Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:05,385
Three weeks ago,
a dome crashed on Chester's Mill,
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,425
cutting us off
from the rest of the world.
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,519
The dome has tested our limits,
4
00:00:13,555 --> 00:00:15,057
pitting us against one another.
5
00:00:15,224 --> 00:00:18,353
Chester's Mill sentences Dale Barbara
to death.
6
00:00:18,519 --> 00:00:21,238
And forcing each of us
to confront our own personal demons:
7
00:00:21,396 --> 00:00:22,648
Rage.
8
00:00:23,857 --> 00:00:26,610
I need to know that you will stand
with me against that!
9
00:00:26,777 --> 00:00:27,903
Grief.
10
00:00:28,070 --> 00:00:29,447
Who could do this to her?
11
00:00:29,905 --> 00:00:32,749
I promise you,
we're gonna catch whoever did this.
12
00:00:32,908 --> 00:00:34,581
- Fear.
- We're trapped.
13
00:00:35,536 --> 00:00:38,415
- We'll run out of water.
- Hey, hey, come on.
14
00:00:40,791 --> 00:00:42,168
He killed Angie McAlister.
15
00:00:42,709 --> 00:00:44,302
Shame.
16
00:00:44,461 --> 00:00:46,259
I thought
it would bring the dome down.
17
00:00:46,421 --> 00:00:48,139
I would do anything to take it back.
18
00:00:48,507 --> 00:00:51,636
But we've also found love
under the dome.
19
00:00:54,012 --> 00:00:56,856
And we have battled
to keep our town together.
20
00:00:58,392 --> 00:01:00,190
The dome was supposed
to protect us.
21
00:01:00,352 --> 00:01:02,650
No, it's up to us
to protect each other.
22
00:01:02,813 --> 00:01:05,032
Now we may finally have found
a way out.
23
00:01:05,607 --> 00:01:07,780
We're outside the dome.
24
00:01:07,943 --> 00:01:09,411
We hope it takes us home.
25
00:01:09,570 --> 00:01:12,119
But what if it takes us
to an alternate reality?
26
00:01:12,281 --> 00:01:13,999
Whatever's going down
in Chester's Mill,
27
00:01:14,157 --> 00:01:15,955
here's proof that it ain't real.
28
00:01:17,119 --> 00:01:20,840
These places, these people,
something is wrong here.
29
00:01:25,669 --> 00:01:27,512
- What do you say, Red?
- Do it.
30
00:01:48,000 --> 00:01:54,000
Ripped By mstoll
31
00:02:37,658 --> 00:02:40,081
We walked into the white light,
32
00:02:42,537 --> 00:02:44,289
and we just kept going.
33
00:02:44,956 --> 00:02:46,458
And the dome was gone.
34
00:02:48,293 --> 00:02:50,637
And we were free.
35
00:02:50,796 --> 00:02:55,267
The outside world,
somehow it seemed more...
36
00:02:55,425 --> 00:02:57,427
More beautiful.
37
00:02:58,512 --> 00:03:00,514
You know, more vibrant.
38
00:03:02,349 --> 00:03:03,646
Where was I?
39
00:03:04,559 --> 00:03:05,731
You were dead.
40
00:03:10,816 --> 00:03:12,784
What did you do after I died?
41
00:03:13,235 --> 00:03:14,953
Julia.
42
00:03:16,113 --> 00:03:18,787
I wanna know
what it was like for you.
43
00:03:18,949 --> 00:03:20,246
There was a funeral.
44
00:03:21,243 --> 00:03:22,916
And I met your parents.
45
00:03:23,078 --> 00:03:24,830
Only thing I could do was
to get as far away
46
00:03:24,996 --> 00:03:26,543
from Chester's Mill as possible.
47
00:03:27,165 --> 00:03:28,917
Where'd you go?
48
00:03:29,876 --> 00:03:31,719
Abuja.
49
00:03:34,464 --> 00:03:37,092
Kabul. Ran rescue missions.
50
00:03:37,884 --> 00:03:39,431
And I dreamt about you.
51
00:03:39,970 --> 00:03:41,813
Every night.
52
00:03:43,849 --> 00:03:45,226
It's okay.
53
00:03:46,184 --> 00:03:47,276
I met a woman.
54
00:03:48,186 --> 00:03:49,233
Oh.
55
00:03:52,858 --> 00:03:54,155
She doesn't matter.
56
00:03:54,693 --> 00:03:56,821
None of it was real.
57
00:04:00,323 --> 00:04:01,666
What happened to your neck?
58
00:04:02,659 --> 00:04:04,081
Your father came back.
59
00:04:04,828 --> 00:04:05,920
He brought the egg.
60
00:04:06,079 --> 00:04:07,581
- My father did that?
- No.
61
00:04:10,542 --> 00:04:11,714
Don's dead.
62
00:04:14,379 --> 00:04:17,508
- How?
- I think Melanie killed him.
63
00:04:18,049 --> 00:04:19,551
How could you even say that?
64
00:04:20,218 --> 00:04:22,846
Because she tried to kill me too.
65
00:04:43,158 --> 00:04:44,956
Found this in an emergency kit.
66
00:04:45,494 --> 00:04:47,417
You should eat something.
67
00:04:54,461 --> 00:04:56,884
- Come on home.
- That's your home, not mine.
68
00:04:58,423 --> 00:04:59,845
Of course it's yours.
69
00:05:00,008 --> 00:05:01,601
I don't know how I'm back here.
70
00:05:03,386 --> 00:05:07,391
You were in some kind
of a cocoon and...
71
00:05:07,557 --> 00:05:11,187
- You never went anywhere.
- I did. I moved on, I got rid of you.
72
00:05:12,938 --> 00:05:14,406
This time has to be different, Dad.
73
00:05:17,442 --> 00:05:18,694
I want to forgive you.
74
00:05:18,860 --> 00:05:20,703
- For what?
- All of it.
75
00:05:21,321 --> 00:05:24,040
Locking me up in that bomb shelter.
76
00:05:24,199 --> 00:05:27,328
Alone, in the dark.
77
00:05:27,911 --> 00:05:29,629
Leaving me up in that tree,
78
00:05:29,788 --> 00:05:32,257
forcing me to go get the belt.
79
00:05:32,415 --> 00:05:36,966
Ungh! I saved you.
You should be thanking me.
80
00:05:37,128 --> 00:05:39,847
You were a weak little kid.
I just tried to make you strong--
81
00:05:40,006 --> 00:05:42,759
- I was stronger without you.
- Where?
82
00:05:42,926 --> 00:05:45,145
In your little make-believe
cocoon world?
83
00:05:45,303 --> 00:05:46,600
You're still weak.
84
00:05:46,763 --> 00:05:48,640
You're pathetic and afraid.
85
00:05:53,937 --> 00:05:57,783
You can punch that dome
as many times as you need to, Junior.
86
00:06:00,068 --> 00:06:01,786
You're back under it.
87
00:06:09,160 --> 00:06:11,162
Three weeks.
88
00:06:12,080 --> 00:06:14,174
That's how long you and I were
in those cocoons.
89
00:06:14,833 --> 00:06:16,210
Oh, my God.
90
00:06:16,376 --> 00:06:17,628
I know.
91
00:06:17,794 --> 00:06:19,637
Christine.
92
00:06:20,839 --> 00:06:23,058
The last thing I remember
was us finding that egg.
93
00:06:23,717 --> 00:06:26,846
And then I was in an alternate reality
for like a year.
94
00:06:27,012 --> 00:06:30,357
In love with Dale, carrying his child.
95
00:06:30,515 --> 00:06:33,359
And now we've hatched
and we're under a dome?
96
00:06:34,352 --> 00:06:36,400
None of this makes sense.
97
00:06:36,563 --> 00:06:38,986
We're anthropologists.
98
00:06:39,149 --> 00:06:41,368
But in that world,
I was an aid worker.
99
00:06:41,526 --> 00:06:44,154
You were a therapist.
Why were we different?
100
00:06:44,321 --> 00:06:49,828
I can't tell you that,
but I think it's a good thing.
101
00:06:49,993 --> 00:06:52,872
If this town knew who we really are,
that we were here to find that egg,
102
00:06:53,038 --> 00:06:55,211
we'd have a lot more to answer for.
103
00:06:55,373 --> 00:06:57,125
All those hunts Hektor sent us on.
104
00:06:57,292 --> 00:07:00,091
Do you think Aktaion knew what
would happen when we found one?
105
00:07:00,587 --> 00:07:03,215
Tomorrow we'll go to that town hall
meeting, find out what we can.
106
00:07:03,381 --> 00:07:04,678
No. I...
107
00:07:04,841 --> 00:07:07,014
I can't see Dale with her.
108
00:07:11,431 --> 00:07:13,980
We have to go.
People saw us in those caves.
109
00:07:14,142 --> 00:07:16,190
If we don't show up,
they'll come looking.
110
00:07:17,270 --> 00:07:19,568
Is it possible I'm pregnant?
111
00:07:22,108 --> 00:07:24,907
I don't think so, hon.
112
00:07:25,445 --> 00:07:27,163
It felt so real.
113
00:07:27,322 --> 00:07:28,790
It still does.
114
00:07:28,949 --> 00:07:32,544
You have always talked
about wanting kids.
115
00:07:32,702 --> 00:07:34,375
It'll happen.
116
00:07:48,551 --> 00:07:53,227
I guess the best way of explaining it
is that we were in a simulated reality.
117
00:07:53,390 --> 00:07:54,937
Like The Matrix.
118
00:07:55,558 --> 00:07:56,775
Wanna hear something weird?
119
00:07:56,935 --> 00:07:59,404
More weird
than we were in a matrix?
120
00:07:59,562 --> 00:08:02,236
I don't need my glasses anymore.
I can see without them.
121
00:08:02,399 --> 00:08:05,949
Maybe the goo that was all over us
fixed your eyes.
122
00:08:06,111 --> 00:08:07,533
Well, yay, you can see,
123
00:08:07,696 --> 00:08:09,790
but we're still trapped
inside this hell bubble.
124
00:08:10,407 --> 00:08:12,330
Want my sweater?
125
00:08:13,326 --> 00:08:14,578
Yeah.
126
00:08:16,705 --> 00:08:18,173
What are you even doing here?
127
00:08:18,832 --> 00:08:21,381
Uh, I don't have a house to go to.
128
00:08:21,543 --> 00:08:23,045
Can we please go to sleep?
129
00:08:32,929 --> 00:08:35,557
Yesterday, we were together.
130
00:08:36,516 --> 00:08:40,191
But in the matrix,
you moved on without me.
131
00:08:45,275 --> 00:08:47,369
So, what are we now?
132
00:08:49,237 --> 00:08:50,989
I don't know.
133
00:08:51,823 --> 00:08:54,076
It feels like a year has passed.
134
00:08:56,536 --> 00:09:00,837
And I feel different.
135
00:09:25,106 --> 00:09:26,824
They're dead.
136
00:09:27,484 --> 00:09:29,282
All of them.
137
00:09:29,819 --> 00:09:32,038
Their cycle came to an end.
138
00:09:32,197 --> 00:09:35,076
And unlike you,
they won't be brought back to life.
139
00:09:37,744 --> 00:09:39,462
You had a job.
140
00:09:39,621 --> 00:09:41,794
Lead the people to be cocooned,
141
00:09:41,956 --> 00:09:45,256
so that the egg could infuse them
with the life force.
142
00:09:45,418 --> 00:09:46,795
I tried.
143
00:09:47,378 --> 00:09:49,051
I did.
144
00:09:50,423 --> 00:09:52,846
I'm so sorry.
145
00:09:55,970 --> 00:09:58,598
Why were we chosen to do this?
146
00:09:58,765 --> 00:10:00,938
You and I made first contact
with the egg.
147
00:10:02,393 --> 00:10:03,485
When we touched it,
148
00:10:03,645 --> 00:10:06,364
we gained a complete understanding
of the dome's agenda:
149
00:10:06,523 --> 00:10:08,321
survive and propagate.
150
00:10:08,483 --> 00:10:10,076
But I touched the egg first.
151
00:10:10,944 --> 00:10:12,662
Twenty-five years ago.
152
00:10:13,071 --> 00:10:16,245
It should have been me
inside the queen cocoon, not you.
153
00:10:16,658 --> 00:10:19,252
But you died during the download.
154
00:10:19,410 --> 00:10:21,663
Three weeks ago, I came along.
155
00:10:21,830 --> 00:10:24,253
From inside my cocoon, I could see
156
00:10:24,415 --> 00:10:28,295
that this town was on the brink
of destroying itself.
157
00:10:28,837 --> 00:10:30,259
What is that stuff?
158
00:10:30,421 --> 00:10:33,516
Oxytocin. It's a mood regulator.
159
00:10:34,634 --> 00:10:37,228
It, plus the alternate reality,
160
00:10:37,387 --> 00:10:41,062
was essential to shape these humans
into a functioning collective,
161
00:10:41,224 --> 00:10:43,443
so that we could gain a foothold.
162
00:10:43,601 --> 00:10:49,108
Except the transfer of the life force
was interrupted.
163
00:10:49,274 --> 00:10:54,326
- Because Big Jim destroyed the egg.
- Because you didn't protect it.
164
00:10:54,779 --> 00:10:58,249
Everyone who was cocooned has
a role to play.
165
00:10:58,408 --> 00:11:01,787
We need to finish
what we started, quickly.
166
00:11:01,953 --> 00:11:03,671
Well, I can't go up there.
167
00:11:03,830 --> 00:11:06,299
I'm surprised Julia hasn't come looking
for me already.
168
00:11:06,457 --> 00:11:08,004
I'll assess the townspeople
169
00:11:08,168 --> 00:11:10,136
and determine how much work
is left to do.
170
00:11:10,295 --> 00:11:13,424
You handle Julia.
If she shows up, kill her.
171
00:11:19,470 --> 00:11:21,893
- Hey. How are you?
- Big Jim.
172
00:11:22,056 --> 00:11:23,854
- Hey there.
- How are you guys?
173
00:11:24,684 --> 00:11:29,110
- Let's get this meeting started.
- Abby. Water?
174
00:11:29,647 --> 00:11:31,900
It's clean, from my well.
175
00:11:32,859 --> 00:11:34,486
It's good to see you all.
176
00:11:34,652 --> 00:11:36,199
Safe.
177
00:11:36,571 --> 00:11:38,414
Right back here in Chester's Mill.
178
00:11:38,573 --> 00:11:40,291
You think
we're gonna listen to you, Jim?
179
00:11:40,450 --> 00:11:42,168
You ran this town into the ground.
180
00:11:43,161 --> 00:11:44,538
No, Roger, I didn't.
181
00:11:45,663 --> 00:11:51,466
I risked everything to set you free
from those cocoons.
182
00:11:51,628 --> 00:11:53,801
Because I love this town.
183
00:11:53,963 --> 00:11:55,840
And I'd do anything for it.
184
00:11:56,341 --> 00:11:58,309
I'll get you back on your feet.
185
00:11:58,468 --> 00:12:00,721
But first things first,
we need answers.
186
00:12:00,887 --> 00:12:04,482
For you, for all of you, for my son.
187
00:12:05,099 --> 00:12:07,602
The person who has those answers
is Melanie Cross.
188
00:12:08,394 --> 00:12:11,523
And I won't stop
until we find that girl.
189
00:12:11,689 --> 00:12:13,908
They're starting a witch hunt
for Melanie.
190
00:12:14,067 --> 00:12:17,537
- They'll kill her before we get answers.
- She knows what's going on,
191
00:12:17,695 --> 00:12:19,117
and I'm gonna find out what it is.
192
00:12:19,280 --> 00:12:21,829
Forget Melanie. You're
the biggest threat this town's ever seen.
193
00:12:21,991 --> 00:12:23,664
- Hey.
- Barbie!
194
00:12:24,619 --> 00:12:26,621
- I saved everyone in there!
- Barbie!
195
00:12:26,788 --> 00:12:28,461
- Enough!
- Dale!
196
00:12:39,968 --> 00:12:41,845
Who are you?
197
00:12:49,560 --> 00:12:51,312
Answer the question.
198
00:12:51,980 --> 00:12:53,152
Who are you?
199
00:12:53,314 --> 00:12:57,364
Ah. I'm Christine Price
and this is my friend, Eva.
200
00:12:57,527 --> 00:12:59,029
Excuse me, I need some air.
201
00:13:02,031 --> 00:13:03,499
And you all know each other?
202
00:13:05,952 --> 00:13:07,374
Yeah, we do.
203
00:13:07,537 --> 00:13:12,418
Eva and I were in the alternate reality,
as strange as it sounds.
204
00:13:12,583 --> 00:13:13,880
Sounds pretty strange.
205
00:13:14,043 --> 00:13:17,217
Everyone in the cocoons was
from Chester's Mill,
206
00:13:17,714 --> 00:13:18,761
but you're not.
207
00:13:19,382 --> 00:13:21,055
No, no. We...
208
00:13:21,217 --> 00:13:22,514
We were here on vacation.
209
00:13:22,677 --> 00:13:26,523
We went for a hike in the woods
and wandered off the trail and...
210
00:13:26,681 --> 00:13:29,150
- And then what?
- Stepped into some kind of sinkhole
211
00:13:29,976 --> 00:13:32,525
and emerged
from those cocoons yesterday.
212
00:13:32,687 --> 00:13:33,813
Along with everybody else.
213
00:13:34,814 --> 00:13:36,407
When did you go on this hike?
214
00:13:37,108 --> 00:13:38,280
Three weeks ago.
215
00:13:38,735 --> 00:13:40,112
That's some story.
216
00:13:40,945 --> 00:13:42,197
I'm a therapist.
217
00:13:42,363 --> 00:13:46,243
I helped this town recover
from a trauma in the cocoons.
218
00:13:46,993 --> 00:13:50,623
It seems as if people could use
that same kind of help now.
219
00:13:50,788 --> 00:13:52,381
Shall we?
220
00:13:57,754 --> 00:14:00,724
- You're staying out here.
- Or what?
221
00:14:02,550 --> 00:14:04,223
Or we tell them everything.
222
00:14:05,053 --> 00:14:07,101
Rebecca, Andrea.
223
00:14:07,555 --> 00:14:08,898
You shot Junior.
224
00:14:09,057 --> 00:14:12,231
- How you came after me.
- After all I did for you in those caves?
225
00:14:12,393 --> 00:14:13,940
That doesn't undo everything else.
226
00:14:14,103 --> 00:14:16,071
Chester's Mill is still better off
without you.
227
00:14:16,606 --> 00:14:17,949
Oh, is it?
228
00:14:18,107 --> 00:14:21,486
Cocoons, alternate reality.
229
00:14:22,153 --> 00:14:24,906
Well, looks like
everyone's shaken up.
230
00:14:25,073 --> 00:14:27,667
Except for Christine Price.
231
00:14:37,960 --> 00:14:39,803
In the cocoons,
we were with our families
232
00:14:39,962 --> 00:14:43,717
and now we are stuck here again
because of you, because of Melanie.
233
00:14:43,883 --> 00:14:48,059
- You gonna do something about it?
- Look, I promise you, I'll find Melanie.
234
00:14:48,221 --> 00:14:51,566
All right? I'll get us all the answers
that we need.
235
00:14:51,724 --> 00:14:53,647
What do we do?
236
00:14:54,685 --> 00:14:56,312
I lost my home too.
237
00:14:57,188 --> 00:15:00,818
If you have a house,
open your doors.
238
00:15:00,983 --> 00:15:03,031
Let's share what we have.
239
00:15:03,194 --> 00:15:05,288
The last time I stood in front of you,
240
00:15:05,446 --> 00:15:08,541
I urged you to find strength
in community.
241
00:15:08,699 --> 00:15:10,667
We all have something to contribute.
242
00:15:10,827 --> 00:15:16,550
There's gotta be wildlife out there.
Joe, you can build traps.
243
00:15:16,707 --> 00:15:18,584
Or I could help find Melanie.
244
00:15:18,751 --> 00:15:20,549
No, Christine's right,
we need to eat.
245
00:15:20,711 --> 00:15:23,555
- I'll handle Melanie.
- Isn't there food at Andrea's house?
246
00:15:23,714 --> 00:15:26,263
Yeah, in the root cellar.
Someone can take my car.
247
00:15:26,426 --> 00:15:29,020
- I'll go.
- I'll go with you.
248
00:15:29,178 --> 00:15:31,180
I'll set up an office in this building.
249
00:15:31,347 --> 00:15:33,941
If anybody needs support,
come find me.
250
00:15:38,438 --> 00:15:39,985
Sam.
251
00:15:40,148 --> 00:15:41,946
There's a lot
of overwhelmed people here.
252
00:15:42,108 --> 00:15:43,906
Do you think you could start
a support group?
253
00:15:44,068 --> 00:15:45,160
Why would I do that?
254
00:15:45,319 --> 00:15:47,617
Your AA experience in the prison,
you could apply it here.
255
00:15:47,780 --> 00:15:50,909
People in this town see me
as a murderer, not a counselor.
256
00:15:51,075 --> 00:15:52,292
Just think about it.
257
00:15:52,452 --> 00:15:55,456
And do you think
you could find your nephew?
258
00:15:55,621 --> 00:15:57,794
I didn't see him here.
259
00:16:02,628 --> 00:16:04,801
She called you Dale.
260
00:16:04,964 --> 00:16:07,217
Julia, I said
I don't wanna talk about it.
261
00:16:07,717 --> 00:16:11,972
The woman you had a relationship with
is suddenly here in the flesh.
262
00:16:12,346 --> 00:16:15,566
Of course I have questions.
Don't you?
263
00:16:16,142 --> 00:16:18,144
Yeah, I do.
264
00:16:18,311 --> 00:16:20,780
About things that really happened.
265
00:16:20,938 --> 00:16:22,690
I was in a cocoon.
266
00:16:22,857 --> 00:16:24,985
My father's dead.
You were nearly killed
267
00:16:25,151 --> 00:16:28,280
and Melanie can answer for it all.
We need to find her.
268
00:16:28,446 --> 00:16:30,869
So please, can we do that?
269
00:17:03,356 --> 00:17:06,155
He's right. "You're weak, you're weak.
You're pathetic."
270
00:17:06,317 --> 00:17:10,197
Just-- Just do something right
for once in your life.
271
00:17:13,199 --> 00:17:14,451
No!
272
00:17:16,911 --> 00:17:18,538
Go away, Sam. Leave me alone.
273
00:17:18,704 --> 00:17:20,832
- Go away.
- Hey.
274
00:17:21,332 --> 00:17:23,926
What's so bad
that you gotta end it all?
275
00:17:24,085 --> 00:17:26,338
Come on, tell me.
276
00:17:28,297 --> 00:17:31,551
The life we had in the cocoons?
277
00:17:32,301 --> 00:17:33,518
I saw the world.
278
00:17:33,678 --> 00:17:36,272
I knew what it was like
to be my own man,
279
00:17:36,430 --> 00:17:37,852
to be free from my father.
280
00:17:38,015 --> 00:17:41,110
And I can't be back
under this dome with him again.
281
00:17:43,563 --> 00:17:45,691
I'd rather be dead.
282
00:17:53,155 --> 00:17:54,782
Congratulations, kid.
283
00:17:56,742 --> 00:17:57,834
For what?
284
00:17:57,994 --> 00:17:59,917
Hitting bottom.
285
00:18:00,997 --> 00:18:03,546
You gotta get here
before you're ready to change.
286
00:18:04,417 --> 00:18:08,422
Whatever you found
in that other life can help you here.
287
00:18:12,466 --> 00:18:13,683
Give me the gun.
288
00:18:19,849 --> 00:18:21,977
Ha-ha.
- It works.
289
00:18:22,727 --> 00:18:24,479
There's more supplies
in Andrea's garage.
290
00:18:24,645 --> 00:18:26,773
I'll get them and set up traps
around the property.
291
00:18:26,939 --> 00:18:28,236
Do you wanna help me?
292
00:18:28,399 --> 00:18:30,948
It's been a while since we've wandered
around those woods.
293
00:18:31,110 --> 00:18:33,579
We're not here for nature.
We're here to get food.
294
00:18:33,738 --> 00:18:36,207
And then we have to take it back
and set it up for everyone.
295
00:18:36,365 --> 00:18:37,992
First you volunteer to schlep cans,
296
00:18:38,159 --> 00:18:40,412
now you're throwing a dinner party
for a town you hate?
297
00:18:40,578 --> 00:18:42,922
Well, we're all in it together.
298
00:18:43,080 --> 00:18:44,753
Root cellar's out back.
299
00:18:44,915 --> 00:18:47,794
Come on, Zeta.
Let's grab us some cans of corn.
300
00:18:48,544 --> 00:18:50,137
- We'll meet you back at the car.
- Hey.
301
00:18:50,296 --> 00:18:51,969
How does he know
what sorority you joined?
302
00:18:52,131 --> 00:18:54,725
I saw him when we were back
at the memorial.
303
00:18:54,884 --> 00:18:56,056
I must've told him.
304
00:19:06,270 --> 00:19:08,693
You're really gonna counsel people?
305
00:19:08,856 --> 00:19:11,200
Until someone else steps in.
306
00:19:11,651 --> 00:19:14,450
I've got a PhD
in biological anthropology.
307
00:19:14,612 --> 00:19:16,865
I know enough to coach people
through a crisis.
308
00:19:17,031 --> 00:19:19,250
Do we really need to lie
about who we are?
309
00:19:20,660 --> 00:19:22,788
We need to keep their trust.
310
00:19:22,953 --> 00:19:26,708
We're trapped here.
The most important thing is survival.
311
00:19:27,750 --> 00:19:29,502
When did you become
so calculating?
312
00:19:30,670 --> 00:19:31,967
Please.
313
00:19:32,129 --> 00:19:35,303
Remember when we found
that meteorite in North Dakota?
314
00:19:35,466 --> 00:19:37,514
Who negotiated our exit
with that wolf?
315
00:19:39,637 --> 00:19:44,484
Heh. We've been through so much
together. We'll get through this.
316
00:19:45,184 --> 00:19:47,733
- But first, we've got work to do.
- What's that?
317
00:19:47,895 --> 00:19:50,990
Well, I'll stay here
and try to calm people down.
318
00:19:51,148 --> 00:19:54,152
You go find the one thing
that could expose us.
319
00:19:55,027 --> 00:19:57,155
I-- I don't even know where to start.
320
00:19:58,572 --> 00:20:01,246
We have found the remains
of ancient civilizations.
321
00:20:01,409 --> 00:20:03,207
I'm sure you can handle this.
322
00:20:38,529 --> 00:20:39,655
She's not here.
323
00:20:49,123 --> 00:20:50,170
That's where you were.
324
00:20:55,629 --> 00:20:57,757
And that's where I saw
Melanie put the egg.
325
00:20:58,466 --> 00:21:00,013
Right before she tried to kill me.
326
00:21:03,512 --> 00:21:04,889
But you saved her,
327
00:21:05,055 --> 00:21:06,307
protected her.
328
00:21:06,474 --> 00:21:09,023
Yeah. And then she turned on me.
329
00:21:09,435 --> 00:21:11,608
You can't deny what she led you into.
330
00:21:17,401 --> 00:21:19,278
Everyone in these cocoons
was connected.
331
00:21:19,445 --> 00:21:20,992
You and Eva were together
for a reason.
332
00:21:21,155 --> 00:21:23,578
Oh, here we go.
Now we're back on this again.
333
00:21:23,741 --> 00:21:26,790
We are. Barbie, I saw
the way you looked at her.
334
00:21:27,453 --> 00:21:29,706
You were together
for what felt like a year.
335
00:21:29,872 --> 00:21:32,045
That is so much longer
than we've been together,
336
00:21:32,208 --> 00:21:34,677
so I understand
if you still have feelings.
337
00:21:34,835 --> 00:21:36,758
You were not
in one of these things, Julia.
338
00:21:36,921 --> 00:21:39,140
You can't possibly understand
any of this.
339
00:21:39,298 --> 00:21:42,677
I'm trying, but you won't talk to me.
340
00:21:42,843 --> 00:21:45,562
You're different somehow.
341
00:21:48,224 --> 00:21:49,942
Did you love her?
342
00:21:57,233 --> 00:21:59,611
I'm gonna keep looking for Melanie.
343
00:22:01,737 --> 00:22:05,082
The tunnel branches off
about 30 paces down.
344
00:22:09,662 --> 00:22:11,380
I'll be fine.
345
00:22:39,024 --> 00:22:40,367
Git.
346
00:22:40,526 --> 00:22:41,948
Git.
347
00:24:20,542 --> 00:24:22,169
It's better than nothing.
348
00:24:22,336 --> 00:24:23,633
Not by a lot.
349
00:24:23,796 --> 00:24:26,470
Well, maybe we can find a stockpile
of Girl Scout Cookies
350
00:24:26,632 --> 00:24:28,430
somewhere in here.
351
00:24:35,683 --> 00:24:37,185
Ugh.
352
00:24:43,023 --> 00:24:44,570
NYC punk?
353
00:24:44,733 --> 00:24:47,361
I didn't know Andrea,
but she had serious taste in music.
354
00:24:47,528 --> 00:24:49,997
It was probably her kids'.
355
00:24:50,155 --> 00:24:53,455
Unless, you know,
she also played lacrosse.
356
00:24:55,327 --> 00:24:56,749
Hey, look.
357
00:24:58,872 --> 00:25:02,502
Before there was Katniss,
there was me at summer camp.
358
00:25:02,668 --> 00:25:06,844
No TV, no boys,
just singing and swimming and sports.
359
00:25:07,006 --> 00:25:09,930
Camp sounds a lot like a sorority
with less beer pong.
360
00:25:15,848 --> 00:25:17,225
Hey.
361
00:25:18,392 --> 00:25:19,439
What's wrong?
362
00:25:24,982 --> 00:25:26,404
I want it back.
363
00:25:30,487 --> 00:25:32,455
That life.
364
00:25:34,533 --> 00:25:36,831
I was a part of something
and it felt good.
365
00:25:38,912 --> 00:25:40,505
You know,
366
00:25:41,623 --> 00:25:44,547
there is a way
we can feel good right here.
367
00:25:45,544 --> 00:25:47,091
Under this dome.
368
00:25:53,385 --> 00:25:55,012
You're an idiot. Heh-heh.
369
00:25:55,179 --> 00:25:57,227
- You wanna dance, so come on.
- No.
370
00:25:57,389 --> 00:25:59,062
Just a little head bob, you know?
371
00:26:01,351 --> 00:26:03,854
All right. Well, you're welcome.
372
00:26:04,021 --> 00:26:06,194
Let's keep hunting for grub.
The town's counting on us.
373
00:26:09,401 --> 00:26:12,245
"Support group next door."
374
00:26:16,909 --> 00:26:19,287
You're all hereto see Christine?
375
00:26:19,870 --> 00:26:22,043
She offered to help, we need it.
376
00:26:22,206 --> 00:26:24,709
Christine was my counselor
while I was in prison.
377
00:26:24,875 --> 00:26:26,468
I learned a lot from her.
378
00:26:26,877 --> 00:26:30,677
This morning she asked me
if I would lead a support group.
379
00:26:31,673 --> 00:26:34,426
- You?
- Yeah.
380
00:26:36,011 --> 00:26:37,684
I'm not staying.
381
00:26:37,846 --> 00:26:40,770
I can't just tell a bunch of strangers
all my problems.
382
00:26:40,933 --> 00:26:42,685
I don't think you should be alone
right now.
383
00:26:42,851 --> 00:26:45,775
You have my gun,
you can't babysit me forever.
384
00:26:52,528 --> 00:26:54,906
I was giving her a bath.
385
00:26:55,864 --> 00:26:59,209
We were singing a song
when it all ended.
386
00:26:59,576 --> 00:27:01,920
And I can't lose her again.
387
00:27:03,497 --> 00:27:07,297
Can you survive one hour
without your child?
388
00:27:10,337 --> 00:27:11,805
Abby?
389
00:27:14,967 --> 00:27:16,640
That's where you start.
390
00:27:16,802 --> 00:27:19,601
I'll be here any hour you need it.
391
00:27:19,763 --> 00:27:21,310
For all of you.
392
00:27:28,230 --> 00:27:29,823
Hey, Junior.
393
00:27:30,649 --> 00:27:31,821
Get rid of those signs.
394
00:27:33,986 --> 00:27:37,991
Excuse me, there's some people
in there waiting for you.
395
00:27:38,157 --> 00:27:39,909
Oh, shoot.
396
00:27:40,075 --> 00:27:42,373
I was out looking for food.
397
00:27:43,036 --> 00:27:44,663
It's good to see you again, James.
398
00:27:45,164 --> 00:27:47,258
We never really met.
399
00:27:49,668 --> 00:27:50,920
How you doing?
400
00:27:52,087 --> 00:27:53,805
I'm okay.
401
00:27:55,215 --> 00:27:57,013
Now, how about the truth?
402
00:27:59,011 --> 00:28:01,013
Uh, the truth?
403
00:28:03,098 --> 00:28:05,021
I don't know
how I'm gonna survive here.
404
00:28:05,517 --> 00:28:10,318
In that other world, I killed my father.
I was ready to burn down his house.
405
00:28:10,898 --> 00:28:14,277
That was the life that I wanted,
to be free from him.
406
00:28:14,443 --> 00:28:16,787
But I'm here.
407
00:28:17,529 --> 00:28:20,282
You were about to make
a breakthrough.
408
00:28:23,243 --> 00:28:25,245
If you really wanna be
who you were,
409
00:28:26,496 --> 00:28:28,874
finish what you started.
410
00:28:29,416 --> 00:28:30,588
Drop the match.
411
00:28:33,712 --> 00:28:36,135
We are what we do.
412
00:28:50,562 --> 00:28:52,940
We are what we do.
413
00:29:20,676 --> 00:29:22,223
Julia.
414
00:29:32,062 --> 00:29:35,066
Everything started here.
415
00:29:51,707 --> 00:29:52,799
Are you okay?
416
00:29:52,958 --> 00:29:54,210
What happened?
417
00:29:54,376 --> 00:29:55,673
I found Ben's body.
418
00:29:57,045 --> 00:30:00,640
His neck was bruised,
just like yours.
419
00:30:00,799 --> 00:30:04,554
He said he saw Melanie
in the alternate reality.
420
00:30:05,762 --> 00:30:08,060
He didn't die from an asthma attack.
421
00:30:08,223 --> 00:30:10,396
He died because she killed him here.
422
00:30:12,853 --> 00:30:15,322
I'm sorry I left you alone.
423
00:30:17,899 --> 00:30:21,949
I think all of this was way more real
than I wanted to admit.
424
00:30:26,408 --> 00:30:28,126
Including Eva.
425
00:30:29,578 --> 00:30:31,171
Tell me.
426
00:30:33,749 --> 00:30:36,468
I mourned you, Julia.
427
00:30:39,296 --> 00:30:40,889
Time passed...
428
00:30:45,677 --> 00:30:47,679
...and I fell in love with her.
429
00:30:50,223 --> 00:30:52,646
And that, with her...
430
00:30:54,770 --> 00:30:56,989
...that feels like yesterday.
431
00:31:16,750 --> 00:31:18,172
Andrea.
432
00:31:38,146 --> 00:31:39,238
Stop.
433
00:31:42,734 --> 00:31:44,111
Hey, Davy Crockett.
434
00:31:44,277 --> 00:31:45,779
Why'd you shut the party down?
435
00:31:45,946 --> 00:31:48,290
Party? This is a crime scene.
436
00:31:48,448 --> 00:31:50,075
What the hell did you do
with Andrea?
437
00:31:50,242 --> 00:31:52,791
She was like that when we got here.
We covered her and moved her.
438
00:31:53,370 --> 00:31:55,964
You put her outside? Like trash.
439
00:31:56,415 --> 00:31:58,292
Ever smelled a dead body?
440
00:31:58,792 --> 00:32:01,170
I've known her my whole life.
441
00:32:01,336 --> 00:32:03,759
Even if you guys didn't,
she was a human being.
442
00:32:03,922 --> 00:32:06,892
Joe, she would want us to eat.
What's the big deal about us
443
00:32:07,050 --> 00:32:09,303
listening to music
while we search for food?
444
00:32:10,470 --> 00:32:11,972
You're right.
445
00:32:24,568 --> 00:32:25,694
All right.
446
00:32:25,861 --> 00:32:29,286
Let's see what old Thelma and Louise
are up to.
447
00:32:31,366 --> 00:32:33,619
And we're rolling.
448
00:32:33,785 --> 00:32:37,005
According to the dark flight
calculations of the meteoroid
449
00:32:37,164 --> 00:32:38,666
and magnetometer readings,
450
00:32:38,832 --> 00:32:40,800
we believe
we have located the target
451
00:32:40,959 --> 00:32:42,586
here in Chester's Mill.
452
00:32:42,752 --> 00:32:44,629
Therapist, my ass.
453
00:32:50,010 --> 00:32:51,102
Is it intact?
454
00:32:57,184 --> 00:32:58,652
It's perfect.
455
00:32:59,436 --> 00:33:03,782
There's a faint dusting of quartz,
possibly amethyst.
456
00:33:05,692 --> 00:33:11,199
There appears to be some kind
of energy reserve.
457
00:33:11,364 --> 00:33:13,867
Christine,
I think you should put it down.
458
00:33:15,160 --> 00:33:16,252
Drop it
459
00:33:16,411 --> 00:33:17,913
Drop it! Christine!
460
00:33:32,260 --> 00:33:33,887
Junior!
461
00:33:34,054 --> 00:33:36,352
What the hell have you done?
462
00:33:36,515 --> 00:33:38,688
I'm just doing what I have to do
in order to move on.
463
00:33:38,850 --> 00:33:40,477
What?
464
00:33:40,644 --> 00:33:44,365
Christine was right,
I needed to finish what I started.
465
00:33:44,523 --> 00:33:46,025
Christine?
Let me tell you something.
466
00:33:46,191 --> 00:33:47,568
She's not who you think she is.
467
00:33:47,734 --> 00:33:49,361
Those cocoons?
I think she's responsible.
468
00:33:49,528 --> 00:33:51,530
I should thank her.
469
00:33:52,030 --> 00:33:53,247
I've never been happier.
470
00:33:54,115 --> 00:33:56,334
This makes you happy?
471
00:33:57,202 --> 00:33:58,920
I don't feel it.
472
00:33:59,079 --> 00:34:00,956
It's gone.
473
00:34:01,122 --> 00:34:02,214
What's gone?
474
00:34:03,083 --> 00:34:04,801
You.
475
00:34:05,418 --> 00:34:07,386
You don't exist.
476
00:34:07,546 --> 00:34:10,220
You're not my father anymore.
477
00:34:27,315 --> 00:34:29,317
Shh. It's okay. It's okay.
478
00:34:29,484 --> 00:34:30,736
I'm not like them.
479
00:34:31,111 --> 00:34:33,455
I'm like you. Trapped.
480
00:34:35,031 --> 00:34:37,033
Go find your friends.
481
00:34:45,166 --> 00:34:47,294
Nice shot.
482
00:34:47,836 --> 00:34:49,088
Why'd you kill it?
483
00:34:49,504 --> 00:34:51,882
It's what the town needs, Joe.
484
00:34:58,388 --> 00:35:00,641
- Your leg okay?
- I'm good.
485
00:35:21,244 --> 00:35:23,338
Looks like it's just the two of us.
486
00:35:31,880 --> 00:35:33,132
Julia!
487
00:35:41,848 --> 00:35:43,600
Melanie. Stop.
488
00:35:43,767 --> 00:35:45,769
I'm sorry, Julia.
This needs to happen.
489
00:35:56,112 --> 00:35:57,989
I should've just cocooned you,
like the others.
490
00:35:58,156 --> 00:35:59,954
Things would have been
so much better.
491
00:36:16,716 --> 00:36:18,013
Are you okay?
492
00:36:29,604 --> 00:36:32,528
- What happened?
- I was out looking for food
493
00:36:32,691 --> 00:36:33,943
and I saw this girl.
494
00:36:34,693 --> 00:36:37,162
She was strangling Julia, and...
495
00:36:37,654 --> 00:36:39,531
Oh, my God, what have I done?
496
00:36:41,366 --> 00:36:42,492
You saved my life.
497
00:37:11,187 --> 00:37:13,690
Guess this is as good a place as any.
498
00:37:13,857 --> 00:37:14,904
Place where he died.
499
00:37:16,609 --> 00:37:18,953
And where Melanie came back to life.
500
00:37:24,701 --> 00:37:27,375
And now we'll never know
why she did that to us.
501
00:37:33,126 --> 00:37:35,595
I just need a little time alone.
502
00:37:36,629 --> 00:37:38,347
Of course.
503
00:37:45,847 --> 00:37:47,565
I love you, Julia.
504
00:37:48,057 --> 00:37:50,606
We're gonna get through this, okay?
505
00:37:51,936 --> 00:37:53,313
I love you too.
506
00:37:54,522 --> 00:37:56,195
I'll be back in an hour.
507
00:37:57,692 --> 00:38:00,411
- I'll see you back at the motel.
- Yeah.
508
00:38:11,873 --> 00:38:14,467
Overkill for a fishing trip.
509
00:38:14,626 --> 00:38:16,128
I'm getting out of here.
510
00:38:18,338 --> 00:38:20,432
You're leaving town?
511
00:38:20,590 --> 00:38:22,183
You know what happened
inside the cocoon?
512
00:38:22,801 --> 00:38:25,645
That fuzzy little caterpillar liquefies.
513
00:38:25,804 --> 00:38:28,978
And when it comes out,
it's something else.
514
00:38:29,766 --> 00:38:31,939
Those people, they're, uh...
515
00:38:32,101 --> 00:38:33,569
They're not the same.
516
00:38:33,728 --> 00:38:35,651
Of course they're not.
517
00:38:35,814 --> 00:38:37,908
Think about
what they've been through.
518
00:38:38,066 --> 00:38:39,818
No. I mean they're not the same.
519
00:38:39,984 --> 00:38:41,236
They've changed.
520
00:38:41,402 --> 00:38:43,279
Junior, he--
He burned down the house
521
00:38:43,446 --> 00:38:46,541
and whistled while it blazed,
all dead behind the eyes.
522
00:38:47,033 --> 00:38:48,626
He finally stood up to you.
523
00:38:48,785 --> 00:38:50,662
Heh. I know my son.
524
00:38:50,829 --> 00:38:52,752
That's not him.
525
00:38:52,914 --> 00:38:55,918
You think your precious little Barbie's
the same?
526
00:38:56,084 --> 00:38:59,679
- No way.
- Barbie and I are gonna be just fine.
527
00:39:01,673 --> 00:39:03,516
But you,
528
00:39:04,467 --> 00:39:05,593
you're run out of town.
529
00:39:06,219 --> 00:39:09,849
You'll do whatever you need to
to rationalize that.
530
00:39:11,683 --> 00:39:13,310
Listen.
531
00:39:13,977 --> 00:39:16,025
I'm right about them.
532
00:39:16,479 --> 00:39:18,322
Just like I was right
about everything else.
533
00:39:28,324 --> 00:39:29,621
Get out of here.
534
00:39:30,702 --> 00:39:32,420
Get out of my boat.
535
00:39:35,331 --> 00:39:37,049
Go home.
536
00:39:53,224 --> 00:39:55,568
You ever hear
of the designated survivor?
537
00:39:56,311 --> 00:39:58,029
He goes off on his own
538
00:39:58,187 --> 00:40:02,408
when the president and all the bigwigs
are doing the State of the Union.
539
00:40:05,945 --> 00:40:08,619
Well, bud, that's you and me.
540
00:40:09,240 --> 00:40:11,914
We'll be out there in Bird Island.
541
00:40:38,269 --> 00:40:40,397
James was the closest.
542
00:40:40,563 --> 00:40:44,818
A seed, ready to sprout,
once he shed his fear.
543
00:40:44,984 --> 00:40:48,409
With the right amount of nurturing,
Sam could be next.
544
00:40:48,571 --> 00:40:51,575
They came when I signaled,
without knowing why.
545
00:40:51,741 --> 00:40:54,665
The life force has taken root.
546
00:40:55,078 --> 00:40:59,049
Some are compelled
to serve their duties.
547
00:40:59,374 --> 00:41:02,719
Some will require cultivation.
548
00:41:04,087 --> 00:41:07,466
Others must be pruned away.
549
00:41:09,342 --> 00:41:12,562
Weeds are stronger than they seem.
550
00:41:12,720 --> 00:41:16,020
A threat to what must blossom.
551
00:41:16,557 --> 00:41:18,935
But with careful tending,
552
00:41:19,102 --> 00:41:23,107
this kinship will grow
into what we need it to be.
553
00:41:26,500 --> 00:41:34,500
Ripped By mstoll
40054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.