All language subtitles for yhji

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,760 --> 00:02:34,895 You know, I went this morning. 2 00:02:34,937 --> 00:02:37,724 Got him a red boat. 3 00:02:37,766 --> 00:02:39,508 It's got this nice little sail on it. 4 00:02:43,119 --> 00:02:45,906 Should we do this? 5 00:02:45,948 --> 00:02:49,518 Yeah. 6 00:03:01,137 --> 00:03:03,313 You want to blow that out? 7 00:03:25,814 --> 00:03:28,033 Happy birthday, Lucas. 8 00:03:41,221 --> 00:03:43,005 You know... 9 00:03:46,835 --> 00:03:48,813 guys at the precinct are supposed to see a shrink 10 00:03:48,837 --> 00:03:50,579 every now and then. 11 00:03:50,621 --> 00:03:52,841 I could ask for a recommendation. 12 00:04:05,854 --> 00:04:07,682 You can call me anytime. 13 00:04:16,256 --> 00:04:18,083 Take care of yourself, Claire. 14 00:05:03,694 --> 00:05:05,175 Effective immediately, 15 00:05:05,217 --> 00:05:07,874 your children will be placed in foster care 16 00:05:07,916 --> 00:05:10,659 until the requirements the court has requested have been met. 17 00:05:10,701 --> 00:05:12,835 You will not have visiting privileges. 18 00:05:16,925 --> 00:05:19,668 If you do not agree with the court's decision, 19 00:05:19,710 --> 00:05:22,497 you can appeal in six months from today's date. 20 00:05:22,539 --> 00:05:25,283 Your Honor, if I may. 21 00:05:25,325 --> 00:05:28,111 Ms. Diaz works three part-time jobs, 22 00:05:28,153 --> 00:05:29,374 she's a single parent, 23 00:05:29,416 --> 00:05:32,290 she's been diagnosed with depression. 24 00:05:32,332 --> 00:05:34,683 Taking her children away completely 25 00:05:34,725 --> 00:05:37,728 will only inhibit her ability to improve. 26 00:05:40,949 --> 00:05:44,519 Ms. Yang, you have provided substantial evidence 27 00:05:44,561 --> 00:05:48,306 against Ms. Diaz concerning her negligence of her children. 28 00:05:48,348 --> 00:05:51,439 Are you recanting the statements that you've made in this court? 29 00:05:51,481 --> 00:05:53,920 No, Your Honor. 30 00:05:53,962 --> 00:05:58,532 But I wouldn't want to deny her of her visiting privileges. 31 00:06:00,925 --> 00:06:03,145 I'm saying this, Your Honor... 32 00:06:05,800 --> 00:06:07,976 I'm saying it as a mother. 33 00:06:09,412 --> 00:06:10,937 Okay, I really appreciate it. 34 00:06:10,979 --> 00:06:13,287 Thanks a lot for the call. 35 00:06:13,329 --> 00:06:15,766 Close the door. 36 00:06:22,338 --> 00:06:25,602 Don't ever question the judge's decision again. 37 00:06:31,739 --> 00:06:34,568 Look, I've got an 8-year-old girl. 38 00:06:36,961 --> 00:06:39,268 School wants us to look into it. 39 00:06:55,284 --> 00:06:56,548 Okay, I'll go first. 40 00:06:56,590 --> 00:06:58,243 Dewey. 41 00:07:00,028 --> 00:07:02,031 - Dewey? - Dewey. 42 00:07:02,073 --> 00:07:03,946 Are you kidding? 43 00:07:03,988 --> 00:07:05,644 Yeah, he's Donald Duck's nephew. 44 00:07:05,686 --> 00:07:07,341 He's the one... he's the blue one. 45 00:07:09,603 --> 00:07:12,781 I'm not gonna name our son after a cartoon duck. 46 00:07:12,823 --> 00:07:15,044 Okay, fair enough. 47 00:07:15,086 --> 00:07:16,785 I got it. 48 00:07:16,827 --> 00:07:19,222 How about, Peter Jr.? 49 00:07:20,657 --> 00:07:23,009 No, I think one of you is enough. 50 00:07:33,627 --> 00:07:35,629 Lucas. 51 00:07:39,284 --> 00:07:43,377 - Lucas. - Yeah. 52 00:07:43,419 --> 00:07:44,987 Lucas. 53 00:07:45,029 --> 00:07:47,294 You sure? 54 00:07:47,336 --> 00:07:50,515 Yeah, it sounds right. 55 00:07:50,557 --> 00:07:52,863 I just like it. 56 00:07:56,084 --> 00:07:57,825 I think it's a great name. 57 00:08:14,885 --> 00:08:18,106 Bring back my Bonnie to me 58 00:09:10,506 --> 00:09:12,684 Happy birthday, honey. 59 00:11:00,660 --> 00:11:03,011 I thought you weren't going to come home. 60 00:11:18,286 --> 00:11:20,202 I'd wait up for you. 61 00:11:32,082 --> 00:11:34,216 I'd wait up for you. 62 00:11:53,103 --> 00:11:55,237 Don't leave me! 63 00:11:59,675 --> 00:12:02,070 Look what you made me do. 64 00:12:05,115 --> 00:12:07,119 Look what you made me do! 65 00:13:42,647 --> 00:13:44,607 What? No. 66 00:13:44,649 --> 00:13:48,046 No, just... just set the meeting for tomorrow, okay? 67 00:13:48,088 --> 00:13:51,397 I-I need this to come in before the end of the quarter. 68 00:13:53,484 --> 00:13:55,227 Audrey, can... can you get that, please? 69 00:13:55,269 --> 00:13:56,663 Yeah, yeah. 70 00:13:58,620 --> 00:14:00,667 Audrey, c... 71 00:14:00,709 --> 00:14:02,364 Hold on. 72 00:14:14,636 --> 00:14:16,464 Hold on one second. 73 00:14:20,294 --> 00:14:22,054 Whatever you're selling, we're not interested. 74 00:14:22,078 --> 00:14:23,298 Thanks. 75 00:14:23,340 --> 00:14:25,431 I'm Claire... 76 00:14:25,473 --> 00:14:28,041 from Child Protective Services. 77 00:14:30,086 --> 00:14:32,394 I'm gonna call you back. 78 00:14:34,308 --> 00:14:37,617 Come in. 79 00:14:37,659 --> 00:14:40,185 Audrey, CPS is here. 80 00:14:40,227 --> 00:14:41,882 Can you get Sophie? 81 00:14:41,924 --> 00:14:43,231 Dinner's ready. 82 00:14:47,495 --> 00:14:49,629 Have a seat. 83 00:15:22,878 --> 00:15:25,839 What time does she normally go to bed? 84 00:15:25,881 --> 00:15:27,841 Around 9:00. 85 00:15:27,883 --> 00:15:29,887 Do you tuck her in? 86 00:15:29,929 --> 00:15:32,366 She prefers her dad. 87 00:15:38,763 --> 00:15:41,376 What do you do, Mr. Lang? 88 00:15:41,418 --> 00:15:44,466 I work at a mortgage company. 89 00:15:46,336 --> 00:15:48,122 And you, Mrs. Lang? 90 00:15:48,164 --> 00:15:49,645 Me? 91 00:15:49,687 --> 00:15:52,735 I'm at a travel agency, just part time. 92 00:15:52,777 --> 00:15:55,521 Audrey hasn't worked since we've had Sophie, 93 00:15:55,563 --> 00:15:57,349 but now that Sophie's older, 94 00:15:57,391 --> 00:16:00,352 we thought a job would get her out of the house more often. 95 00:16:00,394 --> 00:16:03,745 I get to spend a few hours a day with the real world. 96 00:16:05,355 --> 00:16:08,968 The scratch on her cheek... what happened? 97 00:16:12,362 --> 00:16:15,365 She fell off her skateboard in the driveway. 98 00:16:18,368 --> 00:16:21,547 I'll need to speak with Sophie alone. 99 00:16:21,589 --> 00:16:23,808 It'll just be a moment. 100 00:16:30,424 --> 00:16:32,382 Sure. 101 00:17:20,865 --> 00:17:23,216 I never liked cauliflower, too. 102 00:17:33,661 --> 00:17:36,446 Are you here to take me away? 103 00:17:37,795 --> 00:17:40,582 No. 104 00:17:40,624 --> 00:17:44,543 No, I'm here to help. 105 00:17:44,585 --> 00:17:47,415 There's a girl at my school. 106 00:17:47,457 --> 00:17:49,635 Her name's Jalen. 107 00:17:49,677 --> 00:17:51,463 Your friend? 108 00:17:51,505 --> 00:17:52,725 No. 109 00:17:52,767 --> 00:17:55,291 She had to go to a foster home. 110 00:18:02,864 --> 00:18:05,564 What happened to your cheek? 111 00:18:05,606 --> 00:18:07,912 I fell. 112 00:18:11,525 --> 00:18:14,268 What about the bruises from last week? 113 00:18:14,310 --> 00:18:16,444 Why don't you try skateboarding? 114 00:18:16,486 --> 00:18:18,097 You'll find out. 115 00:18:24,059 --> 00:18:28,239 I'll tell you two truths... 116 00:18:28,281 --> 00:18:30,283 and one lie. 117 00:18:31,719 --> 00:18:36,245 If you can't tell the lie, you have to eat one. 118 00:18:47,909 --> 00:18:51,088 The girls at my school used to make me do things 119 00:18:51,130 --> 00:18:54,133 I didn't want to do because I wanted to fit in. 120 00:18:55,960 --> 00:18:58,573 I'd go home and cry for hours. 121 00:18:58,615 --> 00:19:01,966 This must be a stupid game you play with your kids. 122 00:19:06,275 --> 00:19:08,888 I used to play it with my son. 123 00:19:18,940 --> 00:19:21,509 Yesterday was his birthday. 124 00:19:26,034 --> 00:19:29,300 We went to his favorite restaurant to celebrate. 125 00:19:41,180 --> 00:19:44,097 I'm always afraid. 126 00:19:46,359 --> 00:19:50,277 So I sleep in the closet. 127 00:19:50,319 --> 00:19:53,106 Only Harry Potter sleeps in the closet. 128 00:19:53,148 --> 00:19:54,934 That's a lie. 129 00:19:59,763 --> 00:20:02,115 Mnh-mnh. 130 00:20:07,380 --> 00:20:11,342 Yesterday would have been my son's 10th birthday. 131 00:20:15,431 --> 00:20:17,565 I'm sorry. 132 00:20:18,913 --> 00:20:20,742 What wa his name? 133 00:20:26,442 --> 00:20:29,229 Lucas. 134 00:20:38,628 --> 00:20:40,588 That was very brave. 135 00:20:50,597 --> 00:20:52,425 Your turn. 136 00:20:54,078 --> 00:20:56,430 I'm allergic to peanuts. 137 00:20:56,472 --> 00:20:59,390 Almost died the first time I tried a Reese's Cup. 138 00:21:03,262 --> 00:21:07,049 In the second grade, I blamed a fart on this bully. 139 00:21:07,091 --> 00:21:10,009 Kids at school still call him Fart Back Fred. 140 00:21:15,274 --> 00:21:17,625 The scratch on my face... 141 00:21:21,584 --> 00:21:23,849 It's okay. 142 00:21:23,891 --> 00:21:26,852 You can tell me. 143 00:21:26,894 --> 00:21:30,072 I didn't get it from a fall. 144 00:23:01,945 --> 00:23:04,819 Hey! 145 00:23:04,861 --> 00:23:06,733 You okay? 146 00:23:19,223 --> 00:23:22,010 We don't know what it is. 147 00:23:22,052 --> 00:23:26,188 When we first moved in, lights would turn on and off. 148 00:23:26,230 --> 00:23:28,321 I just thought it was an electrical problem, 149 00:23:28,363 --> 00:23:29,757 but then, things... 150 00:23:29,799 --> 00:23:32,499 furniture started moving on their own. 151 00:23:32,541 --> 00:23:35,807 We thought it was harmless. 152 00:23:35,849 --> 00:23:38,940 But then she started hurting your daughter. 153 00:23:40,680 --> 00:23:42,727 Wait, how do you know it's a woman? 154 00:23:52,039 --> 00:23:54,347 I can't take this case. 155 00:24:35,648 --> 00:24:37,216 This is Claire. 156 00:24:37,258 --> 00:24:39,653 Hi, Claire. 157 00:24:39,695 --> 00:24:44,963 I was thinking, maybe we could grab dinner 158 00:24:45,005 --> 00:24:47,094 sometime together. 159 00:24:56,973 --> 00:25:00,544 Claire, are you still there? 160 00:25:00,586 --> 00:25:02,459 Yeah. 161 00:25:02,501 --> 00:25:05,636 So is that a yes? 162 00:25:05,678 --> 00:25:08,681 No, no, I'm working late. 163 00:25:12,467 --> 00:25:14,035 Yeah. 164 00:25:14,077 --> 00:25:16,298 Okay. 165 00:25:16,340 --> 00:25:18,691 Well, maybe... maybe next time. 166 00:26:13,746 --> 00:26:15,965 What time is Daddy coming? 167 00:26:18,054 --> 00:26:21,188 You just worry about finishing that chapter. 168 00:26:25,975 --> 00:26:28,675 I don't get this word. 169 00:26:28,717 --> 00:26:30,547 Sound it out. 170 00:26:30,589 --> 00:26:32,723 Glory... 171 00:26:32,765 --> 00:26:35,203 gloriump... 172 00:26:35,245 --> 00:26:38,292 Gloriumptious. 173 00:26:38,379 --> 00:26:40,773 Gloriumptious. 174 00:26:48,041 --> 00:26:50,262 Are you hungry? 175 00:26:50,304 --> 00:26:53,700 Yeah. Can we go get tacos? 176 00:26:56,223 --> 00:26:58,183 Sounds good. 177 00:26:58,225 --> 00:27:01,010 Let me get my keys. 178 00:27:05,885 --> 00:27:09,586 Why does Daddy have to work on a Saturday? 179 00:27:09,628 --> 00:27:11,109 I don't know. 180 00:27:11,151 --> 00:27:13,632 Can you put on your shoes? 181 00:27:32,955 --> 00:27:35,176 Mom? 182 00:27:37,786 --> 00:27:40,181 Mom, what are you looking at? 183 00:28:01,505 --> 00:28:03,814 Mom! 184 00:28:37,106 --> 00:28:38,849 Mom? 185 00:28:38,891 --> 00:28:40,851 Are you okay? 186 00:30:56,811 --> 00:30:58,726 Hey. 187 00:31:01,250 --> 00:31:04,951 Got something to eat? 188 00:31:04,993 --> 00:31:07,258 I'm starving. 189 00:31:07,300 --> 00:31:10,303 Haven't had anything for days. 190 00:31:29,757 --> 00:31:32,239 I told you I wanted something to eat! 191 00:32:15,759 --> 00:32:18,068 Hello, this is Claire. 192 00:32:18,110 --> 00:32:20,547 Are you the CPS worker for Sophie Lang? 193 00:32:22,592 --> 00:32:24,944 I am no longer on her case. 194 00:32:24,986 --> 00:32:27,336 You're still listed as the CPS contact. 195 00:32:28,772 --> 00:32:32,299 We need someone here at the school immediately. 196 00:32:32,341 --> 00:32:34,387 I'll see what I can do. 197 00:32:53,406 --> 00:32:55,496 Can I get the Lang case back? 198 00:33:13,382 --> 00:33:16,300 Changed your mind? 199 00:33:20,824 --> 00:33:23,133 Yeah. 200 00:33:27,788 --> 00:33:31,097 You think that I'm hurting my own child? 201 00:33:31,139 --> 00:33:32,856 How many times can she fall off her skateboard? 202 00:33:32,880 --> 00:33:35,580 She wasn't wearing her helmet or her pads. 203 00:33:35,622 --> 00:33:37,364 Mrs. Lang, I am recommending Sophie 204 00:33:37,406 --> 00:33:39,843 to the child psychiatrist here at school. 205 00:33:41,149 --> 00:33:45,023 There will also be weekly and random visits by the CPS. 206 00:33:47,242 --> 00:33:51,813 Meantime, I suggest you and Mr. Lang seek counseling. 207 00:33:51,855 --> 00:33:53,990 If you need a recommendation, 208 00:33:54,032 --> 00:33:57,861 I know a few family and marriage therapists. 209 00:33:59,124 --> 00:34:02,910 We only want to create a healthy environment for your child. 210 00:34:12,920 --> 00:34:15,879 We bought this house the year we had Sophie. 211 00:34:17,272 --> 00:34:20,667 It was the first time it had snowed in 30 years. 212 00:34:22,060 --> 00:34:26,413 I remember thinking to myself... remember seeing the snow 213 00:34:26,455 --> 00:34:30,069 outside the window in the delivery room 214 00:34:30,111 --> 00:34:32,637 and just being alone, thinking, 215 00:34:32,679 --> 00:34:37,684 "God, what a perfect moment to bring a child into this world." 216 00:34:44,038 --> 00:34:46,084 Are you a mother, too? 217 00:34:54,483 --> 00:34:57,618 Yes. 218 00:34:57,660 --> 00:35:00,012 I was. 219 00:35:01,490 --> 00:35:03,842 I'm so sorry. I... 220 00:35:09,324 --> 00:35:11,676 Audrey, you have to do everything you can 221 00:35:11,718 --> 00:35:13,025 to protect your daughter. 222 00:35:13,067 --> 00:35:15,636 I am. I don't know what else to do. 223 00:35:18,725 --> 00:35:20,902 Sell the house. 224 00:35:22,598 --> 00:35:24,167 I can't. 225 00:35:24,209 --> 00:35:26,299 Everything we have is tied into this mortgage. 226 00:35:34,523 --> 00:35:37,876 You said it was a woman, right? 227 00:35:39,528 --> 00:35:41,662 How did you know that? 228 00:35:47,319 --> 00:35:49,670 I saw her. 229 00:35:53,107 --> 00:35:55,415 And I felt her. 230 00:35:55,457 --> 00:35:57,678 You felt her? 231 00:35:57,720 --> 00:36:00,072 What does that mean? 232 00:36:03,378 --> 00:36:06,687 I don't know how to explain it without sounding crazy. 233 00:36:11,386 --> 00:36:15,087 I see things that people aren't supposed to see. 234 00:36:18,567 --> 00:36:20,527 Do they hurt you? 235 00:36:22,354 --> 00:36:24,531 Sometimes. 236 00:37:29,247 --> 00:37:33,076 Sorry for, coming by without calling first. 237 00:37:34,426 --> 00:37:37,865 What's that? 238 00:37:37,907 --> 00:37:41,434 I, found some of your things in my storage. 239 00:37:41,476 --> 00:37:42,671 Thought you might like to have them back. 240 00:37:42,695 --> 00:37:45,046 No, your hand. 241 00:37:45,088 --> 00:37:48,091 A toolbox fell on it. 242 00:38:01,888 --> 00:38:05,241 And there's... 243 00:38:05,283 --> 00:38:07,894 there's something that's been bugging me. 244 00:38:10,070 --> 00:38:11,682 I've been... 245 00:38:11,724 --> 00:38:15,118 I've been driving around every night thinking about this. 246 00:38:18,687 --> 00:38:20,950 Do you remember our first date? 247 00:38:23,692 --> 00:38:26,044 Roberta's Café. 248 00:38:26,086 --> 00:38:29,439 I left $13 for the tip. 249 00:38:29,481 --> 00:38:32,701 That was all I had... $13. 250 00:38:35,138 --> 00:38:37,273 I drove across town the next morning 251 00:38:37,315 --> 00:38:39,926 just to give the waitress a few more dollars. 252 00:38:43,495 --> 00:38:45,497 Why would you do that? 253 00:38:48,717 --> 00:38:51,503 Somehow, I thought you'd be the one. 254 00:38:52,982 --> 00:38:55,724 And I, didn't want to start us off with bad luck. 255 00:38:58,988 --> 00:39:02,949 Anyway, it's just, something I never told you, so... 256 00:39:06,692 --> 00:39:09,347 Did you want to have dinner sometime? 257 00:39:13,960 --> 00:39:16,354 Sure. Yeah. 258 00:39:19,313 --> 00:39:21,054 Goodnight. 259 00:39:21,141 --> 00:39:23,186 Goodnight. 260 00:40:35,345 --> 00:40:37,828 Not afraid of you! 261 00:40:37,870 --> 00:40:39,264 Just leave us alone! 262 00:40:41,439 --> 00:40:44,224 Just give me back my daughter! 263 00:40:48,663 --> 00:40:56,663 We have walnut, mahogany, cherry, oak, pine, pecan. 264 00:40:57,063 --> 00:40:58,936 If you want a metal casket, 265 00:40:58,978 --> 00:41:02,374 we also have a wide selection with bronze and copper accents. 266 00:41:02,416 --> 00:41:04,028 Yeah. 267 00:41:04,070 --> 00:41:06,596 What about, that one there? 268 00:41:06,638 --> 00:41:09,033 That's a popular one. 269 00:41:09,075 --> 00:41:11,035 Comes with a nice velvet lining. 270 00:41:11,077 --> 00:41:14,212 You can also choose the color. 271 00:41:14,254 --> 00:41:16,823 The package also comes with flowers. 272 00:41:16,865 --> 00:41:18,608 We work closely with our local florist 273 00:41:18,650 --> 00:41:20,871 to give you the best selection. 274 00:41:20,913 --> 00:41:25,832 You can go with lilies, carnations, chrysanthemums, 275 00:41:25,874 --> 00:41:28,400 orchids, roses. 276 00:41:28,442 --> 00:41:31,055 Our prices are competitive, 277 00:41:31,097 --> 00:41:34,100 so you probably won't find a better deal in town. 278 00:41:36,363 --> 00:41:39,105 Well, I'll give you two a moment to decide. 279 00:41:51,117 --> 00:41:53,511 So, what do you think? 280 00:42:10,919 --> 00:42:12,879 White lilies. 281 00:42:12,921 --> 00:42:14,183 Okay. 282 00:42:17,491 --> 00:42:19,711 The casket? 283 00:42:22,714 --> 00:42:25,020 Any of the wood ones. 284 00:42:26,718 --> 00:42:28,329 Yeah. 285 00:42:28,371 --> 00:42:31,681 I was thinking the same, too. 286 00:42:31,723 --> 00:42:34,160 How about, pine? 287 00:42:52,744 --> 00:42:55,879 Were you able to decide? 288 00:42:55,921 --> 00:42:57,402 Yeah. 289 00:42:57,444 --> 00:43:00,536 We'll with the, wooden casket, pine. 290 00:43:00,578 --> 00:43:02,320 Well, that's a good choice. 291 00:43:02,362 --> 00:43:05,541 And... 292 00:43:05,583 --> 00:43:10,720 for the flowers, we'll go with, white lilies. 293 00:43:10,762 --> 00:43:12,764 What about the casket lining? 294 00:43:22,600 --> 00:43:25,561 I-If you need more time, you can take our catalogue, 295 00:43:25,603 --> 00:43:29,173 look it through, and... and call me back. 296 00:43:29,215 --> 00:43:31,523 But we do close 5:00 on weekdays. 297 00:43:42,141 --> 00:43:45,363 Yeah, my dad wants to have another kid. 298 00:43:45,405 --> 00:43:49,367 But my mom doesn't want to. 299 00:43:49,409 --> 00:43:51,021 What about you? 300 00:43:51,063 --> 00:43:54,067 Do you want another brother or sister? 301 00:43:54,109 --> 00:43:57,462 Sometimes I do. Sometimes I don't. 302 00:43:59,854 --> 00:44:01,727 Do you want to have another child? 303 00:44:12,258 --> 00:44:13,912 Are you a good mother? 304 00:44:19,395 --> 00:44:21,878 I don't know. 305 00:44:21,920 --> 00:44:25,097 How long is a person sad for when they lose someone? 306 00:44:29,231 --> 00:44:31,973 A very long time. 307 00:44:35,324 --> 00:44:37,587 When my son died... 308 00:44:39,981 --> 00:44:43,985 all I wanted was for the world to leave me alone. 309 00:44:46,771 --> 00:44:49,949 I even stopped talking to his daddy. 310 00:44:49,991 --> 00:44:52,211 Did he leave you? 311 00:44:57,651 --> 00:45:01,481 Sometimes when people are too sad to be together... 312 00:45:03,657 --> 00:45:07,488 it's better that they stay apart. 313 00:45:15,364 --> 00:45:17,977 I wish my parents could be happy together. 314 00:45:21,588 --> 00:45:24,897 Why would you say that? 315 00:45:24,939 --> 00:45:28,031 My dad slept with another woman while my mom had me. 316 00:45:30,292 --> 00:45:31,817 She never got over it. 317 00:45:39,301 --> 00:45:42,219 Is it true you can see ghosts? 318 00:45:54,316 --> 00:45:56,929 How long has it been hurting you? 319 00:46:05,763 --> 00:46:09,072 I need you to close the Lang case. 320 00:46:09,114 --> 00:46:11,074 - Sir... - I don't get it. 321 00:46:11,116 --> 00:46:14,381 You've never taken this long on a case. 322 00:46:14,423 --> 00:46:17,820 - I don't think it's the parents. - Well, the school does, 323 00:46:17,862 --> 00:46:19,143 and... and they've already reported 324 00:46:19,167 --> 00:46:20,910 that there's no bullying. 325 00:46:20,952 --> 00:46:23,191 I don't want to have another conversation with the principal. 326 00:46:23,215 --> 00:46:25,697 The school has no idea what is going on. 327 00:46:25,739 --> 00:46:28,395 It's not your job to decide who's right or wrong, okay? 328 00:46:28,437 --> 00:46:32,790 You just collect data, and we process it. 329 00:46:35,488 --> 00:46:38,405 I need a few more days. 330 00:46:38,447 --> 00:46:40,798 File the report. 331 00:47:05,300 --> 00:47:10,524 Are we always going to eat without talking? 332 00:47:10,566 --> 00:47:13,092 Well, what do you want to talk about? 333 00:47:13,134 --> 00:47:16,139 I don't know. Just anything. 334 00:47:16,181 --> 00:47:19,271 Don't you want to know about my day? 335 00:47:20,533 --> 00:47:22,798 Okay, Giles, 336 00:47:22,840 --> 00:47:26,018 how was your day? 337 00:47:26,060 --> 00:47:28,586 Well, Audrey, thanks for asking. 338 00:47:28,628 --> 00:47:30,457 It was good. 339 00:47:30,499 --> 00:47:34,026 I closed a loan on another commercial property. 340 00:47:34,068 --> 00:47:37,377 Congratulations. 341 00:47:37,419 --> 00:47:39,075 And you? 342 00:47:39,117 --> 00:47:41,033 Fine. 343 00:47:41,075 --> 00:47:43,644 How was your day? How... How's work going for you? 344 00:47:43,686 --> 00:47:47,605 What do you expect? I work at a travel agency. 345 00:47:52,957 --> 00:47:55,395 How about you, young lady? 346 00:47:55,437 --> 00:47:56,962 How was school? 347 00:47:57,004 --> 00:47:58,964 Boring. 348 00:47:59,006 --> 00:48:01,401 You're too young for school to be boring. 349 00:48:01,443 --> 00:48:03,358 Come on. 350 00:48:08,537 --> 00:48:10,888 Dad, can I go to my room? 351 00:48:15,631 --> 00:48:17,198 Finish your food first. 352 00:48:27,252 --> 00:48:29,342 Anyway, I'm thinking about, you know, 353 00:48:29,384 --> 00:48:32,084 putting the housing market. 354 00:48:32,126 --> 00:48:33,694 And why would you do that? 355 00:48:33,736 --> 00:48:35,627 I don't know. Just with everything that's going on, 356 00:48:35,651 --> 00:48:38,134 I thought it would be easier on all of us. 357 00:48:38,176 --> 00:48:39,787 Is that... Is that how this works? 358 00:48:39,829 --> 00:48:41,267 Really? 359 00:48:41,309 --> 00:48:42,703 Giles, any time we just hit a wall, 360 00:48:42,745 --> 00:48:44,444 you... you just hit the reset button? 361 00:48:44,486 --> 00:48:45,619 Would you stop it?! 362 00:49:24,613 --> 00:49:28,140 Look, I don't care how this looks anymore, okay? 363 00:49:28,182 --> 00:49:30,055 We... We... We got to do something about this. 364 00:49:30,097 --> 00:49:33,189 We are taking you to the hospital. 365 00:49:33,231 --> 00:49:35,931 Come on, let's go. 366 00:49:37,931 --> 00:49:39,889 Audrey. 367 00:49:40,020 --> 00:49:41,458 Audrey. 368 00:49:41,500 --> 00:49:44,374 Did you ever bring her into our house? 369 00:49:44,416 --> 00:49:48,073 What? W-What are you talking about? 370 00:49:48,115 --> 00:49:50,423 Did you fuck her on our bed? 371 00:49:53,164 --> 00:49:56,516 My God. I... 372 00:49:56,558 --> 00:49:58,910 Baby, I thought... 373 00:49:58,952 --> 00:50:01,217 I thought we were over this. 374 00:50:23,020 --> 00:50:24,805 Audrey? 375 00:50:24,847 --> 00:50:28,766 Sorry for the late call. 376 00:50:28,808 --> 00:50:31,725 Is everything alright? 377 00:50:31,767 --> 00:50:34,337 Yeah. Yeah, no, it is. 378 00:50:34,379 --> 00:50:35,773 It's... 379 00:50:40,167 --> 00:50:43,824 Actually, no. 380 00:50:43,866 --> 00:50:47,263 Look, I need your help. 381 00:50:47,305 --> 00:50:49,743 It's gotten... 382 00:50:49,785 --> 00:50:53,486 It's gotten more violent. 383 00:50:53,528 --> 00:50:56,141 And I was thinking, you know, if you can... 384 00:50:56,183 --> 00:50:58,709 if you can see it... 385 00:51:01,623 --> 00:51:04,541 then maybe there's a chance you can communicate with it. 386 00:51:10,241 --> 00:51:12,549 I don't know if I can. 387 00:51:14,810 --> 00:51:17,510 You could try. 388 00:51:17,552 --> 00:51:19,773 Please. 389 00:51:19,815 --> 00:51:23,038 You could try because there's no one else who can help us. 390 00:51:24,429 --> 00:51:26,041 No one. 391 00:51:32,654 --> 00:51:34,440 I'll try. 392 00:52:30,799 --> 00:52:34,109 Ma'am, do you have a parking permit? 393 00:52:34,151 --> 00:52:36,849 Yes, it's on the rear window. 394 00:52:38,677 --> 00:52:40,983 Can I see your license and registration? 395 00:53:01,308 --> 00:53:03,616 What day is today? 396 00:53:06,357 --> 00:53:08,491 What day is today?! 397 00:53:10,143 --> 00:53:12,103 Aah! 398 00:53:16,541 --> 00:53:18,369 What happened to my hand?! 399 00:53:18,499 --> 00:53:20,938 What happened to my hand?! 400 00:53:26,681 --> 00:53:30,034 I'm supposed to be at my daughter's recital. 401 00:53:30,076 --> 00:53:32,123 It's tonight. 402 00:53:32,165 --> 00:53:35,170 What am I even doing here?! 403 00:53:39,172 --> 00:53:41,872 Did you do this to me? 404 00:53:41,914 --> 00:53:44,396 Did you do this to me?! 405 00:53:47,093 --> 00:53:48,529 What day is today? 406 00:53:48,660 --> 00:53:50,707 What day is today?! 407 00:54:22,694 --> 00:54:24,828 What day is today? 408 00:54:31,006 --> 00:54:33,750 What day is today? 409 00:55:16,965 --> 00:55:18,360 Lucas? 410 00:55:19,968 --> 00:55:25,278 Did you know that 70% of the Earth is ocean? 411 00:55:26,279 --> 00:55:28,979 Yes. 412 00:55:29,021 --> 00:55:32,154 Do you know what to do when you're in the middle of a storm? 413 00:55:34,809 --> 00:55:36,465 No. 414 00:55:36,507 --> 00:55:39,250 You have to push against the waves. 415 00:55:39,292 --> 00:55:41,861 That's the only way to get out. 416 00:55:41,903 --> 00:55:44,863 If you don't, you'll sink. 417 00:55:56,091 --> 00:55:59,052 I'm so sorry. 418 00:55:59,094 --> 00:56:03,795 When you're sad, it makes me sad. 419 00:56:11,498 --> 00:56:15,852 I miss you so much. 420 00:56:17,548 --> 00:56:21,553 Sometimes... 421 00:56:21,595 --> 00:56:24,164 I get so cold. 422 00:57:15,301 --> 00:57:17,608 Mom? 423 00:57:19,740 --> 00:57:22,135 Hi, honey. 424 00:57:22,177 --> 00:57:23,527 How are you? 425 00:59:29,696 --> 00:59:32,786 Your shift ended three hours ago. 426 00:59:35,136 --> 00:59:37,312 I just kept driving. 427 00:59:39,837 --> 00:59:42,841 I needed to... 428 00:59:42,883 --> 00:59:45,190 well, think. 429 01:00:18,092 --> 01:00:19,964 I missed you. 430 01:01:36,518 --> 01:01:38,216 I'm gonna go for a walk. 431 01:02:05,547 --> 01:02:09,292 How's the hand? 432 01:02:09,334 --> 01:02:11,249 It'll heal. 433 01:02:19,213 --> 01:02:22,086 I put your pain pills in the cabinet. 434 01:02:28,657 --> 01:02:30,356 Why don't... 435 01:02:30,398 --> 01:02:31,636 Why don't you take off tomorrow? 436 01:02:31,660 --> 01:02:34,796 And I will to. 437 01:02:34,838 --> 01:02:36,188 I don't know. 438 01:02:36,230 --> 01:02:37,928 No. 439 01:02:40,452 --> 01:02:42,715 No, I'll be fine. 440 01:02:49,417 --> 01:02:51,508 You've been talking to that CPS lady, right? 441 01:02:51,550 --> 01:02:54,859 It was, Claire. 442 01:02:54,901 --> 01:02:56,773 Right? 443 01:03:02,256 --> 01:03:03,910 Audrey? 444 01:03:06,608 --> 01:03:08,438 This is really good. 445 01:03:08,480 --> 01:03:11,310 How'd you get the chicken so tender? 446 01:03:14,312 --> 01:03:17,577 Costco. 447 01:03:17,619 --> 01:03:18,622 Costco. 448 01:03:18,664 --> 01:03:22,365 And the potato? 449 01:03:22,407 --> 01:03:24,541 I baked them. 450 01:03:28,326 --> 01:03:31,635 Do you want some more wine? 451 01:03:31,677 --> 01:03:33,768 Sure. 452 01:03:39,467 --> 01:03:41,340 Thank you. 453 01:03:56,093 --> 01:03:59,141 Do you regret going back to tip that waitress? 454 01:04:02,316 --> 01:04:04,189 Why? 455 01:04:09,236 --> 01:04:11,457 Because we're unlucky. 456 01:04:43,270 --> 01:04:46,275 I took the third shift because I can't sleep at night. 457 01:04:52,801 --> 01:04:55,675 I don't even have dreams about him. 458 01:04:55,717 --> 01:04:57,503 Do you? 459 01:05:03,160 --> 01:05:04,728 Don't, Peter. 460 01:05:04,770 --> 01:05:06,817 We're just... We're just never gonna talk about it? 461 01:05:17,826 --> 01:05:21,179 You... You won't understand. 462 01:05:21,221 --> 01:05:24,182 This is not just about our son. 463 01:05:24,224 --> 01:05:27,533 It's like you have these walls around you. 464 01:05:27,575 --> 01:05:29,796 You know, there's no windows, no door, 465 01:05:29,838 --> 01:05:32,799 and I'm always trying to find a way in. 466 01:05:36,758 --> 01:05:39,458 I'm sorry you feel that way. 467 01:05:43,113 --> 01:05:44,855 No, Claire, you are notsorry. 468 01:05:59,216 --> 01:06:01,828 No, no, we are not... 469 01:06:01,870 --> 01:06:04,353 We are not done with this conversation, Claire. 470 01:06:04,395 --> 01:06:08,923 Okay? You're not just walking away again! 471 01:06:08,965 --> 01:06:11,534 What do you do with all the damage, right? 472 01:06:11,576 --> 01:06:14,102 How do you hold it all in? Because I can't do that. 473 01:06:14,144 --> 01:06:16,060 Please let go of me. 474 01:06:16,102 --> 01:06:19,323 What do you do with all the... the hurt and the anger, Claire? 475 01:06:22,108 --> 01:06:25,416 Don't pretend like you don't feel anything. 476 01:06:29,246 --> 01:06:32,729 Do you want to know how I got this? 477 01:06:32,771 --> 01:06:34,861 I got called on a 415. Okay? 478 01:06:34,903 --> 01:06:38,429 Some drunk raped his stepdaughter. 479 01:06:40,083 --> 01:06:41,956 He didn't resist. Okay? 480 01:06:41,998 --> 01:06:45,698 He complied, but I lost it. 481 01:06:45,740 --> 01:06:50,355 Do you know how hard you have to hit a man 482 01:06:50,397 --> 01:06:53,226 to break his jaw in three different places? 483 01:06:56,360 --> 01:06:58,363 Don't you have anything to say to me?! 484 01:07:04,063 --> 01:07:06,632 Do... Do you want me around? 485 01:07:06,674 --> 01:07:08,130 Or you... Or you don't want me around? 486 01:07:08,154 --> 01:07:09,809 Do you want a divorce? 487 01:07:09,851 --> 01:07:11,420 Just... Just tell me something! 488 01:07:11,462 --> 01:07:12,943 Just anything! Anything! 489 01:07:12,985 --> 01:07:16,467 I-I can't live in the gray with you! 490 01:07:27,130 --> 01:07:29,741 Do... Do you even still love me? 491 01:07:39,794 --> 01:07:42,406 I think you're a coward. 492 01:07:48,934 --> 01:07:51,023 Yes. 493 01:07:52,764 --> 01:07:55,071 I am a coward. 494 01:07:57,029 --> 01:07:59,031 Is that what you want to hear? 495 01:08:04,254 --> 01:08:08,084 I killed our son, Peter. 496 01:08:12,262 --> 01:08:14,655 Our son. 497 01:08:18,094 --> 01:08:24,797 I bury myself with the same scenarios you play in your head. 498 01:08:24,839 --> 01:08:28,974 What if you had picked him up instead? 499 01:08:31,368 --> 01:08:34,458 What if I had just called the school? 500 01:08:36,590 --> 01:08:41,595 What if he had stayed there just a little longer?! 501 01:08:43,423 --> 01:08:47,168 What if I hadn't taken those pills?! 502 01:08:56,915 --> 01:09:00,571 Yeah. Yeah. Claire. 503 01:09:02,399 --> 01:09:04,575 Why do you take those pills? 504 01:09:18,545 --> 01:09:23,987 When you're ready to tell me, I may not be here for it. 505 01:09:44,919 --> 01:09:47,097 So you've never done this before, right? 506 01:09:49,663 --> 01:09:51,622 No. 507 01:09:53,537 --> 01:09:55,671 - What if this doesn't work? - How do we know? 508 01:09:55,713 --> 01:09:57,586 Well, if it can do this to your hand, 509 01:09:57,628 --> 01:10:00,021 - what else can it do? - Giles, just let her try. 510 01:11:23,583 --> 01:11:25,169 - Should... Should we follow her? - No, no, no. 511 01:11:25,193 --> 01:11:27,023 Just stay. 512 01:14:09,227 --> 01:14:11,013 You have to go. 513 01:14:32,816 --> 01:14:34,732 You have to leave. 514 01:14:46,656 --> 01:14:49,443 You have to leave Sophie alone. 515 01:15:44,627 --> 01:15:48,589 - Claire? - Audrey, call 911 now. 516 01:15:48,631 --> 01:15:50,068 Claire. 517 01:16:15,353 --> 01:16:18,836 How long have I been here? 518 01:16:18,878 --> 01:16:21,489 You've only been here for a night. 519 01:16:31,064 --> 01:16:33,632 How did you know I was here? 520 01:16:36,026 --> 01:16:39,464 Well, I'm still listed as your emergency contact. 521 01:16:49,256 --> 01:16:50,738 Hey, hey. Let me help you. 522 01:16:50,780 --> 01:16:53,392 No, no. 523 01:16:53,434 --> 01:16:55,611 I'm okay. Got it. 524 01:17:01,704 --> 01:17:03,967 do you... Do you need anything? 525 01:17:11,148 --> 01:17:14,196 No. 526 01:17:14,238 --> 01:17:16,936 I'm alright. 527 01:17:20,244 --> 01:17:22,030 Well... 528 01:17:22,072 --> 01:17:27,294 I'll... I'll be... I'll be outside if you need anything. 529 01:17:28,861 --> 01:17:31,255 Okay. 530 01:17:46,313 --> 01:17:49,099 Your husband? 531 01:17:56,715 --> 01:18:00,111 Yeah. 532 01:18:00,153 --> 01:18:02,068 Nice fella. 533 01:18:04,157 --> 01:18:09,641 He's been sitting here all this time just watching you sleep. 534 01:18:12,992 --> 01:18:15,342 I'm Ada. 535 01:18:24,134 --> 01:18:28,573 I can tell a lot about a couple by just listening to them. 536 01:18:33,447 --> 01:18:38,061 Sometimes we just have to stop pushing people out of our lives. 537 01:18:41,760 --> 01:18:44,241 Maybe. 538 01:18:47,113 --> 01:18:49,159 But it's not that easy. 539 01:18:52,640 --> 01:18:55,166 Nobody ever said it was easy. 540 01:18:55,208 --> 01:18:57,558 Doesn't mean you don't try. 541 01:18:59,778 --> 01:19:04,741 Sometimes you can't live with things you can't change. 542 01:19:04,783 --> 01:19:07,264 Girl. 543 01:19:09,745 --> 01:19:13,141 Had I learned not to beat myself every day 544 01:19:13,183 --> 01:19:16,884 for the things I couldn't change 545 01:19:16,926 --> 01:19:20,538 then I'd look 20 years younger now. 546 01:19:31,462 --> 01:19:35,598 It's not the burdens we carry that makes life hard. 547 01:19:41,515 --> 01:19:47,218 It's the refusal to let anybody else help us carry them. 548 01:19:53,049 --> 01:19:57,359 When my husband took his own life, 549 01:19:57,401 --> 01:20:00,492 I blamed myself. 550 01:20:00,534 --> 01:20:03,495 I'd been working two jobs. 551 01:20:05,539 --> 01:20:09,284 You come home to see the person you love dead. 552 01:20:13,243 --> 01:20:15,812 That's a place you don't climb out of. 553 01:20:23,601 --> 01:20:27,476 I blamed myself. 554 01:20:27,518 --> 01:20:31,045 Took me a long time to realize it wasn't my fault. 555 01:20:36,353 --> 01:20:39,488 I was afraid to accept my own life. 556 01:20:45,449 --> 01:20:49,193 Just because shit's bad doesn't mean things can't get better. 557 01:24:10,567 --> 01:24:13,571 Do you hear that crying? 558 01:24:13,613 --> 01:24:15,834 That's my baby. 559 01:24:17,313 --> 01:24:18,881 My baby! 560 01:24:24,798 --> 01:24:25,975 My baby. 561 01:24:34,373 --> 01:24:36,812 My baby. My... 562 01:25:12,368 --> 01:25:16,330 I can stand. 563 01:25:21,377 --> 01:25:23,989 I can finally walk. 564 01:25:36,043 --> 01:25:38,003 Ada. 565 01:25:41,788 --> 01:25:45,663 How long have I been here? 566 01:25:47,533 --> 01:25:49,754 I don't know. 567 01:25:52,190 --> 01:25:55,889 My son was supposed to pick me up. 568 01:26:00,067 --> 01:26:01,897 I'm so sorry. 569 01:26:21,654 --> 01:26:24,701 Maybe you don't have to be here anymore. 570 01:26:30,402 --> 01:26:35,233 Maybe you have a choice. 571 01:26:37,670 --> 01:26:39,326 Yes. 572 01:26:39,368 --> 01:26:41,544 Yes. 573 01:26:41,631 --> 01:26:43,459 Yes. 574 01:26:43,546 --> 01:26:45,680 Yes. 575 01:27:16,535 --> 01:27:19,931 Hey, Claire, this is Lloyd. 576 01:27:19,973 --> 01:27:23,674 The school has filed a formal complaint with the city. 577 01:27:23,716 --> 01:27:27,546 I need you to close the Lang case immediately. 578 01:27:28,721 --> 01:27:30,549 I'll see you back at the office. 579 01:28:59,246 --> 01:29:03,642 The other day I was making dinner. 580 01:29:05,296 --> 01:29:08,649 And one moment, I was in the kitchen cutting vegetables, 581 01:29:08,691 --> 01:29:12,000 and the next, I was already out the front door walking. 582 01:29:12,042 --> 01:29:16,309 I just kept walking. 583 01:29:16,351 --> 01:29:18,614 I could have gone on forever. 584 01:29:21,312 --> 01:29:26,275 Anyway, yeah, Giles and I were high school sweethearts. 585 01:29:26,317 --> 01:29:27,798 We did the whole thing, you know? 586 01:29:27,840 --> 01:29:30,453 We went to college together, we got married, 587 01:29:30,495 --> 01:29:32,194 moved to the suburbs, 588 01:29:32,236 --> 01:29:35,545 and I got pregnant with Sophie. 589 01:29:35,587 --> 01:29:39,199 When I was pregnant, he... he was away a lot. 590 01:29:44,204 --> 01:29:45,902 With another woman. 591 01:29:52,082 --> 01:29:53,997 Sophie told me. 592 01:29:59,350 --> 01:30:02,050 He loves our daughter. 593 01:30:02,092 --> 01:30:03,528 He really does. 594 01:30:05,835 --> 01:30:09,666 That's the only reason he came back. 595 01:30:09,708 --> 01:30:11,406 God. 596 01:30:13,451 --> 01:30:17,890 I had this dream of what my life would be like. 597 01:30:19,892 --> 01:30:22,375 Do you have any idea what it's like 598 01:30:22,417 --> 01:30:25,811 to have no control over your entire life? 599 01:30:28,727 --> 01:30:30,425 I do. 600 01:30:37,736 --> 01:30:40,131 Sometimes the only way to make them go away 601 01:30:40,173 --> 01:30:42,045 is when I'm medicated. 602 01:30:44,961 --> 01:30:46,790 And that day... 603 01:30:49,705 --> 01:30:52,840 I had taken more than I should. 604 01:30:52,882 --> 01:30:54,885 I passed out. 605 01:30:58,540 --> 01:31:00,413 My son... 606 01:31:05,068 --> 01:31:07,898 He decided to walk home from school. 607 01:31:11,814 --> 01:31:14,035 Police thought he was kidnapped. 608 01:31:17,472 --> 01:31:20,433 It took us three days to find him in an empty field 609 01:31:20,475 --> 01:31:22,347 on the side of the road. 610 01:31:26,611 --> 01:31:28,832 It was a hit and run. 611 01:31:32,008 --> 01:31:34,403 And we never found the driver. 612 01:31:40,930 --> 01:31:44,979 So I know what it's like to not know where to put the blame. 613 01:31:49,634 --> 01:31:51,986 What do you do with it? 614 01:31:55,466 --> 01:31:57,600 You learn to live in its shadow. 615 01:32:09,001 --> 01:32:11,092 You're going to lose your daughter. 616 01:34:50,902 --> 01:34:55,648 Remember when I told you I was only here to help? 617 01:34:55,690 --> 01:34:58,651 I have to make sure you stay safe. 618 01:34:58,693 --> 01:35:01,218 No, pick a number. 619 01:35:01,260 --> 01:35:04,089 Six. 620 01:35:07,527 --> 01:35:12,577 One, two, three, four... 621 01:35:12,619 --> 01:35:15,624 Sophie, go stand outside. Now. 622 01:35:21,367 --> 01:35:23,023 They're gonna take her. 623 01:35:23,065 --> 01:35:26,461 But I haven't even filed the case. 624 01:35:26,503 --> 01:35:28,419 The hearing is next week. 625 01:35:33,510 --> 01:35:36,297 Please, Claire, 626 01:35:36,339 --> 01:35:38,821 don't you think you can just tell them the truth? 627 01:35:41,257 --> 01:35:44,305 I-I can't. I... 628 01:35:56,533 --> 01:35:58,275 You filed my case? 629 01:35:58,317 --> 01:35:59,494 I had to. 630 01:35:59,536 --> 01:36:01,452 I was handling it. 631 01:36:01,494 --> 01:36:04,064 Claire, you passed out on the job. 632 01:36:04,106 --> 01:36:06,414 You've been in the hospital for two days. 633 01:36:06,456 --> 01:36:07,850 And I don't know what's... 634 01:36:07,892 --> 01:36:11,071 Why are you taking so long with this one? 635 01:36:11,113 --> 01:36:12,855 Besides, the school called again. 636 01:36:12,897 --> 01:36:15,379 So I did what needed to be done. 637 01:36:15,421 --> 01:36:17,686 Look, it is not good for the girl. 638 01:36:17,728 --> 01:36:18,966 If anything happened to that child, 639 01:36:18,990 --> 01:36:20,141 we could be charged with negligence. 640 01:36:20,165 --> 01:36:21,908 Please, Lloyd, listen to me. 641 01:36:21,950 --> 01:36:25,302 Please do not do this. 642 01:36:25,344 --> 01:36:29,002 Look... 643 01:36:29,044 --> 01:36:33,920 I was gonna wait till the end of the day, but I guess... 644 01:36:33,962 --> 01:36:37,445 I should tell you now. 645 01:36:37,487 --> 01:36:39,141 I'm letting you go. 646 01:39:28,701 --> 01:39:30,790 Baby. 647 01:39:32,444 --> 01:39:34,969 Where have you been, Mommy? 648 01:39:39,582 --> 01:39:41,279 I'm sorry. 649 01:39:43,151 --> 01:39:45,022 I'm sorry, honey. 650 01:39:47,720 --> 01:39:49,418 I'm here now. 651 01:39:51,463 --> 01:39:53,728 I'm here. 652 01:39:53,770 --> 01:39:58,254 Sometimes I get really cold. 653 01:39:58,296 --> 01:40:00,472 I get really scared. 654 01:40:06,565 --> 01:40:08,263 Me too. 655 01:40:12,963 --> 01:40:15,226 I get scared too, honey. 656 01:40:20,623 --> 01:40:22,364 Maybe... 657 01:40:27,282 --> 01:40:30,415 Maybe it's time we stop being scared. 658 01:40:37,248 --> 01:40:41,994 My Bonnie lies over the years 659 01:40:42,036 --> 01:40:46,607 My Bonnie lies over the sea 660 01:40:46,649 --> 01:40:50,915 My Bonnie lies over the ocean 661 01:40:50,957 --> 01:40:55,703 Bring back my Bonnie to me 662 01:40:55,745 --> 01:41:00,186 Bring back, bring back 663 01:41:00,228 --> 01:41:04,581 Bring back my Bonnie to me, to me 664 01:41:04,623 --> 01:41:08,803 Bring back, bring back 665 01:41:08,845 --> 01:41:12,414 Bring back my Bonnie to me 666 01:43:05,396 --> 01:43:06,529 Hold these. 667 01:43:06,571 --> 01:43:07,748 I got to take this call. 668 01:43:07,790 --> 01:43:08,792 Sure, man. 669 01:43:15,537 --> 01:43:17,584 Hi. 670 01:43:17,626 --> 01:43:20,064 I wanted to ask you something. 671 01:43:20,106 --> 01:43:21,673 Okay. 672 01:43:24,067 --> 01:43:26,504 Were you ever prepared to leave? 673 01:43:30,856 --> 01:43:32,510 You can be honest. 674 01:43:44,827 --> 01:43:47,525 No, no. I wouldn't know how. 675 01:44:02,584 --> 01:44:04,238 Claire? 676 01:44:21,211 --> 01:44:22,995 I want to tell you everything. 677 01:44:25,868 --> 01:44:27,565 Everything? 678 01:44:35,704 --> 01:44:37,836 I want us to start over. 679 01:44:48,717 --> 01:44:50,067 Hey, Pete. 680 01:44:50,109 --> 01:44:51,589 You okay, man? 681 01:44:59,902 --> 01:45:03,472 Yeah. 682 01:45:03,514 --> 01:45:07,215 Yeah, yeah, I'd... I'd like that. 683 01:45:07,257 --> 01:45:08,998 If you want to come over... 684 01:45:11,261 --> 01:45:12,958 that'll be okay. 685 01:45:14,264 --> 01:45:16,788 Okay. Okay. 686 01:45:18,747 --> 01:45:20,618 Okay. 687 01:45:26,276 --> 01:45:28,149 Okay. 688 01:48:45,083 --> 01:48:46,782 It's too late. 689 01:48:46,824 --> 01:48:48,131 Shut up! 690 01:48:48,173 --> 01:48:50,569 Baby, please. 691 01:48:50,611 --> 01:48:54,268 All these years, I tried to make it work. 692 01:48:54,310 --> 01:48:56,966 I know, okay, and it's all my fault. 693 01:48:57,008 --> 01:49:01,275 Okay, we can make it, but... no, I... I will make it better. 694 01:49:01,317 --> 01:49:03,799 - Please. - Audrey. 695 01:49:07,671 --> 01:49:10,545 What are you doing here? 696 01:49:10,587 --> 01:49:12,547 It doesn't have to be this way. 697 01:49:12,589 --> 01:49:15,985 Just put the gun down. 698 01:49:16,027 --> 01:49:18,118 I know what it feels like. 699 01:49:18,160 --> 01:49:19,815 I know what it feels like 700 01:49:19,857 --> 01:49:22,339 to feel something so wrong can never be right. 701 01:49:22,381 --> 01:49:24,472 You can still make this right. 702 01:49:24,514 --> 01:49:26,082 Audrey, you're sick, honey. 703 01:49:26,124 --> 01:49:27,388 - No! - No, baby... 704 01:49:27,430 --> 01:49:28,911 No, you did this! 705 01:49:28,953 --> 01:49:30,347 We can... We'll get you help. 706 01:49:30,389 --> 01:49:32,262 - No. - Honey, we will get you help. 707 01:49:32,304 --> 01:49:35,614 You took away the one thing in this world that I wanted most. 708 01:49:38,528 --> 01:49:40,183 A life. 709 01:49:42,358 --> 01:49:44,536 And once you lose that, you can't ever get it back. 710 01:49:46,580 --> 01:49:52,152 - Baby, what are... - I am tired of pretending. 711 01:49:52,194 --> 01:49:55,329 What... What are you talking about, honey? 712 01:49:57,808 --> 01:50:00,160 You know Sophie's bruises never go away? 713 01:50:12,388 --> 01:50:15,131 It was you? 714 01:50:19,047 --> 01:50:20,441 How could you hit her? 715 01:50:20,483 --> 01:50:22,156 - Do you feel that? - How could you touch her? 716 01:50:22,180 --> 01:50:24,967 Do you know how much it takes for a mother 717 01:50:25,009 --> 01:50:28,928 to hurt her own child? 718 01:50:28,970 --> 01:50:31,495 Do you? 719 01:50:31,537 --> 01:50:33,585 Do you feel that? Good. 720 01:50:33,627 --> 01:50:35,412 'Cause now you know how I feel, 721 01:50:35,454 --> 01:50:37,066 and now you know my pain. 722 01:50:37,108 --> 01:50:39,591 And now... 723 01:50:39,633 --> 01:50:41,854 I have to take away the one thing in this world 724 01:50:41,896 --> 01:50:44,117 that you love most. 725 01:50:44,159 --> 01:50:46,815 No, God, no, no, no, no, no, no, no, no, 726 01:50:46,857 --> 01:50:49,731 Sophie, baby, I'm sorry about this. 727 01:50:49,773 --> 01:50:51,211 - Okay? - No. 728 01:50:51,253 --> 01:50:53,605 - It'll be so quick, honey. - No, Mommy, no. 729 01:50:53,647 --> 01:50:56,085 - Yes, baby. - No, Mommy. 730 01:50:56,127 --> 01:50:57,870 - Take me. - Mommy's gonna do you first. 731 01:50:57,912 --> 01:50:59,698 - No! - Shh. 732 01:50:59,740 --> 01:51:02,091 And then it'll be me and it'll be so much better this way. 733 01:51:02,133 --> 01:51:03,397 - I swear. - No, Mommy! 734 01:51:03,439 --> 01:51:05,138 - I swear. - Stop it! 735 01:51:12,622 --> 01:51:16,149 No! 736 01:51:16,191 --> 01:51:17,803 No! 737 01:51:17,845 --> 01:51:20,370 He was supposed to suffer! 738 01:51:23,851 --> 01:51:25,985 You did this. You took this from me! 739 01:51:42,913 --> 01:51:45,613 No. 740 01:51:45,655 --> 01:51:49,138 Sophie. 741 01:51:59,713 --> 01:52:01,020 Are you okay? 742 01:52:01,062 --> 01:52:02,674 Let me just check you. 743 01:52:02,716 --> 01:52:04,630 Okay. 744 01:52:04,718 --> 01:52:06,678 Okay. 745 01:52:06,720 --> 01:52:09,289 It's gonna be okay. 746 01:52:16,338 --> 01:52:19,429 I took $500 off the boys with hold 'em the other night. 747 01:52:19,471 --> 01:52:21,536 You should come by, come by Jim's one of these games. 748 01:52:21,560 --> 01:52:23,129 Take it easy on you. 749 01:52:23,171 --> 01:52:25,261 I heard you lost $1,000 the other week. 750 01:52:25,303 --> 01:52:26,367 You know, you got to let the suckers think 751 01:52:26,391 --> 01:52:28,134 they can win once in a while. 752 01:52:28,176 --> 01:52:29,483 Yeah. 753 01:52:29,525 --> 01:52:31,790 Sounds like you have an addiction. 754 01:52:31,832 --> 01:52:34,314 Addicted to winning. 755 01:52:34,356 --> 01:52:37,883 We got a 10-71, multiple shots fired at a local residence 756 01:52:37,925 --> 01:52:39,362 on Crawford and Third. 757 01:52:39,404 --> 01:52:40,773 This is Officer Yang and Officer Beckett. 758 01:52:40,797 --> 01:52:42,409 We're on our way. 759 01:53:03,211 --> 01:53:06,389 Listen to me. We have to get out of here. 760 01:53:06,431 --> 01:53:08,957 You stay behind me, okay? 761 01:53:34,111 --> 01:53:37,333 Okay, Sophie, let's run to the door. 762 01:53:41,553 --> 01:53:44,340 Run, Sophie. Run. 763 01:54:01,225 --> 01:54:03,707 Sophie. 764 01:54:07,014 --> 01:54:09,017 Sophie... Sophie, get out of here. 765 01:54:09,059 --> 01:54:10,671 Get out of here. Get out of here, Sophie. 766 01:54:10,713 --> 01:54:12,368 Run. Get out of here now. 767 01:54:20,288 --> 01:54:23,640 Claire, you should have stayed out of it. 768 01:54:23,682 --> 01:54:26,556 You think you can fix us? 769 01:54:26,598 --> 01:54:30,430 All I needed was you to get rid of that fucking ghost. 770 01:54:32,561 --> 01:54:34,738 Help us. You have to help us. 771 01:54:34,780 --> 01:54:36,697 Help us. 772 01:54:36,739 --> 01:54:38,699 Help? 773 01:54:38,741 --> 01:54:41,310 Who's gonna help you? 774 01:56:48,175 --> 01:56:49,699 I got her. 775 01:56:49,741 --> 01:56:51,136 It's okay, it's okay. 776 01:56:51,178 --> 01:56:53,051 Everything's gonna be okay. 777 01:57:03,364 --> 01:57:06,455 Requesting 11-41. Female, non-responsive. 778 01:57:06,497 --> 01:57:08,501 What the...? 779 01:57:20,076 --> 01:57:21,601 Claire. 780 01:57:25,473 --> 01:57:27,955 Requesting 10-52 to 456 South Crawford. 781 01:57:27,997 --> 01:57:29,739 456 South Crawford. 782 01:57:29,781 --> 01:57:31,654 Claire. Beckett! 783 01:57:31,696 --> 01:57:33,787 In the kitchen, Beckett! 784 01:57:33,829 --> 01:57:35,136 Claire. 785 01:57:35,178 --> 01:57:37,312 No, no, no. 786 01:57:37,354 --> 01:57:39,226 It's gonna be okay. 787 01:57:39,313 --> 01:57:40,533 It's gonna be okay. 788 01:57:44,709 --> 01:57:46,582 It's gonna be okay. 789 01:57:46,624 --> 01:57:49,149 I'm sorry. 790 01:57:49,236 --> 01:57:52,545 I'm sorry. 791 01:58:14,609 --> 01:58:17,961 I'm sorry for pushing you away. 792 01:58:18,003 --> 01:58:20,181 For everything. 793 01:58:22,921 --> 01:58:24,577 I understand now. 794 01:58:27,535 --> 01:58:29,364 How long have you had it? 795 01:58:32,888 --> 01:58:35,240 All my life. 796 01:58:37,588 --> 01:58:39,722 Why didn't you tell me before? 797 01:58:43,246 --> 01:58:46,599 I was afraid you wouldn't believe me. 798 01:58:51,733 --> 01:58:54,520 We heard that you may be able to help us. 799 01:58:56,738 --> 01:59:02,093 After the funeral, we started to hear sounds 800 01:59:02,135 --> 01:59:04,660 and the lights would flicker. 801 01:59:04,702 --> 01:59:07,750 People don't want to believe. 802 01:59:07,792 --> 01:59:10,840 How often do you... 803 01:59:10,882 --> 01:59:12,538 do you see them? 804 01:59:14,147 --> 01:59:17,325 All the time. 805 01:59:17,367 --> 01:59:22,113 My mom, she was really attached to this house. 806 01:59:22,155 --> 01:59:23,679 And... 807 01:59:30,946 --> 01:59:34,429 She was always really worried that I wouldn't be able 808 01:59:34,471 --> 01:59:36,605 to take care of myself, 809 01:59:36,647 --> 01:59:39,782 to raise a family. 810 01:59:39,824 --> 01:59:42,350 It's like they're stuck. 811 01:59:43,959 --> 01:59:46,615 Holding onto their pain. 812 01:59:46,657 --> 01:59:50,141 Reliving their past over and over. 813 01:59:53,838 --> 01:59:56,495 If she's still here, 814 01:59:56,537 --> 02:00:00,412 can you connect with her? 815 02:00:00,454 --> 02:00:03,154 What do they want? 816 02:00:09,027 --> 02:00:11,423 Someone to help them. 54544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.