All language subtitles for [SubtitleTools.com] Marcelo (2012)_BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,167 --> 00:02:01,767 MARCELO 2 00:03:20,336 --> 00:03:22,336 O GAY É ELE <---------- 3 00:03:22,361 --> 00:03:23,990 Dona Martha. 4 00:03:24,137 --> 00:03:25,671 Como vocĂȘ estĂĄ? 5 00:03:25,672 --> 00:03:27,734 Posso saber o que aconteceu? 6 00:03:27,834 --> 00:03:30,105 Isso? - Que porcaria Ă© essa? 7 00:03:30,114 --> 00:03:32,393 É incenso, para levar as mĂĄs vibraçÔes. 8 00:03:32,393 --> 00:03:34,432 É mesmo? 9 00:03:34,432 --> 00:03:38,128 Escuta Julio, e o meu aluguel? 10 00:03:38,295 --> 00:03:40,490 O pais estĂĄ pobre dona Martha. 11 00:03:40,490 --> 00:03:42,405 Mas eu vou te pagar, eu dou a minha palavra. 12 00:03:42,505 --> 00:03:43,505 Eu prometo. 13 00:03:43,526 --> 00:03:45,958 É melhor que vocĂȘ cumpra logo. 14 00:03:45,958 --> 00:03:49,821 Porque nĂŁo pense que eu vou ficar com pena se vocĂȘ nĂŁo cumprir. 15 00:03:49,921 --> 00:03:51,751 E outra coisa. 16 00:03:51,829 --> 00:03:54,162 Faça o favor de diminuir o seu escĂąndalo. 17 00:03:54,254 --> 00:03:57,318 Porque todos nĂłs jĂĄ estamos atĂ© a tampa. 18 00:03:57,318 --> 00:03:58,318 AtĂ© o que? 19 00:03:58,378 --> 00:04:00,118 AtĂ© aqui! 20 00:04:00,155 --> 00:04:04,390 Pois eu tambĂ©m estou atĂ© aqui com a galinha bizarra do seu filho. 21 00:04:04,490 --> 00:04:07,132 VocĂȘ jĂĄ viu como ela deixa a entrada? 22 00:05:28,743 --> 00:05:31,376 Oi, o que ela tem? 23 00:05:33,340 --> 00:05:35,291 Por quĂȘ? 24 00:05:35,425 --> 00:05:37,705 Olha, nĂŁo Ă© que eu esteja me metendo. 25 00:05:37,805 --> 00:05:41,404 Mas hĂĄ anos eu vejo vocĂȘ toda sexta-feira de cada semana 26 00:05:41,504 --> 00:05:43,942 Comprando a mesma. 27 00:05:43,989 --> 00:05:47,423 VocĂȘ nĂŁo acha que jĂĄ estĂĄ bem crescidinho? 28 00:05:52,419 --> 00:05:54,118 Eu vou te fazer um favor. 29 00:05:54,211 --> 00:05:56,231 APENAS ADULTOS 30 00:05:58,430 --> 00:06:00,121 Venha. 31 00:06:03,920 --> 00:06:07,019 Pegue o que quiser e me pague na semana que vem. 32 00:06:08,911 --> 00:06:11,544 Eu nĂŁo compro esse tipo de revista. 33 00:06:11,551 --> 00:06:14,329 PornĂŽ. Se chama revista pornĂŽ. 34 00:06:14,429 --> 00:06:16,430 E vocĂȘ nĂŁo compra porque nĂŁo conhece. 35 00:06:16,480 --> 00:06:18,580 Ai dentro tem coisas que vocĂȘ nem imagina. 36 00:06:18,666 --> 00:06:21,468 E que nĂŁo vai encontrar nem na internet. 37 00:06:23,799 --> 00:06:25,861 Anda logo. - É sĂ©rio? 38 00:06:25,861 --> 00:06:29,172 Apenas hoje. Vamos dizer que vocĂȘ me pegou de bom humor. 39 00:07:55,522 --> 00:07:59,876 BRANDON - 27 ANOS - BEM DOTADO - ATENDE HOMENS E MULHERES 40 00:08:00,078 --> 00:08:01,763 Marcelo! 41 00:08:01,787 --> 00:08:03,287 Venha comer! 42 00:08:04,275 --> 00:08:07,170 Esse rapaz nunca me passou uma boa impressĂŁo. 43 00:08:07,432 --> 00:08:08,923 Ele Ă© um idiota. 44 00:08:08,930 --> 00:08:11,103 E alĂ©m do mais eu tenho certeza que ele se droga. 45 00:08:11,203 --> 00:08:13,003 Ai, marcelo, senta direito! 46 00:08:14,829 --> 00:08:16,555 Mas ele vai ver. 47 00:08:17,243 --> 00:08:21,110 Se no fim do mĂȘs ele nĂŁo me pagar tudo eu jogo ele na rua. 48 00:08:22,285 --> 00:08:24,302 Era sĂł o que me faltava. 49 00:08:37,808 --> 00:08:41,969 Marcelo, eu tenho que te dizer uma coisa filho. 50 00:08:42,288 --> 00:08:44,162 Esse animal. 51 00:08:45,045 --> 00:08:48,012 Eu jĂĄ nĂŁo te disse para colocar ele na gaiola? 52 00:08:48,041 --> 00:08:50,717 Mas a gaiola dele Ă© muito pequena. 53 00:09:05,485 --> 00:09:07,291 OlĂĄ, Roco. 54 00:09:11,470 --> 00:09:13,673 VocĂȘ flagrou algum? 55 00:09:14,701 --> 00:09:18,691 Alguns, vĂĄrios melhor dizendo. 56 00:09:19,098 --> 00:09:23,746 Em pouco tempo voaram 3 daqui atĂ© ali. 57 00:09:23,839 --> 00:09:25,287 Assim, olha. 58 00:09:26,916 --> 00:09:30,050 SupersĂŽnicos, e bem baixo, baixinho. 59 00:09:30,150 --> 00:09:32,400 AtĂ© arrancaram o meu chapĂ©u. 60 00:09:33,756 --> 00:09:35,558 VocĂȘ gravou eles? 61 00:09:35,754 --> 00:09:37,856 Eu posso ver? 62 00:09:40,100 --> 00:09:42,602 Talvez saia outro agora. A qualquer momento. 63 00:09:42,602 --> 00:09:44,935 Eu nĂŁo quero ser pĂȘgo desprevenido. 64 00:09:47,192 --> 00:09:48,926 Roco. 65 00:09:49,766 --> 00:09:52,778 Alguma vez vocĂȘ se sentiu como um extraterrestre? 66 00:09:55,199 --> 00:09:56,727 Sim. 67 00:09:57,043 --> 00:09:58,657 Muitas vezes. 68 00:09:58,657 --> 00:10:00,902 Existe uma teoria sobre isso. 69 00:10:00,944 --> 00:10:04,426 De que todos nĂłs somos aliens. 70 00:10:07,005 --> 00:10:08,833 Todos nĂłs como? 71 00:10:08,952 --> 00:10:11,993 Sim, eu, vocĂȘ ... 72 00:10:12,423 --> 00:10:13,861 A sua mĂŁe. 73 00:10:13,999 --> 00:10:15,289 Todos. 74 00:10:15,389 --> 00:10:19,929 Aliens presos no corpo de humanos, o que vocĂȘ acha? 75 00:10:20,259 --> 00:10:22,442 Por mais que nĂŁo percebamos. 76 00:10:22,443 --> 00:10:24,680 Mais isso Ă© certo. 77 00:11:11,677 --> 00:11:13,931 É para o seu bem. 78 00:11:21,965 --> 00:11:24,084 Ela ainda nĂŁo colocou ovo? 79 00:11:25,488 --> 00:11:27,071 Talvez ela precise de um galo. 80 00:11:27,171 --> 00:11:28,719 NĂŁo! 81 00:11:30,509 --> 00:11:32,928 Eu ainda nĂŁo penso nisso. 82 00:11:35,706 --> 00:11:37,375 Adivinha? 83 00:11:37,932 --> 00:11:39,315 Venha. 84 00:11:48,515 --> 00:11:50,169 Feche os olhos. 85 00:11:56,624 --> 00:11:58,351 Abre. 86 00:12:01,986 --> 00:12:03,840 A nĂșmero 1. 87 00:12:04,729 --> 00:12:06,386 VocĂȘ me empresta? 88 00:12:06,389 --> 00:12:09,070 Eu comprei para vocĂȘ seu bobo. 89 00:12:11,669 --> 00:12:13,520 Quanto vocĂȘ pagou? 90 00:12:13,608 --> 00:12:15,870 NĂŁo se pergunta isso. 91 00:12:16,777 --> 00:12:18,610 Se diz obrigado. 92 00:12:19,101 --> 00:12:21,199 Obrigado. - NĂŁo tem de que. 93 00:12:21,299 --> 00:12:23,266 VocĂȘ sabia que vĂŁo lançar o filme? 94 00:12:23,297 --> 00:12:24,397 Sim. 95 00:12:24,420 --> 00:12:27,020 Quem vocĂȘ acha que vai ser o Platino aqui? 96 00:12:27,116 --> 00:12:28,991 Quem sabe. 97 00:12:29,014 --> 00:12:30,811 Tomara que escolham alguĂ©m bonito. 98 00:12:30,911 --> 00:12:32,683 Sim, tomara! 99 00:12:39,723 --> 00:12:41,482 Bom, atĂ© mais. 100 00:12:42,322 --> 00:12:44,981 Obrigado. - Marcelo! 101 00:12:45,214 --> 00:12:49,483 Nada, Ă© que eu jĂĄ vou me formar na minha faculdade pela internet. 102 00:12:49,544 --> 00:12:52,840 Eu sei que nĂŁo Ă© grande coisa, mas ... 103 00:12:53,204 --> 00:12:56,910 É que ... ocorreu aos meus colegas virtuais 104 00:12:57,010 --> 00:13:00,501 A brilhante idĂ©ia de organizar um baile para nos conhecermos. 105 00:13:00,893 --> 00:13:03,345 VocĂȘ nĂŁo tem que me responder agora. 106 00:13:04,181 --> 00:13:06,822 Mas, vocĂȘ me promete que vai pensar? 107 00:13:08,752 --> 00:13:13,558 AlĂ©m disso, vocĂȘ acredita que o meu pai vai emprestar o carro dele? 108 00:13:15,549 --> 00:13:18,211 Bom, tchau. 109 00:13:26,655 --> 00:13:29,036 Toc, Toc posso entrar? 110 00:13:32,478 --> 00:13:34,499 Eu trouxe a sua roupa. 111 00:13:35,889 --> 00:13:37,400 Olha mĂŁe. 112 00:13:37,477 --> 00:13:39,428 A nĂșmero 1. 113 00:13:39,469 --> 00:13:41,287 A Lucy comprou para mim. 114 00:13:41,288 --> 00:13:43,445 A que vocĂȘ queria? 115 00:13:43,513 --> 00:13:45,988 Deve ter custado uma fortuna. 116 00:13:48,727 --> 00:13:51,216 E ela te falou sobre o baile? 117 00:13:51,932 --> 00:13:56,588 NĂŁo. Eu acho muito bonito da parte dela ter te convidado. 118 00:13:57,260 --> 00:14:01,929 Principalmente depois que vocĂȘ se recusou a ser o par de 15 anos dela. 119 00:14:01,930 --> 00:14:04,709 MĂŁe, isso jĂĄ faz muito tempo. 120 00:14:05,177 --> 00:14:07,264 Nem tanto. 121 00:14:09,025 --> 00:14:13,894 VocĂȘ nĂŁo pode fazer uma desfeita para uma mulher duas vezes. 122 00:14:14,489 --> 00:14:17,810 Muito menos se ela for tĂŁo bonita quanto a Lucy. 123 00:14:17,899 --> 00:14:19,559 O quĂȘ? 124 00:14:19,759 --> 00:14:22,328 VocĂȘ nĂŁo acha ela muito bonita? 125 00:14:23,914 --> 00:14:25,296 Sim. 126 00:14:25,296 --> 00:14:29,049 EntĂŁo eu nĂŁo entendo porque vocĂȘ nĂŁo poderia acompanhar ela. 127 00:14:29,128 --> 00:14:31,675 Isso! Se vocĂȘ quiser, eu compro um terno para vocĂȘ. 128 00:14:31,775 --> 00:14:34,508 Mas mĂŁe ... - VocĂȘ tem que se esforçar Marcelo. 129 00:14:34,531 --> 00:14:36,424 Pela lucy. 130 00:14:37,124 --> 00:14:39,144 Ela gosta de vocĂȘ. 131 00:14:40,103 --> 00:14:42,351 E o pai dela tambĂ©m. 132 00:14:42,815 --> 00:14:47,335 E se nĂŁo for o bastante para vocĂȘ, vocĂȘ pode fazer por mim. 133 00:14:47,908 --> 00:14:50,840 Lembre-se que eu sustento vocĂȘ Marcelo. 134 00:14:50,978 --> 00:14:53,141 Eu te dou roupa e comida. 135 00:14:53,240 --> 00:14:57,906 EntĂŁo, vocĂȘ tem que fazer o que eu mando, me ouviu? 136 00:15:01,624 --> 00:15:04,787 VocĂȘ vai ver que vocĂȘ vai se divertir muito. 137 00:15:20,984 --> 00:15:23,441 Eu nunca vou esquecer esse momento. 138 00:15:23,670 --> 00:15:25,081 Eu te amo Rosana. 139 00:15:25,105 --> 00:15:27,925 Mas eu nunca mais vou voltar a acreditar em um homem. 140 00:15:55,547 --> 00:15:57,142 Diga. 141 00:15:58,239 --> 00:16:00,817 Sim, sou eu. 142 00:16:35,506 --> 00:16:37,267 Pronto? 143 00:16:37,891 --> 00:16:39,220 O que? 144 00:16:39,311 --> 00:16:41,492 VocĂȘ estĂĄ pronto? 145 00:16:42,549 --> 00:16:44,434 Sim. NĂŁo! 146 00:16:44,458 --> 00:16:46,309 NĂŁo. 147 00:16:46,480 --> 00:16:48,872 Primeiro me diz uma coisa. 148 00:16:49,568 --> 00:16:52,077 A primeira vez dĂłi? 149 00:16:52,097 --> 00:16:56,174 AtĂ© a alma, mas nĂŁo se preocupe passa rĂĄpido. 150 00:16:56,251 --> 00:16:58,808 Logo vocĂȘ começa a gostar. 151 00:17:04,142 --> 00:17:05,948 O que? 152 00:17:06,635 --> 00:17:09,091 O seu rosto estĂĄ desfocado. 153 00:17:09,144 --> 00:17:13,602 Isso? É porque vocĂȘ nĂŁo me conhece, algum problema? 154 00:17:17,318 --> 00:17:20,501 Relaxa, tente nĂŁo pensar em nada. 155 00:17:20,501 --> 00:17:23,608 As primeiras vezes sĂŁo as melhores. 156 00:17:25,060 --> 00:17:26,826 Pronto entĂŁo? 157 00:17:28,197 --> 00:17:30,356 Sim, pronto. 158 00:17:31,021 --> 00:17:34,620 Uh, espera! NĂŁo se mexe. 159 00:17:34,625 --> 00:17:36,307 O que? O que foi? 160 00:17:36,834 --> 00:17:39,705 VocĂȘ tem alguma coisa. - Eu? 161 00:17:39,819 --> 00:17:41,331 AĂ­ dentro. 162 00:17:41,363 --> 00:17:43,158 O que? Onde? 163 00:17:43,344 --> 00:17:45,177 Aqui. 164 00:18:28,192 --> 00:18:30,416 Onde vocĂȘ estĂĄ indo? 165 00:18:30,486 --> 00:18:32,234 NĂŁo Ă© Ăłbvio? 166 00:18:32,234 --> 00:18:34,050 A um funeral. 167 00:18:34,670 --> 00:18:36,387 Por quĂȘ? 168 00:18:37,061 --> 00:18:39,082 Quem morreu? 169 00:18:39,216 --> 00:18:42,046 Um amigo do passado Marcelo. 170 00:18:42,075 --> 00:18:44,339 NinguĂ©m que vocĂȘ conheça. 171 00:18:44,445 --> 00:18:46,866 Eu vou deixar comida na geladeira. 172 00:18:47,586 --> 00:18:49,542 Come. 173 00:18:50,266 --> 00:18:52,388 E janta. 174 00:18:53,506 --> 00:18:56,215 E se vocĂȘ ver o JĂșlio cobre o aluguel dele. 175 00:18:56,215 --> 00:19:00,815 JĂĄ estĂĄ na hora de vocĂȘ começar a ser responsĂĄvel por essas coisas. 176 00:19:01,835 --> 00:19:04,970 VocĂȘ Ă© o homem da casa. 177 00:19:05,157 --> 00:19:07,065 NĂŁo se esqueça. 178 00:19:36,852 --> 00:19:37,852 Brandon? 179 00:19:37,855 --> 00:19:39,953 Sim, diga, em que posso ajuda-lo? 180 00:19:42,097 --> 00:19:43,969 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ ocupado? 181 00:19:44,762 --> 00:19:47,911 Eu cobro mil a hora. - Mil? 182 00:19:48,068 --> 00:19:50,735 É assim que funciona papai, o amor custa caro. 183 00:19:50,805 --> 00:19:53,382 VocĂȘ vai pegar ou largar? - NĂŁo, eu peg ... 184 00:19:54,149 --> 00:19:55,802 Eu pego. 185 00:19:55,835 --> 00:19:58,699 Se vocĂȘ quiser o pacote especial sĂŁo 2.500. 186 00:19:58,799 --> 00:20:01,413 E o que tem no pacote especial? 187 00:20:01,799 --> 00:20:04,597 VocĂȘ vai ter que pagar para saber. 188 00:20:06,545 --> 00:20:10,024 NĂŁo. NĂŁo obrigado, eu vou ficar com o normal. 189 00:20:10,146 --> 00:20:13,376 Como quiser. Qual Ă© o seu nome? 190 00:20:15,751 --> 00:20:19,103 Inventa. Todo mundo faz isso. 191 00:20:21,686 --> 00:20:23,390 Sim. 192 00:20:28,016 --> 00:20:29,494 JĂșlio. 193 00:20:31,747 --> 00:20:34,938 Eu me chamo JĂșlio. 194 00:20:50,854 --> 00:20:52,551 Dona Martha. 195 00:20:52,573 --> 00:20:54,490 VocĂȘ se lembra de mim? 196 00:20:58,095 --> 00:21:00,743 Como esquecer doutor Almada. 197 00:21:01,803 --> 00:21:04,422 NĂŁo se divorcia todos os dias. 198 00:21:04,522 --> 00:21:07,229 Eu sei que foi difĂ­cil para vocĂȘ, acredite. 199 00:21:07,454 --> 00:21:10,326 Mas, tambĂ©m foi difĂ­cil para ele. 200 00:21:10,555 --> 00:21:14,095 Em contrapartida vocĂȘ se saiu muito bem desde entĂŁo. 201 00:21:14,195 --> 00:21:15,938 Ou nĂŁo? 202 00:21:16,757 --> 00:21:19,557 VocĂȘ jĂĄ tem atĂ© anĂșncios na tv. 203 00:21:19,816 --> 00:21:22,947 VocĂȘ viu? - Sim. 204 00:21:23,040 --> 00:21:25,139 Me dĂŁo nojo. 205 00:21:31,028 --> 00:21:32,028 Dona Martha. 206 00:21:32,060 --> 00:21:34,327 O que foi? O que vocĂȘ quer de mim? 207 00:21:34,385 --> 00:21:36,757 ConvidĂĄ-la para um cafĂ©, sĂł isso. 208 00:21:36,757 --> 00:21:39,863 Eu nĂŁo tomo cafĂ© com pervertidos. 209 00:21:41,478 --> 00:21:44,668 Vamos, aceite esse cafĂ© e ... 210 00:21:44,704 --> 00:21:49,168 Eu conto tudo para vocĂȘ sobre a herança. 211 00:22:00,782 --> 00:22:04,000 A sua mĂŁe estĂĄ aĂ­? - Ela saiu. 212 00:22:04,438 --> 00:22:07,495 Quando ela volta entregue isso Ă© a minha parte do aluguel. 213 00:22:07,595 --> 00:22:10,238 Diga a ela que depois eu trago os outros mil. 214 00:22:12,148 --> 00:22:15,881 A menos que minha porta amanheça manchada com merda de galinha, 215 00:22:15,905 --> 00:22:17,905 VocĂȘ entendeu? 216 00:22:24,054 --> 00:22:26,704 A minha galinha nĂŁo tem culpa. 217 00:22:26,853 --> 00:22:28,424 O quĂȘ? 218 00:22:29,159 --> 00:22:31,038 Nada. 219 00:22:32,037 --> 00:22:34,764 Mas, o que vocĂȘ quiser com ela Ă© comigo. 220 00:22:34,808 --> 00:22:37,408 NĂŁo, com vocĂȘ eu nĂŁo quero nada, obrigado. 221 00:22:37,506 --> 00:22:40,288 Nem por todo o dinheiro do mundo. 222 00:23:07,353 --> 00:23:09,190 O Brandon estĂĄ? 223 00:23:19,910 --> 00:23:21,554 JĂșlio? 224 00:23:24,398 --> 00:23:26,918 SĂŁo $ 200 pelo quarto. 225 00:23:42,465 --> 00:23:44,649 Vai ficar em $ 250. 226 00:23:46,196 --> 00:23:48,047 Pela galinha. 227 00:23:52,194 --> 00:23:55,756 VocĂȘ estava mais musculoso na foto. 228 00:23:56,982 --> 00:24:00,287 Mas a caçadora estĂĄ com fome. 229 00:24:53,237 --> 00:24:54,599 BÍBLIA 230 00:25:32,834 --> 00:25:34,148 Wendy. 231 00:26:15,748 --> 00:26:17,677 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 232 00:26:18,248 --> 00:26:20,181 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 233 00:26:20,186 --> 00:26:21,850 NĂŁo Ă© da sua conta, com quem vocĂȘ veio? 234 00:26:21,950 --> 00:26:23,571 Com o Brandon. 235 00:26:25,366 --> 00:26:27,290 VocĂȘ tambĂ©m? 236 00:26:31,946 --> 00:26:34,489 VocĂȘ Ă© o Brandon? 237 00:26:37,169 --> 00:26:40,245 VocĂȘ era mais musculoso na foto. 238 00:26:42,251 --> 00:26:44,845 Eu acho melhor eu ir embora. 239 00:26:45,105 --> 00:26:46,749 AtĂ© mais. 240 00:26:54,200 --> 00:26:59,271 EstĂĄ bem, eu fico, mas promete nĂŁo dizer nada para a minha mĂŁe? 241 00:27:09,538 --> 00:27:11,624 E onde estĂĄ o Marcelo? 242 00:27:12,379 --> 00:27:14,806 Ele tem o direito de estar aqui vocĂȘ nĂŁo acha? 243 00:27:14,895 --> 00:27:17,228 O Marcelo estĂĄ muito bem onde estĂĄ. 244 00:27:17,278 --> 00:27:19,921 Eu aposto que ele jĂĄ Ă© um homem. 245 00:27:19,993 --> 00:27:21,743 Nem tanto. 246 00:27:21,908 --> 00:27:24,268 Ele ainda depende de mim. 247 00:27:24,276 --> 00:27:27,090 Eu prevejo que nĂŁo serĂĄ por muito tempo. 248 00:27:30,541 --> 00:27:33,213 O senhor Franco foi um homem generoso. 249 00:27:33,299 --> 00:27:36,212 E foi com muitas pessoas ao longo de toda a vida. 250 00:27:36,214 --> 00:27:38,996 E Ă© agora com o seu filho. 251 00:27:39,202 --> 00:27:40,847 O meu filho? 252 00:27:40,881 --> 00:27:43,468 Ele Ă© o herdeiro universal. 253 00:27:45,658 --> 00:27:47,538 Tudo ... 254 00:27:48,254 --> 00:27:50,305 É para o Marcelo? 255 00:27:50,388 --> 00:27:52,040 Tudo. 256 00:27:54,028 --> 00:27:56,105 Incluindo uma carta. 257 00:27:56,972 --> 00:27:59,205 Que apenas eu devo entregar a ele. 258 00:27:59,230 --> 00:28:01,768 O meu cliente foi muito claro quanto a isso. 259 00:28:03,850 --> 00:28:06,163 O que vocĂȘ quer de mim entĂŁo? 260 00:28:06,255 --> 00:28:08,522 Que me leve com vocĂȘ, apenas isso. 261 00:28:08,631 --> 00:28:10,926 Isso vai ser impossĂ­vel. 262 00:28:10,990 --> 00:28:14,190 É a primeira condição para validar o testamento. 263 00:28:15,122 --> 00:28:18,489 Se vocĂȘ nĂŁo me ajudar, o Marcelo nĂŁo recebe nada. 264 00:28:19,013 --> 00:28:20,944 EntĂŁo ... 265 00:28:20,988 --> 00:28:23,366 Ele nĂŁo recebe nada. 266 00:28:25,244 --> 00:28:27,201 Com licença. 267 00:28:29,584 --> 00:28:33,051 A homossexualidade nĂŁo Ă© hereditĂĄria dona Martha. 268 00:28:33,078 --> 00:28:34,981 NĂŁo que eu saiba. 269 00:29:02,689 --> 00:29:05,171 VocĂȘ tem que sugar a fumaça. 270 00:29:18,889 --> 00:29:20,749 Segura. 271 00:29:31,874 --> 00:29:34,421 Imagina se a sua mĂŁe ficasse chapada. 272 00:29:37,962 --> 00:29:40,667 Sua mĂŁe ficaria mais relaxada. 273 00:29:49,104 --> 00:29:51,706 Eu gosto do seu chapĂ©u. 274 00:29:52,069 --> 00:29:54,540 O da foto. 275 00:29:55,493 --> 00:29:57,108 Ele Ă© seu? 276 00:29:57,127 --> 00:29:59,424 É parte do arsenal. 277 00:30:02,738 --> 00:30:04,528 Como? 278 00:30:06,057 --> 00:30:08,590 O que Ă© o seu arsenal? 279 00:30:25,066 --> 00:30:27,013 Eu deixo eles guardados aqui. 280 00:30:27,077 --> 00:30:29,025 Sempre Ă  mĂŁo. 281 00:30:34,637 --> 00:30:36,548 Que tal? 282 00:30:37,765 --> 00:30:39,770 É ... 283 00:32:10,208 --> 00:32:11,907 No chĂŁo. 284 00:32:11,944 --> 00:32:14,577 VocĂȘ tem armas? Drogas? - NĂŁo. 285 00:32:17,130 --> 00:32:20,565 NĂłs temos motivos para acreditar que vocĂȘ estĂĄ com a resistĂȘncia. 286 00:32:20,617 --> 00:32:22,605 Qual resistĂȘncia? 287 00:32:29,568 --> 00:32:31,766 Nos leve ao seu lĂ­der. 288 00:32:31,820 --> 00:32:34,588 Eu nĂŁo sei do que vocĂȘs estĂŁo falando, eu juro. 289 00:32:34,942 --> 00:32:37,103 LĂĄ em cima! 290 00:32:40,592 --> 00:32:42,406 Estavam me procurando? 291 00:32:42,469 --> 00:32:44,026 Atirar. 292 00:32:49,649 --> 00:32:51,287 Fique calmo. 293 00:33:10,687 --> 00:33:13,637 Obrigado Platino, vocĂȘ salvou a minha vida. 294 00:33:15,656 --> 00:33:18,344 Agradeça ao meu laço dourado. 295 00:33:19,165 --> 00:33:21,486 E ao meu garanhĂŁo cibernĂ©tico. 296 00:33:24,913 --> 00:33:27,332 Porque vocĂȘ nĂŁo vem comigo? 297 00:33:27,381 --> 00:33:29,414 Eu preciso de alguĂ©m que me dĂȘ uma mĂŁo amiga. 298 00:33:29,470 --> 00:33:31,503 Uau! VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio? 299 00:33:31,559 --> 00:33:33,803 NĂŁo acredite em nada disso Marcelo. 300 00:33:34,351 --> 00:33:36,367 Volte para casa. 301 00:33:36,387 --> 00:33:38,113 Eu cuido disso. 302 00:35:51,420 --> 00:35:53,019 Marcelo. 303 00:36:55,455 --> 00:36:57,662 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aĂ­? 304 00:36:57,762 --> 00:37:00,229 EStamos melhor aqui embaixo. 305 00:37:04,041 --> 00:37:07,964 VocĂȘ nunca teve vontade de entrar embaixo da cama? 306 00:37:08,103 --> 00:37:09,643 Sim. 307 00:37:09,743 --> 00:37:12,158 Mas quando eu era criança. 308 00:37:12,206 --> 00:37:13,927 Ora. 309 00:37:14,342 --> 00:37:18,000 Na verdade, desculpa te dizer mas vocĂȘ Ă© um homem Marcelo. 310 00:37:18,034 --> 00:37:21,434 Muitos homens da sua idade se casam e tĂȘm filhos. 311 00:37:22,466 --> 00:37:26,378 Por exemplo o seu pai quando se casou com a dona Martha tinha uns 20. 312 00:37:26,434 --> 00:37:28,464 VocĂȘ conhecia ele? - NĂŁo. 313 00:37:28,493 --> 00:37:31,350 EntĂŁo nĂŁo fale o que nĂŁo sabe. 314 00:37:31,647 --> 00:37:33,047 Eu sei o suficiente. 315 00:37:33,051 --> 00:37:34,965 É mesmo? Como o quĂȘ? 316 00:37:35,065 --> 00:37:37,156 Se eu pudesse eu te diria. 317 00:37:37,208 --> 00:37:39,359 Me diria o quĂȘ? 318 00:37:39,668 --> 00:37:41,608 Eu jĂĄ vou. 319 00:37:43,379 --> 00:37:45,303 Lucy. 320 00:37:51,536 --> 00:37:54,427 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? 321 00:37:57,513 --> 00:38:00,534 O enterro que a sua mĂŁe foi. 322 00:38:02,484 --> 00:38:05,275 Foi o enterro do seu pai Marcelo. 323 00:38:08,163 --> 00:38:11,156 Ele jĂĄ nĂŁo estava morto? 324 00:38:11,241 --> 00:38:13,825 Para nĂłs Marcelo. 325 00:38:13,864 --> 00:38:16,948 Eu acho que eu fui muito clara quando te disse. 326 00:38:18,625 --> 00:38:22,485 O seu pai estĂĄ morto para nĂłs, estĂĄ me ouvindo? Morto. 327 00:38:31,744 --> 00:38:35,674 TambĂ©m para todo o caso dĂĄ no mesmo porque ele estĂĄ morto de verdade. 328 00:38:35,674 --> 00:38:37,662 Me passa o saleiro. 329 00:38:41,866 --> 00:38:46,032 E o que acontece se algum dia alguĂ©m descobrir que eu sou um extraterrestre? 330 00:38:46,906 --> 00:38:48,906 Bem. 331 00:38:49,044 --> 00:38:51,438 NĂŁo fique louco 332 00:38:51,438 --> 00:38:53,571 Se alguĂ©m te colocar na janela . 333 00:38:53,603 --> 00:38:55,003 Talvez ... 334 00:38:55,085 --> 00:38:57,613 VocĂȘ se lembre da sua ... 335 00:38:57,695 --> 00:38:59,695 MissĂŁo secreta. 336 00:39:00,856 --> 00:39:03,409 MissĂŁo secreta? 337 00:39:03,423 --> 00:39:05,553 Todo mundo tem uma. 338 00:39:05,944 --> 00:39:07,831 AtĂ© ela. 339 00:39:10,303 --> 00:39:13,347 Que missĂŁo uma galinha pode ter? 340 00:39:13,766 --> 00:39:15,766 Eu nĂŁo sei. 341 00:39:15,969 --> 00:39:18,701 Ela nĂŁo parece um pouco um alien pra vocĂȘ? 342 00:39:24,567 --> 00:39:26,567 É agora ou nunca. 343 00:39:27,302 --> 00:39:29,990 NĂŁo te contaram? - O quĂȘ? 344 00:39:31,305 --> 00:39:33,770 O mundo vai acabar. 345 00:39:51,209 --> 00:39:52,943 AlĂŽ. 346 00:39:54,156 --> 00:39:56,309 Conversar? 347 00:39:57,475 --> 00:40:00,082 Mas vocĂȘ sabe o meu valor por hora. 348 00:40:00,155 --> 00:40:03,138 Fora que se vocĂȘ quiser o pacote especial sĂŁo 2.500. 349 00:40:05,122 --> 00:40:07,469 Como vocĂȘ se chama? 350 00:40:07,569 --> 00:40:10,090 Inventa, todo mundo faz isso. 351 00:40:11,296 --> 00:40:12,492 Como Ă©? 352 00:40:12,592 --> 00:40:15,721 Marcelo, o seu vizinho. 353 00:40:50,693 --> 00:40:53,093 O que foi exatamente que aconteceu? 354 00:40:54,166 --> 00:40:56,166 Nada. 355 00:40:56,936 --> 00:40:59,698 VocĂȘ estava pĂĄlido como um morto. 356 00:41:00,130 --> 00:41:03,119 Eu te coloquei na cama, tirei a sua roupa e ... 357 00:41:04,064 --> 00:41:06,064 Fizemos. 358 00:41:10,337 --> 00:41:12,337 Como eu me sai? 359 00:41:12,847 --> 00:41:15,239 Como vocĂȘ acha? Inconsciente. 360 00:41:15,339 --> 00:41:17,920 Mas nĂŁo foi um problema. Eu fiz o meu trabalho, 361 00:41:17,920 --> 00:41:20,721 Fiz bem e eu sĂł quero o meu dinheiro. 362 00:41:20,970 --> 00:41:24,595 Sim, pelo meu trabalho, com uma taxa. 363 00:41:25,349 --> 00:41:26,749 O que foi? 364 00:41:26,805 --> 00:41:30,157 NĂŁo vai me dizer que nĂŁo lembra que estava chapado? 365 00:41:32,352 --> 00:41:35,500 Todo o dinheiro foi o que vocĂȘ deu a minha mĂŁe. 366 00:41:37,625 --> 00:41:40,325 Bem, se vocĂȘ nĂŁo trouxer o meu dinheiro. 367 00:41:40,330 --> 00:41:43,584 Eu nĂŁo vejo o porque continuar essa conversa. Adeus. 368 00:41:44,101 --> 00:41:49,222 Espera! NĂŁo vai por favor. - Porque vocĂȘ me chamou? 369 00:41:49,263 --> 00:41:55,113 É que a minha mĂŁe quer que eu comece a cobrar o aluguel da vizinhança. 370 00:41:56,323 --> 00:42:00,966 Eu pensei que talvez pudĂ©ssemos fazer um acordo. 371 00:42:01,956 --> 00:42:06,613 É que vocĂȘ jĂĄ deve quase 3 meses de aluguel e eu ... 372 00:42:06,948 --> 00:42:08,763 Eu pensei que ... 373 00:42:08,763 --> 00:42:10,763 Talvez ... 374 00:42:11,253 --> 00:42:13,623 Eu cuido dos seus alugueis atrasados e ... 375 00:42:13,664 --> 00:42:16,430 E eu dos seus desejos atrasados. 376 00:42:19,131 --> 00:42:22,264 Me diz uma coisa, vocĂȘ acha que eu sou idiota? 377 00:42:23,025 --> 00:42:25,219 De onde vocĂȘ tiraria o dinheiro? 378 00:42:25,243 --> 00:42:27,168 Dos seus amigos? 379 00:42:31,875 --> 00:42:35,666 NĂŁo sei, porque eu deveria acreditar em vocĂȘ? 380 00:42:37,525 --> 00:42:40,310 Porque jĂĄ estamos a 15 dias do aluguel 381 00:42:40,410 --> 00:42:43,998 E no fim do mĂȘs nas palavras da minha mĂŁe ela vai te expulsar. 382 00:44:39,936 --> 00:44:42,008 Eu trouxe o seu dinheiro. 383 00:45:16,274 --> 00:45:18,590 VocĂȘ trouxe? 384 00:45:29,147 --> 00:45:33,013 Eu trouxe o seu dinheiro da Ășltima vez. 385 00:45:34,824 --> 00:45:38,349 SĂŁo mil pesos de quando ficamos. 386 00:45:40,254 --> 00:45:42,502 Obrigado. 387 00:45:43,829 --> 00:45:46,429 Finalmente vocĂȘ lembrou de algo? 388 00:45:46,876 --> 00:45:48,876 Eu acho que sim. 389 00:45:52,975 --> 00:45:54,975 Quase nada. 390 00:45:56,463 --> 00:46:00,038 NĂŁo importa, com certeza valeu a pena. 391 00:46:00,136 --> 00:46:02,136 NĂŁo Ă©? 392 00:46:28,667 --> 00:46:31,067 NĂŁo, obrigado. 393 00:46:34,460 --> 00:46:37,552 Eu quero estar acordado desta vez. 394 00:46:42,320 --> 00:46:44,220 E a sua mĂŁe? 395 00:46:44,313 --> 00:46:46,013 Dormindo. 396 00:46:46,291 --> 00:46:49,026 Por pouco ela me pega. 397 00:46:49,862 --> 00:46:53,680 Onde ela estava? Com as amigas? 398 00:46:54,150 --> 00:46:57,043 Em um enterro. 399 00:46:57,100 --> 00:46:58,800 Legal. 400 00:46:58,847 --> 00:47:00,847 Quem morreu? 401 00:47:00,886 --> 00:47:02,982 O meu pai. 402 00:47:04,641 --> 00:47:06,721 O seu pai? 403 00:47:07,928 --> 00:47:09,300 E ... 404 00:47:09,324 --> 00:47:11,202 VocĂȘ nĂŁo sente nada? 405 00:47:11,303 --> 00:47:13,743 Eu estou um pouco enjoado, sĂł isso. 406 00:47:13,751 --> 00:47:16,112 NĂŁo cara, pelo seu pai. 407 00:47:16,429 --> 00:47:19,010 NĂŁo, eu nem me lembro dele. 408 00:47:19,522 --> 00:47:21,246 Melhor. 409 00:47:23,726 --> 00:47:26,726 Quem me dera poder dizer o mesmo do meu. 410 00:47:29,391 --> 00:47:32,850 Eu sonho com o meu pai. 411 00:47:34,217 --> 00:47:37,273 As vezes eu atĂ© consigo ver o rosto dele. 412 00:47:43,966 --> 00:47:48,091 Mas sempre que eu acordo eu esqueço como ele era. 413 00:47:49,179 --> 00:47:52,070 Por mais que eu tente. 414 00:47:53,539 --> 00:47:55,778 Mas vocĂȘ tem uma foto? 415 00:48:02,089 --> 00:48:03,851 Uma. 416 00:48:16,642 --> 00:48:18,283 Quem estĂĄ ai? 417 00:48:18,307 --> 00:48:20,307 Sou eu mĂŁe, nĂŁo atire. 418 00:48:21,852 --> 00:48:24,893 Marcelo, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 419 00:48:24,925 --> 00:48:28,460 É que eu me cortei e vim pĂŽr um curativo. 420 00:48:28,553 --> 00:48:31,038 Tenha cuidado, querido. 421 00:48:31,678 --> 00:48:34,555 Sim mĂŁe, me desculpe. 422 00:48:52,829 --> 00:48:55,174 Isso Ă© quando eles se casaram. 423 00:48:55,270 --> 00:48:57,199 A sua mĂŁe fez isso? 424 00:48:59,705 --> 00:49:02,151 Bem, pelo menos vocĂȘ jĂĄ sabe a quem puxou. 425 00:49:02,251 --> 00:49:04,407 VocĂȘ tem as mĂŁos dele. 426 00:49:09,326 --> 00:49:11,157 VocĂȘ acha? 427 00:49:12,049 --> 00:49:13,972 Com certeza. 428 00:49:18,055 --> 00:49:20,376 Nossa, olha esses peitos! 429 00:49:21,472 --> 00:49:24,264 Me dĂĄ. - Espera, eu estou vendo. 430 00:49:31,763 --> 00:49:33,233 NĂŁo tem graça! 431 00:49:33,333 --> 00:49:35,057 NĂŁo seja apressado, espera. 432 00:49:38,990 --> 00:49:40,562 Ops! 433 00:49:52,470 --> 00:49:55,783 VocĂȘ vai acrescentar isso ao meu pagamento. 434 00:49:55,852 --> 00:49:57,414 Desculpa. 435 00:50:05,197 --> 00:50:06,756 E entĂŁo? 436 00:50:12,277 --> 00:50:14,966 EntĂŁo, o quĂȘ? 437 00:50:15,351 --> 00:50:18,623 VocĂȘ vai embora, vai ficar, vai tirar a roupa ou o quĂȘ? 438 00:50:35,667 --> 00:50:37,274 Relaxa. 439 00:50:37,337 --> 00:50:39,614 Tente nĂŁo pensar em nada. 440 00:50:40,508 --> 00:50:43,452 A primeira vez Ă© ... - Essa Ă© a melhor. 441 00:51:16,826 --> 00:51:19,197 Ela queria escapar. 442 00:51:19,468 --> 00:51:23,797 Entra Marcelo. E coloca rĂĄpido uma calça. 443 00:51:40,409 --> 00:51:44,733 Eu gostaria de prestar os meus serviços como modelo. 444 00:51:45,669 --> 00:51:48,264 Eu sĂł gostaria de fazer pixels. 445 00:51:49,135 --> 00:51:51,961 Eu sei que elas nĂŁo sĂŁo profissionais mas ... 446 00:51:51,961 --> 00:51:54,350 Eu acredito que elas captam a minha essĂȘncia. 447 00:52:02,406 --> 00:52:04,951 Elas nĂŁo captam nenhuma essĂȘncia. 448 00:52:05,960 --> 00:52:09,591 Olha, Brandy, eu vou te dar um conselho. 449 00:52:09,653 --> 00:52:11,237 É Brandon. 450 00:52:11,459 --> 00:52:13,811 Tanto faz, Brandon. 451 00:52:14,583 --> 00:52:16,557 Tome banho 452 00:52:16,581 --> 00:52:22,910 Faça a barba, se depile, veste algo, arrume os dentes. 453 00:52:25,230 --> 00:52:27,549 E depois volta. 454 00:52:31,482 --> 00:52:33,668 Como num encontro? 455 00:52:34,730 --> 00:52:37,517 Eu te faço por $ 800. - Oh, cara! 456 00:52:37,517 --> 00:52:39,847 EstĂĄ como nova. 457 00:52:40,601 --> 00:52:44,313 VocĂȘ nĂŁo tem um preço especial para os camaradas? 458 00:52:45,241 --> 00:52:46,907 EstĂĄ bem. 459 00:52:48,559 --> 00:52:52,044 $ 750 mas essa Ă© a minha Ășltima oferta. 460 00:52:52,980 --> 00:52:55,430 E que tal um dos meus vĂ­deos? 461 00:52:55,454 --> 00:52:56,676 NĂŁo. 462 00:52:56,776 --> 00:52:58,730 VocĂȘ pode vender para a NASA. 463 00:52:58,814 --> 00:53:00,570 É sĂ©rio. 464 00:53:02,389 --> 00:53:06,590 Que tal te parece uns ... 465 00:53:08,640 --> 00:53:11,126 $ 40 pesos. 466 00:53:11,161 --> 00:53:14,133 Eu preciso de um pouco mais do que isso. 467 00:53:14,182 --> 00:53:15,759 Mais do que isso? 468 00:53:16,616 --> 00:53:18,624 NĂŁo se preocupe irmĂŁo. 469 00:53:19,071 --> 00:53:24,345 Vai chegar o dia em que vocĂȘ nĂŁo vai ter mais que sofrer por dinheiro. 470 00:53:26,099 --> 00:53:27,630 VocĂȘ acha? 471 00:53:27,730 --> 00:53:29,278 Eu sei. 472 00:53:30,047 --> 00:53:31,995 Um dia eles vĂŁo vir. 473 00:53:32,058 --> 00:53:35,526 E nos levarĂŁo com eles para a casa deles. 474 00:53:36,284 --> 00:53:37,905 Em breve. 475 00:53:38,943 --> 00:53:42,758 NinguĂ©m vai pensar em dinheiro, lĂĄ o dinheiro ... 476 00:53:42,793 --> 00:53:44,660 NĂŁo existe. 477 00:53:45,777 --> 00:53:47,955 Vai ser grandioso irmĂŁo. 478 00:53:48,379 --> 00:53:50,589 Como um sonho. 479 00:54:13,649 --> 00:54:16,781 Lucy querida, como estĂĄ tudo? 480 00:54:16,959 --> 00:54:19,814 Eu preciso falar com vocĂȘ dona Martha. 481 00:54:20,736 --> 00:54:22,547 De mulher para mulher. 482 00:54:25,740 --> 00:54:28,711 Eu nĂŁo posso mentir para vocĂȘ dona Martha. 483 00:54:28,782 --> 00:54:30,425 Se vocĂȘ insistir. 484 00:54:30,449 --> 00:54:33,108 Eu posso dizer onde o Marcelo estava ontem Ă  noite. 485 00:54:33,811 --> 00:54:37,212 Mas, sĂł se vocĂȘ insistir. 486 00:54:38,475 --> 00:54:40,338 Eu insisto. 487 00:54:41,677 --> 00:54:44,538 Na casa do Julio dona Martha. 488 00:54:47,746 --> 00:54:50,244 Ele estava cobrando o aluguel. 489 00:54:51,133 --> 00:54:54,023 AtĂ© ĂĄs trĂȘs e meia da manhĂŁ? 490 00:54:54,577 --> 00:54:56,908 Sinceramente eu nĂŁo acredito. 491 00:54:58,107 --> 00:55:02,001 TrĂȘs e meia? 492 00:55:07,751 --> 00:55:09,447 Dona Martha! 493 00:55:14,345 --> 00:55:16,607 Me responde por favor. 494 00:55:17,832 --> 00:55:19,825 Dona Martha! 495 00:55:38,798 --> 00:55:40,643 Por favor! 496 00:55:48,062 --> 00:55:50,727 A sua mĂŁe nĂŁo se sente bem. 497 00:55:55,206 --> 00:55:58,219 MĂŁe? - Vai embora Marcelo. 498 00:55:59,354 --> 00:56:03,139 VocĂȘ estĂĄ bem? - Me deixe em paz! 499 00:58:35,794 --> 00:58:37,775 VocĂȘ devia ser modelo. 500 00:58:41,530 --> 00:58:43,485 VocĂȘ jura? 501 00:58:46,533 --> 00:58:49,306 VocĂȘ estĂĄ muito bem nas fotos. 502 00:59:02,603 --> 00:59:04,438 Isso jĂĄ era. 503 00:59:06,703 --> 00:59:09,432 Eu sĂł estou dizendo que vocĂȘ poderia tentar. 504 00:59:09,468 --> 00:59:11,267 Para que? 505 00:59:11,268 --> 00:59:14,007 Se Ă© isso o que eu sei fazer de melhor. 506 00:59:15,514 --> 00:59:17,182 Fumar? 507 00:59:18,245 --> 00:59:20,084 Trepar. 508 00:59:20,323 --> 00:59:22,546 Me ajuda a comer, paga o aluguel. 509 01:00:09,975 --> 01:00:13,350 Eu estava pensando uma coisa mas se vocĂȘ nĂŁo quiser tudo bem. 510 01:00:14,901 --> 01:00:16,901 Se eu nĂŁo quiser o que? 511 01:00:17,897 --> 01:00:21,328 Eu tenho um amigo que tem uma dessas cĂąmeras antigas. 512 01:00:21,416 --> 01:00:23,182 Profissional. 513 01:00:26,478 --> 01:00:28,274 VocĂȘ tem amigos? 514 01:00:31,701 --> 01:00:33,295 Esquece. 515 01:00:44,801 --> 01:00:48,105 Eu preciso falar com vocĂȘ dona Martha. De mulher para mulher. 516 01:00:48,204 --> 01:00:50,375 SĂł se vocĂȘ insistir. 517 01:01:05,016 --> 01:01:06,903 Na casa do Julio dona Martha. 518 01:01:06,927 --> 01:01:08,927 NĂŁo! 519 01:01:34,319 --> 01:01:38,070 Se veste Marcelo, vocĂȘ nĂŁo tem vergonha? 520 01:01:51,904 --> 01:01:53,795 Ela Ă© sua? 521 01:01:55,062 --> 01:01:57,118 Quem te ensinou a usar ela? 522 01:01:57,551 --> 01:02:00,550 Eu fiz um curso por correspondĂȘncia. 523 01:02:00,596 --> 01:02:02,192 Verdade? 524 01:02:02,212 --> 01:02:04,760 E me deram menção honrosa. 525 01:02:06,206 --> 01:02:08,025 EstĂĄ aqui. 526 01:02:08,401 --> 01:02:09,677 Aqui. 527 01:02:09,677 --> 01:02:10,677 Aqui. 528 01:02:10,767 --> 01:02:14,052 Fala sĂ©rio, de quem Ă© isso? - Do meu pai. 529 01:02:14,845 --> 01:02:16,381 Era. 530 01:02:17,116 --> 01:02:21,182 A minha mĂŁe guarda para se proteger dos intrusos, mas ela nunca usou. 531 01:02:21,253 --> 01:02:23,047 E o que eu faço com isso? 532 01:02:23,461 --> 01:02:26,061 Aponta para os bandidos, para lĂĄ. 533 01:02:28,674 --> 01:02:30,194 EstĂĄ bem. 534 01:03:24,021 --> 01:03:26,509 Alquimia pura irmĂŁo. 535 01:03:31,391 --> 01:03:34,578 VocĂȘ realmente acha que o mundo vai acabar? 536 01:03:36,156 --> 01:03:39,014 Tudo o que começa tem que acabar. 537 01:03:39,634 --> 01:03:41,896 E começar de novo. 538 01:03:59,045 --> 01:04:02,045 NĂŁo compramos revistas - Eu jĂĄ sei. 539 01:04:02,046 --> 01:04:05,292 Comprando uma ao menos eu juro que jĂĄ paga. 540 01:04:05,360 --> 01:04:07,096 O que vocĂȘ trouxe? 541 01:04:07,121 --> 01:04:09,440 A nĂșmero 1 quase nova. 542 01:04:09,500 --> 01:04:12,292 JĂĄ vĂŁo fazer o filme, vocĂȘ sabia? 543 01:04:12,745 --> 01:04:15,480 Quanto vocĂȘ quer? - Mil pesos. 544 01:04:15,520 --> 01:04:18,619 Mil pesos? O que te deu na cabeça? Cobrar mil pesos. 545 01:04:18,619 --> 01:04:21,343 $ 450. - Eu aceito. 546 01:04:22,495 --> 01:04:24,745 EstĂĄ Ă© um clĂĄssico. 547 01:04:28,693 --> 01:04:30,803 $ 250. - Aceito. 548 01:04:31,237 --> 01:04:35,467 E esta. Esta eu comprei uma vez quando eu vim e vocĂȘ estava ... 549 01:04:35,567 --> 01:04:37,411 Dormindo? - Sim. 550 01:04:37,411 --> 01:04:41,273 E bem, a verdade Ă© que eu roubei, mas ... 551 01:04:41,293 --> 01:04:43,360 EstĂĄ eu vou te dar. - Obrigado. 552 01:04:49,860 --> 01:04:51,583 Marcelo? 553 01:04:53,195 --> 01:04:54,869 Marcelo? 554 01:06:53,963 --> 01:06:57,601 VocĂȘ tem 24 horas para deixar o edifĂ­cio. 555 01:06:57,731 --> 01:07:00,598 Dona Martha, como estĂĄ? - NĂŁo vamos perder tempo. 556 01:07:00,670 --> 01:07:04,150 VocĂȘ me diz se vai ser por bem ou por mal. 557 01:07:04,233 --> 01:07:06,774 E que tal por nenhum dos dois? 558 01:07:15,280 --> 01:07:18,079 E o resto? - Eu dei ao seu filho. 559 01:07:18,127 --> 01:07:19,857 Se nĂŁo acredita pergunte a ele. 560 01:07:19,957 --> 01:07:21,368 Eu vou. 561 01:07:21,468 --> 01:07:23,394 Ótimo, depois me dĂĄ os meus recibos. 562 01:07:24,846 --> 01:07:26,656 Estamos quites? 563 01:07:26,719 --> 01:07:28,737 Olha que nĂŁo Julio. 564 01:07:29,868 --> 01:07:32,553 Falta muito para nĂłs estarmos quites. 565 01:07:32,557 --> 01:07:34,348 O que mais vocĂȘ quer? 566 01:07:34,424 --> 01:07:36,906 Para começar que vocĂȘ deixe o Marcelo em paz. 567 01:07:36,906 --> 01:07:38,532 E que vocĂȘ vĂĄ embora logo. 568 01:07:38,632 --> 01:07:41,432 Ir embora para onde? - Onde melhor te convir. 569 01:07:41,497 --> 01:07:44,195 Eu acabei de pagar vocĂȘ. - Sim, mas trĂȘs meses atrasado. 570 01:07:44,195 --> 01:07:46,177 Mas vocĂȘ nĂŁo pode fazer isso comigo, certo? 571 01:07:47,019 --> 01:07:50,219 Vamos ver o que o senhor RodrĂ­guez me aconselha. 572 01:07:50,280 --> 01:07:51,768 O pai da Lucy? 573 01:07:51,864 --> 01:07:54,090 O que ele tem a ver com tudo isso? 574 01:07:54,210 --> 01:07:56,245 VocĂȘ nĂŁo sabia? 575 01:07:56,446 --> 01:07:58,544 Ele Ă© policial. 576 01:08:00,180 --> 01:08:04,226 E por favor diga ao Marcelo que eu estou esperando ele em casa. 577 01:08:58,216 --> 01:09:00,341 É para o seu bem. 578 01:09:51,517 --> 01:09:53,340 A sua mĂŁe estĂĄ? 579 01:09:54,255 --> 01:09:57,375 Ela estĂĄ lĂĄ dentro. Por quĂȘ? 580 01:09:57,475 --> 01:09:58,875 Porque eu vou embora. 581 01:09:58,971 --> 01:10:01,889 Mas nĂŁo porque ela disse mas porque eu quero. 582 01:10:02,343 --> 01:10:03,443 Mas eu nĂŁo quero ... 583 01:10:03,509 --> 01:10:05,509 Diga a ela que eu quero que cancele o meu contrato. 584 01:10:05,543 --> 01:10:08,636 E que ela me deve os dois depĂłsitos que eu fiz adiantado, entendeu? 585 01:10:12,310 --> 01:10:15,442 Depois eu venho pegar o resto das minhas coisas. Adeus. 586 01:10:15,468 --> 01:10:17,810 Mas, para onde vocĂȘ vai? 587 01:10:47,317 --> 01:10:49,317 Marcelo. 588 01:10:59,560 --> 01:11:02,307 MÃE: FUI EMBORA DE CASA. ME DESCULPE. MARCELO. 589 01:14:29,858 --> 01:14:31,858 Obrigado. 590 01:14:41,117 --> 01:14:44,118 VocĂȘ estĂĄ chateado comigo? 591 01:14:47,018 --> 01:14:50,146 A minha mĂŁe queimou os rolos com as fotos. 592 01:14:53,206 --> 01:14:56,789 Mas pudemos imprimir cinco, graças ao Roco. 593 01:15:17,666 --> 01:15:19,512 Essa Ă© a minha favorita. 594 01:15:27,606 --> 01:15:30,180 VocĂȘ nĂŁo gostou. 595 01:15:32,273 --> 01:15:35,178 É claro que eu gostei. 596 01:15:35,400 --> 01:15:37,400 Ficaram muito boas. 597 01:15:37,758 --> 01:15:39,758 E sem photoshop. 598 01:15:43,624 --> 01:15:48,747 Eu estava pensando que podemos tentar vendĂȘ-las. 599 01:15:51,743 --> 01:15:54,834 VocĂȘ Ă© mais bonito do que os outros modelos. 600 01:15:56,102 --> 01:15:58,114 VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio? 601 01:15:59,678 --> 01:16:02,679 Ou sĂł porque vocĂȘ quer dormir comigo? 602 01:16:08,308 --> 01:16:10,567 As duas coisas. 603 01:16:16,964 --> 01:16:20,356 Marcelo, Ă© que ... 604 01:16:22,062 --> 01:16:24,654 Claro que vocĂȘ tem que saber. 605 01:16:25,625 --> 01:16:28,480 A primeira vez que vocĂȘ veio. 606 01:16:29,397 --> 01:16:31,649 Eu te enganei. 607 01:16:32,841 --> 01:16:34,923 Eu menti para vocĂȘ. 608 01:16:35,964 --> 01:16:38,275 NĂŁo aconteceu nada. 609 01:16:45,085 --> 01:16:47,737 Manda eu devolver as fotos. 610 01:17:40,610 --> 01:17:42,595 Me leve! 611 01:17:49,613 --> 01:17:52,176 Me leve com vocĂȘs! 612 01:17:54,962 --> 01:17:56,864 Me leve! 613 01:19:02,310 --> 01:19:04,128 O que Ă© isso? 614 01:19:05,124 --> 01:19:07,125 Um milagre. 615 01:20:04,756 --> 01:20:06,483 Diga. 616 01:20:11,265 --> 01:20:13,497 Eu sou secretaria dele. 617 01:20:16,419 --> 01:20:18,578 Pacote especial? 618 01:20:18,602 --> 01:20:20,439 Claro. 619 01:20:23,253 --> 01:20:25,831 Que hotel exatamente? 620 01:20:48,572 --> 01:20:51,210 Eu preciso ir para a minha casa. 621 01:20:52,479 --> 01:20:54,607 Mas vocĂȘ acabou de sair. 622 01:20:55,083 --> 01:20:58,983 Eu sei mas a minha mĂŁe nĂŁo deve estar passando muito bem. 623 01:20:59,125 --> 01:21:00,807 Eu preciso vĂȘ-la. 624 01:21:03,046 --> 01:21:05,300 Como vocĂȘ pode morar com ela? 625 01:21:05,656 --> 01:21:07,584 Ela estĂĄ louca. 626 01:21:08,438 --> 01:21:10,645 Mas ela Ă© minha mĂŁe. 627 01:21:38,074 --> 01:21:39,946 Marcelo! 628 01:21:46,049 --> 01:21:48,683 Obrigado. - De nada. 629 01:21:56,680 --> 01:21:58,985 Eu percorri um longo caminho ... 630 01:21:58,985 --> 01:22:00,696 Para encontrar vocĂȘ. 631 01:22:00,796 --> 01:22:03,233 Eu espero que vocĂȘ agradeça. 632 01:22:05,545 --> 01:22:08,519 Carta. Do seu pai. 633 01:22:09,861 --> 01:22:11,357 Para mim? 634 01:22:11,457 --> 01:22:13,660 VocĂȘ Ă© o Marcelo, nĂŁo Ă©? 635 01:22:19,454 --> 01:22:22,457 A sua mĂŁe nĂŁo te contou nada eu imagino. 636 01:22:22,530 --> 01:22:24,402 Sobre a herança. 637 01:22:32,498 --> 01:22:35,529 VocĂȘ viu a minha mĂŁe? - Talvez. 638 01:22:36,265 --> 01:22:37,947 Talvez? 639 01:22:38,089 --> 01:22:40,253 Marcelo, eu nĂŁo sei se eu devo falar para vocĂȘ. 640 01:22:40,353 --> 01:22:42,864 Do que vocĂȘ estĂĄ falando? - Eu prometi a sua mĂŁe. 641 01:22:42,896 --> 01:22:45,322 Lucy, por favor. - Eu dei a minha palavra. 642 01:22:45,322 --> 01:22:47,664 SĂł me diga onde ela estĂĄ! 643 01:22:49,443 --> 01:22:51,316 Claro. 644 01:22:51,853 --> 01:22:53,890 Agora vocĂȘ grita comigo. 645 01:22:54,790 --> 01:22:57,019 Eu fui uma idiota. 646 01:22:57,817 --> 01:23:01,367 Por acreditar que vocĂȘ era especial. Que era Ășnico. 647 01:23:01,762 --> 01:23:04,185 Mas eu jĂĄ percebi Marcelo. 648 01:23:04,757 --> 01:23:06,432 VocĂȘ Ă© ... 649 01:23:07,318 --> 01:23:09,194 VocĂȘ me dĂĄ nojo. 650 01:23:26,753 --> 01:23:28,704 No hotel. 651 01:23:30,719 --> 01:23:33,161 Eu sei que ela estava tremendo. 652 01:23:38,689 --> 01:23:40,276 Ei. 653 01:23:40,362 --> 01:23:42,266 A de 10:30 estĂĄ esperando. 654 01:23:42,363 --> 01:23:43,806 Obrigado. 655 01:23:43,936 --> 01:23:45,570 Epa! 656 01:23:45,594 --> 01:23:48,263 Eu nĂŁo tenho nada Ă s 10:30. 657 01:23:48,427 --> 01:23:50,260 Mas ela estĂĄ te esperando. 658 01:23:50,274 --> 01:23:53,270 E insistiu que eu desse o quarto 69 para ela. 659 01:24:07,153 --> 01:24:09,132 Tudo bem? 660 01:24:09,828 --> 01:24:11,426 Sim. 661 01:24:12,203 --> 01:24:13,905 Essa Ă© a Lucy. 662 01:24:14,345 --> 01:24:16,692 AurĂ©lio Almada ao seu dispor. 663 01:24:16,787 --> 01:24:19,670 Eu jĂĄ vi vocĂȘ na televisĂŁo. - Ah, sim, deve ser. 664 01:24:19,705 --> 01:24:22,244 Eu acho que vai acontecer algo muito ruim. 665 01:24:23,998 --> 01:24:26,699 Lucy, eu sei que eu tenho me comportado estranho ultimamente 666 01:24:26,799 --> 01:24:30,045 E que te devo uma explicação, mas agora preciso que fique ao meu lado 667 01:24:30,046 --> 01:24:34,440 E me ajude como quando Ă©ramos pequenos, voce se lembra? 668 01:24:35,210 --> 01:24:38,636 Se vocĂȘ me ajudar, eu prometo que eu vou com vocĂȘ ao baile. 669 01:24:39,928 --> 01:24:41,661 Como eu posso te ajudar? 670 01:24:48,907 --> 01:24:50,989 Bom dia, jovem Julio. 671 01:24:52,493 --> 01:24:55,815 Eu aposto que vocĂȘ nĂŁo esperava me encontrar aqui. 672 01:24:57,845 --> 01:25:00,011 Bom dia Dona Martha. 673 01:25:00,108 --> 01:25:02,072 VocĂȘ estĂĄ procurando o Marcelo? 674 01:25:02,687 --> 01:25:04,715 NĂŁo exatamente. 675 01:25:05,719 --> 01:25:08,928 Dona Martha, eu acho melhor que saia. 676 01:25:08,981 --> 01:25:10,999 NĂŁo me chame assim querido. 677 01:25:14,614 --> 01:25:16,485 Transe comigo. 678 01:25:17,927 --> 01:25:19,858 Como vocĂȘ quiser. 679 01:25:29,744 --> 01:25:33,124 Eu quero que vocĂȘ faça como fez com o meu filho. 680 01:25:34,377 --> 01:25:37,364 Vamos ver com quem vocĂȘ faz melhor. 681 01:25:38,212 --> 01:25:40,005 Dona Martha. 682 01:25:40,704 --> 01:25:43,288 O que eu fiz com o seu filho. 683 01:25:43,600 --> 01:25:45,340 Eu fiz por amor. 684 01:25:45,440 --> 01:25:46,872 Eu juro. 685 01:25:46,931 --> 01:25:49,992 VocĂȘ e eu sabemos que o amor nĂŁo existe. 686 01:25:50,396 --> 01:25:52,496 Muito menos entre homens. 687 01:25:52,564 --> 01:25:54,226 Abaixe a arma. 688 01:25:54,241 --> 01:25:55,708 Pense no Marcelo. 689 01:25:55,808 --> 01:25:59,560 O Marcelo sempre vai estar do meu lado, eu sou a mĂŁe dele. 690 01:26:01,072 --> 01:26:03,687 Tire a roupa. - O que? 691 01:26:05,293 --> 01:26:07,281 Agora. 692 01:26:14,434 --> 01:26:16,109 VocĂȘ Ă© perseguido ou maltratado? 693 01:26:16,209 --> 01:26:19,342 Fazem a sua vida impossĂ­vel apenas por ser diferente? 694 01:26:19,442 --> 01:26:21,709 Se vocĂȘ Ă© vĂ­tima de discriminação. 695 01:26:21,754 --> 01:26:23,230 Se vocĂȘ Ă© homossexual. 696 01:26:23,392 --> 01:26:25,660 NĂłs te ajudamos. 697 01:26:27,950 --> 01:26:30,612 Me desculpe o que eu te disse a pouco. 698 01:26:32,227 --> 01:26:34,805 NĂŁo me importa o que vocĂȘ seja. 699 01:26:36,813 --> 01:26:39,048 Nunca vai importar. 700 01:27:46,346 --> 01:27:48,431 Dona Martha, se acalme. 701 01:27:48,467 --> 01:27:52,638 Como posso me acalmar se vocĂȘ insiste em me tirar o Ășnico que me ama no mundo. 702 01:27:52,738 --> 01:27:54,810 Eu nĂŁo quero tirar nada de vocĂȘ. 703 01:27:54,886 --> 01:27:57,014 O seu filho Ă© o seu filho e Ă© isso. 704 01:27:57,080 --> 01:28:00,549 Uma vez tentaram me separar dele, sabia? 705 01:28:01,423 --> 01:28:04,997 Me acusaram de ser um perigo para o meu prĂłprio filho. 706 01:28:06,078 --> 01:28:08,045 Mas eu ganhei a batalha. 707 01:28:08,145 --> 01:28:10,191 E eu vou continuar ganhando. 708 01:28:17,694 --> 01:28:20,246 MĂŁe! 709 01:30:43,083 --> 01:30:45,470 MĂŁe Ă© o Marcelo. 710 01:30:48,096 --> 01:30:51,153 Eu acho que nĂŁo, eu sĂł liguei para dizer oi. 711 01:30:52,619 --> 01:30:55,610 Que, eu sĂł liguei para dizer oi. 712 01:30:55,664 --> 01:30:58,303 E tambĂ©m para te dizer que ... 713 01:31:01,378 --> 01:31:06,805 E tambĂ©m para dizer que eu te amo muito mĂŁe. 714 01:31:10,288 --> 01:31:11,838 MĂŁe? 715 01:32:01,775 --> 01:32:03,292 Anda, vamos. 716 01:32:20,569 --> 01:32:22,651 VocĂȘ sente? 717 01:32:25,404 --> 01:32:27,025 O quĂȘ? 718 01:32:28,451 --> 01:32:29,977 A calma. 719 01:32:58,449 --> 01:33:05,821 Legendas: BĂĄrbara & SouthStar06 48687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.