir! 730 00:35:40,269 --> 00:35:42,968 This is the LAPD. If you do not open this door, 731 00:35:42,971 --> 00:35:45,147 we are coming in. 732 00:37:02,877 --> 00:37:06,169 Dispatch, this is 727-L-30. 733 00:37:06,171 --> 00:37:09,523 We need a RA unit. He may have sustained minor injuries. 734 00:37:09,525 --> 00:37:12,424 Bomber suspect is in custody. 735 00:37:23,677 --> 00:37:25,008 - Eddie. - Hey, Bobby. 736 00:37:25,011 --> 00:37:26,752 Sorry for showing up out of the blue. 737 00:37:26,755 --> 00:37:28,905 I wanted to talk to you before you started your shift. 738 00:37:28,908 --> 00:37:32,862 Always happy to see you. Come on in. 739 00:37:32,864 --> 00:37:35,865 All right. What did you want to talk about? 740 00:37:35,867 --> 00:37:39,219 My request to transfer back to the 118. 741 00:37:42,541 --> 00:37:43,965 Okay, what's going on? 742 00:37:43,967 --> 00:37:48,015 Nothing. I realized I made a mistake, 743 00:37:48,018 --> 00:37:49,730 and I want to fix that. 744 00:37:49,732 --> 00:37:51,456 I'm ready to come home. 745 00:37:51,458 --> 00:37:54,369 We talked about this before you left. 746 00:37:54,372 --> 00:37:55,946 I know, I know. 747 00:37:55,949 --> 00:37:58,738 You tried to talk me out of it. Uh, you were right. 748 00:37:58,741 --> 00:38:00,299 It isn't about being right, Eddie. 749 00:38:00,301 --> 00:38:02,076 I just want to understand what's changed. 750 00:38:02,078 --> 00:38:04,273 It wasn't three months ago you asked to transfer out, 751 00:38:04,276 --> 00:38:05,447 now you want back in. 752 00:38:05,450 --> 00:38:06,655 Christopher was struggling. 753 00:38:06,657 --> 00:38:08,657 He wasn't the only one. 754 00:38:08,659 --> 00:38:10,809 You said that. 755 00:38:10,811 --> 00:38:12,135 I agreed to a transfer, 756 00:38:12,138 --> 00:38:14,146 we found you a spot at dispatch, but you don't seem better. 757 00:38:14,148 --> 00:38:15,649 Are you sleeping at all? 758 00:38:15,652 --> 00:38:18,319 It's been a rough few months. 759 00:38:18,322 --> 00:38:21,678 I don't think I... gelled there, yeah. 760 00:38:22,914 --> 00:38:25,099 I remember when I first went on medical leave. 761 00:38:25,102 --> 00:38:27,632 It was like all the noise outside stopped, 762 00:38:27,635 --> 00:38:30,780 but the noise inside my head got louder. 763 00:38:30,783 --> 00:38:33,413 I think, sometimes, the life we lead, 764 00:38:33,416 --> 00:38:36,759 the hours we keep, our focus on other's well-being... 765 00:38:36,761 --> 00:38:39,214 We wind up ignoring our own. 766 00:38:39,217 --> 00:38:41,476 That's not what's happening here. 767 00:38:41,479 --> 00:38:43,952 I... I'll be fine. 768 00:38:43,955 --> 00:38:46,286 Once I'm back on the job. 769 00:38:46,288 --> 00:38:49,164 I think that might need to wait a little while. 770 00:38:54,296 --> 00:38:56,188 You're saying no? 771 00:38:56,190 --> 00:38:57,965 - Is this punishment for leaving? - No. 772 00:38:57,967 --> 00:39:00,134 This is concern. I'm not saying never. 773 00:39:00,136 --> 00:39:02,027 But for your sake and the sake of the team, 774 00:39:02,029 --> 00:39:04,116 I can't have you back the way you are right now. 775 00:39:04,126 --> 00:39:07,220 You need to go talk to someone, work out whatever's going on. 776 00:39:07,223 --> 00:39:09,210 I don't need a mental health check. 777 00:39:09,213 --> 00:39:11,720 Just need my job back. 778 00:39:11,722 --> 00:39:13,963 You've known me long enough to know 779 00:39:13,965 --> 00:39:16,024 those things go hand in hand. 780 00:39:20,472 --> 00:39:23,139 I can go to another house. 781 00:39:23,141 --> 00:39:26,398 Well, you better hope they don't call me for a recommendation. 782 00:39:26,401 --> 00:39:30,812 You know, when the brass was coming for you, 783 00:39:30,815 --> 00:39:33,179 when they were trying to fire you, I had your back. 784 00:39:33,182 --> 00:39:35,530 I supported you, and now you're trying to turn on me? 785 00:39:35,533 --> 00:39:36,734 Eddie, that's not what's going on here. 786 00:39:36,736 --> 00:39:38,570 - I'm looking out for you. - You're gonna stand there 787 00:39:38,572 --> 00:39:40,101 with a hundred-something bodies on you 788 00:39:40,104 --> 00:39:42,259 and tell me I'm not fit for duty? 789 00:39:44,328 --> 00:39:45,736 Go to hell, Bobby. 790 00:40:01,530 --> 00:40:04,364 Uh, hey. 791 00:40:04,366 --> 00:40:06,533 Hey. 792 00:40:06,535 --> 00:40:08,276 Can we talk? 793 00:40:08,278 --> 00:40:10,520 Okay. Yeah. 794 00:40:10,523 --> 00:40:13,054 Just, um, give me one minute. 795 00:40:13,057 --> 00:40:15,191 It's, uh, it's-it's important. 796 00:40:15,193 --> 00:40:17,860 Okay. 797 00:40:17,862 --> 00:40:20,105 Everything all right? 798 00:40:20,107 --> 00:40:22,925 You look like you're about to throw up. 799 00:40:25,387 --> 00:40:27,704 Oh. 800 00:40:27,706 --> 00:40:30,966 Uh, um... 801 00:40:30,968 --> 00:40:35,136 th-things have-have been great 802 00:40:35,138 --> 00:40:36,377 with us. 803 00:40:36,380 --> 00:40:38,296 Or real-really great. 804 00:40:38,299 --> 00:40:40,507 Uh, this is easily the most 805 00:40:40,510 --> 00:40:43,989 functional relationship I-I've ever been in. 806 00:40:43,992 --> 00:40:45,842 Well, careful with the sweet talk. 807 00:40:45,845 --> 00:40:47,327 It might go to my head. 808 00:40:47,330 --> 00:40:50,912 I-I just... I-I want to say that I-I love you. 809 00:40:50,915 --> 00:40:53,065 And-and I do, 810 00:40:53,068 --> 00:40:55,494 and I-I would never 811 00:40:55,497 --> 00:40:59,624 intentionally do anything to hurt you. 812 00:40:59,627 --> 00:41:01,964 Spit it out, Buckley. 813 00:41:05,669 --> 00:41:08,011 Uh... 814 00:41:10,007 --> 00:41:13,675 I-I think-I think you should move in with me. 815 00:41:13,677 --> 00:41:15,585 You did 816 00:41:15,588 --> 00:41:19,273 - what?! - I know, okay? I-I... I panicked. 817 00:41:19,276 --> 00:41:22,890 I was gonna tell her, but she looked so... pre-hurt. 818 00:41:22,893 --> 00:41:24,997 I had to say something else. 819 00:41:25,000 --> 00:41:26,499 And what did she say? 820 00:41:26,502 --> 00:41:29,266 Well, she was surprised, and, uh... 821 00:41:29,269 --> 00:41:30,944 and then, she-she said yes. 822 00:41:30,947 --> 00:41:33,030 And now the two of you are living together? 823 00:41:33,033 --> 00:41:34,437 Well, not for a few weeks. 824 00:41:34,440 --> 00:41:37,652 Uh, she-she's got to pack and get out of her lease. 825 00:41:37,655 --> 00:41:40,155 Are you familiar with the term "out of the frying pan 826 00:41:40,158 --> 00:41:41,210 and into the fire"? 827 00:41:41,213 --> 00:41:42,987 Come on. It's-it's gonna be fine, all right? 828 00:41:42,989 --> 00:41:45,530 Taylor and I already spend all our time together. 829 00:41:45,533 --> 00:41:46,749 What's the difference? 830 00:41:46,751 --> 00:41:49,344 Buck, a relationship changes when suddenly neither of you has 831 00:41:49,346 --> 00:41:51,916 your own place to run to, especially 832 00:41:51,919 --> 00:41:53,827 when there's something you're running from. 833 00:41:53,830 --> 00:41:56,374 I'm not running from anything, okay? 834 00:41:56,377 --> 00:41:59,687 I... I love Taylor. 835 00:41:59,689 --> 00:42:01,114 And Lucy? 836 00:42:01,117 --> 00:42:03,601 I don't ever have to see her again. 837 00:42:03,604 --> 00:42:05,983 Everybody upstairs. Rundown in five. 838 00:42:05,986 --> 00:42:08,437 I've got some announcements to make. 839 00:42:08,439 --> 00:42:10,062 Hey, what was the deal with Eddie 840 00:42:10,065 --> 00:42:12,684 - at the bar the other night? - He was there? I didn't see him. 841 00:42:12,686 --> 00:42:14,718 I texted him. I just... I thought he was a no-show. 842 00:42:14,721 --> 00:42:16,312 Well, I saw him in the parking lot, 843 00:42:16,314 --> 00:42:18,990 - and he just kind of blew me off. - Weird. 844 00:42:18,993 --> 00:42:20,640 - Yeah. - Wonder what's going on. 845 00:42:20,643 --> 00:42:25,030 Why do I get the feeling that man is one of the announcements? 846 00:42:25,033 --> 00:42:27,532 Morning, everyone. As you all know, 847 00:42:27,534 --> 00:42:29,425 we've been two people light these last few months. 848 00:42:29,427 --> 00:42:31,219 We've had some great people fill in, but I think 849 00:42:31,221 --> 00:42:33,129 it's time to stop the revolving door. 850 00:42:33,131 --> 00:42:35,104 You all know Jonah. He's been with us 851 00:42:35,107 --> 00:42:37,133 for a few shifts. He's done an excellent job. 852 00:42:37,135 --> 00:42:39,486 And he'll be our new paramedic. 853 00:42:39,488 --> 00:42:42,063 - Damn it. - Thanks, Captain. 854 00:42:42,065 --> 00:42:43,564 I'm really happy to be here 855 00:42:43,566 --> 00:42:45,216 - and be a part of the team. - Doesn't seem so bad. 856 00:42:45,218 --> 00:42:47,051 He'll probably be a good partner. 857 00:42:47,053 --> 00:42:49,478 What are you doing right now? 858 00:42:49,480 --> 00:42:51,498 I-I'm looking on the bright side, 859 00:42:51,500 --> 00:42:54,150 trying to be a better Buck. 860 00:42:54,152 --> 00:42:56,243 Well, stop it. 861 00:42:56,246 --> 00:42:57,837 Who's gonna be the other one? 862 00:42:57,839 --> 00:43:00,565 Someone you also know, just not as well. 863 00:43:02,685 --> 00:43:03,926 Lucy Donato. 864 00:43:06,315 --> 00:43:08,740 Welcome to the 118. 865 00:43:08,742 --> 00:43:12,334 - Oh, no. - Oh, yes. 866 00:43:21,979 --> 00:43:27,221 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 62246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.