Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,060 --> 00:00:35,858
(cat meowing)
2
00:01:49,580 --> 00:01:53,858
Stay exactly where you are.
One move and I'll shoot you dead.
3
00:01:56,020 --> 00:02:02,858
Alright. Now raise your hands
above your head slowly. Turn around.
4
00:02:07,660 --> 00:02:09,616
Colonel Ross.
5
00:02:15,860 --> 00:02:16,895
You're under arrest.
6
00:02:17,060 --> 00:02:22,612
Palmer, I took the trouble of getting
a D-72 authorisation, an AF-410
7
00:02:22,780 --> 00:02:26,773
and a search warrant
from the Metropolitan Police.
8
00:02:30,900 --> 00:02:32,936
Is this what you were looking for?
9
00:02:34,180 --> 00:02:37,377
Do you get all your equipment
from Kellogg's?
10
00:02:41,620 --> 00:02:45,090
- What do you want, Colonel?
- I want you back in Ml5 now.
11
00:02:45,260 --> 00:02:46,613
I'm touched.
12
00:02:46,780 --> 00:02:52,571
I've managed to persuade Treasury
to upgrade your old job to C3.
13
00:02:52,740 --> 00:02:55,254
Wow, 300 pounds a year extra.
14
00:02:56,820 --> 00:03:00,813
Why don 't you stop pretending
to be a detective and get a decent job?
15
00:03:00,980 --> 00:03:04,370
What's the matter, Colonel,
your mortality rate gone up?
16
00:03:04,540 --> 00:03:06,974
- Mr Harry Palmer?
- Yeah.
17
00:03:08,180 --> 00:03:11,217
I'm not keeping you, am I Colonel?
18
00:03:16,460 --> 00:03:20,658
Your business is dead, Palmer. You're
just about keeping alive on corn flakes.
19
00:03:20,820 --> 00:03:23,209
- They're full of vitamins.
- Really?
20
00:03:23,380 --> 00:03:29,296
I could draft you back any time, but I'm asking.
You should be bloody grateful.
21
00:03:29,460 --> 00:03:32,497
I'll be bloody grateful
if you'd leave, Colonel.
22
00:03:32,660 --> 00:03:34,730
This is work of national importance.
23
00:03:38,380 --> 00:03:43,374
If you want me back in that office,
you'll have to send two very big men
24
00:03:43,540 --> 00:03:45,178
with a blackjack.
25
00:03:47,780 --> 00:03:49,736
Thank you, Palmer.
26
00:03:49,900 --> 00:03:51,458
(phone ringing)
27
00:03:51,620 --> 00:03:53,929
Any time. Yes?
28
00:03:54,100 --> 00:03:58,571
(robotic voice) Is that Palmer,
private detective of London speaking?
29
00:03:58,740 --> 00:04:00,492
Who wants him?
30
00:04:00,660 --> 00:04:05,780
Is that Palmer, private detective
of London speaking? Confirm.
31
00:04:05,940 --> 00:04:07,089
Yes.
32
00:04:07,260 --> 00:04:11,856
You have received a key and 200 pounds.
Confirm.
33
00:04:12,020 --> 00:04:12,975
Who is this?
34
00:04:13,140 --> 00:04:17,736
You have received a key
and 200 pounds. Confirm.
35
00:04:17,900 --> 00:04:19,015
Yes.
36
00:04:19,180 --> 00:04:23,492
Mr Palmer, you will deliver a package. Confirm.
37
00:04:23,660 --> 00:04:29,451
Yes, but who is this, eh?
And how did you pick on me?
38
00:06:56,540 --> 00:07:00,089
(robotic voice) You will go
to West-London Air terminal tomorrow
39
00:07:00,260 --> 00:07:03,457
and proceed through the departure lounge.
40
00:07:03,620 --> 00:07:08,091
The key you have is for locker 17.
41
00:07:08,260 --> 00:07:13,459
Inside the locker
you will find the package.
42
00:07:13,620 --> 00:07:19,968
On delivery
you will collect a further 200 pounds.
43
00:07:20,140 --> 00:07:25,453
Complete instructions and tickets
for your destination are enclosed.
44
00:07:25,620 --> 00:07:31,252
Your code words will be:
"Now is the winter of our discontent".
45
00:07:31,420 --> 00:07:34,969
Do not attempt to open the parcel.
46
00:07:35,140 --> 00:07:39,258
It is securely sealed and it is alive.
47
00:07:40,660 --> 00:07:46,895
(airport announcement) Passengers
for Finnair flight AY970 to Helsinki
48
00:07:47,060 --> 00:07:51,929
who have already checked in
may now board the coach at gate 16.
49
00:08:01,100 --> 00:08:03,898
- A pound to take me to Whiteley's.
- Right, get in.
50
00:08:24,140 --> 00:08:27,530
- Can I help you, sir?
- Eggs?
51
00:08:31,860 --> 00:08:34,374
- (cab driver) Where are you going now?
- Helsinki.
52
00:09:05,580 --> 00:09:08,731
- 333-241.
- (man) Yes?
53
00:09:08,900 --> 00:09:12,893
- Doctor Kaarna, please.
- Kaarna speaking. Who is that?
54
00:09:13,060 --> 00:09:16,018
"Now is the winter of our discontent."
55
00:09:16,180 --> 00:09:21,049
Meet me by the big wheel on the side
of Lake Töölö in one hour's time.
56
00:09:21,220 --> 00:09:25,133
- How will I know you?
- I will give you the password.
57
00:09:25,300 --> 00:09:27,609
Fine.
58
00:09:27,780 --> 00:09:30,214
If I can find Lake Töölö.
59
00:09:56,420 --> 00:09:58,980
(children laughing)
60
00:10:07,780 --> 00:10:10,169
"Now is the winter of our discontent."
61
00:10:10,340 --> 00:10:14,128
(soft instrumental music)
62
00:10:26,340 --> 00:10:29,969
- Where is Dr Kaarna?
- Dr Kaarna could not come.
63
00:10:30,140 --> 00:10:32,131
- I'll take this.
- No.
64
00:10:32,300 --> 00:10:34,575
What about my 200 pounds?
65
00:10:36,820 --> 00:10:39,050
Dr Kaarna did not mention.
66
00:10:41,380 --> 00:10:45,817
Perhaps you ought to
take me to your leader.
67
00:10:57,580 --> 00:11:01,493
(ship horn sounding)
68
00:11:04,140 --> 00:11:07,337
Do you think I tried to twice cross you?
69
00:11:07,500 --> 00:11:12,813
- You mean double cross. I think yes.
- How exciting.
70
00:11:14,460 --> 00:11:16,769
(laughing) Do you want my fingerprints?
71
00:11:16,940 --> 00:11:19,500
Listen dolly, where are we going?
72
00:11:19,660 --> 00:11:25,451
My name is not Dolly. My name is Anya.
And I'm taking you to Dr Kaarna.
73
00:11:26,740 --> 00:11:27,889
You like my island?
74
00:11:29,780 --> 00:11:32,055
- Your island?
- My father owns it.
75
00:11:32,220 --> 00:11:34,450
That must be nice for him.
76
00:11:34,620 --> 00:11:39,171
He's a wonderful, wise old man.
With white hair.
77
00:11:39,340 --> 00:11:43,458
He lives alone.
Deep in the forests of Lapland.
78
00:11:43,620 --> 00:11:47,454
His one pleasure now
is listening to his symphony orchestra.
79
00:11:47,620 --> 00:11:50,817
Playing the music of Sibelius
through the long winter.
80
00:11:52,380 --> 00:11:56,214
One day when he dies,
this island will be mine.
81
00:11:57,260 --> 00:12:00,093
- Do you like it?
- Very cosy.
82
00:12:00,260 --> 00:12:04,731
- Shall we go and explore it?
- Would that be exciting?
83
00:12:04,900 --> 00:12:10,611
- Would we find Dr Kaarna on your island?
- He lives there. But he can wait.
84
00:12:11,860 --> 00:12:15,489
I will show you secret places
lused to go as a girl.
85
00:12:15,660 --> 00:12:18,379
I will take you
through the paths of the forest.
86
00:12:18,540 --> 00:12:22,135
I will teach you
everything I know about my island.
87
00:12:23,740 --> 00:12:29,133
- Sounds nice.
- But you must promise never to tell.
88
00:12:29,300 --> 00:12:31,131
I promise.
89
00:12:35,100 --> 00:12:38,331
(rapid percussive music)
90
00:13:35,740 --> 00:13:37,412
Harry.
91
00:13:38,740 --> 00:13:44,019
You must not tell him about...
He's very jealous.
92
00:13:45,420 --> 00:13:48,537
- Where is he?
- In there.
93
00:13:48,700 --> 00:13:53,057
I'll wait here
and you bring the money out.
94
00:13:53,220 --> 00:13:55,290
Come.
95
00:13:58,060 --> 00:14:01,450
(hissing sound)
96
00:14:05,540 --> 00:14:08,100
(man)
Welcome to Finland.
97
00:14:11,940 --> 00:14:15,649
(swatting sound)
98
00:14:18,260 --> 00:14:21,457
- Leo Newbigen.
- Harry.
99
00:14:23,620 --> 00:14:28,216
You don 't know what it does to me,
seeing this guy. Sit down, Harry.
100
00:14:29,340 --> 00:14:36,098
You know who you've brought to me?
The one guy I can call a friend.
101
00:14:36,260 --> 00:14:41,618
- Now I've got everything.
- It's a bit warm in here for me, Leo.
102
00:14:41,780 --> 00:14:44,658
Well, don 't be shy. Take your clothes off.
103
00:14:44,820 --> 00:14:51,134
Come on, don 't be so British.
It's good for you. Come on.
104
00:14:51,300 --> 00:14:56,294
Harry... What do you think?
Isn 't she something?
105
00:14:56,460 --> 00:14:58,132
Yeah, she's great.
106
00:14:58,300 --> 00:15:01,212
How's the wife and kids, Leo?
107
00:15:01,380 --> 00:15:05,612
Since you asked, they're fine.
They're home in Texas.
108
00:15:05,780 --> 00:15:09,170
- Do they know about each other?
- Of course they do.
109
00:15:09,340 --> 00:15:13,458
I guess it's kinda crazy.
I didn 't think it could happen any more.
110
00:15:13,620 --> 00:15:18,819
There I was on the wrong side of 45,
all set for the rocking chair and...
111
00:15:20,740 --> 00:15:23,857
- Hello.
- Hello, beautiful.
112
00:15:26,420 --> 00:15:28,775
Oh, come on!
113
00:15:28,940 --> 00:15:31,249
(Leo) I missed you this morning.
You know that, baby?
114
00:15:31,420 --> 00:15:36,369
- You sentimental Yankee boy.
- Your Yankee Doodle Dandy, huh?
115
00:15:39,420 --> 00:15:42,412
- Well, do we embarrass you, Harry?
- No, no, no.
116
00:15:42,580 --> 00:15:45,936
- It's love. Remember it?
- It suits you, Leo.
117
00:15:46,100 --> 00:15:48,853
You look great.
Better than the last time.
118
00:15:49,020 --> 00:15:51,580
Yeah, in Prague. I haven 't forgotten.
119
00:15:51,740 --> 00:15:55,096
That guy saved my life.
Fished me out of the Moldau.
120
00:15:55,260 --> 00:15:58,138
I had to. He had the car keys.
121
00:15:58,300 --> 00:16:00,256
(Anya) Must have a celebration.
122
00:16:00,420 --> 00:16:04,971
What do you think?
Champagne? Brandy? Whisky? Vodka?
123
00:16:05,140 --> 00:16:06,858
What would you like?
124
00:16:07,020 --> 00:16:10,456
I wouldn 't mind a cup of tea.
(Anya laughs)
125
00:16:10,620 --> 00:16:16,570
(Anya) How beautiful! So beautiful
for the Englishman to have his tea.
126
00:16:16,740 --> 00:16:19,049
(Leo) Wait til you taste Anya's cooking!
127
00:16:19,220 --> 00:16:23,179
(sound of someone playing cello badly)
128
00:16:37,940 --> 00:16:39,612
Harry!
129
00:16:41,140 --> 00:16:42,698
To business.
130
00:16:45,500 --> 00:16:48,014
200 pounds.
131
00:16:59,500 --> 00:17:01,695
- Here.
- No! No.
132
00:17:05,660 --> 00:17:08,811
How are you gonna have 'em, Leo?
Scrambled or fried?
133
00:17:11,660 --> 00:17:13,776
Did you open it?
134
00:17:17,860 --> 00:17:21,933
Harry, you're wasted in London.
How about we work together again?
135
00:17:22,100 --> 00:17:25,490
- Okay Leo, what's the job?
- The usual. Only more money.
136
00:17:25,660 --> 00:17:26,979
- What's the catch?
- No catch.
137
00:17:27,140 --> 00:17:30,735
- Who gets killed?
- Nobody. I'll take care of you.
138
00:17:30,900 --> 00:17:33,619
- No catch and nobody gets killed?
- That's right.
139
00:17:33,780 --> 00:17:39,218
I'd still like to know more about it.
Like who I would be working for.
140
00:17:39,980 --> 00:17:41,379
Come here.
141
00:17:41,540 --> 00:17:45,738
Check in at the Marski Hotel.
Tomorrow I'll show you a thing or two.
142
00:17:45,900 --> 00:17:48,368
- Is it a deal?
- It's a deal.
143
00:17:48,540 --> 00:17:52,249
- 467-553.
- (Anya) But Harry could stay with us.
144
00:17:52,420 --> 00:17:55,412
This place isn 't as nice
as the Marski, baby.
145
00:17:55,580 --> 00:17:59,289
(Leo) Harry's got to have the best.
Nothing but the best.
146
00:18:00,340 --> 00:18:03,696
(suspenseful music)
147
00:18:06,100 --> 00:18:11,049
Tell me something, Leo.
Where's Dr Kaarna?
148
00:18:12,180 --> 00:18:14,535
I am Dr Kaarna.
149
00:18:16,580 --> 00:18:20,129
Marski Hotel? Could I have
a single room for the night, please?
150
00:18:20,300 --> 00:18:23,975
(busy signal on phone)
151
00:18:34,660 --> 00:18:38,050
(ship horn sounding)
152
00:20:44,460 --> 00:20:46,928
Dr Kaarna, I presume.
153
00:21:12,340 --> 00:21:16,731
Hello? Finnair?
Do you speak English, please?
154
00:21:16,900 --> 00:21:19,494
What time is the next plane to London?
155
00:21:30,740 --> 00:21:35,291
- I had to send for you, Palmer.
- I noticed.
156
00:21:35,460 --> 00:21:40,454
- Well, you wanted it this way.
- Did I?
157
00:21:40,620 --> 00:21:44,499
I have the feeling
you don 't like working for me.
158
00:21:44,660 --> 00:21:49,450
You could be right, sir.
Nothing personal, of course.
159
00:21:49,620 --> 00:21:50,655
Of course.
160
00:22:02,900 --> 00:22:06,176
What's this for then?
Come visiting your friends?
161
00:22:06,340 --> 00:22:10,128
The Finnish police are looking
for the man who killed Dr Kaarna.
162
00:22:10,300 --> 00:22:14,771
As you were in his room last night,
I thought you might be able to help them.
163
00:22:16,700 --> 00:22:21,569
- Of all the dirty tricks, Ross...
- What is it to be?
164
00:22:21,740 --> 00:22:24,459
I demand to see my MP.
165
00:22:24,620 --> 00:22:30,570
If the police do get hold of you, you'll be off the
voting list for some time.
166
00:22:30,740 --> 00:22:37,054
For England and for you, Colonel Ross,
I volunteer.
167
00:22:37,220 --> 00:22:41,816
First get those stolen eggs back to
our research laboratory at Porton.
168
00:22:41,980 --> 00:22:44,414
They're full of rather nasty viruses.
169
00:22:48,620 --> 00:22:52,977
I swear by almighty God
to serve entirely and exclusively,
170
00:22:53,140 --> 00:22:57,418
her Britannic Majesty, her Government
and her ministers and none other.
171
00:22:57,580 --> 00:22:59,810
Sign the Official Secrets Act, will you?
172
00:23:01,340 --> 00:23:03,456
Thank you, Mr Birkenshaw.
173
00:23:05,460 --> 00:23:07,132
Now listen to me.
174
00:23:07,300 --> 00:23:11,452
You are mixed up with an organisation known as
the Crusade for Freedom.
175
00:23:11,620 --> 00:23:16,330
It is financed by an oil millionaire
in Texas by the name of Midwinter.
176
00:23:16,500 --> 00:23:20,095
Nobody knowss a ny more Not even the C A
177
00:23:20,260 --> 00:23:23,696
We did have a contact
who penetrated the organisation.
178
00:23:23,860 --> 00:23:25,771
His name was Kaarna.
179
00:23:27,220 --> 00:23:29,529
- Kaarna?
- Kaarna.
180
00:23:29,700 --> 00:23:33,693
He was to report to me with the eggs.
You will replace him.
181
00:23:33,860 --> 00:23:35,771
- That sounds precarious.
- Does it?
182
00:23:35,940 --> 00:23:37,214
Yes.
183
00:23:39,180 --> 00:23:43,458
- I suppose you'll want this.
- Undoubtedly.
184
00:23:43,620 --> 00:23:49,092
Now, your duties. You're to join
this organisation, to report direct to me.
185
00:23:49,260 --> 00:23:52,297
I want a full L-141 on this.
186
00:23:54,460 --> 00:23:56,655
Use the C-30 code.
187
00:23:57,820 --> 00:24:00,857
Pull up at the next crossroads, will you?
188
00:24:01,020 --> 00:24:04,933
You don 't mind walking back, do you?
I've got a plane to catch.
189
00:24:21,860 --> 00:24:23,373
(knocks on window)
190
00:24:23,540 --> 00:24:24,859
What do you want?
191
00:24:25,020 --> 00:24:27,978
Do I still get that C3 grade
and the 300 pounds?
192
00:24:28,140 --> 00:24:32,133
Oh, that. We'll talk about that in London.
193
00:24:40,980 --> 00:24:45,258
(sound of engine)
194
00:25:08,020 --> 00:25:10,056
(car horn honks)
195
00:25:27,700 --> 00:25:29,975
(rapid piano music)
196
00:25:46,740 --> 00:25:48,856
Here we are.
197
00:26:02,540 --> 00:26:04,337
Take your right glove off.
198
00:26:04,500 --> 00:26:08,015
Put your hand on the glass,
look in the lens.
199
00:26:14,740 --> 00:26:17,379
Harry, meet the boss.
200
00:26:20,980 --> 00:26:24,052
Someone has to be here
every day at this time
201
00:26:24,220 --> 00:26:26,780
for instructions.
202
00:26:26,940 --> 00:26:29,056
What does it do, tell fortunes?
203
00:26:30,700 --> 00:26:33,168
It makes fortunes.
204
00:26:33,340 --> 00:26:34,455
Ours.
205
00:26:34,620 --> 00:26:39,250
Just a little toy, but it puts the Ml5
and the CIA back into the stone age.
206
00:26:39,420 --> 00:26:43,538
We feed it information, it passes
the information on to its big brother
207
00:26:43,700 --> 00:26:47,170
- and back come our orders.
- Cuts out thinking.
208
00:26:47,340 --> 00:26:49,217
(machine clicking)
209
00:26:49,380 --> 00:26:52,850
(machine) Orders for today:
Confirm Palmer fully operational.
210
00:26:53,020 --> 00:26:56,535
His code name: Concerto.
Issue standard equipment.
211
00:26:56,700 --> 00:27:00,329
Use code H113. Base Helsinki.
212
00:27:00,500 --> 00:27:04,732
He will report to Texas
for indoctrination in three days.
213
00:27:04,900 --> 00:27:07,858
- Understood? Confirm.
- Yes.
214
00:27:08,020 --> 00:27:09,817
Orders for Piccolo opposition.
215
00:27:09,980 --> 00:27:14,371
Agent will arrive on steps
of Russian Church on Kanavakatu,
216
00:27:14,540 --> 00:27:22,094
at exactly 16.00 hours today, wearing military
uniform. Eliminate. Confirm.
217
00:27:24,940 --> 00:27:29,536
- Yes.
- Report back 18.00 hours today.
218
00:27:35,020 --> 00:27:36,658
Some toy.
219
00:27:38,100 --> 00:27:40,853
We gotta protect ourselves.
220
00:29:16,540 --> 00:29:17,768
(screams)
221
00:29:25,180 --> 00:29:32,689
(machine) Question to Piccolo: You have
eliminated opposition agent? Confirm.
222
00:29:32,860 --> 00:29:36,899
Yes.
Request leave to visit wife and children.
223
00:29:37,060 --> 00:29:41,497
You may return to Texas in six days' time.
224
00:29:43,940 --> 00:29:48,775
She's waiting, Harry.
Go and make sure she's alright, will you?
225
00:29:52,460 --> 00:29:54,815
- Aren 't you coming?
- No.
226
00:29:54,980 --> 00:29:57,813
I've got one or two little chores.
227
00:29:59,340 --> 00:30:04,050
Tell her to meet me
at Eiwort's around nine. You come too.
228
00:30:09,260 --> 00:30:13,219
(sounds of crowd announcer)
229
00:30:31,500 --> 00:30:35,015
- Leo got held up.
- Did he?
230
00:30:35,180 --> 00:30:37,250
We meet him later.
231
00:30:37,420 --> 00:30:40,617
Do we wait for him at home?
232
00:30:43,460 --> 00:30:47,294
You prefer jääkiekko? Ice hockey.
233
00:30:47,460 --> 00:30:50,850
Some games are more dangerous than others.
234
00:30:58,940 --> 00:31:02,250
- Are they what we wanted?
- Of course they are.
235
00:31:02,420 --> 00:31:05,651
Enough to infect an entire army.
236
00:31:07,980 --> 00:31:12,371
Look, they're multiplying
like little rabbits.
237
00:31:12,540 --> 00:31:15,816
Listen. I'm sending
someone in with you tonight.
238
00:31:15,980 --> 00:31:17,538
- Why?
- New orders.
239
00:31:17,700 --> 00:31:20,453
Who?
240
00:31:20,620 --> 00:31:22,736
He's a new operator.
241
00:31:26,780 --> 00:31:30,295
(soft instrumental music)
242
00:32:12,340 --> 00:32:15,935
- Hi. Did you have a good time?
- Wonderful.
243
00:32:16,100 --> 00:32:18,694
Why didn 't you come?
The game was exciting.
244
00:32:18,860 --> 00:32:21,420
(Leo) Did you miss me?
245
00:32:21,580 --> 00:32:23,696
(Leo) I missed you too, baby.
246
00:32:27,820 --> 00:32:30,857
- Harry.
- Leo.
247
00:32:31,020 --> 00:32:32,419
Meet Mr Sonata.
248
00:32:32,580 --> 00:32:36,619
- Why did you ask us to come here?
- I don 't know. Must be important.
249
00:32:36,780 --> 00:32:38,418
Hello.
250
00:32:43,460 --> 00:32:46,054
What's going on, Leo?
251
00:32:46,220 --> 00:32:51,658
Passport, visa, money, map,
everything you need. Come here.
252
00:32:52,740 --> 00:32:54,458
We are right here.
253
00:32:54,620 --> 00:32:59,171
Leningrad is over here, this is Latvia
and tomorrow you will be there.
254
00:32:59,340 --> 00:33:03,936
- Riga? I'm going to Texas.
- New order. Something must be happening.
255
00:33:04,100 --> 00:33:07,137
I thought you said
this wasn 't gonna be dangerous.
256
00:33:07,300 --> 00:33:10,417
It'll look good in Texas, Harry.
257
00:33:10,580 --> 00:33:13,572
Here. Put that on.
258
00:33:13,740 --> 00:33:16,618
- And I packed your toothbrush.
- Thanks, pal.
259
00:33:16,780 --> 00:33:18,771
Listen, it's just a milk run.
260
00:33:18,940 --> 00:33:21,898
Anya goes in whenever she wants,
Sonata does it once a month.
261
00:33:22,060 --> 00:33:25,291
He'll brief you
and he'll bring you back in 48 hours.
262
00:33:25,460 --> 00:33:29,009
(speaks Latvian)
263
00:33:30,620 --> 00:33:32,178
(Leo laughs)
264
00:33:33,580 --> 00:33:37,937
- You don 't speak Latvian?
- No. Do you?
265
00:33:38,100 --> 00:33:42,890
So he's not one of us? Why did you
get this man into our organisation?
266
00:33:43,060 --> 00:33:45,016
We have no need of mercenaries.
267
00:33:45,180 --> 00:33:49,731
You're both under my command.
Do as you're told and I'll do as I'm told.
268
00:33:49,900 --> 00:33:52,494
We must leave immediately.
Hurry up! (speaks Latvian)
269
00:33:52,660 --> 00:33:53,854
(speaks Latvian)
270
00:33:54,020 --> 00:33:57,729
- Sweet, isn 't he?
- Here, come along.
271
00:33:57,900 --> 00:34:01,859
- Anya, say goodbye to Harry.
- See you Friday.
272
00:34:02,020 --> 00:34:05,012
Safe journey, Harry.
273
00:34:57,340 --> 00:35:01,379
- How do we get back?
- Your instructions are in your envelope.
274
00:35:01,540 --> 00:35:05,249
In English,
we meet in Riga in two days' time.
275
00:35:05,420 --> 00:35:08,298
- Satisfied?
- Yes.
276
00:35:08,460 --> 00:35:10,735
I suppose I ought to wish you good luck.
277
00:35:10,900 --> 00:35:15,371
You may do as you please.
For me this is not a game of chance.
278
00:35:15,540 --> 00:35:18,577
And I'm not in it for the money.
279
00:35:18,740 --> 00:35:22,176
What is it then? Your hobby?
280
00:35:43,220 --> 00:35:48,010
(men speaking Russian)
281
00:35:55,260 --> 00:35:58,218
(train whistles)
282
00:36:06,100 --> 00:36:10,252
(horse whinnies and man speaks in Russian)
283
00:36:11,700 --> 00:36:14,214
(train whistles)
284
00:36:25,780 --> 00:36:31,810
(women speaking Russian)
285
00:37:46,380 --> 00:37:49,531
Just a minute. I didn 't order anything.
286
00:37:53,900 --> 00:37:58,690
Hey. I didn 't order anything.
287
00:38:02,220 --> 00:38:06,930
- Colonel Stok.
- English, how good to see you!
288
00:38:07,100 --> 00:38:11,855
This is the first time
I've had a Russian spy on room service.
289
00:38:12,020 --> 00:38:15,410
- What are you doing here?
- It's my business to be here.
290
00:38:15,580 --> 00:38:19,459
For my sins they've made me
chief of security over the frozen Baltic.
291
00:38:19,620 --> 00:38:21,611
What a life. What a life.
292
00:38:21,780 --> 00:38:24,248
- Na vashe zdorovye!
- Cheers.
293
00:38:27,820 --> 00:38:33,133
You've arranged
a meeting for tomorrow morning, no?
294
00:38:33,300 --> 00:38:35,973
English, I owe you a favour
ever since Berlin.
295
00:38:36,140 --> 00:38:40,213
When I heard it was you, I came myself.
Incognito, you understand?
296
00:38:40,380 --> 00:38:44,612
Listen to me.
Don 't go to this meeting tomorrow.
297
00:38:44,780 --> 00:38:48,295
If you do, you'll be in great danger.
Do you mind?
298
00:38:48,460 --> 00:38:50,576
Make yourself at home, Colonel.
299
00:38:50,740 --> 00:38:53,493
Now, about this danger.
300
00:38:53,660 --> 00:38:57,539
Not from me or any of my men,
I promise you that.
301
00:38:57,700 --> 00:39:02,376
You think then, Colonel,
that some other people might do me harm?
302
00:39:02,540 --> 00:39:06,818
I think they will.
I think they will do you harm.
303
00:39:06,980 --> 00:39:09,335
I suppose a young man like you
304
00:39:09,500 --> 00:39:13,732
wouldn 't understand the pleasure
of removing a tight collar.
305
00:39:19,020 --> 00:39:25,209
I thought Lenin called such comforts
"momentary interest".
306
00:39:25,380 --> 00:39:28,133
Don 't tell me what Lenin said.
307
00:39:32,580 --> 00:39:34,855
I touched Lenin.
308
00:39:35,020 --> 00:39:39,013
I stood beside him in Dvortsovaya Square
in July, 1920.
309
00:39:39,180 --> 00:39:42,968
The second congress.
I touched him.
310
00:39:43,140 --> 00:39:46,689
Those are the words he used
to describe the comforts and pleasures
311
00:39:46,860 --> 00:39:52,412
with which the Proletariat are diverted
from the more important, historic mission.
312
00:39:53,940 --> 00:39:56,659
But they're not being diverted.
313
00:39:59,540 --> 00:40:05,251
Well, aren 't you going to offer me
another drink? (laughs)
314
00:40:05,420 --> 00:40:09,208
In England, Colonel,
the historic mission of the Proletariat
315
00:40:09,380 --> 00:40:13,089
consists almost entirely
of momentary interest.
316
00:40:21,700 --> 00:40:24,168
(Stok laughs)
317
00:40:24,340 --> 00:40:26,456
Are you sure you don 't mind?
318
00:40:26,620 --> 00:40:29,737
It depends on how far you're gonna go.
319
00:40:29,900 --> 00:40:32,175
- Na zdorovye
- Na zdorovye
320
00:40:34,180 --> 00:40:36,774
Listen to me, English.
321
00:40:36,940 --> 00:40:41,809
Get out of this organisation. They are
a bunch of nutcases and criminals.
322
00:40:41,980 --> 00:40:43,538
Intelligence work is one thing,
323
00:40:43,700 --> 00:40:47,613
but using hooligans to try
to break up the country is another.
324
00:40:47,780 --> 00:40:51,250
- Such fantastic dreams.
- What fantastic dreams?
325
00:40:51,420 --> 00:40:54,617
They think the Latvians are on the verge
326
00:40:54,780 --> 00:40:58,614
of overthrowing
their tyrannical overlords.
327
00:40:58,780 --> 00:41:01,214
They think the people on the street
328
00:41:01,380 --> 00:41:06,454
are dreaming of the moment
they can become capitalist serfs again.
329
00:41:06,620 --> 00:41:10,408
They think we all lie awake
dreaming of going to America.
330
00:41:10,580 --> 00:41:12,889
They think they can
distribute pamphlets and gold
331
00:41:13,060 --> 00:41:17,292
and a vast monarchist army
will materialise overnight.
332
00:41:17,460 --> 00:41:20,020
This is what I call fantastic dreams. Understand?
333
00:41:20,180 --> 00:41:23,968
Yes. Sounds ambitious.
334
00:41:25,540 --> 00:41:28,691
Do you remember
the Hungarian uprising in 1956?
335
00:41:28,860 --> 00:41:32,170
They try to do that here under my nose.
336
00:41:32,340 --> 00:41:37,255
I warn you, English, we know
how to deal with counter-revolutionaries.
337
00:41:37,420 --> 00:41:40,218
- Good health.
- Na zdorovye
338
00:41:44,340 --> 00:41:47,730
- Mind how you go, Colonel.
- Mind how you go.
339
00:41:47,900 --> 00:41:52,769
Be wise. Don 't go to the meeting tomorrow.
Good to see you, English.
340
00:41:52,940 --> 00:41:54,851
Thanks for the warning, Colonel.
341
00:42:04,900 --> 00:42:07,733
(Harry) Do you fancy me or something?
342
00:42:16,060 --> 00:42:17,891
(dog barking)
343
00:42:28,740 --> 00:42:30,093
(knocks on door)
344
00:42:34,140 --> 00:42:38,895
- Are you Basil?
- Yes, my name is Basil.
345
00:42:39,060 --> 00:42:43,372
- Sit down. (speaks in foreign language)
- Thank you.
346
00:42:46,220 --> 00:42:47,539
Sit.
347
00:42:49,020 --> 00:42:53,491
- And how is my cousin, Leo?
- Leo is your cousin?
348
00:42:53,660 --> 00:42:58,575
Actually he is my uncle.
They are his cousins.
349
00:42:58,740 --> 00:43:02,779
Where is
the Crusade for Freedom Organisation?
350
00:43:02,940 --> 00:43:06,694
We are
the Crusade for Freedom Organisation.
351
00:43:06,860 --> 00:43:08,578
Is this all?
352
00:43:10,180 --> 00:43:14,651
- Leo doesn 't have any more cousins.
- I see.
353
00:43:14,820 --> 00:43:16,890
(Basil laughs)
354
00:43:17,060 --> 00:43:20,336
What are we going to do?
355
00:43:20,500 --> 00:43:23,856
- Can you handle one of these?
- Yes, I believe so.
356
00:43:24,020 --> 00:43:26,011
Good! Good!
357
00:43:26,180 --> 00:43:27,659
Come on.
358
00:43:31,820 --> 00:43:33,731
Hey, Englishman!
359
00:43:33,900 --> 00:43:37,256
- You got some Beatles records?
- No, no.
360
00:43:37,420 --> 00:43:38,819
Take this.
361
00:43:52,180 --> 00:43:55,138
(women speaking Polish)
362
00:44:02,020 --> 00:44:02,975
What are we going to do?
363
00:44:03,140 --> 00:44:07,133
We are going to get the particulars
of all the Russian units in Latvia.
364
00:44:07,300 --> 00:44:12,818
You will photograph the documents for us and
then take them back to Leo.
365
00:44:14,100 --> 00:44:17,217
- Where are they?
- Come with us.
366
00:44:37,980 --> 00:44:40,448
(man shouts)
367
00:45:05,580 --> 00:45:09,289
(woman and Basil speak Polish)
368
00:45:13,100 --> 00:45:15,455
(men speaking Polish and Russian)
369
00:45:15,620 --> 00:45:20,171
- What's going on?
- Information on its way.
370
00:45:21,460 --> 00:45:24,691
Just be patient. Trust me.
371
00:45:24,860 --> 00:45:27,135
(men shouting in Latvian)
372
00:45:42,300 --> 00:45:46,054
(man shouts in Polish
sound of sirens)
373
00:45:46,220 --> 00:45:48,450
Hey, quick!
374
00:45:54,740 --> 00:45:57,254
(siren ringing)
375
00:46:31,460 --> 00:46:34,452
(horn sounds)
376
00:47:18,300 --> 00:47:22,657
Thank you, Mr Concerto. It was
most kind of you to help us in this way.
377
00:47:22,820 --> 00:47:27,371
- What's going on here?
- It has to look like a real robbery.
378
00:47:30,140 --> 00:47:32,700
Very convincing.
379
00:47:38,220 --> 00:47:43,055
- Leo?
- Yes, orders from my dear cousin.
380
00:47:43,220 --> 00:47:45,575
Look out!
381
00:47:45,740 --> 00:47:47,412
You can 't catch me with that old trick.
382
00:47:47,580 --> 00:47:49,457
(gunfire)
383
00:48:41,820 --> 00:48:43,697
(banging in the distance)
384
00:51:18,100 --> 00:51:20,739
(concert music)
385
00:51:52,860 --> 00:51:56,250
(applause and cheers)
386
00:52:08,420 --> 00:52:11,139
You know where Shostakovich
wrote that symphony?
387
00:52:11,300 --> 00:52:14,690
In the heart of Leningrad in 1941.
388
00:52:14,860 --> 00:52:18,694
The Germans had cut them off.
They were all about to die.
389
00:52:20,300 --> 00:52:26,489
It means a lot to us.
We don 't forget those times so easily.
390
00:52:29,500 --> 00:52:33,095
I warned you, English.
391
00:52:33,260 --> 00:52:35,694
Come on. You need a drink!
392
00:52:35,940 --> 00:52:38,295
(laughter)
393
00:52:39,340 --> 00:52:42,059
Feeling better?
394
00:52:58,940 --> 00:53:03,058
When I was a young man,
we had a song called
395
00:53:03,220 --> 00:53:06,178
"Where Tears Fall A Rose Will Grow".
396
00:53:06,340 --> 00:53:09,412
- Do you know that song?
- No.
397
00:53:09,580 --> 00:53:14,813
If that was true,
Latvia would be a land full of roses.
398
00:53:20,340 --> 00:53:24,015
You have no idea what things
happened here during the war.
399
00:53:24,180 --> 00:53:26,853
Latvia had its share of war criminals.
400
00:53:27,020 --> 00:53:30,774
Men who worked for the Nazi's,
even joined the SS
401
00:53:30,940 --> 00:53:34,649
and massacred thousands
of their own countrymen.
402
00:53:34,820 --> 00:53:36,890
Down the hatch!
403
00:53:38,780 --> 00:53:41,897
We have dossiers
on hundreds of such Latvians.
404
00:53:42,060 --> 00:53:46,417
You'd imagine people guilty of such terror would
remain quiet. But no
405
00:53:46,580 --> 00:53:49,970
these come as the worst troublemakers.
406
00:53:50,140 --> 00:53:53,655
Your friend
is almost the last on our list.
407
00:53:53,820 --> 00:53:59,531
He has more murders of children than
I would care to name on his conscience.
408
00:53:59,700 --> 00:54:02,772
As I said, we don 't forget so easily.
409
00:54:04,700 --> 00:54:07,453
- What are you gonna do with him?
- Kill him.
410
00:54:07,620 --> 00:54:09,815
Kill him slowly, just as he killed.
411
00:54:09,980 --> 00:54:11,857
(sound of glass breaking)
412
00:54:21,900 --> 00:54:27,020
So... now it's your turn, English.
413
00:54:29,500 --> 00:54:31,695
Your ticket to Helsinki.
414
00:54:43,900 --> 00:54:48,928
(sound of someone playing the cello)
415
00:55:08,820 --> 00:55:11,175
Harry.
416
00:55:11,340 --> 00:55:14,696
It's so good to have you back.
417
00:55:14,860 --> 00:55:17,454
- Is Leo here?
- No.
418
00:55:17,620 --> 00:55:20,453
He's buying presents
for his charming wife.
419
00:55:20,620 --> 00:55:26,138
He's going to Texas tomorrow.
But I will still be here.
420
00:55:26,300 --> 00:55:29,451
(phone rings)
421
00:55:34,140 --> 00:55:35,255
Hello.
422
00:55:38,100 --> 00:55:41,331
(speaks in foreign language)
423
00:55:49,380 --> 00:55:52,531
Leo has to go to the castle
at five o'clock,
424
00:55:52,700 --> 00:55:56,010
so he won 't be back before six.
425
00:57:10,940 --> 00:57:12,658
So you killed Kaarna.
426
00:57:17,420 --> 00:57:21,413
Who ordered you to kill me? Leo?
427
00:57:21,580 --> 00:57:25,414
I had to do it.
It was an order from The Brain.
428
00:57:25,580 --> 00:57:27,650
- Get up.
- No.
429
00:57:27,820 --> 00:57:30,414
- Get up!
- No!
430
00:57:32,580 --> 00:57:34,730
- Get up!
- No!
431
00:57:56,780 --> 00:57:58,850
(pounding on the door)
432
00:58:18,740 --> 00:58:21,573
Surprised to see me, Leo?
433
00:58:23,100 --> 00:58:26,376
- Where's Anya? What have you done?
- Nothing.
434
00:58:26,540 --> 00:58:28,849
It's you I'm interested in.
435
00:58:29,020 --> 00:58:32,729
Just keep walking, Leo, and do as I say.
436
00:58:32,900 --> 00:58:36,529
- Where are we going?
- We're going to talk to Texas.
437
00:58:38,180 --> 00:58:41,695
Okay, Harry. How much do you want?
438
00:58:41,860 --> 00:58:45,136
I'll give you a 100,000 dollars.
I'll give you 300.
439
00:58:45,300 --> 00:58:49,088
- Keep talking.
- Shhh! Come here.
440
00:58:51,060 --> 00:58:56,054
- How much do you want?
- Half.
441
00:58:56,220 --> 00:59:00,611
- That's an awful lot of money.
- How much you got?
442
00:59:00,780 --> 00:59:04,693
- Over a million dollars.
- From now on we're partners.
443
00:59:04,860 --> 00:59:09,490
- Fifty-fifty right down the middle.
- There's just one other thing, Leo.
444
00:59:09,660 --> 00:59:13,619
I'd like to stay alive long enough
to count it and spend it.
445
00:59:13,780 --> 00:59:17,409
- Of course. We're partners, aren 't we?
- Partners.
446
00:59:17,580 --> 00:59:19,252
(bleeping sound)
447
00:59:19,420 --> 00:59:22,856
Just a minute... partner.
448
00:59:23,020 --> 00:59:24,089
(machine) Orders for Piccolo:
449
00:59:24,260 --> 00:59:28,378
Make more detailed report
death of agent Concerto.
450
00:59:28,540 --> 00:59:31,213
Agent Concerto speaking.
451
00:59:31,380 --> 00:59:34,372
I have managed to escape
from Red Police torturers.
452
00:59:34,540 --> 00:59:38,772
Orders for Piccolo: Make detailed report
escape of agent Concerto.
453
00:59:38,940 --> 00:59:42,137
Agent Concerto will proceed tomorrow
to headquarters.
454
00:59:42,300 --> 00:59:45,576
Have you anything to report?
455
00:59:48,100 --> 00:59:50,614
Nothing further to report.
456
00:59:53,260 --> 00:59:55,820
So we're both going to Texas tomorrow.
457
00:59:55,980 --> 00:59:59,814
Don 't worry, Leo.
Remember, we're partners.
458
01:00:16,700 --> 01:00:20,978
So, this is General Midwinter's idea
of a front garden?
459
01:00:21,140 --> 01:00:26,692
- It's money. His money and our money.
- Yeah.
460
01:00:26,860 --> 01:00:29,055
It does have a certain charm.
461
01:00:37,060 --> 01:00:39,699
(square-dance music people cheering)
462
01:01:10,740 --> 01:01:14,289
- We're here to see the General.
- Are you Newbigen?
463
01:01:14,460 --> 01:01:18,055
Report to The Brain.
The General will see you later.
464
01:01:18,220 --> 01:01:20,017
- Palmer?
- Yeah.
465
01:01:20,180 --> 01:01:23,411
The General will see you here
at a quarter to twelve.
466
01:01:23,580 --> 01:01:25,172
Stick around.
467
01:01:34,660 --> 01:01:37,333
(man on intercom) Ladies and gentlemen,
Brothers of Freedom.
468
01:01:37,500 --> 01:01:40,970
We interrupt your merrymaking
to bring you General Midwinter himself.
469
01:01:41,140 --> 01:01:44,655
Ladies and gentlemen, General Midwinter.
470
01:01:44,820 --> 01:01:49,689
Friends, I don 't aim to hold you long
from your party games.
471
01:01:49,860 --> 01:01:54,058
I just want you
to bow your heads and join with me
472
01:01:54,220 --> 01:01:57,132
in asking for His guidance.
473
01:01:57,300 --> 01:02:00,019
O Lord, give us comfort.
474
01:02:00,180 --> 01:02:04,219
Give us strength to fight
thy godless Communist foes
475
01:02:04,380 --> 01:02:06,940
and smash them into the ground.
476
01:02:07,100 --> 01:02:11,059
Make us courageous, Lord,
and purposeful
477
01:02:11,220 --> 01:02:14,178
and let us never flinch from our duty.
478
01:02:14,340 --> 01:02:17,810
(crowd) Amen! Amen!
479
01:02:17,980 --> 01:02:22,735
The Lord gave us strength,
the Lord gave us courage.
480
01:02:22,900 --> 01:02:25,972
- The Lord said: Use them!
- (crowd) Amen!
481
01:02:26,140 --> 01:02:31,134
The Lord said we must fight communism,
we must smite communism.
482
01:02:31,300 --> 01:02:34,417
Why dost thou sit there,
said the Lord.
483
01:02:34,580 --> 01:02:39,574
Rise up and spread my word.
Rise up and fight my fight.
484
01:02:39,740 --> 01:02:43,335
Rise up and fight for what I say is right.
(crowd cheers)
485
01:02:43,500 --> 01:02:44,853
Amen.
486
01:02:47,500 --> 01:02:52,733
O Lord, I humbly
accept the sword of leadership
487
01:02:52,900 --> 01:02:56,495
which Thou hast thrust upon me.
488
01:02:56,660 --> 01:02:58,651
(crowd chanting)
489
01:03:02,460 --> 01:03:05,691
(gunshots)
490
01:03:07,580 --> 01:03:11,971
- Hi, Harry. How do you like Texas?
- It's a bit noisy, General.
491
01:03:12,140 --> 01:03:16,133
They told me you were reported dead.
Two days later back you come.
492
01:03:16,300 --> 01:03:19,019
That's my kind, Harry.
Never say die.
493
01:03:19,180 --> 01:03:23,093
- Did they torture you?
- A little. More mental than physical.
494
01:03:23,260 --> 01:03:27,458
You're a fine sport. I'm proud of you.
Stick around.
495
01:03:27,620 --> 01:03:30,817
You like the sound of gunfire?
Me, I love it!
496
01:03:30,980 --> 01:03:33,096
Who are you fighting, General?
497
01:03:33,260 --> 01:03:35,490
You don 't know what's going on
in the world.
498
01:03:35,660 --> 01:03:39,050
There's only one important issue today:
Communism.
499
01:03:39,220 --> 01:03:41,814
That's the threat.
That's what's important.
500
01:03:41,980 --> 01:03:43,971
You Europeans
don 't know anything about it.
501
01:03:44,140 --> 01:03:48,850
You've all been brainwashed,
just like those politicians in Washington.
502
01:03:49,020 --> 01:03:53,889
Do you know that the air on the east coast of
America is polluted by the Reds?
503
01:03:55,260 --> 01:03:59,253
Oh, you might look at me,
but boy I tell you and I know
504
01:03:59,420 --> 01:04:02,776
that the air in Texas
is the only wholesome air in this world.
505
01:04:02,940 --> 01:04:07,570
I haven 't been out of Texas in 25 years.
I don 't like the air in other places.
506
01:04:07,740 --> 01:04:09,696
It's amazing how we all survive.
507
01:04:09,860 --> 01:04:13,819
Communism threatens Europe
and Europe has got to fight back.
508
01:04:13,980 --> 01:04:17,416
Close ranks. Hit them hard.
Real hard. Understand me, boy?
509
01:04:17,580 --> 01:04:20,253
- Sounds dangerous.
- It is dangerous.
510
01:04:20,420 --> 01:04:25,255
Between 1945 and 1950 the Reds expanded
at a rate of 60 square miles per hour.
511
01:04:25,420 --> 01:04:28,696
Retreat brings the war closer, because finally
we're gonna hit communism.
512
01:04:28,860 --> 01:04:33,012
I say the sooner the better.
I brought you here to show you something.
513
01:04:33,180 --> 01:04:34,852
You come along with me.
514
01:04:37,100 --> 01:04:40,251
This is where the money's made.
Right in this room.
515
01:04:40,420 --> 01:04:44,857
I've got a three and one half million ton fleet of
tankers on the water.
516
01:04:45,020 --> 01:04:48,535
I've got refineries operating
on five continents.
517
01:04:48,700 --> 01:04:53,057
I've got oil wells in Texas,
the Gulf of Mexico, South America
518
01:04:53,220 --> 01:04:57,293
and in six Arab countries.
And this little machine
519
01:04:58,740 --> 01:05:01,732
controls the whole thing.
Pretty impressive, huh?
520
01:05:01,900 --> 01:05:05,495
But that's only five per cent
of what we've got going here.
521
01:05:05,660 --> 01:05:08,174
- Where are we going?
- Into the 21 st century.
522
01:05:08,340 --> 01:05:12,891
- This is how wars are gonna be fought.
- It's quite modern then?
523
01:05:13,060 --> 01:05:17,929
Modern? It makes the Pentagon
look like a room in the Alamo.
524
01:05:18,900 --> 01:05:23,610
I hope you can keep a secret.
My arm is long and my vengeance is total.
525
01:05:23,780 --> 01:05:25,771
- I'll remember.
- You better.
526
01:05:26,740 --> 01:05:29,334
General Midwinter.
527
01:05:29,500 --> 01:05:33,049
- Say your name.
- Harry Palmer.
528
01:05:34,540 --> 01:05:39,455
This here I'm gonna show you now
is gonna knock you right off your pins.
529
01:05:42,700 --> 01:05:46,932
My Brain. Cost me one billion dollars.
Do you like it?
530
01:05:47,100 --> 01:05:49,375
- I'm impressed.
- You know what's in here?
531
01:05:49,540 --> 01:05:54,011
Enough information to programme
Soviet communism right off this earth.
532
01:05:54,180 --> 01:05:56,535
- What about China?
- Red China?
533
01:05:56,700 --> 01:06:00,136
After I take care of Russia,
China will collapse, crumble.
534
01:06:00,300 --> 01:06:04,134
Looks like she's crumbling right now.
This is the centre of the operation.
535
01:06:04,300 --> 01:06:05,653
Nice seeing you, General.
536
01:06:05,820 --> 01:06:10,575
I'm sorry to drag you away from your
good family, but you have to see this.
537
01:06:10,740 --> 01:06:13,857
It's the most stupendous thing
you're ever gonna see.
538
01:06:14,020 --> 01:06:17,649
- Cigarette?
- Half a million thanks, partner.
539
01:06:19,660 --> 01:06:21,969
- Figure that thing out yet?
- We're nearly there.
540
01:06:22,140 --> 01:06:26,611
See these? This is it.
This is the programme for revolution.
541
01:06:26,780 --> 01:06:30,773
When we feed them into this machine,
Latvia is gonna be in turmoil.
542
01:06:30,940 --> 01:06:33,977
We're working out plans for countries dominated
by the Commies.
543
01:06:34,140 --> 01:06:37,371
These send out orders to our agents
to begin the uprisings.
544
01:06:37,540 --> 01:06:42,534
They take over the radio stations,
the police, the post office, everything.
545
01:06:42,700 --> 01:06:45,612
And now... Edgar.
546
01:06:48,820 --> 01:06:49,809
Come here!
547
01:06:49,980 --> 01:06:53,859
This is my master plan to immobilise
the Red Army in Latvia itself.
548
01:06:54,020 --> 01:06:55,373
Take good care of that.
549
01:06:55,540 --> 01:06:59,294
Thanks to you we have quite a supply
of viruses already in Latvia.
550
01:06:59,460 --> 01:07:02,054
But gentlemen, we need more!
551
01:07:02,220 --> 01:07:05,337
Leo, I want Professor Eiwort
working full-time on those viruses.
552
01:07:05,500 --> 01:07:09,015
- Get into uniform and programme it now!
- Whatever you say.
553
01:07:09,180 --> 01:07:12,377
Harry, you're gonna learn
to spread those viruses quick.
554
01:07:12,540 --> 01:07:16,613
My Brain says the hour is at hand
and my Brain is never wrong.
555
01:07:16,780 --> 01:07:19,214
You're really gonna try
to start a revolution?
556
01:07:19,380 --> 01:07:22,929
When the Hungarian people rose up in 1956
and called to the world for help
557
01:07:23,100 --> 01:07:25,933
to our everlasting shame we failed them.
558
01:07:26,100 --> 01:07:28,853
We will not make that mistake again.
559
01:07:29,020 --> 01:07:31,853
When the people of Latvia rise up
and call for help
560
01:07:32,020 --> 01:07:34,818
my organisation with all its resources will be
right there.
561
01:07:34,980 --> 01:07:39,974
Once we have shown the way, all the
governments of the free world will follow.
562
01:07:40,140 --> 01:07:41,209
Know
563
01:07:41,380 --> 01:07:45,498
If you go through with this,
there won 't be any free world.
564
01:07:45,660 --> 01:07:48,333
Are the Russians afraid? Tell me that.
565
01:07:48,500 --> 01:07:51,458
- I don 't believe they are, General.
- Then why are we?
566
01:07:51,620 --> 01:07:55,090
I'm leading a crusade, son.
A world crusade for freedom.
567
01:07:55,260 --> 01:07:58,855
Why? Because I love.
It's as simple as that.
568
01:07:59,020 --> 01:08:02,137
- I love my country. Do you understand me?
- Yes.
569
01:08:02,300 --> 01:08:06,976
No, you don 't understand the kind
of love I have for this great country.
570
01:08:07,140 --> 01:08:09,734
Love's not built that way,
my way, any more.
571
01:08:09,900 --> 01:08:13,779
These days love is marriage
and the compensation is alimony.
572
01:08:13,940 --> 01:08:18,377
Love these days is bravery under fire
and the compensation is medals.
573
01:08:18,540 --> 01:08:22,897
Love's a donation to party funds
and the compensation is a political plum.
574
01:08:23,060 --> 01:08:28,976
It's some lady you left back in St Louis
or a fast haul in the back seat of a car.
575
01:08:29,140 --> 01:08:33,099
My love is nothing like that.
It's this company of brave young men
576
01:08:33,260 --> 01:08:35,933
who are proud
to make their country strong.
577
01:08:36,100 --> 01:08:40,412
I want my country to win. So we
have to strike hard and strike first.
578
01:08:40,580 --> 01:08:45,131
I love my country and my dream is
to make it strong. Do you understand?
579
01:08:45,300 --> 01:08:51,330
- Yes, sir.
- Strong! Strong! Strong! Strong!
580
01:09:47,740 --> 01:09:50,459
Strong! Strong!
581
01:09:50,700 --> 01:09:53,339
(machine clicking)
582
01:10:03,620 --> 01:10:07,056
- What are you doing?
- I am programming the General's orders.
583
01:10:07,220 --> 01:10:11,577
How are you gonna pass them on to Professor
Eiwort? Through a medium?
584
01:10:11,740 --> 01:10:14,015
What are you doing, Leo?
585
01:10:15,020 --> 01:10:17,136
A little "brain" surgery.
586
01:10:17,300 --> 01:10:19,336
Remember the orders on the assassination?
587
01:10:19,500 --> 01:10:20,853
Yeah.
588
01:10:21,900 --> 01:10:25,449
Well, I'm erasing those orders
and substituting my own.
589
01:10:27,100 --> 01:10:31,218
- Anya must be safe.
- And Leo must be safe.
590
01:10:31,380 --> 01:10:35,692
What exactly have you been saying
we do in Latvia?
591
01:10:35,860 --> 01:10:39,614
- I told The Brain what it wanted to hear.
- Oh, yes?
592
01:10:40,780 --> 01:10:42,099
What was that, Leo?
593
01:10:42,260 --> 01:10:45,411
That we have 300 agents in Latvia
dismantling missile sites.
594
01:10:45,580 --> 01:10:49,289
All professional saboteurs
ready for armed insurrection.
595
01:10:49,460 --> 01:10:52,691
- Or political assassination?
- Mass uprisings.
596
01:10:52,860 --> 01:10:55,533
- Overthrowing governments.
- Overthrowing anything at all.
597
01:10:55,700 --> 01:10:59,818
- 300 agents? And how much a week?
- A 100 dollars a week.
598
01:10:59,980 --> 01:11:04,531
- 30,000 dollars a week?
- Plus expenses. And from now on
599
01:11:04,700 --> 01:11:06,497
you're in on half.
600
01:11:06,660 --> 01:11:10,209
Thank you, but I would
like to stay alive to spend it.
601
01:11:10,380 --> 01:11:13,452
That lunatic is about to invade
Soviet territory.
602
01:11:13,620 --> 01:11:16,339
And we're not gonna be around
when he does.
603
01:11:16,500 --> 01:11:19,060
When he gets
within five miles of the border
604
01:11:19,220 --> 01:11:23,691
every alarm in the world will blow
and nobody is gonna be around.
605
01:11:27,900 --> 01:11:30,494
You want your money, don 't you?
606
01:11:35,100 --> 01:11:39,332
- Leo?
- Yeah, Harry.
607
01:11:39,500 --> 01:11:42,856
Why don 't we go and see General Midwinter.
608
01:11:49,140 --> 01:11:53,258
Here. Check this through.
And do it immediately.
609
01:12:09,700 --> 01:12:11,611
Security.
610
01:12:19,820 --> 01:12:22,778
- Leo Newbigen.
- Harry Palmer.
611
01:12:23,620 --> 01:12:25,053
It's stuck, Leo.
612
01:12:25,220 --> 01:12:28,530
- Harry Palmer.
- Leo Newbigen.
613
01:12:29,660 --> 01:12:33,858
- My name doesn 't carry much weight.
- Maybe you haven 't paid your taxes.
614
01:12:34,020 --> 01:12:36,056
These boys will help.
615
01:12:38,900 --> 01:12:40,299
Thank you.
616
01:12:56,500 --> 01:13:00,015
You have disappointed me, Harry.
617
01:13:09,980 --> 01:13:12,096
- General Midwinter. Priority.
- Okay, I'll take it.
618
01:13:12,260 --> 01:13:14,410
No, no. I'll handle it.
619
01:14:30,380 --> 01:14:33,452
- What's going on?
- Checking the actuator.
620
01:15:10,940 --> 01:15:13,056
(machine starts clicking)
621
01:15:41,900 --> 01:15:45,176
You have disappointed me.
You let me down. You sold out.
622
01:15:45,340 --> 01:15:47,058
What have I done?
623
01:15:47,220 --> 01:15:51,259
- These photos show what you have done.
- You're making a big mistake.
624
01:15:51,420 --> 01:15:54,093
- You made the mistake, boy.
- What's going on?
625
01:15:54,260 --> 01:15:59,573
I won 't rest until every Communist
is six feet under ground.
626
01:15:59,740 --> 01:16:01,731
Go down and join your Communist friend.
627
01:16:01,900 --> 01:16:04,972
You, General Midwinter,
are the biggest idiot I have ever met.
628
01:16:05,140 --> 01:16:08,655
I don 't talk to Commies.
You're gonna be shot like a traitor.
629
01:16:08,820 --> 01:16:11,459
Your schemes are a load of old codswallop.
630
01:16:11,620 --> 01:16:14,293
If you think you're gonna start
a revolution, forget it.
631
01:16:14,460 --> 01:16:19,136
Leo's been pocketing the wages
of hundreds of agents who never existed.
632
01:16:19,300 --> 01:16:25,899
Liar! I didn 't devote my whole life
to this project to have it destroyed now.
633
01:16:26,060 --> 01:16:28,016
The people of Latvia are waiting for me.
634
01:16:28,180 --> 01:16:32,458
I have the organisation, information
and money to answer that call.
635
01:16:32,620 --> 01:16:35,259
You're not gonna stop me.
Nobody will.
636
01:16:35,420 --> 01:16:38,810
I will succeed,
because I am fighting for freedom.
637
01:16:38,980 --> 01:16:43,656
Right now Leo Newbigen is inside
your Brain trying to cover up for himself.
638
01:16:43,820 --> 01:16:44,775
More lies!
639
01:16:44,940 --> 01:16:47,374
He tried to fix me
and he's fixing your Brain.
640
01:16:47,540 --> 01:16:50,771
- If you don 't believe me, check it.
- Lies! Lies!
641
01:16:50,940 --> 01:16:56,060
- You're lying to save your life.
- Check the central computer.
642
01:17:36,620 --> 01:17:39,134
All security guards
move to central computer.
643
01:17:39,300 --> 01:17:41,734
Arrest Leo Newbigen and bring him to me.
644
01:17:41,900 --> 01:17:45,131
Seal off all exits from The Brain.
645
01:17:46,780 --> 01:17:49,692
(loudspeaker)
Attention all security personnel.
646
01:17:49,860 --> 01:17:53,933
Arrest Leo Newbigen.
Arrest Leo Newbigen.
647
01:17:54,100 --> 01:17:55,579
(sirens)
648
01:17:58,580 --> 01:18:00,332
(alarm goes off)
649
01:18:00,500 --> 01:18:04,573
Arrest Leo Newbigen.
Arrest Leo Newbigen.
650
01:18:04,740 --> 01:18:08,938
Restrict use of firearms
in central computer area.
651
01:18:09,100 --> 01:18:12,888
Restrict use of firearms
in central computer area.
652
01:18:13,060 --> 01:18:14,413
(man) There he is!
653
01:18:51,740 --> 01:18:55,335
Leo, this entire area is surrounded.
You cannot get away!
654
01:18:55,500 --> 01:18:58,173
My arm is long
and my vengeance is total.
655
01:18:58,340 --> 01:19:02,094
And may God forgive you,
because I certainly won't.
656
01:19:04,140 --> 01:19:06,893
All heads of departments report to me.
657
01:19:07,060 --> 01:19:08,175
(loudspeaker)
Attention all guards.
658
01:19:08,340 --> 01:19:11,855
Leo Newbigen has escaped
from central computer area. Red alert.
659
01:19:12,020 --> 01:19:17,219
I want programme 371 expedited. With
that traitor on the loose, I can 't wait.
660
01:19:17,380 --> 01:19:21,293
How many tankers have I got
within three days' sail of Helsinki?
661
01:19:21,460 --> 01:19:25,499
Two in Hamburg, one in Rotterdam,
two in Antwerp, one in Hull,
662
01:19:25,660 --> 01:19:28,128
one in Stockholm, one in Copenhagen,
663
01:19:28,300 --> 01:19:31,133
and three in the North Sea.
That makes eleven.
664
01:19:31,300 --> 01:19:34,451
Put 300 trained crusaders
onto those tankers.
665
01:19:34,620 --> 01:19:38,249
All combat vehicles in Finland
must be ready when we arrive.
666
01:19:38,420 --> 01:19:41,139
I want the Latvian uprising
fed in the computer.
667
01:19:41,300 --> 01:19:44,576
I want those viruses released
throughout the Russian Army,
668
01:19:44,740 --> 01:19:49,530
every agent working 24 hours a day
and I want it by Sunday. Four days.
669
01:19:49,700 --> 01:19:54,091
- Have they caught Newbigen yet?
- No, he got clean away.
670
01:19:54,260 --> 01:20:00,096
- (Harry) I can find him for you, General.
- You, boy, are gonna be shot.
671
01:20:00,260 --> 01:20:06,495
If I don 't find him for you
in two days' time
672
01:20:06,660 --> 01:20:11,131
he's gonna be in Moscow.
Then where's your invasion?
673
01:20:11,300 --> 01:20:15,737
Still talking to save your life.
I don 't trust you.
674
01:20:15,900 --> 01:20:17,936
If you want Leo
675
01:20:19,100 --> 01:20:20,931
you're gonna have to trust me.
676
01:20:22,860 --> 01:20:27,615
- Because I know how to find him.
- He might be right, General.
677
01:20:27,780 --> 01:20:30,533
How do I know you're telling the truth?
678
01:20:32,620 --> 01:20:34,497
You don 't know, General.
679
01:20:36,340 --> 01:20:39,173
But you're gonna have to take the chance.
680
01:20:42,500 --> 01:20:44,730
Cut him loose.
681
01:20:50,380 --> 01:20:53,690
Find Leo Newbigen.
Bring him to me in Finland.
682
01:20:53,860 --> 01:20:58,536
Don 't try to cheat me. My arm is long
and my vengeance is total. Remember.
683
01:20:58,700 --> 01:21:02,579
- I'll remember.
- Just remember to find Leo.
684
01:21:02,740 --> 01:21:05,777
Macey, Jim,
you go along to take care of him.
685
01:21:05,940 --> 01:21:08,659
I don 't need taking care of, General.
686
01:21:08,820 --> 01:21:11,209
Oh, yes you do.
687
01:22:07,500 --> 01:22:11,812
(women whispering in Finnish)
688
01:22:43,340 --> 01:22:46,537
Hold it, fellows, hold it. Please.
689
01:22:46,700 --> 01:22:51,091
- She's got the eggs.
- If you touch me, I smash them.
690
01:22:55,780 --> 01:22:58,613
Let her go. Let her go.
691
01:23:02,260 --> 01:23:05,775
- Don 't miss your train.
- I won 't, but you will.
692
01:23:09,460 --> 01:23:11,769
- Why'd you let her go?
- She's found Leo for us.
693
01:23:19,180 --> 01:23:23,776
(gunshots)
694
01:24:00,860 --> 01:24:04,535
- What happened to you?
- I got held up.
695
01:24:25,500 --> 01:24:28,970
- What do we do now?
- Get in the car!
696
01:24:29,140 --> 01:24:31,210
(train whistles)
697
01:25:30,580 --> 01:25:35,256
And the next move you make,
we will be in Russia.
698
01:25:36,380 --> 01:25:38,132
Ook
699
01:25:43,980 --> 01:25:46,574
Leo, get up and come out this door.
700
01:25:51,620 --> 01:25:53,497
Get the parcel.
701
01:25:55,220 --> 01:25:57,529
- You know what you're doing?
- Get out.
702
01:26:01,140 --> 01:26:02,493
You stay there.
703
01:26:19,660 --> 01:26:22,970
Leo, get in the train.
Harry, stay where you are.
704
01:26:23,140 --> 01:26:25,017
(train whistles)
705
01:26:28,380 --> 01:26:31,099
Leo, come quick! Quick!
706
01:26:31,260 --> 01:26:34,297
Come, Leo. Quick!
707
01:26:41,500 --> 01:26:43,855
- Thank you, Leo.
- No!
708
01:27:18,940 --> 01:27:21,818
(train whistles in the distance)
709
01:27:24,060 --> 01:27:27,609
Come on, Leo.
Let's go and see General Midwinter.
710
01:27:34,700 --> 01:27:38,852
(trumpet music)
711
01:27:39,740 --> 01:27:42,379
(man) Attention!
712
01:27:43,500 --> 01:27:47,937
Tomorrow morning at dawn
the peoples of Latvia
713
01:27:48,100 --> 01:27:49,897
go into battle for freedom.
714
01:27:50,060 --> 01:27:54,053
Tomorrow morning at dawn
we are going to be there to help them.
715
01:27:54,220 --> 01:28:00,136
Men, our cause is just,
our mission is historic.
716
01:28:00,300 --> 01:28:02,655
You are already heroes.
717
01:28:02,820 --> 01:28:07,655
With God on our side, how can we fail?
718
01:28:18,020 --> 01:28:23,048
She used me, Harry.
She used me.
719
01:28:24,380 --> 01:28:26,291
He's going through with it, Leo.
720
01:28:28,300 --> 01:28:29,972
Midwinter.
721
01:28:31,620 --> 01:28:33,531
You've got to stop him.
722
01:28:35,500 --> 01:28:37,889
I'll do anything you say.
723
01:29:19,860 --> 01:29:22,374
(man) To your stations. Move!
724
01:30:07,660 --> 01:30:09,378
(man)
Vanguard proceeding according to plan.
725
01:30:09,540 --> 01:30:11,735
(Midwinter) Give the order to advance.
726
01:31:46,220 --> 01:31:49,371
Vanguard on Baltic, General.
Thickness of ice, 27 inches.
727
01:31:49,540 --> 01:31:52,612
- Maximum weight?
- 23 tons per vehicle, General.
728
01:31:52,780 --> 01:31:53,610
That's plenty.
729
01:32:38,020 --> 01:32:42,536
Vanguard report coastal navigation
lights in position, General.
730
01:32:57,620 --> 01:33:00,088
We're on the ice. Speed 42 knots.
731
01:33:00,260 --> 01:33:03,935
- Estimated travelling time?
- 3 hours 7 minutes, General.
732
01:33:04,100 --> 01:33:07,934
Riga. Very soon.
733
01:33:13,860 --> 01:33:16,294
(man)
Just about there now, General.
734
01:33:16,460 --> 01:33:21,614
- But still no news of the uprising.
- The Communists are suppressing it.
735
01:33:21,780 --> 01:33:24,897
(radar operator speaking Russian)
736
01:33:29,260 --> 01:33:31,410
(soldier replies in Russian)
737
01:34:33,180 --> 01:34:36,809
Unidentified vehicle
approaching through convoy, General.
738
01:34:42,820 --> 01:34:45,937
(man) Alien aircraft on bearing
three four zero coming on fast, General.
739
01:34:46,100 --> 01:34:48,091
Prepare the missiles.
Independent fire.
740
01:34:48,260 --> 01:34:53,288
- Vehicle coming up alongside, General.
- Shoot him! Shoot him!
741
01:34:53,460 --> 01:34:55,178
(gunfire)
742
01:35:07,340 --> 01:35:10,571
- Should we take evasive action, General?
- Go on!
743
01:35:10,740 --> 01:35:13,652
I am going to crucify every Red atheist.
744
01:35:13,820 --> 01:35:17,938
I am going to destroy
the pagan Communists forever.
745
01:35:18,740 --> 01:35:21,334
(explosion)
(man) We're hit!
746
01:35:26,700 --> 01:35:28,691
(soldier) I think we're under the ice!
747
01:35:45,780 --> 01:35:46,735
(man screams)
748
01:38:40,060 --> 01:38:43,416
(helicopter approaching)
749
01:39:01,500 --> 01:39:06,620
- English, we meet again. (laughs)
- Very efficient.
750
01:39:11,460 --> 01:39:14,816
He was a very stupid man.
751
01:39:14,980 --> 01:39:19,531
A patriot, of course. And very brave.
752
01:39:19,700 --> 01:39:23,488
During a war such men earn medals,
win victories.
753
01:39:23,660 --> 01:39:25,776
We are proud of them.
754
01:39:25,940 --> 01:39:30,968
But at such a time as now...
a little bit stupid.
755
01:39:32,180 --> 01:39:35,297
Do you know my agent in Finland?
756
01:39:38,340 --> 01:39:41,093
- Yours?
- Sure.
757
01:39:41,260 --> 01:39:45,697
- She's a fine girl, don 't you think?
- She can be a bit sharp.
758
01:39:45,860 --> 01:39:47,373
Hello.
759
01:39:52,140 --> 01:39:56,850
Now, give him our present.
Come on! He's waiting.
760
01:40:00,420 --> 01:40:02,251
For Colonel Ross, with my regards.
761
01:40:02,420 --> 01:40:06,698
Tell him we don 't need them,
we have our own ideas about viruses.
762
01:40:06,860 --> 01:40:12,378
Tell him Porton is still, shall we say,
a little primitive for us.
763
01:40:14,540 --> 01:40:16,451
Goodbye, Harry.
764
01:40:18,300 --> 01:40:21,531
Goodbye, Colonel Stok.
765
01:40:21,700 --> 01:40:23,816
Goodbye, Harry.
766
01:40:23,980 --> 01:40:29,008
We would have made nice babies together.
Goodbye.
767
01:41:29,020 --> 01:41:30,658
(knock on door)
768
01:41:30,820 --> 01:41:32,617
Yes?
769
01:41:38,740 --> 01:41:39,809
Yes?
770
01:41:41,940 --> 01:41:45,489
- I believe you were looking for these.
- The eggs.
771
01:41:45,660 --> 01:41:47,616
With Colonel Stok's compliments.
772
01:41:48,940 --> 01:41:54,810
I think you richly deserve that
extra 300 pounds a year you asked for.
773
01:41:54,980 --> 01:41:58,336
In fact, I have quite a lot of...
774
01:41:58,500 --> 01:42:00,218
(chicks cheeping)
775
01:42:04,460 --> 01:42:07,497
How about 200 pounds, sir?
63133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.