All language subtitles for under.the.dome.3e01e02.720p.bluray.x264-reward

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:05,339 Three weeks ago, a dome crashed on Chester's Mill, 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,384 cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,478 The dome has tested our limits, 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,016 pitting us against another. 5 00:00:15,182 --> 00:00:18,311 Chester's Mill sentences Dale Barbara to death. 6 00:00:18,477 --> 00:00:21,196 And forcing each of us to confront our own personal demons. 7 00:00:21,355 --> 00:00:22,652 Rage. 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,568 I need to know that you will stand with me against that. 9 00:00:26,735 --> 00:00:27,861 Grief. 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,996 I don't understand. Who could do this to her? 11 00:00:30,155 --> 00:00:32,704 I promise you, we're gonna catch whoever did this. 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,539 - Fear. - We're trapped. 13 00:00:35,494 --> 00:00:37,622 - I hear we'll run out of water. - Hey, come on. 14 00:00:40,749 --> 00:00:44,253 - He killed Angie McAlister. - Shame. 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,387 I thought it would bring the dome down. 16 00:00:46,547 --> 00:00:48,094 I would do anything to take it back. 17 00:00:48,590 --> 00:00:51,594 But we've also found love under the dome. 18 00:00:53,971 --> 00:00:56,815 And we have battled to keep our town together. 19 00:00:58,350 --> 00:01:00,148 I thought the dome was supposed to protect us. 20 00:01:00,310 --> 00:01:02,608 No, it's up to us to protect each other. 21 00:01:02,771 --> 00:01:05,240 Now we may finally have found a way out. 22 00:01:05,399 --> 00:01:06,446 We hope it takes us home. 23 00:01:06,900 --> 00:01:09,949 But what if it takes us to an alternate reality? 24 00:01:11,738 --> 00:01:13,615 Follow me. 25 00:01:13,782 --> 00:01:15,500 We're going home. 26 00:01:16,034 --> 00:01:19,129 - What do you mean, going home? - It's time to move on. 27 00:01:29,172 --> 00:01:31,220 - Melanie. - Barbie. 28 00:01:31,383 --> 00:01:33,636 We can't leave Julia. 29 00:01:34,428 --> 00:01:37,272 Julia said it was up to me to lead everybody out. 30 00:01:37,431 --> 00:01:39,274 So you're just gonna leave her here? 31 00:01:39,433 --> 00:01:41,435 She knows that I'm coming back for her. 32 00:01:45,188 --> 00:01:47,611 Look, it's like she says. 33 00:01:47,774 --> 00:01:49,947 Sometimes you just gotta take a leap of faith. 34 00:01:50,110 --> 00:01:51,236 Into nothingness. 35 00:01:54,489 --> 00:01:57,709 - Looks better than staying in here. - All right, let's go! 36 00:01:57,868 --> 00:02:00,087 Everybody stick together. 37 00:02:10,380 --> 00:02:12,053 Joe! 38 00:02:14,009 --> 00:02:16,137 Norrie! 39 00:02:20,557 --> 00:02:23,276 - Melanie! - We're going home. 40 00:02:23,435 --> 00:02:27,156 It's time to move on. Move on. 41 00:02:32,736 --> 00:02:34,738 - How did we get here? - Where are we? 42 00:02:34,905 --> 00:02:36,578 Everyone here? 43 00:02:38,325 --> 00:02:40,874 I have no idea. You okay? 44 00:02:43,163 --> 00:02:45,416 - Hey, where's Melanie? - I don't know. 45 00:02:45,582 --> 00:02:47,710 I didn't see her. 46 00:02:48,877 --> 00:02:50,174 Did you hear her voice? 47 00:02:53,548 --> 00:02:54,800 What was that? 48 00:03:03,558 --> 00:03:05,856 We're outside the dome. 49 00:03:11,000 --> 00:03:07,000 Ripped By mstoll 50 00:03:48,311 --> 00:03:51,360 Oh, my God. It's gone. 51 00:03:54,735 --> 00:03:55,952 Julia. 52 00:04:21,428 --> 00:04:22,475 Junior. 53 00:04:26,349 --> 00:04:28,067 Julia! 54 00:04:50,916 --> 00:04:52,714 I'm here. 55 00:04:54,377 --> 00:04:56,675 Just like I promised. 56 00:04:58,173 --> 00:05:00,596 I came back for you. 57 00:05:28,912 --> 00:05:31,415 Hunter, Jawbreaker 2-3. We're less than a klick out. 58 00:05:31,790 --> 00:05:33,884 Got you covered, boss. 59 00:05:37,587 --> 00:05:40,340 Got a drone over the location, no activity in the surrounding area. 60 00:05:42,592 --> 00:05:44,594 All right, on me. 61 00:05:52,018 --> 00:05:54,441 Remember, we're running a standard exfil protocol. 62 00:05:54,604 --> 00:05:58,905 Intel has those hostages guarded by a small group of insurgents. 63 00:06:08,034 --> 00:06:11,254 That door's our entrance point. That's where they're holding them. 64 00:06:20,547 --> 00:06:21,799 There's no one here. 65 00:06:23,049 --> 00:06:24,096 Target's a ghost! 66 00:06:25,385 --> 00:06:28,184 I got 10 hostiles coming your way. They came out of nowhere. 67 00:06:43,653 --> 00:06:47,078 You're good. Catch your breath. Hunter, talk to me. 68 00:06:47,240 --> 00:06:49,743 - Rooftops are clean. - Let me know if that changes. 69 00:07:01,880 --> 00:07:03,848 Drop it! Drop it! Drop it! 70 00:07:05,842 --> 00:07:09,938 - Get down! Get down! Get down! - I surrender. I surrender. I surrender. 71 00:07:10,096 --> 00:07:13,100 - Thank you, sir. Thank you. - For what? 72 00:07:19,064 --> 00:07:21,192 Shh. Shh. 73 00:07:23,234 --> 00:07:25,236 I got six rounds in this magazine. 74 00:07:25,695 --> 00:07:27,322 All of them are dummies except for one. 75 00:07:32,869 --> 00:07:35,213 Wasn't those. Where's the hostages? 76 00:07:35,372 --> 00:07:36,589 I don't know. I don't know. 77 00:07:38,667 --> 00:07:43,093 I'm only gonna ask you two more times, if you're lucky. 78 00:07:47,133 --> 00:07:48,851 - Where's the hostages? - I beg you. 79 00:07:50,220 --> 00:07:55,147 - Last chance! - Okay, okay, okay. I tell you. 80 00:07:56,101 --> 00:07:58,775 - Textile factory. - Guards? 81 00:07:58,937 --> 00:08:00,735 Five. Six. 82 00:08:09,906 --> 00:08:11,579 You play games, huh? 83 00:08:16,913 --> 00:08:18,790 Why? Why? I tell you. 84 00:08:19,874 --> 00:08:21,376 No! 85 00:08:35,140 --> 00:08:38,110 Two more units heading down, sir. 86 00:08:42,397 --> 00:08:45,867 Like Steven Seagal in his aptly-titled 1990 classic, 87 00:08:46,026 --> 00:08:47,243 you are hard to kill. 88 00:08:47,402 --> 00:08:49,951 Well, trust me, it ain't from lack of trying. 89 00:08:50,113 --> 00:08:52,741 I'm glad you're back safe. Drink later? 90 00:08:52,907 --> 00:08:57,538 - Ah, man, I'm beat. Another time? - Yeah. 91 00:08:59,914 --> 00:09:03,384 Hey. I don't know how to thank you. 92 00:09:03,543 --> 00:09:06,046 Ah, I'm just doing what you hired me to do. 93 00:09:06,212 --> 00:09:08,931 Yeah, well, hiring you might be the only good decision 94 00:09:09,090 --> 00:09:11,092 I've made as operations manager here. 95 00:09:11,259 --> 00:09:14,308 Well, it's a tough job, trying to make the world a safer place. 96 00:09:14,471 --> 00:09:16,473 My part's easy. 97 00:09:16,639 --> 00:09:18,983 Just stop the bad guys from making your job harder. 98 00:09:23,646 --> 00:09:25,239 Occupational hazard. 99 00:09:28,610 --> 00:09:30,704 I'm gonna go get cleaned up. 100 00:10:06,648 --> 00:10:08,742 Wanna talk about it? 101 00:10:09,526 --> 00:10:11,779 Talk about what? 102 00:10:13,238 --> 00:10:16,583 Whatever you had to do to save my people, it was worth it. 103 00:10:16,741 --> 00:10:18,084 Mm-hm. 104 00:10:18,910 --> 00:10:20,287 Dale. 105 00:10:21,996 --> 00:10:24,715 You don't have to hide who you are. I want it all, 106 00:10:24,874 --> 00:10:26,876 good and bad. 107 00:10:28,545 --> 00:10:30,718 You sure about that? 108 00:10:32,549 --> 00:10:36,304 Sometimes I don't know what side's gonna come out on top. 109 00:10:36,469 --> 00:10:38,187 I know. 110 00:10:41,141 --> 00:10:43,314 - Who's it from? - Joe. 111 00:10:44,519 --> 00:10:46,021 Again. 112 00:10:47,480 --> 00:10:50,450 Don't you think that you should text him back? 113 00:10:56,781 --> 00:10:59,409 I think we should get some sleep. 114 00:11:07,917 --> 00:11:09,635 Julia! 115 00:11:18,428 --> 00:11:21,352 I'm here. Just like I promised. 116 00:11:21,514 --> 00:11:24,063 I came back for you. 117 00:11:28,980 --> 00:11:31,529 You were saying her name again. 118 00:11:38,531 --> 00:11:40,408 I'm sorry. 119 00:11:40,909 --> 00:11:43,332 Don't apologize. 120 00:11:43,661 --> 00:11:46,289 It was traumatic what you went through. 121 00:11:47,207 --> 00:11:50,336 But you've been having this dream for almost a year now. 122 00:11:52,420 --> 00:11:53,763 Maybe it'd be a good idea for you 123 00:11:53,922 --> 00:11:56,892 to go back to Chester's Mill for the memorial. 124 00:11:58,426 --> 00:12:00,554 So you can move on. 125 00:12:03,973 --> 00:12:07,978 Barbie! Barbie! Where are you? 126 00:12:08,561 --> 00:12:11,940 - Barbie's not coming back for us. - He will. You'll see. 127 00:12:12,106 --> 00:12:14,200 Heard that rumbling? Maybe the tunnels caved on them. 128 00:12:14,359 --> 00:12:18,159 - Maybe everyone's-- - Shut up. I don't wanna hear it. 129 00:12:18,738 --> 00:12:21,833 We need to get across, find out where they are. 130 00:12:21,991 --> 00:12:24,870 They can't be far. They were just in front of us. 131 00:12:25,036 --> 00:12:27,880 If something's wrong, we'll help them. 132 00:12:29,290 --> 00:12:30,712 All right. 133 00:12:31,334 --> 00:12:32,836 How? 134 00:12:37,090 --> 00:12:39,184 We can get a ladder at the school. 135 00:12:39,342 --> 00:12:40,969 Pick up some flashlights. 136 00:12:50,728 --> 00:12:52,696 What is it? 137 00:12:53,856 --> 00:12:55,608 My father. 138 00:12:58,945 --> 00:13:00,447 Jim's not the priority right now. 139 00:13:01,114 --> 00:13:03,742 We need to get the supplies and get back here fast. 140 00:13:12,959 --> 00:13:15,963 Great. Flares? 141 00:13:16,129 --> 00:13:19,508 - Just in case. - In case we get lost at sea? 142 00:13:19,674 --> 00:13:20,766 Let's go. 143 00:13:25,221 --> 00:13:27,189 Cat get stuck up in a tree? 144 00:13:35,606 --> 00:13:38,906 Should've killed me while you had the chance, Junior. 145 00:13:39,068 --> 00:13:42,038 - Jim, you've gotta let us go. - Oh, yeah? Why's that? 146 00:13:42,196 --> 00:13:43,493 You got a hair appointment? 147 00:13:45,241 --> 00:13:46,788 Them roots are looking a little tired. 148 00:13:48,411 --> 00:13:50,413 Will you just let us go? If you were gonna kill us, 149 00:13:50,580 --> 00:13:52,924 - you would have done it already. - Kill you? 150 00:13:53,875 --> 00:13:56,219 Who said anything about killing you? 151 00:13:57,879 --> 00:14:00,974 We are the only ones left. 152 00:14:01,132 --> 00:14:03,260 I may need you. 153 00:14:05,636 --> 00:14:07,638 For repopulation. 154 00:14:12,977 --> 00:14:14,320 Why'd you need the ladder? 155 00:14:20,526 --> 00:14:22,949 I said, why did you need the ladder? 156 00:14:24,864 --> 00:14:26,207 Okay. 157 00:14:27,909 --> 00:14:30,162 I got nothing but time. Heh-heh-heh. 158 00:14:30,703 --> 00:14:34,003 It's like that old, uh, Twilight Zone episode, remember? 159 00:14:34,165 --> 00:14:37,089 With, uh, Rocky's manager? The Penguin, what's his name? 160 00:14:37,585 --> 00:14:40,509 Uh-- Uh, Meredith. Yeah. 161 00:14:41,089 --> 00:14:44,719 And he's all alone after the apocalypse. 162 00:14:44,884 --> 00:14:48,058 All he wants to do is read. Ha-ha-ha. 163 00:14:48,221 --> 00:14:51,191 And then he breaks his glasses. Heh-heh. 164 00:14:51,349 --> 00:14:53,147 I mean, talk about a tragedy. 165 00:14:53,309 --> 00:14:55,983 We need the ladder to get across a rift in the tunnels. 166 00:14:56,145 --> 00:14:59,695 That's where everyone went. We need to find them. Find Barbie. 167 00:15:09,075 --> 00:15:10,577 You still believe, don't you? 168 00:15:10,743 --> 00:15:13,622 That the dome is good, that it's here to protect us. 169 00:15:15,623 --> 00:15:17,591 If you still believe that, then you're even dumber 170 00:15:17,750 --> 00:15:19,297 than the bag of hair I took you for. 171 00:15:22,505 --> 00:15:24,507 The dome is here to destroy us. 172 00:15:24,674 --> 00:15:26,267 It killed them all. 173 00:15:26,426 --> 00:15:28,099 Barbie. 174 00:15:29,053 --> 00:15:31,681 - All of them, they're all dead. - No. 175 00:15:31,848 --> 00:15:34,522 You're wrong. He's alive. 176 00:15:58,833 --> 00:15:59,880 Cut him loose. 177 00:16:03,921 --> 00:16:06,720 Go on. You're gonna end up dead as the rest of them. 178 00:16:09,469 --> 00:16:12,348 This is my town now. What's left of it. 179 00:16:12,513 --> 00:16:14,857 And that's the last bit of charity you're gonna get. 180 00:16:15,558 --> 00:16:17,936 If, by some miracle, you make it out alive, 181 00:16:18,102 --> 00:16:20,571 you'd best stay well clear of me. 182 00:16:21,230 --> 00:16:24,450 Because if I see either of you two again, 183 00:16:24,942 --> 00:16:27,240 I won't be so merciful next time. 184 00:16:29,447 --> 00:16:30,949 Go on. 185 00:16:39,332 --> 00:16:40,675 Hey, Junior. 186 00:16:43,085 --> 00:16:44,587 Now we're even. 187 00:16:46,797 --> 00:16:48,014 I'm okay. 188 00:17:06,776 --> 00:17:09,575 I don't remember it looking this perfect. 189 00:17:09,737 --> 00:17:11,080 You okay? 190 00:17:12,657 --> 00:17:15,536 - Yeah, I'm fine. - Can we grab a bite somewhere? 191 00:17:15,701 --> 00:17:17,874 - I'm starving. - Yeah, I think know a place. 192 00:17:28,714 --> 00:17:30,716 ls that Barbie? 193 00:17:31,509 --> 00:17:33,978 This place is full. We should go somewhere else. 194 00:17:34,136 --> 00:17:38,107 Anywhere you go, there's gonna be people who want to see you. 195 00:17:38,266 --> 00:17:40,860 You might as well face it. 196 00:17:41,561 --> 00:17:44,064 - And I gotta use the facilities. - Oh, me too. 197 00:17:44,230 --> 00:17:46,232 Tiny bladder plus a long car ride equals-- 198 00:17:46,399 --> 00:17:48,822 You not finishing that sentence. 199 00:17:53,030 --> 00:17:56,125 - Barbie. - Hey, Joe. 200 00:17:56,284 --> 00:17:57,581 It's good to see you, bud. 201 00:17:57,743 --> 00:17:58,835 Good to see you. 202 00:17:58,995 --> 00:18:00,872 Look at you. You're getting taller on me. 203 00:18:01,038 --> 00:18:02,130 Well, it's been a year. 204 00:18:03,541 --> 00:18:05,589 Yeah, I know. 205 00:18:06,419 --> 00:18:08,467 I was worried you weren't gonna make it back. 206 00:18:08,629 --> 00:18:10,677 I'm sorry for going incommunicado. 207 00:18:10,840 --> 00:18:13,059 You know, I went overseas, and then... 208 00:18:13,217 --> 00:18:15,845 - I should've stayed in touch. - I'm just glad you're here. 209 00:18:16,721 --> 00:18:17,768 How are you holding up? 210 00:18:19,473 --> 00:18:21,475 I still think about Angie all the time. 211 00:18:21,642 --> 00:18:24,236 Especially now with the memorial and all, but... 212 00:18:24,395 --> 00:18:27,274 Most people lost somebody, right? 213 00:18:27,732 --> 00:18:28,984 You lost two people. 214 00:18:29,609 --> 00:18:31,737 Julia and Melanie. 215 00:18:33,738 --> 00:18:37,368 Uh, what about college? Did you--? Have you made any decisions? 216 00:18:37,533 --> 00:18:39,956 Um, I'm still waiting to hear back from a couple places. 217 00:18:40,119 --> 00:18:42,167 - Oh, good. - The Great Barbini. 218 00:18:42,330 --> 00:18:44,879 - Welcome back, man. - Yeah. 219 00:18:45,374 --> 00:18:46,921 Yeah. 220 00:18:47,543 --> 00:18:50,012 - Uh, ready to jam? - Oh, yeah. 221 00:18:50,171 --> 00:18:51,764 We'll catch up at the memorial? Yeah? 222 00:18:51,922 --> 00:18:52,969 Yeah, sounds good. 223 00:18:53,132 --> 00:18:55,601 - It was good seeing you. - Yeah. You too. 224 00:19:47,687 --> 00:19:50,531 Whoa. Easy, dude. Didn't mean to spook you. 225 00:19:50,690 --> 00:19:52,158 What are you doing out here? 226 00:19:52,316 --> 00:19:53,909 After what went down at the diner, 227 00:19:54,068 --> 00:19:55,820 you know, I thought I'd come and find you. 228 00:19:55,986 --> 00:19:59,365 - Why? What went down at the diner? - Come on, man. 229 00:19:59,532 --> 00:20:02,206 Don't play. You saw Melanie too. 230 00:20:03,953 --> 00:20:05,796 - Melanie's dead. - Is she? 231 00:20:05,955 --> 00:20:07,798 In the tunnels, she says, "We're going home." 232 00:20:07,957 --> 00:20:10,676 And then she disappears. Where'd she go? 233 00:20:10,835 --> 00:20:13,133 I'm not in the mood to deal with this right now. 234 00:20:13,295 --> 00:20:15,889 You haven't been here. Ever since that day, 235 00:20:16,048 --> 00:20:17,846 ever since the dome disappeared, 236 00:20:18,008 --> 00:20:19,100 things have been different. 237 00:20:19,260 --> 00:20:20,637 Off. Like, remember my asthma? 238 00:20:20,803 --> 00:20:23,181 To be honest, Ben, I remember very little about you. 239 00:20:23,347 --> 00:20:26,271 I had asthma. I used to have to carry my inhaler everywhere. 240 00:20:26,434 --> 00:20:29,028 Now asthma's gone. My uncle. 241 00:20:29,186 --> 00:20:32,611 Worst drunk you ever saw. Clean and sober like poof. 242 00:20:33,315 --> 00:20:35,443 And beyond all that, everyone's acting weird. 243 00:20:35,609 --> 00:20:37,737 Everyone's getting along, all Kumbaya. 244 00:20:37,903 --> 00:20:41,077 Everyone's talking about moving on and whatnot. 245 00:20:42,825 --> 00:20:44,827 You saw her, man. I know you saw her. 246 00:20:44,994 --> 00:20:48,043 Okay, and what if I did? Why is it just the two of us? 247 00:20:49,373 --> 00:20:52,172 I don't know, but now I'm off all my meds 248 00:20:52,334 --> 00:20:56,134 and my head is clear for the first time in, like, forever. 249 00:20:58,466 --> 00:21:00,468 - Come on, man. - "Come on," what? 250 00:21:00,634 --> 00:21:03,638 - What do you want from me? - To admit that you see what I see. 251 00:21:03,804 --> 00:21:05,727 Okay, what do you see, Ben? 252 00:21:07,433 --> 00:21:10,277 That none of this is real. 253 00:21:13,856 --> 00:21:15,449 Hello. 254 00:21:16,025 --> 00:21:19,370 My name is Sam, and I'm an alcoholic. 255 00:21:20,112 --> 00:21:22,865 I haven't had a drink in just about a year now. 256 00:21:23,032 --> 00:21:25,706 I wanna say it's been a blessing having the support of this group. 257 00:21:26,619 --> 00:21:29,668 Before I got here, I wasn't much for what you'd call groupthink. 258 00:21:29,830 --> 00:21:34,085 But the Twelve Steps got me back on the path. 259 00:21:34,251 --> 00:21:37,425 Never would've happened if I hadn't got sent here a year ago. 260 00:21:37,588 --> 00:21:40,512 Strange to say it, but this place has been good for me. 261 00:21:43,385 --> 00:21:45,387 This lawyer... 262 00:21:46,013 --> 00:21:48,516 got in touch with me recently. 263 00:21:48,974 --> 00:21:50,692 He told me there'd been some kind of screwup 264 00:21:50,851 --> 00:21:54,321 in the chain of custody with the evidence related to my case. 265 00:21:54,480 --> 00:21:58,280 He told me that if we appeal, it's possible we could get a new trial. 266 00:21:58,442 --> 00:22:00,069 I could be a free man. 267 00:22:00,236 --> 00:22:05,584 But I have to make amends for what I've done. 268 00:22:06,617 --> 00:22:09,291 That's the step I gotta focus on. 269 00:22:09,912 --> 00:22:13,917 Making amends to those I've wronged. 270 00:22:14,542 --> 00:22:16,294 And then... 271 00:22:17,169 --> 00:22:19,422 maybe I can move on. 272 00:22:20,798 --> 00:22:23,017 Is it bad that I'm missing the pin ceremony? 273 00:22:23,175 --> 00:22:26,520 I feel like I should be here. And the post-game tomorrow-- 274 00:22:26,679 --> 00:22:28,932 Nors, there's gonna be so many post-games. 275 00:22:29,098 --> 00:22:32,648 And just so you know, if it gets rough at this memorial, 276 00:22:32,810 --> 00:22:34,938 if you need to talk about anything, call me. 277 00:22:35,104 --> 00:22:37,106 I'm here for you. 278 00:22:39,233 --> 00:22:42,032 All right, little sis, are you ready for your pin? 279 00:22:47,491 --> 00:22:48,834 You're one of us now. 280 00:22:52,496 --> 00:22:54,919 You got your pin. 281 00:22:55,541 --> 00:22:58,385 - How does it feel? - It feels great. 282 00:22:58,544 --> 00:23:00,797 I think it's just what you needed. 283 00:23:00,963 --> 00:23:04,092 Finding your group in college is important. 284 00:23:04,258 --> 00:23:08,638 Being a part of something that is bigger than yourself. 285 00:23:08,804 --> 00:23:14,482 Not to mention, you don't seem so angry anymore. What is it? 286 00:23:15,311 --> 00:23:16,779 Joe hasn't been texting me back. 287 00:23:16,937 --> 00:23:20,783 It'll be good for you to see him, as friends. 288 00:23:21,775 --> 00:23:24,574 Are you questioning your decision? 289 00:23:24,737 --> 00:23:26,284 To break things off? No. 290 00:23:26,447 --> 00:23:30,122 But I just wish he wasn't being so high-school about it. 291 00:23:30,284 --> 00:23:34,539 I wish he could see that it's not so scary, moving on. 292 00:23:35,831 --> 00:23:39,836 That's why it's important for you to go to the memorial. 293 00:23:40,002 --> 00:23:42,175 To pay respects to your mother, of course. 294 00:23:42,338 --> 00:23:44,340 But also to show Joe 295 00:23:44,506 --> 00:23:47,009 there's a way forward, out of grief. 296 00:23:47,468 --> 00:23:49,470 You'll talk to him. 297 00:24:06,320 --> 00:24:09,073 - What are you doing in my room? - Your mother let me in. 298 00:24:09,698 --> 00:24:11,621 You've blown off our last three therapy sessions. 299 00:24:11,784 --> 00:24:14,378 So what? What do I need therapy for anyway? 300 00:24:14,536 --> 00:24:17,005 I'm making straight A's. I'm working hard. 301 00:24:17,164 --> 00:24:19,383 I know you are, which makes me wonder 302 00:24:19,541 --> 00:24:22,420 why you'd wanna throw all that hard work away. 303 00:24:22,586 --> 00:24:24,338 Acceptance letter to Caltech. 304 00:24:24,505 --> 00:24:27,384 That's the best engineering program in the country. 305 00:24:28,050 --> 00:24:30,052 Why haven't you responded yet? 306 00:24:30,219 --> 00:24:33,598 I'm going to. I just... 307 00:24:33,764 --> 00:24:35,766 I haven't gotten around to it. 308 00:24:47,861 --> 00:24:51,741 Tell me the truth. Are you reconsidering the plan? 309 00:24:51,907 --> 00:24:55,161 No, no. I just... 310 00:24:56,036 --> 00:24:58,835 I've been wondering if this is the best time to leave Chester's Mill. 311 00:24:59,957 --> 00:25:03,382 - My parents are still dealing-- - Your parents don't need you, Joe. 312 00:25:09,133 --> 00:25:10,806 No matter what you do, 313 00:25:11,510 --> 00:25:16,641 staying in Chester's Mill won't keep her alive. 314 00:25:19,226 --> 00:25:23,447 It's up to you, of course, but I think it's important 315 00:25:23,605 --> 00:25:26,404 that you speak at the memorial about Angie. 316 00:25:26,567 --> 00:25:30,071 All the feelings that you've repressed since her murder. 317 00:25:30,237 --> 00:25:32,831 The sorrow, the guilt. 318 00:25:32,990 --> 00:25:35,288 It might help give you the closure that you need 319 00:25:35,451 --> 00:25:38,000 and allow you to take the next step. 320 00:25:41,040 --> 00:25:43,418 Your sister wouldn't have wanted you to hold yourself back. 321 00:25:43,584 --> 00:25:45,382 She would've wanted you to move on. 322 00:25:50,674 --> 00:25:51,971 Please, just think about it. 323 00:25:52,843 --> 00:25:55,312 I'll see you at the memorial. 324 00:26:23,248 --> 00:26:26,798 - Long way down. - Long doesn't quite cover it. 325 00:26:27,336 --> 00:26:29,430 I'll go first. 326 00:26:33,759 --> 00:26:36,603 It's Big Jim's, just in case. 327 00:26:37,137 --> 00:26:39,811 In case I get challenged to a knife fight? 328 00:26:59,159 --> 00:27:01,912 - It bit me. - Keep going. 329 00:27:19,680 --> 00:27:21,023 Julia? 330 00:28:16,570 --> 00:28:17,617 Junior? 331 00:28:24,745 --> 00:28:26,042 Junior? 332 00:28:38,675 --> 00:28:39,722 Did you speak with him? 333 00:28:40,636 --> 00:28:42,388 How are you, Sam? 334 00:28:42,554 --> 00:28:44,056 I'm well. 335 00:28:44,765 --> 00:28:46,392 As well as can be expected. 336 00:28:46,558 --> 00:28:50,904 - Day by day, you know? - I do. That's good to hear. 337 00:28:54,608 --> 00:28:57,612 I haven't spoken to Joe about it and I know that disappoints you. 338 00:28:58,862 --> 00:29:01,706 The dome coming down, your trial, 339 00:29:01,865 --> 00:29:04,618 all the emotions that Joe has kept such a tight lid on, 340 00:29:04,785 --> 00:29:08,460 it's understandable why he's expressing them now. 341 00:29:08,622 --> 00:29:10,624 Try to be patient. 342 00:29:11,792 --> 00:29:12,839 What are you thinking? 343 00:29:13,001 --> 00:29:15,629 - That I really want a drink. - It's good there's not a bar around. 344 00:29:15,796 --> 00:29:17,218 You think there's no options here? 345 00:29:17,381 --> 00:29:20,351 Heh-heh. You'd be amazed by the options. 346 00:29:22,469 --> 00:29:24,847 You don't need a drink, Sam. 347 00:29:25,013 --> 00:29:28,062 What you need is to forgive yourself. 348 00:29:28,225 --> 00:29:30,398 I don't know if I can do that. 349 00:29:31,144 --> 00:29:35,149 - Not if Joe can't forgive me. - And what if he doesn't? 350 00:29:35,315 --> 00:29:37,363 You did a terrible thing, Sam. 351 00:29:37,526 --> 00:29:40,279 But that one terrible thing doesn't have to define you. 352 00:29:40,862 --> 00:29:42,455 The lawyer that I sent to you, 353 00:29:42,614 --> 00:29:44,867 he told me that you wouldn't appeal your case. Why? 354 00:29:45,033 --> 00:29:48,913 - Because I deserve to be here. - You were an EMT before, yes? 355 00:29:50,163 --> 00:29:52,712 Well, from my experience, no one goes into that line of work 356 00:29:52,874 --> 00:29:56,253 who doesn't have a deep desire to help people, 357 00:29:56,420 --> 00:29:58,593 heal people. 358 00:29:59,089 --> 00:30:00,762 If you appealed and you were released, 359 00:30:00,924 --> 00:30:02,722 think of all the people that you could affect. 360 00:30:07,139 --> 00:30:09,983 - You know the memorial is today. - Of course. 361 00:30:10,142 --> 00:30:12,270 If you'd spoken to the lawyer, he might have been able 362 00:30:12,436 --> 00:30:13,688 to arrange a short furlough. 363 00:30:14,396 --> 00:30:16,194 I'd never be welcome there. 364 00:30:18,734 --> 00:30:22,910 Maybe you could write something. Something I could read later. 365 00:30:23,071 --> 00:30:24,744 At least you'd be a part of the memorial. 366 00:30:24,906 --> 00:30:26,249 It might help you make amends. 367 00:30:26,408 --> 00:30:30,584 - I need to speak to Joe. - And you will. 368 00:30:30,746 --> 00:30:33,124 But Joe has to be ready to hear you, 369 00:30:33,290 --> 00:30:35,463 and I don't think he is just yet. 370 00:30:37,544 --> 00:30:39,672 I'm ready when you are. 371 00:31:26,718 --> 00:31:28,311 Glad we came? 372 00:31:34,351 --> 00:31:36,445 Yeah, I am. 373 00:31:36,603 --> 00:31:39,356 - It was a good idea. - Excuse me. 374 00:31:39,523 --> 00:31:42,242 - Are you Dale Barbara? - Yes, ma'am. 375 00:31:42,401 --> 00:31:43,493 Christine Price. 376 00:31:43,944 --> 00:31:46,288 FEMA sent me here after the dome came down. 377 00:31:47,781 --> 00:31:50,250 - For what? - I'm a trauma specialist. 378 00:31:50,409 --> 00:31:52,411 I help communities recover 379 00:31:52,577 --> 00:31:54,955 after, shall we say, stressful events. 380 00:31:55,122 --> 00:31:57,466 I tried to reach out to you after I arrived, 381 00:31:57,624 --> 00:31:59,797 but it seemed you'd already moved on. 382 00:31:59,960 --> 00:32:03,180 I guess I didn't see much of a reason to stick around. 383 00:32:03,338 --> 00:32:07,764 Well, if you ever feel like talking, I'm at your disposal. 384 00:32:08,802 --> 00:32:11,726 - I'm Eva. I'm here with him. - Eva. Christine. 385 00:32:11,888 --> 00:32:13,890 I was here for the stressful events. 386 00:32:14,057 --> 00:32:15,684 Does that mean you're at my disposal too? 387 00:32:18,812 --> 00:32:19,984 Anytime. 388 00:32:21,606 --> 00:32:23,608 Oh, I almost forgot. 389 00:32:23,775 --> 00:32:25,994 Would you care to say a few words today 390 00:32:26,153 --> 00:32:27,575 about Julia Shumway? 391 00:32:29,072 --> 00:32:32,918 You know, I'm not really much for, uh, public speaking. 392 00:32:34,786 --> 00:32:36,208 All right. 393 00:33:01,438 --> 00:33:03,736 I wish you wouldn't do that. 394 00:33:18,747 --> 00:33:20,340 Joe. 395 00:33:22,918 --> 00:33:24,920 I've been trying to get in touch with you. 396 00:33:25,086 --> 00:33:29,683 Why? I thought you were all about getting some distance or whatever. 397 00:33:29,841 --> 00:33:32,640 That doesn't mean I don't still care about you. 398 00:33:34,262 --> 00:33:36,310 They asked me to talk about Angie. 399 00:33:36,473 --> 00:33:39,317 - Are you going to? - I don't know. 400 00:33:39,893 --> 00:33:41,941 I don't know what to say, 401 00:33:42,270 --> 00:33:44,648 except that she was a good sister. 402 00:33:44,814 --> 00:33:46,737 She could be tough, 403 00:33:49,194 --> 00:33:51,447 but she looked out for me. 404 00:33:53,156 --> 00:33:56,160 I just wish I could have looked out for her. 405 00:34:04,417 --> 00:34:06,761 - Jump, Junior. - I can't. 406 00:34:06,920 --> 00:34:08,922 Yes, you can. Stop being a fraidy cat. 407 00:34:09,422 --> 00:34:10,924 Be a man. 408 00:34:11,091 --> 00:34:12,559 Be a man. 409 00:34:12,717 --> 00:34:15,061 Dad, I wanna get down. 410 00:34:15,220 --> 00:34:17,894 You don't jump, you don't come home tonight. 411 00:34:19,516 --> 00:34:21,644 Dad, where are you going? 412 00:34:21,810 --> 00:34:24,609 Come back. Don't leave me here. 413 00:34:26,731 --> 00:34:30,281 Nothing good on television these days anyway. 414 00:34:34,656 --> 00:34:37,705 Junior. Junior. 415 00:34:44,666 --> 00:34:47,715 Hey! Hey! 416 00:34:48,253 --> 00:34:50,005 Over here, you bastards. 417 00:35:03,101 --> 00:35:04,193 Junior? 418 00:35:17,490 --> 00:35:20,039 A year ago, the people of this town 419 00:35:20,201 --> 00:35:22,545 were delivered from the dome. 420 00:35:22,954 --> 00:35:27,460 But some of you, many of you, also suffered a great loss. 421 00:35:28,084 --> 00:35:30,928 Of friends, of family. 422 00:35:31,087 --> 00:35:33,966 After a shared tragedy, there's nothing that provides 423 00:35:34,132 --> 00:35:36,976 more consolation than a sense of community. 424 00:35:37,844 --> 00:35:40,063 Those lives will never be forgotten. 425 00:35:40,221 --> 00:35:42,269 And their memory will be preserved 426 00:35:42,432 --> 00:35:46,153 in an eternal flame here at the monument. 427 00:35:46,811 --> 00:35:51,908 A memorial is about moving forward, moving on, together. 428 00:35:52,067 --> 00:35:54,536 To that effect, I'd like to read a brief epigraph 429 00:35:54,694 --> 00:35:57,072 from someone who couldn't be here today. 430 00:35:58,865 --> 00:36:00,867 “Make a way in the wilderness. 431 00:36:01,034 --> 00:36:02,877 And do not remember the former things, 432 00:36:03,036 --> 00:36:04,413 or consider the things of old. 433 00:36:04,579 --> 00:36:08,709 For when you walk through fire, you shall not be burned, 434 00:36:08,875 --> 00:36:11,845 and the flame shall not consume you." 435 00:36:15,131 --> 00:36:17,429 ls there anyone who would care to speak first? 436 00:36:26,601 --> 00:36:30,151 Uh, I wasn't planning on saying anything today. 437 00:36:30,730 --> 00:36:34,325 But a lot of you knew my sister, Angie McAlister. 438 00:36:34,776 --> 00:36:37,620 Some of you knew her as a waitress at the Sweetbriar. 439 00:36:38,655 --> 00:36:42,125 Some of you knew her as a volunteer down at the clinic. 440 00:36:42,283 --> 00:36:43,705 Me... 441 00:36:45,036 --> 00:36:47,130 I just always knew her. 442 00:36:48,832 --> 00:36:52,507 And she was so full of life, you know? 443 00:36:55,255 --> 00:36:59,726 It's hard to accept that she's gone. 444 00:37:00,552 --> 00:37:02,805 To say goodbye. 445 00:37:03,138 --> 00:37:06,688 To lose someone that you love the most. 446 00:37:09,060 --> 00:37:11,483 And it's hard to move on. 447 00:37:12,105 --> 00:37:13,778 I'm trying. 448 00:37:19,904 --> 00:37:20,951 Joe here... 449 00:37:22,615 --> 00:37:25,289 is one of the first people that I met when I came to Chester's Mill. 450 00:37:25,452 --> 00:37:29,628 I was a stranger to him, to all of you. 451 00:37:29,789 --> 00:37:32,338 He made me feel like I belong. 452 00:37:32,500 --> 00:37:35,549 It was the first time I felt that in a long time. 453 00:37:37,005 --> 00:37:40,600 People of Chester's Mill opened their hearts to me. 454 00:37:41,426 --> 00:37:45,147 And that, I think, allowed me to open mine. 455 00:37:48,433 --> 00:37:51,027 Especially to a woman named Julia Shumway. 456 00:37:51,644 --> 00:37:53,646 What can I say about Julia? 457 00:37:53,813 --> 00:37:55,861 She was the bravest woman that I ever met. 458 00:37:56,024 --> 00:37:58,026 She was endlessly curious. 459 00:37:58,193 --> 00:38:01,493 She was quite possibly the most stubborn individual 460 00:38:01,654 --> 00:38:06,000 to walk this earth in its 4-billion-or-so years. 461 00:38:06,159 --> 00:38:10,289 She was loyal. She always had your back. 462 00:38:10,455 --> 00:38:12,549 She was always rooting for the underdog. 463 00:38:13,041 --> 00:38:16,466 And she couldn't help it. She just never lost her faith 464 00:38:16,628 --> 00:38:19,302 in the basic goodness of humanity. 465 00:38:19,464 --> 00:38:23,014 Like Christine here said, even though Julia 466 00:38:23,176 --> 00:38:26,055 and many of your own loved ones are gone, 467 00:38:27,764 --> 00:38:29,357 they'll never be forgotten. 468 00:38:30,183 --> 00:38:33,153 I think it's important to learn that we can both remember 469 00:38:33,311 --> 00:38:36,030 and move on at the same time. 470 00:38:37,565 --> 00:38:40,660 - Ben! Somebody help him! - Ben! 471 00:38:40,819 --> 00:38:43,117 - I'll call 911. - ls he okay? 472 00:38:43,279 --> 00:38:45,623 - ls there a doctor here? - Someone call an ambulance. 473 00:38:45,782 --> 00:38:48,080 Where's his inhaler? Why doesn't he have it? 474 00:38:48,243 --> 00:38:50,666 He's choking on something. Ben, come on, man. 475 00:38:52,997 --> 00:38:57,252 - Breathe, breathe, breathe. - It's time to move on. 476 00:38:58,086 --> 00:38:59,212 Come on, Ben. 477 00:39:18,523 --> 00:39:20,525 I'm sorry. 478 00:39:42,422 --> 00:39:44,516 Oh, my God. 479 00:40:18,708 --> 00:40:22,087 Joe? Oh, God. 480 00:40:26,215 --> 00:40:28,138 Sam. 481 00:40:41,731 --> 00:40:43,699 Norrie. 482 00:41:12,470 --> 00:41:13,767 Junior. 483 00:41:16,933 --> 00:41:19,527 Junior, wake up. 484 00:41:22,522 --> 00:41:23,523 Melanie. 485 00:41:25,775 --> 00:41:28,119 - How are you--? - It's all right. 486 00:41:28,277 --> 00:41:30,405 You're safe now. 487 00:41:35,785 --> 00:41:37,287 When the ground opened up and took you, 488 00:41:37,453 --> 00:41:40,548 - I thought I'd never see you again. - I was brought here. 489 00:41:46,129 --> 00:41:48,882 - What is this place? - I can explain everything, 490 00:41:49,048 --> 00:41:52,928 but first, I have to show you something. 491 00:42:28,171 --> 00:42:31,801 I don't understand. What did you wanna show me? 492 00:42:31,966 --> 00:42:34,185 - There's nothing here. - We're here. 493 00:42:35,011 --> 00:42:38,891 That's all that matters. You're afraid. 494 00:42:39,849 --> 00:42:42,227 But I need you to trust me. 495 00:42:42,852 --> 00:42:45,446 - It'll be okay. - No, no. I have to-- 496 00:42:45,605 --> 00:42:46,777 I have to get back to Julia. 497 00:42:49,442 --> 00:42:50,864 I could always feel your pain. 498 00:42:53,154 --> 00:42:55,703 Let me take it all away. 499 00:43:13,382 --> 00:43:14,383 Melanie! 500 00:43:14,550 --> 00:43:16,803 I'm over here. Don't be afraid. 501 00:43:16,969 --> 00:43:19,017 - Melanie! - You're not alone. 502 00:43:19,180 --> 00:43:21,353 It's time to move on like the others. 503 00:43:21,516 --> 00:43:24,395 - Where are you? - I'm right here, baby. 504 00:43:27,480 --> 00:43:29,107 What's happening? 505 00:43:31,359 --> 00:43:34,363 - Melanie! - Soon this will all be over, 506 00:43:34,529 --> 00:43:37,248 once you and your friends become who we need you to be. 507 00:43:37,406 --> 00:43:41,411 - The only way we'll survive. - Melanie, please, don't do this. 508 00:43:42,703 --> 00:43:44,876 But first we have to fix you. 509 00:43:45,039 --> 00:43:47,462 Melanie! Melanie! 510 00:44:19,824 --> 00:44:21,576 Julia, stop. 511 00:44:22,243 --> 00:44:23,870 Melanie. 512 00:44:24,662 --> 00:44:27,336 My God, you're alive. 513 00:44:32,211 --> 00:44:33,588 What happened to you? 514 00:44:33,754 --> 00:44:37,634 I'm not sure. It's all a blur. 515 00:44:38,176 --> 00:44:39,428 It's okay. 516 00:44:40,553 --> 00:44:43,682 It's okay, you're here now. That's all that matters. 517 00:44:44,515 --> 00:44:46,859 I need you to help me free Barbie 518 00:44:47,018 --> 00:44:49,020 and the rest of them. 519 00:44:49,604 --> 00:44:51,356 You can't. 520 00:44:51,939 --> 00:44:53,361 You can't help any of them. 521 00:44:53,524 --> 00:44:56,824 - We'll have to try. - No, you don't understand. 522 00:44:56,986 --> 00:45:00,035 If you free him, you'll end up like all the others. 523 00:45:00,198 --> 00:45:04,624 - Like Junior. - Junior? He was just with me. 524 00:45:04,785 --> 00:45:07,038 We were in the tunnels together. We got separated. 525 00:45:07,747 --> 00:45:09,795 I'll show you. 526 00:45:13,461 --> 00:45:18,058 After I was pulled underground, I was unconscious, 527 00:45:18,216 --> 00:45:20,810 trapped in one of these until he cut me free. 528 00:45:20,968 --> 00:45:24,393 Then one of those, it wrapped around his legs, his body. 529 00:45:24,555 --> 00:45:26,728 I couldn't save him. 530 00:45:27,475 --> 00:45:29,148 Please, Julia, we should go. 531 00:45:29,936 --> 00:45:31,688 No. 532 00:45:31,854 --> 00:45:36,325 No, I'm not giving up on Barbie, on our friends. 533 00:45:38,569 --> 00:45:41,869 Julia, your leg. You're hurt exhausted. 534 00:45:42,031 --> 00:45:44,705 - Let me help. - Look. 535 00:45:45,534 --> 00:45:48,788 These things... 536 00:45:49,455 --> 00:45:52,504 connecting all the cocoons. 537 00:45:55,169 --> 00:45:57,513 And they're all coming from up there. 538 00:46:01,259 --> 00:46:05,685 - Julia, I'm scared. - This cocoon, it's different. 539 00:46:06,222 --> 00:46:08,099 It's larger. 540 00:46:09,016 --> 00:46:10,142 I can't see who's inside. 541 00:46:12,728 --> 00:46:16,232 The egg, the dome, 542 00:46:17,024 --> 00:46:19,197 these cocoons. 543 00:46:19,735 --> 00:46:21,112 There's gotta be a connection. 544 00:46:24,073 --> 00:46:29,500 What if the egg is like a key to unlock the cocoons? 545 00:46:30,246 --> 00:46:32,214 Your father didn't bring the egg back from Zenith. 546 00:46:32,707 --> 00:46:35,802 But you told me he was on his way to Chester's Mill. 547 00:46:36,168 --> 00:46:39,342 - We need the egg. - How can you be so sure? 548 00:46:39,714 --> 00:46:42,513 You saw what happened to me when it was taken from Chester's Mill. 549 00:46:42,675 --> 00:46:45,724 I'm-- I'm connected to it somehow. 550 00:46:45,886 --> 00:46:48,514 I almost died. I can't explain it. 551 00:46:48,681 --> 00:46:53,107 I just know we have to have the egg. 552 00:46:54,562 --> 00:46:57,156 We need to find a way to get a message to my father. 553 00:46:59,066 --> 00:47:00,488 What's wrong? 554 00:47:01,193 --> 00:47:03,321 There's just one problem. 555 00:47:13,331 --> 00:47:14,378 Hey! 556 00:47:14,999 --> 00:47:16,626 Hey! 557 00:47:16,792 --> 00:47:18,840 Get out of here! Go on, get! 558 00:47:19,545 --> 00:47:21,923 Yeah, that's right. This is mine. 559 00:47:22,089 --> 00:47:26,469 This is all mine! You better run! You hear me? 560 00:47:33,142 --> 00:47:34,894 - Boss? - Is there a problem? 561 00:47:35,061 --> 00:47:36,233 After the memorial last night, 562 00:47:36,395 --> 00:47:39,740 I was pretty messed up, so I found some... 563 00:47:39,899 --> 00:47:41,492 Uh... Heh. 564 00:47:41,984 --> 00:47:44,612 - Comfort. - She needs to go. 565 00:47:44,779 --> 00:47:47,157 - Now. - Roger that. 566 00:47:47,323 --> 00:47:50,372 Um, change of plans. It's a work thing. 567 00:47:50,534 --> 00:47:52,161 - But-- - I'll call. 568 00:47:59,460 --> 00:48:02,760 - Hi. - Yep. He'll call. 569 00:48:03,881 --> 00:48:06,760 Hey, can you unlock this? 570 00:48:07,093 --> 00:48:10,188 You insult me. From the look of that vein in your forehead, 571 00:48:10,346 --> 00:48:12,940 - whatever's on here has gotta be-- - Yeah, it's important. 572 00:48:16,060 --> 00:48:18,062 Yeah, and unlocked. 573 00:48:18,813 --> 00:48:21,282 Okay, so this video right here, this was taken yesterday 574 00:48:21,440 --> 00:48:22,692 right before Ben died. 575 00:48:22,858 --> 00:48:25,737 You lifted the dead kid's phone? 576 00:48:26,487 --> 00:48:28,535 Not judging- 577 00:48:29,907 --> 00:48:32,911 Chester's Mill cop. Chester's Mill groundkeeper. 578 00:48:33,077 --> 00:48:36,251 Chester's Mill delivery guy. Different hair, different clothes. 579 00:48:36,414 --> 00:48:37,882 Mustache, no mustache. 580 00:48:38,624 --> 00:48:41,924 But here's where it gets weird. They're ail the same freaking face. 581 00:48:42,086 --> 00:48:43,838 I'm telling you, they're all the same dude. 582 00:48:44,004 --> 00:48:46,098 Whatever's going down in Chester's Mill, 583 00:48:46,257 --> 00:48:48,510 here's proof that it ain't real. 584 00:48:48,676 --> 00:48:50,974 What'd he mean, not real? 585 00:48:52,096 --> 00:48:54,019 Plug this in. I want you to play it again, 586 00:48:54,181 --> 00:48:55,478 punch in on their faces. 587 00:48:55,641 --> 00:48:57,188 No prob. 588 00:49:03,315 --> 00:49:05,363 Ches-- Mill-- 589 00:49:05,526 --> 00:49:07,528 - No, no, no. - What the hell? What's happening? 590 00:49:08,112 --> 00:49:10,740 I don't know. The file is, like, corrupted or something. 591 00:49:10,906 --> 00:49:14,080 - Okay, so then fix it. - I'm trying. This makes no se-- 592 00:49:14,243 --> 00:49:16,587 I need you to do whatever it takes to retrieve that file. 593 00:49:16,745 --> 00:49:19,339 Do you understand me? Hey. Do you understand me? 594 00:49:19,498 --> 00:49:23,298 - Yeah. - Meet me at the Briar in an hour. 595 00:49:25,129 --> 00:49:28,383 Ben was such a good friend. I can't believe he's dead. 596 00:49:28,549 --> 00:49:30,722 Chester's Mill strikes again. 597 00:49:32,761 --> 00:49:35,230 It doesn't make any sense. 598 00:49:41,187 --> 00:49:44,942 What? Go to college, you gain like 15 pounds. 599 00:49:45,107 --> 00:49:47,155 It helps keep the weight off. 600 00:49:47,318 --> 00:49:50,197 You're so gonna love it there. 601 00:49:50,362 --> 00:49:52,239 Who says I'm even going? 602 00:49:52,698 --> 00:49:53,950 Wow. 603 00:49:54,366 --> 00:49:56,915 It's like you're trapped under a dome, and you can't even see it. 604 00:49:57,995 --> 00:50:00,214 Joe, this isn't what Angie would have wanted. 605 00:50:00,372 --> 00:50:03,842 - She was my sister. - Yeah, and she's dead! 606 00:50:04,001 --> 00:50:07,972 Just like my mom. And it sucks and it's unfair, 607 00:50:08,130 --> 00:50:10,178 but that doesn't mean you stop living. 608 00:50:11,967 --> 00:50:14,937 Leaving Chester's Mill is the best thing I ever did. 609 00:50:15,095 --> 00:50:17,723 It allowed me to heal and to meet new people. 610 00:50:18,182 --> 00:50:21,402 I feel like a different person, and I want that for you too. 611 00:50:21,977 --> 00:50:23,274 You're different, all right. 612 00:50:24,188 --> 00:50:27,783 The clothes, the hair. A sorority? Seriously? 613 00:50:27,942 --> 00:50:31,242 It's nice to be a part of something bigger than yourself. 614 00:50:31,779 --> 00:50:33,031 To belong. 615 00:50:33,989 --> 00:50:36,993 Is that why you haven't been back here in over a year? Too busy belonging? 616 00:50:37,159 --> 00:50:40,129 We decided that we would take a break until you graduate, Joe. 617 00:50:40,621 --> 00:50:43,090 It was great catching up with you, Norrie. 618 00:50:44,500 --> 00:50:46,218 Joe. 619 00:50:51,674 --> 00:50:52,721 Damn it. 620 00:51:02,351 --> 00:51:03,773 Eva? 621 00:51:04,353 --> 00:51:06,731 Checkout's at noon, slowpoke. You haven't even packed. 622 00:51:08,274 --> 00:51:10,527 I wanna talk to you about that. 623 00:51:10,901 --> 00:51:11,948 Everything okay? 624 00:51:12,111 --> 00:51:14,990 You think it'd be all right if we stayed another day? 625 00:51:15,155 --> 00:51:18,329 With everything that happened with Ben and the memorial, 626 00:51:18,492 --> 00:51:21,496 I think we should stick around. Everyone was pretty shaken up. 627 00:51:21,662 --> 00:51:24,336 Yeah, you were pretty shaken up. Tossing and turning all night. 628 00:51:24,498 --> 00:51:26,091 No, I'm fine. 629 00:51:27,918 --> 00:51:30,171 Well, if you're fine, 630 00:51:31,589 --> 00:51:34,593 care to, uh, join me in the shower? 631 00:51:37,011 --> 00:51:38,263 Hmm? 632 00:51:43,642 --> 00:51:46,316 I can't. I'm sorry, I gotta-- 633 00:51:46,478 --> 00:51:47,855 - Go. - Yeah. 634 00:51:50,733 --> 00:51:51,780 Love you. 635 00:51:58,782 --> 00:52:01,786 You got something to say, why don't you say it to my face? 636 00:52:01,952 --> 00:52:03,124 Come on! You-- 637 00:52:05,873 --> 00:52:08,626 - Oh! Yeah. - Yeah! 638 00:52:08,792 --> 00:52:11,261 - Just go, man. Get him back. - He stabs you, 639 00:52:11,420 --> 00:52:14,640 one of yours stabs him, and so on, until there's none of you left! 640 00:52:14,798 --> 00:52:17,051 You want vengeance, you better dig two graves. 641 00:52:17,217 --> 00:52:20,016 - One for him and one for you. - Who's gonna dig yours? 642 00:52:20,179 --> 00:52:21,647 - Hey. - Come on. 643 00:52:21,805 --> 00:52:23,557 - Get back up. - Let's get him back. Back up. 644 00:52:26,644 --> 00:52:28,442 I've tried everything I know. 645 00:52:28,604 --> 00:52:32,279 Ben's video isn't on his phone or on the cloud. It's like it-- 646 00:52:32,941 --> 00:52:33,988 Was never there? 647 00:52:34,151 --> 00:52:37,075 You're not gonna, like, fire me, right? I just got a condo. 648 00:52:40,491 --> 00:52:42,914 Those men on the video, they can't all be the same guy. 649 00:52:43,077 --> 00:52:44,624 - That is... - It's crazy. 650 00:52:49,416 --> 00:52:52,386 Ship that off to Billingsley, all right? 651 00:52:52,711 --> 00:52:56,432 I'm gonna go ahead, call in a few favors over at, uh-- 652 00:52:56,590 --> 00:52:57,967 - Excuse-- - Oh, sorry. 653 00:53:00,844 --> 00:53:01,936 Junior? 654 00:53:02,554 --> 00:53:04,181 Hey, Barbie. 655 00:53:07,017 --> 00:53:08,360 You're dead. 656 00:53:08,519 --> 00:53:11,864 - Not the last time I checked. - Yo, incoming. 657 00:53:15,526 --> 00:53:17,574 - What are you doing here? - I know. I feel bad 658 00:53:17,736 --> 00:53:20,706 that I missed the memorial, but my bike broke down. 659 00:53:20,864 --> 00:53:22,286 We haven't seen you since... 660 00:53:23,534 --> 00:53:24,581 Marrakesh? 661 00:53:26,829 --> 00:53:28,251 You were building homes for the poor. 662 00:53:28,414 --> 00:53:33,170 Yeah. How weird was it that we ran into each other in Africa, of all places? 663 00:53:33,335 --> 00:53:36,179 You still seeing that hottie that drank us under the table? 664 00:53:36,338 --> 00:53:39,387 - What was her name? - Eva. She's actually here with me. 665 00:53:39,550 --> 00:53:42,554 Yeah. Yeah, I'd love to see her. You know, minus the crap tequila. 666 00:53:43,804 --> 00:53:46,102 Well, I'm not sure how long we'll be here in town. 667 00:53:46,682 --> 00:53:48,309 No worries. 668 00:53:48,475 --> 00:53:50,853 I know it must be rough for you, being back here. 669 00:53:51,019 --> 00:53:52,692 I think about Julia all the time. 670 00:53:53,647 --> 00:53:55,866 Yeah, me too. 671 00:53:57,317 --> 00:53:58,990 Just glad you were able to move on. 672 00:53:59,153 --> 00:54:01,201 If anyone deserves happiness, it's you. 673 00:54:01,363 --> 00:54:04,458 I appreciate that. Hey, I'm gonna let you two catch up. 674 00:54:04,616 --> 00:54:07,210 I gotta go check on something. But it's good seeing you, Junior. 675 00:54:07,369 --> 00:54:09,121 You too, man. 676 00:54:16,378 --> 00:54:18,972 Do you really think this'll work? 677 00:54:19,131 --> 00:54:21,975 When Barbie used the dome like this to write me a message, 678 00:54:22,134 --> 00:54:24,432 he was taken away by armed men. 679 00:54:24,595 --> 00:54:27,144 - They were watching us. - My father's men? 680 00:54:27,890 --> 00:54:29,483 Let's hope they're still watching. 681 00:54:31,810 --> 00:54:35,155 She needs the egg. Let me take the egg back to Chester's Mill. 682 00:54:35,314 --> 00:54:38,363 I think that the dome may very well be its power source. 683 00:54:38,525 --> 00:54:42,371 You know, 25 years ago, a meteor storm bombarded the Earth. 684 00:54:44,823 --> 00:54:46,917 A year after that, 685 00:54:47,075 --> 00:54:49,703 the first fragments of one of these so-called eggs 686 00:54:49,870 --> 00:54:52,373 was found in a meteor near our drilling site in Alaska. 687 00:54:52,831 --> 00:54:54,253 With the government's blessing, 688 00:54:54,416 --> 00:54:57,295 I've devoted the resources of this company to track down 689 00:54:57,461 --> 00:54:59,179 every meteor that fell that night. 690 00:55:00,255 --> 00:55:02,474 This was the only egg that was found intact. 691 00:55:02,633 --> 00:55:07,104 So you can imagine my reluctance to letting it leave this facility. 692 00:55:07,262 --> 00:55:12,189 If the egg isn't returned, we risk losing everyone inside. 693 00:55:12,351 --> 00:55:15,070 Eh, I don't give a damn about anyone in Chester's Mill. 694 00:55:15,229 --> 00:55:16,947 Uh, no offense to your daughter. 695 00:55:17,397 --> 00:55:20,241 Your son is trapped under the dome as well, no? 696 00:55:20,400 --> 00:55:24,405 - That's not relevant. - No, no, no, I disagree. 697 00:55:24,571 --> 00:55:27,575 If I allow you to take this egg back, that's a one-way ticket. 698 00:55:28,033 --> 00:55:31,287 I need to know that you're doing this for the good of the company 699 00:55:31,453 --> 00:55:33,751 and not for some sentimental reason. 700 00:55:33,914 --> 00:55:35,962 We want the same thing, 701 00:55:36,291 --> 00:55:39,215 to unlock and harvest the power of the egg 702 00:55:39,378 --> 00:55:44,305 and the secrets it holds, regardless of costs. 703 00:55:47,636 --> 00:55:49,604 You think my father got my message? 704 00:55:49,763 --> 00:55:52,107 I have to believe he did. 705 00:55:53,851 --> 00:55:55,853 And this is where he'll surface from Zenith. 706 00:55:58,355 --> 00:56:00,983 What was it like in the cocoons? 707 00:56:02,609 --> 00:56:04,077 Being asleep. 708 00:56:07,614 --> 00:56:08,706 What is it? 709 00:56:09,700 --> 00:56:12,795 If my father returns with the egg, 710 00:56:13,453 --> 00:56:16,923 what do I even say to him? It's been so long. 711 00:56:17,082 --> 00:56:19,380 You don't have to say anything. 712 00:56:20,419 --> 00:56:21,466 He's your father. 713 00:56:35,893 --> 00:56:37,315 Are you okay? 714 00:56:39,563 --> 00:56:42,237 Yeah, I would be, if the world would stop spinning. 715 00:56:43,525 --> 00:56:44,697 You need to rest. 716 00:56:44,860 --> 00:56:47,909 Conserve your strength. I can take the first watch. 717 00:56:48,071 --> 00:56:49,448 - No. - No, Julia. 718 00:56:51,617 --> 00:56:53,085 Lay down. 719 00:56:53,952 --> 00:56:56,046 You've always taken such good care of me. 720 00:56:56,204 --> 00:56:58,127 Always trusted me. 721 00:56:58,290 --> 00:57:01,294 Let me do this one small thing for you. 722 00:57:01,835 --> 00:57:03,587 I'll wake you at the first sign of my father. 723 00:57:33,951 --> 00:57:37,046 Eagle One, how should we proceed? 724 00:57:37,204 --> 00:57:39,252 Just hold off until the team has arrived. 725 00:57:39,414 --> 00:57:43,794 Also establish a permanent comm link once you're inside the dome. 726 00:58:16,994 --> 00:58:20,419 Melanie. I can't believe it's really you. 727 00:58:21,623 --> 00:58:23,876 Did you bring it? ls that the egg? 728 00:58:24,334 --> 00:58:26,336 Of course, sweetheart. 729 00:58:26,962 --> 00:58:28,839 You know I'd do anything for you. 730 00:58:31,425 --> 00:58:32,551 You're my daughter. 731 00:58:37,848 --> 00:58:38,895 But I'm not. 732 00:59:15,343 --> 00:59:16,811 Dale? 733 00:59:17,637 --> 00:59:20,186 I got your text. Why are we here? 734 00:59:20,348 --> 00:59:23,022 - How did we meet? - Are you serious? 735 00:59:23,185 --> 00:59:26,109 Eva, please, this is important. How did we meet? 736 00:59:27,272 --> 00:59:29,821 It was at that dive bar in Marrakesh. 737 00:59:29,983 --> 00:59:33,237 Your tall friend kept buying me drinks, but all I could look at was you. 738 00:59:33,403 --> 00:59:36,122 His name. What was his name? 739 00:59:36,698 --> 00:59:40,544 I think it was James. But you and Hunter kept calling him Junior. 740 00:59:40,702 --> 00:59:42,704 Babe, what is this about? 741 00:59:45,165 --> 00:59:47,008 Okay, this is gonna sound crazy, all right, 742 00:59:47,167 --> 00:59:48,589 but I need you to believe me here. 743 00:59:48,752 --> 00:59:50,504 His name was James Rennie 744 00:59:50,670 --> 00:59:53,799 and his name was on this wall yesterday. 745 00:59:54,758 --> 00:59:57,807 - That's not possible- - Everything is just jumbled up 746 00:59:57,969 --> 01:00:00,597 in my head. You and me, Marrakesh, 747 01:00:00,764 --> 01:00:02,858 Kabul, the bed-and-breakfast in Belgrade. 748 01:00:03,016 --> 01:00:05,769 But now I've got all these other memories too. 749 01:00:05,936 --> 01:00:08,564 I saw Junior's body, okay? 750 01:00:08,730 --> 01:00:11,404 He died that day, along with his father and Julia, 751 01:00:11,566 --> 01:00:13,660 - the day that dome came down. - Okay. 752 01:00:13,819 --> 01:00:15,867 I'm so sorry. This is my fault. 753 01:00:16,029 --> 01:00:19,659 I thought coming back to Chester's Mill would be good for you, for us. 754 01:00:19,825 --> 01:00:22,044 - But it's just upsetting you. - You're not listening. 755 01:00:22,202 --> 01:00:25,456 It's more than that. lt's-- The-- These places, these people. 756 01:00:25,622 --> 01:00:28,626 Something is wrong here. It's not making sense. 757 01:00:33,672 --> 01:00:35,470 - Dale? - Hey. 758 01:00:35,632 --> 01:00:37,680 You. Hey! 759 01:00:40,053 --> 01:00:41,100 I beg you. 760 01:00:42,013 --> 01:00:44,015 No. I killed you. 761 01:00:44,182 --> 01:00:47,561 - What, are you watching me? - Let him go! What are you doing? 762 01:00:47,727 --> 01:00:49,775 - You don't understand! I-- - Don't do this! 763 01:00:49,938 --> 01:00:52,657 He was in the video. That's what Ben wanted to show me. 764 01:00:52,816 --> 01:00:55,820 Then the video disappeared. Ben told me before he died 765 01:00:55,986 --> 01:00:58,284 that he felt like someone was watching him, okay? 766 01:00:58,446 --> 01:01:02,292 - That all of this was not real. - Okay, sweetie, you're scaring me. 767 01:01:02,450 --> 01:01:06,250 Just take my hand. You've been under so much stress. 768 01:01:06,413 --> 01:01:07,539 We can go back to the motel, 769 01:01:07,706 --> 01:01:09,253 or we can get in the car and drive away. 770 01:01:09,416 --> 01:01:12,044 - We never have to come back here. - I-- I can't, okay? 771 01:01:12,210 --> 01:01:14,508 Not until I figure out what's going on here. 772 01:01:14,671 --> 01:01:16,093 Dale. 773 01:01:20,844 --> 01:01:23,313 Focus on your breathing. 774 01:01:24,055 --> 01:01:26,683 Focus on just being. 775 01:01:27,517 --> 01:01:32,193 Let your thoughts flow through you until there are none. 776 01:01:32,981 --> 01:01:34,107 Eyes. 777 01:01:34,733 --> 01:01:36,201 - How do you--? - Because I'm focused. 778 01:01:36,359 --> 01:01:37,952 And you're not. Again. 779 01:01:38,945 --> 01:01:40,197 Breathe. 780 01:01:42,199 --> 01:01:43,792 This is stupid. 781 01:01:44,868 --> 01:01:47,041 I take it you spoke with Norrie. 782 01:01:47,537 --> 01:01:51,007 - I'm so pissed at her. - Life becomes so much easier 783 01:01:51,166 --> 01:01:54,591 when you learn to accept the apology you never got. 784 01:01:55,128 --> 01:01:57,722 You can't expect her to be sorry for being happy. 785 01:01:59,174 --> 01:02:02,348 She said I was still trapped under a dome, because of Angie. 786 01:02:03,803 --> 01:02:04,895 Am I? 787 01:02:05,764 --> 01:02:07,437 Let me ask you something. 788 01:02:07,599 --> 01:02:10,648 You have always dreamed of being an engineer, 789 01:02:10,810 --> 01:02:13,233 a builder, an inventor. So why do you think 790 01:02:13,396 --> 01:02:16,491 you haven't been able to send in your acceptance letter to Caltech, 791 01:02:16,650 --> 01:02:19,449 a place to accomplish all your goals? 792 01:02:19,986 --> 01:02:22,739 Just doesn't feel right. 793 01:02:25,700 --> 01:02:28,499 Joe, I can't tell you how to feel, 794 01:02:30,288 --> 01:02:33,041 but If you really wanna know whether you're still living under a dome, 795 01:02:33,208 --> 01:02:37,554 maybe it's time you forgive the person who put you there. 796 01:02:37,712 --> 01:02:39,385 No. No way. 797 01:02:40,048 --> 01:02:43,643 You have kept your feelings regarding Sam buried for so long. 798 01:02:43,802 --> 01:02:45,975 They're like a chain weighing you down. 799 01:02:46,137 --> 01:02:48,936 I don't want them to stop you from reaching your true potential. 800 01:02:49,099 --> 01:02:51,318 I have nothing to say to Sam Verdreaux. 801 01:02:51,476 --> 01:02:53,524 Then just listen. 802 01:02:53,687 --> 01:02:56,236 He's as much a prisoner of the past as you are. 803 01:02:56,398 --> 01:03:00,198 The difference is, you're the one holding all the keys. 804 01:03:17,127 --> 01:03:20,051 - Nice ride. - Thanks. 805 01:03:20,213 --> 01:03:24,343 - And you are? - Christine. Christine Price. 806 01:03:24,509 --> 01:03:27,604 - Better not. - I heard you were back in town. 807 01:03:27,762 --> 01:03:30,561 - Who from? - Your friend, Hunter. 808 01:03:31,558 --> 01:03:33,606 All it takes is a free latte, 809 01:03:33,768 --> 01:03:35,862 and you'd be amazed what people tell you. 810 01:03:36,021 --> 01:03:37,238 You the town shrink? 811 01:03:38,231 --> 01:03:39,949 Uh, well, I prefer therapist, 812 01:03:40,108 --> 01:03:43,408 but, yes, I help places like Chester's Mill heal 813 01:03:43,570 --> 01:03:44,992 after a natural disaster. 814 01:03:45,155 --> 01:03:47,157 There was nothing natural about the dome. 815 01:03:47,324 --> 01:03:51,420 Well, "unnatural disaster" just sounds a little too Fox News. 816 01:03:53,330 --> 01:03:55,879 It's a shame we didn't get to meet last year. 817 01:03:56,041 --> 01:04:00,421 By the time I was assigned to here, you were just gone. 818 01:04:01,588 --> 01:04:02,840 Nothing to keep me here. 819 01:04:03,840 --> 01:04:06,639 We missed you at the memorial yesterday. 820 01:04:06,801 --> 01:04:08,929 Yeah, I had some trouble with my bike. 821 01:04:10,638 --> 01:04:14,484 It's kind of convenient, don't you think? 822 01:04:14,642 --> 01:04:16,815 Showing up the day after a tribute 823 01:04:16,978 --> 01:04:20,573 to everyone the town lost, including your father? 824 01:04:20,732 --> 01:04:24,236 The town didn't lose my father. I killed him to protect it. 825 01:04:24,402 --> 01:04:26,450 So if the reason you're here is to see how I'm doing 826 01:04:26,613 --> 01:04:29,366 since the dome came down, ridding myself of my father 827 01:04:29,532 --> 01:04:31,955 was the best thing I've ever done. Now, if you don't mind... 828 01:04:35,246 --> 01:04:36,668 I'm just curious. 829 01:04:37,415 --> 01:04:41,545 If ridding yourself of your father is the best thing you've ever done, 830 01:04:41,711 --> 01:04:44,555 why haven't you sold his house? 831 01:04:45,173 --> 01:04:46,766 Lady, why do you even care? 832 01:04:48,051 --> 01:04:51,021 Because, like it or not, James Rennie, you belong here. 833 01:04:51,179 --> 01:04:54,433 You're part of this town, you're part of a community that needs you right now. 834 01:04:54,599 --> 01:04:55,942 I can never be part of this town. 835 01:04:56,101 --> 01:04:59,196 My father made sure of that. You wanna know why I left? 836 01:04:59,354 --> 01:05:01,777 Because everyone around here thinks I'm just like him. 837 01:05:02,774 --> 01:05:05,323 Then maybe it's time you stop running away 838 01:05:05,819 --> 01:05:08,288 and show them that you're not. 839 01:06:24,939 --> 01:06:27,033 Wakey-wakey, Sleeping Beauty. 840 01:06:38,411 --> 01:06:39,788 Tell me who the hell that is. 841 01:06:44,125 --> 01:06:47,049 - I asked-- Don Barbara. 842 01:06:47,921 --> 01:06:49,013 That's Barbie's old man? 843 01:06:50,340 --> 01:06:52,684 How did he get in Chester's Mill? 844 01:06:53,134 --> 01:06:55,808 Maybe he would've told you if you hadn't have killed him. 845 01:06:55,970 --> 01:06:58,098 - You think I did this? - Heh. 846 01:06:58,264 --> 01:07:01,188 It wouldn't be the first innocent person you've killed. 847 01:07:01,351 --> 01:07:04,230 Well, I'll give it to you, you've got a pair on you, 848 01:07:04,395 --> 01:07:07,490 throwing out accusations, considering I'm the one holding the gun. 849 01:07:07,649 --> 01:07:10,368 Where's Melanie and where's the egg? Or did you kill her too? 850 01:07:10,527 --> 01:07:13,030 The egg? I got rid of that damn thing. 851 01:07:13,196 --> 01:07:15,244 Don was bringing it back to Chester's Mill. 852 01:07:15,406 --> 01:07:17,454 Are you insane? After everything that egg has done? 853 01:07:17,617 --> 01:07:19,665 You wanted him to bring it back? That thing is evil. 854 01:07:19,827 --> 01:07:22,330 No, evil is shooting your own son. 855 01:07:22,497 --> 01:07:24,545 Well, he shot me first. 856 01:07:24,707 --> 01:07:27,506 Jim, everyone in this town is trapped in the tunnels under the dome. 857 01:07:27,669 --> 01:07:30,047 - Including your son. - Junior's trapped? 858 01:07:30,213 --> 01:07:32,682 So if you don't have Melanie and you don't have the egg, 859 01:07:32,840 --> 01:07:35,138 - then get out of my way! - Listen. 860 01:07:35,301 --> 01:07:37,724 If you're such a great reporter, Shumway, 861 01:07:37,887 --> 01:07:40,140 Why would I kill this guy, 862 01:07:40,306 --> 01:07:42,604 then bring you over to show you the body, huh? 863 01:07:42,767 --> 01:07:46,692 Face it, you got played. Melanie killed that guy, then left you behind, 864 01:07:46,854 --> 01:07:48,856 so she could take that egg and do God knows what. 865 01:07:49,023 --> 01:07:51,196 Melanie would never betray me. She's not like you. 866 01:07:51,359 --> 01:07:53,657 That's kind of my point. She's not like any of us. 867 01:07:53,820 --> 01:07:55,322 Nobody gets to come back from the dead. 868 01:07:55,488 --> 01:07:58,037 - You're wrong about her. - How many people have to suffer 869 01:07:58,199 --> 01:08:00,793 because you can't see what's right in front of you, huh? 870 01:08:00,952 --> 01:08:03,296 That egg, this dome, that girl, 871 01:08:03,746 --> 01:08:05,919 - they cost me my wife. - Move! 872 01:08:07,250 --> 01:08:09,719 You're so high and mighty, aren't you? 873 01:08:09,877 --> 01:08:12,801 I'm not the only one in this town with blood on his hands. 874 01:08:12,964 --> 01:08:15,012 People are dead because of you. 875 01:08:15,174 --> 01:08:19,771 Your faith in this dome has made you blind, deaf and dumb. 876 01:08:21,180 --> 01:08:23,274 That is the second time you have called me dumb, 877 01:08:23,808 --> 01:08:26,903 and I wouldn't do it again. Now, if you're gonna shoot me, do it. 878 01:08:27,061 --> 01:08:29,814 - Otherwise, I'm leaving now. - Well, my, my. 879 01:08:29,981 --> 01:08:32,860 - Monarch's got a temper. - Go to hell. 880 01:08:34,902 --> 01:08:37,155 Truth hurts, doesn't it? 881 01:09:29,624 --> 01:09:31,217 You have your ID? 882 01:10:02,657 --> 01:10:04,910 - Yep? - Dale. 883 01:10:06,911 --> 01:10:08,709 - Who is this? - It's Christine Price. 884 01:10:08,871 --> 01:10:12,751 We met at the memorial. I'm with Eva at the hospital. 885 01:10:12,917 --> 01:10:15,136 I think that you should get here right away. 886 01:10:26,472 --> 01:10:28,520 - Where's Eva? What happened? - She called me. 887 01:10:28,683 --> 01:10:31,232 Wanted to meet at the Sweetbriar. She was upset about your fight. 888 01:10:31,394 --> 01:10:33,738 We were waiting for our food when she doubled over in pain. 889 01:10:33,896 --> 01:10:36,695 I helped her to the bathroom. That's when she noticed she was bleeding. 890 01:10:36,858 --> 01:10:38,952 - She was bleeding? - The doctor's with her now, 891 01:10:39,110 --> 01:10:42,614 but he said that Eva and the baby are gonna be just fine. 892 01:10:47,034 --> 01:10:48,251 Baby? 893 01:11:33,581 --> 01:11:34,628 What the hell? 894 01:11:36,375 --> 01:11:37,843 Get. 895 01:11:40,338 --> 01:11:41,681 Get! 896 01:11:43,549 --> 01:11:47,349 Get! Go on, get out of here! 897 01:11:53,059 --> 01:11:55,278 Stupid mutt. 898 01:12:22,547 --> 01:12:25,096 So why do they call it hard lemonade? 899 01:12:25,258 --> 01:12:27,431 Because... 900 01:12:27,593 --> 01:12:29,846 - I got nothing. - Heh-heh. 901 01:12:30,012 --> 01:12:33,733 Well, do you like beer? I hate beer. 902 01:12:34,308 --> 01:12:36,356 To hating beer. 903 01:12:46,904 --> 01:12:48,201 Was Joe right? 904 01:12:50,324 --> 01:12:54,579 Have I become that awful, stuck-up college bitch that everyone hates? 905 01:12:54,745 --> 01:12:58,249 And we were doing so well without talking about Joe. 906 01:12:59,083 --> 01:13:01,381 Is that what this is all about? 907 01:13:03,796 --> 01:13:04,922 Screw him. 908 01:13:06,173 --> 01:13:07,720 I like being in a sorority. 909 01:13:07,884 --> 01:13:12,185 I love, for the first time in my life, not being so angry all the time. 910 01:13:12,346 --> 01:13:15,225 - Because I never fit in. - I totally get that. 911 01:13:15,766 --> 01:13:18,565 I feel the same thing working for Barbie. 912 01:13:18,728 --> 01:13:22,449 I was always this loner out to get back at the system, but now... 913 01:13:23,065 --> 01:13:28,447 I don't know, you know? I feel like I have direction and purpose. 914 01:13:28,613 --> 01:13:31,287 That there's more to my life than just looking out for myself. 915 01:13:31,449 --> 01:13:33,702 I never want to go back to being that guy. 916 01:13:34,660 --> 01:13:38,506 The way I see it, you can do what Joe wants you to do, 917 01:13:38,664 --> 01:13:43,966 or you can just move forward. Allow yourself to be happy. 918 01:13:44,128 --> 01:13:48,099 Just make sure it's your choice, what it is that you want. 919 01:14:09,195 --> 01:14:10,617 Hey, you. 920 01:14:10,780 --> 01:14:12,453 How long have you been here? 921 01:14:12,615 --> 01:14:13,992 About an hour or so. 922 01:14:16,327 --> 01:14:19,547 Hey, why didn't you tell me about the baby? 923 01:14:21,248 --> 01:14:23,296 I wanted to. 924 01:14:25,211 --> 01:14:27,555 I just thought it would be better after the memorial. 925 01:14:27,713 --> 01:14:31,058 - So that you wouldn't feel trapped. - Trapped? 926 01:14:31,217 --> 01:14:34,312 - Why would you even think that? - Dale... 927 01:14:34,720 --> 01:14:37,724 I jumped into this relationship with both feet. 928 01:14:38,182 --> 01:14:40,230 You seem to have one foot in the past with Julia 929 01:14:40,393 --> 01:14:42,646 and the other foot in the future with me. 930 01:14:42,812 --> 01:14:44,109 I wanna be with you. 931 01:14:44,730 --> 01:14:45,982 I wanna have this baby. 932 01:14:53,364 --> 01:14:55,708 What I feel for you... 933 01:14:56,867 --> 01:14:57,959 is real. 934 01:14:58,119 --> 01:15:00,213 And this baby is real. 935 01:15:00,746 --> 01:15:02,965 I know what I want. 936 01:15:04,709 --> 01:15:05,756 But do you? 937 01:15:14,427 --> 01:15:16,725 Hey, I'll be over here if you need anything. 938 01:15:16,887 --> 01:15:18,184 Okay. 939 01:15:21,726 --> 01:15:22,898 Sit. 940 01:15:30,276 --> 01:15:33,120 Look, Joe, I know this must be damn near impossible for you. 941 01:15:34,697 --> 01:15:37,826 I don't want you to think that I've asked you here 942 01:15:38,367 --> 01:15:42,998 to explain what I did, or that somehow I'm not responsible for my actions. 943 01:15:44,331 --> 01:15:46,208 So why am I here? 944 01:15:46,876 --> 01:15:47,923 Ahem. 945 01:15:48,085 --> 01:15:51,589 Because, as part of my sentence, I've been... 946 01:15:52,798 --> 01:15:54,675 working with other prisoners. 947 01:15:54,842 --> 01:15:58,016 Trying to help them move on, get their lives back on track. 948 01:15:59,013 --> 01:16:03,894 I guess, in a way, it's also forced me 949 01:16:04,060 --> 01:16:06,859 to take a long look at myself. 950 01:16:08,731 --> 01:16:10,358 My drinking. 951 01:16:10,941 --> 01:16:12,318 My shame. 952 01:16:13,486 --> 01:16:14,703 The reason I wanted to see you 953 01:16:14,862 --> 01:16:16,535 is because I wanted to look you in the eyes 954 01:16:16,697 --> 01:16:19,576 and tell you how profoundly sorry I am for what I did. 955 01:16:19,742 --> 01:16:22,495 And that I'm doing everything I can 956 01:16:22,661 --> 01:16:25,130 to be a different person. 957 01:16:25,289 --> 01:16:26,791 To be a better person. 958 01:16:27,416 --> 01:16:31,466 To earn your forgiveness. 959 01:16:33,756 --> 01:16:35,804 Her name's Angie. 960 01:16:35,966 --> 01:16:38,060 You haven't said her name once. 961 01:16:38,219 --> 01:16:40,392 It's Angie, and you killed her. 962 01:16:41,055 --> 01:16:43,103 - Joe, I-- - No. You don't get to speak. 963 01:16:43,265 --> 01:16:46,018 It's my turn. I didn't come here for you. 964 01:16:46,185 --> 01:16:49,405 Or to hear about how you're getting on with your life. I came for my sister. 965 01:16:49,563 --> 01:16:51,190 The one person who meant everything to me 966 01:16:51,357 --> 01:16:52,734 and who will never get to move on. 967 01:16:54,026 --> 01:16:57,371 So if you're done patting yourself on the back for becoming a better person, 968 01:16:57,530 --> 01:16:59,874 then I want you to know that only way I'll ever forgive you 969 01:17:00,032 --> 01:17:02,410 is when you've suffered the way that you made Angie suffer. 970 01:17:28,477 --> 01:17:30,730 Everybody down! Get down! 971 01:17:30,896 --> 01:17:32,944 Lock it down! Everybody, lock it up now! 972 01:17:33,107 --> 01:17:35,155 - Lock it up! - Get down! 973 01:18:11,687 --> 01:18:13,360 Melanie. 974 01:18:14,440 --> 01:18:16,989 - What are you doing? - I couldn't wait for you, Julia. 975 01:18:17,443 --> 01:18:19,821 Why couldn't you wait for me? 976 01:18:40,216 --> 01:18:41,263 What's happening? 977 01:18:42,760 --> 01:18:46,515 - Who's in that cocoon, Melanie? - You'll see. 978 01:18:47,097 --> 01:18:49,441 You have faith in me, don't you, Julia? 979 01:18:49,600 --> 01:18:53,525 All I have ever wanted is to believe that the dome is here for a reason. 980 01:18:53,938 --> 01:18:55,360 But I can't keep ignoring the truth, 981 01:18:56,148 --> 01:18:57,991 not when it's staring me right in the eyes. 982 01:18:58,150 --> 01:19:00,528 If the cocoon protects who's inside 983 01:19:00,694 --> 01:19:02,742 and Junior freed you, 984 01:19:03,197 --> 01:19:05,700 how did he cut your cocoon open when I have the knife? 985 01:19:06,700 --> 01:19:08,247 Oh. 986 01:19:21,173 --> 01:19:23,221 What the hell? 987 01:19:31,558 --> 01:19:33,481 My God. 988 01:19:37,523 --> 01:19:40,276 Is this what you want, Norrie? 989 01:19:40,442 --> 01:19:42,615 I'm so, so sorry, Joe. 990 01:19:47,074 --> 01:19:49,247 Do you love me? 991 01:19:59,378 --> 01:20:02,052 I'm sorry, Julia. A process has begun. 992 01:20:02,214 --> 01:20:05,309 - I cannot let you interfere. - I believed in you. 993 01:20:05,467 --> 01:20:07,390 Don't worry, we'll fix you too. 994 01:20:07,553 --> 01:20:09,271 And what about me? 995 01:20:09,430 --> 01:20:12,650 Because I don't know who this "we" is, 996 01:20:12,808 --> 01:20:15,061 but I'll be damned if I'll let it kill my son. 997 01:20:16,228 --> 01:20:20,278 No, no, you can't. You'll destroy everything. 998 01:20:21,692 --> 01:20:22,739 What do you say, Red? 999 01:20:24,987 --> 01:20:26,284 Do it. 1000 01:21:49,863 --> 01:21:52,787 Barbie, no. It's okay. 1001 01:21:53,450 --> 01:21:55,452 It's me, Julia. 1002 01:21:55,786 --> 01:21:58,665 It's okay now. It's okay. 1003 01:22:01,708 --> 01:22:06,305 You're safe. It's gonna be okay. It's gonna be okay. 1004 01:22:08,382 --> 01:22:10,510 It's okay. 1005 01:22:12,386 --> 01:22:14,559 It's okay, I got you. 1006 01:22:17,500 --> 01:22:25,500 Ripped By mstoll 77252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.