All language subtitles for of the blue sea E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Subtitles by The Blue Sea @ Viki 2 00:00:05,760 --> 00:00:08,760 A long time ago, a boy loved a mermaid 3 00:00:08,760 --> 00:00:11,470 and heard her voice. 4 00:00:11,470 --> 00:00:16,900 Am I... that boy? 5 00:00:16,900 --> 00:00:22,460 He was the boy who loved the mermaid and heard her voice. 6 00:00:22,460 --> 00:00:25,530 But he didn't know one important thing. 7 00:00:26,530 --> 00:00:31,670 That mermaids have a special ability. 8 00:00:33,580 --> 00:00:38,400 That she can erase herself from a human's memories with a kiss. 9 00:00:39,400 --> 00:00:42,280 Even if you erase my memories over and over... 10 00:00:42,280 --> 00:00:44,730 Even if he's born in a different world, 11 00:00:44,730 --> 00:00:49,030 he is a boy whose fate is to love the mermaid again. 12 00:00:49,030 --> 00:00:50,820 Please save me. 13 00:00:50,820 --> 00:00:52,050 Argh! 14 00:00:52,050 --> 00:00:53,860 I'm also different. 15 00:00:53,860 --> 00:00:56,430 - Heo Joon Jae... - If he knows I'm different, 16 00:00:56,430 --> 00:01:00,520 Heo Joon Jae will probably hate me, right? He'll probably leave me, right? 17 00:01:00,520 --> 00:01:02,870 Don't come, Heo Joon Jae! 18 00:01:02,870 --> 00:01:08,220 My secret is that I'm different from you. 19 00:01:08,220 --> 00:01:12,200 That I'm a mermaid. 20 00:01:14,760 --> 00:01:22,820 So in the end, he is the boy who will eventually hear the mermaid's voice again. 21 00:01:47,610 --> 00:01:49,470 I love you. 22 00:01:54,610 --> 00:01:56,370 He was... 23 00:01:57,520 --> 00:01:59,360 me. 24 00:02:09,740 --> 00:02:12,400 - Excuse me, have you seen someone who looks like this? - No. 25 00:02:13,600 --> 00:02:16,520 - Excuse me, have you seen someone who looks like this? - No. 26 00:02:28,210 --> 00:02:31,080 Today is the day where the Black Moon will appear. 27 00:02:31,080 --> 00:02:36,000 The Black Moon is the second new moon in a single calendar month. 28 00:02:37,000 --> 00:02:39,380 It's said that the moon disappears into the darkness, 29 00:02:39,380 --> 00:02:42,090 and that's how it got stuck with the name Black Moon. 30 00:02:43,090 --> 00:02:46,890 In the past, it was thought to be an ominous sign. 31 00:03:00,970 --> 00:03:03,004 Yang Seung Gil sent a message to the Hanyang 32 00:03:03,016 --> 00:03:05,380 official Jo Bong Hak, whom he's been sending bribes, 33 00:03:05,380 --> 00:03:07,607 claiming that the town head of Heupgok village is bewitched 34 00:03:07,619 --> 00:03:09,410 by the wicked mermaid and disturbing the public, 35 00:03:09,410 --> 00:03:13,610 and that you had framed him of murder. 36 00:03:13,610 --> 00:03:16,555 Thereafter, Jo Bong Hak has submitted a written 37 00:03:16,567 --> 00:03:18,970 petition to the King. What shall we do? 38 00:03:19,950 --> 00:03:25,960 In addition, Yang's underlings are casting all kinds of fishing nets every day, 39 00:03:25,960 --> 00:03:28,470 frantically trying to capture the mermaid. 40 00:03:36,890 --> 00:03:39,230 Open the door. 41 00:03:48,580 --> 00:03:51,800 My Lord, why are you like this? 42 00:03:51,800 --> 00:03:53,420 Die. 43 00:03:54,480 --> 00:03:58,860 And don't ever be born again. 44 00:04:07,940 --> 00:04:11,070 Why are my dreams like this? 45 00:04:18,310 --> 00:04:20,150 It's a real mermaid. 46 00:04:20,150 --> 00:04:24,750 Just watch and see. I will make that mermaid mine again, no matter what it takes. 47 00:04:24,750 --> 00:04:27,430 That naive town head... 48 00:04:27,430 --> 00:04:29,400 I will get rid of him with my own hand. 49 00:04:29,400 --> 00:04:34,000 Die and don't ever be born again. 50 00:04:35,340 --> 00:04:39,420 Heo Joon Jae... 51 00:04:42,320 --> 00:04:43,980 and the mermaid. 52 00:04:52,280 --> 00:04:55,400 Legend of the Blue Sea 53 00:04:55,400 --> 00:04:57,430 Episode 11 54 00:05:06,620 --> 00:05:09,090 Refund all of this with money. 55 00:05:10,100 --> 00:05:12,510 All of this? 56 00:05:17,950 --> 00:05:19,470 Did Cheong not come yet? 57 00:05:19,470 --> 00:05:22,760 Tae Oh was looking at the CCTVs of the house and the neighborhood, 58 00:05:22,760 --> 00:05:24,557 and you know those bags from the Gangnam department 59 00:05:24,569 --> 00:05:26,030 store? I think she was carrying those out. 60 00:05:26,030 --> 00:05:27,646 - To do what with those? - I don't know. Maybe 61 00:05:27,658 --> 00:05:29,250 she's selling them and getting a rental room. 62 00:05:29,250 --> 00:05:32,140 Why would she get a rental room, leaving her own house? Move! 63 00:05:32,140 --> 00:05:35,310 Is this Cheong's house? It's your house. You'd always say it's your house. 64 00:05:35,310 --> 00:05:37,580 Where did she go? Did you see the department store? 65 00:05:37,580 --> 00:05:41,720 - Do you think it's easy to get inside the department store? - Do it quickly! Quickly! 66 00:05:41,720 --> 00:05:42,920 Are you really a hacker? 67 00:05:42,920 --> 00:05:45,965 Do you know how many people are in a department store? 68 00:05:45,977 --> 00:05:48,700 Do you think it's easy to find her? When will we? 69 00:05:48,700 --> 00:05:50,190 Find her location with your phone. 70 00:05:50,190 --> 00:05:52,110 It's turned off. 71 00:05:52,110 --> 00:05:57,140 Hey, I somehow have this bad feeling about this. Did she leave for good, by chance? 72 00:06:31,410 --> 00:06:35,120 Thank you for renewing the contract with favorable conditions. 73 00:06:35,120 --> 00:06:39,420 Of course I should. You've kept good relations with my father. 74 00:06:39,420 --> 00:06:42,200 I hardly ever see CEO Heo anymore. 75 00:06:42,200 --> 00:06:46,270 Oh, my father's condition is not that great. 76 00:06:46,270 --> 00:06:50,380 Well, since his son is so dependable like this, he is entrusting it to you. 77 00:06:52,990 --> 00:06:54,720 Oh... 78 00:06:56,910 --> 00:07:00,130 Wait... She shouldn't be riding that. 79 00:07:09,850 --> 00:07:11,840 Oh! 80 00:07:11,840 --> 00:07:15,470 It's time to close the shop, and there are no customers here, 81 00:07:15,470 --> 00:07:18,780 - so let's just leave her for a bit. - Ah, yes. 82 00:08:34,060 --> 00:08:37,980 My secret is that I'm different from you. 83 00:08:37,980 --> 00:08:41,520 That I'm a mermaid. 84 00:08:41,520 --> 00:08:46,720 If you find out who I am, you're going to be surprised, hurt, and scared of me. 85 00:08:46,720 --> 00:08:48,660 You're going to leave me. 86 00:08:49,580 --> 00:08:53,090 So I'm trying my best to not get found out. 87 00:09:05,340 --> 00:09:10,250 Did I come into some kind of children's book? 88 00:09:10,250 --> 00:09:11,620 Or... 89 00:09:13,010 --> 00:09:15,690 Did you come out to the world? 90 00:09:33,410 --> 00:09:36,230 You guys match each other so well, 91 00:09:36,230 --> 00:09:39,440 so when are you guys planning to marry? 92 00:09:41,020 --> 00:09:44,940 We will soon. Thinking about Dubai or Europe early next year. 93 00:09:44,940 --> 00:09:48,790 Oh my! I see! 94 00:09:50,400 --> 00:09:53,690 That's right. I'm a person who lies. 95 00:09:53,690 --> 00:09:58,240 I cheat others and get money off of cheating them. That's right. 96 00:09:58,240 --> 00:10:02,750 I'm that kind of person. That is my secret. 97 00:10:02,750 --> 00:10:04,720 What's yours? 98 00:10:10,600 --> 00:10:13,090 Oh? Heo Joon Jae's family? 99 00:10:13,090 --> 00:10:17,150 Ah, just call me Heo Chi Hyeon. 100 00:10:17,150 --> 00:10:19,590 Mr. Heo Chi Hyeon. 101 00:10:19,590 --> 00:10:21,720 Yes. Thank you. 102 00:10:21,720 --> 00:10:26,540 But did you come by yourself? What about Joon Jae? 103 00:10:28,470 --> 00:10:32,470 There are a lot of pretty and good things here. 104 00:10:32,470 --> 00:10:35,640 There wasn't anything like this where I lived. 105 00:10:35,640 --> 00:10:40,250 Where is it? Wherever it is, there's bound to be a Christmas. 106 00:10:40,250 --> 00:10:43,280 There's a place where there's not. 107 00:10:47,880 --> 00:10:50,550 Where's your house? 108 00:10:50,550 --> 00:10:52,780 I live with Heo Joon Jae. 109 00:10:52,780 --> 00:10:54,090 You live together? 110 00:10:54,090 --> 00:10:57,110 I'm the upper room; he's the lower room. 111 00:10:57,110 --> 00:10:59,350 Heo Joon Jae's the house owner. 112 00:10:59,350 --> 00:11:02,850 Ah, I see. 113 00:11:02,850 --> 00:11:05,140 You didn't bring a car, right? 114 00:11:06,640 --> 00:11:09,620 Should I give you a ride? 115 00:11:09,620 --> 00:11:15,270 Then instead of driving me home, will you drive me to that place? 116 00:11:15,270 --> 00:11:18,480 Ah, you're really going to sleep here? 117 00:11:18,480 --> 00:11:20,779 Yes. Looking at the TV, there were a lot of people 118 00:11:20,791 --> 00:11:22,920 who sleep here when they come out of the house. 119 00:11:22,920 --> 00:11:27,360 Well, okay, but be safe. 120 00:11:27,360 --> 00:11:30,880 Bye. 121 00:11:31,630 --> 00:11:33,670 Cheong Hae Spa Sauna Men / Women 122 00:11:33,670 --> 00:11:36,830 - Oh, wait! - Hey, you! 123 00:11:36,830 --> 00:11:40,300 - What are you doing? - Hey! 124 00:11:40,300 --> 00:11:44,640 This is the women's side. No! 125 00:11:44,640 --> 00:11:46,990 I'm sorry. 126 00:11:46,990 --> 00:11:49,660 Here is the ladies' side. 127 00:11:53,070 --> 00:11:56,070 She went inside well, right? 128 00:12:32,550 --> 00:12:33,700 Will it take much longer? 129 00:12:33,700 --> 00:12:36,320 To protect the VVIP room, there's no CCTV. 130 00:12:36,320 --> 00:12:38,240 Ah, just do it quickly. 131 00:12:38,240 --> 00:12:40,360 I did think it was very nerve-wracking yesterday. 132 00:12:40,360 --> 00:12:43,080 You guys weren't talking and were just trying to out-stare each other. 133 00:12:43,080 --> 00:12:47,780 Wow, when Cheong was like that, I feel some type of unapproachable charisma. 134 00:12:47,780 --> 00:12:49,120 - Hyung. - Yeah? 135 00:12:49,120 --> 00:12:53,190 Do you know the story of the Little Mermaid? 136 00:12:53,190 --> 00:12:55,110 Oh my. So suddenly. Really sudden. 137 00:12:55,110 --> 00:12:57,548 Well, isn't it like the mermaid princess goes up 138 00:12:57,560 --> 00:12:59,860 to the land and falls in love with the prince? 139 00:12:59,860 --> 00:13:04,620 Yeah, and the witch gave her legs, 140 00:13:04,620 --> 00:13:07,630 but after midnight, it turned back to a tail, 141 00:13:07,630 --> 00:13:09,837 and she couldn't wear her glass shoes, and the 142 00:13:09,849 --> 00:13:12,210 prince was searching for the owner of the shoes... 143 00:13:12,210 --> 00:13:13,840 Isn't that something else? 144 00:13:13,840 --> 00:13:15,420 Cinderella. 145 00:13:15,420 --> 00:13:17,790 You find this instead. 146 00:13:17,790 --> 00:13:20,180 Aren't children's stories the same thing? 147 00:13:20,180 --> 00:13:23,430 Like that, the prince and the mermaid falls in love and get married. The end. 148 00:13:23,430 --> 00:13:27,850 - Was it? - That's Disney's version. She dies in the original version. 149 00:13:27,850 --> 00:13:29,880 - Dies? - I think so. 150 00:13:29,880 --> 00:13:33,540 Who? The prince? The mermaid? 151 00:13:33,540 --> 00:13:36,430 That's right! I think the mermaid died. 152 00:13:36,430 --> 00:13:38,320 Why does the mermaid die? 153 00:13:38,320 --> 00:13:40,620 What kind of lame children's story is that? 154 00:13:40,620 --> 00:13:43,000 Yeah, I know. Kids read that so why would they do that? 155 00:13:43,000 --> 00:13:45,707 But why are we talking about that at dawn? These days, they say 156 00:13:45,719 --> 00:13:48,480 that even kids don't read the classic children's stories, either. 157 00:13:48,480 --> 00:13:50,770 Ah, I don't know. 158 00:13:51,780 --> 00:13:53,960 Hurry up and find her. 159 00:14:11,690 --> 00:14:15,090 - Oh, it's refreshing. - Isn't it good? 160 00:14:38,860 --> 00:14:40,830 Miss! 161 00:14:43,050 --> 00:14:45,140 This is my spot! 162 00:14:45,140 --> 00:14:47,130 What was that about? 163 00:15:44,620 --> 00:15:46,490 Hello. 164 00:15:46,490 --> 00:15:47,770 We meet again. 165 00:15:47,770 --> 00:15:53,520 Ah, yes. Did Cheong perhaps come here? 166 00:15:55,650 --> 00:15:58,940 What's the story that's read with great emotion? 167 00:15:58,940 --> 00:16:00,790 What? 168 00:16:00,790 --> 00:16:04,140 I think it's Romeo and Juliet. 169 00:16:04,140 --> 00:16:09,480 I cried. Shakespeare isn't a maestro for nothing. 170 00:16:09,480 --> 00:16:11,960 Did you see her? Cheong? 171 00:16:11,960 --> 00:16:14,490 Sit here for a bit. 172 00:16:19,540 --> 00:16:21,710 In this world, 173 00:16:21,710 --> 00:16:26,570 there are many love stories. But from all those love stories, 174 00:16:26,570 --> 00:16:30,950 if you take out the rhetoric and unessential words, 175 00:16:30,950 --> 00:16:35,950 there will be only one sentence left. What do you think it is? 176 00:16:35,950 --> 00:16:38,700 - What is it? - "Be good to her when she's with you." 177 00:16:38,700 --> 00:16:40,580 Aish! 178 00:16:40,580 --> 00:16:42,639 What I'm saying is that if you treated her well when she was with you, she 179 00:16:42,651 --> 00:16:44,640 wouldn't have left. You wouldn't be searching for her like this, either. 180 00:16:44,640 --> 00:16:46,330 It's the eternal truth. 181 00:16:46,330 --> 00:16:49,930 If you see Cheong, tell her to make sure to contact me. 182 00:16:49,930 --> 00:16:52,190 Make sure! For sure! 183 00:16:52,190 --> 00:16:56,480 See? He should listen to me. Otherwise, he will be regretting later. 184 00:16:56,480 --> 00:16:58,830 He's going to come back again. He's going to come again. 185 00:16:58,830 --> 00:17:02,280 I am here at this time on Mondays, Wednesdays, and Fridays. 186 00:17:02,280 --> 00:17:05,550 Come on Monday, Wednesday, or Friday. 187 00:17:12,630 --> 00:17:15,040 It is not possible to track the location. 188 00:17:24,530 --> 00:17:27,970 Wow, daebak! 189 00:17:27,970 --> 00:17:29,960 Daebak! 190 00:17:29,960 --> 00:17:31,990 What does she do? 191 00:17:31,990 --> 00:17:35,880 Hey, I can see something else. Let's look for more things. Turn the cell phone on. 192 00:17:35,880 --> 00:17:39,270 - Hey, hurry up! - Watch out for people. 193 00:18:14,440 --> 00:18:17,110 Hey! I found that girl first! 194 00:18:17,110 --> 00:18:20,340 - I'm the one who found the money. - Hey, let's just divide equally. 195 00:18:20,340 --> 00:18:22,930 Stop right there! 196 00:18:22,930 --> 00:18:27,300 Hey, hey, hey! Stop! Stop! You guys are playing hard. 197 00:18:29,040 --> 00:18:31,530 For now, give me the phone. 198 00:18:37,760 --> 00:18:38,960 Where did you find this? 199 00:18:38,960 --> 00:18:40,450 It's mine. 200 00:18:40,450 --> 00:18:43,250 Oh, is that so? 201 00:18:51,260 --> 00:18:53,540 It's my girlfriend's. 202 00:18:54,510 --> 00:18:56,260 Where's my girlfriend? 203 00:18:56,260 --> 00:19:00,970 - I don't know. - You guys can keep all the money. Just tell me where she is. 204 00:19:00,970 --> 00:19:04,560 - The Cheonghae Sauna in front of here. - Hey!- What? 205 00:19:06,370 --> 00:19:10,920 Thanks! Friend, let's do a hand shake. 206 00:19:17,310 --> 00:19:21,490 - Who are you? - Argh! Seriously! 207 00:19:22,470 --> 00:19:26,570 Me? I'm a scammer. 208 00:19:26,570 --> 00:19:30,260 If you guys are like this, you'll turn out like me. 209 00:19:30,260 --> 00:19:33,070 If the guy you like asks you what you do, 210 00:19:33,070 --> 00:19:37,420 then you'll have to lie about everything. Lies. 211 00:19:37,420 --> 00:19:39,300 Do you like that even then? 212 00:19:43,680 --> 00:19:46,940 - Ah, what is this? He took everything! - Ah, seriously! 213 00:19:46,940 --> 00:19:51,060 My heart fluttered a bit just now. Bad-boy style. 214 00:19:51,060 --> 00:19:54,760 He was a bit cool. 215 00:20:11,310 --> 00:20:12,600 Did you sleep well? 216 00:20:12,600 --> 00:20:16,470 No, I couldn't sleep, 217 00:20:16,470 --> 00:20:20,140 and maybe that's why I have no appetite. 218 00:20:26,160 --> 00:20:29,140 I was worried about you. 219 00:20:29,140 --> 00:20:32,810 Since it was my day-off, I came here. 220 00:20:36,550 --> 00:20:40,620 It looks like your appetite came back. Please eat it with this sweet rice shake. 221 00:20:55,470 --> 00:20:57,660 You're a good person. 222 00:20:58,600 --> 00:21:02,990 I don't have a name, but I was told I'm not a strange person. 223 00:21:02,990 --> 00:21:06,570 - Who? - A good person. 224 00:21:07,450 --> 00:21:10,930 Do you know me? You don't have anything to say to me, right? Then don't follow me. 225 00:21:10,930 --> 00:21:14,190 Then are you not leaving? Take that and leave. 226 00:21:19,990 --> 00:21:26,390 ♫ When I enter, my eyes are dazzled ♫ 227 00:21:28,210 --> 00:21:30,070 Heo Joon Jae. 228 00:21:30,070 --> 00:21:36,310 ♫ A wide world welcomes me ♫ 229 00:21:36,310 --> 00:21:45,590 ♫ I approach you. I want to be embraced. ♫ 230 00:21:45,590 --> 00:21:52,430 ♫ I want to stay in that world which is you ♫ 231 00:21:52,430 --> 00:21:54,950 ♫ I owe you; I miss you ♫ 232 00:21:54,950 --> 00:21:58,990 You seriously. Who told you to leave the house and stay at a place like this? 233 00:21:58,990 --> 00:22:01,060 Do you know how much I tried to find you? 234 00:22:01,060 --> 00:22:03,570 ♫ Eternally in your arms ♫ 235 00:22:03,570 --> 00:22:05,470 How did you know this place to come? 236 00:22:05,470 --> 00:22:08,050 Heo Chi Hyeon drove me here. 237 00:22:08,050 --> 00:22:09,430 What? 238 00:22:13,790 --> 00:22:17,110 - Why are you here? - Don't misunderstand. 239 00:22:17,110 --> 00:22:19,277 We coincidentally met each other outside yesterday, 240 00:22:19,289 --> 00:22:21,300 and Cheong said that she didn't want to go home. 241 00:22:21,300 --> 00:22:23,040 Not come? 242 00:22:24,140 --> 00:22:27,360 - You said that? - Yeah, I did. 243 00:22:33,190 --> 00:22:35,600 You go ahead. 244 00:22:35,600 --> 00:22:38,950 And you. Let's talk somewhere private. 245 00:23:02,880 --> 00:23:07,940 Heo Joon Jae. I got a refund for all of those items I bought last time. 246 00:23:07,940 --> 00:23:12,310 I don't need those clothes anyway, so I'll return it to you. 247 00:23:12,990 --> 00:23:16,610 Yeah, I got it well. 248 00:23:16,610 --> 00:23:17,850 What happened? 249 00:23:17,850 --> 00:23:20,120 Take care of your phone too. 250 00:23:20,120 --> 00:23:22,480 How do you have that? 251 00:23:23,660 --> 00:23:29,240 I'm also a bad guy, but there's a lot more people who are worse than me here. 252 00:23:29,240 --> 00:23:33,000 So please be careful. 253 00:23:34,180 --> 00:23:36,690 What about food? Did you eat? 254 00:23:36,690 --> 00:23:38,810 I ate an egg and drank rice shake. 255 00:23:38,810 --> 00:23:41,280 Is there anything else you want to eat? 256 00:23:41,280 --> 00:23:42,400 No. 257 00:23:42,400 --> 00:23:45,901 Spicy rice cakes, blood sausages, seawood rolls, strawberry-flavored shaved ice, melon-flavored 258 00:23:45,913 --> 00:23:48,840 shaved ice, fried dumplings, steamed dumplings, round-shaped dough seaweed soup. 259 00:23:48,840 --> 00:23:50,790 I see you don't have an appetite. 260 00:23:50,790 --> 00:23:54,010 I thought you would come, so I made grilled ribs at home. 261 00:23:54,010 --> 00:23:56,580 Ah, beef ribs are the best when seasoned. 262 00:23:56,580 --> 00:23:58,170 It's seasoned beef ribs. 263 00:23:58,170 --> 00:24:00,880 Wow, it must be so tender. 264 00:24:00,880 --> 00:24:03,080 It's really tender. 265 00:24:03,080 --> 00:24:07,040 I thought it was melting in my mouth. 266 00:24:07,040 --> 00:24:08,370 I'm fine. 267 00:24:08,370 --> 00:24:11,370 I want to eat it, seasoned beef ribs. 268 00:24:11,370 --> 00:24:14,310 So, you're really not going to come? 269 00:24:14,310 --> 00:24:16,040 I'm not. 270 00:24:21,020 --> 00:24:22,820 - Really? - Yeah. 271 00:24:22,820 --> 00:24:25,430 - Why? - Because you're a con artist. 272 00:24:25,430 --> 00:24:30,620 You're a bad bastard who tricks people. You tricked me too. 273 00:24:31,490 --> 00:24:38,800 But, why am I not disappointed about you, when you're a bad guy? 274 00:24:38,800 --> 00:24:42,110 Why can't I leave you, who fooled me? 275 00:24:44,990 --> 00:24:49,380 If you don't want to come home, stay here. 276 00:24:49,380 --> 00:24:54,500 Instead, don't go anywhere else. Stay here. 277 00:24:56,020 --> 00:25:01,700 You can't leave without even saying goodbye. 278 00:25:01,700 --> 00:25:03,080 Okay. 279 00:25:03,080 --> 00:25:04,930 You promised. 280 00:25:08,930 --> 00:25:11,950 Then... I'm leaving. 281 00:25:13,760 --> 00:25:15,530 I said I'm leaving. 282 00:25:15,530 --> 00:25:17,460 Go. 283 00:25:38,980 --> 00:25:43,300 What the heck? "Don't go, Heo Joon Jae." 284 00:25:43,300 --> 00:25:47,710 I thought she would say something like that. Why is she so cold-hearted? 285 00:25:54,830 --> 00:26:00,760 Joon Jae. Father is ill these days. 286 00:26:02,080 --> 00:26:03,660 And? 287 00:26:14,620 --> 00:26:19,120 Why? Where and how is he ill? 288 00:26:19,120 --> 00:26:23,370 The doctor said it was cataracts. His eyesight has impaired quite a lot. 289 00:26:25,410 --> 00:26:30,420 I told you to work hard at fulfilling the duty of a son. 290 00:26:31,280 --> 00:26:33,390 Escort him to the hospital well. 291 00:26:34,230 --> 00:26:37,310 He's a father you had from the start, 292 00:26:38,970 --> 00:26:41,500 but he's the first father I ever had. 293 00:26:42,480 --> 00:26:48,870 Fine, as you said, it may be that I'm the fake son acting as the real one. 294 00:26:48,870 --> 00:26:52,230 I was grateful that he became my dad. 295 00:26:53,810 --> 00:26:59,480 So I always want to be in his favor and want to protect him. 296 00:26:59,480 --> 00:27:01,050 Sure. 297 00:27:02,770 --> 00:27:09,200 Be grateful. Continue to be in his favor, and make sure to protect him. 298 00:27:09,200 --> 00:27:12,220 In order for my father to became yours, 299 00:27:12,220 --> 00:27:16,120 there are many things that he failed to protect and ended up losing. 300 00:27:29,300 --> 00:27:31,800 You received the official document, right? 301 00:27:31,800 --> 00:27:35,780 Yes. In 1988, Sujeong-dong # 423. 302 00:27:35,780 --> 00:27:37,700 You want the resident registration of the family that moved in, right? 303 00:27:37,700 --> 00:27:40,460 - Yes, thank you. - Of course. 304 00:27:40,460 --> 00:27:44,340 April 15, 1988, Ma Dae Young moved in. 305 00:27:44,340 --> 00:27:47,680 There's another resident that moved in to the same house on the same day. 306 00:27:48,820 --> 00:27:50,540 Kang Ji Yeon? 307 00:27:50,540 --> 00:27:51,890 Did Ma Dae Yeong marry? 308 00:27:51,890 --> 00:27:55,020 No. Ma Dae Young's previous records are complicated, 309 00:27:55,020 --> 00:27:59,330 but his family relationships are simple. He's an orphan and never been married. 310 00:27:59,330 --> 00:28:02,350 Kang Ji Hyeon. Who is that? 311 00:28:02,350 --> 00:28:05,200 It's not a name that came up even during the initial investigation. 312 00:28:05,200 --> 00:28:07,735 Even when I asked the construction people he last 313 00:28:07,747 --> 00:28:10,090 worked with, they said he didn't have a woman. 314 00:28:10,090 --> 00:28:12,710 Kang Ji Hyeon, Kang Ji Hyeon... 315 00:28:13,380 --> 00:28:16,020 Get a copy of Kang Ji Yeon's resident registration form and her family register. 316 00:28:16,020 --> 00:28:17,410 Resident Registration Form - Kang Ji Hyeon 317 00:28:17,410 --> 00:28:19,930 She married twice. 318 00:28:23,110 --> 00:28:26,820 Both of her husbands died. 319 00:28:26,820 --> 00:28:29,170 FAMILY REGISTER: Kang Ji Hyeon Husband: KIM TAE HEUMHUSBAND: Park Sang Jin 320 00:28:29,170 --> 00:28:30,730 The woman was beautiful. 321 00:28:30,730 --> 00:28:34,370 That must have been why the man married her, even with a child. 322 00:28:34,370 --> 00:28:36,610 She brought the child with her when she got married? 323 00:28:36,610 --> 00:28:38,120 Of course. 324 00:28:38,120 --> 00:28:41,440 But, the husband suddenly died. 325 00:28:41,440 --> 00:28:44,670 - A year after their marriage. - Why? 326 00:28:44,670 --> 00:28:47,960 A husband that was perfectly fine in the beginning lost his sight somehow, 327 00:28:47,960 --> 00:28:51,330 - He lost his sight? - Yes, he lost his sight. 328 00:28:51,330 --> 00:28:53,286 He probably went outside with those eyes he 329 00:28:53,298 --> 00:28:55,310 couldn't see with and died of a car accident. 330 00:28:55,310 --> 00:28:58,350 That woman was an insurance agent, 331 00:28:58,350 --> 00:29:04,750 A little bit after their marriage, her husband's eyesight started to worsen. 332 00:29:04,750 --> 00:29:10,600 I heard he died of some complications. 333 00:29:15,890 --> 00:29:19,640 Honey. How are you feeling? 334 00:29:21,830 --> 00:29:26,840 I'll have to visit Doctor Kim again. The medicine... 335 00:29:26,840 --> 00:29:29,860 It doesn't seem like it's working. 336 00:29:33,210 --> 00:29:35,920 I called Doctor Kim. 337 00:29:35,920 --> 00:29:38,584 First, you should diligently take your medicine. He 338 00:29:38,596 --> 00:29:41,170 said resting at home after that would be the best. 339 00:29:41,170 --> 00:29:43,360 Just rest. 340 00:29:43,360 --> 00:29:45,130 Okay. 341 00:29:53,240 --> 00:29:54,960 You can't contact them? 342 00:29:56,990 --> 00:29:58,640 I can't. 343 00:29:59,750 --> 00:30:04,510 Goo Baek's dad has been completely ignoring my calls. 344 00:30:04,510 --> 00:30:09,970 And for CEO Kim's office, no matter how much I call, they won't connect me to him. 345 00:30:09,970 --> 00:30:14,520 That day, what did we do wrong? 346 00:30:14,520 --> 00:30:19,480 No, up to the meal was good. It was, right? 347 00:30:19,480 --> 00:30:23,060 It was. Did you see CEO Kim eat two plates of egg rolls? 348 00:30:23,060 --> 00:30:25,910 Exactly. After that, 349 00:30:26,630 --> 00:30:27,920 what was the problem? 350 00:30:27,920 --> 00:30:30,170 Getting ahead of yourself. 351 00:30:30,880 --> 00:30:32,650 What did you say, Ahjumma? 352 00:30:33,250 --> 00:30:36,070 When I was walking by, it seemed to be that 353 00:30:36,070 --> 00:30:38,870 Ji Yong's dad was getting ahead of himself a bit. 354 00:30:38,870 --> 00:30:41,136 They seemed like people he was meeting for the first time, 355 00:30:41,148 --> 00:30:43,310 but that he'd somehow get or gain something from them... 356 00:30:43,310 --> 00:30:46,150 I could see a hint of that desire. 357 00:30:46,150 --> 00:30:49,930 From the other's perspective, it could've beem burdensome. 358 00:30:49,930 --> 00:30:53,490 Ugh, I can't live because of you, Honey! 359 00:30:53,490 --> 00:30:58,530 I hid that desire as much as I could but did it show? 360 00:30:58,530 --> 00:31:00,020 I could see it. 361 00:31:00,020 --> 00:31:03,870 What kind of people are they? Would they not know? 362 00:31:03,870 --> 00:31:08,480 That's right. They were burdened. 363 00:31:08,480 --> 00:31:12,540 Oh, I worked so hard to make this occasion happen. Seriously! 364 00:31:12,540 --> 00:31:16,740 Aigoo, because of you, it's all ruined! What are you going to do? 365 00:31:16,740 --> 00:31:19,410 I can't live because of you! 366 00:31:20,290 --> 00:31:24,070 I mean, why leave a warm house and go to some sauna to sleep? 367 00:31:27,190 --> 00:31:30,970 Ugh, what about Cheong? Did you find her? 368 00:31:33,170 --> 00:31:35,320 Why? She wouldn't come with you? 369 00:31:38,360 --> 00:31:41,790 The boiler in my room isn't working, so it's cold in there. 370 00:31:41,790 --> 00:31:45,070 I'm sleeping here tonight. 371 00:31:45,070 --> 00:31:49,260 No, if there is a problem, 372 00:31:49,260 --> 00:31:52,220 you should face each other in the same place 373 00:31:52,220 --> 00:31:54,070 and solve it through communication! 374 00:31:54,070 --> 00:31:56,300 Why, did Cheong say she didn't want to come home? 375 00:31:56,300 --> 00:31:58,990 Where did she learn about running away and other bad habits? 376 00:31:58,990 --> 00:32:01,417 I don't think that's something for you to say, 377 00:32:01,429 --> 00:32:03,660 when you ran away from home in high school. 378 00:32:03,660 --> 00:32:06,910 What? She doesn't want to come home? 379 00:32:06,910 --> 00:32:09,430 Who did Cheong say that to? 380 00:32:09,430 --> 00:32:12,880 There's some psycho like that. 381 00:32:12,880 --> 00:32:15,630 He's a psycho, that bastard. 382 00:32:16,790 --> 00:32:20,390 Did he treat you well? 383 00:32:20,390 --> 00:32:24,610 He gave me an umbrella when it was raining, and held my hand when I was alone. 384 00:32:26,600 --> 00:32:28,680 He made ramen for me too. 385 00:32:28,680 --> 00:32:30,850 Ra... Ramen?! 386 00:32:30,850 --> 00:32:33,110 Wow... ramen. 387 00:32:33,110 --> 00:32:38,270 He asked you to eat ramen with him? Wow, what a perverted bastard. 388 00:32:40,580 --> 00:32:42,020 What's wrong? 389 00:32:42,020 --> 00:32:43,790 That bastard... 390 00:32:44,680 --> 00:32:47,180 - was me? - Huh? 391 00:32:48,090 --> 00:32:50,370 Ramen! He sounds like a playboy, huh? 392 00:32:50,370 --> 00:32:53,460 He's a crazy punk. He's a completely materialistic playboy. 393 00:32:53,460 --> 00:32:57,840 Don't hang out with people like that. You have to be careful of guys like that. 394 00:32:57,840 --> 00:33:01,420 I'm saying those guys are totally perverted! 395 00:33:05,130 --> 00:33:07,550 Agh! 396 00:33:07,550 --> 00:33:10,430 - Hey! - That was me? 397 00:33:10,430 --> 00:33:13,220 You psycho! 398 00:33:13,220 --> 00:33:15,970 On top of that, a playboy! 399 00:33:26,620 --> 00:33:28,430 Wait. 400 00:33:28,430 --> 00:33:30,110 So, 401 00:33:30,850 --> 00:33:32,380 that bastard... 402 00:33:33,170 --> 00:33:35,000 was me. 403 00:33:36,250 --> 00:33:37,910 Not some other guy. 404 00:33:37,910 --> 00:33:39,500 What did you say? 405 00:33:39,500 --> 00:33:41,880 No, that guy. 406 00:33:41,880 --> 00:33:45,180 It's me. Hyung. 407 00:33:46,100 --> 00:33:48,840 It was me. 408 00:33:48,840 --> 00:33:52,660 That guy was me. 409 00:33:53,310 --> 00:33:56,460 Hey, I'll sleep in my room even if it's frozen. 410 00:33:56,460 --> 00:34:00,760 - Hyung. - You should rest. Or take medicine. 411 00:34:03,070 --> 00:34:08,110 ♫ It means it's you I'm waiting for ♫ 412 00:34:08,110 --> 00:34:12,510 ♫ That's what's happening, idiot. My heart will keep beating ♫ 413 00:34:12,510 --> 00:34:17,230 ♫ Why don't you know my heart ♫ 414 00:34:17,230 --> 00:34:23,130 ♫ That warm blowing breeze is ♫ 415 00:34:23,130 --> 00:34:27,770 ♫ whispering to me it is today, ♫ 416 00:34:27,770 --> 00:34:32,470 ♫ I'm going to give you my ♫ 417 00:34:32,470 --> 00:34:37,640 ♫ pent-up confession of love. ♫ 418 00:34:52,770 --> 00:34:54,770 That bastard... 419 00:34:56,250 --> 00:34:58,710 Aigoo! 420 00:34:59,570 --> 00:35:03,610 Sorry. I can't see that well. 421 00:35:22,000 --> 00:35:27,470 ♫ More than any word your eyes ♫ 422 00:35:27,470 --> 00:35:32,980 ♫ mean more, I can sense it ♫ 423 00:35:32,980 --> 00:35:38,780 ♫ In last night's dream while you smiled ♫ 424 00:35:38,780 --> 00:35:44,250 ♫ You were blowing like the wind ♫ 425 00:35:44,250 --> 00:35:49,890 ♫ On the path I walked alone In the dream I chased alone ♫ 426 00:35:49,890 --> 00:35:52,150 ♫ You are at my side now ♫ 427 00:35:52,150 --> 00:35:54,020 It's Heo Joon Jae. 428 00:35:56,900 --> 00:36:01,160 ♫ Why will I remember it forever? ♫ 429 00:36:01,160 --> 00:36:04,190 Don't open your eyes, Heo Joon Jae. 430 00:36:04,190 --> 00:36:07,270 Don't wake up, Heo Joon Jae. 431 00:36:07,270 --> 00:36:09,960 Just stay like this. So I can see you. 432 00:36:09,960 --> 00:36:13,410 So I can make up for the time I couldn't see you. 433 00:36:13,410 --> 00:36:17,000 I don't have to ask you anything. 434 00:36:17,000 --> 00:36:20,680 And you don't need to hide anything from me either. 435 00:36:21,480 --> 00:36:23,210 Don't open your eyes, Heo Joon Jae. 436 00:36:23,210 --> 00:36:26,720 ♫ From the moment you come to me ♫ 437 00:36:27,490 --> 00:36:32,810 ♫ Come a step closer ♫ 438 00:36:32,810 --> 00:36:34,690 Ah, it's cold. 439 00:36:38,670 --> 00:36:42,260 ♫ My heart is leaning toward you ♫ 440 00:36:42,260 --> 00:36:44,820 Heo Joon Jae will be cold too. 441 00:36:45,640 --> 00:36:48,180 Ah, why is it so hot? 442 00:36:48,990 --> 00:36:51,700 ♫ Bit by bit ♫ 443 00:36:55,900 --> 00:36:57,760 It's so warm. 444 00:37:13,790 --> 00:37:15,750 Ahjumma. 445 00:37:22,040 --> 00:37:23,710 Ahjumma. 446 00:37:25,290 --> 00:37:27,740 What the heck? Where did she go? 447 00:37:38,730 --> 00:37:40,170 Her son is handsome. 448 00:37:40,170 --> 00:37:42,130 What are you doing? 449 00:37:43,940 --> 00:37:47,880 Ah. I was wondering where the homemade kimchi was. I have someone to give it to. 450 00:37:47,880 --> 00:37:50,320 Is kimchi here? 451 00:37:50,320 --> 00:37:52,120 Follow me. 452 00:37:52,690 --> 00:37:54,170 Yes. 453 00:38:05,360 --> 00:38:10,530 Joon Jae, you like the side dishes at our place. So I just packed some and came here. 454 00:38:10,530 --> 00:38:15,540 That's right. The food at your place is really good. 455 00:38:18,100 --> 00:38:20,838 Do you want to visit our house sometime? It'll be 456 00:38:20,850 --> 00:38:23,710 even more tasty because the food will still be warm. 457 00:38:24,410 --> 00:38:26,890 Well, in the case of food, 458 00:38:26,890 --> 00:38:29,710 I like it cooler. I'll just eat it here. 459 00:38:29,710 --> 00:38:32,680 Me too. I like it cooler too, it's weird. 460 00:38:32,680 --> 00:38:34,200 Exactly. 461 00:38:36,590 --> 00:38:39,420 Is Cheong gone? 462 00:38:39,420 --> 00:38:42,670 Well, I guess she'll be back after making up with Joon Jae. 463 00:38:45,900 --> 00:38:47,760 What are you looking at? 464 00:39:06,610 --> 00:39:10,140 Tae Ho. You can't be that obvious in front of other people! 465 00:39:10,140 --> 00:39:11,360 Me? 466 00:39:11,360 --> 00:39:14,210 I thought you were a smart kid. 467 00:39:14,210 --> 00:39:18,410 Truly, in front of love we're all helpless. 468 00:39:18,410 --> 00:39:22,110 Earlier, you were jealous of Joon Jae and glaring at him. 469 00:39:22,110 --> 00:39:24,740 That's because of me right now. 470 00:39:26,660 --> 00:39:29,530 Is it that hard looking at my face? 471 00:39:29,530 --> 00:39:33,490 No. I've forgotten it all. It's the truth, Noona. 472 00:39:34,280 --> 00:39:37,830 You want to make my heart comfortable, even with lies? 473 00:39:39,250 --> 00:39:44,710 Love isn't something that can be broken off so easily. 474 00:39:44,710 --> 00:39:46,870 Why wouldn't I know it? 475 00:39:49,570 --> 00:39:51,700 Do you have my number? 476 00:39:52,990 --> 00:39:54,890 Give me your phone. 477 00:39:54,890 --> 00:39:56,620 Why? It's fine. 478 00:39:56,620 --> 00:39:58,800 It's okay, give it to me. 479 00:39:58,800 --> 00:40:02,170 Give it to me. 480 00:40:05,830 --> 00:40:08,480 If it's too hard, don't hold it in and call me. 481 00:40:08,492 --> 00:40:11,210 If you miss someone too much, you'll become sick. 482 00:40:13,080 --> 00:40:18,540 Even though this Noona can't give you her heart, she can buy drinks for you. 483 00:40:38,550 --> 00:40:42,840 They call something like this a picture of rice cakes (LOOKS SO TASTY BUT UNATTAINABLE) 484 00:40:53,970 --> 00:40:55,870 Something almost terrible happened. 485 00:40:55,870 --> 00:40:59,870 If I fell in the water, he would've found out all of it. 486 00:40:59,870 --> 00:41:04,320 Hey. If you slip and fall in these places, you'll get a concussion at the very least! 487 00:41:04,320 --> 00:41:06,710 Be careful! 488 00:41:12,850 --> 00:41:14,770 - Are you okay? - Heo Joon Jae, are you okay? 489 00:41:14,770 --> 00:41:15,710 You got all wet. 490 00:41:15,710 --> 00:41:17,760 I'm fine. 491 00:41:17,760 --> 00:41:20,057 No, if you're going make splashes, you should go to 492 00:41:20,069 --> 00:41:22,200 a swimming pool! What are you doing in foot spa? 493 00:41:22,200 --> 00:41:24,440 What the heck? 494 00:41:24,440 --> 00:41:28,300 What the heck! I'm going through all kinds of stuff here, seriously. 495 00:41:28,300 --> 00:41:32,240 This won't do. All the strategic points here are all too dangerous. Let's leave for now. 496 00:41:32,240 --> 00:41:35,680 No, is there anywhere dry? A dry place? 497 00:41:43,370 --> 00:41:48,600 Hey, you should be careful! How can you take the water like that, it's dangerous! 498 00:41:48,600 --> 00:41:51,180 Omo! Water isn't dangerous! 499 00:41:51,180 --> 00:41:53,679 How is water not dangerous? It's the most dangerous. If you 500 00:41:53,691 --> 00:41:55,950 use it improperly, it can reach the electrical outlet. 501 00:41:55,950 --> 00:42:00,440 If you put your nose in a bowl of water, a person could die! 502 00:42:00,440 --> 00:42:03,740 Let's go. 503 00:42:03,740 --> 00:42:04,920 Are you okay? 504 00:42:04,920 --> 00:42:07,350 These rascals! Stop! 505 00:42:07,350 --> 00:42:10,320 Play by yourselves in the ice room. 506 00:42:10,320 --> 00:42:12,896 You know how far that water run can reach? Don't you 507 00:42:12,908 --> 00:42:15,300 think that it might hit an innocent person's leg? 508 00:42:15,300 --> 00:42:20,310 That's a weapon, weapon! Go! 509 00:42:23,630 --> 00:42:26,360 Those little kids with weapons. 510 00:42:27,150 --> 00:42:30,650 He's not normal! 511 00:42:32,870 --> 00:42:34,780 Do you have any long pants? For women? 512 00:42:34,780 --> 00:42:38,160 Excuse me! All our pants are shorts. 513 00:42:38,160 --> 00:42:40,310 Don't you need to make one? 514 00:42:40,310 --> 00:42:44,210 Long pants or a long skirt. A very large one. One that comes up to here. 515 00:42:44,210 --> 00:42:48,510 There was a lot of dangerous things in there. 516 00:42:54,330 --> 00:42:58,270 Honey. When are you going to go home? 517 00:42:58,270 --> 00:42:59,070 Excuse me? 518 00:42:59,070 --> 00:43:02,190 Well, I've had a couple's quarrel as well, 519 00:43:02,190 --> 00:43:05,580 In this sauna state, it may be a bit awkward to say this kind of thing but 520 00:43:05,580 --> 00:43:11,350 We're very uncomfortable because of your husband! 521 00:43:11,350 --> 00:43:12,120 She's right. 522 00:43:12,120 --> 00:43:13,810 My husband? 523 00:43:13,810 --> 00:43:18,550 It's your husband, not mine. Your husband is too peculiar. 524 00:43:18,550 --> 00:43:21,340 We're getting annoyed here! 525 00:43:22,030 --> 00:43:23,810 Can you just go back home? 526 00:43:23,810 --> 00:43:27,800 I don't know what the reason is, but just make up. 527 00:43:27,800 --> 00:43:31,440 Go back when he's asking you to. 528 00:43:31,440 --> 00:43:35,410 Look at me. I live right by the intersection, but he's not coming. 529 00:43:35,410 --> 00:43:37,480 He knows I'm here, but he's not coming. 530 00:43:37,480 --> 00:43:41,480 I've already lost the timing. I have to crawl in by my own means. 531 00:43:41,480 --> 00:43:47,210 Just go home! We can't live because of your husband! 532 00:43:47,210 --> 00:43:49,540 Just go! Please! 533 00:43:50,820 --> 00:43:53,410 Wow, really. 534 00:43:54,970 --> 00:43:56,610 Elizabeth! 535 00:43:56,610 --> 00:43:58,500 Mom! 536 00:43:58,500 --> 00:44:00,520 Aiyoo. 537 00:44:02,580 --> 00:44:04,630 What about Yoo Na? 538 00:44:04,630 --> 00:44:06,010 I don't know. 539 00:44:06,010 --> 00:44:08,290 I told you to go around with her! 540 00:44:08,290 --> 00:44:11,710 From what I see, she is the hidden big shot of CEO Kim. 541 00:44:11,710 --> 00:44:12,920 What's that? 542 00:44:12,920 --> 00:44:14,980 There's something like that. 543 00:44:17,590 --> 00:44:19,990 Omo, Yoo Na! Hi! 544 00:44:19,990 --> 00:44:21,170 Hello. 545 00:44:21,170 --> 00:44:23,150 Oh, that's right. 546 00:44:23,150 --> 00:44:27,100 Oh, you said you wanted to learn how to swim. 547 00:44:27,100 --> 00:44:31,910 Tell your mom that we'll put you in Elizabeth's swimming team. 548 00:44:31,910 --> 00:44:33,780 Yes, thank you. 549 00:44:33,780 --> 00:44:35,490 That's right. 550 00:44:35,490 --> 00:44:41,660 Ah, and also. That unni at the convenience store. 551 00:44:41,660 --> 00:44:46,770 That unni, when you see her again, you can tell her about me. 552 00:44:46,770 --> 00:44:47,780 Yes. 553 00:44:47,780 --> 00:44:48,980 What are you going to tell her? 554 00:44:48,980 --> 00:44:53,750 Some Ahjumma is strangely being nice to me these days. 555 00:44:56,160 --> 00:45:02,640 Oh, okay. I see, you're quite an honest and nice child. 556 00:45:02,640 --> 00:45:04,800 How about this? 557 00:45:04,800 --> 00:45:08,180 These days, Elizabeth's mom is taking care of me so well that 558 00:45:08,180 --> 00:45:10,410 I want to go to school! 559 00:45:10,410 --> 00:45:16,660 These days, Elizabeth's mom is taking care of me so well that I want to go to school. 560 00:45:16,660 --> 00:45:17,980 Really? 561 00:45:17,980 --> 00:45:19,730 No. 562 00:45:19,730 --> 00:45:26,970 I just said that because she told me to say it. I don't want to go to school. 563 00:45:26,970 --> 00:45:28,610 Why? 564 00:45:28,610 --> 00:45:33,350 Soon, there's going to be a show, and we're supposed to invite our families. 565 00:45:33,350 --> 00:45:37,010 But, I don't like that. 566 00:45:37,010 --> 00:45:40,040 I don't have anyone to come for me. 567 00:45:40,040 --> 00:45:42,680 Is your mom busy? 568 00:45:42,680 --> 00:45:46,830 Last year, and when I was in kindergarten. 569 00:45:46,830 --> 00:45:51,550 Even if I sing and dance, no one watches me. 570 00:45:51,550 --> 00:45:54,540 There's no one who waves to me. 571 00:45:55,890 --> 00:45:58,370 It was boring. 572 00:46:00,100 --> 00:46:06,090 - Ahjussi, you're fake, right? - Mom, Santa smells like smoke. 573 00:46:06,090 --> 00:46:11,710 I saw it on TV. On Christmas, Santa gives you presents and makes your wish come true. 574 00:46:11,710 --> 00:46:15,860 Unni. Are you a kid? 575 00:46:16,980 --> 00:46:20,480 If you want to do that, then you can't cry. 576 00:46:20,480 --> 00:46:24,280 I've already cried multiple times, so it won't work. 577 00:46:24,280 --> 00:46:26,950 I've cried several times too. 578 00:46:29,080 --> 00:46:31,550 I'm saying it won't work for us. 579 00:46:41,040 --> 00:46:43,680 What if I ask that person to? 580 00:46:47,150 --> 00:46:51,220 Ahjussi, can you tell Santa 581 00:46:51,220 --> 00:46:52,880 what my wish is? 582 00:46:52,880 --> 00:46:57,380 I'm not going to be telling him that, 583 00:46:57,380 --> 00:47:02,320 but write it on one of these and hang it on the tree. He'll read it. 584 00:47:02,320 --> 00:47:04,690 You really can't tell him? 585 00:47:04,690 --> 00:47:07,040 Wh-What? 586 00:47:07,040 --> 00:47:10,690 I would like you to tell Santa my wish too. 587 00:47:10,690 --> 00:47:14,940 I cried several times, but that was because of a situation. 588 00:47:14,940 --> 00:47:18,670 So, I want to explain. Can I contact him in any way? 589 00:47:18,670 --> 00:47:22,580 Contact him? Probably. I could. 590 00:47:22,580 --> 00:47:24,780 If you give me your phone number, I'll call him. 591 00:47:24,780 --> 00:47:27,130 Ah, my phone number? 592 00:47:27,130 --> 00:47:29,090 Here. 593 00:47:38,750 --> 00:47:43,510 I wish that Mom and Dad would come to the presentation. 594 00:47:52,850 --> 00:47:56,420 Look here. Ah, you're so pretty. 595 00:47:56,420 --> 00:47:58,120 Pose. Good. 596 00:47:58,120 --> 00:48:03,220 Ah, our Elizabeth is so pretty. 597 00:48:03,220 --> 00:48:08,130 Omo! Yoo Na! Hi! 598 00:48:08,130 --> 00:48:09,770 Hello. 599 00:48:09,770 --> 00:48:12,640 Hi, did your mom come today? 600 00:48:12,640 --> 00:48:16,380 Yoo Na's mom usually doesn't come to these. 601 00:48:17,990 --> 00:48:20,450 That's because she's busy. 602 00:48:20,450 --> 00:48:22,520 Seo Yoo Na. 603 00:48:28,770 --> 00:48:30,330 Omo. 604 00:48:33,010 --> 00:48:35,670 Do well. Your mom asked me. 605 00:48:35,670 --> 00:48:40,240 She asked me to wave to you, take pictures, and cheer you on in her place. 606 00:48:41,450 --> 00:48:43,520 Hello. 607 00:48:43,520 --> 00:48:46,520 Oh, I guess you're quite close with Yoo Na's mom. 608 00:48:46,520 --> 00:48:49,350 Yes. We're totally BFFs. 609 00:48:54,420 --> 00:48:56,580 You're here already. 610 00:49:05,490 --> 00:49:07,560 CEO Kim! 611 00:49:08,530 --> 00:49:10,750 I'm a little late. 612 00:49:10,750 --> 00:49:13,860 No, I just came too. 613 00:49:15,120 --> 00:49:17,150 How did you know? 614 00:49:17,150 --> 00:49:19,890 What's there I don't know? 615 00:49:21,110 --> 00:49:24,920 Oh, kiddo. Aigoo. 616 00:49:24,920 --> 00:49:27,870 You're the prettiest here. 617 00:49:27,870 --> 00:49:31,680 - Do well, I'll only be looking at you. - Okay. 618 00:49:32,360 --> 00:49:34,360 Omo, Goo Baek's dad! 619 00:49:34,360 --> 00:49:36,380 Well, hello. 620 00:49:36,380 --> 00:49:38,000 I called so many times! 621 00:49:38,000 --> 00:49:38,860 Oh, did you? 622 00:49:38,860 --> 00:49:40,380 Why didn't you pick up the phone? 623 00:49:40,380 --> 00:49:42,720 Oh, you were here. 624 00:49:42,720 --> 00:49:44,970 It's so nice to see you here! 625 00:49:44,970 --> 00:49:46,230 Yes, yes. 626 00:49:46,230 --> 00:49:48,950 Hello. 627 00:49:48,950 --> 00:49:49,940 It's nice to see you. 628 00:49:49,940 --> 00:49:51,270 She's such a nice kid. 629 00:49:51,270 --> 00:49:57,010 ♫ During Christmas blessings, ♫ 630 00:49:57,010 --> 00:50:03,760 ♫ During Christmas love, ♫ 631 00:50:03,760 --> 00:50:08,950 ♫ On the day I meet you 632 00:50:08,950 --> 00:50:14,250 ♫ I will remember it 633 00:50:14,250 --> 00:50:20,620 ♫ Even when we're apart or when we're together 634 00:50:20,620 --> 00:50:26,460 ♫ I don't care 635 00:50:26,460 --> 00:50:32,580 ♫ Still my heart will be near 636 00:50:32,580 --> 00:50:40,080 ♫ Yours forever 637 00:50:41,150 --> 00:50:44,230 [2016 HONG SEO ELEMENTARY SCHOOL PRESENTATION] 638 00:51:24,670 --> 00:51:26,770 Unni, Oppa, you two stand together too. 639 00:51:26,770 --> 00:51:29,390 Did I change from an Ahjussi to an Oppa? 640 00:51:29,390 --> 00:51:32,110 I'll take the picture for you two. 641 00:51:38,230 --> 00:51:41,780 What the heck, get closer together. 642 00:51:56,970 --> 00:51:59,220 I'm happy. 643 00:52:02,400 --> 00:52:06,010 - To Cheongdamdong, please. - It's my day off, today. I'm not working. 644 00:52:06,010 --> 00:52:10,600 Oh, no. What to do? Let's go. He's not working. 645 00:52:24,170 --> 00:52:28,550 Look at that. How nice is it that Cheong's coming back home? 646 00:52:28,550 --> 00:52:31,955 During the time Cheong wasn't here, the refrigerator 647 00:52:31,967 --> 00:52:34,610 was full, but my heart was totally empty. 648 00:52:34,610 --> 00:52:39,240 Me too. I lied today because of Yoo Na, but it was doable. 649 00:52:39,240 --> 00:52:42,940 Isn't that right? In the world, there's something called a white lie. 650 00:52:42,940 --> 00:52:46,800 But you guys tell more than just white lies. 651 00:52:48,470 --> 00:52:51,095 Cheong, are you attending some speech academy? 652 00:52:51,107 --> 00:52:53,800 How did your speaking skill sudddenly skyrocket? 653 00:52:53,800 --> 00:52:59,570 Heo Joon Jae. Can you promise me? 654 00:52:59,570 --> 00:53:02,220 That you'll only tell good lies. 655 00:53:02,220 --> 00:53:06,860 Promise me you won't tell lies that will hurt other people. 656 00:53:09,010 --> 00:53:12,520 Well, you want me to promise in front of these guys? 657 00:53:12,520 --> 00:53:14,580 Yeah. 658 00:53:19,900 --> 00:53:22,560 I promise. 659 00:53:22,560 --> 00:53:25,200 - Really? - Yeah. 660 00:53:25,200 --> 00:53:28,630 I won't. Ever. 661 00:53:30,690 --> 00:53:35,970 Did I hear something wrong? Or is this a lie too? 662 00:53:37,200 --> 00:53:41,540 Go in first. I'm going to go somewhere with Cheong for a bit. 663 00:54:03,050 --> 00:54:06,740 Stay here for a little bit. Don't go anywhere. 664 00:54:27,270 --> 00:54:30,630 - Did you call for back up? - Yes. But what if it's a false alarm again? 665 00:54:30,630 --> 00:54:32,690 What if it's not? 666 00:54:32,690 --> 00:54:35,190 Someone reported seeing Ma Dae Young here. 667 00:54:35,190 --> 00:54:37,500 There are so many people. 668 00:54:37,500 --> 00:54:40,180 Go over there. 669 00:55:04,840 --> 00:55:08,500 Heo Joon Jae. 670 00:55:08,500 --> 00:55:12,840 When I crossed the long ocean to find you, 671 00:55:12,840 --> 00:55:16,880 I saw these pretty stars every night. 672 00:55:16,880 --> 00:55:24,240 But I was lonely because I was alone. I was tired. I was scared. 673 00:55:24,240 --> 00:55:28,580 But right now, is it okay to be this comfortable? 674 00:55:28,580 --> 00:55:31,530 Is it okay to be happy? 675 00:55:31,530 --> 00:55:34,580 Is it okay to love you? 676 00:55:45,530 --> 00:55:48,470 Wow, I was right. 677 00:55:48,470 --> 00:55:51,010 This eel-like bastard. 678 00:55:52,880 --> 00:55:56,181 I feel like I came to catch a tiger and I caught a rabbit, 679 00:55:56,193 --> 00:55:59,000 but having caught one is having caught one anyway. 680 00:56:02,860 --> 00:56:05,900 I'll go. 681 00:56:08,750 --> 00:56:13,810 I'll follow you quietly, so don't call anyone. 682 00:56:20,420 --> 00:56:24,460 Heo Joon Jae. Come quickly. 683 00:56:26,110 --> 00:56:32,160 That boy loved the mermaid, so he heard her voice. 684 00:56:32,160 --> 00:56:35,094 Even if she erased and re-erased his memories, 685 00:56:35,106 --> 00:56:37,550 even if he was reborn in another world, 686 00:56:37,550 --> 00:56:42,890 It was his fate to love the mermaid again. 687 00:56:42,890 --> 00:56:45,190 So, 688 00:56:45,190 --> 00:56:51,970 In the end, he came to hear the mermaid's voice again. 689 00:56:51,970 --> 00:56:54,910 It was... 690 00:56:54,910 --> 00:56:57,590 me. 691 00:56:57,590 --> 00:57:07,490 ♫ Somewhere and sometime, as I met and loved you ♫ 692 00:57:07,490 --> 00:57:15,160 ♫ If I see you like someone receding in the distance ♫ 693 00:57:15,160 --> 00:57:20,600 ♫ Somewhere within me keeps aching ♫ 694 00:57:20,600 --> 00:57:27,910 ♫ Somewhere sometime we will again grow apart ♫ 695 00:57:27,910 --> 00:57:35,540 ♫ I am afraid of being forgotten ♫ 696 00:57:35,540 --> 00:57:42,990 ♫ Even for the moment when I'm holding your hand ♫ 697 00:57:49,870 --> 00:57:53,310 I would like it if you told Santa my wish too. 698 00:57:53,310 --> 00:57:57,480 I cried several times, but that was because I had a situation. 699 00:57:57,480 --> 00:58:01,130 So, I want to explain. Is there any way to contact him? 700 00:58:01,130 --> 00:58:04,860 Contact... will probably work. It most likely will. 701 00:58:04,860 --> 00:58:07,320 If you give me your phone number, then I'll... 702 00:58:07,320 --> 00:58:09,620 Ah. My phone number. 703 00:58:16,580 --> 00:58:19,110 - Excuse me. - Yes? 704 00:58:19,110 --> 00:58:22,670 Can you really contact Santa? 705 00:58:22,670 --> 00:58:25,230 I'm asking if you can. 706 00:58:25,230 --> 00:58:27,348 I think you got my girlfriend's number earlier, 707 00:58:27,360 --> 00:58:29,090 saying that you would give it to Santa. 708 00:58:29,090 --> 00:58:33,390 If you can really contact him, I have something to say as well. 709 00:58:33,390 --> 00:58:36,740 Ah, I see. She was your girlfriend. 710 00:58:39,790 --> 00:58:41,950 You didn't memorize it, right? 711 00:58:43,310 --> 00:58:48,280 Please let my mom and dad come to the presentation. 712 00:58:48,280 --> 00:58:51,982 I wish that I would have a date with Heo Joon Jae under a 713 00:58:51,994 --> 00:58:55,770 pretty tree. This year, the next, and the one after as well. 714 00:58:55,770 --> 00:59:01,340 I wish I could keep all of my promises I made to you. 55938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.