Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,654 --> 00:00:07,295
(This program contains indirect advertisements.)
2
00:00:06,666 --> 00:00:13,635
(Filming was completed safely and in line with COVID-19 prevention.)
3
00:00:13,775 --> 00:00:17,205
(The Part-timers are perfectly adjusted.)
4
00:00:17,205 --> 00:00:20,646
(They know what to do in the kitchen.)
5
00:00:20,675 --> 00:00:22,015
You should come to eat next time.
6
00:00:22,015 --> 00:00:26,385
(The Owners have started to relax.)
7
00:00:26,385 --> 00:00:28,585
(They have become closer to the people in the village.)
8
00:00:28,585 --> 00:00:32,085
(At times, they become someone they can talk to.)
9
00:00:32,356 --> 00:00:33,356
Oh, my.
10
00:00:33,356 --> 00:00:35,795
(I really wanted to meet you.)
11
00:00:35,795 --> 00:00:40,066
(The Owners and The Part-timers have blended in with the village.)
12
00:00:40,066 --> 00:00:43,165
(After ending a heart-warming day,)
13
00:00:43,165 --> 00:00:46,405
(The difficult but fun days with Woo Bin,)
14
00:00:46,405 --> 00:00:49,305
(who is returning to TV after a long break, is coming to an end.)
15
00:00:52,706 --> 00:00:56,615
(It's the night before their last day.)
16
00:00:56,615 --> 00:00:58,146
(What are we eating for breakfast tomorrow?)
17
00:00:58,615 --> 00:00:59,945
(I can't cook,)
18
00:00:59,945 --> 00:01:01,415
(and neither can Kwang Soo.)
19
00:01:01,415 --> 00:01:03,725
(Woo Bin offers to prepare breakfast.)
20
00:01:03,725 --> 00:01:06,086
(Do you want us to make breakfast?)
21
00:01:06,556 --> 00:01:08,625
(Do you have a menu in mind?)
22
00:01:09,496 --> 00:01:11,795
(We're the ones eating it, so it doesn't matter what you make.)
23
00:01:11,996 --> 00:01:13,065
(But...)
24
00:01:13,065 --> 00:01:14,466
(you should still be on your toes.)
25
00:01:14,466 --> 00:01:15,696
(If it's good,)
26
00:01:15,696 --> 00:01:16,735
(it'll become a part of the menu.)
27
00:01:16,936 --> 00:01:18,405
(That will never happen.)
28
00:01:18,405 --> 00:01:21,905
(We'll write it on the menu.)
29
00:01:21,905 --> 00:01:24,845
(The three part-timers' last day is coming.)
30
00:01:24,845 --> 00:01:29,675
(The day starts as they're excited for a special breakfast.)
31
00:01:30,076 --> 00:01:33,955
(Another morning has come in Gongsan-myeon.)
32
00:01:35,186 --> 00:01:39,186
(It's a bit cloudy today.)
33
00:01:40,595 --> 00:01:48,496
(It's a cold morning that makes you want to stay at home.)
34
00:01:49,866 --> 00:01:54,175
(Episode 9: The Three Part-timers' Last Day)
35
00:01:55,675 --> 00:01:58,875
(He starts his day by filling up the warm drinks...)
36
00:01:59,806 --> 00:02:03,345
(that many people will look for on a day like today.)
37
00:02:04,086 --> 00:02:12,026
(Owner Zo also has some coffee as he inspects the supermarket.)
38
00:02:13,225 --> 00:02:15,056
- Hello. - Hi.
39
00:02:15,426 --> 00:02:17,195
- Hi. - Hello.
40
00:02:17,466 --> 00:02:18,526
Hello.
41
00:02:18,526 --> 00:02:20,325
We got an order.
42
00:02:20,325 --> 00:02:22,396
- Oh, the ribs? - Ox head?
43
00:02:22,396 --> 00:02:23,436
Oh, ox head?
44
00:02:24,466 --> 00:02:27,035
Let me see. Is it ready?
45
00:02:28,206 --> 00:02:32,746
(After they finished eating last night,)
46
00:02:33,146 --> 00:02:36,445
(Owner Cha disposes of the food garbage.)
47
00:02:36,445 --> 00:02:37,516
Close it.
48
00:02:41,315 --> 00:02:43,056
(He disposes of it easily.)
49
00:02:43,056 --> 00:02:44,155
Okay.
50
00:02:44,486 --> 00:02:45,825
It's really simple.
51
00:02:45,986 --> 00:02:47,056
It is.
52
00:02:49,956 --> 00:02:51,026
Let me see.
53
00:02:51,026 --> 00:02:52,065
(The food garbage has been reduced significantly.)
54
00:02:52,065 --> 00:02:53,065
Okay.
55
00:02:53,065 --> 00:02:55,165
(He shakes it.)
56
00:02:56,035 --> 00:02:57,035
I can...
57
00:02:59,605 --> 00:03:00,676
throw it out like this.
58
00:03:00,676 --> 00:03:05,075
(All he needs to do is throw it out.)
59
00:03:05,306 --> 00:03:07,075
- It's very clean. - It is.
60
00:03:07,646 --> 00:03:09,375
What are you going to cook?
61
00:03:11,146 --> 00:03:12,246
Doenjang jjigae...
62
00:03:12,246 --> 00:03:13,785
(Breakfast menu: Doenjang jjigae)
63
00:03:13,785 --> 00:03:15,716
- Kimchi with tofu. - Kimchi with tofu.
64
00:03:15,815 --> 00:03:17,526
Then should I write it down?
65
00:03:19,285 --> 00:03:21,125
Doenjang, tofu,
66
00:03:21,695 --> 00:03:22,755
- Green squash. - green squash,
67
00:03:23,556 --> 00:03:24,625
onions.
68
00:03:24,625 --> 00:03:28,665
I watched a video of Baek Jong Won making it last night.
69
00:03:28,936 --> 00:03:30,706
He says, "If you don't have green squash, don't put it in."
70
00:03:30,706 --> 00:03:32,736
"Don't put in onions." That's what he says.
71
00:03:32,736 --> 00:03:35,035
But if you do that, it won't taste as good.
72
00:03:35,276 --> 00:03:37,146
He said the more you put in, the better it tastes.
73
00:03:37,475 --> 00:03:38,475
(Then...)
74
00:03:38,475 --> 00:03:39,505
Should we put in some clams?
75
00:03:40,206 --> 00:03:43,616
- Do we put the clams in water? - Yes, to get rid of the sand.
76
00:03:44,046 --> 00:03:45,616
But I don't think we can do it properly.
77
00:03:45,915 --> 00:03:47,785
(A serious meeting)
78
00:03:48,116 --> 00:03:50,016
(Laughing)
79
00:03:50,016 --> 00:03:51,586
- Are you guys having a meeting? - Yes.
80
00:03:52,385 --> 00:03:54,095
- You can pretend we're not here... - Got it.
81
00:03:54,095 --> 00:03:55,456
- and do what you have to do. - Okay.
82
00:03:56,595 --> 00:03:58,926
- Is that yours? - No, my phone's acting funny.
83
00:03:59,266 --> 00:04:00,966
- Are you deciding on the menu? - Yes.
84
00:04:01,135 --> 00:04:02,595
Don't look at it.
85
00:04:02,595 --> 00:04:05,436
(Then he comes.)
86
00:04:05,635 --> 00:04:06,706
Don't look.
87
00:04:06,706 --> 00:04:07,836
(They're keeping it a secret to surprise them.)
88
00:04:07,836 --> 00:04:09,475
Right. We can't look. I wonder what we'll eat.
89
00:04:09,475 --> 00:04:10,475
Should we do that too?
90
00:04:10,975 --> 00:04:14,875
What is it? I'm so curious.
91
00:04:15,345 --> 00:04:17,616
- What if it isn't ripe? - We'll need to add vinegar then.
92
00:04:18,046 --> 00:04:19,145
- So... - Thank you.
93
00:04:19,145 --> 00:04:20,656
- Thank you. - It's hot.
94
00:04:21,056 --> 00:04:22,556
(He leaves coolly.)
95
00:04:22,556 --> 00:04:25,226
See how it looks.
96
00:04:25,686 --> 00:04:29,056
- Is that it? - They're discussing how it looks.
97
00:04:29,056 --> 00:04:30,565
Why do the visuals matter?
98
00:04:30,926 --> 00:04:33,296
Then you add sugar and mirim.
99
00:04:34,166 --> 00:04:35,265
What's mirim?
100
00:04:35,265 --> 00:04:37,936
Mirim looks like cooking oil.
101
00:04:38,166 --> 00:04:39,806
It's a type of cooking wine.
102
00:04:40,635 --> 00:04:42,335
Right, Ju Hwan? Isn't that what mirim is?
103
00:04:42,705 --> 00:04:44,145
- Right. - I've never heard of it.
104
00:04:44,806 --> 00:04:45,806
In any case...
105
00:04:45,806 --> 00:04:47,476
Mi Rim was my homeroom teacher's name in middle school.
106
00:04:48,315 --> 00:04:50,215
- It was. - I see.
107
00:04:50,585 --> 00:04:52,945
Let's shop for the ingredients first.
108
00:04:52,945 --> 00:04:54,056
(They go to check the ingredients.)
109
00:04:54,056 --> 00:04:56,515
I'm annoyed that I'm excited to do this.
110
00:04:57,686 --> 00:04:59,825
(Me too.)
111
00:05:00,486 --> 00:05:01,726
(Cheers.)
112
00:05:01,726 --> 00:05:03,426
(Cheers to our first-time cooking.)
113
00:05:04,265 --> 00:05:05,426
First, take a look in there.
114
00:05:05,796 --> 00:05:08,036
I'm sure we have everything you need in here.
115
00:05:08,036 --> 00:05:09,166
Right. We have all of these.
116
00:05:09,335 --> 00:05:10,765
- We have anchovies. - We do.
117
00:05:11,005 --> 00:05:12,135
We have onions.
118
00:05:12,135 --> 00:05:13,565
(List of ingredients)
119
00:05:13,565 --> 00:05:15,236
Should we put mushrooms in the kimchi with tofu?
120
00:05:15,335 --> 00:05:16,976
We need to eat this.
121
00:05:17,375 --> 00:05:18,575
Yes, let's do that.
122
00:05:18,575 --> 00:05:20,275
- We can put that in. - Right?
123
00:05:20,275 --> 00:05:21,375
We have minced garlic.
124
00:05:21,616 --> 00:05:23,315
- Do we have doenjang? - We do. It's over there.
125
00:05:24,046 --> 00:05:26,715
We just need some red peppers, tofu, and green squash.
126
00:05:27,145 --> 00:05:29,255
- That's it. - The green squash is in the back.
127
00:05:29,255 --> 00:05:31,186
(They go to the supermarket to get the missing ingredients.)
128
00:05:31,356 --> 00:05:34,496
There's tofu in a bag. We can use that.
129
00:05:35,125 --> 00:05:36,195
This?
130
00:05:36,455 --> 00:05:37,926
- Should we use these two? - Yes.
131
00:05:40,065 --> 00:05:41,166
The green squash is at the end.
132
00:05:44,335 --> 00:05:45,736
A lot came in.
133
00:05:45,906 --> 00:05:48,476
Some people put wild chives in it too.
134
00:05:48,736 --> 00:05:49,775
That sounds good.
135
00:05:50,436 --> 00:05:52,306
- Wild chive doenjang jjigae. - Right.
136
00:05:52,906 --> 00:05:54,645
When you make wild chive doenjang jjigae,
137
00:05:54,645 --> 00:05:56,645
- Yes? - do you put this in last?
138
00:05:56,645 --> 00:05:57,645
Yes, of course.
139
00:05:57,846 --> 00:05:59,585
- Okay, so... - You'll need to wash it first.
140
00:05:59,885 --> 00:06:01,656
- Do I cut this off? - Yes.
141
00:06:02,556 --> 00:06:03,556
Thank you.
142
00:06:03,556 --> 00:06:05,156
I'm going to make tofu kimchi jjigae.
143
00:06:05,156 --> 00:06:06,186
(I have a question too!)
144
00:06:06,186 --> 00:06:07,356
I mean tofu...
145
00:06:09,525 --> 00:06:11,395
- Kimchi with tofu. - Kimchi with tofu?
146
00:06:11,395 --> 00:06:13,025
Should I put in some meat or not?
147
00:06:13,596 --> 00:06:15,666
- If you're making kimchi jjigae, - Hey.
148
00:06:15,666 --> 00:06:17,265
won't it taste better with some meat?
149
00:06:17,265 --> 00:06:18,306
(Don't bother her.)
150
00:06:18,306 --> 00:06:20,536
I'm sorry, but he's sensitive right now.
151
00:06:20,536 --> 00:06:21,676
- In Sung. - Goodness.
152
00:06:22,476 --> 00:06:23,505
(Arrogant)
153
00:06:23,505 --> 00:06:24,546
You people...
154
00:06:25,106 --> 00:06:27,575
Do you want to eat the kimchi with tofu...
155
00:06:27,575 --> 00:06:28,976
with pickled radish slices?
156
00:06:29,346 --> 00:06:30,416
Yes. That sounds good.
157
00:06:30,815 --> 00:06:32,346
Look for the one with the shortest expiration date.
158
00:06:32,346 --> 00:06:33,686
(List of ingredients)
159
00:06:33,885 --> 00:06:36,556
(All they need now is red peppers.)
160
00:06:36,556 --> 00:06:38,686
Sir. Do you have red peppers?
161
00:06:39,085 --> 00:06:40,286
No, we ran out.
162
00:06:40,286 --> 00:06:41,996
- We ran out? - I can't use it either.
163
00:06:42,596 --> 00:06:43,656
I'm sorry.
164
00:06:43,796 --> 00:06:45,065
(List of ingredients)
165
00:06:45,065 --> 00:06:47,536
The red peppers are just for decoration.
166
00:06:47,536 --> 00:06:48,936
It doesn't add flavor.
167
00:06:48,936 --> 00:06:51,635
- In Sung, food is about looks. - Okay. I understand.
168
00:06:51,635 --> 00:06:52,736
(Woo Bin's cooking philosophy: "Food is about looks.")
169
00:06:52,736 --> 00:06:54,075
You have your own world.
170
00:06:55,293 --> 00:06:58,293
(All of the ingredients are ready including the meat.)
171
00:06:58,293 --> 00:06:59,694
- Thank you. - Thank you.
172
00:06:59,863 --> 00:07:02,134
Put this on In Sung's tab.
173
00:07:02,834 --> 00:07:03,834
He'll take care of it.
174
00:07:05,010 --> 00:07:06,179
Let me wash my hands first.
175
00:07:06,179 --> 00:07:09,220
(He gets ready to start cooking.)
176
00:07:10,350 --> 00:07:13,489
(Kwang Soo is boiling water in the electric kettle.)
177
00:07:14,090 --> 00:07:15,160
What is this?
178
00:07:15,160 --> 00:07:19,129
(Giving the tofu a bath)
179
00:07:20,160 --> 00:07:21,160
I hope it tastes good.
180
00:07:21,160 --> 00:07:24,429
(Tofu, taste good.)
181
00:07:25,100 --> 00:07:27,369
(This time, he cleans the wild chives.)
182
00:07:27,569 --> 00:07:29,340
Woo Bin, we have to wash the wild chives. Right?
183
00:07:29,900 --> 00:07:31,239
Yes, I believe so.
184
00:07:32,809 --> 00:07:35,510
(He's washing wild chives for the first time in his life.)
185
00:07:35,910 --> 00:07:36,939
It feels like...
186
00:07:37,949 --> 00:07:39,250
I'm washing my hair.
187
00:07:39,809 --> 00:07:41,150
I've never touched that before.
188
00:07:42,179 --> 00:07:43,179
Can I touch it?
189
00:07:45,250 --> 00:07:47,049
When you touch it, it feels like hair.
190
00:07:47,290 --> 00:07:48,559
(It really does.)
191
00:07:48,559 --> 00:07:50,059
It reminds me of when I had long hair.
192
00:07:51,260 --> 00:07:52,390
(The wild chives are done getting shampooed.)
193
00:07:52,390 --> 00:07:54,429
(Shaking)
194
00:07:56,900 --> 00:07:59,270
You guys need cutting boards, right?
195
00:07:59,400 --> 00:08:00,429
- Yes, we do. - Yes.
196
00:08:01,199 --> 00:08:05,110
(The warm-hearted brother gets them cutting boards.)
197
00:08:05,339 --> 00:08:06,910
Can I use any of these knives?
198
00:08:06,910 --> 00:08:09,540
The knife... That one is for sashimi.
199
00:08:09,540 --> 00:08:12,679
(Was this the beginning?)
200
00:08:13,179 --> 00:08:15,120
- In Sung, where's the torch? - The torch?
201
00:08:15,120 --> 00:08:17,819
- In Sung, do we have tea bags? - No, we don't.
202
00:08:18,150 --> 00:08:20,750
- In Sung, where's the kimchi? - Where's the kimchi?
203
00:08:20,750 --> 00:08:22,059
In Sung, how do you turn on the stove?
204
00:08:22,620 --> 00:08:23,689
The stove?
205
00:08:26,490 --> 00:08:28,260
Hey. Do you think working in the kitchen is easy?
206
00:08:28,900 --> 00:08:30,870
We might end up just eating cup ramyeon.
207
00:08:31,530 --> 00:08:32,669
Are you threatening me?
208
00:08:32,669 --> 00:08:33,699
(Even though he says this,)
209
00:08:34,240 --> 00:08:35,439
(Owner Zo is worried about them.)
210
00:08:35,439 --> 00:08:37,240
- Do you want to turn the stove on? - Yes.
211
00:08:37,969 --> 00:08:40,669
It's hot when you touch it.
212
00:08:42,640 --> 00:08:43,780
It's hot when you touch it.
213
00:08:43,780 --> 00:08:46,510
(He's sensitive enough to give him oven mitts.)
214
00:08:47,380 --> 00:08:50,480
(He's working on the anchovies for the broth.)
215
00:08:51,849 --> 00:08:53,189
Do you want to make a good broth?
216
00:08:53,189 --> 00:08:54,490
(He brings a colander for the stock.)
217
00:08:54,490 --> 00:08:55,819
We can only do what we're told.
218
00:08:55,819 --> 00:08:56,990
Here.
219
00:08:56,990 --> 00:08:58,160
This isn't it?
220
00:08:58,160 --> 00:08:59,290
Is it this one?
221
00:08:59,290 --> 00:09:01,699
- This is for a different dish? - A different dish?
222
00:09:01,699 --> 00:09:03,299
(Each pot is for a different dish.)
223
00:09:03,299 --> 00:09:04,900
(Doenjang jjigae, kimchi with tofu)
224
00:09:05,069 --> 00:09:06,669
In Sung, we're cooking two dishes.
225
00:09:06,669 --> 00:09:09,540
Is that so? Aren't you guys overdoing it?
226
00:09:09,540 --> 00:09:12,309
- There's no middle ground. - I'm worried.
227
00:09:12,640 --> 00:09:14,510
Don't say you want to put this on the menu.
228
00:09:14,910 --> 00:09:16,240
- Earlier... - Where's the kimchi?
229
00:09:16,240 --> 00:09:19,679
(Despite their confidence...)
230
00:09:19,679 --> 00:09:20,679
I see.
231
00:09:20,679 --> 00:09:22,750
- Where's the kimchi? - Then...
232
00:09:22,750 --> 00:09:24,490
Why are you trying to open a new one?
233
00:09:24,490 --> 00:09:25,620
- Move over. - This one is new?
234
00:09:26,319 --> 00:09:28,360
- Move over? Where do I go? - Get out.
235
00:09:28,459 --> 00:09:31,559
(Woo Bin is only focused on his pan as well.)
236
00:09:32,429 --> 00:09:33,630
What are you doing?
237
00:09:33,790 --> 00:09:35,329
I didn't think this was enough water.
238
00:09:36,860 --> 00:09:38,770
Right. But why...
239
00:09:38,770 --> 00:09:40,169
It's for the broth.
240
00:09:40,169 --> 00:09:42,270
(Look at me.)
241
00:09:43,770 --> 00:09:45,410
- I see. - Woo Bin, turn off the stove.
242
00:09:45,410 --> 00:09:46,410
What?
243
00:09:47,569 --> 00:09:49,040
No wonder. This...
244
00:09:49,280 --> 00:09:50,610
is burnt.
245
00:09:51,010 --> 00:09:54,110
(They lost a pot due to indifference.)
246
00:09:54,250 --> 00:09:55,419
- What are you doing? - It's oil.
247
00:09:55,849 --> 00:09:57,849
- I'm going to stir-fry meat. - I see.
248
00:09:57,849 --> 00:10:00,020
But I'm going to cut the kimchi first.
249
00:10:00,020 --> 00:10:01,419
- Then I'll stir-fry the meat. - Why did you turn on the stove?
250
00:10:01,419 --> 00:10:03,660
I thought I could do it quickly while it heated up.
251
00:10:04,089 --> 00:10:05,130
Be careful.
252
00:10:05,589 --> 00:10:06,929
- Are you throwing it out? - It's burnt.
253
00:10:06,929 --> 00:10:08,329
We just started...
254
00:10:08,959 --> 00:10:11,370
(This isn't a magic show.)
255
00:10:11,370 --> 00:10:12,599
Be careful. It's going to splash.
256
00:10:13,429 --> 00:10:14,870
What did he cook in that?
257
00:10:15,400 --> 00:10:16,669
He didn't cook anything.
258
00:10:18,010 --> 00:10:20,469
(Peace has returned.)
259
00:10:20,910 --> 00:10:24,010
(Cutting)
260
00:10:27,849 --> 00:10:29,480
Is that for the green squash jeon?
261
00:10:29,480 --> 00:10:30,919
No, of course not. Gosh, Ju Hwan.
262
00:10:30,919 --> 00:10:32,620
- Ju Hwan, we're not that bad. - That's...
263
00:10:32,620 --> 00:10:34,419
- That's... - We're not fools.
264
00:10:34,419 --> 00:10:36,219
It's very thick.
265
00:10:36,219 --> 00:10:37,490
- In Sung. - Okay.
266
00:10:37,490 --> 00:10:39,360
- Cooking is all about confidence. - Okay.
267
00:10:39,959 --> 00:10:41,630
- Let's go out. - Goodness.
268
00:10:41,630 --> 00:10:43,699
- I'm going to start cutting. - Just don't start a fire.
269
00:10:43,699 --> 00:10:45,299
- Okay. - We won't.
270
00:10:45,299 --> 00:10:46,530
I'm going to start cutting.
271
00:10:46,530 --> 00:10:48,669
(I'll show you my cutting skills.)
272
00:10:49,169 --> 00:10:50,240
What is this?
273
00:10:53,740 --> 00:10:54,839
Sounds good.
274
00:10:55,579 --> 00:10:56,980
(Professional-level cutting)
275
00:10:56,980 --> 00:11:00,110
(He was faking it.)
276
00:11:00,709 --> 00:11:01,719
Kwang Soo.
277
00:11:03,120 --> 00:11:04,280
Be confident.
278
00:11:04,549 --> 00:11:06,089
Everyone starts like this.
279
00:11:06,089 --> 00:11:08,490
(They encourage one another as they become more determined.)
280
00:11:12,059 --> 00:11:15,559
(A taxi stops in front of the supermarket.)
281
00:11:16,760 --> 00:11:20,400
(A grandma gets out of the car.)
282
00:11:20,500 --> 00:11:22,740
That's strange. It was open before...
283
00:11:23,770 --> 00:11:25,069
- Hello. - Hello.
284
00:11:25,069 --> 00:11:26,770
- Hello. - What can I get you, ma'am?
285
00:11:28,040 --> 00:11:30,780
Dog food. For big ones.
286
00:11:30,780 --> 00:11:32,380
- Crab meat? - Yes. Dog food.
287
00:11:32,610 --> 00:11:34,520
- Crab meat? The one you eat? - Yes.
288
00:11:34,520 --> 00:11:36,980
The crab meat is over there.
289
00:11:37,520 --> 00:11:40,589
(In Sung and Ju Hwan leave to look for the crab meat.)
290
00:11:40,589 --> 00:11:42,160
She must be talking about that.
291
00:11:43,660 --> 00:11:46,030
- It's over there. - Pardon?
292
00:11:46,030 --> 00:11:47,760
- She said something. - It's over there.
293
00:11:47,760 --> 00:11:49,299
- What? - Dog food.
294
00:11:49,500 --> 00:11:51,169
Dog food? Yes, it's over there.
295
00:11:51,169 --> 00:11:52,870
Oh, you wanted dog food?
296
00:11:53,329 --> 00:11:55,740
It's not crab meat. It's dog food.
297
00:11:55,839 --> 00:11:57,370
- Dog food? - Dog food?
298
00:11:57,540 --> 00:11:58,640
Dog food.
299
00:11:58,870 --> 00:12:01,140
- Is your dog big? - Yes.
300
00:12:01,140 --> 00:12:03,939
- How big? About this big? - A big one.
301
00:12:03,939 --> 00:12:07,110
- The 14-dollar one? - Is it a big bag like this?
302
00:12:07,250 --> 00:12:08,650
This is really big.
303
00:12:09,719 --> 00:12:12,049
How will you get this home?
304
00:12:12,049 --> 00:12:13,150
I have help.
305
00:12:13,150 --> 00:12:14,959
- You have someone to help you? - Yes.
306
00:12:14,959 --> 00:12:15,990
I see.
307
00:12:18,030 --> 00:12:21,160
(They're relieved because of the taxi.)
308
00:12:21,160 --> 00:12:22,329
- Goodbye, ma'am. - Goodbye.
309
00:12:22,559 --> 00:12:24,199
- Goodbye. - Goodbye.
310
00:12:26,030 --> 00:12:29,770
Gosh, we almost gave her crab meat.
311
00:12:29,770 --> 00:12:30,839
It's over there.
312
00:12:32,069 --> 00:12:33,110
Right.
313
00:12:33,110 --> 00:12:36,309
(While the older brothers make memories about crab meat,)
314
00:12:36,780 --> 00:12:40,709
(the younger brothers work hard on breakfast.)
315
00:12:41,010 --> 00:12:42,620
Should I take this out now?
316
00:12:43,319 --> 00:12:44,349
Yes.
317
00:12:44,919 --> 00:12:46,020
No, wait...
318
00:12:46,020 --> 00:12:48,689
(The color of the broth looks good. The meat is getting cooked.)
319
00:12:49,719 --> 00:12:51,689
(Kwang Soo's next step: Put in the kimchi!)
320
00:12:51,689 --> 00:12:53,429
You can't touch this!
321
00:12:53,929 --> 00:12:56,329
- If... - I think the order is important.
322
00:12:56,329 --> 00:12:58,730
This is my personal preference.
323
00:12:58,969 --> 00:13:01,799
You add the onions in right now.
324
00:13:02,969 --> 00:13:04,169
Right.
325
00:13:04,169 --> 00:13:05,510
When you make the soup...
326
00:13:05,510 --> 00:13:07,510
(Adding the onions)
327
00:13:07,709 --> 00:13:09,809
If you boil it with onions,
328
00:13:09,809 --> 00:13:11,880
it'll get rid of any fishy smells.
329
00:13:12,079 --> 00:13:13,549
If you boil it with onions,
330
00:13:13,549 --> 00:13:15,049
he says it gets rid of any fishy smells.
331
00:13:15,049 --> 00:13:16,380
Then...
332
00:13:16,380 --> 00:13:17,719
Should we put some onions in this?
333
00:13:18,790 --> 00:13:19,990
I'll cut some up.
334
00:13:21,360 --> 00:13:22,559
Make it thin.
335
00:13:25,959 --> 00:13:28,360
(Is this thin?)
336
00:13:28,860 --> 00:13:30,260
- This is the important part. - Should I put it in?
337
00:13:30,260 --> 00:13:31,299
Yes.
338
00:13:31,299 --> 00:13:34,030
(He puts in the not-so-thin onions.)
339
00:13:34,469 --> 00:13:36,599
- Do you want more? - No, I think this is enough.
340
00:13:37,069 --> 00:13:38,209
Add garlic.
341
00:13:38,640 --> 00:13:40,240
Add the green squash.
342
00:13:40,240 --> 00:13:42,339
(He puts in the green squash,)
343
00:13:42,339 --> 00:13:43,540
Add the mushrooms.
344
00:13:43,540 --> 00:13:45,679
(the mushrooms,)
345
00:13:45,880 --> 00:13:48,319
It's interesting that this will become doenjang jjigae.
346
00:13:49,120 --> 00:13:51,290
- I didn't put the doenjang in yet. - You didn't?
347
00:13:52,120 --> 00:13:53,890
I thought you did because of the color.
348
00:13:55,790 --> 00:13:56,959
(It's time to put in the doenjang now.)
349
00:13:56,959 --> 00:13:58,260
How much do I put in?
350
00:13:59,230 --> 00:14:00,459
Let me try it.
351
00:14:00,459 --> 00:14:02,630
(He adds one spoonful first.)
352
00:14:03,900 --> 00:14:07,169
(It looks like it needs a lot more.)
353
00:14:08,500 --> 00:14:11,770
(So he adds another spoonful.)
354
00:14:13,439 --> 00:14:15,380
Why doesn't the color look like that?
355
00:14:15,880 --> 00:14:17,510
Is it because that doenjang is stronger?
356
00:14:17,839 --> 00:14:19,579
If you use a hot pot...
357
00:14:19,849 --> 00:14:21,719
(They both do an interim check.)
358
00:14:21,719 --> 00:14:23,480
- Welcome. - Hello.
359
00:14:23,780 --> 00:14:25,949
- Before that... - It's bland.
360
00:14:25,949 --> 00:14:27,419
(Satisfied, bland)
361
00:14:28,819 --> 00:14:32,660
(What's the problem?)
362
00:14:33,630 --> 00:14:37,299
(I put in everything he said to put in.)
363
00:14:38,069 --> 00:14:41,199
(Thinking)
364
00:14:41,740 --> 00:14:43,169
There's way too much water.
365
00:14:44,240 --> 00:14:46,370
(The pot is filled to the brim with water.)
366
00:14:46,640 --> 00:14:48,380
Should I add more ingredients to it, Kwang Soo?
367
00:14:49,209 --> 00:14:50,339
If you want.
368
00:14:50,339 --> 00:14:51,650
(He adds a fistful of green squash.)
369
00:14:51,650 --> 00:14:54,280
(He also adds a bunch of mushrooms.)
370
00:14:54,280 --> 00:14:56,679
(He adds scallions again.)
371
00:14:58,790 --> 00:15:01,419
(He adds more doenjang.)
372
00:15:01,660 --> 00:15:02,719
Taste this.
373
00:15:08,230 --> 00:15:09,959
What do you think? Does it need anything else?
374
00:15:10,959 --> 00:15:12,099
Kwang Soo.
375
00:15:12,099 --> 00:15:14,699
(Kwang Soo...)
376
00:15:14,699 --> 00:15:15,839
(Tilting)
377
00:15:17,439 --> 00:15:19,309
Say something. What should I add?
378
00:15:19,309 --> 00:15:23,209
It's just that it doesn't taste much like stir-fried kimchi.
379
00:15:23,209 --> 00:15:24,240
Right.
380
00:15:25,250 --> 00:15:27,280
- I stir-fried it for 30 minutes. - What?
381
00:15:27,280 --> 00:15:28,579
I stir-fried it for 30 minutes.
382
00:15:28,579 --> 00:15:29,980
(I stir-fried it for 30 minutes, but it's not stir-fried kimchi?)
383
00:15:29,980 --> 00:15:31,150
Let me taste it again.
384
00:15:31,150 --> 00:15:32,620
Try it together.
385
00:15:32,620 --> 00:15:34,319
(Try the kimchi with the meat.)
386
00:15:34,860 --> 00:15:36,089
It might be because you didn't have it together.
387
00:15:40,630 --> 00:15:41,959
It's good.
388
00:15:42,500 --> 00:15:43,760
Maybe it's because of the meat.
389
00:15:44,530 --> 00:15:46,630
- Should I add more sugar? - Yes, a little.
390
00:15:48,740 --> 00:15:50,500
(He sprinkles some sugar.)
391
00:15:52,709 --> 00:15:53,910
I chose...
392
00:15:53,910 --> 00:15:55,510
- What's funny is... - Yes?
393
00:15:55,780 --> 00:15:57,640
I've never cooked before either.
394
00:15:58,510 --> 00:16:02,049
When you spoke to me like you were reprimanding me,
395
00:16:02,480 --> 00:16:04,120
(Sorry.)
396
00:16:04,480 --> 00:16:06,190
- I'm sorry. - I thought you were Mr. Baek.
397
00:16:07,619 --> 00:16:09,760
- I'm sorry. - I thought you were Gordon Ramsey.
398
00:16:09,760 --> 00:16:11,359
(Mr. Baek Woo Bin's cooking class is going well.)
399
00:16:11,829 --> 00:16:12,960
(Ringing)
400
00:16:14,859 --> 00:16:16,230
(Ringing)
401
00:16:17,159 --> 00:16:19,530
Hello, this is the supermarket.
402
00:16:19,799 --> 00:16:22,670
This is the Chinese restaurant in front of Nonghyup.
403
00:16:22,670 --> 00:16:25,470
Could you deliver a 15kg bag of white sugar?
404
00:16:25,470 --> 00:16:27,409
A 15kg bag of white sugar?
405
00:16:27,409 --> 00:16:28,409
Yes.
406
00:16:28,839 --> 00:16:32,079
I need that and the food garbage chip...
407
00:16:32,079 --> 00:16:34,680
for 120L. I need 2 of those.
408
00:16:35,180 --> 00:16:37,220
You want 2 chips for 120L.
409
00:16:37,220 --> 00:16:39,849
I also need a 1kg bag of seasoning.
410
00:16:39,849 --> 00:16:41,960
- A 1kg bag? - Yes.
411
00:16:41,960 --> 00:16:44,260
- Okay. - Thank you.
412
00:16:44,930 --> 00:16:47,930
Does she want 1 bag that's 15kg, or...
413
00:16:47,930 --> 00:16:49,399
- She wants 1 15kg bag. - She wants 1 bag?
414
00:16:49,399 --> 00:16:51,970
Are the ones that are that big in the storage room?
415
00:16:53,930 --> 00:16:56,369
(Let me see.)
416
00:16:56,740 --> 00:16:59,369
(Is it here?)
417
00:17:00,170 --> 00:17:02,240
(Is it over there?)
418
00:17:02,879 --> 00:17:06,049
(I guess we don't have any.)
419
00:17:07,109 --> 00:17:09,020
(What is Owner Zo bringing?)
420
00:17:09,020 --> 00:17:10,220
This is five.
421
00:17:11,220 --> 00:17:13,020
Is that everything?
422
00:17:13,020 --> 00:17:14,960
We don't have any 15kg bags.
423
00:17:14,960 --> 00:17:16,490
- We don't have any 15kg bags? - No.
424
00:17:16,490 --> 00:17:17,559
I should ask.
425
00:17:20,230 --> 00:17:22,599
Hello. This is the supermarket.
426
00:17:22,859 --> 00:17:25,829
- You wanted a 15kg bag of sugar, - Right.
427
00:17:25,829 --> 00:17:28,740
but we don't have any right now.
428
00:17:28,740 --> 00:17:31,639
If you don't have it, just bring me 5 3kg bags.
429
00:17:31,639 --> 00:17:34,010
- Okay. Will do. - Thank you.
430
00:17:35,680 --> 00:17:37,379
Ju Hwan, can you help me put this in the car?
431
00:17:37,609 --> 00:17:41,720
(The goods for the delivery are put in the car safely.)
432
00:17:43,520 --> 00:17:44,649
Goodness.
433
00:17:44,649 --> 00:17:46,649
(Owner Cha gets into the car too.)
434
00:17:46,649 --> 00:17:47,720
Let's go.
435
00:17:47,720 --> 00:17:51,760
(He leaves to make a delivery.)
436
00:17:55,159 --> 00:17:58,799
(He takes the friendly streets of the downtown area...)
437
00:18:00,299 --> 00:18:01,799
(with the sugar and seasoning in stow...)
438
00:18:01,799 --> 00:18:04,299
(as he goes for a drive to make a delivery.)
439
00:18:05,510 --> 00:18:08,210
(If you drive past...)
440
00:18:08,210 --> 00:18:13,809
(the colorful roofs,)
441
00:18:16,649 --> 00:18:20,690
(you arrive before you know it.)
442
00:18:21,089 --> 00:18:24,559
(Destination)
443
00:18:25,290 --> 00:18:29,359
(He carries the delivery items in his arms.)
444
00:18:30,599 --> 00:18:33,000
(Welcome, Chinese Restaurant)
445
00:18:33,000 --> 00:18:34,670
(Pull)
446
00:18:34,670 --> 00:18:35,670
My gosh.
447
00:18:36,670 --> 00:18:37,799
Sir!
448
00:18:37,799 --> 00:18:39,670
- Goodness. - Hello.
449
00:18:39,839 --> 00:18:41,609
Goodness, you're working so hard.
450
00:18:41,609 --> 00:18:43,710
No, it's okay. What should I do about this?
451
00:18:44,079 --> 00:18:46,250
We didn't have any 15kg bags.
452
00:18:46,250 --> 00:18:48,480
- It's okay. - Is that why you brought five?
453
00:18:48,480 --> 00:18:50,250
Yes. What should I do? Is this okay?
454
00:18:50,549 --> 00:18:51,920
Well done.
455
00:18:52,020 --> 00:18:54,490
Here's the receipt. Should I keep tabs?
456
00:18:54,490 --> 00:18:55,589
- How do you usually pay for it? - Well...
457
00:18:55,589 --> 00:18:57,059
(The owner brings cash.)
458
00:18:57,260 --> 00:18:58,359
But I don't have any change.
459
00:18:58,589 --> 00:18:59,629
All right. Just keep it.
460
00:18:59,629 --> 00:19:02,829
We'll drop by on Monday to get the change.
461
00:19:02,829 --> 00:19:05,200
- I didn't think of this. - It's okay.
462
00:19:05,329 --> 00:19:07,030
I didn't bring any change.
463
00:19:07,770 --> 00:19:10,569
Gosh. This is...
464
00:19:11,500 --> 00:19:12,710
We sold it.
465
00:19:12,710 --> 00:19:15,040
(In Sung and Woo Bin are watching the counter.)
466
00:19:17,040 --> 00:19:19,909
(The owner of the meat shop gets off work.)
467
00:19:20,579 --> 00:19:24,149
- And I'll get... Where are onions? - Yes? We have onions.
468
00:19:24,149 --> 00:19:25,720
Where is it? I'll get a bundle of small ones.
469
00:19:25,720 --> 00:19:26,920
- A bundle of small ones? - Yes.
470
00:19:27,790 --> 00:19:29,389
Who's going to eat all these? You're buying a lot.
471
00:19:30,220 --> 00:19:31,659
We're a family of seven.
472
00:19:31,659 --> 00:19:33,329
(They are for a family of 7.)
473
00:19:33,559 --> 00:19:37,059
- Two for each? - Yes. I bought quite a lot, right?
474
00:19:39,099 --> 00:19:40,129
How much are the onions?
475
00:19:41,500 --> 00:19:45,770
Let me see. Perilla leaves, cucumbers, charcoal briquettes...
476
00:19:46,339 --> 00:19:47,409
Onions are four dollars.
477
00:19:48,440 --> 00:19:51,210
Small ones. Should I just enter four dollars here?
478
00:19:51,210 --> 00:19:52,879
- That's right. - These are small ones?
479
00:19:52,879 --> 00:19:54,280
- Yes. These are small ones. - I see.
480
00:19:55,649 --> 00:19:56,649
Like this?
481
00:19:56,649 --> 00:19:57,849
(They are extremely cautious at the counter.)
482
00:19:57,849 --> 00:19:59,549
Then should I enter it?
483
00:20:00,619 --> 00:20:02,119
How do I do this? Should I put it here?
484
00:20:02,859 --> 00:20:04,020
Yes. You should put it there.
485
00:20:05,159 --> 00:20:07,230
(It seems like something's wrong.)
486
00:20:07,230 --> 00:20:09,200
- Like this? - It didn't work well yesterday too.
487
00:20:10,799 --> 00:20:14,530
(Owner Cha is back just in time.)
488
00:20:15,540 --> 00:20:17,399
You didn't press any of these buttons, right?
489
00:20:17,500 --> 00:20:18,510
I did not.
490
00:20:19,569 --> 00:20:22,639
(In Sung is trying to pick up how to ring items up.)
491
00:20:24,879 --> 00:20:25,879
(Exclaiming)
492
00:20:27,180 --> 00:20:28,680
- Hello. - Hello.
493
00:20:29,079 --> 00:20:31,849
- Do you have dog feed over there? - Yes. What kind do you want?
494
00:20:32,619 --> 00:20:33,819
It's done.
495
00:20:34,089 --> 00:20:35,819
- Jindo dog? - This one.
496
00:20:35,819 --> 00:20:36,819
Thank you.
497
00:20:36,819 --> 00:20:39,930
(She's about to leave.)
498
00:20:41,129 --> 00:20:45,569
Where's my bag? Where did all my ice creams go?
499
00:20:45,569 --> 00:20:46,569
Where is it?
500
00:20:47,230 --> 00:20:49,440
What? Who took them?
501
00:20:51,099 --> 00:20:52,139
My ice creams.
502
00:20:52,139 --> 00:20:53,510
- Hey! - This is unbelievable.
503
00:20:53,970 --> 00:20:55,680
Who took her ice creams?
504
00:20:55,879 --> 00:20:57,109
You're paying with a credit card? Let's go inside. I'll ring you up.
505
00:20:57,109 --> 00:20:58,450
- Ju Hwan. - Did you take the ice creams?
506
00:20:58,710 --> 00:20:59,809
- Yes? - The ice creams.
507
00:20:59,809 --> 00:21:01,980
I put them in the freezer to keep them from melting.
508
00:21:02,079 --> 00:21:03,079
In case they would melt?
509
00:21:06,089 --> 00:21:09,589
(He put them in the freezer while she was paying.)
510
00:21:11,089 --> 00:21:13,190
- He's so considerate. - I didn't know...
511
00:21:13,389 --> 00:21:15,159
- He's so considerate. - he was so considerate.
512
00:21:15,159 --> 00:21:16,430
(The kind part-timer, Ju Hwan,)
513
00:21:16,430 --> 00:21:17,460
I was so startled.
514
00:21:18,129 --> 00:21:19,470
- Bye. - Bye.
515
00:21:19,670 --> 00:21:20,799
- Thank you. - Okay.
516
00:21:20,799 --> 00:21:23,139
(kept the ice creams cold.)
517
00:21:24,240 --> 00:21:27,540
(How are the two part-timers at the kitchen doing?)
518
00:21:28,409 --> 00:21:30,510
(Kwang Soo finished making stir-fried kimchi.)
519
00:21:31,849 --> 00:21:34,210
It looks like a spicy stew. You know what it is, right?
520
00:21:34,210 --> 00:21:37,250
(Although it looks like a stew, he decorates it carefully.)
521
00:21:37,579 --> 00:21:40,250
(Pouring over)
522
00:21:40,290 --> 00:21:42,389
I think I didn't do a good job. It doesn't look tasty at all.
523
00:21:43,889 --> 00:21:46,389
- I'll wrap up now. - What? Already?
524
00:21:46,589 --> 00:21:49,299
(He adds wild chives as a finishing touch.)
525
00:21:50,599 --> 00:21:54,329
(But Kwang Soo is not done yet.)
526
00:21:58,369 --> 00:22:00,339
(Adding some cooking oil)
527
00:22:01,139 --> 00:22:02,440
(He adds lots of sesame oil too.)
528
00:22:05,250 --> 00:22:08,379
(And then he puts in boiled tofu.)
529
00:22:08,379 --> 00:22:10,849
Tofu is still wet. Is it okay to put it in like this?
530
00:22:11,619 --> 00:22:12,849
Should I squeeze out the water?
531
00:22:13,020 --> 00:22:17,260
It wasn't like this when my mom made kimchi with tofu.
532
00:22:17,589 --> 00:22:19,430
I think it's because you put it in hot oil.
533
00:22:19,760 --> 00:22:21,389
Don't people usually fry tofu in oil?
534
00:22:21,930 --> 00:22:25,869
We usually use boiled tofu, not fried tofu.
535
00:22:27,099 --> 00:22:29,639
(Is that so?)
536
00:22:30,470 --> 00:22:35,240
(But it's too late to restore it.)
537
00:22:37,680 --> 00:22:43,450
(He finishes cooking anyway.)
538
00:22:45,190 --> 00:22:46,619
We finished earlier than I thought.
539
00:22:47,049 --> 00:22:48,349
How long did it take?
540
00:22:49,220 --> 00:22:51,790
- Didn't it take 1 hour? - Did it take 1 hour?
541
00:22:52,490 --> 00:22:53,490
Let's eat.
542
00:22:53,829 --> 00:22:55,659
Tae Hyun. It looks quite delicious.
543
00:22:55,659 --> 00:22:56,659
Right. It looks good.
544
00:22:57,730 --> 00:22:59,629
- Please introduce today's menu. - What are these?
545
00:22:59,629 --> 00:23:00,829
(Introducing the menu before they start eating)
546
00:23:01,399 --> 00:23:02,899
I learned this recipe...
547
00:23:02,899 --> 00:23:04,000
- from Baek Jong Won. - That's right.
548
00:23:04,000 --> 00:23:05,409
I made wild chive doenjang jjigae.
549
00:23:05,409 --> 00:23:08,109
- Wild chive doenjang jjigae? - Yes. Wild chives are...
550
00:23:08,540 --> 00:23:10,809
- They thin your blood. - Right.
551
00:23:10,809 --> 00:23:13,149
We also added king oyster mushrooms to make it healthy.
552
00:23:13,149 --> 00:23:14,149
Really?
553
00:23:14,149 --> 00:23:17,180
This is kimchi with tofu,
554
00:23:17,180 --> 00:23:18,490
- but it's a bit different. - Yes.
555
00:23:18,490 --> 00:23:20,420
I cooked tofu in Shanghai style.
556
00:23:20,420 --> 00:23:23,119
- Shanghai-style? - Yes. I cooked tofu that way.
557
00:23:23,119 --> 00:23:25,359
- I also added onions. - Okay.
558
00:23:25,359 --> 00:23:26,889
- I considered adding mushrooms, - Yes.
559
00:23:26,889 --> 00:23:28,700
but I thought that would make the meal too heavy.
560
00:23:28,930 --> 00:23:31,200
Since this is our brunch, I made it light and simple.
561
00:23:31,200 --> 00:23:32,599
- I see. - What is this?
562
00:23:32,599 --> 00:23:34,069
- Why did you prepare this? - Why did you serve this?
563
00:23:34,069 --> 00:23:37,399
As for the pickled radish slices, these are in South American style.
564
00:23:37,500 --> 00:23:39,940
South American style? Do we wrap the food with it?
565
00:23:39,940 --> 00:23:42,540
Actually, Woo Bin said, "Should we serve pickled radish slices too?"
566
00:23:42,540 --> 00:23:43,809
- I asked, "Why?" - Why?
567
00:23:43,809 --> 00:23:46,579
He said he liked pickled radish slices.
568
00:23:46,579 --> 00:23:47,950
- That's why we served them. - I like pickled radish slices.
569
00:23:47,950 --> 00:23:49,049
Show us how to eat it.
570
00:23:50,020 --> 00:23:52,450
- It's not difficult at all. - I see. Like that?
571
00:23:52,450 --> 00:23:53,619
(Let's eat now.)
572
00:23:53,619 --> 00:23:55,619
- Just like that? - You can have it to your liking.
573
00:23:55,720 --> 00:23:57,059
Picked radish slices make it...
574
00:23:57,059 --> 00:23:58,690
- less spicy. - I see.
575
00:23:58,690 --> 00:24:00,089
(Tae Hyun tries kimchi with tofu and pickled radish slices together.)
576
00:24:00,089 --> 00:24:02,299
Tae Hyun doesn't like spicy food, so...
577
00:24:02,299 --> 00:24:04,000
The taste of pickled radish slices is too strong.
578
00:24:04,559 --> 00:24:07,599
This strong smell takes away all the tastes of other dishes.
579
00:24:07,599 --> 00:24:11,470
Then I'll bring these back to Seoul.
580
00:24:11,700 --> 00:24:14,369
- Where did you find them? - They were right over there.
581
00:24:15,109 --> 00:24:17,879
- What is this? I see. - That's king oyster mushroom.
582
00:24:18,379 --> 00:24:20,379
It looks like you shredded it on your own.
583
00:24:20,379 --> 00:24:22,079
Of course. I never use knives.
584
00:24:22,079 --> 00:24:23,319
This is good.
585
00:24:23,750 --> 00:24:27,589
The scent of mushrooms might disappear if I cut it.
586
00:24:27,849 --> 00:24:30,960
I heard using knives destroys nutrients.
587
00:24:32,030 --> 00:24:34,159
- Really? - What's up with that tone?
588
00:24:34,790 --> 00:24:36,430
- Why are you talking like that? - Are you a dietitian or what?
589
00:24:37,399 --> 00:24:38,460
I talked like an expert.
590
00:24:38,460 --> 00:24:40,170
(He talked like an expert.)
591
00:24:41,369 --> 00:24:42,869
(Although they teased about the food,)
592
00:24:42,869 --> 00:24:44,500
It's good.
593
00:24:44,500 --> 00:24:45,609
This is a decent meal.
594
00:24:45,609 --> 00:24:46,710
- Is it a decent meal? - It is.
595
00:24:46,710 --> 00:24:48,309
(it's a decent breakfast.)
596
00:24:48,309 --> 00:24:51,309
- In Sung. This is amazing. - It's a decent meal.
597
00:24:51,309 --> 00:24:55,180
- Right. - You cooked it well.
598
00:24:55,180 --> 00:24:56,450
(They all compliment Woo Bin.)
599
00:24:57,680 --> 00:24:59,250
- This soup is so good. - I know.
600
00:24:59,250 --> 00:25:00,389
(His first cooking in his life became a success.)
601
00:25:01,750 --> 00:25:02,960
(While they are enjoying their meal...)
602
00:25:02,960 --> 00:25:04,220
I can taste the garlic.
603
00:25:04,220 --> 00:25:06,629
(While they are enjoying their meal...)
604
00:25:06,629 --> 00:25:08,899
We put the meat on your tab, In Sung.
605
00:25:09,329 --> 00:25:10,829
- You did? - You can pay for it later.
606
00:25:10,829 --> 00:25:12,030
I see.
607
00:25:12,129 --> 00:25:15,299
(It's okay since the food is tasty.)
608
00:25:16,540 --> 00:25:18,609
Doesn't it feel great to see others...
609
00:25:18,609 --> 00:25:20,839
enjoying your food?
610
00:25:21,639 --> 00:25:22,740
I know, right?
611
00:25:24,280 --> 00:25:30,780
(They enjoyed their last breakfast even more.)
612
00:25:32,020 --> 00:25:33,020
(Day 3, open for business, Sunday, 10:30am)
613
00:25:33,020 --> 00:25:35,889
- This soup is so good. - I know, right?
614
00:25:36,020 --> 00:25:37,889
- It's good. - How did you cook it so well?
615
00:25:38,930 --> 00:25:41,059
(They move right away as usual.)
616
00:25:41,089 --> 00:25:42,760
- It's good. - How did you cook it so well?
617
00:25:42,760 --> 00:25:44,159
(This is how the part-timers move...)
618
00:25:44,159 --> 00:25:47,069
(on their 3rd day of work.)
619
00:25:47,069 --> 00:25:48,099
What's happening?
620
00:25:49,540 --> 00:25:52,510
(Their speed is overwhelming.)
621
00:25:52,609 --> 00:25:53,740
Do you guys not want to eat?
622
00:25:54,369 --> 00:25:56,839
You guys don't have to go at once.
623
00:25:59,149 --> 00:26:00,309
Hello? This is the supermarket.
624
00:26:00,609 --> 00:26:02,579
- Hello? This is Naju Restaurant. - Yes.
625
00:26:02,579 --> 00:26:03,879
Hello, ma'am.
626
00:26:04,079 --> 00:26:06,220
We'd like to order 800g of sirloin.
627
00:26:06,220 --> 00:26:08,190
- You want 800g of sirloin? - That's right.
628
00:26:08,190 --> 00:26:10,220
- All right. - Okay.
629
00:26:11,460 --> 00:26:15,190
In Sung. Naju Restaurant ordered 800g of sirloin.
630
00:26:15,500 --> 00:26:16,899
Do I need to go right now?
631
00:26:17,000 --> 00:26:21,530
Since it's a restaurant, I think we should deliver it fast.
632
00:26:21,970 --> 00:26:23,440
I'm done eating. I'll go deliver it.
633
00:26:25,040 --> 00:26:26,869
(The part-timers have become very reliable now.)
634
00:26:26,869 --> 00:26:28,510
You need to prepare 800g of sirloin, right?
635
00:26:30,139 --> 00:26:31,379
You just need to weigh it.
636
00:26:31,740 --> 00:26:32,750
(Nodding)
637
00:26:33,010 --> 00:26:34,450
They need a big chunk, right?
638
00:26:35,210 --> 00:26:36,619
It says "sirloin" on it.
639
00:26:39,319 --> 00:26:40,389
You need 800g of that.
640
00:26:41,420 --> 00:26:45,220
(He wears gloves determinedly.)
641
00:26:46,329 --> 00:26:48,329
(He removes the wrap.)
642
00:26:48,329 --> 00:26:50,000
I think this much is enough.
643
00:26:50,000 --> 00:26:51,329
Cut and weigh it.
644
00:26:54,500 --> 00:26:58,270
(Trimming fat)
645
00:27:00,040 --> 00:27:01,040
(Putting it on the scale)
646
00:27:01,139 --> 00:27:02,409
(Weighing)
647
00:27:02,409 --> 00:27:03,409
It's 910g.
648
00:27:05,040 --> 00:27:08,010
(Wrapping)
649
00:27:09,819 --> 00:27:13,049
(They are ready to deliver it.)
650
00:27:15,520 --> 00:27:16,720
Naju Restaurant? I'll deliver it.
651
00:27:16,720 --> 00:27:18,829
What is it? Okay. Please deliver it.
652
00:27:19,059 --> 00:27:21,760
(He sets off before it's late.)
653
00:27:22,230 --> 00:27:25,899
(I'm so busy.)
654
00:27:26,730 --> 00:27:29,470
- Hello, ma'am. - Hello.
655
00:27:29,470 --> 00:27:30,599
You came to work early today.
656
00:27:30,599 --> 00:27:31,970
(He exchanges greetings with the owner of the carp bread place.)
657
00:27:33,010 --> 00:27:35,379
(He can't help smiling since he's outside.)
658
00:27:36,210 --> 00:27:42,220
(He's already familiar with the roads.)
659
00:27:44,950 --> 00:27:46,690
Did you guys start running this place today?
660
00:27:46,690 --> 00:27:48,389
Yesterday... The day before yesterday.
661
00:27:50,420 --> 00:27:52,589
- Are you done eating, Tae Hyun? - I'm going to eat here.
662
00:27:53,690 --> 00:27:54,760
You can clean them up.
663
00:27:54,760 --> 00:27:56,030
(Tae Hyun moves over to another seat and starts eating again.)
664
00:27:56,960 --> 00:27:58,869
(Woo Bin starts cleaning the hall.)
665
00:27:59,899 --> 00:28:01,829
(Clean)
666
00:28:03,000 --> 00:28:04,170
(Everything goes smoothly in the supermarket.)
667
00:28:04,170 --> 00:28:07,010
- How much is it? - It's 5.7 dollars.
668
00:28:12,409 --> 00:28:15,379
- Hello. - Hello.
669
00:28:15,750 --> 00:28:18,020
- Are we getting boxes? - Yes. Two boxes.
670
00:28:18,020 --> 00:28:19,849
There it is. Don't we need that one?
671
00:28:20,190 --> 00:28:22,389
- Two of these? - This one?
672
00:28:22,389 --> 00:28:24,059
- Do you have boxes of this soju? - This one?
673
00:28:24,960 --> 00:28:26,629
- We have boxes of them. - Yes?
674
00:28:26,629 --> 00:28:27,730
Do you want me to get some from the storage?
675
00:28:27,730 --> 00:28:29,099
Yes, a box, please.
676
00:28:29,760 --> 00:28:33,430
(On the right side of the supermarket,)
677
00:28:34,930 --> 00:28:36,069
Soju...
678
00:28:36,069 --> 00:28:39,569
(there's green storage stocked with liquor.)
679
00:28:48,049 --> 00:28:49,450
- Put them in. - Thank you.
680
00:28:49,450 --> 00:28:50,579
Can I get a garbage bag?
681
00:28:50,950 --> 00:28:53,250
- Sure. What size do you need? - A 20L bag, please.
682
00:28:54,349 --> 00:28:55,490
Right?
683
00:28:55,819 --> 00:28:57,089
That one is 10L.
684
00:28:57,990 --> 00:29:00,260
- It's 20L. - Oh, really?
685
00:29:01,290 --> 00:29:02,930
- It looked so small. - It seems like...
686
00:29:02,930 --> 00:29:05,000
It seems like people here have no trust in me.
687
00:29:06,270 --> 00:29:07,799
- It's not like that. - It's because my hands are big.
688
00:29:07,930 --> 00:29:10,040
- I have bad eyesight. - It's because my hands are big.
689
00:29:10,040 --> 00:29:11,240
Well...
690
00:29:11,369 --> 00:29:13,069
Are you guys going to have a blast today?
691
00:29:13,069 --> 00:29:15,609
No, we already drank last night.
692
00:29:15,940 --> 00:29:17,809
We need to drink to sober up now.
693
00:29:18,480 --> 00:29:21,250
You don't look completely sober yet.
694
00:29:21,250 --> 00:29:22,319
- Right? - Right.
695
00:29:22,319 --> 00:29:24,119
I'm not entirely sober yet.
696
00:29:24,119 --> 00:29:25,319
You know what?
697
00:29:25,319 --> 00:29:27,549
(A customer walks in.)
698
00:29:28,649 --> 00:29:30,819
- How much is it? It's on me. - It's 61.15 dollars.
699
00:29:31,619 --> 00:29:33,559
- Don't drink too much. - I'll carry them.
700
00:29:33,559 --> 00:29:34,559
Uncle.
701
00:29:35,230 --> 00:29:36,899
- Are you her uncle? - He's my brother.
702
00:29:36,899 --> 00:29:37,899
Really?
703
00:29:38,559 --> 00:29:39,899
He's my brother.
704
00:29:40,129 --> 00:29:41,670
Did you drive here?
705
00:29:41,670 --> 00:29:42,839
I think we should put them in your car.
706
00:29:43,540 --> 00:29:44,839
- They are strong. - I'll carry them.
707
00:29:44,839 --> 00:29:45,839
- Really? - Thank you.
708
00:29:45,839 --> 00:29:47,809
It's at the public parking lot over there.
709
00:29:47,809 --> 00:29:48,879
- Okay. - I'm sorry.
710
00:29:48,879 --> 00:29:50,409
- How far is it? - It's not that far.
711
00:29:50,409 --> 00:29:52,109
- There's a public parking lot. - Yes.
712
00:29:52,450 --> 00:29:53,579
Goodness.
713
00:29:54,180 --> 00:29:58,180
(The customers who bought a box of soju leave.)
714
00:30:00,149 --> 00:30:01,690
Hello.
715
00:30:03,990 --> 00:30:05,859
(Looking around)
716
00:30:05,859 --> 00:30:07,629
- Where is it? - What do you need?
717
00:30:07,829 --> 00:30:08,930
We're looking for soy milk.
718
00:30:09,930 --> 00:30:12,000
It's tasty. Elders like it.
719
00:30:12,159 --> 00:30:14,170
You want original soy milk, not a black bean, right?
720
00:30:14,170 --> 00:30:15,540
- No. - Not this one?
721
00:30:15,639 --> 00:30:18,170
- This... Let's get this one. - How about this one?
722
00:30:18,540 --> 00:30:19,909
- Shall we? - Yes, this one.
723
00:30:20,309 --> 00:30:21,339
Yes.
724
00:30:21,609 --> 00:30:22,780
(That's an excellent choice, ma'am.)
725
00:30:22,780 --> 00:30:24,210
- Are you getting this? I see. - This is for my mother.
726
00:30:25,309 --> 00:30:28,809
- We need a box of beer. - Okay. I'll get it for you.
727
00:30:29,280 --> 00:30:30,520
A box, please.
728
00:30:30,520 --> 00:30:31,680
- A big box? - Yes.
729
00:30:31,680 --> 00:30:32,990
I'll bring it, Kwang Soo.
730
00:30:35,389 --> 00:30:37,720
(When it comes to liquor,)
731
00:30:37,720 --> 00:30:40,889
(villagers are big spenders.)
732
00:30:41,430 --> 00:30:44,799
You chose black bean soy milk, and you're getting a crate of beer.
733
00:30:44,799 --> 00:30:47,170
- It's a bit contradictory, right? - It's contradictory.
734
00:30:47,170 --> 00:30:48,770
(It's a bit contradictory, right?)
735
00:30:49,799 --> 00:30:50,839
We'll be back after buying some meat.
736
00:30:50,839 --> 00:30:51,869
(We'll be back after buying some meat.)
737
00:30:52,569 --> 00:30:54,909
(While the customers, who got a crate of beer, are buying meat...)
738
00:30:55,409 --> 00:30:58,040
- Hello. You're back again. - Hello.
739
00:30:58,909 --> 00:31:01,210
- I'm here to give you some food. - What is it?
740
00:31:01,649 --> 00:31:03,579
- It's gimbap. - Oh, really?
741
00:31:04,420 --> 00:31:06,089
- Thanks a lot. - Awesome.
742
00:31:06,089 --> 00:31:08,349
I brought gimbap and dried radish green soup.
743
00:31:08,349 --> 00:31:09,990
- Gosh. There's soup too. - Yes.
744
00:31:09,990 --> 00:31:11,790
- Thank you so much. - Heat it up before you eat.
745
00:31:11,790 --> 00:31:12,889
It's really good.
746
00:31:13,430 --> 00:31:14,829
- Thank you so much. - Heat it up before you eat.
747
00:31:14,829 --> 00:31:16,559
- Thanks for the food. - It's really good.
748
00:31:16,829 --> 00:31:17,859
It looks so good.
749
00:31:17,859 --> 00:31:19,099
But we have nothing to give you.
750
00:31:19,099 --> 00:31:21,599
- Can I get a hangover drink? - Hangover drink? Okay.
751
00:31:22,399 --> 00:31:23,569
- It's on me. - Okay.
752
00:31:23,569 --> 00:31:24,569
(It's on me.)
753
00:31:24,569 --> 00:31:26,770
Did you drink a lot yesterday? And you're going to drink today?
754
00:31:27,139 --> 00:31:28,240
Goodness.
755
00:31:30,109 --> 00:31:34,109
(Since there are 4 of them, I'll bring 4 bottles.)
756
00:31:35,950 --> 00:31:37,349
- Here you go. - Can I shake hands with you?
757
00:31:37,349 --> 00:31:39,619
- Sure. - Thank you.
758
00:31:40,119 --> 00:31:41,420
- Thank you. - Okay. Bye.
759
00:31:41,420 --> 00:31:42,589
Bye.
760
00:31:44,290 --> 00:31:46,389
- Go back safely. - Thank you.
761
00:31:48,530 --> 00:31:50,760
Did you have the second round yesterday?
762
00:31:50,760 --> 00:31:53,129
I did. I can't hold my liquor well.
763
00:31:53,129 --> 00:31:55,030
- Really? You're lying. - Yes.
764
00:31:55,200 --> 00:31:56,270
I mean it.
765
00:31:56,270 --> 00:31:57,639
(Playful Woo Bin)
766
00:31:58,470 --> 00:32:00,369
- I'll get going now. Bye. - Yes. Thanks for the food.
767
00:32:00,369 --> 00:32:02,339
Take care. Thank you.
768
00:32:10,280 --> 00:32:12,649
- Just those two? - Yes. That's enough.
769
00:32:12,819 --> 00:32:14,920
Put them over there.
770
00:32:15,760 --> 00:32:16,819
Hello.
771
00:32:21,490 --> 00:32:23,260
What is this?
772
00:32:23,260 --> 00:32:24,700
(What are these young men doing here?)
773
00:32:25,230 --> 00:32:26,829
- What do you need? - Where's the owner?
774
00:32:26,829 --> 00:32:27,869
Yes?
775
00:32:27,869 --> 00:32:29,500
What can I get for you?
776
00:32:30,470 --> 00:32:31,540
- Seasoned raw beef. - Seasoned raw beef.
777
00:32:31,540 --> 00:32:32,569
Seasoned raw beef.
778
00:32:33,540 --> 00:32:36,609
We have raw beef here. I'll slice it for you.
779
00:32:37,079 --> 00:32:38,109
Not that one.
780
00:32:39,510 --> 00:32:40,510
- What do you need? - Do you have one...
781
00:32:40,510 --> 00:32:41,549
for seasoned raw pork?
782
00:32:42,010 --> 00:32:43,420
- For seasoned raw pork? - Yes.
783
00:32:43,819 --> 00:32:45,450
- We don't have seasoned raw pork. - People don't usually have...
784
00:32:45,450 --> 00:32:46,619
- seasoned raw pork. - They said...
785
00:32:46,619 --> 00:32:48,849
They said it would be here around 10am.
786
00:32:49,760 --> 00:32:51,690
They said seasoned raw pork would be here around 10am?
787
00:32:51,690 --> 00:32:52,760
At 10am.
788
00:32:53,559 --> 00:32:54,960
That's what I heard.
789
00:32:55,629 --> 00:32:58,930
But it's past 11am. Is it supposed to be ready at 10am?
790
00:32:59,230 --> 00:33:00,369
They said it would be ready at 10am.
791
00:33:00,369 --> 00:33:02,030
I'll get 20 dollars' worth of beef for seasoned raw beef then.
792
00:33:02,540 --> 00:33:04,339
You need 20 dollars' worth of raw beef?
793
00:33:04,339 --> 00:33:05,639
Slice it thinly, okay?
794
00:33:08,469 --> 00:33:12,409
(He's slicing it thinly.)
795
00:33:14,710 --> 00:33:16,079
So you don't have pork?
796
00:33:16,420 --> 00:33:18,050
- No, we don't have pork. - We don't have pork.
797
00:33:18,219 --> 00:33:20,389
But they said it would be ready by 10am.
798
00:33:20,989 --> 00:33:22,820
Did the owner tell you to come at 10am?
799
00:33:22,820 --> 00:33:24,290
Then I'll give him a call.
800
00:33:25,489 --> 00:33:27,230
Can I get a receipt for that?
801
00:33:27,759 --> 00:33:28,829
- A receipt? - Yes.
802
00:33:28,829 --> 00:33:29,929
(He's calling the owner of the meat shop.)
803
00:33:29,929 --> 00:33:30,929
Here you go.
804
00:33:30,929 --> 00:33:34,170
- Sir. A lady here says... - Yes?
805
00:33:34,170 --> 00:33:37,800
that you said there would be pork for seasoned raw pork...
806
00:33:38,400 --> 00:33:41,170
at 10am.
807
00:33:41,840 --> 00:33:42,909
(Laughing)
808
00:33:42,909 --> 00:33:44,139
I don't understand what that means.
809
00:33:44,139 --> 00:33:46,610
She said she already talked with you.
810
00:33:46,750 --> 00:33:48,809
It's the market day today in Gongsan-myeon.
811
00:33:49,449 --> 00:33:52,380
So I think she's confused,
812
00:33:53,119 --> 00:33:54,690
not knowing today's Sunday.
813
00:33:54,820 --> 00:33:57,389
Well, what's seasoned raw pork?
814
00:33:57,389 --> 00:33:58,460
I don't have a clue what it is.
815
00:33:58,920 --> 00:34:00,690
- We butcher pig... - Yes.
816
00:34:00,690 --> 00:34:02,559
twice a week...
817
00:34:02,559 --> 00:34:05,800
- and sell it there. - So there is seasoned raw pork?
818
00:34:05,800 --> 00:34:08,270
- There are seasoned raw pork? - Yes.
819
00:34:08,270 --> 00:34:11,540
I see. But since today's Sunday, we don't have it, right?
820
00:34:11,540 --> 00:34:13,409
- Today is... - Not on Saturdays and Sundays.
821
00:34:13,409 --> 00:34:14,940
Okay. Since today is market day,
822
00:34:14,940 --> 00:34:17,239
you think that's why she's looking for it, right? Okay.
823
00:34:17,679 --> 00:34:19,179
- Bye. - Bye.
824
00:34:20,009 --> 00:34:22,079
I've never heard of seasoned raw pork before.
825
00:34:22,079 --> 00:34:23,579
- When they butcher pigs, - Yes.
826
00:34:23,579 --> 00:34:24,779
we make seasoned raw pork with it.
827
00:34:24,779 --> 00:34:26,949
- I see. - It's very savory and tasty.
828
00:34:27,690 --> 00:34:31,619
(They butcher pigs twice a week.)
829
00:34:31,860 --> 00:34:33,529
It's the same as seasoned raw beef.
830
00:34:33,529 --> 00:34:36,929
- We add only gochujang to it. - Gosh. I can't believe this.
831
00:34:38,099 --> 00:34:39,270
So this is a delicacy.
832
00:34:39,270 --> 00:34:40,770
(Seasoned raw pork is a delicacy.)
833
00:34:40,770 --> 00:34:42,869
People here eat that a lot.
834
00:34:44,770 --> 00:34:45,809
Ma'am.
835
00:34:47,639 --> 00:34:48,670
Since today is...
836
00:34:49,610 --> 00:34:53,550
Sunday, we couldn't butcher pigs.
837
00:34:54,349 --> 00:34:56,579
So you can come by tomorrow or the day after.
838
00:34:56,579 --> 00:34:57,949
When we butcher pigs.
839
00:34:58,449 --> 00:35:00,820
- So there is seasoned raw pork. - Right.
840
00:35:00,820 --> 00:35:02,090
- Really? - Yes.
841
00:35:03,190 --> 00:35:04,420
We eat that a lot.
842
00:35:04,420 --> 00:35:05,889
- Right. - It's really good.
843
00:35:05,889 --> 00:35:06,960
I've never heard of it.
844
00:35:07,659 --> 00:35:08,989
- Ma'am. - I'll come more often.
845
00:35:08,989 --> 00:35:10,500
Okay. Goodbye.
846
00:35:11,829 --> 00:35:14,000
(Please come again to buy seasoned raw beef.)
847
00:35:14,199 --> 00:35:16,699
- Bye, ma'am. - Bye.
848
00:35:16,699 --> 00:35:17,699
Okay.
849
00:35:19,869 --> 00:35:24,610
(If you go a little further...)
850
00:35:24,610 --> 00:35:28,550
(from the supermarket,)
851
00:35:29,179 --> 00:35:30,250
(Ten dollars for everything)
852
00:35:30,250 --> 00:35:35,489
(streets look different from usual.)
853
00:35:38,159 --> 00:35:40,529
(Today is market day in Gongsan-myeon.)
854
00:35:40,529 --> 00:35:43,230
- That looks good. - Right?
855
00:35:45,059 --> 00:35:49,340
(Although it's not that big,)
856
00:35:49,340 --> 00:35:54,309
(it feels like a market day.)
857
00:35:56,480 --> 00:36:00,509
(You can see the town that you couldn't see inside the store.)
858
00:36:02,279 --> 00:36:09,190
(There's a market on the streets of Gongsan-myeon.)
859
00:36:11,920 --> 00:36:15,690
(And the supermarket is right next to it.)
860
00:36:16,929 --> 00:36:20,869
(The supermarket is suddenly crowded...)
861
00:36:22,429 --> 00:36:24,099
(with customers that came by.)
862
00:36:24,099 --> 00:36:25,869
- Do you need a receipt? - Yes, please.
863
00:36:26,770 --> 00:36:29,239
You're the guy working at Chukhyup, right?
864
00:36:29,710 --> 00:36:30,739
I am.
865
00:36:30,880 --> 00:36:32,679
- Is it your day off? - It's Sunday.
866
00:36:32,949 --> 00:36:34,980
- A calf has diarrhea, - Really?
867
00:36:35,279 --> 00:36:36,420
so I need to get out of town now.
868
00:36:36,880 --> 00:36:37,920
Really?
869
00:36:38,279 --> 00:36:41,119
Take good care of it and come again.
870
00:36:41,849 --> 00:36:42,960
Hi.
871
00:36:42,960 --> 00:36:45,290
- Is he your only child? - I'll get 1kg of sweet potatoes.
872
00:36:45,290 --> 00:36:47,130
- Sweet potatoes? Goodness. - Yes.
873
00:36:47,130 --> 00:36:49,960
- My goodness. - What to do?
874
00:36:50,529 --> 00:36:52,000
- You need 1kg of them? - Let go of him.
875
00:36:52,000 --> 00:36:53,270
- Yes, 1kg. - Okay.
876
00:36:54,230 --> 00:36:56,099
Do you have a toilet seat cover?
877
00:36:56,099 --> 00:36:57,699
- A toilet seat cover? - Yes.
878
00:36:57,699 --> 00:36:59,940
Oh, a toilet seat cover? Okay.
879
00:37:01,340 --> 00:37:02,980
This is extra-large, right?
880
00:37:03,679 --> 00:37:06,110
I can't tell for sure from the photo.
881
00:37:06,110 --> 00:37:07,809
Bring it back if this is not the right size.
882
00:37:08,250 --> 00:37:10,179
You can compare the size.
883
00:37:13,449 --> 00:37:15,250
- Thank you. - Bye.
884
00:37:18,659 --> 00:37:19,889
I think this one is right.
885
00:37:19,889 --> 00:37:22,259
(The owners and part-timers are much more relaxed.)
886
00:37:22,559 --> 00:37:24,730
- Woo Bin, are you close... - Yes, In Sung?
887
00:37:24,730 --> 00:37:27,400
with the owner of the fishcake store?
888
00:37:28,469 --> 00:37:30,369
Around 4pm...
889
00:37:30,739 --> 00:37:31,739
I'm not that close with him.
890
00:37:32,599 --> 00:37:33,610
What do you need?
891
00:37:33,610 --> 00:37:35,639
Can you arrange a meeting with the owner of the fishcake store?
892
00:37:35,639 --> 00:37:37,639
Okay. I'll schedule a meeting then.
893
00:37:38,079 --> 00:37:40,679
- I'll give her a briefing... - I got it.
894
00:37:40,679 --> 00:37:43,380
- on the collaboration around 4pm. - I see.
895
00:37:43,380 --> 00:37:45,420
So we're going to work with them in collaboration.
896
00:37:45,420 --> 00:37:47,349
Are we going to divide profits or what?
897
00:37:47,349 --> 00:37:48,650
- That's not what we'll do. - Then what?
898
00:37:50,460 --> 00:37:52,960
We're not going to divide profits. Instead...
899
00:37:52,960 --> 00:37:55,130
- What is it then? Are we stealing? - That's not it.
900
00:37:55,690 --> 00:37:58,159
- Stealing? Why would you say that? - Gosh. That is...
901
00:37:58,159 --> 00:38:00,000
- Sorry. I'm not in my right mind... - Didn't you train him?
902
00:38:00,000 --> 00:38:01,130
- I'm sorry. - What?
903
00:38:01,869 --> 00:38:04,270
("Unexpected Negotiation")
904
00:38:04,540 --> 00:38:05,699
- What are you doing now? - I apologize, sir.
905
00:38:06,139 --> 00:38:07,570
You think you'll not see him again once you go back to Seoul today?
906
00:38:08,110 --> 00:38:10,809
Is that right? Is it because today's your last day?
907
00:38:10,809 --> 00:38:12,079
- I apologize, sir. - You only care about today?
908
00:38:13,349 --> 00:38:14,710
- It was rash of me. - Right.
909
00:38:15,050 --> 00:38:17,679
Then we'll have a meeting with the president.
910
00:38:17,679 --> 00:38:18,719
And...
911
00:38:19,619 --> 00:38:22,719
We'll promote that the broth of the fishcake store...
912
00:38:22,860 --> 00:38:24,820
- is really good. - I see.
913
00:38:24,820 --> 00:38:26,130
- We're going to promote it widely. - We'll promote it. I see.
914
00:38:26,130 --> 00:38:27,389
- So we'll do a promotion. - Exactly.
915
00:38:27,759 --> 00:38:30,759
Then we should discuss it in a meeting.
916
00:38:30,759 --> 00:38:31,800
Will you arrange a meeting?
917
00:38:31,800 --> 00:38:33,800
- I'll arrange a meeting then. - All right.
918
00:38:35,099 --> 00:38:39,000
(Woo Bin goes out to arrange a meeting.)
919
00:38:41,369 --> 00:38:43,309
- Ma'am. Do you have time right now? - Yes.
920
00:38:43,309 --> 00:38:44,909
The thing is...
921
00:38:45,110 --> 00:38:48,750
About what we discussed with In Sung yesterday...
922
00:38:48,750 --> 00:38:50,820
About the broth and all.
923
00:38:51,050 --> 00:38:54,550
When is okay for you...
924
00:38:54,920 --> 00:38:56,090
to talk with us today?
925
00:38:56,090 --> 00:38:57,460
- When? - Yes.
926
00:38:58,659 --> 00:38:59,960
It's about...
927
00:39:00,259 --> 00:39:04,559
- if we can get some fishcake broth. - Okay.
928
00:39:04,559 --> 00:39:07,570
If there's anything you want,
929
00:39:08,029 --> 00:39:09,500
you can just tell me.
930
00:39:09,500 --> 00:39:12,199
- Let's talk after work. - Okay.
931
00:39:12,199 --> 00:39:13,309
Thank you.
932
00:39:19,550 --> 00:39:21,509
- How did it go? - In Sung.
933
00:39:22,279 --> 00:39:25,880
For now, I said what we're going to discuss.
934
00:39:25,880 --> 00:39:28,050
- Because it might fluster her. - Okay.
935
00:39:28,050 --> 00:39:30,190
Because we're a group of tall guys.
936
00:39:30,190 --> 00:39:32,559
- It might sound like a threat. - Right.
937
00:39:32,559 --> 00:39:33,829
- We should be polite. - So I gave her time to think.
938
00:39:33,829 --> 00:39:35,529
- We should keep our dignity. - Yes.
939
00:39:35,529 --> 00:39:37,699
I told her to take time and think about it...
940
00:39:37,699 --> 00:39:41,070
before negotiating.
941
00:39:42,099 --> 00:39:43,940
I'll talk about it with TVN then.
942
00:39:44,400 --> 00:39:45,440
- I see. - Okay.
943
00:39:45,440 --> 00:39:47,469
- It was my briefing. - Okay.
944
00:39:47,469 --> 00:39:48,570
- Good job. - Thank you.
945
00:39:48,570 --> 00:39:50,239
Do you have time?
946
00:39:52,440 --> 00:39:55,050
I'm sorry, but can you stick some fishcake through skewers?
947
00:39:55,050 --> 00:39:57,779
Sir, what on earth is my position?
948
00:39:57,980 --> 00:39:59,790
You're a very important person.
949
00:40:00,520 --> 00:40:01,650
I'll do my best.
950
00:40:04,190 --> 00:40:05,559
Is the butcher guy not here?
951
00:40:06,759 --> 00:40:08,790
I came to get some meat. Where is he?
952
00:40:11,199 --> 00:40:12,259
What do you need?
953
00:40:12,259 --> 00:40:14,929
I came to get some meat. But there's no one.
954
00:40:14,929 --> 00:40:16,739
We got meat. I can do it.
955
00:40:16,739 --> 00:40:18,570
- You can do it? - Yes. What do you need?
956
00:40:18,570 --> 00:40:19,670
Beef.
957
00:40:19,670 --> 00:40:21,070
- Beef? - Yes.
958
00:40:21,070 --> 00:40:22,880
We got a good one today.
959
00:40:24,139 --> 00:40:25,579
- Hello. - Hello.
960
00:40:25,880 --> 00:40:27,480
Is this 30 dollars?
961
00:40:27,480 --> 00:40:29,009
Yes. What do you want?
962
00:40:29,009 --> 00:40:30,679
- I... - What are you looking for?
963
00:40:30,679 --> 00:40:33,020
- I'm going to make rice cake soup. - Rice cake soup?
964
00:40:33,020 --> 00:40:34,389
- If it's for rice cake soup... - Yes.
965
00:40:35,690 --> 00:40:38,590
I could cut this meat for soup.
966
00:40:39,960 --> 00:40:41,460
- What do you think? - I...
967
00:40:41,460 --> 00:40:43,800
- want half of this. - It's for raw beef.
968
00:40:43,800 --> 00:40:45,159
- You want half of it? - Yes.
969
00:40:45,559 --> 00:40:47,029
This is the only raw beef we got.
970
00:40:47,029 --> 00:40:48,300
Not the one for soup?
971
00:40:48,300 --> 00:40:50,270
- Half of the raw beef. - I'll just make soup with it.
972
00:40:50,270 --> 00:40:51,770
- You can do that too. - It's good.
973
00:40:51,770 --> 00:40:53,110
- I'll cut this then. - Because it's tender.
974
00:40:53,110 --> 00:40:54,840
Do you want him to cut it in half?
975
00:40:54,840 --> 00:40:56,409
Yes. Cut it.
976
00:40:56,409 --> 00:40:58,040
- Thin slices? - Yes.
977
00:40:58,040 --> 00:40:59,480
- Isn't it too thick? - Slice it more thinly.
978
00:40:59,480 --> 00:41:01,110
- Just like we did earlier. - Okay.
979
00:41:01,110 --> 00:41:02,550
- Just like we did earlier. - Slice it and cut it into pieces.
980
00:41:02,550 --> 00:41:03,849
Just like we did earlier.
981
00:41:03,849 --> 00:41:05,579
More thinly?
982
00:41:05,579 --> 00:41:06,619
Give it to me.
983
00:41:07,489 --> 00:41:08,690
Be careful with your hand.
984
00:41:11,360 --> 00:41:12,889
Cut it like this.
985
00:41:14,790 --> 00:41:16,829
- Into small pieces like this? - I'll do it for you.
986
00:41:17,699 --> 00:41:19,400
- I'll do it for you. - We got it.
987
00:41:19,400 --> 00:41:20,599
- I got it. - Don't do it.
988
00:41:21,270 --> 00:41:22,529
It's dangerous.
989
00:41:23,040 --> 00:41:25,270
So the owners are not coming?
990
00:41:26,409 --> 00:41:29,579
They only come to bring meat in the morning.
991
00:41:30,009 --> 00:41:31,139
It's 16 dollars.
992
00:41:31,610 --> 00:41:32,980
- How much? - It's 16 dollars.
993
00:41:34,150 --> 00:41:35,779
- Bye. - Bye.
994
00:41:36,320 --> 00:41:37,650
(They learned what she meant by cutting it into pieces.)
995
00:41:37,650 --> 00:41:38,880
You do it.
996
00:41:38,880 --> 00:41:41,820
So that's how you cut meat for soup.
997
00:41:42,650 --> 00:41:46,630
(The kitchen is busy to prepare for lunch service.)
998
00:41:53,400 --> 00:41:55,300
- How about ten fishcakes? - Sounds good.
999
00:41:55,300 --> 00:41:57,340
(How about 10 fishcakes?)
1000
00:41:57,340 --> 00:41:58,400
Ten?
1001
00:41:58,400 --> 00:42:00,040
- Yes. - You should prepare shrimps.
1002
00:42:01,540 --> 00:42:02,770
It's all ready.
1003
00:42:03,110 --> 00:42:04,480
You're annoying.
1004
00:42:06,110 --> 00:42:08,980
You're scary now.
1005
00:42:09,949 --> 00:42:11,250
- Kwang Soo. - Yes.
1006
00:42:12,150 --> 00:42:13,920
- There's bad news. - What is it?
1007
00:42:15,290 --> 00:42:16,960
- Tomorrow, we... - Okay.
1008
00:42:18,219 --> 00:42:19,290
are going to...
1009
00:42:20,429 --> 00:42:21,929
- Gwangju... - To get something?
1010
00:42:21,929 --> 00:42:23,929
to get something.
1011
00:42:24,099 --> 00:42:25,829
(Transfer of responsibilities on the first day)
1012
00:42:26,000 --> 00:42:28,329
(On Mondays, Wednesday, and Friday,)
1013
00:42:28,329 --> 00:42:29,800
(they should buy items...)
1014
00:42:29,800 --> 00:42:30,800
(in Gwangju.)
1015
00:42:31,400 --> 00:42:34,509
(The Gwangju schedule was planned.)
1016
00:42:34,909 --> 00:42:36,940
(They need to fill...)
1017
00:42:36,940 --> 00:42:40,710
(the empty stands!)
1018
00:42:41,110 --> 00:42:43,719
If we go, there's no one to take care of the supermarket.
1019
00:42:44,820 --> 00:42:46,320
I asked your manager,
1020
00:42:46,320 --> 00:42:47,650
and I heard you don't have any schedule tomorrow.
1021
00:42:50,889 --> 00:42:52,159
(Laughing)
1022
00:42:53,159 --> 00:42:54,960
Can you work here just in the morning?
1023
00:42:54,960 --> 00:42:56,699
- But there's good news as well. - What is it?
1024
00:42:56,960 --> 00:42:58,300
You will get to appear on TV once more.
1025
00:42:58,300 --> 00:42:59,360
That's nice.
1026
00:42:59,670 --> 00:43:01,400
You should do it no matter what then.
1027
00:43:01,400 --> 00:43:03,440
- That's nice. - You should do it then.
1028
00:43:03,440 --> 00:43:04,440
How about you? Do you have anything?
1029
00:43:04,540 --> 00:43:05,940
He has a schedule. I already asked around.
1030
00:43:05,940 --> 00:43:07,239
- What schedule is it? - Ju Hwan doesn't have anything.
1031
00:43:07,739 --> 00:43:09,139
- I heard just now. - He has something.
1032
00:43:09,139 --> 00:43:10,380
- I heard just now. - He has something.
1033
00:43:10,380 --> 00:43:11,880
He went there to get some fishcake broth.
1034
00:43:12,210 --> 00:43:13,279
He got a fitting schedule.
1035
00:43:13,279 --> 00:43:15,579
Yes. It's for the next drama.
1036
00:43:15,579 --> 00:43:16,650
He got a fitting schedule.
1037
00:43:16,820 --> 00:43:18,849
Do you have any proof that you're really doing it?
1038
00:43:18,849 --> 00:43:20,290
- A proof? - I'll send you.
1039
00:43:20,290 --> 00:43:21,949
- He can send it to you. - That's cruel.
1040
00:43:22,250 --> 00:43:24,860
But Kwang Soo, do you not really trust me?
1041
00:43:25,719 --> 00:43:28,159
(No!)
1042
00:43:28,659 --> 00:43:32,360
I even asked your manager if you have a date.
1043
00:43:32,500 --> 00:43:34,529
And he said you don't.
1044
00:43:34,900 --> 00:43:36,199
To his manager?
1045
00:43:36,199 --> 00:43:37,599
(He even checked his date schedule.)
1046
00:43:37,599 --> 00:43:38,599
So...
1047
00:43:38,599 --> 00:43:40,469
- I mean... - Don't say weird stuff.
1048
00:43:40,469 --> 00:43:41,840
- Don't say your date schedule. - I mean...
1049
00:43:41,840 --> 00:43:43,540
New people are coming.
1050
00:43:43,540 --> 00:43:46,309
No. Are you saying you're going to meet someone else?
1051
00:43:46,309 --> 00:43:49,179
No. What are you talking about?
1052
00:43:49,849 --> 00:43:51,179
I mean new people are coming.
1053
00:43:51,179 --> 00:43:54,219
We can't just leave the supermarket...
1054
00:43:54,219 --> 00:43:56,360
to the new people.
1055
00:43:56,360 --> 00:43:58,820
You guys should transfer responsibilities.
1056
00:43:58,820 --> 00:44:01,159
Right. That's not easy.
1057
00:44:01,159 --> 00:44:02,630
You might know because you've done it,
1058
00:44:02,630 --> 00:44:04,500
- but this is not a small business. - They can't just do it.
1059
00:44:04,500 --> 00:44:06,029
You should transfer responsibilities at least.
1060
00:44:06,529 --> 00:44:09,400
It was a mess in the morning.
1061
00:44:09,400 --> 00:44:10,639
(Help us, Kwang Soo.)
1062
00:44:10,639 --> 00:44:12,900
What can we do about the meat?
1063
00:44:13,239 --> 00:44:15,309
How can we teach everything...
1064
00:44:15,309 --> 00:44:17,040
to the new part-timers tomorrow?
1065
00:44:17,880 --> 00:44:19,009
There's no other choice.
1066
00:44:19,480 --> 00:44:21,480
But you'll get to appear on TV once more.
1067
00:44:21,710 --> 00:44:25,420
If you make a big event tomorrow,
1068
00:44:25,420 --> 00:44:27,619
you might become the owner in season three.
1069
00:44:27,619 --> 00:44:29,590
You set everything up.
1070
00:44:29,889 --> 00:44:31,259
Then you two can be the owner.
1071
00:44:31,259 --> 00:44:32,420
(The Owners desperately need help.)
1072
00:44:32,420 --> 00:44:34,489
- You two can do it. - If I didn't have a schedule...
1073
00:44:34,489 --> 00:44:35,929
- It's a bummer. - From the next year.
1074
00:44:36,400 --> 00:44:38,860
(I'll just pour this on you.)
1075
00:44:38,860 --> 00:44:40,369
- It's a rare opportunity. - Kwang Soo,
1076
00:44:40,369 --> 00:44:41,699
that's how it will go.
1077
00:44:41,699 --> 00:44:43,029
- Let's talk about it again. - Tae Hyun.
1078
00:44:43,029 --> 00:44:45,040
I should talk about it...
1079
00:44:45,040 --> 00:44:46,639
with my management.
1080
00:44:47,309 --> 00:44:49,309
About what?
1081
00:44:49,309 --> 00:44:51,509
This is not right.
1082
00:44:54,579 --> 00:44:57,650
(Sighing)
1083
00:44:57,650 --> 00:44:59,150
He should go at 12.
1084
00:45:00,250 --> 00:45:02,420
Kwang Soo. Are you that mad?
1085
00:45:02,889 --> 00:45:04,389
No. My head is itchy.
1086
00:45:06,590 --> 00:45:09,159
(Peaceful weekend lunchtime in Gongsan-myeon)
1087
00:45:09,900 --> 00:45:11,300
Hello.
1088
00:45:12,360 --> 00:45:13,570
- We came to eat. - Hello.
1089
00:45:13,570 --> 00:45:15,469
- You came to eat? - Dad.
1090
00:45:15,500 --> 00:45:17,340
You can just sit anywhere you want.
1091
00:45:17,340 --> 00:45:18,699
Let's across Dad.
1092
00:45:19,469 --> 00:45:22,570
Dad.
1093
00:45:22,639 --> 00:45:25,509
Mom.
1094
00:45:26,849 --> 00:45:28,779
They're around the same age.
1095
00:45:29,210 --> 00:45:30,619
No. They're totally...
1096
00:45:31,150 --> 00:45:32,550
- Are they a year apart? - Yes.
1097
00:45:32,550 --> 00:45:34,690
I thought they were twins.
1098
00:45:35,250 --> 00:45:37,119
They're a year apart.
1099
00:45:37,119 --> 00:45:38,559
Don't do that.
1100
00:45:40,090 --> 00:45:41,960
- Wait. You're the owner's... - Yes.
1101
00:45:41,960 --> 00:45:43,059
The owner.
1102
00:45:43,860 --> 00:45:45,300
You're the son.
1103
00:45:47,230 --> 00:45:49,840
(He is...)
1104
00:45:50,070 --> 00:45:51,699
(a son of the butcher...)
1105
00:45:52,040 --> 00:45:54,239
(and Meat Swordsman...)
1106
00:45:54,670 --> 00:45:57,540
(who gives them help for a brief moment and leaves.)
1107
00:45:58,409 --> 00:46:00,779
(He runs a small store next to the supermarket.)
1108
00:46:00,779 --> 00:46:03,679
- Do you not work today? - At the store?
1109
00:46:03,679 --> 00:46:04,750
Yes, I work.
1110
00:46:05,150 --> 00:46:06,790
Even on Sunday?
1111
00:46:06,790 --> 00:46:08,719
Because you open the store in the evening.
1112
00:46:08,719 --> 00:46:09,820
(We came to have lunch.)
1113
00:46:10,219 --> 00:46:11,420
Udon, ramyeon,
1114
00:46:11,420 --> 00:46:12,860
and fritter.
1115
00:46:13,360 --> 00:46:14,360
Udon, ramyeon, and fritter.
1116
00:46:14,360 --> 00:46:15,559
- Yes. - All right.
1117
00:46:15,829 --> 00:46:18,230
- Udon, ramyeon, and fritter. - Udon, ramyeon, and fritter?
1118
00:46:18,230 --> 00:46:19,730
But we can't make udon right now.
1119
00:46:20,570 --> 00:46:21,599
Really?
1120
00:46:22,570 --> 00:46:24,139
I put in fishcake just now.
1121
00:46:24,139 --> 00:46:26,639
(He just put them in, and they're not even cooked.)
1122
00:46:26,840 --> 00:46:29,940
(It's all because you used the kitchen.)
1123
00:46:30,179 --> 00:46:31,809
Go to the next door...
1124
00:46:31,809 --> 00:46:33,480
and get a fishcake skewer.
1125
00:46:34,309 --> 00:46:35,309
Really?
1126
00:46:35,309 --> 00:46:36,619
(Rushing)
1127
00:46:36,619 --> 00:46:38,349
Tae Hyun, I'll use the money here.
1128
00:46:38,349 --> 00:46:39,349
Okay.
1129
00:46:40,050 --> 00:46:41,920
I'll put it under your name.
1130
00:46:41,920 --> 00:46:43,259
- Tae Hyun. - Yes?
1131
00:46:43,259 --> 00:46:44,520
It's for udon.
1132
00:46:45,259 --> 00:46:46,460
For now, I'll go.
1133
00:46:48,259 --> 00:46:49,360
"Fishcake".
1134
00:46:49,360 --> 00:46:50,829
(Kwang Soo takes 3 dollars for fishcake.)
1135
00:46:51,529 --> 00:46:52,559
I mean...
1136
00:46:52,559 --> 00:46:53,929
(He thinks it's unfair, but he's in a hurry.)
1137
00:46:55,170 --> 00:46:56,670
- Hello, ma'am. - Hello.
1138
00:46:56,670 --> 00:46:58,770
- I need some fishcake. - Fishcake?
1139
00:46:58,770 --> 00:46:59,800
- Yes. - Okay.
1140
00:46:59,800 --> 00:47:01,840
Because our fishcake is not cooked.
1141
00:47:02,239 --> 00:47:03,239
(Glancing)
1142
00:47:03,239 --> 00:47:04,840
I'll come again later to get the carp bread.
1143
00:47:06,340 --> 00:47:08,409
It's really warm. Give it a taste.
1144
00:47:08,409 --> 00:47:09,880
But I didn't bring money.
1145
00:47:09,880 --> 00:47:12,150
- I'll come again later. - It's on me.
1146
00:47:12,150 --> 00:47:13,449
- Thank you. - It's hot.
1147
00:47:13,449 --> 00:47:15,290
I usually refuse things like this.
1148
00:47:16,150 --> 00:47:18,290
But I thought it'd be nice if you offer me one.
1149
00:47:18,290 --> 00:47:19,320
You did?
1150
00:47:21,159 --> 00:47:22,690
(It melts.)
1151
00:47:24,400 --> 00:47:27,130
- You should eat it right away. - It's better this way.
1152
00:47:27,570 --> 00:47:29,070
This is unbelievable.
1153
00:47:30,639 --> 00:47:34,070
(The second group of customers who came to eat enters the market.)
1154
00:47:34,070 --> 00:47:36,210
- Hello. - Hello.
1155
00:47:36,270 --> 00:47:37,880
(He kindly pulls out the chair for her.)
1156
00:47:39,279 --> 00:47:41,449
- What do you want? - Fishcake udon.
1157
00:47:41,449 --> 00:47:42,779
Fishcake udon?
1158
00:47:42,779 --> 00:47:44,520
I liked ramyeon.
1159
00:47:44,520 --> 00:47:46,119
How much is it?
1160
00:47:46,119 --> 00:47:47,849
It's eight dollars.
1161
00:47:47,949 --> 00:47:49,119
- Is that all? - Yes.
1162
00:47:49,119 --> 00:47:50,119
All right.
1163
00:47:50,960 --> 00:47:52,989
We got udon and ramyeon.
1164
00:47:54,159 --> 00:47:56,699
- So it's two udons, right? - Yes.
1165
00:47:57,559 --> 00:47:58,960
Why is Kwang Soo not coming?
1166
00:48:00,699 --> 00:48:02,300
Until what time will you work today?
1167
00:48:02,300 --> 00:48:03,469
Until seven.
1168
00:48:03,900 --> 00:48:05,699
I was supposed to leave tomorrow.
1169
00:48:05,699 --> 00:48:06,940
I feel sad.
1170
00:48:07,869 --> 00:48:10,679
But they just asked me to stay here one more day.
1171
00:48:10,679 --> 00:48:12,809
Since you came all the way here, stay one more day.
1172
00:48:15,409 --> 00:48:16,509
Should I?
1173
00:48:19,449 --> 00:48:21,290
I'm happy that I can eat this one more day.
1174
00:48:22,420 --> 00:48:23,619
Do you like it that much?
1175
00:48:23,889 --> 00:48:24,989
(It's hot!)
1176
00:48:33,969 --> 00:48:37,540
(His life is unpredictable.)
1177
00:48:39,500 --> 00:48:41,509
- This is... - Is it hot?
1178
00:48:41,940 --> 00:48:43,440
There's lava in the tail.
1179
00:48:43,840 --> 00:48:46,079
The red bean paste takes longer to cool down.
1180
00:48:46,179 --> 00:48:48,050
Because I put a lot of it.
1181
00:48:48,050 --> 00:48:49,309
(She doesn't care and proudly talks about her red bean paste.)
1182
00:48:49,949 --> 00:48:51,320
I think the red bean paste went into my flesh.
1183
00:48:53,690 --> 00:48:55,219
My mouth tastes like pork belly.
1184
00:48:57,320 --> 00:49:00,029
It's because it's just cooked.
1185
00:49:02,489 --> 00:49:04,759
I'll get going. I enjoyed the food.
1186
00:49:04,759 --> 00:49:06,199
- Okay. - See you later.
1187
00:49:06,199 --> 00:49:07,329
Bye.
1188
00:49:09,070 --> 00:49:12,699
Good.
1189
00:49:13,509 --> 00:49:16,009
- Good. Thank you. - You're welcome.
1190
00:49:18,710 --> 00:49:21,309
(Chef Zo starts cooking udon right away.)
1191
00:49:22,449 --> 00:49:25,119
(He puts the chewy udon noodles in.)
1192
00:49:26,150 --> 00:49:28,389
(Lots of broth)
1193
00:49:30,719 --> 00:49:33,759
(Fishcake udon is completed.)
1194
00:49:34,290 --> 00:49:37,460
Excuse me. Here's your udon. I'll give you small plates later.
1195
00:49:39,199 --> 00:49:42,029
- It's food. - It's food.
1196
00:49:42,130 --> 00:49:45,000
(As the food is served, the first thing Mom does is...)
1197
00:49:46,599 --> 00:49:48,070
It won't be spicy, right?
1198
00:49:51,409 --> 00:49:54,009
(She tastes it if it's spicy.)
1199
00:49:55,849 --> 00:49:57,920
(The biggest struggle beginner parents have...)
1200
00:49:58,750 --> 00:50:00,489
(is to feed their child!)
1201
00:50:01,949 --> 00:50:04,360
(She fidgets as it's delicious.)
1202
00:50:06,190 --> 00:50:08,960
(Her brother takes a bite too.)
1203
00:50:10,559 --> 00:50:12,360
(Eating)
1204
00:50:14,270 --> 00:50:15,469
(She grabs it with her hand this time.)
1205
00:50:15,469 --> 00:50:17,599
She's eating with her hand.
1206
00:50:18,739 --> 00:50:20,869
(She puts it in her mouth.)
1207
00:50:24,509 --> 00:50:26,750
The ramyeon is out.
1208
00:50:28,110 --> 00:50:31,550
Here it is.
1209
00:50:39,059 --> 00:50:41,630
(But he has no time to eat.)
1210
00:50:43,929 --> 00:50:46,059
(I like it.)
1211
00:50:48,029 --> 00:50:50,670
(He doesn't have time to eat the noodles.)
1212
00:50:55,110 --> 00:50:57,779
(They're busy taking care of their children.)
1213
00:50:58,909 --> 00:50:59,909
Oh, my.
1214
00:51:01,880 --> 00:51:02,880
This?
1215
00:51:03,880 --> 00:51:04,920
Hurry up and eat.
1216
00:51:07,290 --> 00:51:09,989
- Later. - The food is here.
1217
00:51:09,989 --> 00:51:12,559
- It's amazing. - Good.
1218
00:51:12,559 --> 00:51:14,059
- Is it spicy? - He saw me.
1219
00:51:15,829 --> 00:51:17,559
(The veteran sensed something.)
1220
00:51:17,630 --> 00:51:19,029
No?
1221
00:51:19,429 --> 00:51:21,329
It's very hot. Be careful.
1222
00:51:21,329 --> 00:51:22,329
(He didn't even get to eat ramyeon, but fried shrimps are served.)
1223
00:51:24,040 --> 00:51:26,070
I don't want it.
1224
00:51:26,270 --> 00:51:27,869
- You don't want it? - Gosh.
1225
00:51:28,610 --> 00:51:29,869
Even Mom can't eat.
1226
00:51:29,969 --> 00:51:33,779
You can't eat out.
1227
00:51:33,779 --> 00:51:34,909
(It's hard to eat out.)
1228
00:51:35,880 --> 00:51:37,920
Excuse me. The udon is here.
1229
00:51:38,020 --> 00:51:41,820
Oh, my. It's a lot.
1230
00:51:46,489 --> 00:51:48,630
(He carefully eats the udon as it's hot.)
1231
00:51:49,159 --> 00:51:52,199
(Eat slowly.)
1232
00:51:52,429 --> 00:51:54,800
Excuse me. Here is your ramyeon.
1233
00:51:55,070 --> 00:51:57,940
- Oh, my. It's a lot. - Enjoy.
1234
00:51:59,369 --> 00:52:01,440
(She puts ramyeon on the plate.)
1235
00:52:08,610 --> 00:52:11,079
- Is it okay? - Yes.
1236
00:52:12,849 --> 00:52:14,590
- Is it okay? - Yes.
1237
00:52:14,889 --> 00:52:17,590
Is it spicy? I'm relieved.
1238
00:52:17,590 --> 00:52:20,489
- You made it deliciously. - Thank you.
1239
00:52:21,460 --> 00:52:23,800
- Do you even eat? - We eat here.
1240
00:52:23,800 --> 00:52:27,070
Here? It must be tough.
1241
00:52:27,070 --> 00:52:28,869
Not that much.
1242
00:52:29,829 --> 00:52:31,570
- This udon... - We're eating.
1243
00:52:31,570 --> 00:52:33,969
- Hello. - You know them.
1244
00:52:34,340 --> 00:52:36,309
(She found someone she knows.)
1245
00:52:38,880 --> 00:52:41,809
Mom, I'm eating.
1246
00:52:42,750 --> 00:52:45,150
Can I? It's okay.
1247
00:52:45,150 --> 00:52:46,150
Just a moment.
1248
00:52:48,389 --> 00:52:49,389
Hello, ma'am.
1249
00:52:49,520 --> 00:52:52,559
She just hung up.
1250
00:52:53,119 --> 00:52:54,130
She hung up.
1251
00:52:55,659 --> 00:52:57,329
(Laughing)
1252
00:52:58,360 --> 00:53:00,159
(The conversation is cut off as well.)
1253
00:53:02,270 --> 00:53:04,340
- Are they a year apart? - Yes.
1254
00:53:04,670 --> 00:53:05,699
I see.
1255
00:53:06,239 --> 00:53:08,570
(Staring)
1256
00:53:09,440 --> 00:53:10,909
(What?)
1257
00:53:14,009 --> 00:53:15,380
(She found a handsome person while eating a shrimp.)
1258
00:53:15,380 --> 00:53:16,480
Is it good?
1259
00:53:18,420 --> 00:53:20,250
(Tae Hyun tries to help their dad to eat again.)
1260
00:53:20,250 --> 00:53:21,349
Try touching it.
1261
00:53:21,349 --> 00:53:22,750
(Tae Hyun tries to help their dad to eat again.)
1262
00:53:23,389 --> 00:53:26,320
(He tries to attract his attention with an item this time.)
1263
00:53:27,130 --> 00:53:29,059
It's cooled down. Hurry up and eat.
1264
00:53:30,929 --> 00:53:32,759
This one? Squishy.
1265
00:53:33,559 --> 00:53:35,199
- No. - No?
1266
00:53:35,900 --> 00:53:38,340
You don't like it?
1267
00:53:38,340 --> 00:53:39,440
(Flustered)
1268
00:53:40,000 --> 00:53:43,840
- Oh, my. - No.
1269
00:53:44,380 --> 00:53:46,679
(Flustered again)
1270
00:53:47,079 --> 00:53:49,279
You eat only when your dad feeds you.
1271
00:53:49,279 --> 00:53:50,420
(Nobody but his dad can feed him a bite of udon.)
1272
00:53:51,579 --> 00:53:52,679
It's very difficult.
1273
00:53:52,679 --> 00:53:54,090
(Even the veteran dad is sweating.)
1274
00:53:54,619 --> 00:53:56,690
(The Owners are having a hard time at tables.)
1275
00:53:57,690 --> 00:53:58,759
(Meanwhile, the two part-timers are...)
1276
00:53:58,759 --> 00:54:02,489
Earlier, I went to get some fishcake.
1277
00:54:02,489 --> 00:54:04,829
- Yes. - She gave me carp bread.
1278
00:54:04,829 --> 00:54:06,860
- You ate by yourself? - She just gave me one.
1279
00:54:06,860 --> 00:54:09,469
- You could've shared. - She gave me...
1280
00:54:09,469 --> 00:54:12,739
and said, "You should eat here. It's better that way."
1281
00:54:12,739 --> 00:54:15,170
- She said that? - Yes.
1282
00:54:15,170 --> 00:54:16,909
Say what she said exactly.
1283
00:54:16,909 --> 00:54:18,610
"Try it. You should eat it here. It's better that way."
1284
00:54:18,610 --> 00:54:20,809
She said, "Try it"?
1285
00:54:20,809 --> 00:54:21,809
"Try it."
1286
00:54:22,909 --> 00:54:25,250
(Because of the way he imitated her, she sounds like a cute owner.)
1287
00:54:26,480 --> 00:54:28,790
I had to eat it because she said so.
1288
00:54:28,790 --> 00:54:30,659
Is that what she said exactly?
1289
00:54:30,860 --> 00:54:33,860
What are you guys talking about?
1290
00:54:34,230 --> 00:54:37,860
In Sung, he went to get fishcake earlier.
1291
00:54:39,259 --> 00:54:40,670
- Never mind. - Why?
1292
00:54:41,070 --> 00:54:42,730
(I'm nervous.)
1293
00:54:43,800 --> 00:54:46,099
- Why? - I was disappointed at him again.
1294
00:54:47,170 --> 00:54:48,270
(Slapping)
1295
00:54:48,710 --> 00:54:51,710
Get it together. You look happy.
1296
00:54:53,009 --> 00:54:54,880
Is it because you can go home and lie down just a little later?
1297
00:54:54,880 --> 00:54:56,079
(Are you happy that you can go home and lie down just a little later?)
1298
00:54:58,020 --> 00:55:00,489
(Laughing)
1299
00:55:00,489 --> 00:55:04,219
Anyways, about the collaboration, explain it to him thoroughly...
1300
00:55:04,219 --> 00:55:06,989
by tomorrow so that he can do it.
1301
00:55:07,090 --> 00:55:08,590
You know who is in charge, right?
1302
00:55:09,130 --> 00:55:11,500
What? So...
1303
00:55:12,099 --> 00:55:15,599
So you're not coming back by lunchtime?
1304
00:55:16,670 --> 00:55:19,800
Why do you care about tomorrow's schedule?
1305
00:55:20,070 --> 00:55:22,110
I mean...
1306
00:55:22,570 --> 00:55:26,139
When... Where is Gwangju?
1307
00:55:26,409 --> 00:55:28,150
Stop talking informally to me.
1308
00:55:28,449 --> 00:55:29,610
- Gwangju... - Why are you talking informally?
1309
00:55:29,610 --> 00:55:30,619
You don't care anymore, right?
1310
00:55:30,619 --> 00:55:32,079
So how long does it take get there from here?
1311
00:55:32,550 --> 00:55:34,889
- Where are we? Is it Naju? - Type it on the car GPS then.
1312
00:55:35,349 --> 00:55:37,219
I heard it's close. It takes about 40 minutes.
1313
00:55:37,320 --> 00:55:40,360
It takes 40 minutes? Then it's a 2-hour round trip.
1314
00:55:40,360 --> 00:55:41,889
(It's a 2-hour round trip!)
1315
00:55:44,529 --> 00:55:47,130
(I'll be in charge of the supermarket for 2 hours?)
1316
00:55:47,670 --> 00:55:50,029
(I trust you, Kwang Soo.)
1317
00:55:51,040 --> 00:55:53,070
(Gulping)
1318
00:55:54,710 --> 00:55:56,570
(My life...)
1319
00:55:59,139 --> 00:56:00,139
(Let me go home.)
1320
00:56:00,139 --> 00:56:01,150
It's funny.
1321
00:56:03,710 --> 00:56:06,119
- Are you finished? - Yes, I am.
1322
00:56:06,119 --> 00:56:07,119
Did you enjoy it?
1323
00:56:07,119 --> 00:56:08,619
- Yes, I enjoyed it. - I'll pay.
1324
00:56:08,619 --> 00:56:09,619
Okay.
1325
00:56:10,020 --> 00:56:11,860
- Did you eat ramyeon and udon? - Yes.
1326
00:56:11,960 --> 00:56:14,230
- It's 8 dollars. - Okay. I got a 10-dollar bill.
1327
00:56:14,389 --> 00:56:15,889
- Oh, my. - I don't need change.
1328
00:56:17,029 --> 00:56:19,699
- No. - No, I should give you change.
1329
00:56:20,900 --> 00:56:22,570
Bye.
1330
00:56:22,570 --> 00:56:23,670
(I enjoyed the food.)
1331
00:56:24,340 --> 00:56:25,969
Pick your snack.
1332
00:56:26,770 --> 00:56:30,270
(They got permission to choose their snack.)
1333
00:56:30,909 --> 00:56:34,610
(They toddle around to find delicious chips.)
1334
00:56:37,250 --> 00:56:38,619
(Looking around)
1335
00:56:39,219 --> 00:56:41,090
We'll watch them.
1336
00:56:41,190 --> 00:56:43,290
- You can eat. - See you later.
1337
00:56:48,460 --> 00:56:51,599
(It's their chance to eat.)
1338
00:56:53,000 --> 00:56:55,699
(He drinks the broth he couldn't taste at once.)
1339
00:56:57,239 --> 00:56:59,540
(She eats udon...)
1340
00:56:59,540 --> 00:57:02,239
(and ramyeon!)
1341
00:57:04,809 --> 00:57:06,779
Se Jong, are you going to get this?
1342
00:57:07,449 --> 00:57:09,679
Se Jong wants to get this.
1343
00:57:09,679 --> 00:57:12,050
Okay. Are you going to buy it?
1344
00:57:13,480 --> 00:57:15,650
That's heavy. Are you going to buy it?
1345
00:57:15,650 --> 00:57:16,849
- Yes. - Okay.
1346
00:57:17,389 --> 00:57:18,960
(Lifting)
1347
00:57:19,119 --> 00:57:23,290
Over there. Give it to the uncle over there.
1348
00:57:25,329 --> 00:57:27,800
Go with her.
1349
00:57:27,800 --> 00:57:28,900
(Wait for me, sister.)
1350
00:57:29,029 --> 00:57:30,029
She wants that thing.
1351
00:57:30,029 --> 00:57:32,340
- She wants it? - Se Ah wants it?
1352
00:57:33,170 --> 00:57:34,840
Oh, my. Se Ah.
1353
00:57:36,110 --> 00:57:39,509
(They picked detergent instead of chips.)
1354
00:57:39,509 --> 00:57:41,279
- You want to buy this? - You want this?
1355
00:57:41,279 --> 00:57:43,309
Se Jong said he wanted to get this.
1356
00:57:43,309 --> 00:57:46,150
Se Jong, she told you to come. Come here.
1357
00:57:46,150 --> 00:57:47,190
Say "I love you."
1358
00:57:47,849 --> 00:57:50,820
- Oh, my. - Gosh. She loves him.
1359
00:57:51,659 --> 00:57:54,360
(I love you.)
1360
00:57:55,059 --> 00:57:56,590
Go and pick your chips.
1361
00:57:57,059 --> 00:58:00,770
I think the love she has for him will last five years.
1362
00:58:00,770 --> 00:58:02,599
- Even five years are long. - Se Jong wants to buy this.
1363
00:58:02,929 --> 00:58:04,099
Se Jong wants it?
1364
00:58:04,099 --> 00:58:06,170
Se Jong wants to get it?
1365
00:58:06,170 --> 00:58:08,139
Later. Let's pick your chips and go home.
1366
00:58:09,070 --> 00:58:10,170
- Hello. - Hello.
1367
00:58:11,480 --> 00:58:13,909
- We came to eat. - Okay. Sit over there.
1368
00:58:14,849 --> 00:58:17,779
(The third group of customers entered the restaurant.)
1369
00:58:18,880 --> 00:58:20,550
We got...
1370
00:58:21,020 --> 00:58:24,320
snow crab ramyeon, fishcake udon, and deep-fried shrimps.
1371
00:58:24,320 --> 00:58:25,860
We got three menus.
1372
00:58:26,559 --> 00:58:27,929
- We'll have all 3. - All 3?
1373
00:58:27,929 --> 00:58:29,759
- Yes. - One udon, one ramyeon, and...
1374
00:58:29,929 --> 00:58:30,929
All right.
1375
00:58:31,929 --> 00:58:34,900
These celebrities are all tall. They have a small face too.
1376
00:58:35,429 --> 00:58:37,440
We shouldn't stand together. We'll look extra bad compared to them.
1377
00:58:37,770 --> 00:58:39,900
We should avoid standing next to them if we can.
1378
00:58:40,170 --> 00:58:41,509
Don't stand up then.
1379
00:58:42,369 --> 00:58:44,980
(Feeling small)
1380
00:58:45,540 --> 00:58:48,679
Like this. Should I call Ju Hwan?
1381
00:58:48,679 --> 00:58:49,679
Yes.
1382
00:58:50,309 --> 00:58:53,619
(Chef Zo has been alone in the kitchen for some time.)
1383
00:58:53,949 --> 00:58:57,889
(Ju Hwan in charge of fried foods has disappeared.)
1384
00:58:58,520 --> 00:58:59,520
(Woo Bin began to look for Ju Hwan.)
1385
00:58:59,520 --> 00:59:01,929
- I'll clean it up. Leave it there. - Okay.
1386
00:59:03,090 --> 00:59:04,099
Ju Hwan.
1387
00:59:04,099 --> 00:59:05,130
(Ju Hwan is not in the kitchen. Then where is he?)
1388
00:59:05,529 --> 00:59:08,130
(He is not in the meat shop...)
1389
00:59:09,429 --> 00:59:12,570
(nor outside.)
1390
00:59:12,840 --> 00:59:15,270
(Ju Hwan, where did you go?)
1391
00:59:15,969 --> 00:59:17,210
He should make the shrimps though.
1392
00:59:17,440 --> 00:59:19,009
I saw him starting the car.
1393
00:59:20,309 --> 00:59:22,880
(Laughing)
1394
00:59:23,980 --> 00:59:25,050
He didn't say anything, and...
1395
00:59:25,050 --> 00:59:26,119
(He didn't say anything, and did he really leave?)
1396
00:59:26,119 --> 00:59:27,389
- he quietly... - Ju Hwan. Really?
1397
00:59:27,389 --> 00:59:29,520
- Come on... - Where's this guy?
1398
00:59:29,520 --> 00:59:30,590
(Ju Hwan. Where did you go?)
1399
00:59:30,860 --> 00:59:31,889
- What are you looking for? - Boxed tissues.
1400
00:59:32,989 --> 00:59:34,159
Which one would you like?
1401
00:59:34,429 --> 00:59:35,889
- This one? - Yes.
1402
00:59:35,889 --> 00:59:37,360
(Ju Hwan was helping customers at a blind spot.)
1403
00:59:37,630 --> 00:59:39,059
And then... Sea mustard.
1404
00:59:39,059 --> 00:59:40,529
I'll get it for you.
1405
00:59:40,529 --> 00:59:41,869
You can look for the batteries.
1406
00:59:42,400 --> 00:59:43,800
(He has found Ju Hwan.)
1407
00:59:43,800 --> 00:59:45,070
Ju Hwan. Deep-fried shrimps.
1408
00:59:45,070 --> 00:59:46,270
- We have an order? - Yes.
1409
00:59:46,270 --> 00:59:47,570
- Here you are. - Thank you.
1410
00:59:47,570 --> 00:59:48,809
(He's returning to the kitchen after finding items for customers.)
1411
00:59:49,309 --> 00:59:51,409
Ju Hwan. You changed your mind...
1412
00:59:51,409 --> 00:59:53,210
- on your way to Seoul, didn't you? - What?
1413
00:59:53,210 --> 00:59:54,250
Me?
1414
00:59:54,250 --> 00:59:55,309
- That's why you came back, right? - Is it?
1415
00:59:55,309 --> 00:59:56,380
How could you...
1416
00:59:57,820 --> 00:59:59,980
- You had a moment of weakness? - Yes, I did.
1417
00:59:59,980 --> 01:00:01,020
(Ju Hwan, stay strong.)
1418
01:00:01,619 --> 01:00:04,860
(He stays strong and is deep-frying shrimps again.)
1419
01:00:05,020 --> 01:00:07,259
- The bus? - I don't know when it's coming.
1420
01:00:07,259 --> 01:00:08,429
Where are you headed?
1421
01:00:08,429 --> 01:00:09,759
- One to Bannam. - Sure. Here it is.
1422
01:00:09,759 --> 01:00:13,000
The bus is coming at 1:05pm. In about 30 minutes.
1423
01:00:13,000 --> 01:00:14,300
I see. About 30 minutes?
1424
01:00:14,300 --> 01:00:15,699
You can sit and wait here inside.
1425
01:00:16,099 --> 01:00:17,770
- Yes, I'll wait then. - Because of the time...
1426
01:00:18,170 --> 01:00:19,599
- All right. - Would you like a cup of coffee?
1427
01:00:20,670 --> 01:00:22,040
Sung Ryeol doesn't run the supermarket anymore?
1428
01:00:22,309 --> 01:00:23,309
Pardon me?
1429
01:00:23,309 --> 01:00:25,079
Isn't Sung Ryeol the owner?
1430
01:00:25,079 --> 01:00:26,579
He'll come back in seven days.
1431
01:00:26,579 --> 01:00:28,380
He's on a trip, and he's coming back in seven days.
1432
01:00:28,380 --> 01:00:30,409
I see. So he still owns this supermarket, right?
1433
01:00:30,409 --> 01:00:31,480
- That's right. - Yes.
1434
01:00:32,579 --> 01:00:34,349
I was wondering if you are his son.
1435
01:00:34,349 --> 01:00:35,750
No. I'm not his son.
1436
01:00:36,420 --> 01:00:38,860
(It seems she is used to the seat for the bus.)
1437
01:00:38,860 --> 01:00:39,860
Ma'am, here's your coffee.
1438
01:00:40,559 --> 01:00:41,860
- Ma'am, here's your coffee. - Okay.
1439
01:00:42,290 --> 01:00:43,290
But it's hot.
1440
01:00:43,590 --> 01:00:44,699
Do you want me to leave it here?
1441
01:00:44,699 --> 01:00:46,199
- Yes, there. - Because it's hot.
1442
01:00:46,199 --> 01:00:47,300
I used two cups, but it's hot.
1443
01:00:48,300 --> 01:00:49,599
Hello.
1444
01:00:49,599 --> 01:00:51,099
(He used two cups as it's too hot.)
1445
01:00:52,940 --> 01:00:54,809
Excuse me. Here's your udon.
1446
01:00:54,809 --> 01:00:55,840
Where shall I put it?
1447
01:00:55,840 --> 01:00:57,070
- There. - Okay.
1448
01:00:57,639 --> 01:00:58,940
- It's hot. - Okay.
1449
01:00:58,940 --> 01:01:00,579
- Thank you. - Enjoy.
1450
01:01:00,579 --> 01:01:01,949
- Thank you. - Sure thing.
1451
01:01:02,409 --> 01:01:03,550
Here's your food.
1452
01:01:03,550 --> 01:01:06,150
- Gosh, it's a lot. - Enjoy your food.
1453
01:01:06,880 --> 01:01:08,719
- I think for kids... - You must be hungry. You eat first.
1454
01:01:08,719 --> 01:01:10,250
- No, I'm all right. - Come on.
1455
01:01:10,250 --> 01:01:12,259
- Here. Take it. - Come on...
1456
01:01:12,460 --> 01:01:13,860
- You eat first. - It's so delicious.
1457
01:01:14,389 --> 01:01:16,489
- Go ahead. - Okay, thank you.
1458
01:01:17,230 --> 01:01:19,960
(I'll eat first then.)
1459
01:01:22,029 --> 01:01:23,869
(It's good.)
1460
01:01:24,400 --> 01:01:25,699
(Smacking his lips)
1461
01:01:28,940 --> 01:01:31,009
(Staring)
1462
01:01:35,380 --> 01:01:37,520
- It's delicious. - It is?
1463
01:01:37,520 --> 01:01:39,250
(Yes, I can see that.)
1464
01:01:41,790 --> 01:01:43,050
(Glancing)
1465
01:01:43,849 --> 01:01:44,889
(Giggling)
1466
01:01:47,889 --> 01:01:49,630
(He's suddenly looking out the window.)
1467
01:01:51,529 --> 01:01:53,400
The taste depends on how good the soup is.
1468
01:01:53,400 --> 01:01:56,000
- Is that right? - Your stomach feels better now?
1469
01:01:56,000 --> 01:01:58,139
(She tries the soup like her dad.)
1470
01:01:59,139 --> 01:02:00,239
(Exclaiming)
1471
01:02:01,210 --> 01:02:04,480
(He's drinking water to appease his hunger.)
1472
01:02:05,179 --> 01:02:08,750
(The father and the daughter are enjoying their food.)
1473
01:02:12,219 --> 01:02:13,420
- Is it spicy? - Here's your order.
1474
01:02:13,420 --> 01:02:15,619
(Finally, he got his ramyeon.)
1475
01:02:15,949 --> 01:02:17,860
(His hands are busy to take the bowl.)
1476
01:02:17,860 --> 01:02:19,290
- Enjoy your food. - Thank you.
1477
01:02:19,290 --> 01:02:20,460
It looks great.
1478
01:02:25,059 --> 01:02:26,699
(Yes, this is it.)
1479
01:02:29,199 --> 01:02:33,239
(It tastes better as he had to wait for a longer time.)
1480
01:02:35,710 --> 01:02:39,809
(The elderly lady is waiting for the bus with a cup of warm coffee.)
1481
01:02:43,150 --> 01:02:45,550
Ma'am. Where are you heading today?
1482
01:02:45,550 --> 01:02:47,150
- To Bannam. - Bannam?
1483
01:02:47,150 --> 01:02:48,219
Where is Bannam?
1484
01:02:49,020 --> 01:02:51,259
- Where are you from? - I'm from Seoul.
1485
01:02:51,259 --> 01:02:54,360
- That's why you don't know. - Well, have you eaten?
1486
01:02:55,130 --> 01:02:56,460
No, I haven't.
1487
01:02:56,790 --> 01:02:59,429
- You're going to eat there? - Yes.
1488
01:03:00,759 --> 01:03:03,099
- You came all the way here to work? - Yes.
1489
01:03:04,029 --> 01:03:05,469
Are you getting paid?
1490
01:03:05,469 --> 01:03:06,570
- The pay? - Yes.
1491
01:03:06,800 --> 01:03:09,509
- No idea how much I'll get paid. - What?
1492
01:03:09,509 --> 01:03:10,980
The owner is my close friend.
1493
01:03:11,579 --> 01:03:13,409
- So I'm just helping him. - I see.
1494
01:03:14,110 --> 01:03:15,380
Although you're just helping, you should get paid.
1495
01:03:15,380 --> 01:03:18,320
- He should pay you. - Of course. I'll ask for it.
1496
01:03:18,619 --> 01:03:19,820
Of course, you should.
1497
01:03:19,820 --> 01:03:20,989
How much should I ask?
1498
01:03:20,989 --> 01:03:22,349
(How much should I ask?)
1499
01:03:22,989 --> 01:03:24,050
(What a dull young man.)
1500
01:03:24,050 --> 01:03:27,989
You get paid over 100 dollars for working at a place like this.
1501
01:03:27,989 --> 01:03:29,059
But I don't know about here.
1502
01:03:29,059 --> 01:03:31,630
- Over 100 dollars? - More than that.
1503
01:03:31,630 --> 01:03:32,759
- More than 100 dollars? - Yes.
1504
01:03:33,029 --> 01:03:34,969
So I shouldn't get paid less than 100 dollars.
1505
01:03:34,969 --> 01:03:36,770
- No, you shouldn't. - Okay.
1506
01:03:37,429 --> 01:03:39,270
Don't say anything first. Just see how much he pays you.
1507
01:03:39,639 --> 01:03:41,440
Don't say anything about the amount.
1508
01:03:42,170 --> 01:03:44,610
And if he pays you less, ask him why.
1509
01:03:44,610 --> 01:03:46,480
If he pays me less, right? Okay.
1510
01:03:46,579 --> 01:03:47,679
(The elderly lady is teaching him a strategy for salary negotiation.)
1511
01:03:47,679 --> 01:03:48,980
I'll keep that in mind.
1512
01:03:50,179 --> 01:03:51,349
And make sure I'll get paid.
1513
01:03:53,750 --> 01:03:55,050
Ma'am, it's coming in five minutes.
1514
01:03:55,250 --> 01:03:56,550
- You should go, ma'am. - It's coming in five minutes.
1515
01:03:56,550 --> 01:03:59,320
- It's coming in 5 minutes. - In 5 minutes? I should go then.
1516
01:03:59,889 --> 01:04:02,159
- Ma'am, please stay healthy. - Thank you.
1517
01:04:02,159 --> 01:04:04,029
- Take care. - Bye.
1518
01:04:04,029 --> 01:04:05,529
- Bye. - See you. Bye.
1519
01:04:05,529 --> 01:04:06,900
(Thanks to them, time went by fast.)
1520
01:04:11,570 --> 01:04:14,139
(As she carefully gets on the bus...)
1521
01:04:15,440 --> 01:04:18,679
(visiting the Gongsan market is over.)
1522
01:04:18,679 --> 01:04:20,440
- Gosh... - That's what I heard.
1523
01:04:20,440 --> 01:04:23,610
Hello.
1524
01:04:23,610 --> 01:04:25,679
- Look. Here's the baseball player. - Yes.
1525
01:04:26,520 --> 01:04:28,389
- Oh, the baseball player. - The baseball player.
1526
01:04:28,389 --> 01:04:29,389
(They're welcoming him. Who is he?)
1527
01:04:30,250 --> 01:04:33,059
(He bought many ice creams although it's winter.)
1528
01:04:34,059 --> 01:04:36,529
(He is tall and well-built.)
1529
01:04:36,960 --> 01:04:39,829
(He's a middle-schooler, who is in a baseball team.)
1530
01:04:40,429 --> 01:04:43,099
(I'm here with my dad to eat.)
1531
01:04:43,429 --> 01:04:44,540
Dong Min, you're here.
1532
01:04:44,869 --> 01:04:46,469
Dong Min. He's saying hello to you.
1533
01:04:46,469 --> 01:04:49,440
- Hello. - They know one another well.
1534
01:04:50,110 --> 01:04:51,279
I see. They know one another well.
1535
01:04:52,679 --> 01:04:55,050
- Dong Min, what do you want? - I want snow crab ramyeon.
1536
01:04:55,480 --> 01:04:56,679
Two ramyeons, please.
1537
01:04:56,679 --> 01:04:58,550
- Two ramyeons? - The snow crab ramyeons.
1538
01:04:58,550 --> 01:05:00,449
- Two snow crab ramyeons. - All right.
1539
01:05:00,449 --> 01:05:01,619
(The baseball family makes an order of 2 snow crab ramyeons.)
1540
01:05:01,790 --> 01:05:04,290
- Do you want deep-fried shrimps? - Yes.
1541
01:05:04,820 --> 01:05:06,619
He wants to have deep-fried shrimps too.
1542
01:05:06,619 --> 01:05:07,659
- All right. - Okay.
1543
01:05:08,159 --> 01:05:09,230
These are the last shrimps.
1544
01:05:09,230 --> 01:05:11,230
- What a relief. We didn't run out. - I know.
1545
01:05:11,900 --> 01:05:13,929
I knew he'd want it.
1546
01:05:15,630 --> 01:05:16,869
How do you like your food?
1547
01:05:17,099 --> 01:05:19,239
- It tastes great. - Thank you.
1548
01:05:19,239 --> 01:05:20,239
How do you like your udon?
1549
01:05:20,469 --> 01:05:21,570
It's delicious too.
1550
01:05:21,570 --> 01:05:23,139
(Udon is delicious too.)
1551
01:05:23,570 --> 01:05:25,309
- Are you a student? - Yes.
1552
01:05:25,639 --> 01:05:26,679
What grade are you in?
1553
01:05:27,009 --> 01:05:29,309
- I'll be a middle school senior. - Really?
1554
01:05:30,110 --> 01:05:31,579
- Look at this. - Are you her father?
1555
01:05:31,579 --> 01:05:33,420
- She looks just like you. - I know, right?
1556
01:05:34,520 --> 01:05:36,650
- She doesn't like that. - Why?
1557
01:05:36,650 --> 01:05:37,860
Your father's handsome.
1558
01:05:38,590 --> 01:05:39,690
Do you live nearby?
1559
01:05:40,460 --> 01:05:43,389
No, I don't. I'm visiting my aunt.
1560
01:05:43,389 --> 01:05:44,559
(She's visiting her aunt's place.)
1561
01:05:44,559 --> 01:05:46,159
- For my vacation. - Oh, really?
1562
01:05:47,000 --> 01:05:49,329
- So you're lucky. - Totally.
1563
01:05:49,329 --> 01:05:51,469
Gosh, that's nice.
1564
01:05:51,469 --> 01:05:53,739
(Nice to meet you.)
1565
01:05:54,000 --> 01:05:56,239
But it's a shame that my mom couldn't make it.
1566
01:05:56,239 --> 01:05:57,239
She couldn't?
1567
01:05:57,239 --> 01:05:59,009
She's a fan of yours.
1568
01:05:59,009 --> 01:06:00,139
- Really? - Yes.
1569
01:06:00,509 --> 01:06:03,110
Somehow, I don't get to meet my fans in person.
1570
01:06:03,349 --> 01:06:05,880
I always hear, "my mom" or "my friend".
1571
01:06:05,880 --> 01:06:09,219
The person who says that isn't normally a fan of mine.
1572
01:06:09,219 --> 01:06:10,389
Will you like me?
1573
01:06:13,190 --> 01:06:14,929
(Well... Me?)
1574
01:06:15,059 --> 01:06:17,860
- Not interested at all? - I'm sorry, but I already like...
1575
01:06:17,860 --> 01:06:18,929
Who is it?
1576
01:06:19,630 --> 01:06:20,860
Super Junior.
1577
01:06:20,860 --> 01:06:22,429
(Super Junior)
1578
01:06:22,699 --> 01:06:24,969
I see, Super Junior. But none of us, right?
1579
01:06:25,699 --> 01:06:27,670
(Well, I don't think so.)
1580
01:06:28,610 --> 01:06:30,770
- All right. - Aren't you being too honest?
1581
01:06:31,540 --> 01:06:32,610
Well...
1582
01:06:32,610 --> 01:06:35,179
(It's 12:40pm, almost the end of lunchtime.)
1583
01:06:39,679 --> 01:06:40,779
Here you go.
1584
01:06:41,520 --> 01:06:42,790
- Enjoy your meal. - Thank you.
1585
01:06:42,790 --> 01:06:43,949
Here are your deep-fried shrimps.
1586
01:06:43,949 --> 01:06:45,619
(Two snow crab ramyeons and deep-fried shrimps)
1587
01:06:50,989 --> 01:06:53,599
(Lifting up the noodles)
1588
01:06:54,699 --> 01:06:57,199
(He slurps the noodles in one go without breaking.)
1589
01:07:01,369 --> 01:07:03,009
(It's deliciously spicy.)
1590
01:07:03,469 --> 01:07:06,279
(Having the snow crab)
1591
01:07:06,579 --> 01:07:08,980
(Chewing and slurping)
1592
01:07:09,179 --> 01:07:12,219
(The father and the son only make the eating sound.)
1593
01:07:12,420 --> 01:07:14,050
Dong Min, would you like some rice in your soup?
1594
01:07:14,449 --> 01:07:15,520
Yes, please.
1595
01:07:16,790 --> 01:07:19,119
I feel like I should give him rice.
1596
01:07:19,119 --> 01:07:20,359
(Owner Cha is giving him rice.)
1597
01:07:20,359 --> 01:07:22,430
- Here. Have it with the soup. - Thank you.
1598
01:07:24,899 --> 01:07:26,359
(Putting rice into the soup)
1599
01:07:29,630 --> 01:07:32,540
(As if he's having gukbap, he's having a meal again.)
1600
01:07:38,040 --> 01:07:42,109
(The father and the son are eating up their food.)
1601
01:07:44,279 --> 01:07:45,979
(He has finished his meal.)
1602
01:07:48,290 --> 01:07:49,850
(Scraping)
1603
01:07:50,689 --> 01:07:54,859
(They talked twice only. When they ordered, and when they exclaimed.)
1604
01:07:56,090 --> 01:07:57,159
(Clean)
1605
01:07:57,159 --> 01:07:58,229
You finished it up.
1606
01:07:59,029 --> 01:08:00,699
Do you want dessert? An ice cream?
1607
01:08:00,899 --> 01:08:02,600
He'd like that. Okay.
1608
01:08:02,899 --> 01:08:04,840
(Owner Zo is somehow kind to Dong Min.)
1609
01:08:04,840 --> 01:08:05,899
Hello.
1610
01:08:07,199 --> 01:08:08,670
(Pick whatever you'd like.)
1611
01:08:08,670 --> 01:08:09,670
Anything.
1612
01:08:13,210 --> 01:08:14,680
I see. You like that?
1613
01:08:14,680 --> 01:08:16,680
(Without hesitation, he picked an ice cream cone.)
1614
01:08:19,380 --> 01:08:21,350
(Thank you for the ice cream.)
1615
01:08:21,489 --> 01:08:22,850
Dong Min, isn't playing baseball hard?
1616
01:08:23,649 --> 01:08:25,720
- You find it fun though, right? - Yes.
1617
01:08:25,720 --> 01:08:27,519
Great. As long as you have fun.
1618
01:08:27,519 --> 01:08:30,359
- He has hard times too. - Of course. It isn't easy.
1619
01:08:30,359 --> 01:08:32,159
But as long as he finds it fun.
1620
01:08:32,960 --> 01:08:36,170
So who is your favorite baseball player?
1621
01:08:36,769 --> 01:08:37,840
Sun Dong Yol.
1622
01:08:38,239 --> 01:08:39,970
Gosh, really?
1623
01:08:40,239 --> 01:08:41,869
I guess that's because he's also from Jeolla Province.
1624
01:08:42,369 --> 01:08:44,269
I didn't expect you'd pick Sun Dong Yol.
1625
01:08:44,640 --> 01:08:46,409
The way he throws a ball is...
1626
01:08:46,510 --> 01:08:48,149
Gosh...
1627
01:08:48,149 --> 01:08:49,579
I see. Your throw is similar to his.
1628
01:08:49,579 --> 01:08:51,350
His nickname is Yang Dong Yol.
1629
01:08:51,350 --> 01:08:52,449
- So... - Hey. In Sung.
1630
01:08:52,449 --> 01:08:54,989
Dong Min's favorite baseball player is Sun Dong Yol.
1631
01:08:54,989 --> 01:08:57,649
- I see. - And he's pretty similar to him.
1632
01:08:57,859 --> 01:08:58,989
Are you a lefty or a righty?
1633
01:08:58,989 --> 01:09:00,060
- A righty? - Yes.
1634
01:09:00,659 --> 01:09:02,590
You should always be careful with your shoulder.
1635
01:09:02,590 --> 01:09:05,560
He throws a ball a lot, but he barely applies an ice pack.
1636
01:09:05,560 --> 01:09:06,800
Well, you should do that though.
1637
01:09:06,800 --> 01:09:08,930
- Yes, you should. - You don't feel pain now.
1638
01:09:08,930 --> 01:09:12,140
But once you feel pain, it will begin to spread.
1639
01:09:12,600 --> 01:09:13,899
You'd better take good care of it.
1640
01:09:13,899 --> 01:09:15,939
- You heard him, right? - I made doenjang soup for days.
1641
01:09:17,840 --> 01:09:19,640
I know because I played baseball in elementary school.
1642
01:09:19,640 --> 01:09:21,140
- Oh, you did? - Yes.
1643
01:09:21,779 --> 01:09:24,180
Do you know the baseball player...
1644
01:09:24,180 --> 01:09:25,680
- Park Yong Taik? - Yes.
1645
01:09:25,680 --> 01:09:28,449
Park Yong Taik, Shim Soo Chang, and Lee Jae Woo.
1646
01:09:29,220 --> 01:09:30,319
I played baseball with them.
1647
01:09:30,319 --> 01:09:31,819
For how long did you play?
1648
01:09:31,819 --> 01:09:33,619
About three years. I didn't do it for long.
1649
01:09:34,659 --> 01:09:35,790
I found it too hard.
1650
01:09:35,790 --> 01:09:38,829
(As a child, he couldn't bear the training.)
1651
01:09:38,829 --> 01:09:40,000
I had to practice every day.
1652
01:09:40,000 --> 01:09:43,029
In the winter, I had to go into a vinyl greenhouse...
1653
01:09:43,029 --> 01:09:44,500
- to practice. - I see.
1654
01:09:44,500 --> 01:09:46,500
I had to make the ground even...
1655
01:09:46,500 --> 01:09:48,409
- before the practice. - The same as him.
1656
01:09:48,409 --> 01:09:49,810
I had to do that. You do the same too, right?
1657
01:09:49,810 --> 01:09:51,210
- Yes. - I guess it's a must.
1658
01:09:52,079 --> 01:09:54,540
After making the ground even, I sprinkled water.
1659
01:09:54,880 --> 01:09:56,510
You need to sprinkle salt in winter.
1660
01:09:56,510 --> 01:09:57,750
(Being in an athletic team isn't easy.)
1661
01:09:58,380 --> 01:09:59,619
I know it's tiresome...
1662
01:09:59,619 --> 01:10:01,019
(You may find it tiresome now.)
1663
01:10:01,019 --> 01:10:03,090
- but hang in there. - Okay.
1664
01:10:03,689 --> 01:10:05,460
So you should know how to take good care of yourself.
1665
01:10:07,189 --> 01:10:08,359
Keep it up.
1666
01:10:10,029 --> 01:10:11,130
Sure.
1667
01:10:11,130 --> 01:10:12,399
(Dong Min, I'm rooting for you.)
1668
01:10:14,060 --> 01:10:18,000
(The busy lunch time is over.)
1669
01:10:19,399 --> 01:10:22,239
(And it's the time when they feel drowsy.)
1670
01:10:22,239 --> 01:10:24,069
- Gosh... In Sung. - Yes?
1671
01:10:24,069 --> 01:10:26,840
It's time to do the dishes.
1672
01:10:27,010 --> 01:10:30,380
- Yes, it's time. Right? - My gosh. I can't believe this.
1673
01:10:32,149 --> 01:10:34,920
(Shall I start then?)
1674
01:10:37,590 --> 01:10:40,390
(It's time to do the dishes.)
1675
01:10:42,159 --> 01:10:45,060
(Repeating scrubbing and rinsing)
1676
01:10:45,529 --> 01:10:48,329
(A human dishwasher)
1677
01:10:50,329 --> 01:10:52,840
(He has finished washing the dishes.)
1678
01:10:53,869 --> 01:10:57,239
(After doing the dishes, Woo Bin came outside.)
1679
01:10:58,640 --> 01:10:59,640
Gosh...
1680
01:11:04,409 --> 01:11:07,880
(The wind is gently blowing.)
1681
01:11:13,359 --> 01:11:14,689
(Peeking out)
1682
01:11:14,689 --> 01:11:16,430
What are you doing? You're getting a single shot?
1683
01:11:16,430 --> 01:11:17,430
In Sung.
1684
01:11:17,880 --> 01:11:19,380
(Peeking out)
1685
01:11:19,380 --> 01:11:21,021
What are you doing? You're getting a single shot?
1686
01:11:21,021 --> 01:11:22,021
In Sung.
1687
01:11:22,990 --> 01:11:25,490
It was like a war,
1688
01:11:26,691 --> 01:11:28,561
and I came outside to get some fresh air.
1689
01:11:31,330 --> 01:11:32,530
What's that? A letter?
1690
01:11:33,931 --> 01:11:37,670
I thought I should do something before leaving.
1691
01:11:38,340 --> 01:11:39,670
I wrote it with my heart.
1692
01:11:41,000 --> 01:11:42,170
Read it when you're alone.
1693
01:11:42,511 --> 01:11:44,240
Read it when you're alone. I'm embarrassed.
1694
01:11:46,080 --> 01:11:47,910
Gosh, so this is how your heart looks like.
1695
01:11:48,981 --> 01:11:49,981
Of course.
1696
01:11:51,981 --> 01:11:54,521
- I know though you don't say - Of course.
1697
01:11:54,521 --> 01:11:55,721
This is your heart.
1698
01:11:57,590 --> 01:12:00,021
- A yellow heart. - Yes.
1699
01:12:00,990 --> 01:12:03,931
Right. These are from the next door.
1700
01:12:04,431 --> 01:12:06,960
(The owner of the next-door restaurant gave them gimbap.)
1701
01:12:06,960 --> 01:12:08,231
It's gimbap. Try it.
1702
01:12:08,231 --> 01:12:09,670
Sure. I should try it then.
1703
01:12:11,401 --> 01:12:13,941
(Directly into his mouth)
1704
01:12:15,540 --> 01:12:17,040
My gosh, it looks delicious.
1705
01:12:18,681 --> 01:12:20,080
(Woo Bin and In Sung take a piece of gimbap as well.)
1706
01:12:20,080 --> 01:12:21,240
The end part is the best.
1707
01:12:21,880 --> 01:12:23,210
(Enjoying)
1708
01:12:23,210 --> 01:12:24,280
Is it gimbap?
1709
01:12:26,721 --> 01:12:28,950
I feel like having ramyeon. Because of the gimbap.
1710
01:12:29,790 --> 01:12:31,021
This neighborhood is...
1711
01:12:31,021 --> 01:12:32,490
(While they're amazed by the taste of gimbap...)
1712
01:12:32,490 --> 01:12:33,920
- full of good places to eat. - Absolutely.
1713
01:12:34,191 --> 01:12:37,391
(A customer is coming to the supermarket at a brisk pace.)
1714
01:12:37,790 --> 01:12:38,901
Hello.
1715
01:12:39,101 --> 01:12:41,530
Can you find nylon baskets for me?
1716
01:12:41,530 --> 01:12:43,231
- A nylon... - Basket.
1717
01:12:43,700 --> 01:12:45,030
A nylon basket?
1718
01:12:45,670 --> 01:12:47,101
- A nylon basket? - What is he looking for?
1719
01:12:47,101 --> 01:12:48,410
A nylon basket.
1720
01:12:48,410 --> 01:12:49,910
- A nylon basket? - What is a nylon basket?
1721
01:12:49,910 --> 01:12:51,071
A nylon basket?
1722
01:12:51,210 --> 01:12:52,811
A nylon basket?
1723
01:12:53,380 --> 01:12:54,780
(Blinking)
1724
01:12:54,981 --> 01:12:56,651
I really don't know what that is.
1725
01:12:57,011 --> 01:12:58,481
Sir, what are you looking for again?
1726
01:12:58,780 --> 01:13:00,080
Stockings?
1727
01:13:01,151 --> 01:13:03,151
So is it a basket?
1728
01:13:04,391 --> 01:13:05,721
- Something like this? - Not this.
1729
01:13:05,721 --> 01:13:07,321
But the ones with holes.
1730
01:13:07,321 --> 01:13:09,231
Like this? With holes?
1731
01:13:09,231 --> 01:13:11,391
A bigger one than this.
1732
01:13:11,391 --> 01:13:12,761
- A bigger one than this? - Yes.
1733
01:13:12,761 --> 01:13:13,861
A bigger one.
1734
01:13:14,801 --> 01:13:15,801
- This one? - I found it.
1735
01:13:15,801 --> 01:13:17,071
Here it is.
1736
01:13:17,071 --> 01:13:18,471
- I'll lift them, okay? - We should lift everything?
1737
01:13:18,471 --> 01:13:19,571
One, two, three.
1738
01:13:20,401 --> 01:13:22,210
- Did you want 1? - I want 2 of them.
1739
01:13:22,210 --> 01:13:23,611
- Two? - One more?
1740
01:13:23,611 --> 01:13:24,670
One, two, three.
1741
01:13:25,210 --> 01:13:27,240
I want a purple one.
1742
01:13:29,481 --> 01:13:30,880
(Come on, I want a different color.)
1743
01:13:30,880 --> 01:13:32,551
- This one? A blue one? - Yes.
1744
01:13:32,551 --> 01:13:33,651
- A blue one? - One...
1745
01:13:33,651 --> 01:13:35,521
(Shouting)
1746
01:13:35,521 --> 01:13:36,821
- A blue one? - One...
1747
01:13:36,990 --> 01:13:39,891
(His finger was stuck in between baskets.)
1748
01:13:39,891 --> 01:13:40,891
One...
1749
01:13:40,891 --> 01:13:41,990
- One, two, three. - One, two, three.
1750
01:13:41,990 --> 01:13:43,460
(In exchange for Kwang Soo's sacrifice,)
1751
01:13:44,460 --> 01:13:46,660
- Is this the one? - Is that everything?
1752
01:13:46,660 --> 01:13:47,801
(he got two baskets in red and blue, the two colors of taegeuk.)
1753
01:13:48,431 --> 01:13:50,571
It's 7.5 dollars each? All right.
1754
01:13:52,571 --> 01:13:55,210
(Finally, the customer is getting the nylon baskets he wanted.)
1755
01:13:55,210 --> 01:13:56,771
The total is 17 dollars, sir.
1756
01:14:00,111 --> 01:14:02,111
- Did you want a receipt? - No. I don't need it.
1757
01:14:02,380 --> 01:14:03,851
(He's so cool.)
1758
01:14:04,450 --> 01:14:05,481
(Whizzing)
1759
01:14:05,481 --> 01:14:07,380
- Bye. - Keep up the good work.
1760
01:14:07,380 --> 01:14:08,420
- All right. - It was hard...
1761
01:14:08,420 --> 01:14:09,721
- to lift up everything, right? - Yes.
1762
01:14:12,061 --> 01:14:14,261
So he meant nylon, right?
1763
01:14:14,261 --> 01:14:16,261
- It's pronounced nylon, isn't it? - I thought he wanted stockings.
1764
01:14:16,261 --> 01:14:17,391
- Nylon. - Nylon.
1765
01:14:17,391 --> 01:14:19,401
By the way, is nylon plastic?
1766
01:14:19,401 --> 01:14:20,731
Yes, it's a type of plastic.
1767
01:14:20,731 --> 01:14:23,301
But we don't normally say nylon for plastic.
1768
01:14:23,301 --> 01:14:24,301
(Eat this.)
1769
01:14:24,301 --> 01:14:25,771
What's the word? In English...
1770
01:14:25,941 --> 01:14:27,370
- Nylon? - Oh, it's delicious.
1771
01:14:27,370 --> 01:14:28,370
Isn't it good?
1772
01:14:28,370 --> 01:14:31,910
- The material for plastic, nylon... - Okay.
1773
01:14:31,910 --> 01:14:35,011
and vinyl is all plastic.
1774
01:14:35,011 --> 01:14:36,011
I see.
1775
01:14:36,210 --> 01:14:38,011
(Woo Bin is feeding everyone like a parent bird.)
1776
01:14:38,011 --> 01:14:40,151
Did you know that semi-dried squid is called "pidegi"?
1777
01:14:40,151 --> 01:14:41,280
- What? - Pidegi.
1778
01:14:41,280 --> 01:14:42,391
I didn't know.
1779
01:14:42,891 --> 01:14:44,090
You, pidegi.
1780
01:14:45,261 --> 01:14:46,691
Are you saying I'm a semi-dried squid?
1781
01:14:48,090 --> 01:14:49,330
(I just wanted to say it like that.)
1782
01:14:49,990 --> 01:14:50,990
It's so good.
1783
01:14:50,990 --> 01:14:53,231
(As they continue the useless discussion that men normally have,)
1784
01:14:53,231 --> 01:14:55,971
(an elderly lady is coming to the supermarket.)
1785
01:14:55,971 --> 01:14:57,571
- An apron. - An apron?
1786
01:14:57,571 --> 01:14:59,901
- Aprons... - I saw aprons somewhere here.
1787
01:14:59,901 --> 01:15:00,941
Aprons?
1788
01:15:00,941 --> 01:15:02,941
Ma'am. Aprons are here.
1789
01:15:03,271 --> 01:15:04,641
Aren't these the ones you're looking for?
1790
01:15:05,210 --> 01:15:06,811
- I can't find them. Not those. - These are...
1791
01:15:06,811 --> 01:15:08,141
- Not these? - Cotton ones.
1792
01:15:08,141 --> 01:15:09,681
Cotton aprons?
1793
01:15:09,681 --> 01:15:11,511
- Yes. Cotton ones. - Maybe these ones?
1794
01:15:11,511 --> 01:15:13,420
(Desperate)
1795
01:15:13,920 --> 01:15:15,051
We'll look for it.
1796
01:15:15,351 --> 01:15:18,761
We're going to the market in Gwangju tomorrow to buy groceries.
1797
01:15:19,891 --> 01:15:21,891
If we don't find any, we'll go buy some.
1798
01:15:23,090 --> 01:15:24,931
Ma'am. Do you need an apron right away?
1799
01:15:24,931 --> 01:15:26,931
(Ma'am. Do you need an apron right away?)
1800
01:15:26,931 --> 01:15:28,431
(Owner Zo is willing to give her his apron.)
1801
01:15:28,431 --> 01:15:31,471
It's mine, but I haven't used it. It's new.
1802
01:15:31,471 --> 01:15:33,071
I'm telling you, it's new.
1803
01:15:33,071 --> 01:15:34,641
- Goodness... - I was going to use it here, but...
1804
01:15:34,641 --> 01:15:36,540
- I mean, something like this. - But it's too thick.
1805
01:15:36,540 --> 01:15:38,611
- Something like that? - When I work in the fields...
1806
01:15:38,611 --> 01:15:39,880
- Oh, I see. - or in vinyl greenhouses,
1807
01:15:39,880 --> 01:15:41,441
- I need this. - I see.
1808
01:15:41,441 --> 01:15:42,511
- In the fields. - Yes.
1809
01:15:42,511 --> 01:15:44,181
The apron she wants wasn't the one we thought.
1810
01:15:44,181 --> 01:15:45,380
No, not that.
1811
01:15:45,380 --> 01:15:47,521
- This is it. - Yes, that's pretty.
1812
01:15:47,920 --> 01:15:50,651
- That one's pretty. - I'll take it. How much is it?
1813
01:15:50,651 --> 01:15:53,691
- Okay. - Goodness, thank you for your help.
1814
01:15:53,691 --> 01:15:55,191
- No problem. - My pleasure.
1815
01:15:55,191 --> 01:15:57,590
My goodness. These pretty men are kind too.
1816
01:15:58,061 --> 01:16:01,000
Now that I've met In Sung, I'll say he's prettier in person.
1817
01:16:01,000 --> 01:16:02,101
- He is, isn't he? - Totally.
1818
01:16:03,170 --> 01:16:04,801
Ma'am. I'll help you over here.
1819
01:16:06,040 --> 01:16:07,771
- It's 20 dollars, please. - Okay.
1820
01:16:08,971 --> 01:16:10,311
- Please come for a meal next time. - Sure.
1821
01:16:10,311 --> 01:16:11,981
- Bye. - Bye.
1822
01:16:12,611 --> 01:16:14,941
The apron she was talking about isn't...
1823
01:16:14,941 --> 01:16:17,080
the one we're wearing. She needs a warm one...
1824
01:16:17,080 --> 01:16:18,950
- which she can wear... - I see.
1825
01:16:18,950 --> 01:16:22,321
- when she works in the fields. - I see.
1826
01:16:22,590 --> 01:16:24,750
- When she does farming work. - Exactly.
1827
01:16:24,750 --> 01:16:26,460
- Because she has to work outside. - Yes.
1828
01:16:26,790 --> 01:16:28,290
I didn't know that we sell an item like that here.
1829
01:16:28,290 --> 01:16:29,431
(Winter apron is an apron which keeps the wearer warm outside.)
1830
01:16:29,431 --> 01:16:32,830
(It's quilted with cotton.)
1831
01:16:32,830 --> 01:16:36,030
(A huge pocket on the front is convenient when working outside.)
1832
01:16:37,471 --> 01:16:40,141
(As they finish eating something, more customers are coming.)
1833
01:16:40,141 --> 01:16:41,801
(Running)
1834
01:16:42,870 --> 01:16:43,910
- Come here. - Okay.
1835
01:16:43,910 --> 01:16:45,240
- Hello. - Hello.
1836
01:16:45,240 --> 01:16:46,240
- She's cute. - Hello.
1837
01:16:46,240 --> 01:16:47,710
- Hello. - Hello.
1838
01:16:47,710 --> 01:16:49,280
- Hello. - Hello.
1839
01:16:49,280 --> 01:16:50,811
- Hello. - Hello.
1840
01:16:50,811 --> 01:16:51,950
(The two little customers are holding hands tightly.)
1841
01:16:51,950 --> 01:16:52,981
What do you want?
1842
01:16:53,651 --> 01:16:54,920
What do you want to buy?
1843
01:16:55,891 --> 01:16:57,090
(Let's see.)
1844
01:16:57,090 --> 01:16:59,590
- What do you want to buy? - That hat is so cute, isn't it?
1845
01:17:00,061 --> 01:17:01,920
You guys can buy only one each, okay?
1846
01:17:02,460 --> 01:17:04,030
I'll go find the thing my mom was talking about.
1847
01:17:05,901 --> 01:17:09,471
(Careful)
1848
01:17:09,471 --> 01:17:11,030
(And careful)
1849
01:17:11,030 --> 01:17:13,840
Oh, that's 20 cents?
1850
01:17:15,571 --> 01:17:16,740
Come here.
1851
01:17:17,910 --> 01:17:19,040
Hello.
1852
01:17:19,780 --> 01:17:22,311
Let me tell you how much it is first.
1853
01:17:22,311 --> 01:17:24,311
Give me the items, and I'll scan them.
1854
01:17:24,311 --> 01:17:27,481
We're buying candies and chocolate.
1855
01:17:27,481 --> 01:17:28,920
- Where's the chocolate? - No. I don't see chocolate.
1856
01:17:28,920 --> 01:17:30,290
I only see candies.
1857
01:17:30,290 --> 01:17:31,490
- My mom... - Where's your candy?
1858
01:17:31,490 --> 01:17:33,321
- My mom has it. - Oh, your mom has it?
1859
01:17:33,321 --> 01:17:34,960
(My mom...)
1860
01:17:34,960 --> 01:17:37,330
Here it is, Li Ah. It's yours.
1861
01:17:37,330 --> 01:17:39,061
I'll give you one too.
1862
01:17:39,061 --> 01:17:40,630
But my mom needs to pay.
1863
01:17:41,361 --> 01:17:44,801
Mom. Hurry up and pay.
1864
01:17:44,801 --> 01:17:45,901
Okay. I'm coming.
1865
01:17:46,271 --> 01:17:47,401
Did you hear what she said?
1866
01:17:47,401 --> 01:17:48,500
(The chocolate she wants to buy.)
1867
01:17:48,500 --> 01:17:52,080
- You didn't take the change? - Put these ones in your pocket.
1868
01:17:52,080 --> 01:17:53,080
Is this it?
1869
01:17:54,681 --> 01:17:57,080
- Yes! - Here you go.
1870
01:17:57,380 --> 01:17:59,321
Li Ah, you have My Chew too!
1871
01:17:59,420 --> 01:18:01,221
- Does Li Ah also have My Chew? - Yes.
1872
01:18:01,221 --> 01:18:03,521
Where is it? Li Ah didn't buy any My Chew.
1873
01:18:03,721 --> 01:18:05,990
- She did! - Li Ah, do you have My Chew?
1874
01:18:05,990 --> 01:18:07,290
I gave it to you.
1875
01:18:07,290 --> 01:18:09,761
There it is. Did you buy it for her?
1876
01:18:09,761 --> 01:18:11,861
- Yes! - Is that so?
1877
01:18:12,361 --> 01:18:14,261
(I told you she had it!)
1878
01:18:14,261 --> 01:18:17,330
Just a moment. I'll get your change. Here's your change.
1879
01:18:17,330 --> 01:18:19,141
(Change?)
1880
01:18:19,141 --> 01:18:21,540
There are eight of them.
1881
01:18:21,540 --> 01:18:23,210
- And three of these. - I'm going to feed it to my pig.
1882
01:18:23,210 --> 01:18:24,441
You're going to feed it to your pig?
1883
01:18:24,540 --> 01:18:25,941
She means she's putting it in her piggy bank.
1884
01:18:27,340 --> 01:18:29,651
I just passed gas!
1885
01:18:29,651 --> 01:18:30,681
You did?
1886
01:18:31,710 --> 01:18:32,721
Did you pass gas?
1887
01:18:37,351 --> 01:18:39,561
- Who did that? - What's that smell?
1888
01:18:39,561 --> 01:18:40,660
She passed gas here.
1889
01:18:41,361 --> 01:18:44,191
(I'm sorry.)
1890
01:18:45,361 --> 01:18:47,160
- Thank you. - Have a nice day.
1891
01:18:47,160 --> 01:18:48,830
- Goodbye. - Say "goodbye."
1892
01:18:49,200 --> 01:18:51,530
- Goodbye. - Bye.
1893
01:18:51,901 --> 01:18:55,101
(As the young customers leave a fragrant trail behind them)
1894
01:18:55,101 --> 01:18:57,670
- Ma'am, do you need a bag? - Yes, I do.
1895
01:18:57,670 --> 01:18:59,840
- A black plastic bag? - Sure.
1896
01:19:00,141 --> 01:19:03,181
Ma'am, you look so young that I think I need to check your ID.
1897
01:19:03,181 --> 01:19:04,710
Oh, my!
1898
01:19:06,250 --> 01:19:10,521
Oh, my! Thank you so much!
1899
01:19:10,990 --> 01:19:12,361
Thank you. Gosh.
1900
01:19:12,361 --> 01:19:14,191
- Goodness! - That's three dollars.
1901
01:19:15,120 --> 01:19:16,960
- Go safely, ma'am. - Goodbye.
1902
01:19:16,960 --> 01:19:17,960
(Incredibly satisfied)
1903
01:19:18,391 --> 01:19:21,500
(This store knows how to sell.)
1904
01:19:21,530 --> 01:19:23,231
(Meanwhile, in the meat section)
1905
01:19:23,231 --> 01:19:25,771
Don't worry about slicing it too well.
1906
01:19:25,771 --> 01:19:27,740
I would do that if I was going to eat it.
1907
01:19:27,740 --> 01:19:29,240
It's fine.
1908
01:19:29,710 --> 01:19:30,740
I'll try slicing it again.
1909
01:19:31,071 --> 01:19:35,240
(Taking care with customers' meat)
1910
01:19:35,780 --> 01:19:39,380
(The meat section has become Owner Cha's responsibility.)
1911
01:19:39,481 --> 01:19:41,280
- Here you go. Have a good day. - Thank you.
1912
01:19:41,280 --> 01:19:42,551
Thank you.
1913
01:19:42,551 --> 01:19:43,750
- Goodbye. - I want some of this.
1914
01:19:43,750 --> 01:19:45,960
- What do you need? - The sliced pork belly.
1915
01:19:45,960 --> 01:19:47,021
(Episode 10: This store knows how to sell.)
1916
01:19:47,620 --> 01:19:48,761
(It's day 3, and each section is finally running smoothly.)
1917
01:19:48,761 --> 01:19:50,391
- Which one? This one? - Yes, that one.
1918
01:19:51,090 --> 01:19:52,460
This one is 20 dollars.
1919
01:19:53,061 --> 01:19:55,971
Can I get this pack of pork belly?
1920
01:19:55,971 --> 01:19:57,000
You can get it yourself. Look here.
1921
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
- It's all right. This one? - Yes.
1922
01:19:59,670 --> 01:20:01,200
You came so far to work so hard.
1923
01:20:01,200 --> 01:20:03,170
Not at all.
1924
01:20:03,170 --> 01:20:06,641
I'm just apologetic because we're still fumbling.
1925
01:20:06,641 --> 01:20:08,280
- There's a lot to do here too. - Yes.
1926
01:20:08,280 --> 01:20:09,710
- Thank you. - Thank you.
1927
01:20:12,981 --> 01:20:17,221
(If we were to name one problem in the kitchen)
1928
01:20:18,790 --> 01:20:19,861
It won't defrost.
1929
01:20:19,861 --> 01:20:22,630
(The shrimp won't defrost.)
1930
01:20:23,160 --> 01:20:25,601
It would be so much quicker with pre-prepared shrimp.
1931
01:20:25,601 --> 01:20:27,931
But we have to defrost frozen shrimp...
1932
01:20:27,931 --> 01:20:29,630
and do all the prep ourselves.
1933
01:20:31,901 --> 01:20:35,200
(Peaceful)
1934
01:20:35,200 --> 01:20:37,340
(Chopping)
1935
01:20:38,011 --> 01:20:39,580
(Chopping)
1936
01:20:40,340 --> 01:20:41,681
(Chopping)
1937
01:20:42,111 --> 01:20:44,811
(The real issue is...)
1938
01:20:45,011 --> 01:20:47,780
Is it okay for us to be so quiet?
1939
01:20:47,780 --> 01:20:50,891
(Laughing)
1940
01:20:51,450 --> 01:20:55,830
(They're in danger of being too peaceful.)
1941
01:20:56,691 --> 01:21:02,870
(Meanwhile, the store is incredibly busy.)
1942
01:21:03,901 --> 01:21:06,670
(Flourishing)
1943
01:21:06,870 --> 01:21:09,111
Apparently, these come in packs of two.
1944
01:21:09,471 --> 01:21:10,471
Is that so?
1945
01:21:11,740 --> 01:21:12,981
Click the single item thing.
1946
01:21:13,080 --> 01:21:14,880
(Cancel single item: Canceling a single item from the list)
1947
01:21:14,880 --> 01:21:16,481
Single. Cancel a single item.
1948
01:21:19,821 --> 01:21:22,551
We don't have enough dollar bills. Where do we exchange them?
1949
01:21:22,821 --> 01:21:23,920
I got them from the butcher.
1950
01:21:23,920 --> 01:21:24,920
- The butcher? - Yes.
1951
01:21:25,761 --> 01:21:26,761
Could you please wait for a moment?
1952
01:21:26,761 --> 01:21:28,290
- We're short on change. - Of course.
1953
01:21:28,290 --> 01:21:29,290
(Getting change)
1954
01:21:29,660 --> 01:21:30,660
(Rushing)
1955
01:21:30,660 --> 01:21:31,660
Where is the butcher?
1956
01:21:32,601 --> 01:21:34,801
(Where...)
1957
01:21:34,801 --> 01:21:37,030
(are you going?)
1958
01:21:37,030 --> 01:21:39,971
Hello. I'm sorry but could I exchange this for dollar bills?
1959
01:21:39,971 --> 01:21:41,101
- Dollar bills? - Yes.
1960
01:21:41,670 --> 01:21:43,410
Just whatever you have would be great.
1961
01:21:43,540 --> 01:21:45,641
- Here you go. - I have to leave in a hurry.
1962
01:21:45,641 --> 01:21:47,641
- I don't need to count it. - Yes, you do!
1963
01:21:47,840 --> 01:21:50,250
- Count it before you go. - Thank you so much!
1964
01:21:56,351 --> 01:22:01,861
(Rushing)
1965
01:22:03,460 --> 01:22:04,630
Here you go.
1966
01:22:04,630 --> 01:22:06,561
Thank you. Have a lovely day.
1967
01:22:07,160 --> 01:22:09,030
Is the snack food corner open?
1968
01:22:09,030 --> 01:22:11,471
Not right now. It opens at six o'clock.
1969
01:22:11,901 --> 01:22:14,870
- For dinner? - Yes, dinner from six o'clock.
1970
01:22:14,971 --> 01:22:16,111
Goodbye!
1971
01:22:17,311 --> 01:22:19,511
(The store is so busy.)
1972
01:22:19,910 --> 01:22:22,611
(Owner Zo is coming.)
1973
01:22:23,611 --> 01:22:25,620
Chicken? You're looking for chicken?
1974
01:22:26,721 --> 01:22:29,191
It's not over here. This is all frozen food.
1975
01:22:29,191 --> 01:22:32,920
There's chicken over here. This is chicken.
1976
01:22:33,821 --> 01:22:34,861
It's a Korean chicken.
1977
01:22:34,861 --> 01:22:35,861
(Solving problems instantly)
1978
01:22:36,231 --> 01:22:38,660
- Hello. - Hello.
1979
01:22:39,601 --> 01:22:42,000
(Ju Hwan is focused on preparing the rest of the dinner ingredients.)
1980
01:22:43,471 --> 01:22:44,471
What is happening over here?
1981
01:22:47,101 --> 01:22:48,740
- It's like an explosion. - Your sales are going strong.
1982
01:22:48,740 --> 01:22:49,740
Indeed.
1983
01:22:49,740 --> 01:22:54,441
(Sales are strong today.)
1984
01:22:59,681 --> 01:23:01,120
Good afternoon.
1985
01:23:01,521 --> 01:23:03,450
Can I put this back, Kwang Soo?
1986
01:23:04,120 --> 01:23:05,660
No, I'm going to exchange it for coins.
1987
01:23:07,620 --> 01:23:10,160
Tae Hyun, I'll exchange this for coins at the butcher.
1988
01:23:14,700 --> 01:23:17,630
Kwang Soo, were you talking about this butcher...
1989
01:23:17,630 --> 01:23:19,941
when you said you exchanged dollar bills at the butcher?
1990
01:23:19,941 --> 01:23:21,240
I went out this way.
1991
01:23:23,071 --> 01:23:24,340
To someone else's store.
1992
01:23:25,710 --> 01:23:27,481
I was in such a rush.
1993
01:23:27,840 --> 01:23:29,481
That's why you ran outside.
1994
01:23:30,380 --> 01:23:31,380
(The momentary rush subsides once more.)
1995
01:23:31,380 --> 01:23:33,351
We should refill the snack sections...
1996
01:23:33,351 --> 01:23:34,420
- that are empty. - I'll have a look.
1997
01:23:34,420 --> 01:23:36,250
What was here before it cleared out?
1998
01:23:36,391 --> 01:23:38,051
There were corn chips here.
1999
01:23:38,891 --> 01:23:41,460
(Collecting)
2000
01:23:41,590 --> 01:23:43,191
(Carrying an armful)
2001
01:23:48,931 --> 01:23:52,700
(Scanning for the correct location)
2002
01:23:52,700 --> 01:23:54,200
Good afternoon.
2003
01:23:54,740 --> 01:23:58,740
(Woo Bin is calmly refilling the empty display sections.)
2004
01:24:00,340 --> 01:24:02,481
They'll bring the ramyeon, right?
2005
01:24:02,481 --> 01:24:04,710
There are only four individual packets left.
2006
01:24:04,981 --> 01:24:07,120
(There are only four individual packets left.)
2007
01:24:08,181 --> 01:24:11,620
Woo Bin, as I was walking into the storage room,
2008
01:24:12,351 --> 01:24:14,490
I said, "Why is this ramyeon brand selling so well?"
2009
01:24:17,931 --> 01:24:20,000
"Why is everyone buying this ramyeon?"
2010
01:24:20,000 --> 01:24:21,160
(You really said that?)
2011
01:24:21,160 --> 01:24:22,160
There's no stopping them.
2012
01:24:23,401 --> 01:24:28,471
(Laden with ulterior motives)
2013
01:24:29,141 --> 01:24:30,910
Kwang Soo must be a genius.
2014
01:24:32,071 --> 01:24:34,910
What was it again? Show Tae Hyun.
2015
01:24:35,011 --> 01:24:38,351
"Why do they all want this ramyeon when there are so many varieties?"
2016
01:24:39,321 --> 01:24:42,021
They're all obsessed.
2017
01:24:42,181 --> 01:24:46,861
(He's enjoying selling so much, he's even selling himself.)
2018
01:24:46,960 --> 01:24:48,790
- You're so funny. - I'm tearing up.
2019
01:24:48,990 --> 01:24:50,460
- Shall we go together? - Sure.
2020
01:24:56,370 --> 01:24:57,700
Are you ready to say your line, Kwang Soo?
2021
01:24:58,370 --> 01:25:00,441
A lot of ideas are coming to mind.
2022
01:25:01,941 --> 01:25:03,170
- This ramyeon. - Here it is.
2023
01:25:08,011 --> 01:25:10,981
Sorry, what was that? This ramyeon, again?
2024
01:25:10,981 --> 01:25:15,151
I'm bringing it out now.
2025
01:25:15,151 --> 01:25:16,151
(Laughing)
2026
01:25:20,521 --> 01:25:21,660
(Advertising agents, please contact me.)
2027
01:25:21,660 --> 01:25:22,790
That's crazy.
2028
01:25:23,830 --> 01:25:26,861
There are three grocery stores on the other side.
2029
01:25:27,431 --> 01:25:29,030
- Welcome. - Good afternoon.
2030
01:25:30,330 --> 01:25:31,530
What are you looking for?
2031
01:25:31,530 --> 01:25:33,801
Water. Can you get me a large bottle of water?
2032
01:25:33,801 --> 01:25:34,870
- Water? - Yes.
2033
01:25:36,011 --> 01:25:38,471
- And some cigarettes. - Cigarettes?
2034
01:25:39,311 --> 01:25:40,540
I served you dried filefish fillet yesterday, didn't I?
2035
01:25:40,740 --> 01:25:42,580
Yes. It was tasty.
2036
01:25:43,111 --> 01:25:44,511
- Was it too salty? - It was salty.
2037
01:25:46,750 --> 01:25:49,021
Here's your card. Thank you.
2038
01:25:49,891 --> 01:25:52,490
- Have a good day. - Thank you. Goodbye.
2039
01:25:53,120 --> 01:25:55,721
Why are there no stars here?
2040
01:25:55,721 --> 01:25:58,590
- Sorry? Stars? - Yes.
2041
01:25:58,590 --> 01:25:59,660
I heard there were celebrities here.
2042
01:26:00,330 --> 01:26:02,431
Wait. We had a long conversation yesterday.
2043
01:26:02,431 --> 01:26:03,601
- Aren't you Kwang Soo? - I am.
2044
01:26:03,601 --> 01:26:06,471
Kwang Soo is a celebrity. Isn't he good enough?
2045
01:26:06,901 --> 01:26:07,901
Kwang Soo is...
2046
01:26:08,500 --> 01:26:10,511
I gave you so many squid legs yesterday.
2047
01:26:10,971 --> 01:26:12,641
- I knew you were Kwang Soo. - Sorry?
2048
01:26:12,641 --> 01:26:13,681
I knew you were Kwang Soo.
2049
01:26:14,481 --> 01:26:16,280
We spoke for a while too.
2050
01:26:17,250 --> 01:26:19,721
And now there are no stars. You're not a star.
2051
01:26:19,721 --> 01:26:22,080
What am I? What am I then?
2052
01:26:22,080 --> 01:26:23,721
Kwang Soo was never a star.
2053
01:26:24,521 --> 01:26:26,821
- Makeup can really change someone. - Makeup?
2054
01:26:26,821 --> 01:26:29,590
What kind of makeup? I'm not wearing makeup.
2055
01:26:29,590 --> 01:26:32,030
I only see you on TV with makeup.
2056
01:26:32,030 --> 01:26:33,801
I didn't recognize you without it.
2057
01:26:33,801 --> 01:26:35,731
It's because we're wearing masks. We can't help it.
2058
01:26:35,731 --> 01:26:36,931
(He says he knew it was him, but then uses the excuse of makeup)
2059
01:26:36,931 --> 01:26:38,530
- See you again soon. - I've made a mistake.
2060
01:26:38,630 --> 01:26:40,200
- Not at all. - It's fine.
2061
01:26:41,271 --> 01:26:42,370
Goodbye, then.
2062
01:26:42,840 --> 01:26:45,370
Kwang Soo is not a star.
2063
01:26:45,370 --> 01:26:47,240
We spoke for so long yesterday.
2064
01:26:47,240 --> 01:26:48,380
(Kwang Soo's advertisement dreams are faltering.)
2065
01:26:48,941 --> 01:26:50,580
I gave him dried filefish fillet and squid and everything.
2066
01:26:51,481 --> 01:26:55,151
"Why are there no stars?" All five of us are stars.
2067
01:26:56,090 --> 01:26:57,691
Should we go and get our makeup done?
2068
01:26:59,721 --> 01:27:01,061
I need time to visit a salon.
2069
01:27:02,830 --> 01:27:04,290
I'm sure there's a hairdresser nearby.
2070
01:27:04,290 --> 01:27:05,861
- There's one next door. - It's next door.
2071
01:27:05,861 --> 01:27:08,761
(There's a hairdresser right next door.)
2072
01:27:13,301 --> 01:27:16,410
(As they laugh and chat, the time is now 5:50pm)
2073
01:27:16,870 --> 01:27:20,780
(It's already time for dinner service.)
2074
01:27:20,780 --> 01:27:21,780
What is it right now?
2075
01:27:22,080 --> 01:27:23,410
Hello.
2076
01:27:23,611 --> 01:27:24,681
You're back.
2077
01:27:25,410 --> 01:27:26,651
- Good evening. - Ju Chan.
2078
01:27:27,120 --> 01:27:28,750
- Is it Ju Chan and company? - You have so many friends.
2079
01:27:29,750 --> 01:27:33,660
(We met Ju Chan for the first time yesterday.)
2080
01:27:33,891 --> 01:27:37,391
(He got Owner Cha to put his hands in the air.)
2081
01:27:37,590 --> 01:27:39,830
(Gongsan-myeon's official rapper)
2082
01:27:40,700 --> 01:27:43,931
(I'm well-known for it.)
2083
01:27:45,071 --> 01:27:46,301
What do you all want to eat?
2084
01:27:46,301 --> 01:27:47,571
(Gongsan hipsters' dinner meeting)
2085
01:27:48,700 --> 01:27:51,511
- How many is one serving? - Six shrimp.
2086
01:27:51,511 --> 01:27:53,080
- You'll need a couple of those. - Get a couple.
2087
01:27:54,040 --> 01:27:55,511
Today's the last day you can get deep-fried shrimp.
2088
01:27:55,511 --> 01:27:57,780
- You can't eat them after today. - Really?
2089
01:27:57,780 --> 01:27:59,351
(Words that drive sales, "Today's the last day.")
2090
01:27:59,351 --> 01:28:00,950
Deep-fried shrimp is a must today.
2091
01:28:01,580 --> 01:28:02,790
I'll throw in a few extra shrimp.
2092
01:28:03,250 --> 01:28:05,521
- Really? - We'll give you eight.
2093
01:28:05,521 --> 01:28:06,561
Do you want dumplings?
2094
01:28:07,160 --> 01:28:09,120
(Do we also want dumplings?)
2095
01:28:09,120 --> 01:28:11,460
The dumplings are really delicious.
2096
01:28:11,460 --> 01:28:14,700
The dumplings are crispy on the bottom and soft on top.
2097
01:28:15,500 --> 01:28:17,500
(He's already sold.)
2098
01:28:17,670 --> 01:28:19,641
- Let's get dumplings as well. - Then...
2099
01:28:19,941 --> 01:28:22,471
- One shrimp? - One shrimp, one fried dumplings.
2100
01:28:22,471 --> 01:28:24,910
Two serves of snow crab ramyeon, and two serves of fish cake udon.
2101
01:28:25,370 --> 01:28:28,080
It's all systems go, now that Ju Chan's friends are here.
2102
01:28:28,540 --> 01:28:31,111
(Please make it tasty for us.)
2103
01:28:31,780 --> 01:28:34,221
(The kitchen is full steam ahead.)
2104
01:28:34,380 --> 01:28:36,090
(Owner Zo starts.)
2105
01:28:36,521 --> 01:28:39,821
(Efficient and precise signature dish)
2106
01:28:40,590 --> 01:28:43,090
(While he's waiting for the water to boil)
2107
01:28:43,261 --> 01:28:45,160
Is there a way we can grind sesame seeds?
2108
01:28:45,590 --> 01:28:46,660
Try it in the grinder.
2109
01:28:46,660 --> 01:28:49,330
(Grinding sesame seeds without hesitation.)
2110
01:28:49,330 --> 01:28:51,870
(After fiercely grinding the sesame seeds)
2111
01:28:52,231 --> 01:28:54,471
(Adding them to the batter)
2112
01:28:54,740 --> 01:28:57,170
(Upgraded sesame deep-fried shrimp ready for frying)
2113
01:28:57,710 --> 01:29:00,511
(While the cooking is going smoothly)
2114
01:29:00,780 --> 01:29:03,651
(Woo Bin is gazing at Ju Chan's table.)
2115
01:29:03,651 --> 01:29:05,511
Ju Chan, do you want to become a singer?
2116
01:29:05,611 --> 01:29:06,721
- Me? - Yes.
2117
01:29:07,051 --> 01:29:09,420
I want to do it if I can get there.
2118
01:29:09,750 --> 01:29:11,290
But I'm not sure.
2119
01:29:11,290 --> 01:29:13,090
You wanted to be on "High School Rapper".
2120
01:29:13,090 --> 01:29:14,561
- Really? - Yes.
2121
01:29:15,021 --> 01:29:16,021
You should apply.
2122
01:29:16,021 --> 01:29:17,960
He just talked about it and didn't apply.
2123
01:29:17,960 --> 01:29:19,061
Why? Were you too shy?
2124
01:29:19,061 --> 01:29:20,931
I could have done it.
2125
01:29:21,330 --> 01:29:23,370
I did it once, but I didn't get past the first round.
2126
01:29:23,370 --> 01:29:25,200
- Really? - So you didn't make it through.
2127
01:29:25,200 --> 01:29:27,301
I didn't know that.
2128
01:29:27,870 --> 01:29:29,301
Who is your favorite artist?
2129
01:29:29,670 --> 01:29:32,071
- JUSTHIS. - JUSTHIS?
2130
01:29:32,941 --> 01:29:34,811
Tae Hyun is also a singer.
2131
01:29:34,811 --> 01:29:35,811
(Bragging about the oldest member)
2132
01:29:36,750 --> 01:29:37,750
Of course, I know.
2133
01:29:39,080 --> 01:29:43,120
("Where Are They Now?" Singer Cha Tae Hyun's episode)
2134
01:29:43,120 --> 01:29:44,120
(Flying)
2135
01:29:46,021 --> 01:29:47,620
(He is enjoying his new life...)
2136
01:29:47,620 --> 01:29:50,761
(as a fried dumpling master in Naju, South Jeolla Province.)
2137
01:29:51,530 --> 01:29:53,431
(The gusts of wind are especially strong tonight.)
2138
01:29:53,431 --> 01:29:54,460
It's windy.
2139
01:29:54,460 --> 01:29:55,561
(Clashing)
2140
01:29:55,561 --> 01:29:56,670
Four ramyeons.
2141
01:29:56,670 --> 01:29:58,301
It's too windy outside today.
2142
01:29:59,231 --> 01:30:00,301
It's windy.
2143
01:30:00,301 --> 01:30:01,641
(The dumpling master ends up going back inside.)
2144
01:30:01,641 --> 01:30:02,700
There's no other choice today.
2145
01:30:03,611 --> 01:30:04,771
I can't do anything about it.
2146
01:30:06,210 --> 01:30:08,441
Ju Chan, are you a college student?
2147
01:30:08,441 --> 01:30:09,981
Sorry? I'm starting college soon.
2148
01:30:10,811 --> 01:30:11,851
What are you studying?
2149
01:30:11,851 --> 01:30:13,280
- Is it unconfirmed? - I'm studying human movement.
2150
01:30:13,280 --> 01:30:14,580
- Human movement? - Yes.
2151
01:30:14,580 --> 01:30:16,551
- What about everyone else? - Civil engineering.
2152
01:30:16,551 --> 01:30:17,790
- Civil engineering? - Yes.
2153
01:30:17,790 --> 01:30:19,620
- What about you? - Physiotherapy.
2154
01:30:19,620 --> 01:30:20,620
- Physiotherapy? - Yes.
2155
01:30:20,620 --> 01:30:21,920
They're all so different. What about you?
2156
01:30:21,920 --> 01:30:23,891
- I'm studying electric vehicles. - Electric vehicles?
2157
01:30:24,261 --> 01:30:26,261
There's no overlap between you.
2158
01:30:26,261 --> 01:30:28,700
(We hope you enjoy college life.)
2159
01:30:29,601 --> 01:30:33,571
(A warm bowl of udon is coming right up!)
2160
01:30:36,910 --> 01:30:38,941
- Here you go. - It's huge.
2161
01:30:38,941 --> 01:30:40,011
Gosh.
2162
01:30:40,580 --> 01:30:42,111
- It's hot. - Thank you.
2163
01:30:42,111 --> 01:30:43,910
- Enjoy your meal. - Thank you.
2164
01:30:43,910 --> 01:30:44,910
This is huge.
2165
01:30:44,910 --> 01:30:46,651
- Let's eat. - Thank you for the meal!
2166
01:30:46,950 --> 01:30:49,021
- Enjoy. - Thank you for the meal.
2167
01:30:49,950 --> 01:30:50,990
Try this.
2168
01:30:53,061 --> 01:30:54,691
- Is it good? - The broth is amazing.
2169
01:30:56,490 --> 01:30:57,490
It's amazing.
2170
01:30:57,990 --> 01:31:00,330
(Delicious)
2171
01:31:04,130 --> 01:31:05,931
- This is good. - Right.
2172
01:31:06,200 --> 01:31:07,240
(Impressed)
2173
01:31:07,700 --> 01:31:09,170
Thank you.
2174
01:31:09,170 --> 01:31:10,471
(The snow crab ramyeon arrives shortly afterward.)
2175
01:31:10,471 --> 01:31:12,370
- Thank you so much. - Thank you.
2176
01:31:12,370 --> 01:31:13,641
- Enjoy. - Snow crab ramyeon.
2177
01:31:13,641 --> 01:31:14,780
Be careful, it's hot.
2178
01:31:14,780 --> 01:31:16,410
- Thank you. - Enjoy.
2179
01:31:16,410 --> 01:31:17,651
(Taking a picture as soon as it arrives)
2180
01:31:17,651 --> 01:31:19,651
- I can't see it. - It's here.
2181
01:31:19,651 --> 01:31:21,420
I just want to eat it.
2182
01:31:21,821 --> 01:31:22,950
Do you want a group photo?
2183
01:31:23,151 --> 01:31:24,191
- Sorry? - A group photo.
2184
01:31:24,851 --> 01:31:27,191
It's all right. We see each other all the time.
2185
01:31:27,990 --> 01:31:30,261
(Just let me take the picture.)
2186
01:31:30,460 --> 01:31:31,460
Just let me take the picture.
2187
01:31:31,460 --> 01:31:33,261
(He's a kind-hearted neighbor.)
2188
01:31:33,261 --> 01:31:34,330
- All right. - Thank you.
2189
01:31:34,330 --> 01:31:35,601
He's going to take our picture.
2190
01:31:35,931 --> 01:31:37,771
He's not taking our picture though.
2191
01:31:38,971 --> 01:31:43,641
(Making memories thanks to the kind-hearted neighbor)
2192
01:31:43,771 --> 01:31:44,840
Thank you.
2193
01:31:45,670 --> 01:31:47,011
Enjoy your meal.
2194
01:31:47,011 --> 01:31:48,111
Welcome!
2195
01:31:48,981 --> 01:31:51,681
You take this one.
2196
01:31:53,151 --> 01:31:54,250
Mine has three pieces.
2197
01:31:59,221 --> 01:32:01,090
This is delicious.
2198
01:32:01,090 --> 01:32:02,490
There's so much snow crab flesh.
2199
01:32:02,490 --> 01:32:04,130
This ramyeon is perfectly cooked.
2200
01:32:06,561 --> 01:32:07,731
This is so delicious.
2201
01:32:07,731 --> 01:32:10,931
(Inhaling noodles)
2202
01:32:12,130 --> 01:32:13,141
It's good.
2203
01:32:13,670 --> 01:32:15,870
- It's tasty. - So delicious.
2204
01:32:15,870 --> 01:32:18,170
(It's so delicious.)
2205
01:32:19,240 --> 01:32:24,280
(Meanwhile, the upgraded deep-fried shrimp are being fried.)
2206
01:32:26,481 --> 01:32:29,821
(While they are cooling briefly)
2207
01:32:30,851 --> 01:32:34,160
(This person is fighting a lonely battle.)
2208
01:32:34,160 --> 01:32:36,090
(Exclaiming)
2209
01:32:37,030 --> 01:32:39,761
(Unexpected front-row seats)
2210
01:32:39,761 --> 01:32:42,561
- I think the ramyeon is perfect. - The dumplings are coming!
2211
01:32:49,170 --> 01:32:51,540
- Thank you. - Thank you.
2212
01:32:52,740 --> 01:32:53,740
It's like ASMR.
2213
01:32:57,210 --> 01:32:59,620
- Can you grab these for me? - These taste almost sweet.
2214
01:32:59,620 --> 01:33:00,750
So hot.
2215
01:33:01,481 --> 01:33:02,780
The dumplings are delicious.
2216
01:33:02,780 --> 01:33:04,450
Are they? That's a relief.
2217
01:33:05,120 --> 01:33:07,160
Excuse me, here are your deep-fried shrimp.
2218
01:33:07,160 --> 01:33:08,391
- Thank you. - Enjoy.
2219
01:33:08,391 --> 01:33:09,391
(The deep-fried shrimp arrives shortly after the dumplings.)
2220
01:33:09,830 --> 01:33:13,761
(A total of six dishes served perfectly with no hiccups)
2221
01:33:16,160 --> 01:33:20,801
(Day 3 of trade, and they can serve all menu items smoothly.)
2222
01:33:20,801 --> 01:33:22,271
I can kind of taste the curry.
2223
01:33:24,641 --> 01:33:25,840
You haven't tried it yet, have you?
2224
01:33:26,481 --> 01:33:28,340
No. Is it hot?
2225
01:33:29,481 --> 01:33:30,910
It's not. Touch it.
2226
01:33:30,910 --> 01:33:32,811
(Tasting it for the first time on the last day)
2227
01:33:33,250 --> 01:33:34,321
Are these leftovers?
2228
01:33:34,321 --> 01:33:37,721
(Ju Hwan's deep-fried shrimp)
2229
01:33:38,691 --> 01:33:40,160
(Savoring)
2230
01:33:40,160 --> 01:33:41,160
They're delicious!
2231
01:33:42,590 --> 01:33:45,330
- It tastes a bit like a corn dog. - What was that?
2232
01:33:45,460 --> 01:33:47,361
I think it tastes a little like a corn dog.
2233
01:33:47,361 --> 01:33:48,530
(Proud)
2234
01:33:48,700 --> 01:33:49,700
Kwang Soo.
2235
01:33:50,271 --> 01:33:51,471
- You haven't tried it, have you? - No.
2236
01:33:52,231 --> 01:33:53,271
It could be hot.
2237
01:33:56,840 --> 01:33:57,870
(Exclaiming)
2238
01:33:57,870 --> 01:33:59,441
Is it good?
2239
01:34:00,080 --> 01:34:01,740
- Ju Hwan! - Does it taste good?
2240
01:34:01,740 --> 01:34:02,811
Eat the rest of it.
2241
01:34:08,481 --> 01:34:09,790
We need to do something about this.
2242
01:34:10,021 --> 01:34:11,191
We have to sell it or something.
2243
01:34:11,191 --> 01:34:12,250
(We need to find a way to sell this.)
2244
01:34:12,250 --> 01:34:13,420
Really? Is it that good?
2245
01:34:14,321 --> 01:34:15,361
Really.
2246
01:34:15,761 --> 01:34:17,790
I think we should sell it over social media.
2247
01:34:19,490 --> 01:34:20,561
- Seriously. - You think it would sell?
2248
01:34:20,561 --> 01:34:21,931
- Yes. - Would you invest?
2249
01:34:21,931 --> 01:34:23,071
(Pushing for business expansion)
2250
01:34:24,431 --> 01:34:25,971
- Why are you avoiding my gaze? - Let's take things slow.
2251
01:34:25,971 --> 01:34:27,601
- "Take things slow?" - Yes.
2252
01:34:27,601 --> 01:34:29,301
- Financial matters take time. - All right.
2253
01:34:29,601 --> 01:34:31,540
- Let's talk before we sleep. - Okay, before we sleep.
2254
01:34:31,540 --> 01:34:32,611
(Distinctly separating business and pleasure)
2255
01:34:34,511 --> 01:34:36,651
You didn't have to clean up after yourselves too.
2256
01:34:36,651 --> 01:34:38,311
I've done part-time work before.
2257
01:34:38,611 --> 01:34:40,380
- Sorry? - I'm a part-timer too.
2258
01:34:40,681 --> 01:34:42,721
- It's a habit now. - Oh, my.
2259
01:34:42,981 --> 01:34:44,651
Thank you.
2260
01:34:46,761 --> 01:34:47,761
Have a good night.
2261
01:34:48,021 --> 01:34:49,761
- Thank you for the meal. - Goodbye.
2262
01:34:49,761 --> 01:34:51,561
- The deep-fried shrimp is amazing. - Thank you!
2263
01:34:52,431 --> 01:34:54,601
- You're going to karaoke, right? - That's right.
2264
01:34:57,530 --> 01:35:02,700
(While the youth are immersed in passionate singing)
2265
01:35:04,410 --> 01:35:07,481
(The carp bread stall owners from across the road enter.)
2266
01:35:07,481 --> 01:35:09,811
- Good evening. - How's business?
2267
01:35:09,811 --> 01:35:10,950
- Sorry? - How's business?
2268
01:35:10,950 --> 01:35:12,080
We're getting there.
2269
01:35:12,080 --> 01:35:14,181
(After sharing a simple greeting)
2270
01:35:14,181 --> 01:35:15,681
- Welcome. - They're here to negotiate.
2271
01:35:15,681 --> 01:35:17,450
(They're here to negotiate!)
2272
01:35:17,450 --> 01:35:19,051
I'll show you to the negotiations table.
2273
01:35:19,051 --> 01:35:20,321
Where should we sit?
2274
01:35:20,321 --> 01:35:21,521
Please sit here.
2275
01:35:21,691 --> 01:35:22,920
Oh, gosh.
2276
01:35:23,590 --> 01:35:25,490
It's warm in here, but we're cold.
2277
01:35:25,691 --> 01:35:27,200
- Would you like a coffee? - Would you like coffee?
2278
01:35:27,200 --> 01:35:29,101
Shall we have a cup of coffee each?
2279
01:35:29,101 --> 01:35:30,901
- A coffee each. - Sure.
2280
01:35:31,601 --> 01:35:35,000
(The discussions that start now...)
2281
01:35:35,901 --> 01:35:39,240
(will dictate how tomorrow's dinner service runs.)
2282
01:35:39,540 --> 01:35:41,540
(Sous-chef is also focused)
2283
01:35:41,941 --> 01:35:42,941
Let me tell you what it's about.
2284
01:35:43,651 --> 01:35:46,551
- I won't be here tomorrow. - Right.
2285
01:35:46,551 --> 01:35:49,681
I have to go to Gwangju to pick up all of this.
2286
01:35:49,681 --> 01:35:51,851
- You're going to get stock? - Yes, I need to get stock.
2287
01:35:51,851 --> 01:35:54,120
But we need to do lunch service tomorrow too.
2288
01:35:54,990 --> 01:35:57,931
And I won't be back until after lunch.
2289
01:35:57,931 --> 01:35:59,460
The part-timers can't do that.
2290
01:35:59,460 --> 01:36:01,101
- They can't make the broth. - Exactly.
2291
01:36:01,101 --> 01:36:03,000
All right. I completely understand now.
2292
01:36:03,000 --> 01:36:05,071
So if you could help us just for lunch tomorrow.
2293
01:36:05,071 --> 01:36:06,971
If we give you a pot of stock.
2294
01:36:06,971 --> 01:36:08,941
Yes, if you could give us a pot of stock.
2295
01:36:08,941 --> 01:36:11,370
We'll even make a sign...
2296
01:36:11,370 --> 01:36:13,740
to say that we used your stock...
2297
01:36:13,740 --> 01:36:15,181
for the fishcake udon.
2298
01:36:15,481 --> 01:36:17,250
I was wondering what you thought...
2299
01:36:17,250 --> 01:36:20,181
about collaborating together just for tomorrow.
2300
01:36:20,181 --> 01:36:21,221
In that case...
2301
01:36:21,221 --> 01:36:25,721
(We're looking forward to the new fishcake udon.)
2302
01:36:25,721 --> 01:36:28,561
You saw our stock pots. They're this big.
2303
01:36:29,061 --> 01:36:31,160
Would one of those be enough?
2304
01:36:31,160 --> 01:36:32,330
That would be greatly appreciated.
2305
01:36:32,330 --> 01:36:34,231
That would be plenty for our lunch service.
2306
01:36:34,231 --> 01:36:36,870
Yes, you'd just need that stock.
2307
01:36:36,870 --> 01:36:39,000
- Right. - This guy will receive it.
2308
01:36:39,000 --> 01:36:40,170
- Okay. - All right.
2309
01:36:40,170 --> 01:36:43,670
He'll receive it, and we also have new people coming.
2310
01:36:43,670 --> 01:36:46,681
If I can just say one thing.
2311
01:36:48,141 --> 01:36:50,151
- Don't boil the fishcakes too much. - You don't recommend that?
2312
01:36:50,151 --> 01:36:52,210
If you boil them too much, they don't taste good.
2313
01:36:52,210 --> 01:36:56,351
They lose all their flavor that way.
2314
01:36:56,620 --> 01:36:59,191
- If lunch service starts at 12pm, - Yes?
2315
01:36:59,191 --> 01:37:01,090
- then add them at around 11:30am. - At 11:30am?
2316
01:37:01,090 --> 01:37:02,321
- For just 30 minutes? - Yes.
2317
01:37:02,321 --> 01:37:03,530
- Just let them sit. - Let them sit?
2318
01:37:03,530 --> 01:37:05,630
That way, the fishcakes keep all their flavor.
2319
01:37:05,630 --> 01:37:07,130
- So you mean... - Okay.
2320
01:37:07,231 --> 01:37:09,700
- we just heat them slightly? - Exactly.
2321
01:37:09,700 --> 01:37:10,931
(Double checking)
2322
01:37:10,931 --> 01:37:12,431
- We'll head off now. - Okay.
2323
01:37:12,530 --> 01:37:13,901
- We have a lot to do. - Have a good evening.
2324
01:37:13,901 --> 01:37:15,700
- How did the negotiations go? - Thank you.
2325
01:37:15,700 --> 01:37:18,141
- See you tomorrow. - All right, see you tomorrow.
2326
01:37:18,141 --> 01:37:19,210
Thank you.
2327
01:37:19,540 --> 01:37:21,740
See you tomorrow.
2328
01:37:21,740 --> 01:37:22,910
Thank you so much, sir.
2329
01:37:23,111 --> 01:37:25,651
Thank you. Goodbye, now.
2330
01:37:26,380 --> 01:37:30,920
(Will the business be okay tomorrow?)
2331
01:37:31,526 --> 01:37:35,196
(The fun activities for BBS ends,)
2332
01:37:35,896 --> 01:37:40,766
(and it's time to say goodbye to Woo Bin.)
2333
01:37:42,165 --> 01:37:44,306
(You're next.)
2334
01:37:44,835 --> 01:37:49,005
(The next part-timers)
2335
01:37:52,705 --> 01:37:55,316
(Lee Eun Hyeong, Hong Hyun Hee)
2336
01:37:55,316 --> 01:37:58,915
(We have to leave soon.)
2337
01:37:59,285 --> 01:38:02,056
(The Part-timers unexpectedly get hit with lightning,)
2338
01:38:02,316 --> 01:38:05,255
(and Kwang Soo unexpectedly gets promoted.)
2339
01:38:05,386 --> 01:38:08,556
(The Owners really end up leaving.)
2340
01:38:09,026 --> 01:38:10,896
(They arrive in Gwangju.)
2341
01:38:11,625 --> 01:38:14,896
(They're at war with the inventory.)
2342
01:38:15,436 --> 01:38:18,306
(They say that when the cat's away,)
2343
01:38:18,306 --> 01:38:22,575
(the mice come out to play.)
2344
01:38:22,936 --> 01:38:24,045
(When will you press it then?)
2345
01:38:24,045 --> 01:38:25,205
(The guy with 3 days of experience gives the newbies a hard time.)
2346
01:38:25,205 --> 01:38:26,606
(You're already late.)
2347
01:38:26,705 --> 01:38:28,146
What's better? Do you want to test it?
2348
01:38:28,715 --> 01:38:32,686
(The acting owners are worse than the actual owners.)
2349
01:38:32,816 --> 01:38:35,085
(Welcome to the dishwashing nightmare.)
2350
01:38:35,886 --> 01:38:40,396
(The new part-timers' time of ordeal)
2351
01:38:40,926 --> 01:38:44,965
(What is the fate of the changed supermarket?)
2352
01:38:45,096 --> 01:38:49,396
("Unforgettable" by Kim Jae Hwan)
2353
01:39:19,365 --> 01:39:21,136
(Season 3's grand comeback)
2354
01:39:21,236 --> 01:39:22,396
(Welcome to our first guests)
2355
01:39:22,396 --> 01:39:23,566
(Yoon Chan Young from "All of Us Are Dead")
2356
01:39:23,566 --> 01:39:24,905
(Creaking)
2357
01:39:25,165 --> 01:39:27,736
(Welcome. Is this your first time on "Sixth Sense"?)
2358
01:39:27,736 --> 01:39:29,136
(Yu Jae Seok's best friend of 30 years)
2359
01:39:29,505 --> 01:39:31,575
(She reveals the national MC's confidential secrets.)
2360
01:39:31,575 --> 01:39:32,806
(If you're curious about their chemistry...)
2361
01:39:32,806 --> 01:39:34,316
(Sixth Sense 3)
169899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.