All language subtitles for [Russian (auto-generated)] ПЕРВАЯ КОННАЯ 1941-cs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,060 --> 00:01:13,270 [hudba] 2 00:01:13,270 --> 00:01:16,270 Pak 3 00:01:20,300 --> 00:01:22,780 kde 4 00:01:26,430 --> 00:01:48,500 [hudba] 5 00:01:52,929 --> 00:01:57,729 když je to jen prach a 6 00:02:25,250 --> 00:02:28,250 Kolik 7 00:02:36,620 --> 00:02:38,650 [hudba] 8 00:02:38,650 --> 00:02:45,950 [potlesk] 9 00:02:45,950 --> 00:02:49,460 ruce nahoru 10 00:02:58,970 --> 00:03:02,300 Jdi domů . 11 00:03:14,360 --> 00:03:31,280 [potlesk] 12 00:03:53,260 --> 00:03:58,540 viz domy 6 13 00:04:04,460 --> 00:04:20,300 [hudba] 14 00:04:20,300 --> 00:04:22,660 [potlesk] 15 00:04:22,660 --> 00:04:40,090 [hudba] 16 00:04:40,090 --> 00:04:43,180 pak začněte 17 00:04:58,950 --> 00:05:01,520 ukaž ruce 18 00:05:14,090 --> 00:05:17,090 jak 19 00:05:34,870 --> 00:05:39,640 země je naše postel 20 00:05:39,640 --> 00:05:42,790 nastavit sami na vlásenku 21 00:05:42,790 --> 00:05:48,370 nakreslete Poláky zde je naše houba 22 00:05:55,080 --> 00:06:00,319 o čajových podložkách na Ukrajině 23 00:06:12,900 --> 00:06:16,190 a práce 24 00:06:21,810 --> 00:06:24,850 [hudba] 25 00:06:35,660 --> 00:06:39,569 [hudba] 26 00:06:47,790 --> 00:06:55,529 [hudba] 27 00:06:57,570 --> 00:07:34,149 [hudba] 28 00:07:37,640 --> 00:07:48,790 [hudba] 29 00:07:49,120 --> 00:07:51,110 pojď teddy 30 00:07:51,110 --> 00:07:54,209 [hudba] 31 00:07:57,190 --> 00:07:59,550 lidé 32 00:07:59,970 --> 00:08:09,189 [hudba] 33 00:08:11,400 --> 00:08:15,990 [hudba] 34 00:08:22,130 --> 00:09:06,809 [hudba] 35 00:09:30,850 --> 00:09:33,899 koupil atd. 36 00:09:56,290 --> 00:09:59,530 [hudba] 37 00:10:00,780 --> 00:10:04,290 jsou topaz 38 00:10:22,330 --> 00:10:25,359 [hudba] 39 00:10:30,520 --> 00:10:35,860 [potlesk] 40 00:11:52,860 --> 00:12:00,580 vzrušující agitační básně lidu dobře 41 00:12:00,580 --> 00:12:23,830 pomoci ti kdo a co je kdo jsi 42 00:12:23,830 --> 00:12:27,300 jsi jasný nepořádek 43 00:12:32,200 --> 00:12:35,430 schovej se 44 00:12:39,240 --> 00:12:41,459 řekni mi, co se stalo, kámo 45 00:12:41,459 --> 00:12:44,339 náčelníku a ano, přišel si pro své 46 00:12:44,339 --> 00:12:47,790 běží dost, aby seděly ženy, jsme tady 47 00:12:47,790 --> 00:12:51,230 většina kuchařů myslí proč 48 00:12:51,230 --> 00:12:55,339 ženy zůstanou tím, co jsi chtěl říct 49 00:12:55,339 --> 00:13:09,380 soudruh vypadá 50 00:13:50,360 --> 00:13:53,320 Zavolám tam sanitáře 51 00:13:53,320 --> 00:13:57,010 taková je již celá medicína 52 00:13:57,010 --> 00:14:04,310 evakuovali jsme frontu rozbitou úřady 53 00:14:04,310 --> 00:14:06,350 nebyly evakuovány žádné léky 54 00:14:06,350 --> 00:14:09,350 a statečný důstojník velitelské kanceláře bojuje 55 00:14:09,350 --> 00:14:12,560 vy tomu říkáte revoluční 56 00:14:12,560 --> 00:14:17,000 příkaz zavolat sanitáře z 57 00:14:17,000 --> 00:14:19,779 přijíždějící vlak křesťanské místo 58 00:14:19,779 --> 00:14:22,779 krmit 59 00:14:27,060 --> 00:14:31,170 která noha nahoru 60 00:14:39,940 --> 00:14:49,000 tady je komandor komandor volání k plavání 61 00:14:50,260 --> 00:14:54,560 pryč od ztracených. 62 00:14:54,560 --> 00:14:57,500 kočka nemůže zůstat na druhé straně 63 00:14:57,500 --> 00:15:00,100 podlehnout Polákům 64 00:15:00,100 --> 00:15:04,720 anketa pizza, která ho nechá hřívat 65 00:15:15,590 --> 00:15:17,030 akce místní armády 66 00:15:17,030 --> 00:15:23,060 velení již vyšetřuje váš 67 00:15:23,060 --> 00:15:26,200 zprávy budou velmi užitečné 68 00:15:26,200 --> 00:15:29,200 dík 69 00:15:32,810 --> 00:15:34,640 kde myslíš další práci soudruhu 70 00:15:34,640 --> 00:15:39,850 Kremenec by chtěl soudruha Stalina 71 00:15:39,850 --> 00:15:46,070 jít do zadní části Poláků senzace Poláci 72 00:15:46,070 --> 00:15:50,290 Mám zkušenosti s prací ve zpravodajství 73 00:15:50,290 --> 00:15:57,770 No, dobře, ať je to fakt od východu do 74 00:15:57,770 --> 00:15:59,540 vpředu jsou Poláci nadále aktivní 75 00:15:59,540 --> 00:16:02,510 akce se ukázala jako vize dohody 76 00:16:02,510 --> 00:16:04,880 Pilsudski s vládami Německa a 77 00:16:04,880 --> 00:16:13,420 francie popsat kaligram 78 00:16:13,590 --> 00:16:19,080 Moskva jen lilie bere nejméně 79 00:16:19,080 --> 00:16:22,950 obnovit okraje. 80 00:16:22,950 --> 00:16:27,280 olya armáda kompletní 1000 km 81 00:16:27,280 --> 00:16:34,660 přechod nevím o do polštiny na cestě 82 00:16:34,660 --> 00:16:35,980 následující oblast 83 00:16:35,980 --> 00:16:46,620 vycházkové pole rozbité panter, 84 00:16:46,620 --> 00:16:49,230 na Ukrajině 85 00:16:49,230 --> 00:16:55,680 pruhy petlura. 86 00:17:25,010 --> 00:17:28,550 soudruh stalin za podpis qua move 87 00:17:28,550 --> 00:17:33,160 poslat dobrovolníky do kavalérie 88 00:17:45,960 --> 00:17:53,120 tady sedí a pidgey páječka pít rotor 89 00:17:56,419 --> 00:18:00,049 nebude tak docela 90 00:18:00,049 --> 00:18:04,320 Dám to do jezdecké armády a uvidím 91 00:18:04,320 --> 00:18:07,559 Sežeru stopy tebe a klobásu 92 00:18:07,559 --> 00:18:13,279 napsané tak, aby desky mohly poslouchat 93 00:18:20,669 --> 00:18:22,889 Soudruh Lenin žádá o Kominternu 94 00:18:22,889 --> 00:18:24,690 otázka ohledně šeků v Itálii a Maďarsku 95 00:18:24,690 --> 00:18:27,899 a také stoupat hurá za vaše úvahy 96 00:18:27,899 --> 00:18:30,889 1 hlavu 97 00:18:44,920 --> 00:18:49,990 pata a ty sám to máš kde 98 00:18:49,990 --> 00:18:50,920 muset 99 00:18:50,920 --> 00:18:55,630 a natočit jméno za 5 dolarů 100 00:18:55,630 --> 00:19:00,060 vody jsou 101 00:19:08,380 --> 00:19:11,580 a řečí a bodáním 102 00:19:15,000 --> 00:19:21,180 co to mluvíš o logice ano řeknu narazit 103 00:19:21,180 --> 00:19:23,570 dražší než boj 104 00:19:23,570 --> 00:19:26,970 můžete mě tak nasadit 105 00:19:26,970 --> 00:19:30,420 vy nováčci s polovičním velkým podkopáním 106 00:19:30,420 --> 00:19:33,080 vidět ho 107 00:19:42,740 --> 00:19:52,670 můžete dát kaladesh stranu řeky 108 00:19:52,670 --> 00:19:55,300 nepřátelé lidu 109 00:19:57,180 --> 00:20:07,610 učit se a užívat si 110 00:20:22,330 --> 00:20:28,380 proč sakra sedíš hned jak se dostaneš 111 00:20:28,440 --> 00:20:32,130 olya blízko 112 00:20:33,170 --> 00:20:46,460 a pak vše, co budeme na 100 procent 113 00:20:46,460 --> 00:20:52,730 pípá přísahám promiň starší 114 00:20:52,730 --> 00:20:56,450 nasaďte trávu na tyto mini síly 115 00:20:56,450 --> 00:20:59,140 výsadba 116 00:21:10,290 --> 00:21:13,359 [hudba] 117 00:21:20,580 --> 00:21:23,760 [potlesk] 118 00:21:23,760 --> 00:21:26,829 [hudba] 119 00:21:48,730 --> 00:21:52,509 [hudba] 120 00:21:55,929 --> 00:21:57,160 ale 121 00:21:57,160 --> 00:22:14,210 [hudba] 122 00:22:18,000 --> 00:22:23,080 pravděpodobně posíláme zpět nejen 123 00:22:23,080 --> 00:22:26,680 vás teď zajímá, kdy je list platný 124 00:22:26,680 --> 00:22:29,850 datový mini soubor 125 00:22:30,350 --> 00:22:34,680 [hudba] 126 00:22:34,680 --> 00:22:43,829 [potlesk] 127 00:22:50,260 --> 00:22:56,380 [hudba] 128 00:23:01,770 --> 00:23:04,190 [hudba] 129 00:23:04,190 --> 00:23:07,160 [potlesk] 130 00:23:07,160 --> 00:23:10,689 [hudba] 131 00:23:15,700 --> 00:23:18,690 [potlesk] 132 00:23:18,690 --> 00:23:55,829 [hudba] 133 00:23:57,290 --> 00:24:00,980 létat hodit a z Kavkazu lavash 134 00:24:00,980 --> 00:24:04,529 [hudba] 135 00:24:09,140 --> 00:24:11,910 tisknout na vorošilov 136 00:24:11,910 --> 00:24:14,999 [hudba] 137 00:24:15,620 --> 00:24:18,440 Pojďme 138 00:24:18,440 --> 00:24:23,769 Rozumím tomu, že vezmu jednu armádu slouží 139 00:24:25,380 --> 00:24:38,880 dobře, odeberte znamení gazely 140 00:24:38,880 --> 00:24:41,490 domluvit si schůzku hotel teta cílová teta 141 00:24:41,490 --> 00:24:47,370 vždyť my mezi sebou taky bijeme nepochopíme, ale já 142 00:24:47,370 --> 00:24:51,050 hotel 5 taktů taky 143 00:24:54,070 --> 00:24:57,660 peklo na levém kroku 144 00:25:06,630 --> 00:25:10,179 [hudba] 145 00:25:10,179 --> 00:25:12,610 chtivý 146 00:25:12,610 --> 00:25:15,320 žil jsi něco, co dal tento Putin a 147 00:25:15,320 --> 00:25:20,589 [hudba] 148 00:25:22,260 --> 00:25:24,990 nelít pěšky 149 00:25:24,990 --> 00:25:30,580 [hudba] 150 00:25:30,580 --> 00:25:30,970 [potlesk] 151 00:25:30,970 --> 00:25:32,270 [hudba] 152 00:25:32,270 --> 00:25:34,930 [potlesk] 153 00:25:34,930 --> 00:25:44,009 [hudba] 154 00:25:56,270 --> 00:25:59,090 [hudba] 155 00:25:59,090 --> 00:26:01,590 [potlesk] 156 00:26:01,590 --> 00:26:07,730 [hudba] 157 00:26:07,730 --> 00:26:10,730 [potlesk] 158 00:26:10,730 --> 00:26:13,789 [hudba] 159 00:26:18,530 --> 00:26:39,119 [hudba] 160 00:26:41,250 --> 00:26:50,430 ahoj soudruhu kolik ti je let a 161 00:26:50,430 --> 00:26:54,880 ptá se, kdo se tě tam ptal 162 00:26:54,880 --> 00:26:59,220 je tu někdo, kdo mluví, aby tě přiměl k nám a 163 00:26:59,220 --> 00:27:02,220 Pomoc 164 00:27:05,360 --> 00:27:24,130 ty s plačící varaschinovou hůlkou 165 00:27:24,130 --> 00:27:28,340 dítě a plod vymřou kávu na 1 pohovce 166 00:27:28,340 --> 00:27:31,640 stejně jako my, slepá ulička, Saratov, ale také ne 167 00:27:31,640 --> 00:27:35,240 matky, ale i zde všechny vícenásobné modré látky 168 00:27:35,240 --> 00:27:37,850 odnést od tvůrce myslet tak a 169 00:27:37,850 --> 00:27:40,600 kaňon chytit 170 00:27:42,490 --> 00:27:44,320 slaz claude 171 00:27:44,320 --> 00:28:07,230 [hudba] 172 00:28:09,230 --> 00:28:31,490 takhle se to nedělá 173 00:28:36,060 --> 00:28:42,300 Zdravím vás tým srdečně k vašemu zavolání 174 00:28:42,300 --> 00:28:47,450 dorazil, zeptejte se zde velitele 175 00:28:48,170 --> 00:28:49,710 už mám 176 00:28:49,710 --> 00:28:53,700 nastínil obecná ustanovení pro vás a nyní 177 00:28:53,700 --> 00:28:56,630 uvidíte zde není tzv 178 00:28:56,630 --> 00:28:59,630 příkaz 179 00:29:04,870 --> 00:29:08,940 tristan předák 180 00:29:13,970 --> 00:29:15,920 sem poslal ústřední výbor 181 00:29:15,920 --> 00:29:18,260 před nějakými dělníky soudruhu 182 00:29:18,260 --> 00:29:19,070 Vorošilov 183 00:29:19,070 --> 00:29:22,550 Budennyho soudruzi a také měl velmi 184 00:29:22,550 --> 00:29:26,410 Mám velkou radost, no, budeš šťastný později 185 00:29:26,410 --> 00:29:30,430 dej mi vědět, jak se máš 186 00:29:37,200 --> 00:29:40,200 a nemusel ani o kousek ustupovat 187 00:29:40,200 --> 00:29:42,240 ted jsem dal kolpinsky 188 00:29:42,240 --> 00:29:45,840 vzpamatuj se ze svého strachu ze mě 189 00:29:45,840 --> 00:29:48,679 zafixované v zákopech, když vařím 190 00:29:48,679 --> 00:29:51,110 ničivý protiútok 191 00:29:51,110 --> 00:29:56,340 zdrcující ah, dovol mi se tě zeptat 192 00:29:56,340 --> 00:29:59,429 než drcení hranic 193 00:29:59,429 --> 00:30:01,980 pěchota jasná nebo vymýt vás doplní 194 00:30:01,980 --> 00:30:06,630 máš bojové zásoby, máš mě 195 00:30:06,630 --> 00:30:09,240 napsal vrchnímu veliteli a napsal radě webu 196 00:30:09,240 --> 00:30:13,529 napsal co bude dál, zatímco čekám 197 00:30:13,529 --> 00:30:18,830 a Poláci podle vás zatím také počkají 198 00:30:19,309 --> 00:30:24,320 napsal jsem dopis 199 00:30:24,320 --> 00:30:27,679 nevyjde z toho drtivý protiútok, ale 200 00:30:27,679 --> 00:30:32,240 zdrcující byrokratická korespondence 201 00:30:34,669 --> 00:30:38,039 řeknu vám, že velím 202 00:30:38,039 --> 00:30:40,380 Armáda a já stretch animace není 203 00:30:40,380 --> 00:30:45,169 obsah při čistě provozní práci 204 00:30:45,409 --> 00:30:48,409 okamžitě 205 00:30:49,900 --> 00:30:56,320 no pojďme se okamžitě dotknout, nebude se to zdát 206 00:30:56,320 --> 00:30:56,710 vy 207 00:30:56,710 --> 00:30:59,950 občanský velitel zemí, které jste až 208 00:30:59,950 --> 00:31:01,690 zatím se nic neudělalo 209 00:31:01,690 --> 00:31:08,050 zastavit obsahovat na jámě nepřítele ne 210 00:31:08,050 --> 00:31:10,930 bude se vám zdát, že armáda která 211 00:31:10,930 --> 00:31:12,850 pokrývala hlavní směry 212 00:31:12,850 --> 00:31:16,090 která se týkala Ukrajiny sestávala 213 00:31:16,090 --> 00:31:20,400 jen osm a půl tisíce bajonetů a 214 00:31:20,400 --> 00:31:24,580 konečně ti to přijde divný 215 00:31:24,580 --> 00:31:27,640 polovina této kompozice je vybrána z 216 00:31:27,640 --> 00:31:30,780 ex zpíval každý 217 00:31:31,180 --> 00:31:41,079 [hudba] 218 00:31:42,169 --> 00:31:43,860 ale takové 219 00:31:43,860 --> 00:31:47,280 kdo je dobrý 220 00:31:53,130 --> 00:31:55,120 král od sedláků 221 00:31:55,120 --> 00:31:59,170 Sovětští občané, kteří zemřeli a pro 222 00:31:59,170 --> 00:32:04,080 nedbalost nebo zločinný úmysl lidí 223 00:32:04,080 --> 00:32:07,470 odpovědný za prod 224 00:32:10,690 --> 00:32:18,650 [hudba] 225 00:32:19,890 --> 00:32:23,490 co jsi myslel tou závislostí? 226 00:32:23,490 --> 00:32:27,960 z nedbalosti nebo zločinného úmyslu 227 00:32:27,960 --> 00:32:37,050 lidé v tomto případě hledají právě vás 228 00:32:37,050 --> 00:32:39,030 informovat noci budete informovat lidi 229 00:32:39,030 --> 00:32:42,840 poskytněte prosím vyšetřovatele 230 00:32:42,840 --> 00:32:44,940 potřebné formality pro 231 00:32:44,940 --> 00:32:47,130 doprovod bývalého velitele 232 00:32:47,130 --> 00:32:51,390 vojenské tribuny rozkaz na můj 233 00:32:51,390 --> 00:32:53,460 jmenování podepsané také nemá 234 00:32:53,460 --> 00:32:56,060 bez ceny 235 00:32:56,330 --> 00:32:59,330 zatknout 236 00:33:11,330 --> 00:33:14,330 sovětská vláda nikomu nedovolí 237 00:33:14,330 --> 00:33:17,710 ubližovat lidem a ničit zrádce 238 00:33:17,710 --> 00:33:20,720 kdo jsou a jaký bernini 239 00:33:20,720 --> 00:33:38,680 pokrýt žádné fronty, jen obložení 240 00:33:38,680 --> 00:33:41,440 taganrog člen státní rady pro pomoc genk 241 00:33:41,440 --> 00:33:43,730 hned stafchik a taková guma 242 00:33:43,730 --> 00:33:46,990 lze domluvit z proform 243 00:34:01,330 --> 00:34:03,600 Uvažujme nyní, k čemu potřebujeme 244 00:34:03,600 --> 00:34:07,960 počítadlo výher jiných než nabídka 245 00:34:07,960 --> 00:34:10,170 kromě napětí všech sil 246 00:34:10,170 --> 00:34:14,650 správný výběr oblastí ano, kde budeme 247 00:34:14,650 --> 00:34:17,830 stávka tam, kde se schází obyvatelstvo 248 00:34:17,830 --> 00:34:21,340 us sin tu jsem tam, kde bude populace 249 00:34:21,340 --> 00:34:23,440 všichni podporujeme 250 00:34:23,440 --> 00:34:26,260 kde si můžete rozdělit polskou frontu 251 00:34:26,260 --> 00:34:27,739 začít 252 00:34:27,739 --> 00:34:33,359 [hudba] 253 00:34:37,739 --> 00:34:43,289 Za takový směr považuji Žytomyr 254 00:34:45,030 --> 00:34:49,060 stávka ve směru Žitomyr počítání 255 00:34:49,060 --> 00:34:52,030 zcela úžina zde jezdecký bude moci 256 00:34:52,030 --> 00:34:53,739 ukázat jednat náhle a 257 00:34:53,739 --> 00:34:56,350 rychle myslíš 258 00:34:56,350 --> 00:35:01,590 jezdecký úkol zvládne pilsudski 259 00:35:01,590 --> 00:35:06,250 nezvládneme větší než Děnikin, a i kdyby 260 00:35:06,250 --> 00:35:08,890 a větší se na nás můžete spolehnout 261 00:35:08,890 --> 00:35:13,590 kovací ocel se velmi zlomí, ale pozor 262 00:35:13,590 --> 00:35:16,420 za to nebo všichni černoši jsou mobilizováni 263 00:35:16,420 --> 00:35:19,870 síly německa rakousko a maďarsko a 264 00:35:19,870 --> 00:35:26,640 Rumunsko, nejsme ve válce s polským lidem 265 00:35:28,440 --> 00:35:31,710 váš úkol je úkol připojen 266 00:35:31,710 --> 00:35:35,380 prorazit frontu a porazit hlavní síly 267 00:35:35,380 --> 00:35:39,430 nepřítele a jednat podle jeho philom my 268 00:35:39,430 --> 00:35:43,920 budeme čekat na tuto rychlou ránu 269 00:35:54,190 --> 00:35:55,540 možnost této bolševické jízdy 270 00:35:55,540 --> 00:35:58,420 pochopeno mi připadá bezvýznamné 271 00:35:58,420 --> 00:36:01,660 doby napoleonského Buranovského 272 00:36:01,660 --> 00:36:05,590 koňské útoky prošly, dokud nebudete mít všechno 273 00:36:05,590 --> 00:36:08,920 výhody svatby s ním numericky 274 00:36:08,920 --> 00:36:12,670 dokonalost Dal jsem ti to nejlepší 275 00:36:12,670 --> 00:36:13,260 díly 276 00:36:13,260 --> 00:36:18,580 12 18 9 1 9 Poznaňský region část 277 00:36:18,580 --> 00:36:22,780 proč nečekají, že nás napadne maršál, když 278 00:36:22,780 --> 00:36:28,090 postupující válku, že vedeme úspěch 279 00:36:28,090 --> 00:36:33,450 půjde k tomu, kdo zaútočí 280 00:36:51,930 --> 00:36:54,840 snažte se směle o vítězství v manévru 281 00:36:54,840 --> 00:36:58,890 navržený a v inteligenci 282 00:36:58,890 --> 00:37:02,410 použijte smyčku ruských atamanských jednotek 283 00:37:02,410 --> 00:37:03,780 do tsuru 284 00:37:03,780 --> 00:37:06,970 pošlete své agenty do týlu Reds 285 00:37:06,970 --> 00:37:10,240 jak víte, zatímco Stalin bude 286 00:37:10,240 --> 00:37:14,130 musíme se orientovat v prostředí 287 00:37:14,130 --> 00:37:16,870 musíte obnovit útok 288 00:37:16,870 --> 00:37:17,650 dostat se před 289 00:37:17,650 --> 00:37:21,070 zaútočit na vědce náhle a rozhodně 290 00:37:21,070 --> 00:37:22,500 bolševická jízda 291 00:37:22,500 --> 00:37:25,900 přimějte ji, aby se otočila, třete ji a 292 00:37:25,900 --> 00:37:29,290 a likvidovat zkouškami před likvidací 293 00:37:29,290 --> 00:37:32,640 koňská armáda pony maršál 294 00:37:58,760 --> 00:38:01,619 síla a naše nepřátelská kolona dál 295 00:38:01,619 --> 00:38:04,710 auta, pokud jich vůbec moc nemáte 296 00:38:04,710 --> 00:38:07,560 uvedeny a vozy a zde dnes a 297 00:38:07,560 --> 00:38:14,360 ačkoli jste tady všichni takoví a ahoj 298 00:38:14,360 --> 00:38:18,560 toto je zřejmě jejich 13. divize by odešla 299 00:38:18,560 --> 00:38:21,750 nepřítel zničit jste dorazili na začátku 300 00:38:21,750 --> 00:38:25,190 zaútočit na sloup z boku na takový blok 301 00:38:25,190 --> 00:38:26,970 velitele brigády jednat energicky 302 00:38:26,970 --> 00:38:30,050 rozhodovat o všem a rozhodovat o všem 303 00:38:30,050 --> 00:38:35,330 no konečně budeme 304 00:38:45,550 --> 00:38:48,689 [potlesk] 305 00:38:58,770 --> 00:39:00,800 ale 306 00:39:05,400 --> 00:39:08,550 [potlesk] 307 00:39:11,880 --> 00:39:14,969 [hudba] 308 00:39:16,340 --> 00:39:20,860 [potlesk] 309 00:39:21,150 --> 00:39:23,440 [hudba] 310 00:39:23,440 --> 00:39:25,890 řídil 311 00:40:22,100 --> 00:40:29,910 uklidit místnost větrat co děláš 312 00:40:29,910 --> 00:40:32,300 peníze 313 00:40:33,790 --> 00:40:38,380 kapitál zmizí, počkejte na ně tři 314 00:40:38,380 --> 00:40:44,070 hvězdy jsou tak uspořádány 315 00:41:03,540 --> 00:41:13,540 no, je v pořádku naučit se hlásit 316 00:41:13,540 --> 00:41:16,720 klidně bez rušení lidí a ne 317 00:41:16,720 --> 00:41:20,160 odhalit poselství ostatním 318 00:41:24,190 --> 00:41:27,329 [hudba] 319 00:41:49,560 --> 00:42:10,410 je v mnoha rodinách 320 00:42:11,250 --> 00:42:14,329 [potlesk] 321 00:42:25,600 --> 00:42:28,850 že objednávka číslo jedna vám vždy, když 322 00:42:28,850 --> 00:42:31,280 tipy obnoveny již máme napájení 1 323 00:42:31,280 --> 00:42:34,130 12 se vždy měnilo, takže objednávka číslo jedna 324 00:42:34,130 --> 00:42:47,980 rotačního je to postupně jasné 325 00:42:47,980 --> 00:42:51,020 rozsekal předvoj 13. polské divize 326 00:42:51,020 --> 00:42:54,140 nyní jednat 327 00:42:54,140 --> 00:42:58,550 Budu 4 11 na kontrolu a jdu 14 328 00:42:58,550 --> 00:42:59,510 parkhomenko 329 00:42:59,510 --> 00:43:02,290 a jste rychle na Lipovets Lipovets 330 00:43:02,290 --> 00:43:07,390 Zelenskij Opanasenko 331 00:43:07,390 --> 00:43:09,740 dovolte mi hlásit, že se hodně potím 332 00:43:09,740 --> 00:43:14,290 ztráty jsou malé, to je obvykle katastrofa 333 00:43:14,290 --> 00:43:20,320 tři bojovníci oleg být kratší komplex 334 00:43:20,320 --> 00:43:25,010 závislý na polských nových a šílených 335 00:43:25,010 --> 00:43:31,510 zápasy jsou ještě kratší sakra jako když se trefí 336 00:43:31,510 --> 00:43:36,700 za kartu zpravodajské schránky a zemřu 337 00:43:36,700 --> 00:43:41,140 evsyukov karpenko tsigal uk 338 00:43:54,270 --> 00:43:59,449 [hudba] 339 00:44:01,050 --> 00:44:11,880 Mám je tam neznámé jméno a teplo 340 00:44:11,880 --> 00:44:18,050 jejich spojenec byl oznámen více než jednou 341 00:44:19,980 --> 00:44:23,280 [hudba] 342 00:44:23,630 --> 00:44:28,159 ale pro mě jeho tamaňski mají vrásky a 343 00:44:28,159 --> 00:44:30,979 velitelé u stylu konsolidovaný 344 00:44:30,979 --> 00:44:35,269 povstalecké síly asska katsura 345 00:44:35,269 --> 00:44:41,779 horská cordura digest 346 00:44:42,919 --> 00:44:46,439 viz tvůj respekt, shannone, náčelníku mysli 347 00:44:46,439 --> 00:44:49,349 a na všechno u manciniho a velitele 348 00:44:49,349 --> 00:44:52,380 počáteční rebel ho přinutí 0 a 349 00:44:52,380 --> 00:44:55,610 [hudba] 350 00:44:58,459 --> 00:45:12,259 očekává, že se setká se svým ministrem 351 00:45:12,259 --> 00:45:18,409 tisková kancelář 352 00:45:19,069 --> 00:45:24,289 s šídlem jaké okolnosti 353 00:45:24,289 --> 00:45:27,019 přichází bolševický kůl 354 00:45:27,019 --> 00:45:30,949 bednář naší armády vstoupil s nimi do boje 355 00:45:30,949 --> 00:45:34,189 zachycený 356 00:45:50,220 --> 00:45:56,880 řekne nám 357 00:45:56,880 --> 00:46:04,860 je to armáda v 8. a ministr 358 00:46:04,860 --> 00:46:09,340 mimo kordon vztahů mezi konsolidovanými oddíly 359 00:46:09,340 --> 00:46:13,600 šéf kontrarozvědky a mimořádně váš 360 00:46:13,600 --> 00:46:17,940 prohlídky na počítači 361 00:46:18,000 --> 00:46:24,420 po dobrém skóre 362 00:47:05,320 --> 00:47:08,439 [hudba] 363 00:47:20,369 --> 00:47:28,710 přišla hodina mého trestu 364 00:47:35,789 --> 00:47:38,619 poslat naše spojence 365 00:47:38,619 --> 00:47:43,660 vysoce direktivní velitelství, mějte odvahu 366 00:47:43,660 --> 00:47:52,140 zkušení lidé rozumí - rozumí 367 00:47:52,240 --> 00:47:57,330 pochopitelně laskavý 368 00:48:04,050 --> 00:48:12,760 nechte své zbraně nám 369 00:48:12,760 --> 00:48:13,570 prát se 370 00:48:13,570 --> 00:48:21,630 radíme vám a v tom jezdci je 0 371 00:48:21,630 --> 00:48:33,190 přihlaste se jako dobrovolník 15 eagles me 372 00:48:33,190 --> 00:48:41,280 jen to potřebuješ posílit, teď už neurazíš 373 00:48:42,910 --> 00:48:49,420 a vidíte, že váš mozek nezasahoval a zbabělec a 374 00:48:49,420 --> 00:48:51,480 A 375 00:48:57,750 --> 00:49:02,660 Debil Sean Babych 376 00:49:02,660 --> 00:49:07,820 tady je můj jezdecký, který vám o tom všem poví 377 00:49:07,820 --> 00:49:12,110 jednat ideologicky 378 00:49:12,110 --> 00:49:18,390 tam jsou naše skutečné představy, které jsi zranil a 379 00:49:18,390 --> 00:49:22,070 pro politiku 380 00:49:22,250 --> 00:49:24,560 mysli hmotně 381 00:49:24,560 --> 00:49:28,910 vyzvednout papír velitelství upravit dráty 382 00:49:28,910 --> 00:49:38,240 obsadit ženská prsa ošizená kouzly 383 00:50:24,410 --> 00:50:27,580 soudruh zločin neva jak ses sem dostal 384 00:50:27,580 --> 00:50:31,520 tolerantní bez paměti a poznali jste 385 00:50:31,520 --> 00:50:34,030 pořízená na ulici 386 00:50:34,030 --> 00:50:38,420 poslouchej, stále budeš muset být řízen 387 00:50:38,420 --> 00:50:44,840 jen se mnou a skončit při nejmenším 388 00:50:44,840 --> 00:50:46,310 pokusit se zprostředkovat příležitosti 389 00:50:46,310 --> 00:50:50,840 spokojeni naši Poláci připravují pokus o atentát 390 00:50:50,840 --> 00:50:53,980 Ve vlaku 391 00:50:57,019 --> 00:50:58,669 na poslední chvíli mě odsuzuj 392 00:50:58,669 --> 00:51:03,729 Vím, že přijdou varování 393 00:51:09,529 --> 00:51:17,279 poslouchejte pozorně souhlasím 394 00:51:17,279 --> 00:51:21,470 opustit bolševický pohled a 395 00:51:21,470 --> 00:51:26,130 ukázat informovat užitečné tak být 396 00:51:26,130 --> 00:51:33,750 základ, který prohlašuje za své 397 00:51:33,750 --> 00:51:35,819 příslušenství k takovému disku 398 00:51:35,819 --> 00:51:40,920 komunisty s tak zkušenými, že im 399 00:51:40,920 --> 00:51:44,029 nic se neptej 400 00:51:48,210 --> 00:51:51,619 psi ráno 401 00:53:01,070 --> 00:53:04,310 Ashley shisha odmítnout ne já ne 402 00:53:04,310 --> 00:53:07,610 Večírek odmítnu, ale napíšu mu to 403 00:53:07,610 --> 00:53:15,410 jíst kvůli své slabosti jsem tady a piju 404 00:53:15,410 --> 00:53:19,430 pil starý byl založen 405 00:53:19,430 --> 00:53:29,390 napsat panama ukrajina nebude moje 406 00:53:29,390 --> 00:53:31,790 budeme psát jen o tom, že nikdo nic nedělá 407 00:53:31,790 --> 00:53:39,410 psát nic zlomit tužka vypadnout 408 00:53:39,410 --> 00:53:45,040 og čip mám pravdu, nechtěl jsem 409 00:53:55,880 --> 00:54:05,050 Dávám říká, nepodlehněte Polákům tak 410 00:54:05,050 --> 00:54:09,870 samozřejmě tak tady 411 00:55:03,620 --> 00:55:04,770 sdělit 412 00:55:04,770 --> 00:55:07,970 conor nejde sám 413 00:55:33,210 --> 00:55:37,820 tlapky nepodepisují 414 00:55:54,430 --> 00:55:57,930 žádné podpisy 415 00:56:08,200 --> 00:56:11,920 no, buď podepiš dnes jdi 416 00:56:11,920 --> 00:56:19,890 pak polila a jdeme 417 00:56:55,250 --> 00:57:35,510 [hudba] 418 00:57:39,200 --> 00:57:42,400 [hudba] 419 00:57:47,710 --> 00:57:53,550 [hudba] 420 00:57:56,410 --> 00:58:01,860 [hudba] 421 00:58:08,000 --> 00:58:11,480 [hudba] 422 00:58:34,190 --> 00:58:41,450 ari štípnout tě ztratili jsme blízké příbuzné 423 00:58:41,450 --> 00:58:45,620 lidé nám drazí, hrůza pro ně byla 424 00:58:45,620 --> 00:58:49,690 bezmezné a štěstí a svoboda vlasti 425 00:58:49,690 --> 00:58:56,390 dali své životy oni nebo paměť 426 00:58:56,390 --> 00:59:02,630 opravdoví hrdinové arishi bojovníci 427 00:59:02,630 --> 00:59:09,340 a krev prolitá lidmi je chytrý nepřítel 428 00:59:09,350 --> 00:59:13,090 a každou ránu 429 00:59:24,250 --> 00:59:28,050 [hudba] 430 00:59:47,780 --> 01:00:06,080 [hudba] 431 01:00:06,680 --> 01:00:09,930 sovětské velení bezpochyby je 432 01:00:09,930 --> 01:00:12,920 dělat velkou operaci 433 01:00:12,920 --> 01:00:18,839 nejvíc síly a ještě nemám, ale něco 434 01:00:18,839 --> 01:00:21,380 připravovat se 435 01:00:24,859 --> 01:00:26,099 hýbat se 436 01:00:26,099 --> 01:00:28,799 ještě posílit rezervu 437 01:00:28,799 --> 01:00:31,200 vítěz obranné linie odejít 438 01:00:31,200 --> 01:00:34,200 aby sem nedorazil a žádné dělení 439 01:00:34,200 --> 01:00:36,660 jezdecká armáda lidice fortification 440 01:00:36,660 --> 01:00:40,529 zničíme je v drátu, který budeme foukat 441 01:00:40,529 --> 01:00:43,380 jimi nominované stránky pak zasáhly 442 01:00:43,380 --> 01:00:48,900 a konec poslat na pomoc lidem 443 01:00:48,900 --> 01:00:51,509 ataman katsura nechal naše militanty 444 01:00:51,509 --> 01:00:53,759 přerušit spojení kavalérie s velitelstvím 445 01:00:53,759 --> 01:00:59,880 jihozápadní fronta a poslední kde 446 01:00:59,880 --> 01:01:04,920 stalinův vlak víte, informace ještě nejsou 447 01:01:04,920 --> 01:01:08,969 podařilo přimět ostatní, abyste vystupovali 448 01:01:08,969 --> 01:01:15,859 vaše zpravodajská práce, tam je ten pás 449 01:01:16,670 --> 01:01:19,950 hoď tam nejlepší bojovníky, nelituj 450 01:01:19,950 --> 01:01:24,180 znamená, že mi rozumíš tak pony 451 01:01:24,180 --> 01:01:30,829 maršál bude popraven nenechte si ujít 452 01:01:35,759 --> 01:01:37,439 soudruhu stalin naše informace 453 01:01:37,439 --> 01:01:39,709 zahraniční pracovníci potvrzují 454 01:01:39,709 --> 01:01:44,549 Poláci o tom připravují odbočku 455 01:01:44,549 --> 01:01:47,369 varoval před zbožím z Doněcka do 456 01:01:47,369 --> 01:01:51,329 jeho dnešní poslední zpráva 457 01:01:51,329 --> 01:01:55,799 možný útok na váš vlak prosím přijměte 458 01:01:55,799 --> 01:01:59,059 nezbytná opatření 459 01:02:12,600 --> 01:02:16,340 co vás děsí a o situaci na vás 460 01:02:16,340 --> 01:02:18,480 dej si pauzu tam a bez nás 461 01:02:18,480 --> 01:02:20,870 likvidovat 462 01:02:20,870 --> 01:02:24,150 zdá se mi, že sleduje nepřítele 463 01:02:24,150 --> 01:02:27,300 najít slabé místo a vždy musí porazit 464 01:02:27,300 --> 01:02:28,020 svobodou 465 01:02:28,020 --> 01:02:31,080 může to být užitečné a udělat jiný krok 466 01:02:31,080 --> 01:02:33,450 nečekaný úder do nejsilnějšího 467 01:02:33,450 --> 01:02:36,320 jako 468 01:02:36,860 --> 01:02:43,340 Myslím, že by se jeho armáda měla rozvinout 469 01:02:43,340 --> 01:02:46,140 Zhytomyrský směr odhazování 470 01:02:46,140 --> 01:02:48,830 soupeře na jeho přední straně 471 01:02:48,830 --> 01:02:53,690 Ano přesně 472 01:02:54,760 --> 01:02:59,320 a nikdo nemůže zpomalit nájezd 473 01:02:59,320 --> 01:03:08,940 v rychlém úderu 474 01:03:09,120 --> 01:03:10,750 zachycený. 475 01:03:10,750 --> 01:03:17,620 a cestou narovnat sídlo polského fondu 476 01:03:17,620 --> 01:03:19,840 osvobodit tisíce sovětských lidí a 477 01:03:19,840 --> 01:03:20,940 zajatí bojovníci 478 01:03:20,940 --> 01:03:23,620 se nachází v černém Zhytomyr a dalších 479 01:03:23,620 --> 01:03:27,490 města jsou tyto pokyny nezbytné 480 01:03:27,490 --> 01:03:30,430 souhlasme Vorošilova s ​​vědcem 481 01:03:30,430 --> 01:03:34,780 nezůstalo, takže to nemáte a my 482 01:03:34,780 --> 01:03:37,480 pokusíme se toto spojení zajistit a myslím 483 01:03:37,480 --> 01:03:40,530 uspějeme 484 01:04:03,400 --> 01:04:06,099 na příkaz zvláštního oddělení připravit 485 01:04:06,099 --> 01:04:08,140 letadlo něčí první kondor 486 01:04:08,140 --> 01:04:12,420 soudruh stalin zvedl palivo na tři dny 487 01:04:21,150 --> 01:04:25,920 radik vydržel vzít teď tady pro 488 01:04:25,920 --> 01:04:28,940 letadla vaše nás soudruhu Staline 489 01:04:28,940 --> 01:04:31,940 spravovat 490 01:04:46,670 --> 01:04:49,020 stejně jako Země před startem 491 01:04:49,020 --> 01:04:51,990 požádat o slib, že si s tebou promluvím uh a 492 01:04:51,990 --> 01:04:56,839 šéfové tam porno lze vidět případ, který 493 01:05:11,589 --> 01:05:24,059 kteří mají koho 494 01:05:24,059 --> 01:05:27,059 tymošenko 495 01:05:28,930 --> 01:05:32,190 Julia ne 496 01:05:32,670 --> 01:05:35,350 [potlesk] 497 01:05:35,350 --> 01:05:36,340 a přijít 498 01:05:36,340 --> 01:05:43,419 [potlesk] 499 01:05:47,320 --> 01:05:51,160 něco, odkud se lidé osvobodili 500 01:05:51,160 --> 01:05:53,100 politický soudruh Vorošilov 501 01:05:53,100 --> 01:06:01,530 žádáme vás o přijetí. 502 01:06:02,500 --> 01:06:06,010 omlouvám se, ale tohle je velmi mechanika Conora 503 01:06:06,010 --> 01:06:06,790 chtěl 504 01:06:06,790 --> 01:06:09,580 ale my si války prostě nebereme 505 01:06:09,580 --> 01:06:12,430 výběr může být pro vás velmi dobrý 506 01:06:12,430 --> 01:06:15,100 lidi a možná něco neprojde 507 01:06:15,100 --> 01:06:18,400 ona nás pevně pozná 508 01:06:18,400 --> 01:06:21,310 vzájemně se poznat a ověřit si v praxi 509 01:06:21,310 --> 01:06:24,430 myš plug politicky tak 510 01:06:24,430 --> 01:06:27,910 přivedli ke změně nebudeme jinak armádu 511 01:06:27,910 --> 01:06:31,150 Tatar co si myslíš, tady jsi například 512 01:06:31,150 --> 01:06:32,539 [potlesk] 513 01:06:32,539 --> 01:06:37,029 no samozřejmě že je to správně 514 01:06:37,029 --> 01:06:39,349 povinnosti revolučního stíhacího odstřelovače 515 01:06:39,349 --> 01:06:42,829 ano, samozřejmě, připraven bojovat za věc 516 01:06:42,829 --> 01:06:45,289 pracujících lidí po celém světě, kteří nešetří životy a 517 01:06:45,289 --> 01:06:49,729 stát ilhamu ne, ale víš, ale to 518 01:06:49,729 --> 01:06:52,009 bitva o profi hořčice celého světa nešetří 519 01:06:52,009 --> 01:06:57,049 teď život stojí, no, jsi připraven tam jít 520 01:06:57,049 --> 01:07:02,900 bojovat za dělníky celého světa 521 01:07:02,900 --> 01:07:05,859 život za někoho stát 522 01:07:06,549 --> 01:07:11,119 No, teď si budeme muset počkat 523 01:07:11,119 --> 01:07:12,650 schůzka je u konce a pak 524 01:07:12,650 --> 01:07:17,259 mluvit seznam dostat vzít gel 525 01:07:17,259 --> 01:07:18,429 připravený 526 01:07:18,429 --> 01:07:23,739 vojenský řád znát zkušený zkušený 527 01:07:23,739 --> 01:07:26,839 měli jsme v různých případech 528 01:07:26,839 --> 01:07:27,739 také zkušený 529 01:07:27,739 --> 01:07:30,169 totéž v různých případech bylo o několik let později 530 01:07:30,169 --> 01:07:43,519 raději si rozumějte a pojďte 531 01:07:43,519 --> 01:07:45,009 postarat se o tyto dobrovolníky 532 01:07:45,009 --> 01:07:49,989 vyžádejte si speciální oddělení a urychleně podejte zprávu 533 01:08:01,259 --> 01:08:08,199 Ivanushkin podává a hrne komplex až do 19 534 01:08:08,199 --> 01:08:11,169 pop vzal 535 01:08:11,169 --> 01:08:23,189 a no, tam žije kaše, barva je zmuchlaná 536 01:08:23,189 --> 01:08:31,888 Teď startuji auto 537 01:08:37,460 --> 01:08:42,020 podání pro přečtení a komisaři nám stále 538 01:08:42,020 --> 01:08:47,238 nerozbité co je s ním a 539 01:08:47,238 --> 01:08:49,370 dosáhl předepsaných vítězství 540 01:08:49,370 --> 01:08:51,279 tvrdohlavý a vytrvalý protivník 541 01:08:51,279 --> 01:08:53,689 vynutit si silnou obrannou linii 542 01:08:53,689 --> 01:08:58,310 byl jsi pozdní, poukazuje soudruh stalin 543 01:08:58,310 --> 01:09:02,469 je čas, abychom jednali 544 01:09:02,469 --> 01:09:05,479 rozhodující úder a proražení pol 545 01:09:05,479 --> 01:09:05,859 přední 546 01:09:05,859 --> 01:09:08,509 přesunout za nepřátelské linie 547 01:09:08,509 --> 01:09:11,330 přidat jezdecké jedna deska přijata 548 01:09:11,330 --> 01:09:15,969 řešením je, že započítáváte čtveřici 549 01:09:19,750 --> 01:09:23,200 provedení příkazu soudruha Stalina 550 01:09:23,200 --> 01:09:28,009 5. června za svítání náhle udeříme 551 01:09:28,009 --> 01:09:30,049 spojení dvou polských armád se všemi 552 01:09:30,049 --> 01:09:34,219 divize se shromáždily v samotné pěstní oblasti 553 01:09:34,219 --> 01:09:34,729 město 554 01:09:34,729 --> 01:09:38,000 a obilí prorazilo polskou frontu 555 01:09:38,000 --> 01:09:43,250 uděláme si cestu k hlubokému průlomu 556 01:09:43,250 --> 01:09:49,370 půjdou všechny 9 6 14 4 11 a speciální cambrai 557 01:09:49,370 --> 01:09:56,090 Potřebuji polní velitelství armády, tak se ptám 558 01:09:56,090 --> 01:10:00,940 promluv cuketový psací stroj, pojď 559 01:10:00,940 --> 01:10:05,330 divize konvojů plné bojové připravenosti 2 560 01:10:05,330 --> 01:10:05,870 vybít 561 01:10:05,870 --> 01:10:07,700 jako v jiných děleních dle vašeho 562 01:10:07,700 --> 01:10:11,030 rozkazy vyslaly bitvy, které jsme vedli 563 01:10:11,030 --> 01:10:13,160 ukázal, že polské jednotky jsou technicky 564 01:10:13,160 --> 01:10:15,820 dobře vybavené 565 01:10:15,820 --> 01:10:19,820 vztahy rudé jízdy se udržují 566 01:10:19,820 --> 01:10:23,960 zatímco pohrdavě věřím tomu zařízení 567 01:10:23,960 --> 01:10:29,960 snížit aroganci panoramatu, nicméně taktiku 568 01:10:29,960 --> 01:10:32,570 boj, ve kterém jsme použili 569 01:10:32,570 --> 01:10:35,600 stepní válka na Donu a Kubáně je nezbytná pro 570 01:10:35,600 --> 01:10:38,150 bojujte s Poláky, změňte to, čím jste 571 01:10:38,150 --> 01:10:41,080 taktika aplikovaná na 13 divizí 572 01:10:41,080 --> 01:10:46,850 tady je další stará taktika, jak porazit banduru 573 01:10:46,850 --> 01:10:50,989 a taková taktika je také někdy dobrá 574 01:10:50,989 --> 01:10:54,900 jako je stav divizí a benzínové úkoly 575 01:10:54,900 --> 01:10:57,960 splnit jakékoli a bez ohledu na to, jak manželství není v poště 576 01:10:57,960 --> 01:11:02,130 jaký platan mě pustí dovnitř, bude tvůj 577 01:11:02,130 --> 01:11:04,489 vzhled 578 01:11:06,920 --> 01:11:12,150 teroristická skupina provozuje naši 579 01:11:12,150 --> 01:11:14,719 oblast je 580 01:11:22,680 --> 01:11:27,240 náš úkol, protože polská fronta je zaneprázdněn 581 01:11:27,240 --> 01:11:28,490 zametat 582 01:11:28,490 --> 01:11:32,840 erde čip rozdrtí nepřátelské kawaii 583 01:11:32,840 --> 01:11:34,710 zničit materiál 584 01:11:34,710 --> 01:11:40,080 opusťte spojení a obecně jim to ukažte 585 01:11:40,080 --> 01:11:48,770 takže náš červený konic je naše armáda 586 01:11:48,770 --> 01:11:59,600 reakce na zvláštní případy tak dobře odezněla 587 01:11:59,600 --> 01:12:07,760 2235 2235 šok muži 6 hodin ráno 588 01:12:07,760 --> 01:12:10,470 budeme jednat na koni i pěšky 589 01:12:10,470 --> 01:12:10,830 seřadit 590 01:12:10,830 --> 01:12:13,980 spěchali, aby začali útočit na drát 591 01:12:13,980 --> 01:12:14,850 přinést pečeť 592 01:12:14,850 --> 01:12:18,510 existuje boršický důkaz, který poskytuje potlačení 593 01:12:18,510 --> 01:12:21,350 nepřátelské dělostřelectvo bude popraveno 594 01:12:21,350 --> 01:12:22,890 první průlom 595 01:12:22,890 --> 01:12:26,610 jde 14 parkhomenko zrak a důvěra 596 01:12:26,610 --> 01:12:30,060 odůvodní podrobný vývoj tras 597 01:12:30,060 --> 01:12:33,060 a získat mapy od náčelníka štábu 598 01:12:33,060 --> 01:12:40,710 soudruzi zotov vše soudruhu závěr 599 01:12:40,710 --> 01:12:43,230 soudruzi, ještě jednou připomínám pokyn 600 01:12:43,230 --> 01:12:44,510 Soudruh Stalin 601 01:12:44,510 --> 01:12:47,310 inspirovat všechny velitele s komisařem a 602 01:12:47,310 --> 01:12:50,250 k bojovníkům, které jdeme za osvobození 603 01:12:50,250 --> 01:12:53,550 pracující rolník a dělník, a to 604 01:12:53,550 --> 01:12:57,420 naše válka je válkou osvoboditele 605 01:12:57,420 --> 01:12:59,100 Pokyn soudruha Stalina by měl být 606 01:12:59,100 --> 01:13:01,640 položili základ pro naše činy 607 01:13:01,640 --> 01:13:04,050 máme záruku rychlého a úplného 608 01:13:04,050 --> 01:13:06,440 zničení manželství 609 01:13:06,440 --> 01:13:10,410 no, soudruzi, vy jste komisař na začátku a předtím 610 01:13:10,410 --> 01:13:11,430 zítra 611 01:13:11,430 --> 01:13:15,300 po částech soudruzi z radiostanice 612 01:13:15,300 --> 01:13:22,230 první kód stáhne tyto pozvánky 613 01:13:22,230 --> 01:13:23,850 dobrovolníci nyní mohou pokračovat 614 01:13:23,850 --> 01:13:24,840 rozhovor a 615 01:13:24,840 --> 01:13:29,640 odposlech polské rozhlasové antény 616 01:13:29,640 --> 01:13:32,460 rozvědka zjistila, že tzv 617 01:13:32,460 --> 01:13:35,700 jezdecká armáda tak zvaná začala svou 618 01:13:35,700 --> 01:13:38,070 ústup není naše zavazadlo 619 01:13:38,070 --> 01:13:40,140 poslal do týlu vzal ke vstupu 620 01:13:40,140 --> 01:13:45,150 jezdecký tak začal další posílat vozíky 621 01:13:45,150 --> 01:13:48,510 nechte více hluku a kulek a hluku [__] 622 01:13:48,510 --> 01:13:51,020 Pojďme 623 01:14:19,800 --> 01:14:21,670 No a co 624 01:14:21,670 --> 01:14:25,500 pevné rozhodnutí každého jít do panelů y 625 01:14:25,949 --> 01:14:29,199 dobrý přítel všech je stále ve vězení 626 01:14:29,199 --> 01:14:31,800 řešit 627 01:14:35,900 --> 01:14:40,790 základ byl vyroben předtím, než byla věznice u nás 628 01:14:40,790 --> 01:14:46,370 Sovětská práce pak na večírku 629 01:14:46,370 --> 01:14:53,929 stále takový sportovní pocit 630 01:14:53,929 --> 01:15:00,760 člen farmářské strany jako ale 631 01:15:00,760 --> 01:15:08,080 Chci sympatizovat 632 01:15:11,640 --> 01:15:16,470 a byl by také připraven bojovat 633 01:15:16,470 --> 01:15:18,780 dělníci celého světa a bariéry on 634 01:15:18,780 --> 01:15:22,290 aby lidé řekli pravdu a byli tam vidět 635 01:15:22,290 --> 01:15:25,260 lidem říkat pravdu a nemilosrdně 636 01:15:25,260 --> 01:15:28,760 zničit všechny otroky a nemilosrdně 637 01:15:28,760 --> 01:15:30,980 zničit všechny nepřátele lidu 638 01:15:30,980 --> 01:15:33,390 no, jen to zkontrolujte 639 01:15:33,390 --> 01:15:35,630 co 640 01:16:14,580 --> 01:16:17,210 známý 641 01:16:19,200 --> 01:16:21,300 Ne 642 01:16:21,300 --> 01:16:28,580 informace ze speciálního oddělení Grigorije Katzura 643 01:16:28,580 --> 01:16:32,360 náčelnická vyhledávací smyčka otrokářská banka 644 01:16:32,360 --> 01:16:36,560 převedl týl kavalérie 645 01:16:37,790 --> 01:16:43,290 teroristická skupina vedená 646 01:16:43,290 --> 01:16:46,130 popravčí trestající stovky vazelíny a 647 01:16:46,130 --> 01:16:49,460 Polský skautský kapitán 648 01:16:49,460 --> 01:16:52,670 nevím ani jedno 649 01:16:55,850 --> 01:16:59,250 ale připraven říct pravdu a zničit 650 01:16:59,250 --> 01:17:06,270 nepřátelé lidu se vzdálí a vy ne 651 01:17:06,270 --> 01:17:15,750 Dělám to vlastníma rukama zahradní sovětský 652 01:17:15,750 --> 01:17:20,990 zákony a povoluje přirozené odtud 653 01:17:21,440 --> 01:17:25,710 Velím a rebelským silám 654 01:17:25,710 --> 01:17:31,710 na vrásky, kterým se chci poddat politické 655 01:17:31,710 --> 01:17:33,950 jednání 656 01:17:33,950 --> 01:17:43,320 jaké budou záruky osobně v takovém případě 657 01:17:43,320 --> 01:17:45,980 -li 658 01:17:53,180 --> 01:17:56,240 mimo Ukrajinu když sluha 659 01:17:56,240 --> 01:17:58,550 nyní se ukáže, že náš prodej jste vy 660 01:17:58,550 --> 01:18:01,150 známý 661 01:18:07,340 --> 01:18:10,310 a znám tě dobře, rád bych se přidal 662 01:18:10,310 --> 01:18:12,860 politický styk politický 663 01:18:12,860 --> 01:18:15,199 styk vstupujete do všeruského 664 01:18:15,199 --> 01:18:18,409 havarijní komise. 665 01:18:18,409 --> 01:18:24,280 v jaké instituci vražda běží 666 01:18:34,699 --> 01:18:36,120 chtěl bys je? 667 01:18:36,120 --> 01:18:39,930 Nezapáchá tím únik zraněných 668 01:18:39,930 --> 01:18:45,300 velitele brigády tak kde je 14 m3 669 01:18:45,300 --> 01:18:48,060 Půjdu do mlýna a zkontroluji proč 14 670 01:18:48,060 --> 01:19:09,030 nábytková studna 109 jde na místo 671 01:19:09,030 --> 01:19:11,870 průlom dobrý 672 01:19:13,340 --> 01:19:16,710 1 a 9 výše v první linii nepřítele 673 01:19:16,710 --> 01:19:18,840 tak dál a 674 01:19:18,840 --> 01:19:20,699 jak se máš šéfe? 675 01:19:20,699 --> 01:19:23,090 telefon 676 01:19:25,290 --> 01:19:29,190 soudruhu kulíku obsadila divize 677 01:19:29,190 --> 01:19:32,430 tato výchozí pozice je neúprosná 678 01:19:32,430 --> 01:19:35,970 hurikán hurikán pak ze semen mihal 679 01:19:35,970 --> 01:19:38,730 proč ne kde je tady křižovatka polských armád 680 01:19:38,730 --> 01:19:41,070 zákon velitele kavalerie paul sing 681 01:19:41,070 --> 01:19:44,520 nabídnout zvýšit oheň a hodit dort 682 01:19:44,520 --> 01:19:47,910 jespák je posílen bodem pohledu ona 683 01:19:47,910 --> 01:19:50,900 jablko zpívalo 684 01:19:58,810 --> 01:20:02,219 [hudba] 685 01:20:11,790 --> 01:20:14,880 [hudba] 686 01:20:24,340 --> 01:20:27,520 [hudba] 687 01:20:37,600 --> 01:20:40,679 [hudba] 688 01:20:47,410 --> 01:20:59,840 nicméně, profesore, uklidněte ho, proč jste 689 01:20:59,840 --> 01:21:04,239 zisky a otravovat pro nic za nic 690 01:21:59,869 --> 01:22:02,360 odejít a tady 691 01:22:02,360 --> 01:22:05,199 ústraní 692 01:22:26,679 --> 01:22:29,480 zapišme trny do historie 693 01:22:29,480 --> 01:22:31,880 zkus a napiš co 694 01:22:31,880 --> 01:22:37,250 dokonce nařídil poslat všechny manželky ven 695 01:22:37,250 --> 01:22:40,900 na muže bez ženy 696 01:23:06,880 --> 01:23:12,100 začněte je 14 parkhomenko dorazil jeden 697 01:23:12,100 --> 01:23:22,320 konec pigalle 698 01:23:25,679 --> 01:23:31,080 déšť na počest stroje dorazil odpočinek 699 01:23:37,780 --> 01:23:40,330 vezete anokhina ke svému svědectví vy 700 01:23:40,330 --> 01:23:42,990 dobře 701 01:23:46,530 --> 01:23:48,730 velitel dělostřelectva kulik podle vašeho 702 01:23:48,730 --> 01:23:52,560 zavolejte derylovi, aby to koordinoval 703 01:24:00,760 --> 01:24:04,900 po čtyřech minul někoho předtím 704 01:24:16,550 --> 01:24:20,659 soudruh stalin nás vyslýchá proč předtím 705 01:24:20,659 --> 01:24:23,829 vepředu stále neprodáno 706 01:24:29,179 --> 01:24:35,150 co jste všichni mlčící soudruzi začněte 707 01:24:35,150 --> 01:24:39,409 století balení není čas jednat 708 01:24:39,409 --> 01:24:40,340 je čas podat žádost 709 01:24:40,340 --> 01:24:44,059 a průlom přes polskou frontu a Lucina, na které jsi 710 01:24:44,059 --> 01:24:52,550 soupeři sluší dvojitý moment 711 01:24:52,550 --> 01:24:57,519 aby se soustředil příspěvek zpět 712 01:24:57,519 --> 01:24:59,989 tyto klameme nepřítele a 713 01:24:59,989 --> 01:25:02,179 přimět ho, aby mi věřil v moje selhání 714 01:25:02,179 --> 01:25:11,840 kořen a připojíme ten vzdálený tak, že 715 01:25:11,840 --> 01:25:13,599 Polsko zakázat 716 01:25:13,599 --> 01:25:17,979 nějak to rozlouskne zatím jen parlament 717 01:25:17,979 --> 01:25:23,300 připravit, jak moc se trefit 718 01:25:23,300 --> 01:25:32,300 vždyť takto se skrývá naše divočina armády 719 01:25:32,300 --> 01:25:35,780 se soustředí a promění v 720 01:25:35,780 --> 01:25:42,519 okres vlastní město obilí zasněžený průlom 721 01:25:42,519 --> 01:25:49,249 udělejme křižovatku 2 těchto polských průlomů 722 01:25:49,249 --> 01:25:53,150 půjde všech 9 sk orant parkhomenko 723 01:25:53,150 --> 01:25:57,439 je 6 tymošenků, jsou 4 kola a 11 724 01:25:57,439 --> 01:25:59,739 zmrazení 725 01:26:02,360 --> 01:26:05,630 úkolem je porazit a zničit živé 726 01:26:05,630 --> 01:26:07,210 nepřátelská síla 727 01:26:07,210 --> 01:26:09,550 zasít na něj paniku 728 01:26:09,550 --> 01:26:12,320 vyzvedněte veškerý materiál a tes 729 01:26:12,320 --> 01:26:16,840 zorganizujte vám celou polskou frontu 730 01:26:18,670 --> 01:26:24,250 operační plán succubus tajná bitva 731 01:26:25,179 --> 01:26:27,530 náčelníka divize, komisaře přijímat 732 01:26:27,530 --> 01:26:30,170 polská nabídková mapa trasa a úkol 733 01:26:30,170 --> 01:26:32,920 pro každý den 734 01:26:33,310 --> 01:26:41,540 právo dne, teď je to vaše vydržet večer 735 01:26:41,540 --> 01:26:46,460 falešné otevřené ve stejný den dokončit tyto 736 01:26:46,460 --> 01:26:55,510 ráno, no, spolubojovníci, vzpomeňme na královny 737 01:26:55,510 --> 01:27:01,869 role postů sklenic Berlín 738 01:27:01,869 --> 01:27:06,050 vyšly stovky garfů a útočily na desítky nepřátel 739 01:27:06,050 --> 01:27:10,760 čas, kdy to bylo potřeba vidle, pojďme 740 01:27:10,760 --> 01:27:13,580 nyní na nepřítele, jak chtěli 741 01:27:13,580 --> 01:27:21,550 vždy pojďme vyhrát dobře dobrou hodinu 742 01:27:34,420 --> 01:27:40,210 ano, každý jste jiný, ale jako my 743 01:27:40,210 --> 01:27:43,110 nějak ne 744 01:27:46,630 --> 01:27:49,780 Ravich komandor byl zajat, tady to je 745 01:27:49,780 --> 01:27:52,410 svědectví 746 01:28:00,320 --> 01:28:05,780 kde vzali by prodali, aby se stali stejnými 747 01:28:05,780 --> 01:28:11,659 druhy ryb no, jsem ze skupin cheating stejne 748 01:28:11,659 --> 01:28:14,679 polní zvyk 749 01:28:25,849 --> 01:28:31,239 a že vy na prvním místě neříká 750 01:28:31,419 --> 01:28:35,809 náčelníku armád, drahý, řekni mi, kavalíre 751 01:28:35,809 --> 01:28:38,320 stal jsem se 752 01:28:39,630 --> 01:28:41,409 [hudba] 753 01:28:41,409 --> 01:28:58,879 kůň nic, dál už nemůže 754 01:28:58,879 --> 01:29:03,739 nebylo nic vidět a protože ta hodina 755 01:29:03,739 --> 01:29:05,780 poté začali odněkud střílet 756 01:29:05,780 --> 01:29:10,159 zbraně a všechno to začalo kouřem, to bylo ono 757 01:29:10,159 --> 01:29:13,129 brilantní útok jízdních stráží, kteří 758 01:29:13,129 --> 01:29:16,189 Francouzi sami byli překvapeni jezdeckými maličkostmi 759 01:29:16,189 --> 01:29:19,999 stejně jako pěchotní vesnici a tebe do srdce 760 01:29:19,999 --> 01:29:21,669 nepřijímají signál 761 01:29:21,669 --> 01:29:26,329 k čertu s ním, snadno se řekne Rostov 762 01:29:26,329 --> 01:29:28,699 bylo to děsivé poslouchat, to je a 763 01:29:28,699 --> 01:29:33,909 množství obrovských peněz ze všech 764 01:29:34,560 --> 01:29:36,340 [hudba] 765 01:29:36,340 --> 01:29:39,579 naše důkazy 766 01:29:42,520 --> 01:29:55,420 a po projetí stanice 1 místnost a odposlech 767 01:29:55,420 --> 01:29:58,140 polská rakovina 768 01:30:02,320 --> 01:30:05,619 letecký průzkum zjistil, že ano 769 01:30:05,619 --> 01:30:09,820 zvaná jezdecká armáda začala svou 770 01:30:09,820 --> 01:30:15,400 ustoupit dobře, Bůh pomáhej Polákům a 771 01:30:15,400 --> 01:30:21,900 další nesmysly 772 01:30:21,900 --> 01:30:25,650 no dnes jsem jím já 773 01:30:26,090 --> 01:30:41,319 [hudba] 774 01:30:43,480 --> 01:30:49,719 [hudba] 775 01:30:53,160 --> 01:30:58,649 [hudba] 776 01:31:07,120 --> 01:31:14,350 [hudba] 777 01:31:16,060 --> 01:31:19,060 je čas 778 01:31:20,900 --> 01:31:37,140 [hudba] 779 01:31:40,170 --> 01:31:43,070 vpřed 780 01:31:43,070 --> 01:32:20,060 [hudba] 781 01:32:20,060 --> 01:32:25,790 [potlesk] 782 01:32:25,790 --> 01:32:29,260 [hudba] 783 01:32:29,260 --> 01:32:30,830 [potlesk] 784 01:32:30,830 --> 01:32:31,870 [hudba] 785 01:32:31,870 --> 01:32:36,700 [potlesk] 786 01:32:36,700 --> 01:32:38,700 ale 787 01:32:38,870 --> 01:32:53,800 [hudba] 788 01:32:53,800 --> 01:32:55,800 ale 789 01:32:59,680 --> 01:33:03,850 [hudba] 790 01:33:04,510 --> 01:33:06,140 ale 791 01:33:06,140 --> 01:33:31,610 [hudba] 792 01:33:31,610 --> 01:33:33,780 soudruzi 793 01:33:33,780 --> 01:33:39,390 vstoupí perfektně tak to rok dovolí 794 01:33:39,390 --> 01:33:40,290 dát 795 01:33:40,290 --> 01:33:47,870 a bolševický soudruh propadne penězi 796 01:33:49,160 --> 01:33:57,150 ahoj jako pokus o invazi 797 01:33:57,150 --> 01:33:58,460 Poláci na Ukrajinu 798 01:33:58,460 --> 01:34:07,560 lze považovat za likvidační Poláky a ne 799 01:34:07,560 --> 01:34:10,530 jen Polák, ale i ti, kteří stojí s ocelí 800 01:34:10,530 --> 01:34:12,710 nějaká evropská politika 801 01:34:12,710 --> 01:34:16,890 zřejmě nechápou, s kým jsou 802 01:34:16,890 --> 01:34:25,230 viz nyní rozšířit 803 01:34:25,230 --> 01:34:33,660 operace proti andělu a myslím, že velmi 804 01:34:33,660 --> 01:34:39,560 no, pevně podávám Leninovi ruku 805 01:34:52,400 --> 01:34:54,590 dcery lukostřelců a soudruha Vorošilova 806 01:34:54,590 --> 01:34:57,310 Putin 807 01:35:02,739 --> 01:35:05,440 ahoj soudruhu ahoj ahoj 808 01:35:05,440 --> 01:35:08,280 soudruh stát se 809 01:35:23,970 --> 01:35:25,950 dovolte mi nahlásit soudruhy 810 01:35:25,950 --> 01:35:33,410 komisaři nebo nepomohla vaše zbraň 811 01:35:33,410 --> 01:35:36,510 jiný [ __ ] téměř vyzkoušel 812 01:35:36,510 --> 01:35:37,140 zabavit 813 01:35:37,140 --> 01:35:43,430 Já bych to vyžehlil, jinak ti dám pistoli 814 01:35:43,430 --> 01:35:46,580 procent by 815 01:35:52,260 --> 01:35:56,900 asino si nechte pro sebe 816 01:36:03,330 --> 01:36:09,680 přichází déšť a kroupy 817 01:36:09,680 --> 01:36:21,300 ne, neviděl jsi nashledanou kartu 818 01:36:21,300 --> 01:36:23,030 Ukrajina 819 01:36:23,030 --> 01:36:27,110 dej mi další mapu 820 01:36:43,550 --> 01:36:47,480 uvidíme, co je potřeba udělat 821 01:36:47,480 --> 01:37:04,220 [hudba] 822 01:37:04,220 --> 01:37:07,289 [potlesk] 823 01:37:08,070 --> 01:37:31,409 [hudba] 824 01:37:31,409 --> 01:37:33,409 ale 52789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.