All language subtitles for under.the.dome.3e08.720p.bluray.x264-reward.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:06,389 JIM: Three weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's Mill, 2 00:00:06,548 --> 00:00:08,471 cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:09,176 --> 00:00:10,519 The dome has tested our limits, 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,140 forcing each of us to confront our own personal demons: 5 00:00:14,806 --> 00:00:15,932 rage, 6 00:00:17,142 --> 00:00:18,735 grief, 7 00:00:19,144 --> 00:00:20,441 fear. 8 00:00:20,604 --> 00:00:21,696 My God. 9 00:00:23,315 --> 00:00:24,441 Now, in order to survive, 10 00:00:24,608 --> 00:00:27,578 we must battle our most dangerous adversary, 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,156 the enemy within. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,411 The sooner you become his mate, 13 00:00:32,574 --> 00:00:34,201 the sooner he'll be what I need him to be, 14 00:00:34,368 --> 00:00:35,585 our protector. 15 00:00:35,744 --> 00:00:38,748 You and I, we're part of something greater. You're one of us. 16 00:00:38,956 --> 00:00:41,675 I'm sorry, but I'll never be able to be who you want. 17 00:00:42,459 --> 00:00:43,585 [GRUNTING] 18 00:00:44,127 --> 00:00:45,379 What happened? 19 00:00:45,546 --> 00:00:48,015 - What do I do? - Get me to the caves. 20 00:00:52,344 --> 00:00:53,812 JULIA: Did that star just hit us? 21 00:00:54,221 --> 00:00:55,393 Oh, my God. 22 00:00:55,556 --> 00:00:56,728 JIM: Looks like a meteor! 23 00:00:56,890 --> 00:00:58,984 NORRIE: We have a way to fight the kinship. 24 00:00:59,309 --> 00:01:01,107 - How? - Emotion. 25 00:01:01,270 --> 00:01:02,692 You all sure you wanna do this? 26 00:01:02,854 --> 00:01:04,401 Like you even need to ask, Red. 27 00:01:04,565 --> 00:01:06,067 Then the resistance starts here. 28 00:01:07,234 --> 00:01:10,579 Because of you, when she comes out you're gonna answer for what you did. 29 00:01:27,588 --> 00:01:28,760 We're all that's left. 30 00:01:29,214 --> 00:01:30,386 At least we have food. 31 00:01:30,549 --> 00:01:33,098 Yeah, if that's what you call this mystery meat. 32 00:01:33,260 --> 00:01:34,557 So this is my army? 33 00:01:34,928 --> 00:01:38,057 A cripple, two horny teenagers, and a plucky newspaper girl? 34 00:01:38,223 --> 00:01:39,520 We're the best you've got. 35 00:01:39,683 --> 00:01:41,685 Yeah, world's over. 36 00:01:42,561 --> 00:01:46,156 Sam took out Christine, the town's on its own. 37 00:01:46,732 --> 00:01:48,234 We need a plan. 38 00:01:48,400 --> 00:01:50,573 We find a way to use emotion. 39 00:01:50,736 --> 00:01:53,159 It's the only way to fight what everyone's infected with. 40 00:01:53,322 --> 00:01:56,496 I'll take bullets over group hugs, okay? We found guns, we ought to use them. 41 00:01:56,658 --> 00:01:59,252 - You do realize we're outnumbered? - Yeah, they have weapons too. 42 00:01:59,453 --> 00:02:01,922 And why would you wanna shoot everyone when they can be saved? 43 00:02:02,289 --> 00:02:04,883 Because I don't know if anyone who came out of those cocoons 44 00:02:05,042 --> 00:02:06,760 is worth saving. 45 00:02:06,918 --> 00:02:08,841 And that includes you three. 46 00:02:10,380 --> 00:02:13,133 I'm going into town to see how everyone's coping without Christine. 47 00:02:13,300 --> 00:02:14,643 All right, we're coming with you. 48 00:02:14,801 --> 00:02:16,394 You need someone to watch your back. 49 00:02:17,304 --> 00:02:20,774 Hunter, keep working on cracking the passcode to Christine's recorder. 50 00:02:20,932 --> 00:02:22,809 Whatever she said could give us an advantage. 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,319 JIM: No, no. He stays, I'm staying. 52 00:02:24,478 --> 00:02:27,903 I'm not gonna let some pod person stay here alone with our supplies. 53 00:02:28,065 --> 00:02:29,817 All right. Set these to channel three. 54 00:02:29,983 --> 00:02:32,486 We'll keep you updated on what we find. 55 00:02:33,654 --> 00:02:36,407 You really think this little recon mission's the best use of our time? 56 00:02:36,573 --> 00:02:39,747 If there's even a shred of hope for the people we care about, we have to try. 57 00:02:50,837 --> 00:02:51,838 Don't stop. 58 00:03:03,892 --> 00:03:05,769 [GRUNTING] 59 00:03:15,070 --> 00:03:16,993 Sam. 60 00:03:17,155 --> 00:03:18,532 How far you've fallen. 61 00:03:18,699 --> 00:03:21,452 You deserved it. I'd do it again. 62 00:03:21,785 --> 00:03:22,877 I can kill him. 63 00:03:23,370 --> 00:03:25,418 Just a quick snap, and he's no longer a problem. 64 00:03:26,331 --> 00:03:28,550 No, I have other plans for him. 65 00:03:29,126 --> 00:03:31,754 Just kill me. I'll never help you. 66 00:03:32,337 --> 00:03:33,429 Don't worry, 67 00:03:34,756 --> 00:03:37,600 I can bring you around. 68 00:03:47,269 --> 00:03:48,270 He'll be out for a while. 69 00:03:48,437 --> 00:03:51,031 We'll need a private space to work where we won't be disturbed. 70 00:03:51,189 --> 00:03:52,486 Our fallout shelter's perfect. 71 00:03:52,649 --> 00:03:54,447 [DRONING] 72 00:03:57,946 --> 00:03:59,493 - What's wrong? - I'm not fully healed. 73 00:03:59,865 --> 00:04:02,459 I used most of our energy supply and oxytocin 74 00:04:02,617 --> 00:04:04,961 just to get back on my feet. 75 00:04:05,579 --> 00:04:07,126 I don't know if it was worth the cost. 76 00:04:07,289 --> 00:04:10,589 The kinship was lost while you were gone. 77 00:04:12,294 --> 00:04:13,762 You made the right choice. 78 00:04:14,629 --> 00:04:16,723 They need you. 79 00:04:25,807 --> 00:04:27,935 Do you feel different? 80 00:04:39,946 --> 00:04:41,744 I feel like a weight's been lifted. 81 00:04:52,667 --> 00:04:53,759 Did you see that? 82 00:05:01,259 --> 00:05:04,889 - Dale, what's happening? - I have no idea. 83 00:05:10,000 --> 00:05:16,000 Ripped By mstoll 84 00:05:24,115 --> 00:05:25,617 Joe. 85 00:05:25,784 --> 00:05:27,286 Look at the sky. It's coming back. 86 00:05:27,953 --> 00:05:29,170 Julia, pull over. 87 00:05:36,044 --> 00:05:39,765 It's like a TV screen, changing channels back and forth. 88 00:05:39,965 --> 00:05:41,217 From what's real to what's not. 89 00:05:44,094 --> 00:05:45,971 [PEOPLE WHISTLING] 90 00:06:16,751 --> 00:06:18,173 No way. 91 00:06:26,428 --> 00:06:27,930 How can she still be alive? 92 00:06:28,096 --> 00:06:31,396 She must have gone into a cocoon after she was stabbed. 93 00:06:31,558 --> 00:06:34,232 When Barbie came out of one, all of his wounds were healed. 94 00:06:34,394 --> 00:06:37,273 CHRISTINE: I know there's been a lot of confusion over the past 24 hours, 95 00:06:37,439 --> 00:06:42,866 but the destruction that you witnessed outside the dome wasn't real. 96 00:06:43,069 --> 00:06:44,161 It was an illusion. 97 00:06:44,613 --> 00:06:48,709 I projected it on the dome as a crucible meant to bring us all together. 98 00:06:48,867 --> 00:06:51,541 To strengthen us for the task to come. 99 00:06:51,703 --> 00:06:53,876 If we could just show them how many times she's lied. 100 00:06:54,247 --> 00:06:56,170 No, logic's not gonna work. 101 00:06:56,333 --> 00:06:58,711 They're accepting everything she says without question. 102 00:06:58,877 --> 00:07:02,256 There are amethysts in these tunnels that need to be brought to the surface. 103 00:07:02,589 --> 00:07:03,966 We've got some mining to do. 104 00:07:04,299 --> 00:07:06,472 - Even Barbie's buying it. - So is my mom. 105 00:07:06,635 --> 00:07:10,560 Gather any picks or shovels you can find at town hall and meet back here. 106 00:07:14,517 --> 00:07:17,236 Christine has some sort of a schematic in her office. 107 00:07:17,395 --> 00:07:18,567 I don't know what its for, 108 00:07:18,730 --> 00:07:20,858 but those amethysts are definitely part of it. 109 00:07:21,024 --> 00:07:23,368 Well, Joe and I can go find the schematic. 110 00:07:23,526 --> 00:07:25,870 Okay. Go now while Christine's still here. 111 00:07:26,029 --> 00:07:28,248 Take my car. Once you find it, get it to Bird Island. 112 00:07:28,406 --> 00:07:29,658 See if we can make sense of it. 113 00:07:29,824 --> 00:07:31,326 It might be the key to her whole plan. 114 00:07:32,160 --> 00:07:33,412 - Yeah. JULIA: You know what? 115 00:07:33,578 --> 00:07:35,421 Give me your walkie. Mine's running low on batteries. 116 00:07:35,580 --> 00:07:36,797 What are you gonna do? 117 00:07:38,875 --> 00:07:40,468 Keep an eye on the mining operation, 118 00:07:40,627 --> 00:07:42,595 see what kind of information I can gather here. 119 00:07:42,754 --> 00:07:44,176 All right. 120 00:07:52,889 --> 00:07:54,812 What happened? 121 00:07:55,517 --> 00:07:57,815 The situation is more complex than I let on. 122 00:07:57,978 --> 00:08:01,027 Yesterday, Sam stabbed me. 123 00:08:01,189 --> 00:08:04,568 I only survived because James found me and brought me to the tunnels. 124 00:08:04,734 --> 00:08:06,361 Well, you want me to track Sam down? 125 00:08:06,528 --> 00:08:07,745 Oh, he's already in custody. 126 00:08:07,904 --> 00:08:10,077 I need you to spearhead the mining operation. 127 00:08:10,573 --> 00:08:12,917 So why do we need these amethysts? 128 00:08:15,370 --> 00:08:19,045 They power the dome, like batteries. 129 00:08:19,249 --> 00:08:22,002 The egg kept them charged, but when it was destroyed, 130 00:08:22,168 --> 00:08:24,045 the amethysts began to lose their energy. 131 00:08:24,212 --> 00:08:27,261 And I used most of what energy was left to heal myself, 132 00:08:27,424 --> 00:08:31,224 and to create the illusion that brought us together. 133 00:08:31,386 --> 00:08:32,854 If we bring the amethysts aboveground, 134 00:08:33,013 --> 00:08:35,107 I'm hoping we can recharge them. 135 00:08:35,515 --> 00:08:37,392 And if we can't? 136 00:08:39,394 --> 00:08:41,112 The dome's surface will calcify. 137 00:08:41,271 --> 00:08:43,569 Everyone inside would suffocate. 138 00:08:44,649 --> 00:08:47,528 Okay. Well then, we'd better get started. 139 00:08:48,737 --> 00:08:50,910 Eva, I need you to set up a lunch station nearby, 140 00:08:51,072 --> 00:08:53,700 so everyone can be fed without slowing down the work. 141 00:08:53,908 --> 00:08:54,909 Hold on. 142 00:08:55,076 --> 00:08:57,875 If you're gonna be on your own, I want you to get a gun. 143 00:08:58,038 --> 00:08:59,540 We may have Sam, 144 00:08:59,706 --> 00:09:01,504 but who know what other threats are out there? 145 00:09:01,666 --> 00:09:03,384 EVA: That's not a bad idea. 146 00:09:03,543 --> 00:09:05,671 I'll grab one in town hall. 147 00:09:05,837 --> 00:09:08,761 The two of you seem closer than ever. Have you slept together? 148 00:09:09,591 --> 00:09:10,683 Yes. 149 00:09:12,552 --> 00:09:15,556 I don't think he's completed his transformation. 150 00:09:15,930 --> 00:09:19,104 Well, you're doing all the right things. Don't worry, it's just a matter of time. 151 00:09:25,106 --> 00:09:28,827 Look outside. Apocalypse has been canceled. 152 00:09:29,527 --> 00:09:31,700 Its not the first time the dome lied to us. 153 00:09:31,863 --> 00:09:34,286 The skies are clear. We might be able to get a signal. 154 00:09:40,371 --> 00:09:43,090 There's a message. Sent last night. "Emergency Protocol. 155 00:09:43,249 --> 00:09:45,718 Confirm receipt and identity with employee access code." 156 00:09:45,877 --> 00:09:47,470 Put in your access code. 157 00:09:47,629 --> 00:09:49,848 You worked for Aktaion. 158 00:09:53,426 --> 00:09:55,679 Hunter May. How goes dome life? 159 00:09:57,722 --> 00:09:58,814 Do I know you? 160 00:09:58,973 --> 00:10:01,977 Lily Walters. Your disappearing act got me a promotion. 161 00:10:02,143 --> 00:10:03,486 What happened last night? 162 00:10:03,645 --> 00:10:05,693 The whole dome turned black until a few minutes ago. 163 00:10:05,855 --> 00:10:07,573 Our satellites couldn't see inside. 164 00:10:07,732 --> 00:10:11,453 So no meteors landed? The world is fine? 165 00:10:11,611 --> 00:10:12,658 Enough of your chitchat. 166 00:10:12,821 --> 00:10:15,165 Hey, I need to talk to the man in charge. 167 00:10:15,323 --> 00:10:17,746 I monitor ail communication in and out of the dome, 168 00:10:17,909 --> 00:10:20,082 so you talk to me until I say otherwise. 169 00:10:20,954 --> 00:10:23,673 You think I don't know who you are? 170 00:10:25,166 --> 00:10:27,009 James Rennie Senior, 171 00:10:27,168 --> 00:10:29,341 a.k.a. Big Jim. 172 00:10:29,504 --> 00:10:32,428 Last update has you in Dr. Marston's custody, 173 00:10:32,590 --> 00:10:35,389 and now you're free and I can't reach him. 174 00:10:36,136 --> 00:10:37,604 You've been a bad boy again, Jimmy? 175 00:10:37,762 --> 00:10:39,139 I'm one of the few good ones left. 176 00:10:39,681 --> 00:10:42,525 The people here are infected by whatever came out of that meteor egg. 177 00:10:42,684 --> 00:10:43,936 They killed your team. 178 00:10:44,310 --> 00:10:45,527 Marston's still alive. 179 00:10:47,522 --> 00:10:50,321 Those, uh, freaks captured him. 180 00:10:50,483 --> 00:10:53,532 Now, I've formed a resistance and I can get him back, 181 00:10:53,695 --> 00:10:55,493 but we're gonna need something from you first. 182 00:10:55,989 --> 00:10:57,081 Like what? 183 00:10:58,283 --> 00:10:59,500 A care package. 184 00:11:01,035 --> 00:11:02,127 Hold on. 185 00:11:03,288 --> 00:11:04,881 Didn't you kill Dr. Marston? 186 00:11:05,039 --> 00:11:08,088 Yeah, but she doesn't know that. Satellites can't see indoors. 187 00:11:11,296 --> 00:11:14,391 Okay, I can't make any promises, but what do you need? 188 00:11:14,549 --> 00:11:16,847 Well, we managed to salvage some firearms, 189 00:11:17,010 --> 00:11:18,182 but those won't be enough. 190 00:11:18,344 --> 00:11:21,188 So first, I need something that's more explosive. 191 00:11:24,392 --> 00:11:25,939 So we're gonna split up into two groups. 192 00:11:26,102 --> 00:11:29,106 This group here, you're gonna chisel the amethysts out of the cave wall. 193 00:11:29,272 --> 00:11:30,649 Grab some tools. 194 00:11:30,815 --> 00:11:32,237 You guys, you're gonna help us build 195 00:11:32,400 --> 00:11:34,243 a winch-and-pulley system over top of this hole 196 00:11:34,402 --> 00:11:36,279 so we can lift the amethysts out. 197 00:11:36,446 --> 00:11:38,824 Got it? Let's get to it. Come on. 198 00:11:38,990 --> 00:11:42,119 MAN 1: Sounds good. Let's do that. MAN 2: Let's get that support beam... 199 00:11:46,206 --> 00:11:48,004 What the hell? 200 00:12:09,979 --> 00:12:11,697 JULIA [OVER RADIO]: Barbie? 201 00:12:15,109 --> 00:12:16,986 Barbie. 202 00:12:26,537 --> 00:12:29,541 I thought I made myself clear. 203 00:12:29,749 --> 00:12:30,921 You're not welcome here. 204 00:12:31,084 --> 00:12:33,928 Don't speak, just listen. 205 00:12:34,504 --> 00:12:36,552 Look, I know you're angry with me, 206 00:12:36,714 --> 00:12:38,387 but I need you to think about something. 207 00:12:38,549 --> 00:12:41,974 When you were in the cocoons, why did it make me dead, 208 00:12:42,303 --> 00:12:44,897 and have you fall in love with Eva? 209 00:12:45,473 --> 00:12:47,726 Jealousy doesn't suit you, Julia. 210 00:12:47,892 --> 00:12:49,894 Please, just hear me out. 211 00:12:50,061 --> 00:12:52,814 That alternate reality needed to pull you away from me. 212 00:12:53,022 --> 00:12:54,114 Have you thought about why? 213 00:12:54,274 --> 00:12:56,072 Well, I'm guessing you have a theory. 214 00:12:56,234 --> 00:12:58,783 You're being manipulated to be part of this kinship. 215 00:12:58,945 --> 00:13:01,448 The man I love should see right through that. 216 00:13:03,866 --> 00:13:06,540 Don't turn away from us, from what we have. 217 00:13:07,161 --> 00:13:10,005 What we had is in the past. 218 00:13:11,541 --> 00:13:13,259 It should still matter to you. 219 00:13:13,418 --> 00:13:17,343 Look, what I have now, with Eva, 220 00:13:18,923 --> 00:13:21,096 there's no more tension, 221 00:13:21,301 --> 00:13:22,678 no more drama. 222 00:13:25,680 --> 00:13:28,354 We can just be. 223 00:13:28,641 --> 00:13:31,986 But do you really love her? 224 00:13:37,650 --> 00:13:39,448 EVA: Hey. 225 00:13:40,194 --> 00:13:42,242 What are you doing out here? 226 00:13:43,114 --> 00:13:44,832 Well, 227 00:13:45,033 --> 00:13:46,125 I thought I saw a deer. 228 00:13:46,617 --> 00:13:48,540 EVA: Too bad you didn't shoot it. 229 00:13:48,745 --> 00:13:50,497 Could have had it for lunch. 230 00:13:51,372 --> 00:13:53,124 Come on. 231 00:14:15,772 --> 00:14:17,069 Junior, let me up. 232 00:14:17,231 --> 00:14:20,531 You're not leaving until Christine says so. 233 00:14:24,572 --> 00:14:26,074 You're not yourself, Junior. 234 00:14:27,784 --> 00:14:28,876 You were infected. 235 00:14:29,410 --> 00:14:31,833 But you and I can fight this, we're family. 236 00:14:31,996 --> 00:14:34,340 My family is the problem. 237 00:14:34,874 --> 00:14:38,924 Crazy mother, narcissistic father, drunk uncle. 238 00:14:39,087 --> 00:14:43,843 I'm part of the kinship now. For the first time, I have a real family. 239 00:14:45,927 --> 00:14:48,180 Restrain his arm. 240 00:14:49,514 --> 00:14:51,391 Ow. Aah! 241 00:14:55,144 --> 00:14:56,896 What are you doing to me? 242 00:14:57,063 --> 00:14:59,987 Thank you, James. I can take it from here. 243 00:15:00,441 --> 00:15:03,035 Barbie could use another strong pair of hands back at the crater. 244 00:15:05,279 --> 00:15:08,453 This is all for your own good, Sam. 245 00:15:12,245 --> 00:15:14,168 Good boy. Good boy. 246 00:15:15,081 --> 00:15:17,880 You're not like the rest of those cocoon whack jobs, are you? 247 00:15:18,042 --> 00:15:20,591 - Was for a while, until-- - Till what? 248 00:15:20,753 --> 00:15:24,553 You fell off a roof and decided to have feelings about it? 249 00:15:26,759 --> 00:15:28,557 Nothing like breaking your spine to remind you 250 00:15:28,719 --> 00:15:30,721 of the most traumatic experience of your life. 251 00:15:32,223 --> 00:15:33,395 Short version, 252 00:15:33,558 --> 00:15:37,358 my mom died in front of me, slowly and in agony. 253 00:15:37,687 --> 00:15:40,110 My pain reminded me of that day. 254 00:15:40,565 --> 00:15:42,442 Also made me remember who I am. 255 00:15:44,777 --> 00:15:47,155 Be skeptical if you want, 256 00:15:47,321 --> 00:15:49,039 but I know she brought me back. 257 00:15:51,242 --> 00:15:52,619 LILY [OVER COMPUTER]: Hi, fellas. 258 00:15:55,204 --> 00:15:56,706 Took your time there, didn't you? 259 00:15:56,873 --> 00:15:58,090 My boss needed some convincing, 260 00:15:58,291 --> 00:16:00,214 but he agreed to your plan to free Dr. Marston. 261 00:16:00,543 --> 00:16:02,637 Care package is on the way. 262 00:16:03,713 --> 00:16:06,432 Pleasure doing business with you, buttercup. 263 00:16:11,012 --> 00:16:13,106 Hey, Julia. I'm on my way into town. 264 00:16:13,264 --> 00:16:14,516 You find out anything useful? 265 00:16:14,682 --> 00:16:16,229 Yeah, the world's still out there. 266 00:16:16,392 --> 00:16:19,271 Yeah, I picked up on that. 267 00:16:19,437 --> 00:16:21,906 - Any idea what that was all about? - Christine did it. 268 00:16:22,565 --> 00:16:24,158 As soon as the sky turned back to blue, 269 00:16:24,317 --> 00:16:25,990 she came out of the tunnels alive and well. 270 00:16:26,152 --> 00:16:28,701 Now she's got the town mining those amethysts. 271 00:16:28,863 --> 00:16:30,581 Joe and Norrie are trying to figure out why. 272 00:16:30,740 --> 00:16:31,912 Who cares why? 273 00:16:32,074 --> 00:16:33,200 Meet me at the high school. 274 00:16:33,701 --> 00:16:35,453 I know how to deal with this. 275 00:16:39,624 --> 00:16:41,126 Anything happens to my dog, 276 00:16:41,292 --> 00:16:43,340 I'm gonna break your arms and throw you in the lake. 277 00:16:49,884 --> 00:16:51,101 There's not much gas left. 278 00:16:51,260 --> 00:16:54,389 If we charge the battery, we can make it last longer. 279 00:17:01,395 --> 00:17:02,863 Watch out. Keep your eyes open. 280 00:17:03,022 --> 00:17:05,491 I think Christine, she may have sent some people back here. 281 00:17:05,650 --> 00:17:06,651 Come on, we got this. 282 00:17:06,817 --> 00:17:09,787 We sneak in, we get the schematic, and we get out. 283 00:17:11,155 --> 00:17:12,748 - Okay. Desk. - Okay. 284 00:17:14,951 --> 00:17:16,453 All right. 285 00:17:23,376 --> 00:17:25,003 Joe. Come here. 286 00:17:28,714 --> 00:17:30,762 I think I found something. 287 00:17:30,925 --> 00:17:32,051 That's gotta be it. 288 00:17:32,218 --> 00:17:34,471 Looks like Stonehenge, except squiggly. 289 00:17:34,637 --> 00:17:35,763 Let's get out of here. 290 00:17:36,764 --> 00:17:38,482 Julia, we've got the schematic. 291 00:17:38,641 --> 00:17:40,439 Copy that. 292 00:17:43,771 --> 00:17:45,444 NORRIE: Look, there's my mom. 293 00:17:47,108 --> 00:17:48,701 Whoa, hey, what are you doing? 294 00:17:48,859 --> 00:17:50,327 Julia needs this. 295 00:17:50,486 --> 00:17:52,534 If we get my mom alone, we can convert her. 296 00:17:53,489 --> 00:17:55,082 We want her on our side. 297 00:18:00,788 --> 00:18:01,880 What is that? 298 00:18:02,039 --> 00:18:04,133 Turns out Aktaion's actually good for something. 299 00:18:04,292 --> 00:18:07,045 After the dome cleared, Hunter reestablished contact with them, 300 00:18:07,336 --> 00:18:10,340 and then I negotiated, and they sent this up through the lake. 301 00:18:10,506 --> 00:18:12,508 What do they want in exchange for these explosives? 302 00:18:12,675 --> 00:18:16,976 They want us to, uh, free Dr. Marston from his kinship kidnappers. 303 00:18:17,138 --> 00:18:19,857 And in case anyone asks, 304 00:18:20,308 --> 00:18:22,151 I did not slit that little weasel's throat. 305 00:18:22,727 --> 00:18:25,025 At least we have what we need 306 00:18:25,187 --> 00:18:27,690 to, uh, take care of Christine's mining operation. 307 00:18:28,482 --> 00:18:29,779 You wanna use it all at once 308 00:18:29,942 --> 00:18:32,240 or you wanna save some for a rainy day? 309 00:18:32,403 --> 00:18:34,497 Nothing good came out of those tunnels. 310 00:18:34,655 --> 00:18:35,702 We'll use it all at once. 311 00:18:37,033 --> 00:18:40,503 We're not gonna let Christine rise from the grave again. 312 00:18:41,412 --> 00:18:43,335 And if this plan works, 313 00:18:44,582 --> 00:18:46,380 some people are gonna die. 314 00:18:48,127 --> 00:18:49,845 This is war. 315 00:18:55,301 --> 00:18:58,521 Up, up, up. 316 00:19:10,358 --> 00:19:13,077 - So you and Eva? - Come on, Junior. I'm a gentleman. 317 00:19:13,235 --> 00:19:16,034 - I have a sign on my back? - No, I'm not trying to pry. 318 00:19:16,197 --> 00:19:18,916 I just think you guys are meant for each other. 319 00:19:19,158 --> 00:19:21,786 And that's what it's all about, right? 320 00:19:22,453 --> 00:19:25,673 Yep, that's it. 321 00:19:26,624 --> 00:19:28,672 Eleanor, where have you two been? 322 00:19:30,252 --> 00:19:32,175 Remember my first day of second grade? 323 00:19:33,214 --> 00:19:36,343 When I took a red marker to my face and I pretended I had chicken pox? 324 00:19:38,803 --> 00:19:41,898 - Eleanor, you need to come with me-- - No, no, no, listen to me. 325 00:19:42,056 --> 00:19:44,479 Both of you knew I was lying, 326 00:19:44,642 --> 00:19:47,862 but you still took care of me because you knew that I was scared, 327 00:19:48,020 --> 00:19:49,522 and that I needed my moms. 328 00:19:50,356 --> 00:19:52,358 And now I need you again. 329 00:19:52,525 --> 00:19:56,746 I know you have emotions. I know it. 330 00:19:57,196 --> 00:19:58,914 Show me. 331 00:19:59,824 --> 00:20:02,293 You're wasting valuable time. The kinship needs our help. 332 00:20:04,328 --> 00:20:05,875 Norrie, this is not working. 333 00:20:06,038 --> 00:20:07,665 Nope. 334 00:20:08,666 --> 00:20:10,919 Change of plans. 335 00:20:13,212 --> 00:20:17,092 It was your fault that Mom died. 336 00:20:17,800 --> 00:20:21,725 If you hadn't forced me to go to that stupid reform school, 337 00:20:21,887 --> 00:20:24,811 then we wouldn't have even been here in the first place. 338 00:20:24,974 --> 00:20:27,477 She was always the one that I thought of as my real mom, anyway. 339 00:20:27,810 --> 00:20:30,859 She gave birth to me, we had a stronger connection, 340 00:20:31,021 --> 00:20:35,652 and we didn't tell you, but we both talked about it all the time. 341 00:20:35,818 --> 00:20:37,946 [WHISTLING] 342 00:20:39,530 --> 00:20:40,656 Norrie. 343 00:20:40,823 --> 00:20:43,702 That time I slept over at Michelle Caldwell's house, 344 00:20:43,868 --> 00:20:46,667 we actually went to an all-night rave in Long Beach. 345 00:20:46,829 --> 00:20:48,126 We hitchhiked. 346 00:20:48,289 --> 00:20:49,506 Norrie, this is not working. 347 00:20:49,665 --> 00:20:51,838 I did drugs. 348 00:20:52,376 --> 00:20:54,925 Mom, Joe and I are having sex. 349 00:20:56,630 --> 00:20:58,098 Say something, Mom. 350 00:20:59,300 --> 00:21:01,394 Say something. 351 00:21:02,303 --> 00:21:05,807 Take them to the tunnels and put them to work. 352 00:21:05,973 --> 00:21:07,020 Hey. 353 00:21:07,183 --> 00:21:09,436 - Get off me! Get off! Mom, please! - Get off. 354 00:21:09,602 --> 00:21:10,694 JOE: Let go. 355 00:21:10,853 --> 00:21:14,027 NORRIE: Mom. Mom! 356 00:21:16,150 --> 00:21:17,276 SAM: Please, stop. 357 00:21:17,443 --> 00:21:19,445 You've taken too much of my blood already. 358 00:21:20,821 --> 00:21:22,494 It's time to give some back. 359 00:21:23,199 --> 00:21:24,792 SAM: You're transfusing me? 360 00:21:24,950 --> 00:21:27,328 If you give me the wrong blood type, it'll kill me. 361 00:21:28,537 --> 00:21:30,505 I'm type O. 362 00:21:31,040 --> 00:21:32,542 Universal donor. 363 00:21:32,708 --> 00:21:33,880 That's your blood? 364 00:21:34,251 --> 00:21:35,924 It's a gift. 365 00:21:36,086 --> 00:21:40,182 And I'm giving you what you need to return to us. 366 00:21:40,466 --> 00:21:42,764 I'll never be a part of the kinship. 367 00:21:42,927 --> 00:21:44,474 The life-force is already inside you. 368 00:21:45,304 --> 00:21:48,023 This is just a boost. 369 00:21:50,226 --> 00:21:52,604 You'll feel much better when you stop fighting it. 370 00:22:01,695 --> 00:22:03,538 I'm seriously gonna get black lung. 371 00:22:05,533 --> 00:22:07,456 Keep your eyes open, Norrie. 372 00:22:07,618 --> 00:22:09,336 We'll find a way to escape. 373 00:22:10,246 --> 00:22:11,714 All right, listen up. 374 00:22:11,872 --> 00:22:13,590 Eva set up a food station. 375 00:22:13,749 --> 00:22:17,595 After you eat, we'll finish up with these amethysts. 376 00:22:18,295 --> 00:22:19,342 Not you two. 377 00:22:21,257 --> 00:22:22,349 Well, what about lunch? 378 00:22:22,508 --> 00:22:24,306 You can miss one meal. 379 00:22:24,468 --> 00:22:26,937 These amethysts are necessary for our survival. 380 00:22:36,355 --> 00:22:38,483 - Start bringing it over. - Got it? 381 00:22:38,774 --> 00:22:40,651 BARBIE: All right, let it down. 382 00:22:41,151 --> 00:22:42,152 - Got it. - Steady. 383 00:22:42,653 --> 00:22:44,781 They've already got one of them out of the tunnels. 384 00:22:44,947 --> 00:22:47,826 All right, everybody take a break, go get you some lunch. 385 00:22:47,992 --> 00:22:49,744 Come back to this afterwards. 386 00:22:49,910 --> 00:22:52,163 Looks like they're clearing out for chow time. 387 00:22:52,329 --> 00:22:53,581 This is our chance. 388 00:22:53,747 --> 00:22:56,216 BARBIE: Can you guys do me a favor? You wanna hang here, 389 00:22:56,375 --> 00:22:59,379 keep an eye on these tunnels, make sure no one heads down there? 390 00:23:00,337 --> 00:23:02,305 JULIA: Only three guards. 391 00:23:03,382 --> 00:23:05,510 We can handle that. 392 00:23:09,430 --> 00:23:10,602 If I draw them away, 393 00:23:10,806 --> 00:23:13,184 you think you can plant the explosives and get out in time? 394 00:23:13,350 --> 00:23:15,102 Yeah, not a problem. 395 00:23:15,269 --> 00:23:17,112 There's no turning back after this, Red. 396 00:23:18,439 --> 00:23:20,862 We do this, and they're gonna hit us back hard. 397 00:23:21,609 --> 00:23:22,701 I'm ready. 398 00:23:22,860 --> 00:23:24,828 Yeah, it could be Barbie leading the charge. 399 00:23:25,863 --> 00:23:29,083 I'm not dying because you can't pull the trigger on your boyfriend. 400 00:23:30,784 --> 00:23:32,286 Maybe it never comes to that. 401 00:23:32,453 --> 00:23:34,626 If it does, you'd better not hesitate, because I won't. 402 00:23:34,788 --> 00:23:35,960 I get it, Jim. 403 00:23:37,875 --> 00:23:39,877 When the job's done, we'll meet back at the dock. 404 00:23:43,047 --> 00:23:44,924 Good luck. 405 00:23:53,349 --> 00:23:55,397 SAM: Please, no more. 406 00:23:56,810 --> 00:23:59,814 We can stop the transfusion, but first, tell me, 407 00:23:59,980 --> 00:24:03,735 does your old life, your human life, actually have value? 408 00:24:04,902 --> 00:24:06,575 I help people. 409 00:24:08,364 --> 00:24:10,116 Who have you really helped? 410 00:24:10,407 --> 00:24:11,909 Have you saved anyone? 411 00:24:12,076 --> 00:24:15,922 Your sister, Pauline? Angie McAllister? 412 00:24:17,206 --> 00:24:18,958 And poor, lost Abby DeWitt, 413 00:24:19,333 --> 00:24:21,461 where is she now? 414 00:24:22,127 --> 00:24:25,006 You even tried to kill me, Sam. 415 00:24:25,214 --> 00:24:27,512 And all I ever wanted to do was to help you. 416 00:24:31,595 --> 00:24:35,350 All you have to show for your time on Earth 417 00:24:35,557 --> 00:24:39,607 is the shame of your human failings. 418 00:24:40,354 --> 00:24:42,527 Stop struggling 419 00:24:42,982 --> 00:24:46,953 and all your shame will disappear. 420 00:24:48,070 --> 00:24:50,698 You'd be welcomed. 421 00:24:52,700 --> 00:24:55,328 You'd finally have value. 422 00:24:57,204 --> 00:25:00,003 It's time to let go of your pain. 423 00:25:02,793 --> 00:25:04,045 I forgive you. 424 00:25:14,221 --> 00:25:16,019 The choice is yours, Sam. 425 00:25:21,854 --> 00:25:23,822 I hope you make the right one. 426 00:25:58,766 --> 00:26:00,268 Look over there. 427 00:26:01,268 --> 00:26:03,487 - You guys go check it out. - You got it. 428 00:26:33,675 --> 00:26:34,972 All right, one down. 429 00:26:35,135 --> 00:26:36,762 [BOMB BEEPING] 430 00:26:53,904 --> 00:26:55,247 [GRUNTING] 431 00:26:56,240 --> 00:26:57,742 [BOMBS BEEPING] 432 00:27:17,177 --> 00:27:18,804 MAN: Next one up. 433 00:27:22,307 --> 00:27:23,980 Here you go. 434 00:27:26,603 --> 00:27:29,026 What is that? Fire? 435 00:27:32,734 --> 00:27:34,657 The guard. 436 00:27:41,326 --> 00:27:43,499 There's no pulse. 437 00:27:44,288 --> 00:27:45,540 Where are the other two guards? 438 00:27:50,586 --> 00:27:51,963 The smoke was a diversion. 439 00:27:52,379 --> 00:27:53,881 I saw Julia in the woods this morning. 440 00:27:54,047 --> 00:27:55,845 She was planning something the whole time. 441 00:27:57,176 --> 00:27:59,099 The amethysts. We only have one. 442 00:28:00,095 --> 00:28:01,563 Okay. 443 00:28:01,722 --> 00:28:03,690 All right, stay up here. 444 00:28:03,849 --> 00:28:06,728 Make sure no one comes down after me. 445 00:28:35,464 --> 00:28:36,886 What are you doing here? 446 00:28:44,932 --> 00:28:47,651 You killed that guard, didn't you? 447 00:28:47,935 --> 00:28:49,528 That guard's the least of your worries. 448 00:28:50,145 --> 00:28:51,943 I rigged those tunnels with enough explosives 449 00:28:52,105 --> 00:28:54,107 to blow us both to kingdom come. 450 00:28:54,274 --> 00:28:55,821 We gotta clear out of here. Let's go. 451 00:28:55,984 --> 00:28:58,954 If you don't tell me where the bombs are, you'll die right here. 452 00:29:01,573 --> 00:29:03,541 Listen. 453 00:29:05,160 --> 00:29:07,162 Not long ago, you wanted an apology from me 454 00:29:07,329 --> 00:29:09,423 and I never gave it to you. 455 00:29:11,667 --> 00:29:12,839 I failed you, son. 456 00:29:13,293 --> 00:29:15,466 Don't call me that. 457 00:29:15,754 --> 00:29:17,097 I'm not your son anymore. 458 00:29:20,592 --> 00:29:22,344 You know, I... 459 00:29:22,803 --> 00:29:26,603 I said that to my father once, when I was your age. 460 00:29:27,224 --> 00:29:30,319 I tried so hard not to become him, 461 00:29:30,519 --> 00:29:33,193 but I just kept the cycle going. 462 00:29:34,940 --> 00:29:36,738 Pushed all that hurt onto you. 463 00:29:37,150 --> 00:29:39,619 I never let you be your own man. 464 00:29:40,112 --> 00:29:45,869 I am so sorry, James. 465 00:29:49,121 --> 00:29:52,375 I am my own man now. 466 00:29:53,166 --> 00:29:55,294 I moved on when I burned your house down. 467 00:29:57,504 --> 00:30:01,509 So if you're done crying like a little girl, show me where the bombs are. 468 00:30:08,181 --> 00:30:09,854 All right. 469 00:30:11,351 --> 00:30:13,149 Just follow me. 470 00:30:17,232 --> 00:30:18,734 [GRUNTS] 471 00:30:20,944 --> 00:30:23,504 Have Joe and Norrie help you pack anything useful from the house. 472 00:30:23,655 --> 00:30:26,329 - We're gonna need to clear out. - Joe and Norrie aren't back yet. 473 00:30:26,491 --> 00:30:28,539 I haven't heard from them in a while. 474 00:30:28,702 --> 00:30:32,002 Okay, I'll go look for them. Do what you can in the meantime. 475 00:30:32,205 --> 00:30:33,798 EVA: You shouldn't be here. 476 00:30:35,667 --> 00:30:37,965 This is what it's come to? 477 00:30:38,545 --> 00:30:40,343 We gonna gun each other down in the street? 478 00:30:41,006 --> 00:30:42,633 I'm guessing you're not a very good shot, 479 00:30:42,799 --> 00:30:44,221 but either way, you lose. 480 00:30:45,010 --> 00:30:46,307 Oh, yeah? How's that? 481 00:30:46,470 --> 00:30:48,268 You're too late. 482 00:30:48,930 --> 00:30:50,432 Dale and I are bonded now. 483 00:30:52,017 --> 00:30:55,317 If you kill me, the man you love will never forgive you. 484 00:30:55,479 --> 00:30:57,447 What do you know about love? 485 00:30:58,148 --> 00:31:00,116 Are you even capable of feeling it? 486 00:31:00,275 --> 00:31:02,073 Love is a human construct. 487 00:31:02,235 --> 00:31:03,987 It has no value for the kinship. 488 00:31:19,086 --> 00:31:21,714 I truly am sorry. 489 00:31:26,176 --> 00:31:29,521 EVA: People like you and Jim Rennie, you'll be left behind. 490 00:31:29,971 --> 00:31:31,689 Dale and I, we're the future. 491 00:31:31,848 --> 00:31:34,647 What you have is built on a lie. 492 00:31:34,976 --> 00:31:36,603 What Barbie and I have is real. 493 00:31:47,572 --> 00:31:48,789 [BOMB BEEPING] 494 00:31:56,498 --> 00:31:57,841 [BEEPING STOPS] 495 00:31:59,584 --> 00:32:01,678 [BEEPING CONTINUES] 496 00:32:20,355 --> 00:32:21,527 I don't have to kill you. 497 00:32:24,276 --> 00:32:26,119 Everybody get out! There's bombs in the tunnel! 498 00:32:26,820 --> 00:32:28,743 Everybody, go now! Let's go! 499 00:32:28,905 --> 00:32:31,954 - There's bomb in the tunnel! Let's go! - Hey. What's that yelling? 500 00:32:32,659 --> 00:32:35,037 BARBIE: Get out! Everybody get out! - Drop everything. 501 00:32:37,664 --> 00:32:39,211 BARBIE: Go, go, go! Everybody out! 502 00:32:39,749 --> 00:32:42,628 There's bombs in the tunnel! Everybody out! 503 00:32:42,794 --> 00:32:45,638 When Barbie finally breaks free of this, he's gonna choose me. 504 00:32:46,423 --> 00:32:48,266 That's why I'll keep fighting for him, 505 00:32:48,425 --> 00:32:49,551 it's why I'll win. 506 00:32:56,141 --> 00:32:57,313 [GRUNTS] 507 00:33:09,279 --> 00:33:11,122 Come on! Lets go! 508 00:33:11,281 --> 00:33:12,658 Norrie! Stop! 509 00:33:19,789 --> 00:33:21,507 JOE: Norrie? 510 00:33:21,791 --> 00:33:24,465 - Norrie, where are you? NORRIE: Over here. 511 00:33:32,093 --> 00:33:34,596 You saved me from that blast. 512 00:33:36,973 --> 00:33:38,395 You're my daughter. 513 00:33:38,558 --> 00:33:39,980 [CAROLYN SOBBING] 514 00:33:42,103 --> 00:33:43,696 Mom. 515 00:33:44,898 --> 00:33:45,990 You're back. 516 00:33:46,149 --> 00:33:47,571 [GRUNTING] 517 00:33:48,485 --> 00:33:50,738 Help me. Get this off of her. 518 00:33:50,904 --> 00:33:53,032 What happened to me? 519 00:33:53,198 --> 00:33:55,667 - I'm so sorry. JOE: I can't move them. 520 00:33:55,825 --> 00:33:57,372 NORRIE: I should be the one apologizing. 521 00:33:57,536 --> 00:33:59,959 All those things that I said, 522 00:34:00,372 --> 00:34:01,589 I didn't mean them. 523 00:34:02,082 --> 00:34:06,087 I was just trying to snap you out of it, and... 524 00:34:06,253 --> 00:34:07,425 I was lying. 525 00:34:07,629 --> 00:34:10,348 Norrie, we have to hurry. These tunnels are gonna collapse. 526 00:34:10,507 --> 00:34:12,259 [RUMBLING] 527 00:34:12,634 --> 00:34:14,181 You have to get out of here. 528 00:34:14,344 --> 00:34:16,062 No, Mom, I'm not leaving you. 529 00:34:16,221 --> 00:34:19,691 There's no time. You have to go, now. 530 00:34:19,849 --> 00:34:21,647 I said no. 531 00:34:22,269 --> 00:34:23,486 That's my girl. 532 00:34:25,814 --> 00:34:27,862 Such a fighter. 533 00:34:30,860 --> 00:34:33,739 Keep her safe, Joe. 534 00:34:33,905 --> 00:34:36,658 - Keep her safe. - I will. I will, I promise. 535 00:34:36,825 --> 00:34:39,578 I love you so much, Mom. 536 00:34:39,744 --> 00:34:42,167 I love you too, baby girl. 537 00:34:42,330 --> 00:34:44,082 - Go, Joe! - No. No. 538 00:34:44,249 --> 00:34:45,671 - Go, Joe! - Mom, please, don't-- 539 00:34:45,834 --> 00:34:47,552 - Go! - Now. We have to go now! 540 00:34:47,711 --> 00:34:49,304 Come on. 541 00:35:02,017 --> 00:35:03,769 [GASPS] 542 00:35:04,311 --> 00:35:05,403 Easy, Annie Oakley. 543 00:35:06,062 --> 00:35:07,439 What happened? Are you bleeding? 544 00:35:08,106 --> 00:35:09,323 No, somebody else. 545 00:35:09,733 --> 00:35:12,907 As much as I'd like to stick around and watch the people of Whoville cry 546 00:35:13,069 --> 00:35:15,618 about their precious tunnels going boom, 547 00:35:15,780 --> 00:35:17,657 we gotta get back to Bird Island. 548 00:35:17,824 --> 00:35:20,043 Not yet. Joe and Norrie are missing. 549 00:35:21,745 --> 00:35:23,292 [GRUNTING] 550 00:35:25,290 --> 00:35:26,917 Barbie. 551 00:35:27,292 --> 00:35:29,044 You okay? 552 00:35:29,711 --> 00:35:31,964 There were bombs. 553 00:35:32,672 --> 00:35:34,970 Lots of bombs. 554 00:35:36,801 --> 00:35:38,018 Big Jim did this. 555 00:35:39,971 --> 00:35:40,972 Of course he did. 556 00:35:42,515 --> 00:35:44,563 JOE: Help! Somebody! 557 00:35:45,101 --> 00:35:47,320 - Who is that? JOE: Down here! 558 00:35:52,859 --> 00:35:54,907 There anybody else down there? 559 00:35:55,862 --> 00:35:56,863 My mom. 560 00:35:57,030 --> 00:35:58,498 [NORRIE SOBBING] 561 00:36:08,166 --> 00:36:10,294 Come on, Norrie. It's not safe. Let's go. 562 00:36:13,171 --> 00:36:14,923 You can't call yourself the new Hunter. 563 00:36:15,090 --> 00:36:17,184 The old Hunter is still here, thank you very much. 564 00:36:17,342 --> 00:36:19,185 I didn't come up with the name. 565 00:36:19,386 --> 00:36:20,808 They gave me your work station, 566 00:36:20,970 --> 00:36:22,938 and people started calling me that on their own. 567 00:36:23,098 --> 00:36:24,691 Wait, wait. Did they swap out my PC? 568 00:36:24,849 --> 00:36:27,022 Nope. And, by the way, 569 00:36:27,185 --> 00:36:30,485 it took me no time at all to find all your "hidden" files. 570 00:36:30,689 --> 00:36:33,192 There was a disturbing amount of hentai in there. 571 00:36:33,358 --> 00:36:36,407 Oh, no, no, no. It was there to hide my actual secret files. 572 00:36:36,820 --> 00:36:38,117 Sure. 573 00:36:38,279 --> 00:36:40,122 Seriously. No, no, the file labeled "Tentacles" 574 00:36:40,281 --> 00:36:41,874 has my password-cracking algorithm in it. 575 00:36:42,033 --> 00:36:43,910 Is there any way you could send it to me? 576 00:36:44,077 --> 00:36:47,001 I've been busting my ass trying to rewrite it from memory. 577 00:36:48,039 --> 00:36:51,885 Hiding secrets in the porn. I'm almost impressed. 578 00:36:52,043 --> 00:36:53,966 Sending the algorithm now. 579 00:36:54,129 --> 00:36:55,597 [ALARM WAILING] 580 00:36:56,089 --> 00:36:57,136 What's going on? 581 00:36:57,966 --> 00:36:59,218 They're here. 582 00:36:59,384 --> 00:37:01,557 I need you to hold on to some files for safekeeping. 583 00:37:01,720 --> 00:37:03,768 - I gotta wipe this drive. - They? Who's they? 584 00:37:04,556 --> 00:37:05,728 [sum COCKS] 585 00:37:05,890 --> 00:37:09,064 - Whoa. Wait, Lily. - Gotta go. Good luck, Hunter May. 586 00:37:14,232 --> 00:37:17,657 Stop, Joe. I can't go anymore. 587 00:37:21,906 --> 00:37:23,032 Norrie. 588 00:37:23,199 --> 00:37:24,872 [NORRIE CRYING] 589 00:37:32,500 --> 00:37:34,673 When I came here, 590 00:37:35,962 --> 00:37:39,136 I had two moms that loved me. 591 00:37:43,261 --> 00:37:44,979 And now I have no one. 592 00:37:46,389 --> 00:37:49,017 You have me here, Norrie. 593 00:37:49,225 --> 00:37:50,317 And I love you. 594 00:37:54,689 --> 00:37:56,566 Well, that's just great. 595 00:37:57,066 --> 00:37:58,693 What? 596 00:38:01,488 --> 00:38:04,287 - Norrie, we have to go. - Where? We're under a freaking dome. 597 00:38:04,449 --> 00:38:05,621 Now. 598 00:38:06,993 --> 00:38:09,712 - Get in. JOE: Lets go, come on. 599 00:38:36,022 --> 00:38:39,526 JULIA: I stashed the car at Sam's cabin. Still no sign of him. 600 00:38:39,692 --> 00:38:41,694 We should keep looking, though, he could be an ally. 601 00:38:41,861 --> 00:38:43,955 There are no allies left in Chester's Mill. 602 00:38:44,113 --> 00:38:46,582 Those people may be infected, but they're not lost. 603 00:38:46,741 --> 00:38:49,369 - I'm not giving up on Barbie. - Well, you should. 604 00:38:49,536 --> 00:38:52,380 Poured my damn head out to Junior, it's useless. 605 00:38:52,580 --> 00:38:53,957 Emotion doesn't work. 606 00:38:54,123 --> 00:38:56,342 NORRIE: It does work. 607 00:38:58,545 --> 00:39:00,013 I got through to my mom. 608 00:39:00,588 --> 00:39:02,511 For a moment, she was herself again. 609 00:39:02,674 --> 00:39:03,846 Why only a moment? 610 00:39:05,844 --> 00:39:06,936 Because she's dead. 611 00:39:07,387 --> 00:39:08,559 She was trapped. 612 00:39:09,055 --> 00:39:11,353 She made us leave her behind. 613 00:39:12,976 --> 00:39:15,104 We barely got out before the tunnels collapsed. 614 00:39:16,479 --> 00:39:20,074 My mom sacrificed herself so that her child could live, 615 00:39:20,233 --> 00:39:22,577 and there's nothing more human than that. 616 00:39:22,735 --> 00:39:24,487 You set off those bombs, didn't you? 617 00:39:26,614 --> 00:39:28,992 You had no idea what was down there. What were you thinking? 618 00:39:31,828 --> 00:39:33,546 There's no regrets in war, Red. 619 00:39:38,459 --> 00:39:39,756 Here's your schematic. 620 00:40:22,879 --> 00:40:24,927 These amethysts were essential. 621 00:40:25,089 --> 00:40:26,591 We'll find a way to push on. 622 00:40:27,008 --> 00:40:28,134 Has Sam come back to us? 623 00:40:28,301 --> 00:40:30,895 Depends how much fight is left in him. 624 00:40:31,387 --> 00:40:33,435 But if you provide people with the right lie, 625 00:40:33,598 --> 00:40:34,941 they'll believe what they want to. 626 00:40:35,308 --> 00:40:38,278 With this town, it was an image of the end of the world. 627 00:40:38,436 --> 00:40:41,155 With Sam, all it took was a pint of his own blood-- 628 00:40:41,731 --> 00:40:43,108 See? Not a scratch. 629 00:40:43,274 --> 00:40:45,493 --and my forgiveness. 630 00:40:50,323 --> 00:40:51,700 That's the only one left. 631 00:40:52,367 --> 00:40:54,085 How did this happen? 632 00:40:54,243 --> 00:40:57,213 - Blame Big Jim. - And Julia. 633 00:40:59,707 --> 00:41:01,880 Thank God I had a gun, otherwise she would've killed me. 634 00:41:03,294 --> 00:41:07,140 - She tried to hurt you? - I found her fleeing from the crater. 635 00:41:07,340 --> 00:41:08,637 She started shooting at me. 636 00:41:09,133 --> 00:41:13,684 So I fired a shot in the air, so she'd take cover, and then I ran. 637 00:41:13,888 --> 00:41:14,980 I barely got away. 638 00:41:17,141 --> 00:41:19,485 She's obsessed with you, Dale. 639 00:41:19,644 --> 00:41:20,941 She's not gonna stop. 640 00:41:21,104 --> 00:41:23,152 This is my fault. 641 00:41:25,024 --> 00:41:26,492 I saw Julia this morning. 642 00:41:26,651 --> 00:41:30,121 She told me that she was just here to talk, and I believed her. 643 00:41:30,279 --> 00:41:31,906 She didn't care if I died in those caves. 644 00:41:34,534 --> 00:41:37,378 I could have stopped her, and I didn't. 645 00:41:39,998 --> 00:41:44,424 The actions of this resistance have threatened our very survival. 646 00:41:44,585 --> 00:41:46,337 The time has passed for peaceful coexistence. 647 00:41:46,504 --> 00:41:48,131 We need to strike back. 648 00:41:48,297 --> 00:41:50,550 We need to kill them all. 649 00:41:53,500 --> 00:42:01,500 Ripped By mstoll 48223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.