All language subtitles for 5_6283025924090757982

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,880 2 00:00:04,883 --> 00:00:06,884 3 00:00:06,885 --> 00:00:09,885 4 00:00:10,973 --> 00:00:13,724 Miles. 5 00:00:13,725 --> 00:00:16,305 Miles? 6 00:00:16,311 --> 00:00:18,729 Bangun, Pudge! 7 00:00:18,730 --> 00:00:20,606 Pagi. 8 00:00:20,607 --> 00:00:21,857 9 00:00:21,859 --> 00:00:23,279 Pintunya harus dikunci. 10 00:00:23,280 --> 00:00:25,647 Semua kecuali Alaska yang boleh punya kunci. 11 00:00:25,654 --> 00:00:27,204 Aku punya kunci hatimu, Colonel. 12 00:00:27,205 --> 00:00:28,487 Itu yang penting. 13 00:00:28,490 --> 00:00:31,826 Keras sekali, hatiku sakit. 14 00:00:31,827 --> 00:00:33,577 Kau selalu tidur pakai baju? 15 00:00:33,579 --> 00:00:35,288 Pudge trauma. 16 00:00:35,289 --> 00:00:36,579 Dia takut diculik 17 00:00:36,582 --> 00:00:38,042 pakai celana dalam putih lagi. 18 00:00:38,043 --> 00:00:39,291 Padahal itu imut. 19 00:00:39,293 --> 00:00:40,843 Kau lebih gila dari yang kupikir. 20 00:00:40,844 --> 00:00:43,296 Itu cara mengerikan buat bangun. 21 00:00:43,297 --> 00:00:45,467 Bagaimana aku yakin itu takkan terulang lagi? 22 00:00:45,468 --> 00:00:47,626 Tidak ada. 23 00:00:47,634 --> 00:00:50,636 [THE STROKES' "ASK ME ANYTHING"] 24 00:00:50,637 --> 00:00:57,307 ? ? 25 00:00:57,311 --> 00:01:00,897 ? Right, wrong, what to do ? 26 00:01:00,898 --> 00:01:04,066 ? Someday it will come ? 27 00:01:04,067 --> 00:01:05,776 Apa aku ketinggalan tugas? 28 00:01:05,777 --> 00:01:08,487 Jangan dipikir. 29 00:01:08,489 --> 00:01:11,529 ? Hostile Indians ? 30 00:01:11,533 --> 00:01:15,828 ? We named a summer camp for you ? 31 00:01:15,829 --> 00:01:17,829 ? ? 32 00:01:17,831 --> 00:01:19,790 Jangan dipikir. 33 00:01:19,791 --> 00:01:21,129 - Aku tak bilang apapun. - Baik. 34 00:01:21,130 --> 00:01:22,246 Kalau kau memang ingin tahu, 35 00:01:22,252 --> 00:01:23,799 Pesta debut Sara akan datang, 36 00:01:23,800 --> 00:01:27,125 dan itu adalah acara penting di klub mewahnya. 37 00:01:27,132 --> 00:01:29,802 Aku dibayar menulis paper untuk membeli baju. 38 00:01:29,803 --> 00:01:31,391 Baju Armani-ku ketinggalan. 39 00:01:31,392 --> 00:01:34,426 Itu. Puas? 40 00:01:34,431 --> 00:01:35,971 Aku belum pernah coba bubur jagung. 41 00:01:35,974 --> 00:01:37,940 Seharusnya mereka sediakan bufriedos saja 24/7. 42 00:01:37,941 --> 00:01:39,555 Cara tercepat untuk bosan. 43 00:01:39,561 --> 00:01:40,937 Aku keberatan. 44 00:01:40,938 --> 00:01:42,558 Kalau sesuatu enak, bagaimana bisa kau puas? 45 00:01:42,564 --> 00:01:44,152 Mungkin itu pertanyaan bagus buat Jake. 46 00:01:44,153 --> 00:01:47,109 Ternyata pacar Alaska sangat seksual. 47 00:01:47,110 --> 00:01:48,279 Kalian tahu kalau terlalu banyak 48 00:01:48,280 --> 00:01:50,108 makan bufrido, 49 00:01:50,113 --> 00:01:52,742 gadis di sini akan membalon jadi 135 kilo. 50 00:01:52,743 --> 00:01:54,241 Lalu memang kenapa? 51 00:01:54,243 --> 00:01:56,413 Mereka tiba-tiba tidak sesuai dengan fantasi seksual remajamu 52 00:01:56,414 --> 00:01:58,621 akan bentuk wanita ideal? 53 00:01:58,622 --> 00:02:00,081 Besar itu cantik, Colonel. 54 00:02:00,082 --> 00:02:01,832 Kecil juga menarik. 55 00:02:01,833 --> 00:02:03,713 Tidak kalau dia bilang begitu. 56 00:02:05,629 --> 00:02:07,209 Itu pacarku. 57 00:02:07,214 --> 00:02:08,631 Chip. 58 00:02:08,632 --> 00:02:09,722 Longwell dan Kevin punya sesuatu 59 00:02:09,723 --> 00:02:11,046 yang mereka mau bilang padamu. 60 00:02:11,051 --> 00:02:12,677 Benar, kan? 61 00:02:12,678 --> 00:02:14,968 Dengar, Colonel, kau mengadu Paul dan Marya. 62 00:02:14,972 --> 00:02:16,389 Kami membalas. 63 00:02:16,390 --> 00:02:19,100 Kita impas. Baikan? 64 00:02:19,101 --> 00:02:21,185 Tarik ucapanmu. Aku bukan pengadu. 65 00:02:21,186 --> 00:02:22,306 Bisa bilang ke wajahku? 66 00:02:22,312 --> 00:02:24,109 Soalnya kau sedang bilang ke tulang dadaku. 67 00:02:24,110 --> 00:02:25,936 Lebih dekat jantungmu pas kusobek nanti. 68 00:02:25,941 --> 00:02:28,822 Ya ampun. Kalian bodoh begitu pula perang ini. 69 00:02:28,823 --> 00:02:30,528 Cukup, oke? 70 00:02:30,529 --> 00:02:31,859 Kuberi tawaran. 71 00:02:31,863 --> 00:02:33,953 Pilih Presiden Amerika yang sudah mati. 72 00:02:33,954 --> 00:02:37,368 Kalau Pudge di sini tidak tahu kalimat terakhir mereka, kita impas. 73 00:02:37,369 --> 00:02:40,409 Kalau tidak, kalian habiskan hidupmu menyesali hari 74 00:02:40,414 --> 00:02:42,623 kalian pipis di sepatuku. 75 00:02:42,624 --> 00:02:44,417 Itu hal terbodoh yang pernah kudengar. 76 00:02:44,418 --> 00:02:45,836 Temanmu saja Kevin. Ya kali. 77 00:02:45,837 --> 00:02:47,046 Itu aturannya. 78 00:02:47,047 --> 00:02:48,875 Kalau tidak, persetan dengan baikan. 79 00:02:48,880 --> 00:02:50,670 Kalau kau tahu nama presiden. 80 00:02:50,674 --> 00:02:51,799 81 00:02:51,800 --> 00:02:54,385 Aku magang di Cater Center di tahun kedua. 82 00:02:54,386 --> 00:02:55,595 Jimmy dan Rosalynn bahkan pernah 83 00:02:55,596 --> 00:02:56,886 kerumahku untuk makan malam. 84 00:02:56,888 --> 00:02:58,218 Mereka pernah ke rumah truk-mu, Colonel? 85 00:02:58,223 --> 00:03:00,893 Satu-satunya Carter yang kuakui hanya Shawn. 86 00:03:00,894 --> 00:03:03,686 Jadi tidak? 87 00:03:03,687 --> 00:03:06,357 Baik. Terserah. 88 00:03:07,399 --> 00:03:10,234 - Jangan bikin kacau, Pudge. - Tak akan. 89 00:03:10,235 --> 00:03:12,695 Baiklah. 90 00:03:12,696 --> 00:03:14,106 Millard Fillmore. 91 00:03:14,114 --> 00:03:16,907 Sial. Memang dia presiden? 92 00:03:16,908 --> 00:03:19,908 93 00:03:19,911 --> 00:03:22,246 ? ? 94 00:03:22,247 --> 00:03:26,707 Um... saat... 95 00:03:26,710 --> 00:03:31,010 mantan presiden Millard Fillmore sekarat... 96 00:03:32,758 --> 00:03:36,636 Dia sangat kelaparan, 97 00:03:36,637 --> 00:03:40,467 tapi dokternya hanya memberi lapar pada demamnya. 98 00:03:42,100 --> 00:03:45,144 Fillmore terus mengoceh tentang makanan, 99 00:03:45,145 --> 00:03:49,685 jadi dokternya memberinya sesendok kecil sup. 100 00:03:49,691 --> 00:03:53,944 Dengan sarkas Fillmore bilang, 101 00:03:53,945 --> 00:03:58,195 "Makanannya sangat lezat," 102 00:03:58,200 --> 00:03:59,370 lalu dia mati. 103 00:04:01,536 --> 00:04:03,204 - Tidak baikan. - Ah! 104 00:04:03,205 --> 00:04:05,075 Buat apa kalian menenggelamkan pria ini? 105 00:04:05,082 --> 00:04:06,957 Dia sangat jenius. 106 00:04:06,958 --> 00:04:08,498 Yeah! 107 00:04:08,502 --> 00:04:10,882 108 00:04:12,798 --> 00:04:16,384 Pudge, itu momen termantap pertamamu. 109 00:04:16,385 --> 00:04:20,005 Saat perang ini berakhir, mungkin takkan ada yang selamat. 110 00:04:20,013 --> 00:04:22,515 Sial, ini akan menyenangkan. 111 00:04:22,516 --> 00:04:24,056 112 00:04:24,059 --> 00:04:25,439 ? I've got nothing to hide ? 113 00:04:25,440 --> 00:04:29,475 ? I wish I wasn't so shy ? 114 00:04:36,822 --> 00:04:39,832 115 00:04:42,327 --> 00:04:45,867 Um, bagaimana caranya, 116 00:04:45,872 --> 00:04:48,958 tahu kata-kata akhir orang mati? 117 00:04:48,959 --> 00:04:54,586 Oh, um... Kurasa aku dulu punya banyak waktu luang. 118 00:04:54,589 --> 00:04:57,675 Maksudku, Fillmore itu gampang. 119 00:04:57,676 --> 00:05:00,636 Aku senang dia tidak memilih Franklin Pierce. 120 00:05:00,637 --> 00:05:02,596 Tak ada yang tahu kata terakhirnya. 121 00:05:02,597 --> 00:05:03,764 Kenapa? 122 00:05:03,765 --> 00:05:05,175 Kurasa dia mati sendirian. 123 00:05:05,183 --> 00:05:07,483 Sedihnya. 124 00:05:10,647 --> 00:05:12,106 125 00:05:12,107 --> 00:05:14,607 Kita semua terhubung. 126 00:05:16,987 --> 00:05:19,947 Itu hal alami semua makhluk. 127 00:05:19,948 --> 00:05:22,448 Paling tidak, itu yang Buddha percayai. 128 00:05:22,451 --> 00:05:28,581 Kau, aku, dan Dalai Lama agung... 129 00:05:28,582 --> 00:05:33,377 kita hidup karena koneksi dengan sekitar kita. 130 00:05:33,378 --> 00:05:35,918 Buddha melihat dunia sebagai jaring hubungan rumit 131 00:05:35,922 --> 00:05:38,215 dengan satu sama lain. 132 00:05:38,216 --> 00:05:41,716 Mereka menciptakan komunitas keagamaan 133 00:05:41,720 --> 00:05:45,848 yang disebut sanghas, yang bekerja sama mencapai 134 00:05:45,849 --> 00:05:50,099 kedamaian, kebahagiaan, dan kebijaksanaan. 135 00:05:50,103 --> 00:05:55,775 Satu-satunya cara untuk menyadari kesadaran sejati... 136 00:05:55,776 --> 00:05:58,776 137 00:05:58,779 --> 00:06:03,115 ? ? 138 00:06:03,116 --> 00:06:06,156 Tn. Halter. 139 00:06:06,161 --> 00:06:10,498 Harapanku kelas ini akan menjadi sangha-mu, 140 00:06:10,499 --> 00:06:13,079 memberimu pencerahan, 141 00:06:13,084 --> 00:06:15,878 walaupun tampaknya tidak hari ini. 142 00:06:15,879 --> 00:06:19,340 Padahal di sini aku membawa paru-paruku yang tersisa untuk kemajuanmu, 143 00:06:19,341 --> 00:06:20,841 dan kau menemukan sesuatu di luar, 144 00:06:20,842 --> 00:06:23,719 yang lebih menarik perhatianmu. 145 00:06:23,720 --> 00:06:27,180 Apa yang kau temukan di luar sana? 146 00:06:28,433 --> 00:06:29,517 147 00:06:29,518 --> 00:06:32,058 Saya, um... 148 00:06:32,062 --> 00:06:36,816 sedang melihat um, pohon, dan, dan, uh, hutan, 149 00:06:36,817 --> 00:06:40,237 dan saya berpikir, bahwa mereka semua terhubung. 150 00:06:41,655 --> 00:06:43,815 Bapak bilang... maaf, saya... 151 00:06:43,824 --> 00:06:46,580 Bapak minta kau keluar kelas, Tn. Halter. 152 00:06:46,581 --> 00:06:48,116 Jadi kau bisa pergi keluar dan menemukan 153 00:06:48,119 --> 00:06:49,369 hubungan antara 154 00:06:49,371 --> 00:06:54,081 "um, pohon" dan "uh, hutan." 155 00:06:54,084 --> 00:06:58,671 Tunggu, uh... bapak mengusir saya keluar? 156 00:06:58,672 --> 00:07:00,092 Sampai jumpa. 157 00:07:05,637 --> 00:07:07,757 Ini belum pernah terjadi sebelumnya. 158 00:07:07,764 --> 00:07:10,144 Pudge, sebaiknya itu bukan air mata yang kulihat. 159 00:07:10,145 --> 00:07:11,941 Wajahmu kelihatan lembab. 160 00:07:13,186 --> 00:07:15,476 Maaf, tapi ini omong kosong. 161 00:07:15,480 --> 00:07:16,820 Bapak tidak boleh begitu saja mengeluarkannya. 162 00:07:16,821 --> 00:07:18,065 Anda mendengung setiap hari 163 00:07:18,066 --> 00:07:19,646 dan kita tak boleh melirik keluar jendela? 164 00:07:19,651 --> 00:07:22,611 Sekarang kalian berdua boleh keluar. 165 00:07:22,612 --> 00:07:24,321 Kita lanjutkan, 166 00:07:24,322 --> 00:07:27,074 satu-satunya cara menyadari kesadaran sejati 167 00:07:27,075 --> 00:07:29,825 adalah dengan hidup yang menekankan pada 168 00:07:29,828 --> 00:07:33,205 koneksi dan hubungan kita pada sesama. 169 00:07:33,206 --> 00:07:36,206 170 00:07:36,209 --> 00:07:39,919 ? ? 171 00:07:39,921 --> 00:07:44,381 Cara jahil paling lama, tapi semua orang selalu kena. 172 00:07:44,384 --> 00:07:46,760 Aww. 173 00:07:46,761 --> 00:07:48,051 Biar kutebak. 174 00:07:48,054 --> 00:07:49,851 Sebelum hari ini, semua gurumu adalah 175 00:07:49,852 --> 00:07:52,308 pemegang kartu anggota fan club Miles Halter? 176 00:07:52,309 --> 00:07:55,899 Aku tak pernah buat kartu, tapi, ya. 177 00:07:57,480 --> 00:07:59,020 Aku butuh rokok. 178 00:08:00,734 --> 00:08:03,485 Dan lalu, kata terakhirnya: 179 00:08:03,486 --> 00:08:07,114 "Aku harus mencari Kemungkinan Terbaik." 180 00:08:07,115 --> 00:08:09,525 Dia penyair Perancis? 181 00:08:09,534 --> 00:08:11,201 Ada yang bagus? 182 00:08:11,202 --> 00:08:14,038 Aku tak pernah baca puisinya, cuma biografinya. 183 00:08:14,039 --> 00:08:17,625 Halaman terakhirnya. 184 00:08:17,626 --> 00:08:20,456 "Kemungkinan Terbaik." 185 00:08:20,462 --> 00:08:22,712 Aku suka. 186 00:08:22,714 --> 00:08:28,135 Cukup ambigu. Tak terukur. 187 00:08:28,136 --> 00:08:32,216 Sedikit magis. Tapi kiasan bagus. 188 00:08:32,223 --> 00:08:35,353 Itu juga cara mewah buat bilang kalau kamu ingin berhubungan seks, 189 00:08:35,354 --> 00:08:38,232 tapi aku tak butuh diajari itu oleh penyair Perancis mati. 190 00:08:41,107 --> 00:08:43,277 -Kau tahu masalahmu? -Hm? 191 00:08:43,278 --> 00:08:45,276 Kau bilang ingin dapat Kemungkinan Terbaik, 192 00:08:45,278 --> 00:08:49,698 tapi kau masih takut mengecewakan guru dan orangtuamu. 193 00:08:49,699 --> 00:08:53,239 Beberapa orang bilang itu hal yang bagus. 194 00:08:53,244 --> 00:08:56,914 Hidup itu tentang mengecewakan orang yang merawat kita. 195 00:08:56,915 --> 00:08:58,245 Aku sudah lama tahu hal itu. 196 00:08:58,249 --> 00:08:59,789 197 00:08:59,793 --> 00:09:01,585 Oh, lihat siapa yang muncul. 198 00:09:01,586 --> 00:09:02,956 Terima kasih atas dukungan di sana. 199 00:09:02,963 --> 00:09:04,801 Kau tidak akan menang melawan Hyde. 200 00:09:04,802 --> 00:09:07,298 Dia memakanmu hidup-hidup dan mengencingimu pelan-pelan, 201 00:09:07,300 --> 00:09:08,550 lewat katater. 202 00:09:08,551 --> 00:09:10,719 Aku tidak ada masalah dengan Pak Tua itu. 203 00:09:10,720 --> 00:09:12,100 Dia tak pernah menuduhku sebagai pengadu, 204 00:09:12,101 --> 00:09:14,974 tapi mereka yang menuduh harus membayar. 205 00:09:14,975 --> 00:09:17,975 Kita harus serang dulu. Cepat dan kuat. 206 00:09:17,978 --> 00:09:20,558 Pudge, kalau kau mau mundur, sekarang saatnya. 207 00:09:20,563 --> 00:09:21,563 Apa? 208 00:09:23,358 --> 00:09:25,025 Buat apa aku melakukannya? 209 00:09:25,026 --> 00:09:26,316 Kau masih inosen. 210 00:09:26,319 --> 00:09:27,649 Keadaan akan makin kacau. 211 00:09:27,654 --> 00:09:29,164 Lebih kacau daripada dikeluarkan 212 00:09:29,165 --> 00:09:30,525 dari kelas bodoh. 213 00:09:30,532 --> 00:09:31,532 Mereka pikir kau tak siap. 214 00:09:31,533 --> 00:09:32,741 Aku khawatir itu. 215 00:09:32,742 --> 00:09:34,040 Kami mencoba melindungimu. 216 00:09:34,041 --> 00:09:35,494 Kalau kau ketahuan, kau sendirian. 217 00:09:35,495 --> 00:09:37,905 Dengar, kita melakukan ini karena kita benci 218 00:09:37,914 --> 00:09:40,334 atas apa yang Weekday Warriors percayai. 219 00:09:40,335 --> 00:09:42,001 Kita korbankan apapun untuk menang. 220 00:09:42,002 --> 00:09:43,212 Apa yang mau kau korbankan? 221 00:09:43,213 --> 00:09:46,171 222 00:09:46,172 --> 00:09:47,922 ? ? 223 00:09:47,924 --> 00:09:49,883 Serius? 224 00:09:49,884 --> 00:09:53,178 ? ? 225 00:09:53,179 --> 00:09:55,764 Bagaimana kalau hidupku? 226 00:09:55,765 --> 00:09:58,135 Kalian ingat aku dilempar ke danau? 227 00:09:58,143 --> 00:10:00,269 Atau kalian lupa itu? 228 00:10:00,270 --> 00:10:02,520 Dan apa kalian tahu kalau Weekday Warriors mencoba 229 00:10:02,522 --> 00:10:05,607 merekrutku dengan Bahasa Mandarin? 230 00:10:05,608 --> 00:10:08,698 Benar, aku bisa saja hidup sebagai Weekday Warrior 231 00:10:08,699 --> 00:10:14,525 sekarang, tapi aku bilang tidak. 232 00:10:14,534 --> 00:10:19,496 Karena aku bagian dari sangha, apalah sebutannya. 233 00:10:19,497 --> 00:10:23,327 Aku bersama kalian sampai akhir. 234 00:10:25,211 --> 00:10:27,129 Cukup bagus bagiku. 235 00:10:27,130 --> 00:10:29,089 Sangat meyakinkan. 236 00:10:29,090 --> 00:10:31,508 Kau masuk, Pudge. 237 00:10:31,509 --> 00:10:35,637 - Apa tadi tes? - Segalanya tes di sini. 238 00:10:35,638 --> 00:10:37,765 Dan kau lulus. 239 00:10:37,766 --> 00:10:39,975 Penyair Perancis matimu akan bangga. 240 00:10:39,976 --> 00:10:41,766 Mau belajar bersama setelah sekolah? 241 00:10:41,770 --> 00:10:43,479 Aku yang setir. 242 00:10:43,480 --> 00:10:44,899 [50 CENT'S "P. I. M. P".] 243 00:10:44,900 --> 00:10:47,228 50 CENT: ? I don't know what you heard about me ? 244 00:10:47,233 --> 00:10:50,319 ? But a bitch can't get a dollar out of me ? 245 00:10:50,320 --> 00:10:52,950 ? No Cadillac, no perms, you can't see ? 246 00:10:52,951 --> 00:10:55,487 ? That I'm a motherfucking PIMP ? 247 00:10:55,492 --> 00:10:58,452 ? I don't know what you heard about me ? 248 00:10:58,453 --> 00:11:00,873 ? But a bitch can't get a dollar out of me ? 249 00:11:00,874 --> 00:11:03,832 ? No Cadillac, no perms, you can't see ? 250 00:11:03,833 --> 00:11:06,212 ? That I'm a motherfucking PIMP ? 251 00:11:06,213 --> 00:11:07,589 ? I don't know what ? 252 00:11:07,590 --> 00:11:08,877 Bau apa itu? 253 00:11:10,548 --> 00:11:12,088 Uh, parfum ayahku. 254 00:11:12,092 --> 00:11:13,970 Katanya untuk acara istimewa. 255 00:11:13,971 --> 00:11:16,804 - Apa berlebihan? - Ini aku, Chip. 256 00:11:16,805 --> 00:11:20,349 Kuharap aku tak mengganggu kalian bermesraan. 257 00:11:20,350 --> 00:11:24,019 Hei, Sara. Senang bertemu lagi. 258 00:11:24,020 --> 00:11:26,730 Kita harus bicara. 259 00:11:26,731 --> 00:11:27,821 Berdua. 260 00:11:30,151 --> 00:11:31,821 Ugh, bau apa itu? 261 00:11:31,822 --> 00:11:33,658 Pudge ada acara istimewa. 262 00:11:33,659 --> 00:11:35,114 Yang mana harus aku datangi. 263 00:11:35,115 --> 00:11:36,735 Aku akan kibaskan di jalan. 264 00:11:36,741 --> 00:11:38,741 Uh, bye. 265 00:11:41,496 --> 00:11:43,536 Apa kau menulis paper demi uang? 266 00:11:43,540 --> 00:11:45,880 Bagaimana bisa kau menuduhku demikian? 267 00:11:47,627 --> 00:11:49,827 Chip, apa kau tahu masalah apa yang bisa terjadi? 268 00:11:51,005 --> 00:11:52,415 Tak apa. 269 00:11:52,423 --> 00:11:54,971 Aku telah menukarkan kecerdasan superiorku demi uang, 270 00:11:54,972 --> 00:11:57,548 tapi hanya pada yang terbodoh di antara kita. 271 00:11:57,554 --> 00:12:00,013 Kau mau jadi yang berikutnya di keluarkan? 272 00:12:00,014 --> 00:12:02,474 273 00:12:02,475 --> 00:12:04,265 Pesta debutmu akan datang. 274 00:12:04,269 --> 00:12:05,647 Dan aku harus tampil tampan, 275 00:12:05,648 --> 00:12:07,725 saat membawamu berjalan menuju panggung sebagai escort-mu. 276 00:12:07,730 --> 00:12:09,398 Sebagai apa? 277 00:12:09,399 --> 00:12:12,029 Pendamping debutante disebut escort. 278 00:12:12,030 --> 00:12:14,194 Aku sudah cari tahu. 279 00:12:14,195 --> 00:12:18,235 Oh, Chip... tidak. 280 00:12:18,241 --> 00:12:22,244 Tidak, sial, uh... dengar. 281 00:12:22,245 --> 00:12:24,575 Kau tak akan jadi escort-ku. 282 00:12:24,581 --> 00:12:25,664 283 00:12:25,665 --> 00:12:27,245 Apa maksudmu? Aku pacarmu. 284 00:12:27,250 --> 00:12:31,128 Ya, tapi bukan begitu tradisinya, Chip. 285 00:12:31,129 --> 00:12:32,588 Agar bisa menjadi escort 286 00:12:32,589 --> 00:12:35,259 keluargamu harus menjadi anggota di Klub Country. 287 00:12:38,469 --> 00:12:40,849 Longwell escort-ku 288 00:12:41,973 --> 00:12:43,682 Semua sudah diatur, dan... 289 00:12:43,683 --> 00:12:44,975 Apa? 290 00:12:44,976 --> 00:12:47,396 Kau tahu aku dan dia tumbuh bersama. 291 00:12:47,397 --> 00:12:48,555 Untuk apa kau mengundangku? 292 00:12:48,563 --> 00:12:50,613 Karena, Chip, ini penting bagiku. 293 00:12:50,614 --> 00:12:52,227 Kau penting bagiku. 294 00:12:52,233 --> 00:12:53,652 Dan maaf tapi hal-hal ini punya peraturan dan regulasi. 295 00:12:53,653 --> 00:12:56,568 - punya peraturan dan regulasi.. - Aku paham. 296 00:12:56,571 --> 00:12:58,451 Aku sudah paham sepanjang hidupku. 297 00:13:00,283 --> 00:13:01,909 Jadi begitu? 298 00:13:01,910 --> 00:13:03,200 Jadi begitu? Kau tidak mau datang? 299 00:13:03,203 --> 00:13:04,793 -Bukannya itu maumu? -Bukan, brengsek. 300 00:13:04,794 --> 00:13:06,077 Itu bukan mauku. 301 00:13:06,080 --> 00:13:07,920 Kalau ini mauku, aku sekalian saja tak mengundangmu. 302 00:13:10,835 --> 00:13:12,875 Tentu aku datang. 303 00:13:12,879 --> 00:13:15,879 Ini hal penting buatmu. 304 00:13:15,882 --> 00:13:17,302 Aku takkan melewatkannya. 305 00:13:20,053 --> 00:13:22,433 Terima kasih mau mengerti. 306 00:13:24,766 --> 00:13:29,516 Plus, ada keistimewaan tertentu yang kupunya. 307 00:13:29,520 --> 00:13:32,070 yang Longwell tak punya. 308 00:13:34,567 --> 00:13:36,067 Serius? 309 00:13:36,069 --> 00:13:37,399 Kita punya momen bagus, 310 00:13:37,403 --> 00:13:39,283 dan kau menggunakannya untuk minta cium? 311 00:13:39,284 --> 00:13:40,370 Oof. 312 00:13:45,328 --> 00:13:46,618 313 00:13:46,621 --> 00:13:49,621 314 00:13:50,875 --> 00:13:52,535 315 00:13:52,543 --> 00:13:55,254 ? Go, go, go ? 316 00:13:55,255 --> 00:13:56,755 ? ? 317 00:13:56,756 --> 00:13:58,715 Hei, Pudge, masuk. 318 00:13:58,716 --> 00:13:59,876 Tidak ada seatbelt di sana. 319 00:13:59,884 --> 00:14:00,890 karena ada Lara 320 00:14:00,891 --> 00:14:02,135 Lara, Miles. Miles, Lara. 321 00:14:02,136 --> 00:14:03,176 Kalian saling ingat, kan? 322 00:14:03,179 --> 00:14:04,388 Hai. 323 00:14:04,389 --> 00:14:05,639 Mau duduk di pangkuannya? 324 00:14:05,640 --> 00:14:06,930 - Dia bisa jadi seatbelt. - Kalau dia tak keberatan. 325 00:14:06,933 --> 00:14:08,392 - Dia tak keberatan. - Aku tak keberatan. 326 00:14:08,393 --> 00:14:09,893 Oke. 327 00:14:09,894 --> 00:14:12,110 Oh, semua, perkenalkan Blue Citrus. 328 00:14:12,111 --> 00:14:13,855 Namanya begitu karena dia lemon. 329 00:14:13,856 --> 00:14:15,476 Jesus and Takumi adalah copilot-ku. 330 00:14:15,483 --> 00:14:16,903 Dengan senang hati, Bu. 331 00:14:16,904 --> 00:14:18,151 Ow! Oh, sial. 332 00:14:18,152 --> 00:14:20,612 Maaf, kunciku menusuk kakiku. 333 00:14:20,613 --> 00:14:22,155 Ini dia. Oke. 334 00:14:22,156 --> 00:14:24,236 335 00:14:24,242 --> 00:14:25,742 Apa kau dari Florida? 336 00:14:25,743 --> 00:14:26,785 Yeah. 337 00:14:26,786 --> 00:14:28,704 Oh. Oh. 338 00:14:28,705 --> 00:14:30,365 Kau dari... um, kau dari Rusia. 339 00:14:30,373 --> 00:14:32,207 Uh, Romania. 340 00:14:32,208 --> 00:14:34,167 Benar. Tentu. 341 00:14:34,168 --> 00:14:35,627 342 00:14:35,628 --> 00:14:37,878 ? What game is it ? 343 00:14:37,880 --> 00:14:39,010 Ah! 344 00:14:40,717 --> 00:14:42,547 So, Pudge, kau tahu gadis itu 345 00:14:42,552 --> 00:14:44,890 dari belajar kelompok kalkulus tadi malam, Lara? 346 00:14:44,891 --> 00:14:47,016 Suara lembut, bilang "thees," bukan "this"? 347 00:14:47,017 --> 00:14:49,474 Ya, dia duduk di pangkuanku di mobil. 348 00:14:49,475 --> 00:14:53,395 Ya, itu ideku, yang mana berhasil karena dia menyukaimu. 349 00:14:54,647 --> 00:14:56,227 Kau pikir dia membahas kalkulus, 350 00:14:56,232 --> 00:14:58,532 saat jelas dia membicarakan berhubungan sex denganmu. 351 00:14:58,533 --> 00:15:00,066 Oh, itu berlebihan. 352 00:15:00,069 --> 00:15:02,529 Kalian sedang membicarakan Lara? 353 00:15:02,530 --> 00:15:03,699 Dia punya payudara bagus. 354 00:15:03,700 --> 00:15:05,907 Colonel, jangan menilai tubuh wanita. 355 00:15:05,908 --> 00:15:06,908 Maaf. 356 00:15:06,909 --> 00:15:08,076 Payudara lembut. 357 00:15:08,077 --> 00:15:09,867 - Tidak lebih baik. - Tentu lebih baik. 358 00:15:09,871 --> 00:15:13,371 "Bagus" itu penilaian. "Lembut" itu observasi. 359 00:15:13,374 --> 00:15:14,833 Satu lagi. 360 00:15:14,834 --> 00:15:17,419 Kau hanya melihat dunia dari sudut pandang lelakimu. 361 00:15:17,420 --> 00:15:19,050 Banyak yang kau lewatkan, Colonel. 362 00:15:19,051 --> 00:15:23,177 Tapi dia terlihat mantap di baju itu. 363 00:15:25,803 --> 00:15:27,721 364 00:15:27,722 --> 00:15:30,724 365 00:15:30,725 --> 00:15:32,055 ? ? 366 00:15:32,060 --> 00:15:33,479 Belum terlambat mengembalikan. 367 00:15:33,480 --> 00:15:35,857 Tag-nya masih ada, uang dijamin kembali. 368 00:15:35,858 --> 00:15:37,265 Dan kenapa aku melakukannya? 369 00:15:37,273 --> 00:15:39,024 Karena banyak alasan. 370 00:15:39,025 --> 00:15:40,105 Kau bisa gunakan uang itu- 371 00:15:40,109 --> 00:15:41,859 untuk uang muka membeli komputer, 372 00:15:41,861 --> 00:15:43,949 jadi kau tak perlu menggunakan komputer jelek dari sekolah. 374 00:15:43,950 --> 00:15:45,405 Atau kau bisa berikan padaku, 375 00:15:45,406 --> 00:15:47,826 jadi aku bisa perbaiki AC di mobilku, 376 00:15:47,827 --> 00:15:49,235 yang mana kau juga nikmati. 377 00:15:49,243 --> 00:15:51,163 Kau tahu apa lain yang kunikmati? 378 00:15:51,164 --> 00:15:53,246 Pujian akan gayaku. 379 00:15:53,247 --> 00:15:55,707 Pudge, aku belum dapat darimu. 380 00:15:57,251 --> 00:15:58,591 Kau terlihat tampan. 381 00:16:00,254 --> 00:16:01,764 Sudah buat keputusan, Alaska. 382 00:16:01,765 --> 00:16:03,215 Keputusan salah. 383 00:16:03,216 --> 00:16:06,466 Tradisi ini sangat paternalistik. Misoginis. 384 00:16:06,469 --> 00:16:08,219 Bukti nyata perwujudan hak istimewa ras kaukasia. 385 00:16:08,221 --> 00:16:10,011 Kau wanita ras kaukasia cantik. 386 00:16:10,014 --> 00:16:11,352 Aku white trash. Mereka juga membenciku. 387 00:16:11,353 --> 00:16:13,389 Orang kaukasia kaya dan bodoh itu, mereka takkan menerimamu 388 00:16:13,393 --> 00:16:16,900 - apapun yang kau pakai. - Ya Tuhan. Apa kau harus merusak segalanya? 389 00:16:16,901 --> 00:16:20,315 Aku pergi demi Sara. Itu saja. 390 00:16:20,316 --> 00:16:21,936 Diskusi selesai. 391 00:16:23,736 --> 00:16:25,946 Dia mungkin kecil, tapi dia keras. 392 00:16:30,201 --> 00:16:31,621 Hei, Pudge, kalau punya baju hitam 393 00:16:31,622 --> 00:16:32,699 pakai malam ini. 394 00:16:32,703 --> 00:16:34,746 Kenapa? 395 00:16:34,747 --> 00:16:38,287 Karena bikin langsing, dan bagus buat menyamar. 396 00:16:38,292 --> 00:16:40,092 [GORILLAZ' "FEEL GOOD INC".] 397 00:16:40,093 --> 00:16:41,996 Malam ini, kita serang balik. 398 00:16:42,004 --> 00:16:43,713 ? Ha-ha-ha-ha-ha! ? 399 00:16:43,714 --> 00:16:45,093 ? Feel good ? 400 00:16:45,094 --> 00:16:46,970 ? Sha, shabasha, ka, shaba ? 401 00:16:46,971 --> 00:16:48,338 ? Feel good ? 402 00:16:48,344 --> 00:16:50,641 ? Sha, shabasha, ka, shaba ? 403 00:16:50,642 --> 00:16:52,057 ? Feel good ? 404 00:16:52,058 --> 00:16:54,056 ? Sha, shabasha, ka, shaba ? 405 00:16:54,058 --> 00:16:55,437 ? Feel good ? 406 00:16:55,438 --> 00:16:57,345 ? Sha, shabasha, ka, shaba ? 407 00:16:57,353 --> 00:16:58,941 ? Feel good ? 408 00:16:58,942 --> 00:17:00,728 ? Sha, shabasha, ka, shaba ? 409 00:17:00,731 --> 00:17:01,771 Ayo, Pudge. 410 00:17:01,774 --> 00:17:03,152 Ayo angkat. Ayo. 411 00:17:03,153 --> 00:17:04,361 ? Sha, shabasha, ka, shaba ? 412 00:17:04,362 --> 00:17:05,738 ? Feel good ? 413 00:17:05,739 --> 00:17:07,906 ? Sha, shabasha, ka, shaba ? 414 00:17:07,907 --> 00:17:09,445 ? Feel good ? 415 00:17:09,449 --> 00:17:11,366 ? Sha, shabasha, ka, shaba ? 416 00:17:11,367 --> 00:17:12,407 ? Feel good ? 417 00:17:12,410 --> 00:17:13,580 ? City's breaking down ? 418 00:17:13,581 --> 00:17:15,537 ? On a camel's back ? 419 00:17:15,538 --> 00:17:18,667 ? They'll just have to go, 'cause they don't know wack ? 420 00:17:18,668 --> 00:17:20,536 ? So all you fill the streets ? 421 00:17:20,543 --> 00:17:21,793 ? It's appealing to see ? 422 00:17:21,794 --> 00:17:23,044 Sialan mereka. 423 00:17:23,045 --> 00:17:24,335 424 00:17:24,338 --> 00:17:25,718 ? 'Cause you're damned and free ? 425 00:17:25,719 --> 00:17:28,295 ? You got a new horizon, it's ephemeral style ? 426 00:17:28,301 --> 00:17:29,641 427 00:17:29,642 --> 00:17:32,715 ? A melancholy town where we never smile ? 428 00:17:32,722 --> 00:17:36,016 ? And all I wanna hear is the message beep ? 429 00:17:36,017 --> 00:17:37,767 ? My dreams, they come a-kissing ? 430 00:17:37,768 --> 00:17:39,808 ? 'Cause I don't get sleep, no ? 431 00:17:39,812 --> 00:17:41,942 -Sepertinya dia dikerjai. -Astaga! 432 00:17:43,483 --> 00:17:46,693 ? Windmill, windmill for the land ? 433 00:17:46,694 --> 00:17:50,363 ? Turn forever hand in hand ? 434 00:17:50,364 --> 00:17:53,658 ? Windmill, windmill for the land ? 435 00:17:53,659 --> 00:17:56,449 ? Is everybody in ? 436 00:17:56,454 --> 00:17:59,456 437 00:17:59,457 --> 00:18:01,666 ? Laughing gas these hazmats ? 438 00:18:01,667 --> 00:18:02,787 ? Fast cats ? 439 00:18:02,793 --> 00:18:04,252 ? Lining 'em up like ass cracks ? 440 00:18:04,253 --> 00:18:05,759 ? Lay these ponies at the track ? 441 00:18:05,760 --> 00:18:07,585 ? It's my chocolate attack ? 442 00:18:07,590 --> 00:18:09,549 ? Shit, I'm stepping in hotter this year ? 443 00:18:09,550 --> 00:18:11,140 ? Care Bear repping, it harder this year ? 444 00:18:11,141 --> 00:18:12,795 ? Watch me as I gravitate ? 445 00:18:12,803 --> 00:18:14,513 ? Ha-ha-ha-ha-ha ? 446 00:18:14,514 --> 00:18:15,524 ? Yo, we gon' ghost town ? 447 00:18:15,525 --> 00:18:16,765 Ayo. 448 00:18:16,766 --> 00:18:18,096 ? You in the blink ? 449 00:18:18,100 --> 00:18:19,559 ? Gon' bite the dust, can't fight with us ? 450 00:18:19,560 --> 00:18:21,100 Hu-hu. Mantap. 451 00:18:21,103 --> 00:18:23,942 Aku pikir kalian tidak bisa lebih tampan lagi. 452 00:18:23,943 --> 00:18:26,274 Brengsek. Escort-ku berambut biru sekarang. 453 00:18:26,275 --> 00:18:27,484 Sama-sama, Holly. 454 00:18:27,485 --> 00:18:29,815 Aku yakin foto kalian akan terlihat fantastik. 455 00:18:29,820 --> 00:18:32,697 Yah, kita benar-benar terjebak. 456 00:18:32,698 --> 00:18:35,278 Jangan tangisi susu protein kalian. 457 00:18:35,284 --> 00:18:37,834 Kau menang, Colonel. Kami menyerah. 458 00:18:42,708 --> 00:18:45,335 Oh, hei, kunciku hilang. Kau tidak lihat kunciku? 459 00:18:45,336 --> 00:18:47,256 Ah, Tn. Martin, Tn. Halter. 460 00:18:47,257 --> 00:18:48,625 Aku tak tahu apa kalian tahu, 461 00:18:48,631 --> 00:18:50,549 tapi sedang ada prank besar-besaran di sekolah. 462 00:18:50,550 --> 00:18:51,970 Kuharap kalian menjauh dari masalah. 463 00:18:51,971 --> 00:18:53,218 Oh, tentu, Pak. 464 00:18:53,219 --> 00:18:56,679 Saya harap bapak menangkap pembuat onar ini. 465 00:18:56,681 --> 00:18:59,724 Oke. 466 00:18:59,725 --> 00:19:02,135 -Lihat, lapor. -Tentu. 467 00:19:02,144 --> 00:19:03,814 ? Sha, shabasha, ka, shaba ? 468 00:19:03,815 --> 00:19:05,153 ? Feel good ? 469 00:19:05,154 --> 00:19:08,147 ? Ha-ha-ha-ha-ha ? 470 00:19:15,534 --> 00:19:16,993 Kita tak boleh berbelas kasih. 471 00:19:16,994 --> 00:19:19,184 Prank yang mengakhiri perang, yang bisa hancurkan hidup. 472 00:19:19,585 --> 00:19:21,749 Atau paling tidak tuxedo mereka. 473 00:19:21,750 --> 00:19:22,914 Tidak. 474 00:19:22,915 --> 00:19:25,500 - Colonel, jangan demi harga diri- - Aku bilang tidak. 475 00:19:25,501 --> 00:19:28,128 Pesta Sara jangan disentuh. 476 00:19:28,129 --> 00:19:30,209 Ini terlalu penting untuknya. 477 00:19:30,214 --> 00:19:31,974 Kau sudah kerja keras demi baju itu. 478 00:19:31,975 --> 00:19:33,836 Tak penting. 479 00:19:33,843 --> 00:19:35,012 Aku masih ada uang sisa. 480 00:19:35,013 --> 00:19:37,311 Kalau aku tulis dua paper malam ini... 481 00:19:39,307 --> 00:19:41,516 Aku punya sisa uang di rekening, 482 00:19:41,517 --> 00:19:42,726 aku bisa tarik dengan gampang. 483 00:19:42,727 --> 00:19:44,307 Dengar, aku bisa kasih tunai. 484 00:19:44,312 --> 00:19:45,652 Cukup aku telpon orang tuaku- 485 00:19:45,653 --> 00:19:48,356 Aku tak mau apapun dari kalian. 486 00:19:48,357 --> 00:19:52,607 Bagus, karena aku tak punya uang untuk iuran. 487 00:19:52,612 --> 00:19:54,742 Walau aku bisa tawarkan fashion sense tak tercelaku. 488 00:19:54,743 --> 00:19:56,029 Artinya? 489 00:19:56,032 --> 00:19:57,782 Kau tak bisa beli di Men's Warehouse lagi. 490 00:19:57,783 --> 00:20:00,744 Tapi kau bisa beli di baju bekas Pelham. 491 00:20:00,745 --> 00:20:02,954 Dan aku pelanggan setia. Aku bisa bantu. 492 00:20:02,955 --> 00:20:04,914 Kau bahkan tak mau aku pergi. 493 00:20:04,915 --> 00:20:07,205 Tapi aku suka belanja di toko baju bekas. 494 00:20:10,129 --> 00:20:12,464 Colonel, tak apa. 495 00:20:12,465 --> 00:20:14,255 Semua akan berhasil. 496 00:20:20,723 --> 00:20:22,893 Longwell dan Kevin memang terburuk. 497 00:20:22,894 --> 00:20:25,442 Kuharap mereka tersedak susu protein mereka. 498 00:20:27,521 --> 00:20:31,107 Takumi, kau memang jenius. 499 00:20:31,108 --> 00:20:34,898 Tentu saja, tapi kenapa? 500 00:20:34,904 --> 00:20:37,739 501 00:20:37,740 --> 00:20:42,577 ? All day, all night ? 502 00:20:42,578 --> 00:20:45,747 ? I love to be in charge ? 503 00:20:45,748 --> 00:20:49,876 Ugh, semoga toiletmu berfungsi lagi. 504 00:20:49,877 --> 00:20:52,504 Yeah. 505 00:20:52,505 --> 00:20:57,384 ? You'll be my fall guy ? 506 00:20:57,385 --> 00:20:59,385 ? Your love ? 507 00:21:00,429 --> 00:21:03,056 ? Your love ? 508 00:21:03,057 --> 00:21:07,394 ? You're standing in the cold ? 509 00:21:07,395 --> 00:21:09,975 ? And your love ? 510 00:21:09,980 --> 00:21:12,399 ? Your love ? 511 00:21:12,400 --> 00:21:16,319 ? You will not speak of ? 512 00:21:16,320 --> 00:21:17,779 513 00:21:17,780 --> 00:21:21,157 ? ? 514 00:21:21,158 --> 00:21:22,826 515 00:21:22,827 --> 00:21:23,987 Sial. Ah, sial. 516 00:21:23,994 --> 00:21:25,537 Maaf. 517 00:21:25,538 --> 00:21:27,747 ? ? 518 00:21:27,748 --> 00:21:29,998 ? Scarecrow ? 519 00:21:30,000 --> 00:21:32,460 ? The bed ? 520 00:21:32,461 --> 00:21:36,881 ? Until we had a nightmare ? 521 00:21:38,050 --> 00:21:40,510 522 00:21:40,511 --> 00:21:41,928 Bersulang. 523 00:21:41,929 --> 00:21:44,929 -Untuk malam yang indah -Dan protein. 524 00:21:44,932 --> 00:21:46,558 Oh, aku lapar. 525 00:21:46,559 --> 00:21:53,189 ? ? 526 00:21:53,190 --> 00:21:54,780 527 00:21:57,194 --> 00:21:58,864 Kesempatan terakhir berubah pikiran. 528 00:21:58,865 --> 00:22:00,453 Kita sudah membahas ini. 529 00:22:00,454 --> 00:22:01,738 Aku tahu. 530 00:22:01,741 --> 00:22:03,871 Aku hanya tak ingin kau tersakiti. 531 00:22:03,872 --> 00:22:05,535 Ini tentang Sara. 532 00:22:05,536 --> 00:22:06,826 Kau tak cukup menghargainya 533 00:22:06,829 --> 00:22:08,708 untuk melawan sukunya dengan mengencaniku. 534 00:22:08,709 --> 00:22:10,366 Pertama, dia yang beruntung 535 00:22:10,374 --> 00:22:12,250 kau mau mengencainya. 536 00:22:12,251 --> 00:22:14,341 Dan jujur, Chip, dia lumayan membencimu. 537 00:22:14,342 --> 00:22:15,586 538 00:22:15,588 --> 00:22:17,797 Memang. 539 00:22:17,798 --> 00:22:21,134 Tapi dia juga lumayan mencintaiku. 540 00:22:21,135 --> 00:22:22,675 Dan aku akan menunjukkan aku sebaik 541 00:22:22,678 --> 00:22:25,008 Weekday Warrior. 542 00:22:25,014 --> 00:22:26,684 Kau tak bisa mengerti? 543 00:22:28,184 --> 00:22:30,064 Tak bisa. 544 00:22:32,813 --> 00:22:35,064 Tapi aku tetap menyayangimu. 545 00:22:35,065 --> 00:22:37,734 Dan kau terlihat tampan di baju itu, teman. 546 00:22:37,735 --> 00:22:39,315 547 00:22:39,320 --> 00:22:42,320 548 00:22:42,323 --> 00:22:45,992 ? ? 549 00:22:45,993 --> 00:22:48,873 Terima kasih atas semuanya. 550 00:22:50,956 --> 00:22:52,536 Sampai nanti di sekolah. 551 00:22:52,541 --> 00:22:54,041 552 00:22:54,043 --> 00:23:01,013 ? ? 553 00:23:06,430 --> 00:23:09,430 554 00:23:09,433 --> 00:23:13,436 ? ? 555 00:23:13,437 --> 00:23:15,437 556 00:23:15,439 --> 00:23:22,449 ? ? 557 00:23:31,872 --> 00:23:33,039 Aww. 558 00:23:33,040 --> 00:23:36,167 Kalian nyaman di sana? 559 00:23:36,168 --> 00:23:38,958 Baik. Siapa yang mau senang-senang? 560 00:23:43,717 --> 00:23:46,717 561 00:23:46,720 --> 00:23:53,390 ? ? 562 00:23:53,394 --> 00:23:56,404 563 00:23:57,398 --> 00:23:59,607 Chip. 564 00:23:59,608 --> 00:24:00,817 Kau bisa datang. 565 00:24:00,818 --> 00:24:02,488 Sara akan senang kau di sini. 566 00:24:02,489 --> 00:24:07,866 Tentu. Dan biar aku bilang tempat ini benar-benar menakjubkan. 567 00:24:07,867 --> 00:24:10,787 Bartander bilang bahwa es batu yang ada di es teh 568 00:24:10,788 --> 00:24:14,326 juga terbuat dari es teh. 569 00:24:14,331 --> 00:24:17,834 Teh yang pekat sekali. 570 00:24:17,835 --> 00:24:19,125 Kami menghargai kau di sini. 571 00:24:19,128 --> 00:24:22,418 Jika kalian butuh aku, aku di meja 12. 572 00:24:22,423 --> 00:24:25,049 573 00:24:25,050 --> 00:24:27,886 Lihat, Preston? Ini ide bagus. 574 00:24:27,887 --> 00:24:29,717 Semuanya akan baik-baik saja. 575 00:24:33,392 --> 00:24:34,601 Hai, nona-nona. 576 00:24:34,602 --> 00:24:35,602 Jangan bilang aku terlambat. 577 00:24:35,603 --> 00:24:37,190 Ayah takkan memaafkanku, 578 00:24:37,191 --> 00:24:39,567 lagi pula hari ini semua lebih tentang ayah 579 00:24:39,568 --> 00:24:40,605 daripada gadis-gadis. 580 00:24:40,608 --> 00:24:41,816 Sampai nanti. 581 00:24:41,817 --> 00:24:44,487 Hei, Holly, kau lihat lipgloss-ku? 582 00:24:47,489 --> 00:24:49,449 Kau sehat? 583 00:24:49,450 --> 00:24:51,784 Kurasa tidak. 584 00:24:51,785 --> 00:24:54,785 [THE HIVES' "WALK IDIOT WALK"] 585 00:24:54,788 --> 00:24:56,956 ? ? 586 00:24:56,957 --> 00:24:58,827 ? Ow ? 587 00:24:58,834 --> 00:25:00,710 ? ? 588 00:25:00,711 --> 00:25:03,087 589 00:25:03,088 --> 00:25:05,465 590 00:25:05,466 --> 00:25:07,256 Aku seperti kucing. 591 00:25:07,259 --> 00:25:09,009 ? Well, is it true ? 592 00:25:09,011 --> 00:25:10,641 Aku benar-benar tak sehat, oke? 593 00:25:10,642 --> 00:25:13,638 Tapi Holly sayang, kau bisa tidak dipresentasikan. 594 00:25:13,641 --> 00:25:16,017 Aku paham, Ibu, tapi aku tak punya pilihan saat ini. 595 00:25:16,018 --> 00:25:17,138 Dan aku tak butuh escort untuk ini. 596 00:25:17,144 --> 00:25:18,478 Pergi. 597 00:25:18,479 --> 00:25:19,689 Sudah kubilang jangan makan apapun. 598 00:25:19,690 --> 00:25:21,064 Gaun itu bukan untuk orang kembung. 599 00:25:21,065 --> 00:25:22,605 Aku tak makan, cuma minum susu protein Kevin. 600 00:25:22,608 --> 00:25:24,608 Sekarang pergi. Ini darurat. 601 00:25:24,610 --> 00:25:28,070 ? See the idiot talk ? 602 00:25:28,072 --> 00:25:30,122 ? See the idiot chalk up his name ? 603 00:25:30,123 --> 00:25:31,365 Nyaris. 604 00:25:31,367 --> 00:25:33,037 Artinya benda itu cepat beraksi. 605 00:25:33,038 --> 00:25:34,494 Kita juga. 606 00:25:34,495 --> 00:25:36,745 ? ? 607 00:25:36,747 --> 00:25:40,077 608 00:25:40,084 --> 00:25:41,417 Cantik. 609 00:25:41,418 --> 00:25:42,538 Walau sering makan malam mewah, 610 00:25:42,544 --> 00:25:44,796 aku selalu lupa. 611 00:25:44,797 --> 00:25:49,087 Piring rotiku di sebelah kiriku atau kirimu? 612 00:25:49,093 --> 00:25:51,223 Kenapa kau duduk di meja anak-anak? 613 00:25:51,224 --> 00:25:53,554 Kau bukan anak-anak. 614 00:25:53,555 --> 00:25:55,885 Dan kau, Pak, sangat tidak sopan. 615 00:25:55,891 --> 00:25:59,811 Karena itu, aku akan makan rotiku dan rotimu. 616 00:25:59,812 --> 00:26:02,230 Itu rotiku. 617 00:26:02,231 --> 00:26:03,819 Mereka sudah memanggil Jastin. 618 00:26:03,820 --> 00:26:06,397 - Kau berikutnya. - Aku merasa tidak sehat. 619 00:26:06,402 --> 00:26:07,821 Bukan cuma kau. 620 00:26:07,822 --> 00:26:08,860 621 00:26:08,862 --> 00:26:10,530 Ayolah. 622 00:26:10,531 --> 00:26:12,407 Sebenarnya, itu aku. 623 00:26:12,408 --> 00:26:13,618 624 00:26:15,744 --> 00:26:18,079 Aku takkan keluar. 625 00:26:18,080 --> 00:26:19,580 Nenekku di sini. 626 00:26:19,581 --> 00:26:20,581 627 00:26:20,582 --> 00:26:21,666 628 00:26:21,667 --> 00:26:22,997 Oh, tidak, tidak. 629 00:26:23,002 --> 00:26:25,128 Ini terjadi. Oh, tidak. 630 00:26:25,129 --> 00:26:28,089 ? See the robot walk ? 631 00:26:28,090 --> 00:26:30,967 ? See the robot talk ? 632 00:26:30,968 --> 00:26:33,258 ? Still you never learned nothing ? 633 00:26:33,262 --> 00:26:34,352 ? And nothing isn't over ? 634 00:26:34,353 --> 00:26:35,846 Apa? 635 00:26:35,848 --> 00:26:36,968 Oh, sial! Tidak! 636 00:26:36,974 --> 00:26:39,225 Plastik bungkus! Tidak! 637 00:26:39,226 --> 00:26:40,346 Tidak ada jalan kabur. 638 00:26:40,352 --> 00:26:41,436 Holly masih di sana. 639 00:26:41,437 --> 00:26:42,477 Dan situasinya tidak cantik. 640 00:26:42,479 --> 00:26:43,559 Sial. 641 00:26:43,564 --> 00:26:44,574 Kita harus cari jalan kabur lain. 642 00:26:44,575 --> 00:26:45,765 Lewat sini. 643 00:26:45,774 --> 00:26:51,568 Lindsay Bryan, yang didampingi oleh Hanna Sullivan. 644 00:26:51,572 --> 00:26:54,824 645 00:26:54,825 --> 00:26:56,034 Tak ada jalan mundur sekarang. 646 00:26:56,035 --> 00:26:57,575 Semua jalan keluar terkepung. 647 00:26:57,578 --> 00:27:00,118 Peggy Donovan... 648 00:27:00,122 --> 00:27:02,457 Satu-satunya jalan keluar adalah lewat perut monster. 649 00:27:02,458 --> 00:27:04,125 Jadi kita terjebak di sini. 650 00:27:04,126 --> 00:27:06,796 Mempersembahkan Sara Bankhead Harbert. 651 00:27:06,797 --> 00:27:09,835 652 00:27:13,802 --> 00:27:15,011 Whoo! 653 00:27:15,012 --> 00:27:17,682 Untuk didampingi oleh Longwell Chase. 654 00:27:17,683 --> 00:27:20,681 655 00:27:22,686 --> 00:27:24,145 656 00:27:24,146 --> 00:27:26,105 Bukankah dia terlihat cantik? 657 00:27:26,106 --> 00:27:29,566 Kita masih butuh pendampingnya, Longwell Chase. 658 00:27:31,862 --> 00:27:34,697 -Di mana mereka? -Ini tak biasa. 659 00:27:34,698 --> 00:27:36,028 Temukan mereka. 660 00:27:36,033 --> 00:27:37,830 Ya Tuhan. Ada di sepatu! 661 00:27:37,831 --> 00:27:39,285 Colonel akan mati! 662 00:27:39,286 --> 00:27:41,786 Kami butuh escort untuk mendampingi. 663 00:27:41,789 --> 00:27:43,247 664 00:27:43,248 --> 00:27:44,707 665 00:27:44,708 --> 00:27:48,377 Tampaknya, Longwell tidak bisa 666 00:27:48,378 --> 00:27:50,708 memenuhi tugasnya hari ini. 667 00:27:50,714 --> 00:27:54,264 Mungin ada sukarelawan yang ingin maju? 668 00:27:54,265 --> 00:27:56,049 Hmm? 669 00:27:58,138 --> 00:28:01,138 670 00:28:01,141 --> 00:28:08,151 ? ? 671 00:28:18,158 --> 00:28:20,618 Terima kasih, Nak. Tapi aku saja. 672 00:28:20,619 --> 00:28:22,787 Pak, dengan segala hormat, 673 00:28:22,788 --> 00:28:26,747 bukannya lebih masuk akal kalau pacarnya yang menjadi pendampingnya? 674 00:28:26,750 --> 00:28:28,790 Chip, kau mau di sini, kami belikan kursi. 675 00:28:28,794 --> 00:28:30,128 Kau harus terima. 676 00:28:30,129 --> 00:28:32,549 Aku mau di sini karena aku pacarnya. 677 00:28:32,550 --> 00:28:34,168 dan itu menjadikanku lebih pantas 678 00:28:34,174 --> 00:28:36,224 daripada manusia hina si Longwell Chase. 679 00:28:37,594 --> 00:28:39,470 Maaf, Dr. Chase. 680 00:28:39,471 --> 00:28:40,890 Kau menguji kesabaranku 681 00:28:40,891 --> 00:28:42,598 jadi aku akan bilang 682 00:28:42,599 --> 00:28:45,019 Takkan mungkin kau menjadi escort anakku 683 00:28:45,020 --> 00:28:46,598 di panggung malam ini. 684 00:28:46,603 --> 00:28:49,153 Sekarang duduk. Ini urusan keluarga. 685 00:28:50,983 --> 00:28:53,609 686 00:28:53,610 --> 00:28:58,156 ? ? 687 00:28:58,157 --> 00:29:01,487 Momen indah ayah dan anak. 688 00:29:01,493 --> 00:29:04,413 689 00:29:06,123 --> 00:29:09,542 Dan itu mengakhiri persembahan kami. 690 00:29:09,543 --> 00:29:14,208 Para debutant akan bergabung dengan escort mereka di lantai dansa. 691 00:29:14,214 --> 00:29:17,216 692 00:29:17,217 --> 00:29:21,887 ? ? 693 00:29:21,889 --> 00:29:23,219 Team sedang mencari. 694 00:29:23,223 --> 00:29:25,848 Klub kita sedang disusupi prankster. 695 00:29:25,851 --> 00:29:27,191 Kalian panggil tim. 696 00:29:27,192 --> 00:29:29,556 Kalian panggil tim. 697 00:29:29,563 --> 00:29:31,772 Sial. Kita harus pergi. 698 00:29:31,773 --> 00:29:35,318 ? ? 699 00:29:35,319 --> 00:29:36,739 Aku baru dari pintu masuk selatan. 700 00:29:36,740 --> 00:29:38,237 Aku tak melihat apapun. 701 00:29:38,238 --> 00:29:40,278 702 00:29:40,282 --> 00:29:45,494 ? ? 703 00:29:45,495 --> 00:29:46,905 Bantu kami. 704 00:29:46,914 --> 00:29:53,884 ? ? 705 00:30:07,309 --> 00:30:08,309 706 00:30:10,479 --> 00:30:12,309 707 00:30:12,314 --> 00:30:13,689 Ya, Tuhan. 708 00:30:13,690 --> 00:30:15,399 709 00:30:15,400 --> 00:30:16,570 710 00:30:33,585 --> 00:30:36,504 711 00:30:36,505 --> 00:30:43,505 ? ? 712 00:30:45,347 --> 00:30:48,137 713 00:30:48,141 --> 00:30:50,685 Harusnya aku tahu. 714 00:30:50,686 --> 00:30:55,686 Kau menghancurkan dansa, brengsek. 715 00:30:55,691 --> 00:30:58,071 Ada yang bilang dansa tadi jelek. 716 00:30:58,072 --> 00:31:01,487 Hm. Kau mirip Alaska. 717 00:31:01,488 --> 00:31:03,698 Aku pernah dipanggil lebih buruk. 718 00:31:03,699 --> 00:31:05,239 Yeah. 719 00:31:05,242 --> 00:31:08,286 Lumayan lucu. 720 00:31:08,287 --> 00:31:10,077 Tapi kau masih brengsek. 721 00:31:12,749 --> 00:31:16,249 Terima kasih, brengsek. 722 00:31:16,253 --> 00:31:19,088 723 00:31:19,089 --> 00:31:26,099 ? ? 724 00:31:38,859 --> 00:31:41,859 725 00:31:45,532 --> 00:31:49,452 Bersulang untuk prank terhebat di sejarah Culver Creek. 726 00:31:49,453 --> 00:31:50,753 Kuharap Weekday Warriors belajar 727 00:31:50,754 --> 00:31:54,036 pelajaran berharga: lihat sebelum jongkok. 728 00:31:54,041 --> 00:31:56,250 Kurasa aku tak bisa singkirkan teriakan mereka dari kepalaku. 729 00:31:56,251 --> 00:31:57,291 Untuk sukses. 730 00:31:57,294 --> 00:31:58,919 Pastinya. 731 00:31:58,920 --> 00:32:01,210 732 00:32:11,975 --> 00:32:13,805 Aku yakin aku sudah sangat jelas bilang 733 00:32:13,810 --> 00:32:16,810 bahwa acara tadi jangan disentuh, dan kalian menentangku. 734 00:32:16,813 --> 00:32:18,693 Kalian melanggar perintah. 735 00:32:22,527 --> 00:32:26,527 Tapi aku tak pernah sebahagia ini 736 00:32:26,531 --> 00:32:28,031 saat perintahku diabaikan. 737 00:32:28,033 --> 00:32:30,326 Tadi itu sangat lucu. 738 00:32:30,327 --> 00:32:33,457 Dan yang kumaksud bukan yang harus dibersihkan dari Weekday Warriors. 740 00:32:33,458 --> 00:32:34,825 741 00:32:34,831 --> 00:32:36,631 Itu tempat termewah 742 00:32:36,632 --> 00:32:38,585 yang pernah nyaris aku bakar. 743 00:32:42,756 --> 00:32:44,215 Kau terlalu baik untuk mereka, Colonel. 744 00:32:44,216 --> 00:32:47,635 Kau terlalu baik untuk Birmingham, untuk Alabama. 745 00:32:47,636 --> 00:32:50,176 Banyak yang mendeskripsikanku sebagai Visioner. 746 00:32:50,180 --> 00:32:51,470 Aku yakin kau yang bilang. 747 00:32:51,473 --> 00:32:55,017 Karena aku melihat hal yang lebih besar. 748 00:32:55,018 --> 00:32:56,477 Ini yang kulihat. 749 00:32:56,478 --> 00:33:00,147 Kita akan lulus dari sini dan melakukan hal hebat. 750 00:33:00,148 --> 00:33:03,028 Tapi Colonel ditakdirkan untuk yang terhebat. 751 00:33:03,029 --> 00:33:05,146 Pastinya. 752 00:33:05,153 --> 00:33:07,655 Jangan minta sedekah kalau aku kaya. 753 00:33:07,656 --> 00:33:08,656 Aku serius. 754 00:33:08,657 --> 00:33:09,657 755 00:33:09,658 --> 00:33:11,028 Sial. Sembunyikan. 756 00:33:11,034 --> 00:33:12,827 Selamat malam. 757 00:33:12,828 --> 00:33:14,788 Semuanya menikmati malam minggu? 758 00:33:18,875 --> 00:33:20,875 Uh, Tn. Halter, aku hanya ingin memeriksa dan memastikan 759 00:33:20,877 --> 00:33:22,167 bahwa kau selamat sampai ke kamar, 760 00:33:22,170 --> 00:33:24,839 karena kau kehilangan ini. 761 00:33:24,840 --> 00:33:27,380 762 00:33:32,514 --> 00:33:34,274 Ayo, Tn. Halter. 763 00:33:39,438 --> 00:33:41,397 Ke kanan. 764 00:33:41,398 --> 00:33:43,780 Sialan. Bagaimana bisa dia ceroboh? 765 00:33:43,781 --> 00:33:45,065 Ternyata pilihan gantungan kunci Pudge 766 00:33:45,068 --> 00:33:46,818 sangat tak menguntungkan di level manapun. 767 00:33:46,820 --> 00:33:48,158 Itu bukan masalah sekarang. 768 00:33:48,159 --> 00:33:49,695 Tak setuju. Kau tahu yang mereka bilang. 769 00:33:49,698 --> 00:33:51,826 Jangan percayai lelaki yang butuh menarik perhatian lewat kunci. 770 00:33:51,827 --> 00:33:53,445 Aku yakin tak ada yang bilang begitu. 771 00:33:53,452 --> 00:33:54,830 Terjemahan kasar. 772 00:33:54,831 --> 00:33:56,746 Aku terkejut kau meragukan Pudge. 773 00:33:56,747 --> 00:33:58,366 Bukankah dia bagian penting dari kontra-pemberontakan 774 00:33:58,373 --> 00:34:00,961 terhebat di tanah asing tadi? 775 00:34:00,962 --> 00:34:02,459 Dia paling tak terkoodinasi 776 00:34:02,461 --> 00:34:04,211 dan menunjukkan banyak keraguan... 777 00:34:06,506 --> 00:34:08,506 Tapi dia "kunci" kesuksesan. 778 00:34:08,508 --> 00:34:09,548 Sengaja bercanda. 779 00:34:09,551 --> 00:34:10,801 Itu benar. 780 00:34:10,802 --> 00:34:12,722 Dan dia baru berhadapan 781 00:34:12,723 --> 00:34:13,891 dengan bajingan mematikan. 782 00:34:13,892 --> 00:34:15,389 Sengaja bercanda. 783 00:34:15,390 --> 00:34:17,230 Kita bercanda sementara masa depannya runtuh? 784 00:34:17,231 --> 00:34:19,185 Dengar, aku harap aku bisa percaya 785 00:34:19,186 --> 00:34:20,686 pada kemampuannya menahan The Eagle. 786 00:34:20,687 --> 00:34:23,267 tapi apa yang kita tahu tentang Miles Halter? 787 00:34:23,273 --> 00:34:26,859 Selain bahwa dia berasal dari Florida. 788 00:34:26,860 --> 00:34:28,860 Ada satu hal yang kutahu dari Pudge Halter 789 00:34:28,862 --> 00:34:30,571 yang kupikir akan membungkamnya. 790 00:34:30,572 --> 00:34:32,448 Oh, yeah. 791 00:34:32,449 --> 00:34:34,489 Benar juga. 792 00:34:34,493 --> 00:34:36,123 Apa? 793 00:34:40,624 --> 00:34:42,208 The Sunshine State. 794 00:34:42,209 --> 00:34:46,378 Aku suka kau bangga dengan rumahmu, Tn. Halter. 795 00:34:46,379 --> 00:34:50,591 Aku hanya beli gantungan itu 99 sen di Slim Jim. 797 00:34:50,592 --> 00:34:51,682 Tapi pasti kau merindukan FLorida. 798 00:34:51,683 --> 00:34:52,966 Tidak juga. 799 00:34:52,969 --> 00:34:55,179 Maksudku, jika keluargaku pindah besok, 800 00:34:55,180 --> 00:34:56,639 aku senang tak kembali. 801 00:34:56,640 --> 00:35:00,017 Mari berharap kau tak perlu kembali. 802 00:35:00,018 --> 00:35:01,188 803 00:35:01,189 --> 00:35:02,936 Paham, Pak. Terima kasih. 804 00:35:02,938 --> 00:35:05,768 Apa kau tahu di mana kau, Tn. Halter? 805 00:35:05,774 --> 00:35:09,652 Kau di rumahku di mana kau bisa bicara rahasia. 806 00:35:09,653 --> 00:35:10,861 Oh. 807 00:35:10,862 --> 00:35:14,490 Sebenarnya, ini milik sekolah. 808 00:35:14,491 --> 00:35:19,787 Saya mengerti... apa bapak merenovasi atau baru pindah? 809 00:35:19,788 --> 00:35:22,578 Uh, bukan. 810 00:35:24,626 --> 00:35:27,836 Kalau kau mau tahu, istriku keluar. 811 00:35:27,837 --> 00:35:32,047 Dia sudah keluar. Dengan buru-buru bisa kubilang. 812 00:35:32,050 --> 00:35:33,384 Dia bilangnya tidak. 813 00:35:33,385 --> 00:35:35,094 Saya... saya tak bermaksud lancang. 814 00:35:35,095 --> 00:35:37,805 Oh, tidak, kami cuma bersama selama 13 tahun. 815 00:35:37,806 --> 00:35:40,975 Kami tak apa. 816 00:35:40,976 --> 00:35:45,686 Maksudku, pada akhirnya. 817 00:35:45,689 --> 00:35:46,859 Tapi berita baiknya, 818 00:35:46,860 --> 00:35:50,106 aku bisa fokus bekerja. 819 00:35:50,110 --> 00:35:53,654 Sekarang, seperti yang kau tahu, 820 00:35:53,655 --> 00:35:56,365 sedang banyak prank di Culver Creek, 821 00:35:56,366 --> 00:35:57,866 semuanya berhubungan. 822 00:35:57,867 --> 00:36:01,327 Berita buruk untukmu adalah, kau satu-satunya murid 823 00:36:01,329 --> 00:36:03,159 yang terhubung dengan prank-prank ini. 824 00:36:03,164 --> 00:36:10,708 Yang mana hukuman sepenuhnya dari teman-temanmu jatuh ke pundakmu. 826 00:36:10,714 --> 00:36:17,553 Kecuali kau mau menyetujui sesuatu. 827 00:36:17,554 --> 00:36:19,430 Maksudnya, aku mau mengadu? 828 00:36:19,431 --> 00:36:20,431 Tidak. 829 00:36:22,767 --> 00:36:25,307 Kulihat tak memakan waktu lama kau terindroktinasi. 830 00:36:25,312 --> 00:36:28,569 Itu tak mengejutkan, mengingat Tn. Martin adalah teman sekamarmu. 831 00:36:28,570 --> 00:36:32,025 "Pengadu diadu," mereka bilang. 832 00:36:32,027 --> 00:36:34,397 Uh, but here's one Uh, tapi ini yang mungkin belum pernah kau dengar. 833 00:36:34,404 --> 00:36:37,161 "Semua yang dibutuhkan agar kejahatan menang adalah 834 00:36:37,162 --> 00:36:38,657 karena orang baik diam." 835 00:36:40,702 --> 00:36:42,578 Kalau kau sendiri, 836 00:36:42,579 --> 00:36:44,079 maka kau bisa akui semuanya. 837 00:36:44,080 --> 00:36:46,500 Dan masalah selesai di hadapan juri. 838 00:36:46,501 --> 00:36:48,999 Ada... ada juri? 839 00:36:49,002 --> 00:36:50,502 Panel rekan sebaya. 840 00:36:50,503 --> 00:36:53,587 Murid dengan apresiasi mendalam atas peraturan Culver Creek. 841 00:36:53,590 --> 00:36:55,760 Kau bisa hindari sidang yang tidak pasti 842 00:36:55,761 --> 00:36:57,799 dan menerima hukuman yang lebih ringan 843 00:36:57,802 --> 00:37:02,264 hanya dengan memberitahuku semua yang kau tahu. 844 00:37:02,265 --> 00:37:03,765 Pilihannya milikmu. 845 00:37:03,767 --> 00:37:06,767 846 00:37:06,770 --> 00:37:13,230 ? ? 847 00:37:14,569 --> 00:37:16,489 848 00:37:18,573 --> 00:37:21,742 Jadi buronan pembunuh James French 849 00:37:21,743 --> 00:37:24,787 dihukum di kursi listrik. 850 00:37:24,788 --> 00:37:27,538 Kepada saksi eksekusinya, 851 00:37:27,540 --> 00:37:29,875 dia meneriakkan kata berikut: 852 00:37:29,876 --> 00:37:33,416 "Hey, teman, bagaimana dengan ini untuk headline besok: 853 00:37:33,421 --> 00:37:36,590 'French Fries." 854 00:37:36,591 --> 00:37:38,341 Ya, itu lelucon buruk. 855 00:37:38,343 --> 00:37:41,512 tapi aku kagum dia tetap bercanda tentang dirinya 856 00:37:41,513 --> 00:37:44,932 dalam situasi yang mengerikan itu. 857 00:37:44,933 --> 00:37:46,773 Pudge, apa yang sedang kau bicarakan? 858 00:37:49,145 --> 00:37:50,895 Aku tak bilang apapun padanya. 859 00:37:52,482 --> 00:37:54,608 Itu tak mudah. 860 00:37:54,609 --> 00:37:57,609 Dia lelaki menyeramkan. 861 00:37:57,612 --> 00:38:01,615 The Eagle memang orang sadis, 862 00:38:01,616 --> 00:38:02,866 Aku terkesan. 863 00:38:02,867 --> 00:38:05,577 -Dan aku terkejut. -Aku tidak. 864 00:38:05,578 --> 00:38:07,328 Aku bangga padamu, Pudge. 865 00:38:07,330 --> 00:38:08,959 Momen mantap lagi. 866 00:38:08,960 --> 00:38:12,537 Pelan-pelan, Pudge. Nanti kau beneran menjadi keren. 867 00:38:13,878 --> 00:38:16,418 Jadi The Eagle melepaskanmu? 868 00:38:16,423 --> 00:38:18,298 Inginnya. 869 00:38:18,299 --> 00:38:20,718 Aku harus sidang di hadapan juri. 870 00:38:20,719 --> 00:38:23,299 Sial. 871 00:38:23,304 --> 00:38:26,724 Juri terbentuk dari orang terketat di Culver Creek. 872 00:38:26,725 --> 00:38:28,385 Senang pernah mengenalmu, Pudge. 873 00:38:28,393 --> 00:38:30,477 Semuanya tenang. 874 00:38:30,478 --> 00:38:32,358 Kau tak pernah boleh menyerah dalam pergulataan abadi. 875 00:38:32,359 --> 00:38:34,645 antara baik vs nakal. 876 00:38:34,649 --> 00:38:35,979 Kau bisa kalah pertempuran, 877 00:38:35,984 --> 00:38:38,114 tapi kenakalan selalu menang perang. 878 00:38:38,115 --> 00:38:41,111 879 00:38:41,114 --> 00:38:48,124 ? ? 880 00:38:56,129 --> 00:38:59,465 Oh, tidak. Tidak. Tidak. 881 00:38:59,466 --> 00:39:02,176 Ruangan sudah disewa untuk juri dan tertuduh. 882 00:39:02,177 --> 00:39:04,344 Itu jelas aku. 883 00:39:04,345 --> 00:39:06,305 ? ? 884 00:39:06,306 --> 00:39:09,726 ? Inspired by you ? 885 00:39:11,770 --> 00:39:13,100 Silakan duduk. 886 00:39:25,742 --> 00:39:26,992 Sekarang kau boleh menyapa juri. 887 00:39:33,541 --> 00:39:37,044 Teman sekelasku yang kucintai, 888 00:39:37,045 --> 00:39:39,915 dan Yang Terhormat Bapak Starnes, 889 00:39:39,923 --> 00:39:45,344 Aku datang hari ini menyerahkan diri di hadapan sidang. 890 00:39:45,345 --> 00:39:47,345 Seberapa kalian kecewa padaku, 891 00:39:47,347 --> 00:39:50,307 tak sebanding dengan kekecewaanku. 892 00:39:50,308 --> 00:39:52,058 pada diri sendiri. 893 00:39:52,060 --> 00:39:55,060 Wow, kalian para gadis sangat langsing. 894 00:39:55,063 --> 00:39:56,271 Turun berat badan? 895 00:39:56,272 --> 00:39:57,981 turun adalah kau, 896 00:39:57,982 --> 00:40:00,072 'karena bobotmu mati, dan kau akan mati. 897 00:40:00,073 --> 00:40:01,318 Tunggu. 898 00:40:01,319 --> 00:40:04,319 Aku harus pikir itu sebentar. 899 00:40:04,322 --> 00:40:07,239 Kurasa kita semua setuju apa yang terjadi di Klub keterlaluan. 900 00:40:07,242 --> 00:40:08,620 Ada apa di Klub? 901 00:40:08,621 --> 00:40:10,118 Entahlah. Bukan anggota. 902 00:40:10,119 --> 00:40:12,319 Kau seharusnya tidak menceramahi orang tentang keterlaluan. 903 00:40:13,748 --> 00:40:15,498 Baik. 904 00:40:15,500 --> 00:40:18,340 Mungkin kita keterlaluan melempar Halter ke danau. 905 00:40:18,341 --> 00:40:21,166 Dan baju Colonel. 906 00:40:21,172 --> 00:40:22,590 Kita tak tahu dia hanya punya satu. 907 00:40:22,591 --> 00:40:24,842 Itu dekat sekali dengan permintaan maaf. 908 00:40:24,843 --> 00:40:26,218 Kurang dekat. 909 00:40:26,219 --> 00:40:30,138 Sekarang, salah satu dari kalian ada di depan juri. 910 00:40:30,139 --> 00:40:32,059 Dan The Eagle ada di jalan perang. 911 00:40:32,060 --> 00:40:34,308 Kita takkan tahu siapa si pengadu. 912 00:40:34,310 --> 00:40:35,690 Colonel. 913 00:40:37,814 --> 00:40:40,652 Tapi kita setuju untuk menurunkan ketegangan. 914 00:40:40,653 --> 00:40:42,240 Sekarang, kita berhenti mencari pengadu, 915 00:40:42,241 --> 00:40:46,235 kalau kau berhenti membalas. Dengan sunguhan. 916 00:40:46,239 --> 00:40:47,699 Baikan? 917 00:40:50,827 --> 00:40:52,617 Siapa yang tahu kalau dulu akibat pengaduan? 918 00:40:52,620 --> 00:40:54,660 The Eagle bisa saja sedang beruntung, dan-� 919 00:40:54,664 --> 00:40:57,082 Baikan. 920 00:40:57,083 --> 00:40:59,093 Damai bersamamu, Longwell. 921 00:41:06,885 --> 00:41:09,215 Jadi kau main ambil keputusan 922 00:41:09,220 --> 00:41:11,010 tanpa konsultasi ke kita sekarang? 923 00:41:11,014 --> 00:41:12,806 Oh, aku, aku minta maaf. 924 00:41:12,807 --> 00:41:16,059 Apa aku kurang tahu kau baru saja membeli tiket menang? 926 00:41:16,060 --> 00:41:17,439 Tak seperti si brengsek itu, 927 00:41:17,440 --> 00:41:20,147 kita masih butuh beasiswa di sini. 928 00:41:20,148 --> 00:41:21,398 Dan aku tak tahu dengan kalian, 929 00:41:21,399 --> 00:41:23,319 tapi melaksanakan dan mengeksekusi 930 00:41:23,320 --> 00:41:27,278 prank brilian yang detail ini tidak meningkatkan nilai GPA-ku. 931 00:41:27,280 --> 00:41:31,240 Ini berakhir. Kita menang. 932 00:41:31,242 --> 00:41:32,784 Kita belum menang. 933 00:41:32,785 --> 00:41:34,745 Tn. Halter, silakan bangun. 934 00:41:38,416 --> 00:41:39,956 Juri telah mendengar testimonimu, 935 00:41:39,959 --> 00:41:42,209 dan telah mempertimbangkan fakta yang disajikan pada mereka, 936 00:41:42,211 --> 00:41:44,546 mereka telah membuat keputusan. 937 00:41:44,547 --> 00:41:46,087 Nn. Rowinksi. 938 00:41:48,593 --> 00:41:50,052 Mengingat ini pelanggaran pertama, 939 00:41:50,053 --> 00:41:51,681 dan fakta bahwa tak ada murid lain 940 00:41:51,682 --> 00:41:53,349 yang mengajukan komplain kepada Anda, 941 00:41:53,350 --> 00:41:55,517 belum lagi penyesalan Anda, 942 00:41:55,518 --> 00:41:57,556 kami memutuskan memberi hukuman 943 00:41:57,560 --> 00:42:00,687 dua minggu membersihkan kafetaria. 944 00:42:00,688 --> 00:42:04,147 Terutama pelangggaran karena membeli gantungan jelek itu. 945 00:42:08,112 --> 00:42:10,989 Kepada juri yang lain, 946 00:42:10,990 --> 00:42:13,240 setuju dengan hukuman ini? 947 00:42:14,327 --> 00:42:16,117 Ya. 948 00:42:17,747 --> 00:42:19,037 Baguslah. 949 00:42:19,040 --> 00:42:21,166 Kau bisa lapor ke Maureen di kafetaria. 950 00:42:21,167 --> 00:42:22,747 Dia akan tunjukkan di mana hairnet-nya. 951 00:42:22,752 --> 00:42:25,049 Kuharap kau menikmati bau sponge basah. 952 00:42:25,050 --> 00:42:28,336 And Tn. Halter, tolong ingat bahwa lain kali 953 00:42:28,341 --> 00:42:29,508 kau di hadapan juri lagi, 954 00:42:29,509 --> 00:42:30,839 itu bukan jadi pelanggaran pertama. 955 00:42:30,843 --> 00:42:34,221 Jadi pertimbangkan sikapmu dengan hati-hati. 956 00:42:34,222 --> 00:42:37,474 Aku lolos dengan hukuman ringan. 957 00:42:37,475 --> 00:42:39,845 Maksudku, aku tak tahu bagaimana keadaan sidang tadi, 958 00:42:39,852 --> 00:42:42,229 tapi aku benar-benar bicara dari hati. 959 00:42:42,230 --> 00:42:44,480 Dan kurasa juri terhubung dengan itu. 960 00:42:46,192 --> 00:42:49,027 Lihat dia, bangga dengan dirinya. 961 00:42:49,028 --> 00:42:50,658 Aku hampir tak tega bilang padanya. 962 00:42:50,659 --> 00:42:53,315 Maka jangan. Biarkan dia menikmati ini. 963 00:42:53,324 --> 00:42:54,908 964 00:42:54,909 --> 00:42:56,997 Menikmati... menikmati apa? Ada apa? 965 00:42:56,998 --> 00:43:00,365 Aku yakin juri melepaskanmu karena kata mengharukanmu, 966 00:43:00,373 --> 00:43:01,963 dan mata anak anjingmu. 967 00:43:01,964 --> 00:43:03,667 tapi mungkin tak ada salahnya juga, 968 00:43:03,668 --> 00:43:05,288 kalau aku akan menulis paper dengan gratis 969 00:43:05,294 --> 00:43:06,423 untuk juri 2 dan 5. 970 00:43:06,424 --> 00:43:09,546 Atau bahwa aku setuju mengajari juri 1 cara menguasai "Halo 2" 971 00:43:09,549 --> 00:43:11,589 dan memberikan semua kode cheat. 972 00:43:11,592 --> 00:43:13,762 Oh, dan aku menjanjikan juri no.7 973 00:43:13,763 --> 00:43:16,221 kau akan kencan dengannya, Lara. 974 00:43:16,222 --> 00:43:18,062 Kau mungkin ingat dia dari kelompok belajar kita. 975 00:43:18,063 --> 00:43:22,807 Atau dada bagusnya. Lembut. 976 00:43:22,812 --> 00:43:24,980 Kalian mempengaruhi juri demi aku? 977 00:43:24,981 --> 00:43:26,861 Katakan mereka baca bagian tentang gantungan kunci jelek. 978 00:43:26,862 --> 00:43:29,317 Itu bayarannya lumayan mahal, tapi aku tak tahan. 979 00:43:29,318 --> 00:43:31,947 Sudah kubilang, Pudge. Kau salah satu dari kita. 980 00:43:31,948 --> 00:43:33,316 Jangan mulai menangis. 981 00:43:33,322 --> 00:43:35,282 Karena kau akan merusak segalanya. 982 00:43:35,283 --> 00:43:38,285 983 00:43:38,286 --> 00:43:44,746 ? ? 984 00:43:45,960 --> 00:43:49,920 Ini mengecewakan. 985 00:43:49,922 --> 00:43:56,932 ? ? 986 00:44:01,476 --> 00:44:04,056 Pepohonan dengn ranting-rantingnya, 987 00:44:04,062 --> 00:44:06,021 ranting dengan daun-daunnya, 988 00:44:06,022 --> 00:44:09,232 rerumputan yang tumbuh di bayangan pohon, 989 00:44:09,233 --> 00:44:11,783 semuanya terlihat di jendela itu. 990 00:44:19,994 --> 00:44:22,214 Saya minta maaf, Pak. 991 00:44:23,998 --> 00:44:25,877 Saya selalu memperhatikan di kelas. 992 00:44:25,878 --> 00:44:27,285 Itu takkan terjadi lagi. 993 00:44:27,293 --> 00:44:28,710 994 00:44:28,711 --> 00:44:30,841 Kau takkan melihat ke jendela 995 00:44:30,842 --> 00:44:32,588 sampai akhir harimu? 996 00:44:32,590 --> 00:44:34,090 997 00:44:34,092 --> 00:44:35,972 Itu berita menyedihkan. 998 00:44:38,304 --> 00:44:39,394 Uh... 999 00:44:41,766 --> 00:44:45,185 Maaf, tapi, uh... 1000 00:44:45,186 --> 00:44:48,186 Saya tak mengerti harus bilang apa. 1001 00:44:48,189 --> 00:44:49,229 Bagus. 1002 00:44:51,943 --> 00:44:55,821 Berhenti berpikir tentang apa jawaban yang benar, 1003 00:44:55,822 --> 00:44:57,742 apa yang kau pikir aku ingin dengar, 1004 00:44:59,867 --> 00:45:02,497 Aku tak ingin pemikiran darimu. 1005 00:45:05,164 --> 00:45:08,208 Aku hanya ingin kau di sini. 1006 00:45:08,209 --> 00:45:09,499 Anda yakin? 1007 00:45:09,502 --> 00:45:12,587 MR. HYDE: Life only exists now. 1008 00:45:12,588 --> 00:45:16,925 Waktu yang dihabiskan di masa depan atau masa lalu dilakukan olehmu sendiri. 1009 00:45:16,926 --> 00:45:19,006 Hadirlah di kelas ini. 1010 00:45:19,011 --> 00:45:22,055 Tapi saat berakhir, hadirlah di luar sana. 1011 00:45:22,056 --> 00:45:23,926 ? My rhyme's old-school ? 1012 00:45:23,933 --> 00:45:25,313 ? Sort of like the ancient Romans ? 1013 00:45:25,314 --> 00:45:27,309 ? Colonel's beats are sav like Arthur Miller's ? 1014 00:45:27,311 --> 00:45:28,561 Itu satu-satunya cara 1015 00:45:28,563 --> 00:45:30,733 untuk terhubung dengan yang lain, 1016 00:45:30,734 --> 00:45:33,231 untuk melihat mereka yang sebenarnya. 1017 00:45:33,234 --> 00:45:36,236 1018 00:45:36,237 --> 00:45:43,237 ? ? 1019 00:45:50,793 --> 00:45:53,837 Kenapa kau merokok cepat sekali? 1020 00:45:53,838 --> 00:46:00,848 ? ? 1021 00:46:04,557 --> 00:46:07,517 Kalian merokok untuk senang-senang. 1022 00:46:07,518 --> 00:46:09,268 Aku merokok untuk mati. 1023 00:46:10,980 --> 00:46:17,990 ? ? 1024 00:46:40,301 --> 00:46:43,301 1025 00:46:43,304 --> 00:46:50,314 ? ? 1026 00:46:50,315 --> 00:46:55,315 - Synced and corrected by chamallow - - Translated by Mean Kitty - 68314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.