Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,060 --> 00:01:13,270
[hudba]
2
00:01:13,270 --> 00:01:16,270
Pak
3
00:01:20,300 --> 00:01:22,780
kde
4
00:01:26,430 --> 00:01:48,500
[hudba]
5
00:01:52,929 --> 00:01:57,729
když je to jen prach a
6
00:02:25,250 --> 00:02:28,250
Kolik
7
00:02:36,620 --> 00:02:38,650
[hudba]
8
00:02:38,650 --> 00:02:45,950
[potlesk]
9
00:02:45,950 --> 00:02:49,460
ruce nahoru
10
00:02:58,970 --> 00:03:02,300
Jdi domů .
11
00:03:14,360 --> 00:03:31,280
[potlesk]
12
00:03:53,260 --> 00:03:58,540
viz domy 6
13
00:04:04,460 --> 00:04:20,300
[hudba]
14
00:04:20,300 --> 00:04:22,660
[potlesk]
15
00:04:22,660 --> 00:04:40,090
[hudba]
16
00:04:40,090 --> 00:04:43,180
pak začněte
17
00:04:58,950 --> 00:05:01,520
ukaž ruce
18
00:05:14,090 --> 00:05:17,090
jak
19
00:05:34,870 --> 00:05:39,640
země je naše postel
20
00:05:39,640 --> 00:05:42,790
nastavit sami na vlásenku
21
00:05:42,790 --> 00:05:48,370
nakreslete Poláky zde je naše houba
22
00:05:55,080 --> 00:06:00,319
o čajových podložkách na Ukrajině
23
00:06:12,900 --> 00:06:16,190
a práce
24
00:06:21,810 --> 00:06:24,850
[hudba]
25
00:06:35,660 --> 00:06:39,569
[hudba]
26
00:06:47,790 --> 00:06:55,529
[hudba]
27
00:06:57,570 --> 00:07:34,149
[hudba]
28
00:07:37,640 --> 00:07:48,790
[hudba]
29
00:07:49,120 --> 00:07:51,110
pojď teddy
30
00:07:51,110 --> 00:07:54,209
[hudba]
31
00:07:57,190 --> 00:07:59,550
lidé
32
00:07:59,970 --> 00:08:09,189
[hudba]
33
00:08:11,400 --> 00:08:15,990
[hudba]
34
00:08:22,130 --> 00:09:06,809
[hudba]
35
00:09:30,850 --> 00:09:33,899
koupil atd.
36
00:09:56,290 --> 00:09:59,530
[hudba]
37
00:10:00,780 --> 00:10:04,290
jsou topaz
38
00:10:22,330 --> 00:10:25,359
[hudba]
39
00:10:30,520 --> 00:10:35,860
[potlesk]
40
00:11:52,860 --> 00:12:00,580
vzrušující agitační básně lidu dobře
41
00:12:00,580 --> 00:12:23,830
pomoci ti kdo a co je kdo jsi
42
00:12:23,830 --> 00:12:27,300
jsi jasný nepořádek
43
00:12:32,200 --> 00:12:35,430
schovej se
44
00:12:39,240 --> 00:12:41,459
řekni mi, co se stalo, kámo
45
00:12:41,459 --> 00:12:44,339
náčelníku a ano, přišel si pro své
46
00:12:44,339 --> 00:12:47,790
běží dost, aby seděly ženy, jsme tady
47
00:12:47,790 --> 00:12:51,230
většina kuchařů myslí proč
48
00:12:51,230 --> 00:12:55,339
ženy zůstanou tím, co jsi chtěl říct
49
00:12:55,339 --> 00:13:09,380
soudruh vypadá
50
00:13:50,360 --> 00:13:53,320
Zavolám tam sanitáře
51
00:13:53,320 --> 00:13:57,010
taková je již celá medicína
52
00:13:57,010 --> 00:14:04,310
evakuovali jsme frontu rozbitou úřady
53
00:14:04,310 --> 00:14:06,350
nebyly evakuovány žádné léky
54
00:14:06,350 --> 00:14:09,350
a statečný důstojník velitelské kanceláře bojuje
55
00:14:09,350 --> 00:14:12,560
vy tomu říkáte revoluční
56
00:14:12,560 --> 00:14:17,000
příkaz zavolat sanitáře z
57
00:14:17,000 --> 00:14:19,779
přijíždějící vlak křesťanské místo
58
00:14:19,779 --> 00:14:22,779
krmit
59
00:14:27,060 --> 00:14:31,170
která noha nahoru
60
00:14:39,940 --> 00:14:49,000
tady je komandor komandor volání k plavání
61
00:14:50,260 --> 00:14:54,560
pryč od ztracených.
62
00:14:54,560 --> 00:14:57,500
kočka nemůže zůstat na druhé straně
63
00:14:57,500 --> 00:15:00,100
podlehnout Polákům
64
00:15:00,100 --> 00:15:04,720
anketa pizza, která ho nechá hřívat
65
00:15:15,590 --> 00:15:17,030
akce místní armády
66
00:15:17,030 --> 00:15:23,060
velení již vyšetřuje váš
67
00:15:23,060 --> 00:15:26,200
zprávy budou velmi užitečné
68
00:15:26,200 --> 00:15:29,200
dík
69
00:15:32,810 --> 00:15:34,640
kde myslíš další práci soudruhu
70
00:15:34,640 --> 00:15:39,850
Kremenec by chtěl soudruha Stalina
71
00:15:39,850 --> 00:15:46,070
jít do zadní části Poláků senzace Poláci
72
00:15:46,070 --> 00:15:50,290
Mám zkušenosti s prací ve zpravodajství
73
00:15:50,290 --> 00:15:57,770
No, dobře, ať je to fakt od východu do
74
00:15:57,770 --> 00:15:59,540
vpředu jsou Poláci nadále aktivní
75
00:15:59,540 --> 00:16:02,510
akce se ukázala jako vize dohody
76
00:16:02,510 --> 00:16:04,880
Pilsudski s vládami Německa a
77
00:16:04,880 --> 00:16:13,420
francie popsat kaligram
78
00:16:13,590 --> 00:16:19,080
Moskva jen lilie bere nejméně
79
00:16:19,080 --> 00:16:22,950
obnovit okraje.
80
00:16:22,950 --> 00:16:27,280
olya armáda kompletní 1000 km
81
00:16:27,280 --> 00:16:34,660
přechod nevím o do polštiny na cestě
82
00:16:34,660 --> 00:16:35,980
následující oblast
83
00:16:35,980 --> 00:16:46,620
vycházkové pole rozbité panter,
84
00:16:46,620 --> 00:16:49,230
na Ukrajině
85
00:16:49,230 --> 00:16:55,680
pruhy petlura.
86
00:17:25,010 --> 00:17:28,550
soudruh stalin za podpis qua move
87
00:17:28,550 --> 00:17:33,160
poslat dobrovolníky do kavalérie
88
00:17:45,960 --> 00:17:53,120
tady sedí a pidgey páječka pít rotor
89
00:17:56,419 --> 00:18:00,049
nebude tak docela
90
00:18:00,049 --> 00:18:04,320
Dám to do jezdecké armády a uvidím
91
00:18:04,320 --> 00:18:07,559
Sežeru stopy tebe a klobásu
92
00:18:07,559 --> 00:18:13,279
napsané tak, aby desky mohly poslouchat
93
00:18:20,669 --> 00:18:22,889
Soudruh Lenin žádá o Kominternu
94
00:18:22,889 --> 00:18:24,690
otázka ohledně šeků v Itálii a Maďarsku
95
00:18:24,690 --> 00:18:27,899
a také stoupat hurá za vaše úvahy
96
00:18:27,899 --> 00:18:30,889
1 hlavu
97
00:18:44,920 --> 00:18:49,990
pata a ty sám to máš kde
98
00:18:49,990 --> 00:18:50,920
muset
99
00:18:50,920 --> 00:18:55,630
a natočit jméno za 5 dolarů
100
00:18:55,630 --> 00:19:00,060
vody jsou
101
00:19:08,380 --> 00:19:11,580
a řečí a bodáním
102
00:19:15,000 --> 00:19:21,180
co to mluvíš o logice ano řeknu narazit
103
00:19:21,180 --> 00:19:23,570
dražší než boj
104
00:19:23,570 --> 00:19:26,970
můžete mě tak nasadit
105
00:19:26,970 --> 00:19:30,420
vy nováčci s polovičním velkým podkopáním
106
00:19:30,420 --> 00:19:33,080
vidět ho
107
00:19:42,740 --> 00:19:52,670
můžete dát kaladesh stranu řeky
108
00:19:52,670 --> 00:19:55,300
nepřátelé lidu
109
00:19:57,180 --> 00:20:07,610
učit se a užívat si
110
00:20:22,330 --> 00:20:28,380
proč sakra sedíš hned jak se dostaneš
111
00:20:28,440 --> 00:20:32,130
olya blízko
112
00:20:33,170 --> 00:20:46,460
a pak vše, co budeme na 100 procent
113
00:20:46,460 --> 00:20:52,730
pípá přísahám promiň starší
114
00:20:52,730 --> 00:20:56,450
nasaďte trávu na tyto mini síly
115
00:20:56,450 --> 00:20:59,140
výsadba
116
00:21:10,290 --> 00:21:13,359
[hudba]
117
00:21:20,580 --> 00:21:23,760
[potlesk]
118
00:21:23,760 --> 00:21:26,829
[hudba]
119
00:21:48,730 --> 00:21:52,509
[hudba]
120
00:21:55,929 --> 00:21:57,160
ale
121
00:21:57,160 --> 00:22:14,210
[hudba]
122
00:22:18,000 --> 00:22:23,080
pravděpodobně posíláme zpět nejen
123
00:22:23,080 --> 00:22:26,680
vás teď zajímá, kdy je list platný
124
00:22:26,680 --> 00:22:29,850
datový mini soubor
125
00:22:30,350 --> 00:22:34,680
[hudba]
126
00:22:34,680 --> 00:22:43,829
[potlesk]
127
00:22:50,260 --> 00:22:56,380
[hudba]
128
00:23:01,770 --> 00:23:04,190
[hudba]
129
00:23:04,190 --> 00:23:07,160
[potlesk]
130
00:23:07,160 --> 00:23:10,689
[hudba]
131
00:23:15,700 --> 00:23:18,690
[potlesk]
132
00:23:18,690 --> 00:23:55,829
[hudba]
133
00:23:57,290 --> 00:24:00,980
létat hodit a z Kavkazu lavash
134
00:24:00,980 --> 00:24:04,529
[hudba]
135
00:24:09,140 --> 00:24:11,910
tisknout na vorošilov
136
00:24:11,910 --> 00:24:14,999
[hudba]
137
00:24:15,620 --> 00:24:18,440
Pojďme
138
00:24:18,440 --> 00:24:23,769
Rozumím tomu, že vezmu jednu armádu slouží
139
00:24:25,380 --> 00:24:38,880
dobře, odeberte znamení gazely
140
00:24:38,880 --> 00:24:41,490
domluvit si schůzku hotel teta cílová teta
141
00:24:41,490 --> 00:24:47,370
vždyť my mezi sebou taky bijeme nepochopíme, ale já
142
00:24:47,370 --> 00:24:51,050
hotel 5 taktů taky
143
00:24:54,070 --> 00:24:57,660
peklo na levém kroku
144
00:25:06,630 --> 00:25:10,179
[hudba]
145
00:25:10,179 --> 00:25:12,610
chtivý
146
00:25:12,610 --> 00:25:15,320
žil jsi něco, co dal tento Putin a
147
00:25:15,320 --> 00:25:20,589
[hudba]
148
00:25:22,260 --> 00:25:24,990
nelít pěšky
149
00:25:24,990 --> 00:25:30,580
[hudba]
150
00:25:30,580 --> 00:25:30,970
[potlesk]
151
00:25:30,970 --> 00:25:32,270
[hudba]
152
00:25:32,270 --> 00:25:34,930
[potlesk]
153
00:25:34,930 --> 00:25:44,009
[hudba]
154
00:25:56,270 --> 00:25:59,090
[hudba]
155
00:25:59,090 --> 00:26:01,590
[potlesk]
156
00:26:01,590 --> 00:26:07,730
[hudba]
157
00:26:07,730 --> 00:26:10,730
[potlesk]
158
00:26:10,730 --> 00:26:13,789
[hudba]
159
00:26:18,530 --> 00:26:39,119
[hudba]
160
00:26:41,250 --> 00:26:50,430
ahoj soudruhu kolik ti je let a
161
00:26:50,430 --> 00:26:54,880
ptá se, kdo se tě tam ptal
162
00:26:54,880 --> 00:26:59,220
je tu někdo, kdo mluví, aby tě přiměl k nám a
163
00:26:59,220 --> 00:27:02,220
Pomoc
164
00:27:05,360 --> 00:27:24,130
ty s plačící varaschinovou hůlkou
165
00:27:24,130 --> 00:27:28,340
dítě a plod vymřou kávu na 1 pohovce
166
00:27:28,340 --> 00:27:31,640
stejně jako my, slepá ulička, Saratov, ale také ne
167
00:27:31,640 --> 00:27:35,240
matky, ale i zde všechny vícenásobné modré látky
168
00:27:35,240 --> 00:27:37,850
odnést od tvůrce myslet tak a
169
00:27:37,850 --> 00:27:40,600
kaňon chytit
170
00:27:42,490 --> 00:27:44,320
slaz claude
171
00:27:44,320 --> 00:28:07,230
[hudba]
172
00:28:09,230 --> 00:28:31,490
takhle se to nedělá
173
00:28:36,060 --> 00:28:42,300
Zdravím vás tým srdečně k vašemu zavolání
174
00:28:42,300 --> 00:28:47,450
dorazil, zeptejte se zde velitele
175
00:28:48,170 --> 00:28:49,710
už mám
176
00:28:49,710 --> 00:28:53,700
nastínil obecná ustanovení pro vás a nyní
177
00:28:53,700 --> 00:28:56,630
uvidíte zde není tzv
178
00:28:56,630 --> 00:28:59,630
příkaz
179
00:29:04,870 --> 00:29:08,940
tristan předák
180
00:29:13,970 --> 00:29:15,920
sem poslal ústřední výbor
181
00:29:15,920 --> 00:29:18,260
před nějakými dělníky soudruhu
182
00:29:18,260 --> 00:29:19,070
Vorošilov
183
00:29:19,070 --> 00:29:22,550
Budennyho soudruzi a také měl velmi
184
00:29:22,550 --> 00:29:26,410
Mám velkou radost, no, budeš šťastný později
185
00:29:26,410 --> 00:29:30,430
dej mi vědět, jak se máš
186
00:29:37,200 --> 00:29:40,200
a nemusel ani o kousek ustupovat
187
00:29:40,200 --> 00:29:42,240
ted jsem dal kolpinsky
188
00:29:42,240 --> 00:29:45,840
vzpamatuj se ze svého strachu ze mě
189
00:29:45,840 --> 00:29:48,679
zafixované v zákopech, když vařím
190
00:29:48,679 --> 00:29:51,110
ničivý protiútok
191
00:29:51,110 --> 00:29:56,340
zdrcující ah, dovol mi se tě zeptat
192
00:29:56,340 --> 00:29:59,429
než drcení hranic
193
00:29:59,429 --> 00:30:01,980
pěchota jasná nebo vymýt vás doplní
194
00:30:01,980 --> 00:30:06,630
máš bojové zásoby, máš mě
195
00:30:06,630 --> 00:30:09,240
napsal vrchnímu veliteli a napsal radě webu
196
00:30:09,240 --> 00:30:13,529
napsal co bude dál, zatímco čekám
197
00:30:13,529 --> 00:30:18,830
a Poláci podle vás zatím také počkají
198
00:30:19,309 --> 00:30:24,320
napsal jsem dopis
199
00:30:24,320 --> 00:30:27,679
nevyjde z toho drtivý protiútok, ale
200
00:30:27,679 --> 00:30:32,240
zdrcující byrokratická korespondence
201
00:30:34,669 --> 00:30:38,039
řeknu vám, že velím
202
00:30:38,039 --> 00:30:40,380
Armáda a já stretch animace není
203
00:30:40,380 --> 00:30:45,169
obsah při čistě provozní práci
204
00:30:45,409 --> 00:30:48,409
okamžitě
205
00:30:49,900 --> 00:30:56,320
no pojďme se okamžitě dotknout, nebude se to zdát
206
00:30:56,320 --> 00:30:56,710
vy
207
00:30:56,710 --> 00:30:59,950
občanský velitel zemí, které jste až
208
00:30:59,950 --> 00:31:01,690
zatím se nic neudělalo
209
00:31:01,690 --> 00:31:08,050
zastavit obsahovat na jámě nepřítele ne
210
00:31:08,050 --> 00:31:10,930
bude se vám zdát, že armáda která
211
00:31:10,930 --> 00:31:12,850
pokrývala hlavní směry
212
00:31:12,850 --> 00:31:16,090
která se týkala Ukrajiny sestávala
213
00:31:16,090 --> 00:31:20,400
jen osm a půl tisíce bajonetů a
214
00:31:20,400 --> 00:31:24,580
konečně ti to přijde divný
215
00:31:24,580 --> 00:31:27,640
polovina této kompozice je vybrána z
216
00:31:27,640 --> 00:31:30,780
ex zpíval každý
217
00:31:31,180 --> 00:31:41,079
[hudba]
218
00:31:42,169 --> 00:31:43,860
ale takové
219
00:31:43,860 --> 00:31:47,280
kdo je dobrý
220
00:31:53,130 --> 00:31:55,120
král od sedláků
221
00:31:55,120 --> 00:31:59,170
Sovětští občané, kteří zemřeli a pro
222
00:31:59,170 --> 00:32:04,080
nedbalost nebo zločinný úmysl lidí
223
00:32:04,080 --> 00:32:07,470
odpovědný za prod
224
00:32:10,690 --> 00:32:18,650
[hudba]
225
00:32:19,890 --> 00:32:23,490
co jsi myslel tou závislostí?
226
00:32:23,490 --> 00:32:27,960
z nedbalosti nebo zločinného úmyslu
227
00:32:27,960 --> 00:32:37,050
lidé v tomto případě hledají právě vás
228
00:32:37,050 --> 00:32:39,030
informovat noci budete informovat lidi
229
00:32:39,030 --> 00:32:42,840
poskytněte prosím vyšetřovatele
230
00:32:42,840 --> 00:32:44,940
potřebné formality pro
231
00:32:44,940 --> 00:32:47,130
doprovod bývalého velitele
232
00:32:47,130 --> 00:32:51,390
vojenské tribuny rozkaz na můj
233
00:32:51,390 --> 00:32:53,460
jmenování podepsané také nemá
234
00:32:53,460 --> 00:32:56,060
bez ceny
235
00:32:56,330 --> 00:32:59,330
zatknout
236
00:33:11,330 --> 00:33:14,330
sovětská vláda nikomu nedovolí
237
00:33:14,330 --> 00:33:17,710
ubližovat lidem a ničit zrádce
238
00:33:17,710 --> 00:33:20,720
kdo jsou a jaký bernini
239
00:33:20,720 --> 00:33:38,680
pokrýt žádné fronty, jen obložení
240
00:33:38,680 --> 00:33:41,440
taganrog člen státní rady pro pomoc genk
241
00:33:41,440 --> 00:33:43,730
hned stafchik a taková guma
242
00:33:43,730 --> 00:33:46,990
lze domluvit z proform
243
00:34:01,330 --> 00:34:03,600
Uvažujme nyní, k čemu potřebujeme
244
00:34:03,600 --> 00:34:07,960
počítadlo výher jiných než nabídka
245
00:34:07,960 --> 00:34:10,170
kromě napětí všech sil
246
00:34:10,170 --> 00:34:14,650
správný výběr oblastí ano, kde budeme
247
00:34:14,650 --> 00:34:17,830
stávka tam, kde se schází obyvatelstvo
248
00:34:17,830 --> 00:34:21,340
us sin tu jsem tam, kde bude populace
249
00:34:21,340 --> 00:34:23,440
všichni podporujeme
250
00:34:23,440 --> 00:34:26,260
kde si můžete rozdělit polskou frontu
251
00:34:26,260 --> 00:34:27,739
začít
252
00:34:27,739 --> 00:34:33,359
[hudba]
253
00:34:37,739 --> 00:34:43,289
Za takový směr považuji Žytomyr
254
00:34:45,030 --> 00:34:49,060
stávka ve směru Žitomyr počítání
255
00:34:49,060 --> 00:34:52,030
zcela úžina zde jezdecký bude moci
256
00:34:52,030 --> 00:34:53,739
ukázat jednat náhle a
257
00:34:53,739 --> 00:34:56,350
rychle myslíš
258
00:34:56,350 --> 00:35:01,590
jezdecký úkol zvládne pilsudski
259
00:35:01,590 --> 00:35:06,250
nezvládneme větší než Děnikin, a i kdyby
260
00:35:06,250 --> 00:35:08,890
a větší se na nás můžete spolehnout
261
00:35:08,890 --> 00:35:13,590
kovací ocel se velmi zlomí, ale pozor
262
00:35:13,590 --> 00:35:16,420
za to nebo všichni černoši jsou mobilizováni
263
00:35:16,420 --> 00:35:19,870
síly německa rakousko a maďarsko a
264
00:35:19,870 --> 00:35:26,640
Rumunsko, nejsme ve válce s polským lidem
265
00:35:28,440 --> 00:35:31,710
váš úkol je úkol připojen
266
00:35:31,710 --> 00:35:35,380
prorazit frontu a porazit hlavní síly
267
00:35:35,380 --> 00:35:39,430
nepřítele a jednat podle jeho philom my
268
00:35:39,430 --> 00:35:43,920
budeme čekat na tuto rychlou ránu
269
00:35:54,190 --> 00:35:55,540
možnost této bolševické jízdy
270
00:35:55,540 --> 00:35:58,420
pochopeno mi připadá bezvýznamné
271
00:35:58,420 --> 00:36:01,660
doby napoleonského Buranovského
272
00:36:01,660 --> 00:36:05,590
koňské útoky prošly, dokud nebudete mít všechno
273
00:36:05,590 --> 00:36:08,920
výhody svatby s ním numericky
274
00:36:08,920 --> 00:36:12,670
dokonalost Dal jsem ti to nejlepší
275
00:36:12,670 --> 00:36:13,260
díly
276
00:36:13,260 --> 00:36:18,580
12 18 9 1 9 Poznaňský region část
277
00:36:18,580 --> 00:36:22,780
proč nečekají, že nás napadne maršál, když
278
00:36:22,780 --> 00:36:28,090
postupující válku, že vedeme úspěch
279
00:36:28,090 --> 00:36:33,450
půjde k tomu, kdo zaútočí
280
00:36:51,930 --> 00:36:54,840
snažte se směle o vítězství v manévru
281
00:36:54,840 --> 00:36:58,890
navržený a v inteligenci
282
00:36:58,890 --> 00:37:02,410
použijte smyčku ruských atamanských jednotek
283
00:37:02,410 --> 00:37:03,780
do tsuru
284
00:37:03,780 --> 00:37:06,970
pošlete své agenty do týlu Reds
285
00:37:06,970 --> 00:37:10,240
jak víte, zatímco Stalin bude
286
00:37:10,240 --> 00:37:14,130
musíme se orientovat v prostředí
287
00:37:14,130 --> 00:37:16,870
musíte obnovit útok
288
00:37:16,870 --> 00:37:17,650
dostat se před
289
00:37:17,650 --> 00:37:21,070
zaútočit na vědce náhle a rozhodně
290
00:37:21,070 --> 00:37:22,500
bolševická jízda
291
00:37:22,500 --> 00:37:25,900
přimějte ji, aby se otočila, třete ji a
292
00:37:25,900 --> 00:37:29,290
a likvidovat zkouškami před likvidací
293
00:37:29,290 --> 00:37:32,640
koňská armáda pony maršál
294
00:37:58,760 --> 00:38:01,619
síla a naše nepřátelská kolona dál
295
00:38:01,619 --> 00:38:04,710
auta, pokud jich vůbec moc nemáte
296
00:38:04,710 --> 00:38:07,560
uvedeny a vozy a zde dnes a
297
00:38:07,560 --> 00:38:14,360
ačkoli jste tady všichni takoví a ahoj
298
00:38:14,360 --> 00:38:18,560
toto je zřejmě jejich 13. divize by odešla
299
00:38:18,560 --> 00:38:21,750
nepřítel zničit jste dorazili na začátku
300
00:38:21,750 --> 00:38:25,190
zaútočit na sloup z boku na takový blok
301
00:38:25,190 --> 00:38:26,970
velitele brigády jednat energicky
302
00:38:26,970 --> 00:38:30,050
rozhodovat o všem a rozhodovat o všem
303
00:38:30,050 --> 00:38:35,330
no konečně budeme
304
00:38:45,550 --> 00:38:48,689
[potlesk]
305
00:38:58,770 --> 00:39:00,800
ale
306
00:39:05,400 --> 00:39:08,550
[potlesk]
307
00:39:11,880 --> 00:39:14,969
[hudba]
308
00:39:16,340 --> 00:39:20,860
[potlesk]
309
00:39:21,150 --> 00:39:23,440
[hudba]
310
00:39:23,440 --> 00:39:25,890
řídil
311
00:40:22,100 --> 00:40:29,910
uklidit místnost větrat co děláš
312
00:40:29,910 --> 00:40:32,300
peníze
313
00:40:33,790 --> 00:40:38,380
kapitál zmizí, počkejte na ně tři
314
00:40:38,380 --> 00:40:44,070
hvězdy jsou tak uspořádány
315
00:41:03,540 --> 00:41:13,540
no, je v pořádku naučit se hlásit
316
00:41:13,540 --> 00:41:16,720
klidně bez rušení lidí a ne
317
00:41:16,720 --> 00:41:20,160
odhalit poselství ostatním
318
00:41:24,190 --> 00:41:27,329
[hudba]
319
00:41:49,560 --> 00:42:10,410
je v mnoha rodinách
320
00:42:11,250 --> 00:42:14,329
[potlesk]
321
00:42:25,600 --> 00:42:28,850
že objednávka číslo jedna vám vždy, když
322
00:42:28,850 --> 00:42:31,280
tipy obnoveny již máme napájení 1
323
00:42:31,280 --> 00:42:34,130
12 se vždy měnilo, takže objednávka číslo jedna
324
00:42:34,130 --> 00:42:47,980
rotačního je to postupně jasné
325
00:42:47,980 --> 00:42:51,020
rozsekal předvoj 13. polské divize
326
00:42:51,020 --> 00:42:54,140
nyní jednat
327
00:42:54,140 --> 00:42:58,550
Budu 4 11 na kontrolu a jdu 14
328
00:42:58,550 --> 00:42:59,510
parkhomenko
329
00:42:59,510 --> 00:43:02,290
a jste rychle na Lipovets Lipovets
330
00:43:02,290 --> 00:43:07,390
Zelenskij Opanasenko
331
00:43:07,390 --> 00:43:09,740
dovolte mi hlásit, že se hodně potím
332
00:43:09,740 --> 00:43:14,290
ztráty jsou malé, to je obvykle katastrofa
333
00:43:14,290 --> 00:43:20,320
tři bojovníci oleg být kratší komplex
334
00:43:20,320 --> 00:43:25,010
závislý na polských nových a šílených
335
00:43:25,010 --> 00:43:31,510
zápasy jsou ještě kratší sakra jako když se trefí
336
00:43:31,510 --> 00:43:36,700
za kartu zpravodajské schránky a zemřu
337
00:43:36,700 --> 00:43:41,140
evsyukov karpenko tsigal uk
338
00:43:54,270 --> 00:43:59,449
[hudba]
339
00:44:01,050 --> 00:44:11,880
Mám je tam neznámé jméno a teplo
340
00:44:11,880 --> 00:44:18,050
jejich spojenec byl oznámen více než jednou
341
00:44:19,980 --> 00:44:23,280
[hudba]
342
00:44:23,630 --> 00:44:28,159
ale pro mě jeho tamaňski mají vrásky a
343
00:44:28,159 --> 00:44:30,979
velitelé u stylu konsolidovaný
344
00:44:30,979 --> 00:44:35,269
povstalecké síly asska katsura
345
00:44:35,269 --> 00:44:41,779
horská cordura digest
346
00:44:42,919 --> 00:44:46,439
viz tvůj respekt, shannone, náčelníku mysli
347
00:44:46,439 --> 00:44:49,349
a na všechno u manciniho a velitele
348
00:44:49,349 --> 00:44:52,380
počáteční rebel ho přinutí 0 a
349
00:44:52,380 --> 00:44:55,610
[hudba]
350
00:44:58,459 --> 00:45:12,259
očekává, že se setká se svým ministrem
351
00:45:12,259 --> 00:45:18,409
tisková kancelář
352
00:45:19,069 --> 00:45:24,289
s šídlem jaké okolnosti
353
00:45:24,289 --> 00:45:27,019
přichází bolševický kůl
354
00:45:27,019 --> 00:45:30,949
bednář naší armády vstoupil s nimi do boje
355
00:45:30,949 --> 00:45:34,189
zachycený
356
00:45:50,220 --> 00:45:56,880
řekne nám
357
00:45:56,880 --> 00:46:04,860
je to armáda v 8. a ministr
358
00:46:04,860 --> 00:46:09,340
mimo kordon vztahů mezi konsolidovanými oddíly
359
00:46:09,340 --> 00:46:13,600
šéf kontrarozvědky a mimořádně váš
360
00:46:13,600 --> 00:46:17,940
prohlídky na počítači
361
00:46:18,000 --> 00:46:24,420
po dobrém skóre
362
00:47:05,320 --> 00:47:08,439
[hudba]
363
00:47:20,369 --> 00:47:28,710
přišla hodina mého trestu
364
00:47:35,789 --> 00:47:38,619
poslat naše spojence
365
00:47:38,619 --> 00:47:43,660
vysoce direktivní velitelství, mějte odvahu
366
00:47:43,660 --> 00:47:52,140
zkušení lidé rozumí - rozumí
367
00:47:52,240 --> 00:47:57,330
pochopitelně laskavý
368
00:48:04,050 --> 00:48:12,760
nechte své zbraně nám
369
00:48:12,760 --> 00:48:13,570
prát se
370
00:48:13,570 --> 00:48:21,630
radíme vám a v tom jezdci je 0
371
00:48:21,630 --> 00:48:33,190
přihlaste se jako dobrovolník 15 eagles me
372
00:48:33,190 --> 00:48:41,280
jen to potřebuješ posílit, teď už neurazíš
373
00:48:42,910 --> 00:48:49,420
a vidíte, že váš mozek nezasahoval a zbabělec a
374
00:48:49,420 --> 00:48:51,480
A
375
00:48:57,750 --> 00:49:02,660
Debil Sean Babych
376
00:49:02,660 --> 00:49:07,820
tady je můj jezdecký, který vám o tom všem poví
377
00:49:07,820 --> 00:49:12,110
jednat ideologicky
378
00:49:12,110 --> 00:49:18,390
tam jsou naše skutečné představy, které jsi zranil a
379
00:49:18,390 --> 00:49:22,070
pro politiku
380
00:49:22,250 --> 00:49:24,560
mysli hmotně
381
00:49:24,560 --> 00:49:28,910
vyzvednout papír velitelství upravit dráty
382
00:49:28,910 --> 00:49:38,240
obsadit ženská prsa ošizená kouzly
383
00:50:24,410 --> 00:50:27,580
soudruh zločin neva jak ses sem dostal
384
00:50:27,580 --> 00:50:31,520
tolerantní bez paměti a poznali jste
385
00:50:31,520 --> 00:50:34,030
pořízená na ulici
386
00:50:34,030 --> 00:50:38,420
poslouchej, stále budeš muset být řízen
387
00:50:38,420 --> 00:50:44,840
jen se mnou a skončit při nejmenším
388
00:50:44,840 --> 00:50:46,310
pokusit se zprostředkovat příležitosti
389
00:50:46,310 --> 00:50:50,840
spokojeni naši Poláci připravují pokus o atentát
390
00:50:50,840 --> 00:50:53,980
Ve vlaku
391
00:50:57,019 --> 00:50:58,669
na poslední chvíli mě odsuzuj
392
00:50:58,669 --> 00:51:03,729
Vím, že přijdou varování
393
00:51:09,529 --> 00:51:17,279
poslouchejte pozorně souhlasím
394
00:51:17,279 --> 00:51:21,470
opustit bolševický pohled a
395
00:51:21,470 --> 00:51:26,130
ukázat informovat užitečné tak být
396
00:51:26,130 --> 00:51:33,750
základ, který prohlašuje za své
397
00:51:33,750 --> 00:51:35,819
příslušenství k takovému disku
398
00:51:35,819 --> 00:51:40,920
komunisty s tak zkušenými, že im
399
00:51:40,920 --> 00:51:44,029
nic se neptej
400
00:51:48,210 --> 00:51:51,619
psi ráno
401
00:53:01,070 --> 00:53:04,310
Ashley shisha odmítnout ne já ne
402
00:53:04,310 --> 00:53:07,610
Večírek odmítnu, ale napíšu mu to
403
00:53:07,610 --> 00:53:15,410
jíst kvůli své slabosti jsem tady a piju
404
00:53:15,410 --> 00:53:19,430
pil starý byl založen
405
00:53:19,430 --> 00:53:29,390
napsat panama ukrajina nebude moje
406
00:53:29,390 --> 00:53:31,790
budeme psát jen o tom, že nikdo nic nedělá
407
00:53:31,790 --> 00:53:39,410
psát nic zlomit tužka vypadnout
408
00:53:39,410 --> 00:53:45,040
og čip mám pravdu, nechtěl jsem
409
00:53:55,880 --> 00:54:05,050
Dávám říká, nepodlehněte Polákům tak
410
00:54:05,050 --> 00:54:09,870
samozřejmě tak tady
411
00:55:03,620 --> 00:55:04,770
sdělit
412
00:55:04,770 --> 00:55:07,970
conor nejde sám
413
00:55:33,210 --> 00:55:37,820
tlapky nepodepisují
414
00:55:54,430 --> 00:55:57,930
žádné podpisy
415
00:56:08,200 --> 00:56:11,920
no, buď podepiš dnes jdi
416
00:56:11,920 --> 00:56:19,890
pak polila a jdeme
417
00:56:55,250 --> 00:57:35,510
[hudba]
418
00:57:39,200 --> 00:57:42,400
[hudba]
419
00:57:47,710 --> 00:57:53,550
[hudba]
420
00:57:56,410 --> 00:58:01,860
[hudba]
421
00:58:08,000 --> 00:58:11,480
[hudba]
422
00:58:34,190 --> 00:58:41,450
ari štípnout tě ztratili jsme blízké příbuzné
423
00:58:41,450 --> 00:58:45,620
lidé nám drazí, hrůza pro ně byla
424
00:58:45,620 --> 00:58:49,690
bezmezné a štěstí a svoboda vlasti
425
00:58:49,690 --> 00:58:56,390
dali své životy oni nebo paměť
426
00:58:56,390 --> 00:59:02,630
opravdoví hrdinové arishi bojovníci
427
00:59:02,630 --> 00:59:09,340
a krev prolitá lidmi je chytrý nepřítel
428
00:59:09,350 --> 00:59:13,090
a každou ránu
429
00:59:24,250 --> 00:59:28,050
[hudba]
430
00:59:47,780 --> 01:00:06,080
[hudba]
431
01:00:06,680 --> 01:00:09,930
sovětské velení bezpochyby je
432
01:00:09,930 --> 01:00:12,920
dělat velkou operaci
433
01:00:12,920 --> 01:00:18,839
nejvíc síly a ještě nemám, ale něco
434
01:00:18,839 --> 01:00:21,380
připravovat se
435
01:00:24,859 --> 01:00:26,099
hýbat se
436
01:00:26,099 --> 01:00:28,799
ještě posílit rezervu
437
01:00:28,799 --> 01:00:31,200
vítěz obranné linie odejít
438
01:00:31,200 --> 01:00:34,200
aby sem nedorazil a žádné dělení
439
01:00:34,200 --> 01:00:36,660
jezdecká armáda lidice fortification
440
01:00:36,660 --> 01:00:40,529
zničíme je v drátu, který budeme foukat
441
01:00:40,529 --> 01:00:43,380
jimi nominované stránky pak zasáhly
442
01:00:43,380 --> 01:00:48,900
a konec poslat na pomoc lidem
443
01:00:48,900 --> 01:00:51,509
ataman katsura nechal naše militanty
444
01:00:51,509 --> 01:00:53,759
přerušit spojení kavalérie s velitelstvím
445
01:00:53,759 --> 01:00:59,880
jihozápadní fronta a poslední kde
446
01:00:59,880 --> 01:01:04,920
stalinův vlak víte, informace ještě nejsou
447
01:01:04,920 --> 01:01:08,969
podařilo přimět ostatní, abyste vystupovali
448
01:01:08,969 --> 01:01:15,859
vaše zpravodajská práce, tam je ten pás
449
01:01:16,670 --> 01:01:19,950
hoď tam nejlepší bojovníky, nelituj
450
01:01:19,950 --> 01:01:24,180
znamená, že mi rozumíš tak pony
451
01:01:24,180 --> 01:01:30,829
maršál bude popraven nenechte si ujít
452
01:01:35,759 --> 01:01:37,439
soudruhu stalin naše informace
453
01:01:37,439 --> 01:01:39,709
zahraniční pracovníci potvrzují
454
01:01:39,709 --> 01:01:44,549
Poláci o tom připravují odbočku
455
01:01:44,549 --> 01:01:47,369
varoval před zbožím z Doněcka do
456
01:01:47,369 --> 01:01:51,329
jeho dnešní poslední zpráva
457
01:01:51,329 --> 01:01:55,799
možný útok na váš vlak prosím přijměte
458
01:01:55,799 --> 01:01:59,059
nezbytná opatření
459
01:02:12,600 --> 01:02:16,340
co vás děsí a o situaci na vás
460
01:02:16,340 --> 01:02:18,480
dej si pauzu tam a bez nás
461
01:02:18,480 --> 01:02:20,870
likvidovat
462
01:02:20,870 --> 01:02:24,150
zdá se mi, že sleduje nepřítele
463
01:02:24,150 --> 01:02:27,300
najít slabé místo a vždy musí porazit
464
01:02:27,300 --> 01:02:28,020
svobodou
465
01:02:28,020 --> 01:02:31,080
může to být užitečné a udělat jiný krok
466
01:02:31,080 --> 01:02:33,450
nečekaný úder do nejsilnějšího
467
01:02:33,450 --> 01:02:36,320
jako
468
01:02:36,860 --> 01:02:43,340
Myslím, že by se jeho armáda měla rozvinout
469
01:02:43,340 --> 01:02:46,140
Zhytomyrský směr odhazování
470
01:02:46,140 --> 01:02:48,830
soupeře na jeho přední straně
471
01:02:48,830 --> 01:02:53,690
Ano přesně
472
01:02:54,760 --> 01:02:59,320
a nikdo nemůže zpomalit nájezd
473
01:02:59,320 --> 01:03:08,940
v rychlém úderu
474
01:03:09,120 --> 01:03:10,750
zachycený.
475
01:03:10,750 --> 01:03:17,620
a cestou narovnat sídlo polského fondu
476
01:03:17,620 --> 01:03:19,840
osvobodit tisíce sovětských lidí a
477
01:03:19,840 --> 01:03:20,940
zajatí bojovníci
478
01:03:20,940 --> 01:03:23,620
se nachází v černém Zhytomyr a dalších
479
01:03:23,620 --> 01:03:27,490
města jsou tyto pokyny nezbytné
480
01:03:27,490 --> 01:03:30,430
souhlasme Vorošilova s vědcem
481
01:03:30,430 --> 01:03:34,780
nezůstalo, takže to nemáte a my
482
01:03:34,780 --> 01:03:37,480
pokusíme se toto spojení zajistit a myslím
483
01:03:37,480 --> 01:03:40,530
uspějeme
484
01:04:03,400 --> 01:04:06,099
na příkaz zvláštního oddělení připravit
485
01:04:06,099 --> 01:04:08,140
letadlo něčí první kondor
486
01:04:08,140 --> 01:04:12,420
soudruh stalin zvedl palivo na tři dny
487
01:04:21,150 --> 01:04:25,920
radik vydržel vzít teď tady pro
488
01:04:25,920 --> 01:04:28,940
letadla vaše nás soudruhu Staline
489
01:04:28,940 --> 01:04:31,940
spravovat
490
01:04:46,670 --> 01:04:49,020
stejně jako Země před startem
491
01:04:49,020 --> 01:04:51,990
požádat o slib, že si s tebou promluvím uh a
492
01:04:51,990 --> 01:04:56,839
šéfové tam porno lze vidět případ, který
493
01:05:11,589 --> 01:05:24,059
kteří mají koho
494
01:05:24,059 --> 01:05:27,059
tymošenko
495
01:05:28,930 --> 01:05:32,190
Julia ne
496
01:05:32,670 --> 01:05:35,350
[potlesk]
497
01:05:35,350 --> 01:05:36,340
a přijít
498
01:05:36,340 --> 01:05:43,419
[potlesk]
499
01:05:47,320 --> 01:05:51,160
něco, odkud se lidé osvobodili
500
01:05:51,160 --> 01:05:53,100
politický soudruh Vorošilov
501
01:05:53,100 --> 01:06:01,530
žádáme vás o přijetí.
502
01:06:02,500 --> 01:06:06,010
omlouvám se, ale tohle je velmi mechanika Conora
503
01:06:06,010 --> 01:06:06,790
chtěl
504
01:06:06,790 --> 01:06:09,580
ale my si války prostě nebereme
505
01:06:09,580 --> 01:06:12,430
výběr může být pro vás velmi dobrý
506
01:06:12,430 --> 01:06:15,100
lidi a možná něco neprojde
507
01:06:15,100 --> 01:06:18,400
ona nás pevně pozná
508
01:06:18,400 --> 01:06:21,310
vzájemně se poznat a ověřit si v praxi
509
01:06:21,310 --> 01:06:24,430
myš plug politicky tak
510
01:06:24,430 --> 01:06:27,910
přivedli ke změně nebudeme jinak armádu
511
01:06:27,910 --> 01:06:31,150
Tatar co si myslíš, tady jsi například
512
01:06:31,150 --> 01:06:32,539
[potlesk]
513
01:06:32,539 --> 01:06:37,029
no samozřejmě že je to správně
514
01:06:37,029 --> 01:06:39,349
povinnosti revolučního stíhacího odstřelovače
515
01:06:39,349 --> 01:06:42,829
ano, samozřejmě, připraven bojovat za věc
516
01:06:42,829 --> 01:06:45,289
pracujících lidí po celém světě, kteří nešetří životy a
517
01:06:45,289 --> 01:06:49,729
stát ilhamu ne, ale víš, ale to
518
01:06:49,729 --> 01:06:52,009
bitva o profi hořčice celého světa nešetří
519
01:06:52,009 --> 01:06:57,049
teď život stojí, no, jsi připraven tam jít
520
01:06:57,049 --> 01:07:02,900
bojovat za dělníky celého světa
521
01:07:02,900 --> 01:07:05,859
život za někoho stát
522
01:07:06,549 --> 01:07:11,119
No, teď si budeme muset počkat
523
01:07:11,119 --> 01:07:12,650
schůzka je u konce a pak
524
01:07:12,650 --> 01:07:17,259
mluvit seznam dostat vzít gel
525
01:07:17,259 --> 01:07:18,429
připravený
526
01:07:18,429 --> 01:07:23,739
vojenský řád znát zkušený zkušený
527
01:07:23,739 --> 01:07:26,839
měli jsme v různých případech
528
01:07:26,839 --> 01:07:27,739
také zkušený
529
01:07:27,739 --> 01:07:30,169
totéž v různých případech bylo o několik let později
530
01:07:30,169 --> 01:07:43,519
raději si rozumějte a pojďte
531
01:07:43,519 --> 01:07:45,009
postarat se o tyto dobrovolníky
532
01:07:45,009 --> 01:07:49,989
vyžádejte si speciální oddělení a urychleně podejte zprávu
533
01:08:01,259 --> 01:08:08,199
Ivanushkin podává a hrne komplex až do 19
534
01:08:08,199 --> 01:08:11,169
pop vzal
535
01:08:11,169 --> 01:08:23,189
a no, tam žije kaše, barva je zmuchlaná
536
01:08:23,189 --> 01:08:31,888
Teď startuji auto
537
01:08:37,460 --> 01:08:42,020
podání pro přečtení a komisaři nám stále
538
01:08:42,020 --> 01:08:47,238
nerozbité co je s ním a
539
01:08:47,238 --> 01:08:49,370
dosáhl předepsaných vítězství
540
01:08:49,370 --> 01:08:51,279
tvrdohlavý a vytrvalý protivník
541
01:08:51,279 --> 01:08:53,689
vynutit si silnou obrannou linii
542
01:08:53,689 --> 01:08:58,310
byl jsi pozdní, poukazuje soudruh stalin
543
01:08:58,310 --> 01:09:02,469
je čas, abychom jednali
544
01:09:02,469 --> 01:09:05,479
rozhodující úder a proražení pol
545
01:09:05,479 --> 01:09:05,859
přední
546
01:09:05,859 --> 01:09:08,509
přesunout za nepřátelské linie
547
01:09:08,509 --> 01:09:11,330
přidat jezdecké jedna deska přijata
548
01:09:11,330 --> 01:09:15,969
řešením je, že započítáváte čtveřici
549
01:09:19,750 --> 01:09:23,200
provedení příkazu soudruha Stalina
550
01:09:23,200 --> 01:09:28,009
5. června za svítání náhle udeříme
551
01:09:28,009 --> 01:09:30,049
spojení dvou polských armád se všemi
552
01:09:30,049 --> 01:09:34,219
divize se shromáždily v samotné pěstní oblasti
553
01:09:34,219 --> 01:09:34,729
město
554
01:09:34,729 --> 01:09:38,000
a obilí prorazilo polskou frontu
555
01:09:38,000 --> 01:09:43,250
uděláme si cestu k hlubokému průlomu
556
01:09:43,250 --> 01:09:49,370
půjdou všechny 9 6 14 4 11 a speciální cambrai
557
01:09:49,370 --> 01:09:56,090
Potřebuji polní velitelství armády, tak se ptám
558
01:09:56,090 --> 01:10:00,940
promluv cuketový psací stroj, pojď
559
01:10:00,940 --> 01:10:05,330
divize konvojů plné bojové připravenosti 2
560
01:10:05,330 --> 01:10:05,870
vybít
561
01:10:05,870 --> 01:10:07,700
jako v jiných děleních dle vašeho
562
01:10:07,700 --> 01:10:11,030
rozkazy vyslaly bitvy, které jsme vedli
563
01:10:11,030 --> 01:10:13,160
ukázal, že polské jednotky jsou technicky
564
01:10:13,160 --> 01:10:15,820
dobře vybavené
565
01:10:15,820 --> 01:10:19,820
vztahy rudé jízdy se udržují
566
01:10:19,820 --> 01:10:23,960
zatímco pohrdavě věřím tomu zařízení
567
01:10:23,960 --> 01:10:29,960
snížit aroganci panoramatu, nicméně taktiku
568
01:10:29,960 --> 01:10:32,570
boj, ve kterém jsme použili
569
01:10:32,570 --> 01:10:35,600
stepní válka na Donu a Kubáně je nezbytná pro
570
01:10:35,600 --> 01:10:38,150
bojujte s Poláky, změňte to, čím jste
571
01:10:38,150 --> 01:10:41,080
taktika aplikovaná na 13 divizí
572
01:10:41,080 --> 01:10:46,850
tady je další stará taktika, jak porazit banduru
573
01:10:46,850 --> 01:10:50,989
a taková taktika je také někdy dobrá
574
01:10:50,989 --> 01:10:54,900
jako je stav divizí a benzínové úkoly
575
01:10:54,900 --> 01:10:57,960
splnit jakékoli a bez ohledu na to, jak manželství není v poště
576
01:10:57,960 --> 01:11:02,130
jaký platan mě pustí dovnitř, bude tvůj
577
01:11:02,130 --> 01:11:04,489
vzhled
578
01:11:06,920 --> 01:11:12,150
teroristická skupina provozuje naši
579
01:11:12,150 --> 01:11:14,719
oblast je
580
01:11:22,680 --> 01:11:27,240
náš úkol, protože polská fronta je zaneprázdněn
581
01:11:27,240 --> 01:11:28,490
zametat
582
01:11:28,490 --> 01:11:32,840
erde čip rozdrtí nepřátelské kawaii
583
01:11:32,840 --> 01:11:34,710
zničit materiál
584
01:11:34,710 --> 01:11:40,080
opusťte spojení a obecně jim to ukažte
585
01:11:40,080 --> 01:11:48,770
takže náš červený konic je naše armáda
586
01:11:48,770 --> 01:11:59,600
reakce na zvláštní případy tak dobře odezněla
587
01:11:59,600 --> 01:12:07,760
2235 2235 šok muži 6 hodin ráno
588
01:12:07,760 --> 01:12:10,470
budeme jednat na koni i pěšky
589
01:12:10,470 --> 01:12:10,830
seřadit
590
01:12:10,830 --> 01:12:13,980
spěchali, aby začali útočit na drát
591
01:12:13,980 --> 01:12:14,850
přinést pečeť
592
01:12:14,850 --> 01:12:18,510
existuje boršický důkaz, který poskytuje potlačení
593
01:12:18,510 --> 01:12:21,350
nepřátelské dělostřelectvo bude popraveno
594
01:12:21,350 --> 01:12:22,890
první průlom
595
01:12:22,890 --> 01:12:26,610
jde 14 parkhomenko zrak a důvěra
596
01:12:26,610 --> 01:12:30,060
odůvodní podrobný vývoj tras
597
01:12:30,060 --> 01:12:33,060
a získat mapy od náčelníka štábu
598
01:12:33,060 --> 01:12:40,710
soudruzi zotov vše soudruhu závěr
599
01:12:40,710 --> 01:12:43,230
soudruzi, ještě jednou připomínám pokyn
600
01:12:43,230 --> 01:12:44,510
Soudruh Stalin
601
01:12:44,510 --> 01:12:47,310
inspirovat všechny velitele s komisařem a
602
01:12:47,310 --> 01:12:50,250
k bojovníkům, které jdeme za osvobození
603
01:12:50,250 --> 01:12:53,550
pracující rolník a dělník, a to
604
01:12:53,550 --> 01:12:57,420
naše válka je válkou osvoboditele
605
01:12:57,420 --> 01:12:59,100
Pokyn soudruha Stalina by měl být
606
01:12:59,100 --> 01:13:01,640
položili základ pro naše činy
607
01:13:01,640 --> 01:13:04,050
máme záruku rychlého a úplného
608
01:13:04,050 --> 01:13:06,440
zničení manželství
609
01:13:06,440 --> 01:13:10,410
no, soudruzi, vy jste komisař na začátku a předtím
610
01:13:10,410 --> 01:13:11,430
zítra
611
01:13:11,430 --> 01:13:15,300
po částech soudruzi z radiostanice
612
01:13:15,300 --> 01:13:22,230
první kód stáhne tyto pozvánky
613
01:13:22,230 --> 01:13:23,850
dobrovolníci nyní mohou pokračovat
614
01:13:23,850 --> 01:13:24,840
rozhovor a
615
01:13:24,840 --> 01:13:29,640
odposlech polské rozhlasové antény
616
01:13:29,640 --> 01:13:32,460
rozvědka zjistila, že tzv
617
01:13:32,460 --> 01:13:35,700
jezdecká armáda tak zvaná začala svou
618
01:13:35,700 --> 01:13:38,070
ústup není naše zavazadlo
619
01:13:38,070 --> 01:13:40,140
poslal do týlu vzal ke vstupu
620
01:13:40,140 --> 01:13:45,150
jezdecký tak začal další posílat vozíky
621
01:13:45,150 --> 01:13:48,510
nechte více hluku a kulek a hluku [__]
622
01:13:48,510 --> 01:13:51,020
Pojďme
623
01:14:19,800 --> 01:14:21,670
No a co
624
01:14:21,670 --> 01:14:25,500
pevné rozhodnutí každého jít do panelů y
625
01:14:25,949 --> 01:14:29,199
dobrý přítel všech je stále ve vězení
626
01:14:29,199 --> 01:14:31,800
řešit
627
01:14:35,900 --> 01:14:40,790
základ byl vyroben předtím, než byla věznice u nás
628
01:14:40,790 --> 01:14:46,370
Sovětská práce pak na večírku
629
01:14:46,370 --> 01:14:53,929
stále takový sportovní pocit
630
01:14:53,929 --> 01:15:00,760
člen farmářské strany jako ale
631
01:15:00,760 --> 01:15:08,080
Chci sympatizovat
632
01:15:11,640 --> 01:15:16,470
a byl by také připraven bojovat
633
01:15:16,470 --> 01:15:18,780
dělníci celého světa a bariéry on
634
01:15:18,780 --> 01:15:22,290
aby lidé řekli pravdu a byli tam vidět
635
01:15:22,290 --> 01:15:25,260
lidem říkat pravdu a nemilosrdně
636
01:15:25,260 --> 01:15:28,760
zničit všechny otroky a nemilosrdně
637
01:15:28,760 --> 01:15:30,980
zničit všechny nepřátele lidu
638
01:15:30,980 --> 01:15:33,390
no, jen to zkontrolujte
639
01:15:33,390 --> 01:15:35,630
co
640
01:16:14,580 --> 01:16:17,210
známý
641
01:16:19,200 --> 01:16:21,300
Ne
642
01:16:21,300 --> 01:16:28,580
informace ze speciálního oddělení Grigorije Katzura
643
01:16:28,580 --> 01:16:32,360
náčelnická vyhledávací smyčka otrokářská banka
644
01:16:32,360 --> 01:16:36,560
převedl týl kavalérie
645
01:16:37,790 --> 01:16:43,290
teroristická skupina vedená
646
01:16:43,290 --> 01:16:46,130
popravčí trestající stovky vazelíny a
647
01:16:46,130 --> 01:16:49,460
Polský skautský kapitán
648
01:16:49,460 --> 01:16:52,670
nevím ani jedno
649
01:16:55,850 --> 01:16:59,250
ale připraven říct pravdu a zničit
650
01:16:59,250 --> 01:17:06,270
nepřátelé lidu se vzdálí a vy ne
651
01:17:06,270 --> 01:17:15,750
Dělám to vlastníma rukama zahradní sovětský
652
01:17:15,750 --> 01:17:20,990
zákony a povoluje přirozené odtud
653
01:17:21,440 --> 01:17:25,710
Velím a rebelským silám
654
01:17:25,710 --> 01:17:31,710
na vrásky, kterým se chci poddat politické
655
01:17:31,710 --> 01:17:33,950
jednání
656
01:17:33,950 --> 01:17:43,320
jaké budou záruky osobně v takovém případě
657
01:17:43,320 --> 01:17:45,980
-li
658
01:17:53,180 --> 01:17:56,240
mimo Ukrajinu když sluha
659
01:17:56,240 --> 01:17:58,550
nyní se ukáže, že náš prodej jste vy
660
01:17:58,550 --> 01:18:01,150
známý
661
01:18:07,340 --> 01:18:10,310
a znám tě dobře, rád bych se přidal
662
01:18:10,310 --> 01:18:12,860
politický styk politický
663
01:18:12,860 --> 01:18:15,199
styk vstupujete do všeruského
664
01:18:15,199 --> 01:18:18,409
havarijní komise.
665
01:18:18,409 --> 01:18:24,280
v jaké instituci vražda běží
666
01:18:34,699 --> 01:18:36,120
chtěl bys je?
667
01:18:36,120 --> 01:18:39,930
Nezapáchá tím únik zraněných
668
01:18:39,930 --> 01:18:45,300
velitele brigády tak kde je 14 m3
669
01:18:45,300 --> 01:18:48,060
Půjdu do mlýna a zkontroluji proč 14
670
01:18:48,060 --> 01:19:09,030
nábytková studna 109 jde na místo
671
01:19:09,030 --> 01:19:11,870
průlom dobrý
672
01:19:13,340 --> 01:19:16,710
1 a 9 výše v první linii nepřítele
673
01:19:16,710 --> 01:19:18,840
tak dál a
674
01:19:18,840 --> 01:19:20,699
jak se máš šéfe?
675
01:19:20,699 --> 01:19:23,090
telefon
676
01:19:25,290 --> 01:19:29,190
soudruhu kulíku obsadila divize
677
01:19:29,190 --> 01:19:32,430
tato výchozí pozice je neúprosná
678
01:19:32,430 --> 01:19:35,970
hurikán hurikán pak ze semen mihal
679
01:19:35,970 --> 01:19:38,730
proč ne kde je tady křižovatka polských armád
680
01:19:38,730 --> 01:19:41,070
zákon velitele kavalerie paul sing
681
01:19:41,070 --> 01:19:44,520
nabídnout zvýšit oheň a hodit dort
682
01:19:44,520 --> 01:19:47,910
jespák je posílen bodem pohledu ona
683
01:19:47,910 --> 01:19:50,900
jablko zpívalo
684
01:19:58,810 --> 01:20:02,219
[hudba]
685
01:20:11,790 --> 01:20:14,880
[hudba]
686
01:20:24,340 --> 01:20:27,520
[hudba]
687
01:20:37,600 --> 01:20:40,679
[hudba]
688
01:20:47,410 --> 01:20:59,840
nicméně, profesore, uklidněte ho, proč jste
689
01:20:59,840 --> 01:21:04,239
zisky a otravovat pro nic za nic
690
01:21:59,869 --> 01:22:02,360
odejít a tady
691
01:22:02,360 --> 01:22:05,199
ústraní
692
01:22:26,679 --> 01:22:29,480
zapišme trny do historie
693
01:22:29,480 --> 01:22:31,880
zkus a napiš co
694
01:22:31,880 --> 01:22:37,250
dokonce nařídil poslat všechny manželky ven
695
01:22:37,250 --> 01:22:40,900
na muže bez ženy
696
01:23:06,880 --> 01:23:12,100
začněte je 14 parkhomenko dorazil jeden
697
01:23:12,100 --> 01:23:22,320
konec pigalle
698
01:23:25,679 --> 01:23:31,080
déšť na počest stroje dorazil odpočinek
699
01:23:37,780 --> 01:23:40,330
vezete anokhina ke svému svědectví vy
700
01:23:40,330 --> 01:23:42,990
dobře
701
01:23:46,530 --> 01:23:48,730
velitel dělostřelectva kulik podle vašeho
702
01:23:48,730 --> 01:23:52,560
zavolejte derylovi, aby to koordinoval
703
01:24:00,760 --> 01:24:04,900
po čtyřech minul někoho předtím
704
01:24:16,550 --> 01:24:20,659
soudruh stalin nás vyslýchá proč předtím
705
01:24:20,659 --> 01:24:23,829
vepředu stále neprodáno
706
01:24:29,179 --> 01:24:35,150
co jste všichni mlčící soudruzi začněte
707
01:24:35,150 --> 01:24:39,409
století balení není čas jednat
708
01:24:39,409 --> 01:24:40,340
je čas podat žádost
709
01:24:40,340 --> 01:24:44,059
a průlom přes polskou frontu a Lucina, na které jsi
710
01:24:44,059 --> 01:24:52,550
soupeři sluší dvojitý moment
711
01:24:52,550 --> 01:24:57,519
aby se soustředil příspěvek zpět
712
01:24:57,519 --> 01:24:59,989
tyto klameme nepřítele a
713
01:24:59,989 --> 01:25:02,179
přimět ho, aby mi věřil v moje selhání
714
01:25:02,179 --> 01:25:11,840
kořen a připojíme ten vzdálený tak, že
715
01:25:11,840 --> 01:25:13,599
Polsko zakázat
716
01:25:13,599 --> 01:25:17,979
nějak to rozlouskne zatím jen parlament
717
01:25:17,979 --> 01:25:23,300
připravit, jak moc se trefit
718
01:25:23,300 --> 01:25:32,300
vždyť takto se skrývá naše divočina armády
719
01:25:32,300 --> 01:25:35,780
se soustředí a promění v
720
01:25:35,780 --> 01:25:42,519
okres vlastní město obilí zasněžený průlom
721
01:25:42,519 --> 01:25:49,249
udělejme křižovatku 2 těchto polských průlomů
722
01:25:49,249 --> 01:25:53,150
půjde všech 9 sk orant parkhomenko
723
01:25:53,150 --> 01:25:57,439
je 6 tymošenků, jsou 4 kola a 11
724
01:25:57,439 --> 01:25:59,739
zmrazení
725
01:26:02,360 --> 01:26:05,630
úkolem je porazit a zničit živé
726
01:26:05,630 --> 01:26:07,210
nepřátelská síla
727
01:26:07,210 --> 01:26:09,550
zasít na něj paniku
728
01:26:09,550 --> 01:26:12,320
vyzvedněte veškerý materiál a tes
729
01:26:12,320 --> 01:26:16,840
zorganizujte vám celou polskou frontu
730
01:26:18,670 --> 01:26:24,250
operační plán succubus tajná bitva
731
01:26:25,179 --> 01:26:27,530
náčelníka divize, komisaře přijímat
732
01:26:27,530 --> 01:26:30,170
polská nabídková mapa trasa a úkol
733
01:26:30,170 --> 01:26:32,920
pro každý den
734
01:26:33,310 --> 01:26:41,540
právo dne, teď je to vaše vydržet večer
735
01:26:41,540 --> 01:26:46,460
falešné otevřené ve stejný den dokončit tyto
736
01:26:46,460 --> 01:26:55,510
ráno, no, spolubojovníci, vzpomeňme na královny
737
01:26:55,510 --> 01:27:01,869
role postů sklenic Berlín
738
01:27:01,869 --> 01:27:06,050
vyšly stovky garfů a útočily na desítky nepřátel
739
01:27:06,050 --> 01:27:10,760
čas, kdy to bylo potřeba vidle, pojďme
740
01:27:10,760 --> 01:27:13,580
nyní na nepřítele, jak chtěli
741
01:27:13,580 --> 01:27:21,550
vždy pojďme vyhrát dobře dobrou hodinu
742
01:27:34,420 --> 01:27:40,210
ano, každý jste jiný, ale jako my
743
01:27:40,210 --> 01:27:43,110
nějak ne
744
01:27:46,630 --> 01:27:49,780
Ravich komandor byl zajat, tady to je
745
01:27:49,780 --> 01:27:52,410
svědectví
746
01:28:00,320 --> 01:28:05,780
kde vzali by prodali, aby se stali stejnými
747
01:28:05,780 --> 01:28:11,659
druhy ryb no, jsem ze skupin cheating stejne
748
01:28:11,659 --> 01:28:14,679
polní zvyk
749
01:28:25,849 --> 01:28:31,239
a že vy na prvním místě neříká
750
01:28:31,419 --> 01:28:35,809
náčelníku armád, drahý, řekni mi, kavalíre
751
01:28:35,809 --> 01:28:38,320
stal jsem se
752
01:28:39,630 --> 01:28:41,409
[hudba]
753
01:28:41,409 --> 01:28:58,879
kůň nic, dál už nemůže
754
01:28:58,879 --> 01:29:03,739
nebylo nic vidět a protože ta hodina
755
01:29:03,739 --> 01:29:05,780
poté začali odněkud střílet
756
01:29:05,780 --> 01:29:10,159
zbraně a všechno to začalo kouřem, to bylo ono
757
01:29:10,159 --> 01:29:13,129
brilantní útok jízdních stráží, kteří
758
01:29:13,129 --> 01:29:16,189
Francouzi sami byli překvapeni jezdeckými maličkostmi
759
01:29:16,189 --> 01:29:19,999
stejně jako pěchotní vesnici a tebe do srdce
760
01:29:19,999 --> 01:29:21,669
nepřijímají signál
761
01:29:21,669 --> 01:29:26,329
k čertu s ním, snadno se řekne Rostov
762
01:29:26,329 --> 01:29:28,699
bylo to děsivé poslouchat, to je a
763
01:29:28,699 --> 01:29:33,909
množství obrovských peněz ze všech
764
01:29:34,560 --> 01:29:36,340
[hudba]
765
01:29:36,340 --> 01:29:39,579
naše důkazy
766
01:29:42,520 --> 01:29:55,420
a po projetí stanice 1 místnost a odposlech
767
01:29:55,420 --> 01:29:58,140
polská rakovina
768
01:30:02,320 --> 01:30:05,619
letecký průzkum zjistil, že ano
769
01:30:05,619 --> 01:30:09,820
zvaná jezdecká armáda začala svou
770
01:30:09,820 --> 01:30:15,400
ustoupit dobře, Bůh pomáhej Polákům a
771
01:30:15,400 --> 01:30:21,900
další nesmysly
772
01:30:21,900 --> 01:30:25,650
no dnes jsem jím já
773
01:30:26,090 --> 01:30:41,319
[hudba]
774
01:30:43,480 --> 01:30:49,719
[hudba]
775
01:30:53,160 --> 01:30:58,649
[hudba]
776
01:31:07,120 --> 01:31:14,350
[hudba]
777
01:31:16,060 --> 01:31:19,060
je čas
778
01:31:20,900 --> 01:31:37,140
[hudba]
779
01:31:40,170 --> 01:31:43,070
vpřed
780
01:31:43,070 --> 01:32:20,060
[hudba]
781
01:32:20,060 --> 01:32:25,790
[potlesk]
782
01:32:25,790 --> 01:32:29,260
[hudba]
783
01:32:29,260 --> 01:32:30,830
[potlesk]
784
01:32:30,830 --> 01:32:31,870
[hudba]
785
01:32:31,870 --> 01:32:36,700
[potlesk]
786
01:32:36,700 --> 01:32:38,700
ale
787
01:32:38,870 --> 01:32:53,800
[hudba]
788
01:32:53,800 --> 01:32:55,800
ale
789
01:32:59,680 --> 01:33:03,850
[hudba]
790
01:33:04,510 --> 01:33:06,140
ale
791
01:33:06,140 --> 01:33:31,610
[hudba]
792
01:33:31,610 --> 01:33:33,780
soudruzi
793
01:33:33,780 --> 01:33:39,390
vstoupí perfektně tak to rok dovolí
794
01:33:39,390 --> 01:33:40,290
dát
795
01:33:40,290 --> 01:33:47,870
a bolševický soudruh propadne penězi
796
01:33:49,160 --> 01:33:57,150
ahoj jako pokus o invazi
797
01:33:57,150 --> 01:33:58,460
Poláci na Ukrajinu
798
01:33:58,460 --> 01:34:07,560
lze považovat za likvidační Poláky a ne
799
01:34:07,560 --> 01:34:10,530
jen Polák, ale i ti, kteří stojí s ocelí
800
01:34:10,530 --> 01:34:12,710
nějaká evropská politika
801
01:34:12,710 --> 01:34:16,890
zřejmě nechápou, s kým jsou
802
01:34:16,890 --> 01:34:25,230
viz nyní rozšířit
803
01:34:25,230 --> 01:34:33,660
operace proti andělu a myslím, že velmi
804
01:34:33,660 --> 01:34:39,560
no, pevně podávám Leninovi ruku
805
01:34:52,400 --> 01:34:54,590
dcery lukostřelců a soudruha Vorošilova
806
01:34:54,590 --> 01:34:57,310
Putin
807
01:35:02,739 --> 01:35:05,440
ahoj soudruhu ahoj ahoj
808
01:35:05,440 --> 01:35:08,280
soudruh stát se
809
01:35:23,970 --> 01:35:25,950
dovolte mi nahlásit soudruhy
810
01:35:25,950 --> 01:35:33,410
komisaři nebo nepomohla vaše zbraň
811
01:35:33,410 --> 01:35:36,510
jiný [ __ ] téměř vyzkoušel
812
01:35:36,510 --> 01:35:37,140
zabavit
813
01:35:37,140 --> 01:35:43,430
Já bych to vyžehlil, jinak ti dám pistoli
814
01:35:43,430 --> 01:35:46,580
procent by
815
01:35:52,260 --> 01:35:56,900
asino si nechte pro sebe
816
01:36:03,330 --> 01:36:09,680
přichází déšť a kroupy
817
01:36:09,680 --> 01:36:21,300
ne, neviděl jsi nashledanou kartu
818
01:36:21,300 --> 01:36:23,030
Ukrajina
819
01:36:23,030 --> 01:36:27,110
dej mi další mapu
820
01:36:43,550 --> 01:36:47,480
uvidíme, co je potřeba udělat
821
01:36:47,480 --> 01:37:04,220
[hudba]
822
01:37:04,220 --> 01:37:07,289
[potlesk]
823
01:37:08,070 --> 01:37:31,409
[hudba]
824
01:37:31,409 --> 01:37:33,409
ale
52789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.