Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,046 --> 00:00:15,649
I don't remember ordering so many balloons.
2
00:00:15,652 --> 00:00:17,548
Ah, relax, baby.
3
00:00:17,551 --> 00:00:18,938
It's gonna be great.
4
00:00:18,941 --> 00:00:20,751
Yeah, but where is she?
5
00:00:20,754 --> 00:00:23,220
Her entire court is waiting.
6
00:00:23,223 --> 00:00:26,299
Well, you know your daughter.
She likes to make an entrance.
7
00:00:26,301 --> 00:00:28,735
Right. And I know her papi, too,
8
00:00:28,738 --> 00:00:31,227
who likes to make a big
show out of everything.
9
00:00:33,084 --> 00:00:35,918
Miguel, what did you do?
10
00:00:49,436 --> 00:00:53,016
It was all your baby
girl, and a little me.
11
00:00:53,019 --> 00:00:55,002
Balloons.
12
00:00:56,341 --> 00:00:57,779
Oh, my God!
13
00:00:57,782 --> 00:01:00,032
Oh, my God!
14
00:01:02,340 --> 00:01:04,676
Lourdes! You did it, mija.
15
00:01:07,917 --> 00:01:10,935
- Isn't it amazing?
- That isn't safe.
16
00:01:10,937 --> 00:01:12,996
Baby, it's fine. Look.
17
00:01:12,998 --> 00:01:17,016
There's four ropes, and,
no, nothing's gonna happen.
18
00:01:17,018 --> 00:01:18,985
Ay...
19
00:01:22,093 --> 00:01:24,184
She looks beautiful.
20
00:01:24,187 --> 00:01:26,692
Lourdes! Mija!
21
00:01:26,694 --> 00:01:29,529
You look beautiful.
22
00:01:29,531 --> 00:01:31,157
You do, mija.
23
00:01:31,160 --> 00:01:32,643
You really do.
24
00:01:44,787 --> 00:01:47,013
Hold her!
25
00:01:57,727 --> 00:01:59,160
_
26
00:01:59,161 --> 00:02:02,224
_
27
00:02:02,227 --> 00:02:04,477
- Through here, through here.
- Hey.
28
00:02:04,480 --> 00:02:05,664
The country club said
29
00:02:05,667 --> 00:02:06,983
the building's been vacant for repairs.
30
00:02:06,985 --> 00:02:08,727
That's why nobody
heard him hit the roof.
31
00:02:08,730 --> 00:02:09,838
- Do you know when this happened?
- No.
32
00:02:09,840 --> 00:02:11,507
I saw a crew up there this morning.
33
00:02:11,510 --> 00:02:12,894
So, no more than a few hours. All right.
34
00:02:12,896 --> 00:02:15,581
Keep everybody back.
35
00:02:16,860 --> 00:02:18,760
Got your med kit?
36
00:02:20,366 --> 00:02:22,074
Not my first rodeo.
37
00:02:25,207 --> 00:02:27,660
Mija, this is terrible.
The party's ruined.
38
00:02:27,663 --> 00:02:28,847
Are you kidding, Mom?
39
00:02:28,849 --> 00:02:30,740
This is awesome.
40
00:02:30,742 --> 00:02:31,924
Really?
41
00:02:31,926 --> 00:02:33,313
Jonah, Hen, you take the roof.
42
00:02:33,316 --> 00:02:34,911
Buck, we're gonna come
at him on the inside.
43
00:02:34,913 --> 00:02:36,855
Ericson, you're up top on the assist.
44
00:02:36,857 --> 00:02:39,582
All right. Up we go, Monday.
45
00:02:39,584 --> 00:02:41,842
Name's Jonah, and you know that.
46
00:02:41,844 --> 00:02:43,920
Why do you keep calling me Monday?
47
00:02:43,922 --> 00:02:46,364
'Cause there's a new
one of you every shift.
48
00:02:46,366 --> 00:02:48,758
To me, you're Monday.
49
00:02:48,760 --> 00:02:51,232
He went clear through the roof.
50
00:02:51,235 --> 00:02:54,372
Sir? Sir? Can you hear me?
51
00:02:54,374 --> 00:02:56,099
I got a pulse.
52
00:02:56,101 --> 00:02:57,283
Please...
53
00:02:57,285 --> 00:02:58,951
- help me.
- Easy. Don't move. You don't want
54
00:02:58,953 --> 00:03:00,861
- to exacerbate your injuries.
- What's your name?
55
00:03:00,863 --> 00:03:03,459
- Lenny.
- Paragliding? What happened?
56
00:03:03,462 --> 00:03:05,634
Wind picked up. Tried to avoid some...
57
00:03:05,637 --> 00:03:07,320
power lines and lost control.
58
00:03:07,323 --> 00:03:10,688
Pulse is 130. BP's 105/60.
59
00:03:11,966 --> 00:03:13,950
Breathing is fast, but
his lungs sound clear.
60
00:03:13,952 --> 00:03:14,967
Opening a line.
61
00:03:14,969 --> 00:03:16,805
Pushing ten of morphine.
62
00:03:16,808 --> 00:03:19,472
Hang in there, Lenny. I'm giving
you some of the good stuff.
63
00:03:19,474 --> 00:03:22,466
- Pretty soon, you won't feel a thing.
- Already can't feel my legs.
64
00:03:22,469 --> 00:03:25,278
Lenny, can you wiggle
your fingers for me.
65
00:03:27,132 --> 00:03:29,407
- How about this? Can-can you feel that? Okay.
- Yeah.
66
00:03:29,409 --> 00:03:30,967
Lumbar injury?
67
00:03:30,969 --> 00:03:32,818
- Spinal compression?
- Possibly.
68
00:03:32,820 --> 00:03:34,899
What if my legs are completely gone?
69
00:03:34,902 --> 00:03:37,271
Don't worry. Don't think
you'd be talking to us at all.
70
00:03:37,274 --> 00:03:39,483
We'll have a visual
soon enough, okay? Cap.
71
00:03:39,486 --> 00:03:42,379
- How we looking down there?
- Almost in position.
72
00:03:45,908 --> 00:03:49,049
Uh, hey, Cap, I don't want
to be insensitive, but, uh,
73
00:03:49,052 --> 00:03:51,477
do his legs look really short?
74
00:03:52,098 --> 00:03:54,098
Oh...
75
00:03:57,996 --> 00:04:00,688
Hen, Jonah, get down here right now.
76
00:04:04,686 --> 00:04:07,170
Bilateral open knee dislocation.
77
00:04:07,172 --> 00:04:09,943
The impact forced the
femurs down through the knee.
78
00:04:09,946 --> 00:04:11,329
Landed on his feet,
79
00:04:11,332 --> 00:04:12,857
and his upper legs kept going.
80
00:04:12,860 --> 00:04:14,810
Thinking it's better now
that he can't feel them.
81
00:04:14,813 --> 00:04:17,029
Blood loss isn't that bad, considering.
82
00:04:17,031 --> 00:04:19,106
Lucky he didn't sever
his femoral arteries.
83
00:04:19,108 --> 00:04:20,608
- Do we reset them here?
- Absolutely not.
84
00:04:20,610 --> 00:04:21,846
You know better than to attempt that
85
00:04:21,848 --> 00:04:24,810
- out in the field.
- I heard you like to push the envelope.
86
00:04:24,813 --> 00:04:26,896
Something about having
your hand inside of a guy's
87
00:04:26,899 --> 00:04:29,680
- torso for two hours?
- That's an entirely different envelope. Grab
88
00:04:29,683 --> 00:04:31,332
the splints.
89
00:04:31,335 --> 00:04:32,712
Ready for extraction, Cap.
90
00:04:32,714 --> 00:04:34,697
All right, Lenny, you stay calm.
91
00:04:34,699 --> 00:04:37,016
Things are gonna get a little noisy.
92
00:05:06,681 --> 00:05:11,249
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
93
00:05:11,252 --> 00:05:12,510
Hey.
94
00:05:12,512 --> 00:05:14,716
- Hey.
- Ooh, something smells good.
95
00:05:14,719 --> 00:05:17,337
Ah, it should be ready
soon. How'd it go?
96
00:05:17,340 --> 00:05:18,532
Well, not too bad for me.
97
00:05:18,535 --> 00:05:20,951
The 153 is the target of
choice this time around.
98
00:05:20,954 --> 00:05:22,342
I don't understand
why they make you go
99
00:05:22,344 --> 00:05:24,522
to those meetings. Don't
you write down everything
100
00:05:24,524 --> 00:05:25,650
that happens while you're at work?
101
00:05:25,652 --> 00:05:27,858
Well, they like to ask
follow-up questions like,
102
00:05:27,861 --> 00:05:29,423
"Why did it take you nine minutes
103
00:05:29,426 --> 00:05:31,010
to respond to that call?"
104
00:05:31,013 --> 00:05:33,077
Or, "Why'd you stay
at the scene so long?"
105
00:05:33,080 --> 00:05:34,654
Or, "Why have you still not filled
106
00:05:34,657 --> 00:05:36,576
those empty slots in
your company roster?"
107
00:05:36,579 --> 00:05:37,661
Sounds like your bosses
108
00:05:37,663 --> 00:05:39,146
get you all dressed
up to meet up with you
109
00:05:39,148 --> 00:05:40,740
so they can tell you that you suck.
110
00:05:40,743 --> 00:05:42,932
Pretty much.
111
00:05:42,934 --> 00:05:43,933
You do those, too, Mom?
112
00:05:43,935 --> 00:05:46,443
No. For which I am grateful
113
00:05:46,446 --> 00:05:48,546
because I have seen
grown men throwing up
114
00:05:48,548 --> 00:05:49,863
in trash cans after coming out
115
00:05:49,865 --> 00:05:51,941
of some of those CompStat meetings.
116
00:05:51,943 --> 00:05:54,282
- Personnel files?
- Yeah.
117
00:05:54,285 --> 00:05:55,627
Candidates to fill Chimney and
118
00:05:55,630 --> 00:05:57,509
Eddie's slots. Turns out I've put it off
119
00:05:57,512 --> 00:05:58,464
for as long as I can.
120
00:05:58,466 --> 00:05:59,837
Well, you know the rules.
121
00:05:59,840 --> 00:06:01,516
No homework at the table.
122
00:06:01,519 --> 00:06:03,043
Well, I have to change
anyways, so I'll just put them
123
00:06:03,045 --> 00:06:04,562
in the bedroom and read them later.
124
00:06:04,564 --> 00:06:06,397
Well, so much for a relaxing bedtime.
125
00:06:06,399 --> 00:06:08,140
Hey, Bobby.
126
00:06:08,142 --> 00:06:10,045
- Sorry I'm late.
- You're not late.
127
00:06:10,048 --> 00:06:11,577
We're gonna sit down
as soon as I change.
128
00:06:11,579 --> 00:06:12,610
Oh, great.
129
00:06:12,613 --> 00:06:14,738
I want to hear all
about work over dinner.
130
00:06:14,741 --> 00:06:17,391
You mean you want to
know how Eddie's doing.
131
00:06:17,393 --> 00:06:19,726
Well, how is he?
132
00:06:38,860 --> 00:06:41,265
Oh! Oh!
133
00:06:41,267 --> 00:06:42,975
All right.
134
00:06:54,781 --> 00:06:56,498
Hey, May. What is it today?
135
00:06:56,501 --> 00:06:57,840
"Absquatulate."
136
00:06:57,842 --> 00:07:00,204
Apparently, it means to
leave somewhere abruptly.
137
00:07:00,207 --> 00:07:01,694
Hmm, hmm.
138
00:07:01,696 --> 00:07:03,059
And I thought "bumfuzzle" was the
139
00:07:03,062 --> 00:07:04,302
"Word of the Day" low point.
140
00:07:04,305 --> 00:07:06,904
- Morning, Eddie.
- Hey, Linda. Oh, by the way,
141
00:07:06,907 --> 00:07:08,534
you were right about the fish sauce.
142
00:07:08,536 --> 00:07:11,670
- Never would've thought of it.
- I told you. Umami levels off the charts.
143
00:07:11,673 --> 00:07:15,075
Five-alarm fire. Eighth
and Bixel near the 110. May,
144
00:07:15,078 --> 00:07:16,540
dispatch two more task forces.
145
00:07:16,543 --> 00:07:19,310
Linda, notify CHP to shut
down the southbound off-ramp.
146
00:07:19,313 --> 00:07:20,670
Eddie, you're on it?
147
00:07:20,673 --> 00:07:22,473
Gonna absquatulate it right now.
148
00:07:39,325 --> 00:07:41,259
All right, bud.
149
00:07:41,262 --> 00:07:42,901
Eat up so you can focus at school.
150
00:07:51,913 --> 00:07:54,154
- Are you sure about this?
- Equal parts
151
00:07:54,156 --> 00:07:55,466
potato and butter.
152
00:07:55,469 --> 00:07:58,158
Uh-huh.
153
00:07:58,160 --> 00:07:59,735
Twitter calls.
154
00:08:17,419 --> 00:08:19,459
Morning, Eddie.
155
00:08:22,427 --> 00:08:24,518
Checking vitals.
156
00:08:24,520 --> 00:08:26,595
Okay, let's move!
157
00:08:29,116 --> 00:08:31,525
Morning, Eddie.
158
00:08:31,527 --> 00:08:33,224
Clearing obstruction.
159
00:08:33,227 --> 00:08:35,637
LAFD responded to the call at
160
00:08:35,640 --> 00:08:37,144
2:00 p.m. and were able to quickly
161
00:08:37,147 --> 00:08:39,060
put out the small fire. No injuries
162
00:08:39,063 --> 00:08:40,966
or structural damage were reported.
163
00:08:46,133 --> 00:08:47,800
Normal rhythm.
164
00:08:51,289 --> 00:08:53,472
Firefighter Eddie Diaz.
Public Service Officer,
165
00:08:53,474 --> 00:08:54,807
Metro Dispatch.
166
00:08:54,810 --> 00:08:56,412
Are you a real firefighter?
167
00:08:56,415 --> 00:08:58,076
Uh, yes.
168
00:08:58,079 --> 00:08:59,795
I'm a real firefighter.
169
00:09:03,134 --> 00:09:05,952
Mmm. Mmm.
170
00:09:10,440 --> 00:09:12,607
Your food okay?
171
00:09:12,610 --> 00:09:14,568
Oh, it's...
172
00:09:14,570 --> 00:09:16,468
It's-it's really good.
173
00:09:16,471 --> 00:09:18,580
I mean, actually really good.
174
00:09:18,583 --> 00:09:20,900
I'm just not that hungry, so...
175
00:09:20,903 --> 00:09:24,738
He told you to eat something
before you came here, didn't he?
176
00:09:24,741 --> 00:09:26,408
Well...
177
00:09:26,411 --> 00:09:28,463
I wasn't gonna take any chances.
178
00:09:28,466 --> 00:09:31,059
You do not want to meet a hangry Taylor.
179
00:09:31,061 --> 00:09:34,088
But this is, this is,
this is really good. Uh...
180
00:09:35,174 --> 00:09:36,565
Carla, you can come on out.
181
00:09:36,567 --> 00:09:38,083
I know you made dinner. Come on.
182
00:09:38,086 --> 00:09:39,677
- Where are you?
- All this time,
183
00:09:39,680 --> 00:09:41,443
everybody thought I was bad cook.
184
00:09:41,446 --> 00:09:42,504
You were.
185
00:09:43,757 --> 00:09:45,999
- Ah.
- But now that I'm on a regular schedule,
186
00:09:46,001 --> 00:09:47,849
I've had a lot more time to practice.
187
00:09:47,852 --> 00:09:49,912
Well, practice definitely makes perfect.
188
00:09:49,914 --> 00:09:51,747
- I'm impressed.
- Me, too.
189
00:09:51,749 --> 00:09:56,101
You got to make this when you
come back to the firehouse.
190
00:09:56,103 --> 00:09:57,791
Hope you're not too full
191
00:09:57,794 --> 00:10:00,280
- for dessert.
- Is that possible?
192
00:10:01,424 --> 00:10:03,700
♪ Little stir crazy... ♪
193
00:10:03,703 --> 00:10:05,093
I'm gonna, uh...
194
00:10:09,616 --> 00:10:11,858
H-Hey, you okay?
195
00:10:11,860 --> 00:10:13,785
Uh, yeah.
196
00:10:13,787 --> 00:10:16,380
You look tired.
197
00:10:16,382 --> 00:10:20,050
Look, man, you-you don't
need to pretend with me.
198
00:10:21,138 --> 00:10:22,810
It's okay to miss the job, you know?
199
00:10:22,813 --> 00:10:25,541
I-I remember what it was like
when I was Fire Marshal Buck.
200
00:10:25,544 --> 00:10:28,318
This isn't the same thing.
I like what I'm doing.
201
00:10:28,321 --> 00:10:30,877
Yeah, but it-it's not what
you're supposed to be doing.
202
00:10:30,879 --> 00:10:32,971
Y-You're a firefighter.
203
00:10:32,973 --> 00:10:34,697
I'm still a firefighter.
204
00:10:34,700 --> 00:10:36,975
- Well, yeah, but...
- Buck,
205
00:10:36,977 --> 00:10:40,112
you need to move on. I have.
206
00:10:52,918 --> 00:10:55,146
Huh...
207
00:10:55,149 --> 00:10:58,112
- You're back.
- Cap asked me to fill in again.
208
00:10:58,115 --> 00:11:01,060
I think I'm more of a
"Tuesday," don't you?
209
00:11:03,003 --> 00:11:05,971
And, wh... wh-what are you doing?
210
00:11:05,974 --> 00:11:07,580
Uh, making room for things we need.
211
00:11:07,582 --> 00:11:09,276
You're overstocked on four-by-fours.
212
00:11:09,279 --> 00:11:11,602
Right.
213
00:11:11,604 --> 00:11:14,162
After 13 years in the same
firehouse, why would I know
214
00:11:14,164 --> 00:11:17,090
- what supplies we need?
- I'm just doing what Cap asked me.
215
00:11:17,092 --> 00:11:20,260
You keep calling him Cap.
216
00:11:20,263 --> 00:11:22,095
Why? What do you call him?
217
00:11:22,097 --> 00:11:23,958
Do you have daily
nicknames for him, too?
218
00:11:23,961 --> 00:11:26,213
Is it what he makes for
lunch? Today he's gazpacho?
219
00:11:26,216 --> 00:11:28,360
He's not your cap.
220
00:11:28,362 --> 00:11:31,622
You're just a temp. So
don't get comfortable.
221
00:11:37,242 --> 00:11:39,760
- New guy's back.
- Yes. I do remember
222
00:11:39,763 --> 00:11:41,896
typing his name into today's roster.
223
00:11:41,899 --> 00:11:43,466
Well, I-I didn't agree to that.
224
00:11:43,469 --> 00:11:45,043
And yet it happened anyway.
225
00:11:45,045 --> 00:11:46,470
That's what I'm here to talk about.
226
00:11:46,472 --> 00:11:48,913
- Hey, Cap, can I talk to you?
- Can it wait, Buck?
227
00:11:48,916 --> 00:11:50,158
Is your name Cap?
228
00:11:50,161 --> 00:11:52,458
- I was here first.
- W...
229
00:11:52,460 --> 00:11:54,719
Did you know Eddie's not
coming back to the 118?
230
00:11:54,721 --> 00:11:57,314
I suspected as much when
he asked for a transfer.
231
00:11:57,316 --> 00:11:59,482
I know, but i-it was
supposed to be temporary,
232
00:11:59,485 --> 00:12:00,593
like Chimney, you know?
233
00:12:00,596 --> 00:12:02,060
Th-They're supposed to come back.
234
00:12:02,062 --> 00:12:04,440
- They are coming back.
- I don't know.
235
00:12:04,443 --> 00:12:07,883
I-I had dinner with Eddie last
night, and-and he seemed...
236
00:12:07,885 --> 00:12:09,051
He seemed what?
237
00:12:09,053 --> 00:12:11,119
Different.
238
00:12:12,699 --> 00:12:14,526
No, it's not okay.
239
00:12:14,529 --> 00:12:15,982
Every time we go there, it's like
240
00:12:15,984 --> 00:12:17,252
me versus your family.
241
00:12:17,255 --> 00:12:18,743
Come on, you are my family.
242
00:12:18,746 --> 00:12:19,897
Would it hurt you
243
00:12:19,900 --> 00:12:22,346
to remind your mother
of that every time?
244
00:12:22,349 --> 00:12:25,416
I mean, I'm just sitting
there like an outsider.
245
00:12:25,419 --> 00:12:27,419
She uses me as her
personal punching bag.
246
00:12:27,421 --> 00:12:30,092
Okay, maybe she prods,
but she doesn't punch.
247
00:12:30,095 --> 00:12:31,502
She loves you.
248
00:12:31,505 --> 00:12:33,166
She just...
249
00:12:33,168 --> 00:12:34,518
doesn't show it.
250
00:12:36,856 --> 00:12:39,690
Ugh, probably a telemarketer.
251
00:12:39,692 --> 00:12:41,766
Whatever you're selling, I'm not buying.
252
00:12:41,768 --> 00:12:43,193
Please take me off your list.
253
00:12:43,195 --> 00:12:45,146
Listen closely.
254
00:12:45,149 --> 00:12:47,255
I've placed a bomb in your truck.
255
00:12:47,257 --> 00:12:51,279
Now that you've reached 55 miles
an hour, the device is armed.
256
00:12:51,282 --> 00:12:53,221
If you drop below 55,
257
00:12:53,224 --> 00:12:55,831
it will explode.
258
00:12:57,512 --> 00:12:59,208
Who is this? Cosmo?
259
00:12:59,211 --> 00:13:00,952
Yeah, we-we've seen that movie before,
260
00:13:00,954 --> 00:13:02,322
like, almost 30 years ago.
261
00:13:02,325 --> 00:13:04,106
Which would be long before
262
00:13:04,108 --> 00:13:06,625
Trenton and Troy were born.
263
00:13:06,627 --> 00:13:08,868
That's right.
264
00:13:08,870 --> 00:13:10,193
I'm watching you.
265
00:13:10,196 --> 00:13:12,286
Okay, I'm hanging up now
and calling the police.
266
00:13:12,289 --> 00:13:13,789
Before you do,
267
00:13:13,792 --> 00:13:15,400
take a look in your armrest.
268
00:13:16,729 --> 00:13:21,041
You work in computers,
Sasha. You must recognize
269
00:13:21,044 --> 00:13:23,125
a smartphone circuit board.
270
00:13:23,127 --> 00:13:26,168
Its sensors can tell
what speed you're going.
271
00:13:26,171 --> 00:13:28,229
Drop below 55,
272
00:13:28,232 --> 00:13:29,907
the bomb...
273
00:13:29,909 --> 00:13:32,117
explodes.
274
00:13:32,895 --> 00:13:34,044
_
275
00:13:34,105 --> 00:13:35,487
_
276
00:13:35,490 --> 00:13:37,063
Okay. Why do you think that?
277
00:13:37,065 --> 00:13:38,398
A guy just called, he said
278
00:13:38,400 --> 00:13:41,291
if we slow under 55,
that we're gonna explode.
279
00:13:41,294 --> 00:13:43,283
Sir, I've seen that movie.
280
00:13:43,286 --> 00:13:45,018
It's a crime to make a false 911 call.
281
00:13:45,021 --> 00:13:46,300
No, it's not a fake call.
282
00:13:46,302 --> 00:13:47,407
Okay? Please don't hang up.
283
00:13:47,410 --> 00:13:48,787
He told us to look in the armrest.
284
00:13:48,790 --> 00:13:50,485
There's all kinds of circuitry in there.
285
00:13:50,487 --> 00:13:52,930
He-he knew things
about us, where we live.
286
00:13:52,932 --> 00:13:54,005
Look, I don't know if this is
287
00:13:54,007 --> 00:13:55,340
a prank or not, but I don't want
288
00:13:55,342 --> 00:13:57,826
my wife and kids to die finding out.
289
00:13:57,828 --> 00:13:59,603
Okay. I believe you.
290
00:13:59,606 --> 00:14:02,416
- Where are you driving right now?
- W-We're headed west on the 210.
291
00:14:02,419 --> 00:14:04,502
- We just passed Sunland.
- Okay, just keep calm,
292
00:14:04,505 --> 00:14:07,729
and keep driving safely. CHP
is gonna perform a traffic break
293
00:14:07,732 --> 00:14:10,460
to clear the road, and I'm
sending help to you now.
294
00:14:14,436 --> 00:14:18,580
Dispatch, 727-L-30.
Approaching the vehicle now.
295
00:14:22,024 --> 00:14:23,190
What's happening?
296
00:14:23,193 --> 00:14:24,744
It's okay.
297
00:14:24,747 --> 00:14:26,204
They're just gonna help us get off.
298
00:14:26,206 --> 00:14:28,224
- Why can't we just stop?
- It's okay, guys.
299
00:14:28,227 --> 00:14:29,378
We just have to listen to them.
300
00:14:29,380 --> 00:14:31,315
Okay? We're gonna be fine.
301
00:14:31,318 --> 00:14:33,695
Dad and I are right here, okay?
302
00:14:33,697 --> 00:14:37,099
All right, I'm deploying the
drone to check for devices.
303
00:14:47,648 --> 00:14:48,963
Homemade device.
304
00:14:48,966 --> 00:14:50,712
Could be packed with a nitrate, or
305
00:14:50,714 --> 00:14:52,305
a chloride compound. Any one of those
306
00:14:52,307 --> 00:14:54,232
would take out the truck and then some.
307
00:14:54,234 --> 00:14:56,213
What do you see? Is
something down there?
308
00:14:56,216 --> 00:14:57,643
What is it? Is it real?
309
00:14:57,645 --> 00:15:01,072
Okay, hold on. I'm connecting
the police to this call now.
310
00:15:01,074 --> 00:15:03,697
We do see something.
311
00:15:03,700 --> 00:15:06,143
- It's cause for concern.
- So-so now what?
312
00:15:06,146 --> 00:15:07,990
Do you defuse it?
313
00:15:10,347 --> 00:15:11,955
We can't do anything
314
00:15:11,958 --> 00:15:14,219
- while you're moving.
- What do we do, then?
315
00:15:16,003 --> 00:15:17,762
Step one, we're gonna
316
00:15:17,765 --> 00:15:20,721
ride alongside that pickup
truck and match its speed.
317
00:15:20,724 --> 00:15:23,791
We have to move fast, so
the 147 is here to assist.
318
00:15:23,794 --> 00:15:26,303
Buck, once we're in
position, I want you to jump
319
00:15:26,306 --> 00:15:27,580
into that truck bed.
320
00:15:27,583 --> 00:15:29,127
Ravi is here to give a hand.
321
00:15:29,130 --> 00:15:31,322
Somebody from the 147 will do the same.
322
00:15:31,325 --> 00:15:33,686
All right. We're falling back.
323
00:15:57,142 --> 00:15:58,901
118 is on the move.
324
00:15:58,904 --> 00:16:00,465
How we doing, 147?
325
00:16:00,467 --> 00:16:03,602
Donato. Headed out to meet you now.
326
00:16:12,554 --> 00:16:17,407
Okay. I-I'm just working
out how to do this.
327
00:16:21,036 --> 00:16:23,163
Just like that, I guess.
328
00:16:30,330 --> 00:16:33,812
- Evan Buckley. Nice job.
- Lucy Donato.
329
00:16:33,815 --> 00:16:35,240
I give yours a seven.
330
00:16:46,322 --> 00:16:48,322
Okay, let's move
331
00:16:48,325 --> 00:16:50,283
into position two. Ravi, Duncan,
332
00:16:50,286 --> 00:16:51,924
you're topside.
333
00:16:51,927 --> 00:16:53,893
How's everyone doing in here?
334
00:16:53,896 --> 00:16:56,065
All right, Ravi, extend the ladder.
335
00:16:56,068 --> 00:16:57,623
Ladder's on the move.
336
00:17:02,362 --> 00:17:06,466
I know this is scary.
I'm gonna get you out.
337
00:17:06,469 --> 00:17:09,971
Kids, you're gonna be first,
okay? You're gonna grab onto us.
338
00:17:09,974 --> 00:17:11,252
Hang on tight.
339
00:17:11,255 --> 00:17:13,296
- Okay. Okay.
- Okay.
340
00:17:13,298 --> 00:17:15,299
- Pull him down.
- Okay, let's go, let's go.
341
00:17:15,302 --> 00:17:16,466
All right, hold on.
342
00:17:16,468 --> 00:17:18,993
There you go. You guys are doing great.
343
00:17:18,996 --> 00:17:20,104
I got you.
344
00:17:22,635 --> 00:17:24,877
All right, Dad, watch your speed.
345
00:17:24,880 --> 00:17:26,718
Keep it steady.
346
00:17:26,720 --> 00:17:28,432
Hold on. I got you.
347
00:17:28,435 --> 00:17:30,397
- I got you.
- Okay.
348
00:17:37,833 --> 00:17:39,111
You're next, okay?
349
00:17:39,114 --> 00:17:40,580
Gonna be nice and easy.
350
00:17:41,809 --> 00:17:43,660
...reports of an explosive device
351
00:17:43,662 --> 00:17:45,144
inside the vehicle,
352
00:17:45,146 --> 00:17:47,369
rigged to go off should it reduce speed.
353
00:17:47,372 --> 00:17:49,354
Now, we're watching live as two children
354
00:17:49,357 --> 00:17:50,635
are being pulled to safety.
355
00:17:50,638 --> 00:17:52,241
Linda, tell them not to take the driver
356
00:17:52,244 --> 00:17:53,893
- out of the truck.
- Why not?
357
00:17:53,896 --> 00:17:55,244
Give me your earpiece.
358
00:17:55,247 --> 00:17:56,898
Put me through to the rescue team.
359
00:17:56,900 --> 00:17:59,761
Guys. Guys, it's Eddie.
360
00:17:59,764 --> 00:18:01,684
Do not move the driver.
361
00:18:01,687 --> 00:18:03,612
A bomb like that is a
sophisticated device.
362
00:18:03,615 --> 00:18:05,323
There could be a pressure
switch somewhere that senses
363
00:18:05,325 --> 00:18:06,955
the driver's movements.
364
00:18:06,958 --> 00:18:10,332
Let me talk to the driver.
Sir, I need you to check
365
00:18:10,335 --> 00:18:11,668
around your seat,
366
00:18:11,671 --> 00:18:13,138
under the gas pedal.
367
00:18:13,141 --> 00:18:15,416
Look for wires or anything
that looks or feels
368
00:18:15,418 --> 00:18:16,675
out of place.
369
00:18:16,677 --> 00:18:18,695
I-I see something.
370
00:18:18,697 --> 00:18:20,154
Under the gas pedal, like
371
00:18:20,157 --> 00:18:21,604
a metal bar with springs.
372
00:18:21,607 --> 00:18:22,848
What is it? What do I do?
373
00:18:22,850 --> 00:18:24,349
It's called a pressure switch.
374
00:18:24,351 --> 00:18:25,776
Do not
375
00:18:25,778 --> 00:18:27,995
take your foot off the gas.
376
00:18:29,098 --> 00:18:31,190
Okay, everything's gonna be fine.
377
00:18:31,192 --> 00:18:33,209
- Just sit tight.
- Uh, yeah,
378
00:18:33,211 --> 00:18:34,769
problem with that plan.
379
00:18:34,771 --> 00:18:36,974
We don't have a lot of freeway left.
380
00:18:44,464 --> 00:18:46,948
So what's the move?
381
00:18:46,950 --> 00:18:50,263
Dad, for now, you stay in the truck. Mom
382
00:18:50,266 --> 00:18:51,561
and everyone else off.
383
00:18:51,563 --> 00:18:52,888
We keep you moving,
384
00:18:52,891 --> 00:18:56,791
load two of my guys, and
we defuse it in motion.
385
00:18:56,793 --> 00:18:59,794
- We're switching seats.
- What?!
386
00:18:59,797 --> 00:19:02,387
I put my foot on the gas
first. You slide underneath me.
387
00:19:02,389 --> 00:19:05,362
- I stay, you go.
- No. Have you lost your mind?
388
00:19:05,365 --> 00:19:07,392
Sasha, I've run all the versions.
389
00:19:07,394 --> 00:19:09,653
You live, I go.
390
00:19:09,655 --> 00:19:11,799
The boys have their dad, okay?
391
00:19:11,802 --> 00:19:14,492
We both die, your parents take them.
392
00:19:14,494 --> 00:19:16,494
Your mother may be horrible to me,
393
00:19:16,496 --> 00:19:18,678
but she adores those children.
394
00:19:18,681 --> 00:19:20,305
The version I can't live with
395
00:19:20,308 --> 00:19:23,260
is you gone and me hearing
your mother teaching them
396
00:19:23,263 --> 00:19:25,229
to hate me because I let you die.
397
00:19:25,232 --> 00:19:27,068
Ma'am, it may not be my place,
398
00:19:27,071 --> 00:19:29,002
but we're a little short on time here.
399
00:19:29,005 --> 00:19:30,596
You don't know her.
400
00:19:30,599 --> 00:19:32,827
- I think I have a pretty good idea.
- You have
401
00:19:32,829 --> 00:19:34,011
a horrible mother-in-law too?
402
00:19:34,013 --> 00:19:35,772
I have a mother who matches
403
00:19:35,774 --> 00:19:38,274
her description. She hated my husband.
404
00:19:38,276 --> 00:19:39,849
But eventually,
405
00:19:39,852 --> 00:19:41,352
she warmed up to him.
406
00:19:41,354 --> 00:19:42,761
How?
407
00:19:42,763 --> 00:19:44,338
He asked her for help.
408
00:19:44,340 --> 00:19:45,782
Made her feel needed.
409
00:19:45,784 --> 00:19:47,784
- Come on! We got to go!
- Now, ma'am,
410
00:19:47,786 --> 00:19:50,861
please, get out of the truck.
411
00:19:50,863 --> 00:19:52,955
Honey, I'll be right behind you.
412
00:19:54,517 --> 00:19:55,955
Let's go!
413
00:19:55,958 --> 00:19:58,777
Come on. We got you.
414
00:19:58,779 --> 00:20:01,297
Buckley, Donato, grab mom
415
00:20:01,299 --> 00:20:02,799
and evacuate the pickup now!
416
00:20:02,801 --> 00:20:04,616
We need to fall back
and let the bomb squad
417
00:20:04,618 --> 00:20:05,784
get to work.
418
00:20:05,786 --> 00:20:08,379
- Ravi! Hey!
- Be right back!
419
00:20:08,381 --> 00:20:10,031
Hey!
420
00:20:15,647 --> 00:20:17,565
118, heads up.
421
00:20:17,568 --> 00:20:19,874
Dad's coming your way.
422
00:20:19,876 --> 00:20:22,893
Then who's driving the truck?
423
00:20:22,895 --> 00:20:25,804
Hey, Donato, come on!
424
00:20:25,806 --> 00:20:28,283
Okay, I'm gonna stick this
around your waist, okay?
425
00:20:28,286 --> 00:20:31,719
Just keep yourself nice and low.
426
00:20:31,721 --> 00:20:33,996
Okay, Ravi,
427
00:20:33,998 --> 00:20:35,814
last one!
428
00:20:35,816 --> 00:20:38,059
- Okay, okay. Ready?
- Yeah.
429
00:20:38,061 --> 00:20:40,728
All right.
430
00:20:40,730 --> 00:20:42,404
Dad's on the move.
431
00:20:42,407 --> 00:20:44,599
Donato, let's go!
432
00:20:53,683 --> 00:20:55,075
Come on, Buckley!
433
00:20:58,414 --> 00:21:00,672
I got you. I got you.
434
00:21:00,674 --> 00:21:02,908
Vehicle evacuated.
435
00:21:02,911 --> 00:21:05,193
All units fall back.
436
00:21:25,199 --> 00:21:27,592
So the bomb was fake?
437
00:21:42,034 --> 00:21:44,076
Nope.
438
00:21:48,222 --> 00:21:49,554
Hey, Eddie.
439
00:21:49,556 --> 00:21:51,755
Headed out? Big plans tonight?
440
00:21:51,758 --> 00:21:54,777
Josh. Hi. Uh, nothing big.
441
00:21:54,779 --> 00:21:56,761
Just having drinks with a few friends.
442
00:21:56,763 --> 00:21:59,764
That sounds fun. Unlike earlier,
443
00:21:59,766 --> 00:22:01,099
with the bomb in the truck.
444
00:22:01,101 --> 00:22:04,528
That was a pretty wild situation.
445
00:22:04,530 --> 00:22:05,955
It sure was.
446
00:22:05,957 --> 00:22:08,475
Great catch on the secondary trigger.
447
00:22:08,478 --> 00:22:10,078
Thanks.
448
00:22:11,564 --> 00:22:15,474
You know, you could've come
to me with your concerns.
449
00:22:15,477 --> 00:22:18,261
- It felt like time was of the essence.
- Around here
450
00:22:18,264 --> 00:22:20,276
time is always of the essence.
451
00:22:20,279 --> 00:22:24,388
But you are an LAFD liaison,
452
00:22:24,391 --> 00:22:25,957
not a dispatcher.
453
00:22:25,959 --> 00:22:28,811
You are a guest in
this house. Act like it.
454
00:22:28,813 --> 00:22:32,148
Don't ever hijack one
of our calls again.
455
00:22:34,894 --> 00:22:37,394
Sorry. Won't happen again.
456
00:22:37,396 --> 00:22:39,363
Good.
457
00:22:41,567 --> 00:22:43,159
Then I'll see you tomorrow.
458
00:22:43,161 --> 00:22:45,161
Mm-hmm.
459
00:22:45,163 --> 00:22:47,388
What seemed like a hoax...
460
00:22:49,983 --> 00:22:52,001
Hey, uh, can you turn up the volume?
461
00:22:52,003 --> 00:22:53,894
...still have no lead on
the source of the bomb
462
00:22:53,896 --> 00:22:56,190
or even a motive. But the family of four
463
00:22:56,193 --> 00:22:59,324
is safe tonight, thanks
to a truly daring rescue.
464
00:22:59,326 --> 00:23:03,495
Just incredible how two of
LAFD's finest pulled this off.
465
00:23:04,831 --> 00:23:07,321
Man, that's the second
time they ran it this hour.
466
00:23:07,324 --> 00:23:08,916
We're, like, the best action show
467
00:23:08,919 --> 00:23:11,466
- on TV.
- You're gonna do wonders for their ratings.
468
00:23:11,469 --> 00:23:13,021
Oh, yeah, we are.
469
00:23:13,024 --> 00:23:14,380
Ratings. That is something
470
00:23:14,383 --> 00:23:16,296
only an L.A. firefighter
would care about.
471
00:23:16,299 --> 00:23:17,448
What'd they, uh, what'd they
472
00:23:17,450 --> 00:23:19,195
care about in Minnesota, Cap... cheese?
473
00:23:19,197 --> 00:23:21,580
It's Wisconsin that's cheesy, Buck.
474
00:23:21,583 --> 00:23:23,443
In Minnesota, we care about the official
475
00:23:23,446 --> 00:23:26,016
- state grain of wild rice.
- Well.
476
00:23:26,019 --> 00:23:28,278
There's an official state grain?
477
00:23:28,280 --> 00:23:31,282
- Yeah.
- Wait, so you were a firefighter
478
00:23:31,285 --> 00:23:34,051
- up there? Oh, wow.
- Yeah.
479
00:23:34,054 --> 00:23:36,549
I thank God I'm an L.A. native.
480
00:23:36,552 --> 00:23:38,439
I can't imagine doing
what we do every day
481
00:23:38,441 --> 00:23:39,957
in subzero temperatures.
482
00:23:39,959 --> 00:23:42,662
- Oh.
- A little Alberta Clipper never hurt anybody.
483
00:23:42,665 --> 00:23:44,140
It's good for your skin.
484
00:23:46,707 --> 00:23:48,465
I don't know what that is.
485
00:23:48,467 --> 00:23:51,452
It's a low pressure area that
brings cold air down from Canada
486
00:23:51,454 --> 00:23:53,712
- during the winter months. Never mind.
- Ah.
487
00:23:53,714 --> 00:23:55,682
- It's a boring topic.
- You sure, Cap?
488
00:23:55,685 --> 00:23:58,141
I'm enthralled.
489
00:24:02,669 --> 00:24:04,502
Can I get you anything?
490
00:24:04,505 --> 00:24:06,800
Are you with the firefighters?
491
00:24:11,306 --> 00:24:14,156
No. I'm not.
492
00:24:29,174 --> 00:24:32,268
All right, guys. Tell
you what. I'm calling it.
493
00:24:32,271 --> 00:24:34,190
Listen, seriously,
494
00:24:34,193 --> 00:24:36,346
you guys did great work out there...
495
00:24:36,348 --> 00:24:38,832
Both of you... even though
you did disobey an order, Lucy.
496
00:24:38,834 --> 00:24:40,109
Oh, come... I was passing
497
00:24:40,111 --> 00:24:41,760
the gas pedal and the steering wheel
498
00:24:41,762 --> 00:24:42,927
on my way out.
499
00:24:42,929 --> 00:24:46,340
♪ I'd be looking to buy... ♪
500
00:24:46,342 --> 00:24:48,330
Hey, Cap. Uh...
501
00:24:48,333 --> 00:24:52,525
before you go, can we talk
about Monday real quick?
502
00:24:52,528 --> 00:24:54,619
You can't hate every day
that ends in a "Y," Hen.
503
00:24:54,622 --> 00:24:56,016
- Give this guy a chance.
- Come...
504
00:24:56,018 --> 00:24:58,029
♪ If you were a telephone ♪
505
00:24:58,032 --> 00:25:00,346
♪ I'd be waiting to call you ♪
506
00:25:00,349 --> 00:25:02,181
So what did he say about me?
507
00:25:02,184 --> 00:25:04,518
♪ And make my move... ♪
508
00:25:04,521 --> 00:25:06,360
He said I should give you a chance.
509
00:25:06,362 --> 00:25:08,637
I hope you do.
510
00:25:08,639 --> 00:25:10,639
Look...
511
00:25:10,641 --> 00:25:13,244
I know I've been talking a lot of smack.
512
00:25:13,247 --> 00:25:15,719
But the truth is...
513
00:25:15,721 --> 00:25:18,119
it's 'cause I'm nervous.
514
00:25:18,122 --> 00:25:20,956
What do you have to be nervous about?
515
00:25:20,959 --> 00:25:23,283
The 118,
516
00:25:23,286 --> 00:25:24,987
working with you.
517
00:25:24,989 --> 00:25:28,324
This is the assignment everybody wants.
518
00:25:29,568 --> 00:25:32,719
I'm worried I'm not gonna keep up.
519
00:25:32,721 --> 00:25:34,979
You're fine.
520
00:25:34,981 --> 00:25:37,333
You're a very good paramedic.
521
00:25:37,335 --> 00:25:39,335
But?
522
00:25:39,337 --> 00:25:42,654
But it's not about you.
523
00:25:42,656 --> 00:25:46,233
Because you don't want
anyone else in that chair.
524
00:25:46,235 --> 00:25:48,857
You want your partner back.
525
00:25:48,860 --> 00:25:50,860
Listen,
526
00:25:50,863 --> 00:25:53,446
Chimney and I... we...
527
00:25:55,628 --> 00:25:59,055
When we were working together,
it didn't feel like work.
528
00:25:59,058 --> 00:26:03,310
Just felt like I was out
there with my best friend.
529
00:26:05,679 --> 00:26:07,604
And you can't replace that.
530
00:26:07,606 --> 00:26:09,923
And I wouldn't try.
531
00:26:09,925 --> 00:26:14,153
But I am willing to put in the time,
532
00:26:14,156 --> 00:26:16,986
to earn your trust and your respect,
533
00:26:16,989 --> 00:26:20,000
if you decide to let me.
534
00:26:28,067 --> 00:26:30,142
Reading personnel files.
535
00:26:30,145 --> 00:26:32,798
Drinks with the team went that well?
536
00:26:32,801 --> 00:26:34,630
It just made me realize
537
00:26:34,633 --> 00:26:39,452
I can't keep putting off
finding someone, or two someones.
538
00:26:39,454 --> 00:26:41,396
Pretty healthy stack you got here.
539
00:26:41,398 --> 00:26:44,457
I mean, shouldn't be a
shortage of qualified people.
540
00:26:44,459 --> 00:26:46,459
Qualifications aren't the problem.
541
00:26:46,461 --> 00:26:48,445
It's chemistry.
542
00:26:49,813 --> 00:26:52,131
A good team has a certain rhythm.
543
00:26:52,134 --> 00:26:53,724
Everything falls into place.
544
00:26:53,726 --> 00:26:57,061
Put the wrong person in there
and everything falls apart.
545
00:26:57,063 --> 00:27:00,081
Ah, which is why I ride solo.
546
00:27:00,083 --> 00:27:02,175
Because there's too many variables
547
00:27:02,177 --> 00:27:03,993
to contend with on a team.
548
00:27:03,995 --> 00:27:06,986
Right now, I feel more like a
matchmaker than a fire captain.
549
00:27:06,989 --> 00:27:09,257
Three months of blind
dates, still no match.
550
00:27:09,259 --> 00:27:11,742
At least, not one that
Buck or Hen approve of.
551
00:27:11,744 --> 00:27:13,744
They're just not ready to move on.
552
00:27:13,746 --> 00:27:17,840
Are you? I mean, maybe all this
pressure that you're putting
553
00:27:17,842 --> 00:27:22,416
on yourself to find the exact
right person is just your way
554
00:27:22,419 --> 00:27:24,236
of not making a decision.
555
00:27:24,239 --> 00:27:28,944
Because deep down inside, you're
not ready to move on, either.
556
00:27:30,614 --> 00:27:34,507
What the 118 had when that team
first came together was magic.
557
00:27:34,509 --> 00:27:37,101
Best team I ever worked
with, maybe ever will.
558
00:27:37,103 --> 00:27:38,293
How do you replace that?
559
00:27:38,296 --> 00:27:41,322
You know, the 118 wasn't
exactly a dream team
560
00:27:41,325 --> 00:27:43,274
when you first got there.
561
00:27:43,276 --> 00:27:46,536
More like an island of misfit toys, huh?
562
00:27:46,538 --> 00:27:48,731
Ah, there were one or
two bad apples in there.
563
00:27:48,734 --> 00:27:50,465
That you tossed aside.
564
00:27:50,467 --> 00:27:55,028
You didn't find a magical, special team.
565
00:27:55,030 --> 00:27:57,530
You built it.
566
00:27:57,532 --> 00:28:00,725
And I know that you can do it again.
567
00:28:07,486 --> 00:28:09,503
So, uh, you're an L.A. native, huh?
568
00:28:09,506 --> 00:28:11,173
Feel like that's kind of rare.
569
00:28:11,176 --> 00:28:13,880
Oh, I am very rare.
570
00:28:13,882 --> 00:28:16,324
The one firefighter in
a family full of cops.
571
00:28:16,326 --> 00:28:18,447
Wow. Doesn't that
sound like a fun family.
572
00:28:18,450 --> 00:28:20,720
Yeah.
573
00:28:20,722 --> 00:28:22,480
Well...
574
00:28:22,482 --> 00:28:26,226
like to keep 'em on their toes.
575
00:28:26,228 --> 00:28:28,494
And, uh, wha-what keeps you on...
576
00:28:28,497 --> 00:28:30,672
on your toes?
577
00:28:30,674 --> 00:28:32,823
The usual.
578
00:28:32,825 --> 00:28:36,327
Jumping onto speeding
vehicles on the freeway,
579
00:28:36,329 --> 00:28:39,330
leaping off right before they blow up.
580
00:28:39,332 --> 00:28:43,092
You know, anything moving too fast.
581
00:28:43,094 --> 00:28:44,548
Ah. Thank you.
582
00:28:44,551 --> 00:28:46,939
Uh, uh, hey, wha-wha... what is this?
583
00:28:46,942 --> 00:28:50,174
Margaritas. Hope you like 'em with salt.
584
00:28:50,176 --> 00:28:53,862
♪ Now you can count... ♪
585
00:28:53,864 --> 00:28:56,089
You Ubered here, right?
586
00:28:56,091 --> 00:28:58,107
Yeah, I did.
587
00:28:58,109 --> 00:28:59,759
Great.
588
00:28:59,768 --> 00:29:02,335
Maybe we can share a ride later.
589
00:29:04,434 --> 00:29:06,267
Uh, you know, I'm-I'm the other way.
590
00:29:06,270 --> 00:29:08,884
I-I would-I wouldn't do that to you.
591
00:29:08,887 --> 00:29:12,381
You don't even know where I live.
592
00:29:13,847 --> 00:29:15,549
Right. Uh, no. Of course.
593
00:29:15,552 --> 00:29:19,439
Um, what-what I'm saying is
if we... if we were to share,
594
00:29:19,442 --> 00:29:23,449
which, you know, we shouldn't...
595
00:29:23,451 --> 00:29:25,736
Relax, Buckley.
596
00:29:25,739 --> 00:29:29,731
I just like watching you squirm.
597
00:29:29,733 --> 00:29:34,127
Uh... yeah, I'm...
598
00:29:34,129 --> 00:29:36,387
I'm not squirming.
599
00:29:36,389 --> 00:29:38,740
You sure about that?
600
00:29:42,153 --> 00:29:46,397
♪ Now you can't help but ♪
601
00:29:46,406 --> 00:29:51,301
♪ Lose all their control ♪
602
00:29:52,997 --> 00:29:55,148
♪ She's afire ♪
603
00:29:55,150 --> 00:29:59,806
♪ She's afire, she's afire. ♪
604
00:30:06,578 --> 00:30:08,798
Uh, who-who should I have him
605
00:30:08,801 --> 00:30:11,410
drop off first... me or you?
606
00:30:13,610 --> 00:30:16,502
I ordered the Uber, Buck.
607
00:30:16,504 --> 00:30:18,943
Uh, she kept ordering drinks.
608
00:30:18,946 --> 00:30:22,508
- So you kissed her?
- Nah. Nah, she. She kissed me.
609
00:30:22,510 --> 00:30:26,334
- And?
- And I-I said no.
610
00:30:26,337 --> 00:30:29,791
I said, "I have a girlfriend,"
and-and I ran away.
611
00:30:29,793 --> 00:30:31,626
- Oh.
- Yeah.
612
00:30:31,628 --> 00:30:34,365
Okay, so, no harm, no foul.
613
00:30:34,368 --> 00:30:37,298
- No harm, no foul.
- It was just a misunderstanding,
614
00:30:37,300 --> 00:30:39,192
and you never meant for it to happen.
615
00:30:39,194 --> 00:30:41,952
No.
616
00:30:41,954 --> 00:30:43,363
Okay, I-I...
617
00:30:43,365 --> 00:30:45,365
I may... I may have kissed her back.
618
00:30:45,367 --> 00:30:47,200
- Oh, Buck.
- No, I know, okay?
619
00:30:47,203 --> 00:30:50,127
Uh, what do I do now? I-I
got to tell Taylor, right?
620
00:30:50,129 --> 00:30:52,689
Yes. You have to be honest.
621
00:30:55,152 --> 00:30:57,059
Wait. No.
622
00:30:57,061 --> 00:30:58,895
Don't tell her.
623
00:30:58,897 --> 00:31:01,103
It'll only make her upset for no reason.
624
00:31:01,106 --> 00:31:03,590
Right. Don't want to do that.
625
00:31:05,494 --> 00:31:09,496
Unless... unless you're
gonna kiss Lucy again.
626
00:31:09,499 --> 00:31:11,837
I didn't plan on kissing
her the first time.
627
00:31:11,840 --> 00:31:15,158
You know, it just... it just happened.
628
00:31:16,989 --> 00:31:18,231
Tell Taylor, Buck.
629
00:31:18,233 --> 00:31:20,001
You're a terrible liar.
630
00:31:20,004 --> 00:31:22,004
She's gonna figure it out anyway.
631
00:31:22,007 --> 00:31:24,237
Okay, you're making me nauseous.
632
00:31:24,239 --> 00:31:25,967
I'm gonna need you to pick a side.
633
00:31:25,970 --> 00:31:29,258
Honesty. Honesty is the best policy.
634
00:31:29,260 --> 00:31:32,407
Also, it's the easiest to remember.
635
00:31:38,102 --> 00:31:40,528
What are you doing?
636
00:31:40,530 --> 00:31:45,182
Hey, buddy. Sorry. Did I wake you?
637
00:31:45,184 --> 00:31:47,202
I don't know.
638
00:31:47,204 --> 00:31:49,186
Why are you awake?
639
00:31:49,188 --> 00:31:53,099
I guess I'm just not used
to the nine-to-five life yet.
640
00:31:53,101 --> 00:31:56,769
Body's still on the
24-hour shifts now and then.
641
00:31:56,771 --> 00:32:00,197
That doesn't make any sense.
642
00:32:00,199 --> 00:32:02,360
Hmm.
643
00:32:02,363 --> 00:32:04,219
No?
644
00:32:04,221 --> 00:32:06,479
All right then, Doctor,
645
00:32:06,481 --> 00:32:08,772
what's your diagnosis?
646
00:32:08,775 --> 00:32:11,540
You miss being a firefighter.
647
00:32:13,304 --> 00:32:15,079
You're right.
648
00:32:18,308 --> 00:32:19,978
I guess I do.
649
00:32:19,981 --> 00:32:22,295
So why'd you stop?
650
00:32:22,297 --> 00:32:23,963
I thought you wanted me to stop.
651
00:32:23,965 --> 00:32:25,898
I never said that.
652
00:32:25,901 --> 00:32:28,584
You said it was scary for you, Chris.
653
00:32:28,587 --> 00:32:30,662
It is, sometimes.
654
00:32:30,665 --> 00:32:32,803
But you are really brave,
655
00:32:32,806 --> 00:32:35,228
and I can be brave, too.
656
00:32:42,867 --> 00:32:45,122
- You don't belong here!
- I lived here first! I didn't
657
00:32:45,125 --> 00:32:47,051
- ask you to show up.
- Let's just... Everyone, just
658
00:32:47,053 --> 00:32:49,037
- calm down. Sir. I...
- Calm down? You don't
659
00:32:49,039 --> 00:32:51,132
have to live here. You don't
have to see this every day.
660
00:32:51,134 --> 00:32:53,509
- Sergeant Grant!
- What's the disturbance?
661
00:32:53,511 --> 00:32:55,967
- He is. Look at all this crap.
- It's not...
662
00:32:55,970 --> 00:32:58,562
- He won't clean it up.
- It's not crap. It's my property.
663
00:32:58,565 --> 00:33:01,066
Every morning I look out my
window, and this is my view.
664
00:33:01,069 --> 00:33:03,161
It's unsanitary and it's unsightly.
665
00:33:03,164 --> 00:33:05,148
- Those words are subjective, right?
- Oh.
666
00:33:05,150 --> 00:33:07,772
Huh. That family just
listed way below comps
667
00:33:07,775 --> 00:33:09,967
to get away from this creep's junkyard.
668
00:33:09,970 --> 00:33:12,603
That's not subjective.
He's hurting my wallet.
669
00:33:12,605 --> 00:33:15,445
So far, what I'm hearing
is a complaint to the city,
670
00:33:15,448 --> 00:33:16,889
not a reason to call 911.
671
00:33:16,892 --> 00:33:18,960
They didn't call. I did. Okay,
672
00:33:18,962 --> 00:33:20,202
these people are trespassing.
673
00:33:20,204 --> 00:33:21,708
They've been stealing my property.
674
00:33:21,711 --> 00:33:23,545
- They are harassing me.
- Your property?
675
00:33:23,548 --> 00:33:25,967
You fished half this
junk out of our trash!
676
00:33:25,969 --> 00:33:27,543
No! Oh!
677
00:33:27,545 --> 00:33:30,472
It's only junk if it's not
useful, which all of this is.
678
00:33:30,475 --> 00:33:31,808
Okay, do you have any idea
679
00:33:31,811 --> 00:33:33,811
how hard it is to
find diodes like these?
680
00:33:33,814 --> 00:33:34,867
Oh, I'll put 'em somewhere
681
00:33:34,869 --> 00:33:36,702
- you'll be able to find 'em!
- Hey, hey, hey, hey, hey. Hey.
682
00:33:36,704 --> 00:33:38,371
- Hey.
- All right, all right. Enough.
683
00:33:38,373 --> 00:33:41,149
- Get back.
- Both of you, to your corners.
684
00:33:41,151 --> 00:33:42,725
I'm watching you.
685
00:33:42,727 --> 00:33:44,377
Oh, is that a threat? He
threatened me. That's right.
686
00:33:44,379 --> 00:33:45,637
- All right, we...
- You heard him.
687
00:33:45,639 --> 00:33:46,801
- He threatened me.
- We have plenty of room
688
00:33:46,803 --> 00:33:48,680
in the back of that
car for the both of you.
689
00:33:48,682 --> 00:33:50,307
I...
690
00:33:50,310 --> 00:33:53,030
Williams, start taking statements.
691
00:33:53,033 --> 00:33:55,265
- I'll be right back.
- What? No. Where are you...?
692
00:33:55,268 --> 00:33:57,155
- Where's she going?
- She'll be back.
693
00:33:57,158 --> 00:33:58,656
- Just stay right there.
- Sergeant Grant.
694
00:33:58,658 --> 00:34:00,226
I heard you're moving in a hurry.
695
00:34:00,228 --> 00:34:02,069
Is that because of the car bomber?
696
00:34:02,072 --> 00:34:04,601
That man knew where we
lived. He's still out there.
697
00:34:04,604 --> 00:34:07,157
We'll just feel safer someplace else.
698
00:34:07,159 --> 00:34:09,068
Even if it is at my mother-in-law's.
699
00:34:09,070 --> 00:34:12,054
Oh. On her invitation?
700
00:34:12,057 --> 00:34:13,437
I took your advice.
701
00:34:13,440 --> 00:34:16,436
All I needed to do was just
reach out and ask her for help,
702
00:34:16,439 --> 00:34:19,332
and... now she loves me.
703
00:34:20,908 --> 00:34:22,788
You're here for Trashcan Kurt?
704
00:34:22,791 --> 00:34:26,033
Well, he doesn't seems to be too
well-liked around these parts.
705
00:34:26,036 --> 00:34:29,382
We have tried. We've
even offered to clean up,
706
00:34:29,385 --> 00:34:31,163
but he just refuses.
707
00:34:31,166 --> 00:34:33,718
My husband even filed for a court order
708
00:34:33,721 --> 00:34:35,277
to force him to clean up.
709
00:34:35,279 --> 00:34:37,069
Oh, yeah? How'd that go?
710
00:34:37,072 --> 00:34:39,194
We didn't even make
it to court. I just...
711
00:34:39,197 --> 00:34:41,683
With everything that's gone on, it's...
712
00:34:41,686 --> 00:34:43,542
It just didn't feel important anymore.
713
00:34:43,545 --> 00:34:45,194
So you dropped the court order?
714
00:34:45,197 --> 00:34:48,790
The man who called you about the bomb...
715
00:34:48,792 --> 00:34:51,050
You said he knew things about you.
716
00:34:51,053 --> 00:34:55,631
Yeah. He said he knew our kids' names,
717
00:34:55,633 --> 00:34:57,966
what my husband did for a living.
718
00:34:57,968 --> 00:35:02,137
It was like he was
watching us the whole time.
719
00:35:02,139 --> 00:35:05,958
Like he was right outside
your house, looking in?
720
00:35:05,960 --> 00:35:09,069
That's what he said... "I'm watching you."
721
00:35:10,131 --> 00:35:13,315
Go inside and lock all the doors, now.
722
00:35:15,060 --> 00:35:18,820
This is 727-L-30
requesting immediate backup
723
00:35:18,822 --> 00:35:20,581
at 573 Dunham Lane.
724
00:35:20,583 --> 00:35:23,611
Possible bombing suspect.
Pursuing him into his home.
725
00:35:23,614 --> 00:35:26,335
You two! Get inside. Williams,
726
00:35:26,338 --> 00:35:29,148
go around back, keep an
eye out for trip wires.
727
00:35:29,150 --> 00:35:31,455
Who knows what he's
got cooked up in there.
728
00:35:31,458 --> 00:35:33,401
Everyone, back in your homes!
729
00:35:38,935 --> 00:35:40,267
Sir!
730
00:35:40,269 --> 00:35:42,968
This is the LAPD. If you
do not open this door,
731
00:35:42,971 --> 00:35:45,147
we are coming in.
732
00:37:02,877 --> 00:37:06,169
Dispatch, this is 727-L-30.
733
00:37:06,171 --> 00:37:09,523
We need a RA unit. He may
have sustained minor injuries.
734
00:37:09,525 --> 00:37:12,424
Bomber suspect is in custody.
735
00:37:23,677 --> 00:37:25,008
- Eddie.
- Hey, Bobby.
736
00:37:25,011 --> 00:37:26,752
Sorry for showing up out of the blue.
737
00:37:26,755 --> 00:37:28,905
I wanted to talk to you
before you started your shift.
738
00:37:28,908 --> 00:37:32,862
Always happy to see you. Come on in.
739
00:37:32,864 --> 00:37:35,865
All right. What did
you want to talk about?
740
00:37:35,867 --> 00:37:39,219
My request to transfer back to the 118.
741
00:37:42,541 --> 00:37:43,965
Okay, what's going on?
742
00:37:43,967 --> 00:37:48,015
Nothing. I realized I made a mistake,
743
00:37:48,018 --> 00:37:49,730
and I want to fix that.
744
00:37:49,732 --> 00:37:51,456
I'm ready to come home.
745
00:37:51,458 --> 00:37:54,369
We talked about this before you left.
746
00:37:54,372 --> 00:37:55,946
I know, I know.
747
00:37:55,949 --> 00:37:58,738
You tried to talk me out
of it. Uh, you were right.
748
00:37:58,741 --> 00:38:00,299
It isn't about being right, Eddie.
749
00:38:00,301 --> 00:38:02,076
I just want to
understand what's changed.
750
00:38:02,078 --> 00:38:04,273
It wasn't three months ago
you asked to transfer out,
751
00:38:04,276 --> 00:38:05,447
now you want back in.
752
00:38:05,450 --> 00:38:06,655
Christopher was struggling.
753
00:38:06,657 --> 00:38:08,657
He wasn't the only one.
754
00:38:08,659 --> 00:38:10,809
You said that.
755
00:38:10,811 --> 00:38:12,135
I agreed to a transfer,
756
00:38:12,138 --> 00:38:14,146
we found you a spot at dispatch,
but you don't seem better.
757
00:38:14,148 --> 00:38:15,649
Are you sleeping at all?
758
00:38:15,652 --> 00:38:18,319
It's been a rough few months.
759
00:38:18,322 --> 00:38:21,678
I don't think I... gelled there, yeah.
760
00:38:22,914 --> 00:38:25,099
I remember when I first
went on medical leave.
761
00:38:25,102 --> 00:38:27,632
It was like all the
noise outside stopped,
762
00:38:27,635 --> 00:38:30,780
but the noise inside my head got louder.
763
00:38:30,783 --> 00:38:33,413
I think, sometimes, the life we lead,
764
00:38:33,416 --> 00:38:36,759
the hours we keep, our focus
on other's well-being...
765
00:38:36,761 --> 00:38:39,214
We wind up ignoring our own.
766
00:38:39,217 --> 00:38:41,476
That's not what's happening here.
767
00:38:41,479 --> 00:38:43,952
I... I'll be fine.
768
00:38:43,955 --> 00:38:46,286
Once I'm back on the job.
769
00:38:46,288 --> 00:38:49,164
I think that might need
to wait a little while.
770
00:38:54,296 --> 00:38:56,188
You're saying no?
771
00:38:56,190 --> 00:38:57,965
- Is this punishment for leaving?
- No.
772
00:38:57,967 --> 00:39:00,134
This is concern. I'm not saying never.
773
00:39:00,136 --> 00:39:02,027
But for your sake and
the sake of the team,
774
00:39:02,029 --> 00:39:04,116
I can't have you back
the way you are right now.
775
00:39:04,126 --> 00:39:07,220
You need to go talk to someone,
work out whatever's going on.
776
00:39:07,223 --> 00:39:09,210
I don't need a mental health check.
777
00:39:09,213 --> 00:39:11,720
Just need my job back.
778
00:39:11,722 --> 00:39:13,963
You've known me long enough to know
779
00:39:13,965 --> 00:39:16,024
those things go hand in hand.
780
00:39:20,472 --> 00:39:23,139
I can go to another house.
781
00:39:23,141 --> 00:39:26,398
Well, you better hope they don't
call me for a recommendation.
782
00:39:26,401 --> 00:39:30,812
You know, when the
brass was coming for you,
783
00:39:30,815 --> 00:39:33,179
when they were trying to
fire you, I had your back.
784
00:39:33,182 --> 00:39:35,530
I supported you, and now
you're trying to turn on me?
785
00:39:35,533 --> 00:39:36,734
Eddie, that's not what's going on here.
786
00:39:36,736 --> 00:39:38,570
- I'm looking out for you.
- You're gonna stand there
787
00:39:38,572 --> 00:39:40,101
with a hundred-something bodies on you
788
00:39:40,104 --> 00:39:42,259
and tell me I'm not fit for duty?
789
00:39:44,328 --> 00:39:45,736
Go to hell, Bobby.
790
00:40:01,530 --> 00:40:04,364
Uh, hey.
791
00:40:04,366 --> 00:40:06,533
Hey.
792
00:40:06,535 --> 00:40:08,276
Can we talk?
793
00:40:08,278 --> 00:40:10,520
Okay. Yeah.
794
00:40:10,523 --> 00:40:13,054
Just, um, give me one minute.
795
00:40:13,057 --> 00:40:15,191
It's, uh, it's-it's important.
796
00:40:15,193 --> 00:40:17,860
Okay.
797
00:40:17,862 --> 00:40:20,105
Everything all right?
798
00:40:20,107 --> 00:40:22,925
You look like you're about to throw up.
799
00:40:25,387 --> 00:40:27,704
Oh.
800
00:40:27,706 --> 00:40:30,966
Uh, um...
801
00:40:30,968 --> 00:40:35,136
th-things have-have been great
802
00:40:35,138 --> 00:40:36,377
with us.
803
00:40:36,380 --> 00:40:38,296
Or real-really great.
804
00:40:38,299 --> 00:40:40,507
Uh, this is easily the most
805
00:40:40,510 --> 00:40:43,989
functional relationship
I-I've ever been in.
806
00:40:43,992 --> 00:40:45,842
Well, careful with the sweet talk.
807
00:40:45,845 --> 00:40:47,327
It might go to my head.
808
00:40:47,330 --> 00:40:50,912
I-I just... I-I want to
say that I-I love you.
809
00:40:50,915 --> 00:40:53,065
And-and I do,
810
00:40:53,068 --> 00:40:55,494
and I-I would never
811
00:40:55,497 --> 00:40:59,624
intentionally do anything to hurt you.
812
00:40:59,627 --> 00:41:01,964
Spit it out, Buckley.
813
00:41:05,669 --> 00:41:08,011
Uh...
814
00:41:10,007 --> 00:41:13,675
I-I think-I think you
should move in with me.
815
00:41:13,677 --> 00:41:15,585
You did
816
00:41:15,588 --> 00:41:19,273
- what?!
- I know, okay? I-I... I panicked.
817
00:41:19,276 --> 00:41:22,890
I was gonna tell her, but
she looked so... pre-hurt.
818
00:41:22,893 --> 00:41:24,997
I had to say something else.
819
00:41:25,000 --> 00:41:26,499
And what did she say?
820
00:41:26,502 --> 00:41:29,266
Well, she was surprised, and, uh...
821
00:41:29,269 --> 00:41:30,944
and then, she-she said yes.
822
00:41:30,947 --> 00:41:33,030
And now the two of you
are living together?
823
00:41:33,033 --> 00:41:34,437
Well, not for a few weeks.
824
00:41:34,440 --> 00:41:37,652
Uh, she-she's got to pack
and get out of her lease.
825
00:41:37,655 --> 00:41:40,155
Are you familiar with the
term "out of the frying pan
826
00:41:40,158 --> 00:41:41,210
and into the fire"?
827
00:41:41,213 --> 00:41:42,987
Come on. It's-it's
gonna be fine, all right?
828
00:41:42,989 --> 00:41:45,530
Taylor and I already spend
all our time together.
829
00:41:45,533 --> 00:41:46,749
What's the difference?
830
00:41:46,751 --> 00:41:49,344
Buck, a relationship changes
when suddenly neither of you has
831
00:41:49,346 --> 00:41:51,916
your own place to run to, especially
832
00:41:51,919 --> 00:41:53,827
when there's something
you're running from.
833
00:41:53,830 --> 00:41:56,374
I'm not running from anything, okay?
834
00:41:56,377 --> 00:41:59,687
I... I love Taylor.
835
00:41:59,689 --> 00:42:01,114
And Lucy?
836
00:42:01,117 --> 00:42:03,601
I don't ever have to see her again.
837
00:42:03,604 --> 00:42:05,983
Everybody upstairs. Rundown in five.
838
00:42:05,986 --> 00:42:08,437
I've got some announcements to make.
839
00:42:08,439 --> 00:42:10,062
Hey, what was the deal with Eddie
840
00:42:10,065 --> 00:42:12,684
- at the bar the other night?
- He was there? I didn't see him.
841
00:42:12,686 --> 00:42:14,718
I texted him. I just...
I thought he was a no-show.
842
00:42:14,721 --> 00:42:16,312
Well, I saw him in the parking lot,
843
00:42:16,314 --> 00:42:18,990
- and he just kind of blew me off.
- Weird.
844
00:42:18,993 --> 00:42:20,640
- Yeah.
- Wonder what's going on.
845
00:42:20,643 --> 00:42:25,030
Why do I get the feeling that
man is one of the announcements?
846
00:42:25,033 --> 00:42:27,532
Morning, everyone. As you all know,
847
00:42:27,534 --> 00:42:29,425
we've been two people
light these last few months.
848
00:42:29,427 --> 00:42:31,219
We've had some great
people fill in, but I think
849
00:42:31,221 --> 00:42:33,129
it's time to stop the revolving door.
850
00:42:33,131 --> 00:42:35,104
You all know Jonah. He's been with us
851
00:42:35,107 --> 00:42:37,133
for a few shifts. He's
done an excellent job.
852
00:42:37,135 --> 00:42:39,486
And he'll be our new paramedic.
853
00:42:39,488 --> 00:42:42,063
- Damn it.
- Thanks, Captain.
854
00:42:42,065 --> 00:42:43,564
I'm really happy to be here
855
00:42:43,566 --> 00:42:45,216
- and be a part of the team.
- Doesn't seem so bad.
856
00:42:45,218 --> 00:42:47,051
He'll probably be a good partner.
857
00:42:47,053 --> 00:42:49,478
What are you doing right now?
858
00:42:49,480 --> 00:42:51,498
I-I'm looking on the bright side,
859
00:42:51,500 --> 00:42:54,150
trying to be a better Buck.
860
00:42:54,152 --> 00:42:56,243
Well, stop it.
861
00:42:56,246 --> 00:42:57,837
Who's gonna be the other one?
862
00:42:57,839 --> 00:43:00,565
Someone you also know, just not as well.
863
00:43:02,685 --> 00:43:03,926
Lucy Donato.
864
00:43:06,315 --> 00:43:08,740
Welcome to the 118.
865
00:43:08,742 --> 00:43:12,334
- Oh, no.
- Oh, yes.
866
00:43:21,979 --> 00:43:27,221
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
62246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.