All language subtitles for Troppo.S01E02.Episode 2.HDTV-1080p.CBFM.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,046 --> 00:00:03,646 What the hell are you doing, Lars? 2 00:00:06,686 --> 00:00:08,485 There's a fucking croc! 3 00:00:08,486 --> 00:00:10,686 I'm trying to find my husband. 4 00:00:11,846 --> 00:00:13,286 He would not just leave. 5 00:00:14,606 --> 00:00:16,525 Who are you? I need a consultant. 6 00:00:16,526 --> 00:00:18,405 Get off my property. 7 00:00:18,406 --> 00:00:21,125 You've done this before, with your partner? 8 00:00:21,126 --> 00:00:23,405 Actually, that's a recent... development. 9 00:00:23,406 --> 00:00:24,565 I found this. 10 00:00:24,566 --> 00:00:27,725 So, your pitch is that Park took off and never came back because... 11 00:00:27,726 --> 00:00:28,726 ..mistress. 12 00:00:28,727 --> 00:00:30,525 I killed someone when I was 16. 13 00:00:30,526 --> 00:00:32,605 Murder. Stone cold. 14 00:00:32,606 --> 00:00:35,725 You've got one instinct, and that's to run blind and stupid 15 00:00:35,726 --> 00:00:38,605 into shit you do not remotely understand. 16 00:00:38,606 --> 00:00:40,965 If you think that we are going to take our eyes off a... 17 00:00:40,966 --> 00:00:42,485 ..sexual predator... 18 00:00:42,486 --> 00:00:45,486 What you did dishonours all cops. 19 00:01:09,486 --> 00:01:11,726 So, you're living here now? 20 00:01:12,726 --> 00:01:15,046 What? You don't want a pillow? 21 00:01:16,526 --> 00:01:20,606 If you're nice, I might even find you a mattress. 22 00:01:37,926 --> 00:01:39,526 You decided to show. 23 00:01:40,926 --> 00:01:43,766 I see those detective skills are coming along. 24 00:01:44,966 --> 00:01:46,485 You know... 25 00:01:46,486 --> 00:01:49,325 ..you might want to get over that autophobia, or whatever it is, 26 00:01:49,326 --> 00:01:51,645 or we're gonna be perpetually late. 27 00:01:51,646 --> 00:01:54,246 Autophobia is the fear of being alone. 28 00:01:55,246 --> 00:01:57,925 So, Dellagua? Bit fancy. 29 00:01:57,926 --> 00:02:00,845 Dellagua's cutting-edge research and development program, 30 00:02:00,846 --> 00:02:03,525 led by renowned engineer, Park Jong Min, 31 00:02:03,526 --> 00:02:06,245 is set to launch a breakthrough technology, 32 00:02:06,246 --> 00:02:08,725 designed to safely harvest valuable minerals 33 00:02:08,726 --> 00:02:10,845 required in battery production 34 00:02:10,846 --> 00:02:12,365 directly from the sea floor. 35 00:02:12,366 --> 00:02:13,845 Years of testing 36 00:02:13,846 --> 00:02:15,525 and a focus on preserving 37 00:02:15,526 --> 00:02:17,645 the ocean's myriad and precious life forms 38 00:02:17,646 --> 00:02:19,525 will guarantee that no marine life 39 00:02:19,526 --> 00:02:21,805 will be endangered by our activities. 40 00:02:21,806 --> 00:02:24,285 Dellagua cares about a greener tomorrow. 41 00:02:24,286 --> 00:02:26,805 We care about you. 42 00:02:30,766 --> 00:02:32,805 Now, here at Dellagua, 43 00:02:32,806 --> 00:02:37,085 we are redefining our relationship with energy - 44 00:02:37,086 --> 00:02:40,686 how to harness it and how to share it. 45 00:02:41,686 --> 00:02:45,285 And, in our quest to locate and harvest rare earth minerals, 46 00:02:45,286 --> 00:02:49,205 we are quite literally set to mine new depths 47 00:02:49,206 --> 00:02:52,685 and pioneer new frontiers. 48 00:02:52,686 --> 00:02:54,445 And, in doing so, 49 00:02:54,446 --> 00:02:58,045 not only will we provide hundreds of jobs for this region 50 00:02:58,046 --> 00:03:00,285 that we now call home, 51 00:03:00,286 --> 00:03:04,165 but we will ensure that this community is recognised 52 00:03:04,166 --> 00:03:05,645 for the significant role 53 00:03:05,646 --> 00:03:10,445 it's played in winding back decades of environmental degradation. 54 00:03:19,646 --> 00:03:25,805 Now to you, our investors, both local and international, 55 00:03:25,806 --> 00:03:29,845 we offer you our gratitude for your resounding support. 56 00:03:29,846 --> 00:03:31,045 Thank you. 57 00:03:34,086 --> 00:03:37,165 But this is not about economics. 58 00:03:37,166 --> 00:03:39,325 This is about our future. 59 00:03:39,326 --> 00:03:42,365 And who better to talk about that future 60 00:03:42,366 --> 00:03:47,005 than Dellagua's trailblazing Head of Research and Development - 61 00:03:47,006 --> 00:03:49,485 ladies and gentlemen, Olivia De Grandi! 62 00:03:55,766 --> 00:03:57,326 Thank you. 63 00:03:58,366 --> 00:04:00,525 I was nine years old 64 00:04:00,526 --> 00:04:04,285 when my father first took me diving on the Great Barrier Reef. 65 00:04:04,286 --> 00:04:09,365 And, because of him, I have made it my life's work to protect the ocean 66 00:04:09,366 --> 00:04:12,565 but also to recognise the abundant gifts it offers us 67 00:04:12,566 --> 00:04:16,085 in our search for a cleaner path forward. 68 00:04:16,086 --> 00:04:18,925 After a decade of research, 69 00:04:18,926 --> 00:04:22,285 we are now just one month 70 00:04:22,286 --> 00:04:24,485 from commencing our deep-sea mining. 71 00:04:28,766 --> 00:04:30,845 The advances we have made... 72 00:04:30,846 --> 00:04:32,325 Shit. 73 00:04:32,326 --> 00:04:36,125 Calm your farm. It's not you they're interested in. 74 00:04:36,126 --> 00:04:39,845 Uh... No, we had a lovely little chat on the road last night. 75 00:04:39,846 --> 00:04:42,245 Turns out they're real interested in what you're doing, 76 00:04:42,246 --> 00:04:45,445 which means they're pretty interested in me too. 77 00:04:45,446 --> 00:04:47,125 ..because of you. 78 00:04:58,246 --> 00:04:59,965 Ms De Grandi. 79 00:04:59,966 --> 00:05:00,966 Yes. 80 00:05:00,967 --> 00:05:02,765 Hey! Ted Collins. 81 00:05:02,766 --> 00:05:06,165 Private investigators. We were hired by Yoon Sun. 82 00:05:06,166 --> 00:05:08,645 I've gold the police everything I know. 83 00:05:08,646 --> 00:05:13,005 Yeah, we're just working on a little timeline of Jong Min's whereabouts, 84 00:05:13,006 --> 00:05:14,805 you know, the night he disappeared. 85 00:05:14,806 --> 00:05:19,165 Wondering if you happened to catch him on any company security footage? 86 00:05:19,166 --> 00:05:21,005 Maybe, uh... 87 00:05:21,006 --> 00:05:24,005 ..he came in after hours that night? 88 00:05:24,006 --> 00:05:25,965 His access card hasn't been logged for days. 89 00:05:25,966 --> 00:05:27,565 Ah. The police know this. 90 00:05:27,566 --> 00:05:31,925 So, the head of R and D and the lead engineer? 91 00:05:31,926 --> 00:05:34,085 You guys must have spent a lot of time together. 92 00:05:34,086 --> 00:05:37,445 Jong Min is a deeply valued colleague and friend. 93 00:05:37,446 --> 00:05:39,165 This venture would never have happened 94 00:05:39,166 --> 00:05:40,685 without him and his expertise. 95 00:05:40,686 --> 00:05:42,685 Now, if you'll excuse me. 96 00:05:42,686 --> 00:05:47,246 Um... If we needed to contact you again, maybe a private number? 97 00:05:54,886 --> 00:05:56,486 That went well. 98 00:05:57,486 --> 00:06:00,445 Well, we know he didn't come into the office that night. 99 00:06:00,446 --> 00:06:03,246 And she's rattled as hell. 100 00:07:05,366 --> 00:07:07,525 We've got the big bloke with us. 101 00:07:07,526 --> 00:07:09,485 Well, this isn't his patch. 102 00:07:09,486 --> 00:07:10,965 You wanna hop in there and tell him? 103 00:07:16,566 --> 00:07:17,926 Ugh! 104 00:07:19,566 --> 00:07:21,845 Ohh... Oh, you dirty bastard! 105 00:07:26,166 --> 00:07:27,966 He's taken someone. 106 00:07:29,606 --> 00:07:33,045 This is all we fucking need! 107 00:07:33,046 --> 00:07:34,046 Fuck it! 108 00:07:37,966 --> 00:07:39,765 What are you doing? 109 00:07:39,766 --> 00:07:42,165 We've gotta call the Rangers, don't we? 110 00:07:42,166 --> 00:07:43,885 No, no, wait. 111 00:07:43,886 --> 00:07:47,446 I don't want that animal on my conscience. 112 00:07:48,446 --> 00:07:50,845 Da... Dad, we... 113 00:07:50,846 --> 00:07:52,325 Don't we have a responsibility? 114 00:07:52,326 --> 00:07:53,965 I'VE got a responsibility - 115 00:07:53,966 --> 00:07:56,485 looking after this business, looking after you, 116 00:07:56,486 --> 00:07:58,366 putting food on the table. 117 00:08:03,606 --> 00:08:05,325 You make that call 118 00:08:05,326 --> 00:08:07,485 and the media vultures will be all over this, 119 00:08:07,486 --> 00:08:09,366 even worse than last time. 120 00:08:10,366 --> 00:08:12,245 Rangers will haul that croc onto the bank 121 00:08:12,246 --> 00:08:13,726 and saw his guts open. 122 00:08:14,726 --> 00:08:17,126 Place will be swarming with cameras. 123 00:08:18,846 --> 00:08:21,766 Scare off... the customers again. 124 00:08:25,326 --> 00:08:27,726 This fella's probably 100 years old. 125 00:08:29,206 --> 00:08:31,446 This is his river. HIS. 126 00:08:33,086 --> 00:08:35,446 He can't help what's in his nature. 127 00:08:39,606 --> 00:08:42,966 How about we live and let live? 128 00:08:43,966 --> 00:08:44,966 Hm? 129 00:08:46,846 --> 00:08:48,006 OK. 130 00:08:49,846 --> 00:08:51,166 Good boy. 131 00:08:58,126 --> 00:09:00,006 Knock-knock! 132 00:09:02,166 --> 00:09:03,846 Hey. 133 00:09:05,006 --> 00:09:07,205 Is that for one of your dogs? 134 00:09:07,206 --> 00:09:10,245 That's Daisy's bed. I used to watch her for a mate. 135 00:09:10,246 --> 00:09:11,565 Aha. 136 00:09:11,566 --> 00:09:14,165 So, is this your day job? 137 00:09:14,166 --> 00:09:15,965 It's my side hustle. 138 00:09:15,966 --> 00:09:17,365 All of these yours too? 139 00:09:17,366 --> 00:09:19,366 Uh-huh. Huh. 140 00:09:20,406 --> 00:09:25,125 So, how does the tattooing work out with the whole 'no touching' thing? 141 00:09:25,126 --> 00:09:28,165 I'm the one with the gun. And the gloves. 142 00:09:28,166 --> 00:09:29,446 Ah. 143 00:09:30,446 --> 00:09:32,326 Well, I'm the one with the coffee. 144 00:09:38,006 --> 00:09:39,605 What've we got here? Oi. 145 00:09:39,606 --> 00:09:40,925 No. 146 00:09:40,926 --> 00:09:42,525 Don't. Right. 147 00:09:42,526 --> 00:09:44,005 What are you doing? 148 00:09:44,006 --> 00:09:47,645 Searching for images of Park around the time of his disappearance. 149 00:09:47,646 --> 00:09:49,405 CCTV might be limited, 150 00:09:49,406 --> 00:09:52,325 but this is one of the most photographed regions in the state. 151 00:09:52,326 --> 00:09:55,405 There are tourists everywhere. Someone must have seen something. 152 00:09:55,406 --> 00:09:56,886 Needle in a haystack. 153 00:09:57,886 --> 00:10:00,085 And what's in the box? A better idea? 154 00:10:00,086 --> 00:10:03,645 Oh, I figured you were probably one of the digital scrolling types, 155 00:10:03,646 --> 00:10:07,765 so I picked this up in a second-hand shop by the coffee joint. 156 00:10:07,766 --> 00:10:10,325 I like to have all my case photos on a wall 157 00:10:10,326 --> 00:10:13,245 so I can see all the moving parts. 158 00:10:13,246 --> 00:10:15,045 What else have you got in there? 159 00:10:15,046 --> 00:10:16,965 Ah, I thought, while you tend to your hay, 160 00:10:16,966 --> 00:10:20,725 I was gonna go check out that shed again, you know? 161 00:10:20,726 --> 00:10:23,245 See what I can find out about the surrounding properties there. 162 00:10:23,246 --> 00:10:24,285 Mm. 163 00:10:24,286 --> 00:10:27,245 You want some from this century, Ted? 164 00:10:27,246 --> 00:10:28,286 Ha. 165 00:10:29,286 --> 00:10:32,326 You didn't drink your coffee. Here. 166 00:10:33,326 --> 00:10:34,366 I drink black. 167 00:10:36,286 --> 00:10:39,006 Ask and you shall receive. 168 00:10:41,606 --> 00:10:42,606 Oh. 169 00:12:07,806 --> 00:12:09,486 It's fuckin' Pharrell. 170 00:12:10,486 --> 00:12:12,726 What's her problem? 171 00:12:25,566 --> 00:12:27,646 Oi, it's all set up. 172 00:12:47,686 --> 00:12:49,286 Fuckin' psycho. 173 00:12:50,286 --> 00:12:54,445 For her birthday, you throw your mother from a plane? 174 00:12:54,446 --> 00:12:56,845 What'd this woman do to you? Jeez. 175 00:12:56,846 --> 00:12:58,885 It was her idea. She booked it without telling anyone. 176 00:12:58,886 --> 00:13:01,485 Obviously we have to see the footage. My sister sent me down. 177 00:13:01,486 --> 00:13:04,245 Ah, OK, so you wanna buy her jump video? 178 00:13:04,246 --> 00:13:06,325 Solve the mystery of the flying mother, huh? 179 00:13:06,326 --> 00:13:07,965 Right, right. 180 00:13:07,966 --> 00:13:10,526 What day? The 11th. This month. 181 00:13:11,526 --> 00:13:12,805 OK. 182 00:13:12,806 --> 00:13:15,165 And what was Mama's name? 183 00:13:15,166 --> 00:13:17,086 It's, uh... Sarah. 184 00:13:19,246 --> 00:13:20,486 Anne. 185 00:13:22,166 --> 00:13:23,166 Liz? 186 00:13:23,167 --> 00:13:24,526 Liz. 187 00:13:27,286 --> 00:13:30,126 We think she used a fake name so that no-one would stop her. 188 00:13:32,566 --> 00:13:35,005 OK, you know what I'm gonna do? 189 00:13:35,006 --> 00:13:38,686 I'm gonna let you scroll, that's what I'm gonna do. 190 00:13:43,486 --> 00:13:45,046 You know what I would like to do? 191 00:13:46,646 --> 00:13:48,366 Cook for you my chilli crab. 192 00:13:51,526 --> 00:13:53,285 You're new in town, huh? 193 00:13:53,286 --> 00:13:54,845 Yeah. 194 00:13:54,846 --> 00:13:57,166 I love it here. It's paradise. 195 00:13:58,526 --> 00:14:02,086 OK, I'll take this one, and anyone else who jumped on the same flight. 196 00:15:05,486 --> 00:15:07,165 Yeah?! 197 00:15:07,166 --> 00:15:09,005 I think I found Park's car. 198 00:15:09,006 --> 00:15:10,685 Think? 199 00:15:10,686 --> 00:15:14,245 Head back to Crimson Lake. I'm sending you the location. 200 00:15:14,246 --> 00:15:16,725 It looks like the same colour. 201 00:15:16,726 --> 00:15:18,925 It's a similar shape and size. 202 00:15:18,926 --> 00:15:20,725 Similar? Looks like? 203 00:15:20,726 --> 00:15:24,045 Something off about the angle. It looks dumped. 204 00:15:24,046 --> 00:15:27,086 You got plates? Nah, I can't see them. 205 00:15:28,366 --> 00:15:30,766 Where am I going? 206 00:15:31,766 --> 00:15:34,525 It's in the mangroves off a dirt track. 207 00:15:34,526 --> 00:15:37,405 So, take a left at the river. 208 00:15:37,406 --> 00:15:40,285 It'll take you to Druff's Adventures. They'll hire you a boat. 209 00:15:40,286 --> 00:15:41,966 It'll be quicker that way. 210 00:15:56,646 --> 00:15:58,006 Howdy! 211 00:16:00,286 --> 00:16:01,565 Help you? 212 00:16:01,566 --> 00:16:04,205 Yeah, I'm trying to get upriver. 213 00:16:04,206 --> 00:16:07,645 I was told you might be the guy to talk to about a renting a boat. 214 00:16:07,646 --> 00:16:10,485 Sorry, mate. It's our down day. 215 00:16:10,486 --> 00:16:12,645 Got a lot of work to do. 216 00:16:12,646 --> 00:16:14,446 Oh, it'd just be for, like, an hour or two. 217 00:16:16,166 --> 00:16:18,245 Why do you want to be upriver? 218 00:16:18,246 --> 00:16:19,685 Nothing but mangroves. 219 00:16:19,686 --> 00:16:21,445 Oh, that's fine by me. 220 00:16:21,446 --> 00:16:23,165 I'm a twitcher. 221 00:16:23,166 --> 00:16:25,606 Twitcher? You know, birdwatcher. 222 00:16:28,326 --> 00:16:31,046 About time someone took an interest in what's going on here. 223 00:16:32,046 --> 00:16:33,686 Whole place is out of whack. 224 00:16:34,686 --> 00:16:37,205 River's changing. Crocs are acting up. 225 00:16:37,206 --> 00:16:38,566 People are going troppo. 226 00:16:40,726 --> 00:16:44,006 Yeah. Driven mad by the tropical heat. 227 00:16:45,686 --> 00:16:47,685 I can pay cash. 228 00:16:47,686 --> 00:16:51,285 Throw in a little extra if you give me your off-sider as a guide. 229 00:16:51,286 --> 00:16:53,165 Say 100 bucks. 230 00:16:53,166 --> 00:16:54,966 He's got work to do. 231 00:16:56,806 --> 00:16:57,806 $150. 232 00:17:01,086 --> 00:17:02,566 $300. 233 00:17:03,766 --> 00:17:05,686 $175. 234 00:17:08,366 --> 00:17:09,965 $250. 235 00:17:09,966 --> 00:17:11,566 If you want the kid. 236 00:17:17,886 --> 00:17:20,526 Keep your eyes on the horizon, right? 237 00:17:23,686 --> 00:17:26,406 Hey, you're a friend of that Park girl, aren't ya? 238 00:17:27,606 --> 00:17:30,526 Actually, I'm not much of a birdwatcher, I... 239 00:17:31,606 --> 00:17:34,165 I've been asked to look into her father's disappearance. 240 00:17:34,166 --> 00:17:36,566 Her mom hired me. 241 00:17:37,766 --> 00:17:40,045 I'd like to help them. 242 00:17:40,046 --> 00:17:42,886 I bet you'd like to do that too, huh? 243 00:17:43,886 --> 00:17:46,605 Yeah. Yeah, if I can. 244 00:17:46,606 --> 00:17:49,125 Yeah, so what do you make of Ah Rah's dad? 245 00:17:49,126 --> 00:17:51,605 You notice anything odd about his recent behaviour? 246 00:17:51,606 --> 00:17:53,045 Is he, uh... 247 00:17:53,046 --> 00:17:54,645 Anything off? 248 00:17:54,646 --> 00:17:56,525 I never met her Dad. 249 00:17:56,526 --> 00:17:58,005 She didn't want that. 250 00:17:58,006 --> 00:18:00,365 Why's that? 251 00:18:00,366 --> 00:18:02,085 I don't know. 252 00:18:02,086 --> 00:18:04,646 The guy was a bit strict, I guess. 253 00:18:06,926 --> 00:18:11,085 Where does Ah Rah think her dad ran off to? You guys talk about that? 254 00:18:11,086 --> 00:18:12,645 Not really. 255 00:18:12,646 --> 00:18:15,045 We're all just trying to keep her mind off it until... 256 00:18:15,046 --> 00:18:17,686 Why's that? Well, you know, until he comes back. 257 00:18:24,126 --> 00:18:25,685 Hey, this might take a while. 258 00:18:25,686 --> 00:18:29,525 You mind sticking around and running me back when I'm done? 259 00:18:29,526 --> 00:18:30,526 Yep. 260 00:18:32,086 --> 00:18:33,565 Alright. 261 00:18:33,566 --> 00:18:34,566 Great. 262 00:18:40,406 --> 00:18:42,246 Agh! Jesus Christ. 263 00:18:43,686 --> 00:18:45,326 Son of a bitch! 264 00:18:46,326 --> 00:18:48,205 Shit! Shit! 265 00:18:48,206 --> 00:18:49,965 Shit! 266 00:18:49,966 --> 00:18:51,765 Goddammit. 267 00:18:54,806 --> 00:18:55,806 Argh. 268 00:18:56,766 --> 00:18:57,766 Argh! 269 00:19:21,006 --> 00:19:22,446 Useless. 270 00:20:12,726 --> 00:20:13,726 Hey. 271 00:20:13,727 --> 00:20:15,606 It's Park's car. 272 00:20:16,846 --> 00:20:18,405 Is he... 273 00:20:18,406 --> 00:20:20,165 Was he in there? 274 00:20:20,166 --> 00:20:21,525 Yeah, there's no body. 275 00:20:21,526 --> 00:20:23,845 OK, I'll, uh... I'll head down now. 276 00:20:23,846 --> 00:20:25,485 Don't worry about it. 277 00:20:25,486 --> 00:20:27,605 We have to notify the authorities, 278 00:20:27,606 --> 00:20:29,965 and as soon as they get here they're gonna lock us out. 279 00:20:29,966 --> 00:20:31,525 So... 280 00:20:31,526 --> 00:20:35,845 ..you wanna make the call to your biggest fan or should I? 281 00:20:35,846 --> 00:20:39,685 Nah, you're already down there. You can do it. 282 00:20:39,686 --> 00:20:40,966 Hey... 283 00:20:42,326 --> 00:20:44,245 ..nice work. 284 00:20:44,246 --> 00:20:45,726 Hello? 285 00:20:57,606 --> 00:20:59,045 There's a lot of tracks. 286 00:20:59,046 --> 00:21:01,245 Yeah, we're gonna be here for a while. 287 00:21:01,246 --> 00:21:03,045 We're gonna need the dog. 288 00:21:04,246 --> 00:21:06,285 Milbee, you with me? 289 00:21:06,286 --> 00:21:08,405 Yeah, boss, I'll call it in. 290 00:21:08,406 --> 00:21:11,005 Milbee to base. We're gonna need the dog. 291 00:21:11,006 --> 00:21:15,006 Copy that, Milbee. Organising the dog now. 292 00:21:18,166 --> 00:21:21,205 I wanna know exactly what you did from the moment you got here. 293 00:21:21,206 --> 00:21:23,805 What you touched, what you saw. 294 00:21:23,806 --> 00:21:25,525 Door was open. Uh... 295 00:21:25,526 --> 00:21:28,525 Key was in the ignition, 'on' position. 296 00:21:28,526 --> 00:21:31,085 Battery was dead. Headlights were on. 297 00:21:31,086 --> 00:21:33,205 And I, uh... 298 00:21:33,206 --> 00:21:34,885 I popped the trunk. 299 00:21:34,886 --> 00:21:36,446 That's it. 300 00:21:37,446 --> 00:21:40,246 I could have you for interfering with a crime scene. 301 00:21:41,246 --> 00:21:43,965 Well, I was just doing my civic duty, 302 00:21:43,966 --> 00:21:48,966 uh... making sure nobody was injured or trapped, Your Honour. 303 00:21:53,646 --> 00:21:55,686 Do you have any idea... 304 00:21:57,166 --> 00:21:58,805 ..who you're working with? 305 00:21:58,806 --> 00:22:02,726 Did you do any research on that, uh... on that partner of yours? 306 00:22:04,246 --> 00:22:06,046 I know who she is. 307 00:22:07,046 --> 00:22:09,006 And I know she served her time. 308 00:22:10,166 --> 00:22:12,406 That girl's a ticking time bomb. 309 00:22:13,406 --> 00:22:15,005 She'll go off again. 310 00:22:15,006 --> 00:22:18,245 And if you're the one standing next to her when it happens, 311 00:22:18,246 --> 00:22:20,085 I can live with that. 312 00:22:20,086 --> 00:22:23,646 But chances are it's gonna be someone who didn't deserve it. 313 00:22:25,246 --> 00:22:29,126 Boss, croc tracks. Looks like a monster. 314 00:22:30,206 --> 00:22:31,886 Then get out of the fuckin' water! 315 00:22:35,046 --> 00:22:36,366 You can piss off. 316 00:22:42,926 --> 00:22:45,005 He hit the bend here. 317 00:22:45,006 --> 00:22:46,406 Yeah. 318 00:22:47,446 --> 00:22:50,565 There's some deep skid marks. He must have been going pretty fast. 319 00:22:50,566 --> 00:22:51,965 Or drunk. 320 00:22:51,966 --> 00:22:54,326 Or drunk, yeah. 321 00:22:55,326 --> 00:22:56,366 Uh... 322 00:22:59,206 --> 00:23:01,726 Well, he goes headfirst into the mangroves. 323 00:23:02,726 --> 00:23:08,286 Hit pretty hard, but no sign of blood or injury that we can tell. 324 00:23:10,206 --> 00:23:12,366 This is interesting. 325 00:23:13,366 --> 00:23:15,285 Park didn't try to reverse out. 326 00:23:15,286 --> 00:23:17,045 There's no spinning tyre marks. 327 00:23:17,046 --> 00:23:18,645 Nothing. 328 00:23:18,646 --> 00:23:20,845 Could he have gotten out? 329 00:23:20,846 --> 00:23:23,765 It's unlikely, but, the point is, he didn't try. 330 00:23:23,766 --> 00:23:25,645 What's that tell ya? 331 00:23:25,646 --> 00:23:28,685 Uh... That there was no time. 332 00:23:28,686 --> 00:23:30,685 That he was running from something 333 00:23:30,686 --> 00:23:32,526 or TO something. 334 00:23:34,286 --> 00:23:38,325 Well, if there were any footprints around, the rain took care of those. 335 00:23:38,326 --> 00:23:39,406 Mm. 336 00:23:42,166 --> 00:23:43,925 It's Korean. 337 00:23:43,926 --> 00:23:46,205 Go on, tell me. 338 00:23:46,206 --> 00:23:48,326 It says, "I'm sorry." 339 00:24:09,766 --> 00:24:11,526 What the hell is that? 340 00:24:14,926 --> 00:24:16,686 Nice and slow. 341 00:24:20,846 --> 00:24:22,366 Back it up. 342 00:24:41,126 --> 00:24:43,645 They shouldn't be here. They insisted. 343 00:24:43,646 --> 00:24:46,165 Well, you should have bloody talked them out of it, Carrie. 344 00:24:46,166 --> 00:24:48,165 Well, this is a bit of a cock-up, isn't it? 345 00:24:48,166 --> 00:24:50,045 I am not in the mood, Val. 346 00:24:50,046 --> 00:24:53,925 Understandable. Family coming to identify a non-identifiable lump. 347 00:24:53,926 --> 00:24:55,165 How long for DNA? 348 00:24:55,166 --> 00:24:56,605 See if I can do you a favour. 349 00:24:56,606 --> 00:24:58,165 Six hours. 350 00:24:58,166 --> 00:25:00,046 Six hours is a favour? 351 00:25:05,886 --> 00:25:06,966 Shit. 352 00:25:13,006 --> 00:25:17,805 I'm sorry, but, uh... you coming here is a little premature. 353 00:25:17,806 --> 00:25:19,765 I wish to view my husband's body. 354 00:25:19,766 --> 00:25:22,005 I understand, but it's not possible at this time. 355 00:25:22,006 --> 00:25:24,965 We can't be sure... that that IS your husband. 356 00:25:24,966 --> 00:25:26,966 You have other missing persons? 357 00:25:29,326 --> 00:25:30,406 Please. 358 00:25:34,166 --> 00:25:35,606 The, uh... 359 00:25:36,606 --> 00:25:39,485 The remains that we recovered 360 00:25:39,486 --> 00:25:42,365 exclude the possibility of physical identification. 361 00:25:42,366 --> 00:25:45,085 We'll need to rely on DNA 362 00:25:45,086 --> 00:25:47,125 for a definitive ID. 363 00:25:47,126 --> 00:25:51,845 We'll need a sample from an item belonging to your husband. 364 00:25:51,846 --> 00:25:53,885 A hairbrush, a toothbrush. 365 00:25:53,886 --> 00:25:56,365 I will make the identification now. 366 00:25:56,366 --> 00:25:58,246 You take me to him. 367 00:26:02,566 --> 00:26:04,605 If you'd be willing to look at some photographs, 368 00:26:04,606 --> 00:26:07,285 it might assist us in a preliminary ID. 369 00:26:07,286 --> 00:26:09,446 We have an item of clothing. 370 00:26:14,486 --> 00:26:16,006 This is all you have? 371 00:26:17,046 --> 00:26:18,965 I don't understand. 372 00:26:18,966 --> 00:26:22,406 We believe a crocodile was involved. 373 00:26:28,166 --> 00:26:30,166 Leave her. 374 00:27:39,726 --> 00:27:41,285 Yes, Harry, I know, 375 00:27:41,286 --> 00:27:44,766 there's a grieving family behind every damned request. 376 00:27:46,646 --> 00:27:49,685 Yes. Single malt. Irish. 377 00:27:49,686 --> 00:27:53,566 But I'd better have the report in four hours. 378 00:27:58,046 --> 00:28:00,086 It... It would have been quick. 379 00:28:01,086 --> 00:28:04,005 He would have bled out from the injury within minutes. 380 00:28:04,006 --> 00:28:05,485 Long before that, 381 00:28:05,486 --> 00:28:09,165 neuralgic shock would have taken away all feeling, all pain. 382 00:28:09,166 --> 00:28:10,766 Where's the rest of him? 383 00:28:13,046 --> 00:28:14,886 Best not to think about that. 384 00:28:27,486 --> 00:28:29,006 Mrs Park? 385 00:28:31,206 --> 00:28:33,446 Just one last thing. 386 00:28:35,246 --> 00:28:38,845 I understand you've engaged private investigators? 387 00:28:38,846 --> 00:28:41,125 Suggests you don't have a lot of faith in us, 388 00:28:41,126 --> 00:28:44,405 and I am hoping that we can rectify that. 389 00:28:44,406 --> 00:28:48,725 But I strongly suggest that you sever ties with those people. 390 00:28:48,726 --> 00:28:53,645 Interference like that can compromise evidence, witnesses... 391 00:28:53,646 --> 00:28:55,966 They found the car, Detective. 392 00:29:17,246 --> 00:29:19,765 You think it was a goodbye note on Park's car? 393 00:29:19,766 --> 00:29:21,445 Mm. 394 00:29:21,446 --> 00:29:23,765 We'd have to verify the handwriting. 395 00:29:23,766 --> 00:29:26,245 Took you all of two minutes to Google it. 396 00:29:26,246 --> 00:29:28,806 Somebody else could have done the same damn thing. 397 00:29:29,806 --> 00:29:32,165 According to the Coroner, he wouldn't be the first. 398 00:29:32,166 --> 00:29:33,685 First what? 399 00:29:33,686 --> 00:29:36,965 Suicide by crocodile. 400 00:29:36,966 --> 00:29:39,805 Oh, come on. That's where you're going with this? 401 00:29:39,806 --> 00:29:44,005 Two men, one whose death has already been framed that way by the Coroner, 402 00:29:44,006 --> 00:29:47,165 and another one that's about to be as soon as the rumours start. 403 00:29:47,166 --> 00:29:51,845 But we've got no idea how Park came into contact with that animal. 404 00:29:51,846 --> 00:29:54,725 And, from what I understand, about a dozen witnesses watched this guy, 405 00:29:54,726 --> 00:29:56,605 Lars Hansen, 406 00:29:56,606 --> 00:29:59,085 swim right into the mouth of one of the damned things. 407 00:29:59,086 --> 00:30:00,485 He didn't kill himself. 408 00:30:00,486 --> 00:30:04,605 Two men with good jobs, families, 409 00:30:04,606 --> 00:30:06,925 no business being down by the river, 410 00:30:06,926 --> 00:30:09,845 end up in the belly of a croc less than a month apart? 411 00:30:09,846 --> 00:30:12,685 That feel right to you? 412 00:30:12,686 --> 00:30:14,926 Ah. Different men. 413 00:30:15,926 --> 00:30:17,806 Different circumstances. 414 00:30:19,646 --> 00:30:22,806 Yeah, or maybe we're just not seeing the connection yet. 415 00:30:44,206 --> 00:30:46,365 Lordy Lord, back again. 416 00:30:46,366 --> 00:30:48,965 Jeez, can't you stay on your side of the fence? Go on! 417 00:30:48,966 --> 00:30:50,685 Go on, back you go. 418 00:30:50,686 --> 00:30:52,205 Can I help you? 419 00:30:52,206 --> 00:30:53,965 Yeah, you could actually, yeah, 420 00:30:53,966 --> 00:30:55,645 if you kept your geese penned overnight. 421 00:30:55,646 --> 00:30:57,205 Shit, I'm so sorry. 422 00:30:57,206 --> 00:30:59,645 They've been gathering under my window for rowdy debates. 423 00:30:59,646 --> 00:31:02,045 Let me get that. They like to shit everywhere. 424 00:31:02,046 --> 00:31:03,125 Sorry. 425 00:31:04,406 --> 00:31:06,205 Come here! I'm Eve. 426 00:31:06,206 --> 00:31:08,125 Uh... Hey! I'm Ted. 427 00:31:08,126 --> 00:31:10,285 This is me. Hey. 428 00:31:10,286 --> 00:31:12,605 I didn't run it aground, if that's what you're thinkin'. 429 00:31:12,606 --> 00:31:14,965 No, it's not what I was, uh... 430 00:31:16,286 --> 00:31:17,565 Come on! 431 00:31:18,606 --> 00:31:19,845 OK. 432 00:31:19,846 --> 00:31:21,925 Hey! Sorry. 433 00:31:21,926 --> 00:31:24,565 Are you new to this then? Country living? 434 00:31:24,566 --> 00:31:26,965 OK. Go on! 435 00:31:26,966 --> 00:31:28,125 Right, OK. 436 00:31:28,126 --> 00:31:30,725 That's, uh... Alright, come here. 437 00:31:30,726 --> 00:31:34,485 Come on! Come on! Come on! Agh! 438 00:31:34,486 --> 00:31:36,525 Hey! There you go! 439 00:31:36,526 --> 00:31:38,485 There we go, little cuties. 440 00:31:38,486 --> 00:31:39,486 Sorry. 441 00:31:39,487 --> 00:31:42,365 No worries. Welcome to the neighbourhood, such as it is. 442 00:31:42,366 --> 00:31:43,965 Uh... 443 00:31:43,966 --> 00:31:45,925 I'm, uh... 444 00:31:45,926 --> 00:31:48,885 I'm heading to Shark Bar tomorrow night with a few mates for a beer, 445 00:31:48,886 --> 00:31:50,365 if you wanna join us. 446 00:31:50,366 --> 00:31:52,565 No pressure. Just a beer, talking some shit. 447 00:31:52,566 --> 00:31:56,005 Ah, I've got a little work to do, but if I can. 448 00:31:56,006 --> 00:31:59,205 OK, offer's there. 449 00:32:02,646 --> 00:32:07,645 OK, Lilly, swimming bag and towel. Come on, let's go. 450 00:32:07,646 --> 00:32:09,805 Hi. Hey! 451 00:32:09,806 --> 00:32:11,405 It's chaos this afternoon. 452 00:32:11,406 --> 00:32:13,005 Oh. 453 00:32:13,006 --> 00:32:14,685 Is everything alright? 454 00:32:14,686 --> 00:32:16,365 Well, you tell me if everything's OK. 455 00:32:16,366 --> 00:32:17,965 I, uh... 456 00:32:17,966 --> 00:32:20,405 What happened to you yesterday? 457 00:32:20,406 --> 00:32:22,885 Look, I'm sorry, 458 00:32:22,886 --> 00:32:25,805 it was swimming carnival, she was exhausted, she was asleep. 459 00:32:25,806 --> 00:32:27,605 I didn't want to wake her. 460 00:32:27,606 --> 00:32:29,725 Next time just shoot me a text or something 461 00:32:29,726 --> 00:32:31,445 so I know you're alright. 462 00:32:31,446 --> 00:32:32,645 Is it Daddy? 463 00:32:32,646 --> 00:32:34,245 Hey-hey-hey! 464 00:32:34,246 --> 00:32:35,726 Got your goggles? 465 00:32:37,486 --> 00:32:39,525 Dad! Who the heck is that?! 466 00:32:39,526 --> 00:32:40,765 Do I know you? 467 00:32:40,766 --> 00:32:42,325 Two minutes and we're in the car. 468 00:32:42,326 --> 00:32:45,685 I think that's time enough for a little surprise. What do you think? 469 00:32:45,686 --> 00:32:47,165 Yeah. 470 00:32:47,166 --> 00:32:48,925 Alright, close those eyes. 471 00:32:48,926 --> 00:32:51,125 Close 'em. 472 00:32:51,126 --> 00:32:54,126 We ready? Now, and... 473 00:32:55,126 --> 00:32:56,126 ..open 'em. 474 00:32:57,486 --> 00:33:01,285 Ohh! He's so cute! What's his name? 475 00:33:01,286 --> 00:33:03,525 I left that job for you. 476 00:33:03,526 --> 00:33:05,245 What do you think? 477 00:33:05,246 --> 00:33:06,366 Hmm... 478 00:33:07,366 --> 00:33:08,565 Boats? 479 00:33:08,566 --> 00:33:09,805 Boats? 480 00:33:09,806 --> 00:33:11,085 Corky? 481 00:33:11,086 --> 00:33:12,245 Corky? 482 00:33:12,246 --> 00:33:13,285 Gadget! 483 00:33:13,286 --> 00:33:14,525 No! 484 00:33:14,526 --> 00:33:15,685 Almond! 485 00:33:15,686 --> 00:33:17,805 Oh, see that? I think he likes that. 486 00:33:17,806 --> 00:33:18,806 Yeah. 487 00:33:19,806 --> 00:33:23,565 Dad, guess what - I won my freestyle and backstroke. 488 00:33:23,566 --> 00:33:25,365 Wow! See? 489 00:33:25,366 --> 00:33:28,165 And they put your name on them too, huh? 490 00:33:29,966 --> 00:33:32,045 So you like that new school, do ya? 491 00:33:32,046 --> 00:33:34,285 Alright, sweetie, say goodbye. 492 00:33:34,286 --> 00:33:37,245 Bye, Dad. Bye, Almond! 493 00:33:37,246 --> 00:33:38,246 Bye, baby. 494 00:33:41,846 --> 00:33:43,965 OK, you... 495 00:33:43,966 --> 00:33:46,725 You... Uh-uh! Take it easy. 496 00:33:49,686 --> 00:33:52,165 Jesus, Kelly, 497 00:33:52,166 --> 00:33:55,405 you planning on telling me that anytime soon? 498 00:33:55,406 --> 00:33:57,485 You changed your name. 499 00:33:57,486 --> 00:33:58,885 That's... 500 00:33:58,886 --> 00:34:00,445 That's my name. 501 00:34:00,446 --> 00:34:02,245 And all that shit from the past few months 502 00:34:02,246 --> 00:34:03,605 would have followed us around. 503 00:34:03,606 --> 00:34:05,805 Listen, I think I made the right decision. 504 00:34:05,806 --> 00:34:08,285 It's a decision we should have made together. That's my point. 505 00:34:08,286 --> 00:34:10,005 I'm a single parent at the moment, 506 00:34:10,006 --> 00:34:13,005 and there's gonna be a lot of decisions that I need to just... 507 00:34:13,006 --> 00:34:15,565 No, don't throw that at me. 508 00:34:15,566 --> 00:34:20,525 We both decided that it was best for me to go away for a little while. 509 00:34:20,526 --> 00:34:23,885 Any idea when you might be wanting to come home? 510 00:34:23,886 --> 00:34:26,885 An indication that you are moving forward 511 00:34:26,886 --> 00:34:29,205 so I know that I've got something to rely on? 512 00:34:29,206 --> 00:34:31,725 What the hell does that even mean? 513 00:34:32,926 --> 00:34:34,845 OK, she's waiting... 514 00:34:34,846 --> 00:34:36,766 Yeah. ..and I've gotta go. 515 00:34:45,006 --> 00:34:47,206 What are you looking at? 516 00:34:58,367 --> 00:34:59,646 See? 517 00:35:00,966 --> 00:35:02,365 Reliable. 518 00:37:05,886 --> 00:37:07,326 Almond! 519 00:37:08,486 --> 00:37:10,885 Your mom's gonna be pissed. 520 00:37:10,886 --> 00:37:12,485 What are you doing here? 521 00:37:12,486 --> 00:37:13,925 Come here. 522 00:37:51,566 --> 00:37:54,046 What the hell are you doing, Lars? 523 00:37:58,646 --> 00:37:59,646 Shit! 524 00:37:59,647 --> 00:38:01,285 Get the anchor up! 525 00:38:02,966 --> 00:38:06,125 Get out of the water, you idiot! 526 00:38:06,126 --> 00:38:09,205 Lars! There's a fucking croc! 527 00:38:09,206 --> 00:38:10,446 Croc! 528 00:38:16,166 --> 00:38:18,125 What? 529 00:38:18,126 --> 00:38:20,606 What the hell are you doing, Lars? 530 00:38:24,926 --> 00:38:25,926 Shit! 531 00:38:25,927 --> 00:38:27,885 Get the anchor up! 532 00:38:29,846 --> 00:38:31,965 Get out of the water, you idiot! 533 00:38:33,246 --> 00:38:35,645 Lars! There's a fucking croc! Mm. No. 534 00:38:35,646 --> 00:38:36,965 Croc! 535 00:38:46,647 --> 00:38:49,326 Ohh! 536 00:39:02,246 --> 00:39:03,925 Ask me what I'm looking at. 537 00:39:03,926 --> 00:39:05,085 What? 538 00:39:05,086 --> 00:39:07,566 Ask me what I'm looking at. 539 00:39:09,046 --> 00:39:10,525 Not tonight, Amanda. 540 00:39:10,526 --> 00:39:13,005 Because if you were to ask me, I'd have to tell you... 541 00:39:13,006 --> 00:39:14,525 ..literally nothing. 542 00:39:14,526 --> 00:39:16,845 Nothing. Everything's been cleared out. 543 00:39:16,846 --> 00:39:20,445 Let's talk about it in the morning, huh? Goodnight. 544 00:39:26,966 --> 00:39:28,566 Yoon Sun. 545 00:39:33,086 --> 00:39:35,245 I appreciate you seeing me, 546 00:39:35,246 --> 00:39:39,006 especially at this hour and... in these circumstances. 547 00:39:47,006 --> 00:39:48,766 How is Ah Rah? 548 00:39:50,246 --> 00:39:52,086 Do you have children? 549 00:39:53,286 --> 00:39:56,165 Jong Min talked about her a lot. 550 00:39:56,166 --> 00:39:58,085 About both of you. 551 00:39:58,086 --> 00:40:00,845 I am happy to know that. 552 00:40:00,846 --> 00:40:03,086 He also spoke of how hard it was. 553 00:40:04,166 --> 00:40:07,886 His long hours and how that could... 554 00:40:08,886 --> 00:40:11,406 ..be for a family. 555 00:40:15,126 --> 00:40:16,885 I'm sorry to do this now, 556 00:40:16,886 --> 00:40:19,045 but I thought it would be better if it were me 557 00:40:19,046 --> 00:40:21,566 instead of someone you didn't know. 558 00:40:22,966 --> 00:40:26,245 I've been asked to retrieve Jong Min's electronic devices - 559 00:40:26,246 --> 00:40:29,166 his laptop and data storage drives. 560 00:40:30,446 --> 00:40:32,965 The police took his laptop. 561 00:40:32,966 --> 00:40:35,925 Storage drives, I don't know. 562 00:40:35,926 --> 00:40:37,885 They might still be in his office. 563 00:40:37,886 --> 00:40:39,486 Would you mind if we take a look? 564 00:41:07,446 --> 00:41:11,325 Would you like a drink? I'm making a gin and tonic with a twist. 565 00:41:11,326 --> 00:41:13,486 Oh, that's good for me. Thank you. 566 00:41:32,766 --> 00:41:33,926 Oh! 567 00:41:37,366 --> 00:41:39,206 Oh, Jesus. 568 00:41:42,326 --> 00:41:45,125 Oh, a couple of hard drives, that's all. 569 00:41:45,126 --> 00:41:48,525 You know what? I actually might pass on that drink. 570 00:41:48,526 --> 00:41:50,885 Thanks. I'm expected back at work. 571 00:41:50,886 --> 00:41:53,006 But, um... another time. 572 00:42:08,366 --> 00:42:09,846 Jesus. 573 00:42:17,366 --> 00:42:19,365 Bastard, come on. 574 00:42:48,286 --> 00:42:49,286 No. 575 00:42:49,286 --> 00:42:50,286 No! 576 00:42:50,287 --> 00:42:51,765 What we have to ask ourselves, Ted, 577 00:42:51,766 --> 00:42:55,046 is why has everything been moved out of the shed? 578 00:42:56,286 --> 00:42:59,325 Your persistence is admirable 579 00:42:59,326 --> 00:43:01,805 but it's also fucking annoying 580 00:43:01,806 --> 00:43:04,645 when you have no respect for boundaries. 581 00:43:04,646 --> 00:43:06,405 Boundaries? Yeah! 582 00:43:06,406 --> 00:43:09,125 Like right here. Now. 583 00:43:09,126 --> 00:43:12,086 Like my house. At this hour. 584 00:43:13,086 --> 00:43:15,725 Have you got something better to be doing? 585 00:43:15,726 --> 00:43:17,046 Out. 586 00:43:18,046 --> 00:43:22,646 What good is a private investigator restrained by boundaries? 587 00:43:24,606 --> 00:43:27,165 Someone knew we'd been in that shed. 588 00:43:27,166 --> 00:43:28,645 What are you doing? 589 00:43:28,646 --> 00:43:31,965 Whoever was at the other end of that security camera, they knew, 590 00:43:31,966 --> 00:43:34,366 and they're worried about what we saw. 591 00:43:40,366 --> 00:43:41,845 Where the fridges were. 592 00:43:41,846 --> 00:43:43,686 Where the camera was. 593 00:43:44,966 --> 00:43:46,126 Nothing. 594 00:43:47,126 --> 00:43:49,006 Where the fuck did it all go? 595 00:43:50,886 --> 00:43:52,686 Maybe they got a new tenant. 596 00:43:54,606 --> 00:43:57,005 Maybe they're harvesting it for parts. 597 00:43:57,006 --> 00:43:59,006 Maybe... 598 00:44:00,646 --> 00:44:03,485 ..they just decided to tear the whole fuckin' thing down 599 00:44:03,486 --> 00:44:05,886 and grow more cane. 600 00:44:07,206 --> 00:44:09,365 Park is connected to that shed. 601 00:44:09,366 --> 00:44:11,125 That is not a coincidence. 602 00:44:11,126 --> 00:44:13,565 I'm not disagreeing with you. 603 00:44:13,566 --> 00:44:14,926 I'm saying... 604 00:44:15,926 --> 00:44:19,405 ..there's a time and a place. 605 00:44:19,406 --> 00:44:22,205 Two men, two crocs. Also not a coincidence. 606 00:44:22,206 --> 00:44:24,205 That's what I'm interested in. 607 00:44:24,206 --> 00:44:26,405 Who's Lars Hansen? 608 00:44:26,406 --> 00:44:27,406 To you? 609 00:44:29,526 --> 00:44:31,805 He's a friend when no-one else was. 610 00:44:31,806 --> 00:44:32,846 Mm-hm. 611 00:44:33,846 --> 00:44:37,885 So Park's just a trial run, is that it? 612 00:44:37,886 --> 00:44:40,885 You're gonna work up your hours and learn a few tricks 613 00:44:40,886 --> 00:44:45,365 and then move on to the case that you really give a shit about. 614 00:44:45,366 --> 00:44:49,165 What's wrong with that? Nothing. If you do the job right. 615 00:44:49,166 --> 00:44:51,805 But if you're taking Yoon Sun's money 616 00:44:51,806 --> 00:44:54,005 and your plan is to run her out the door... 617 00:44:54,006 --> 00:44:55,045 Did I say that? 618 00:44:55,046 --> 00:44:56,765 ..with that some half-assed detective work... 619 00:44:56,766 --> 00:44:58,166 Half-arsed?! 620 00:44:59,166 --> 00:45:01,845 I've been out all night investigating. 621 00:45:01,846 --> 00:45:04,085 What the fuck have you been doing, huh? 622 00:45:04,086 --> 00:45:06,205 We're gonna do this tomorrow. 623 00:45:06,206 --> 00:45:08,205 In the daylight. 624 00:45:08,206 --> 00:45:10,125 Between 9:00 and 5:00 625 00:45:10,126 --> 00:45:13,966 like two professionals who work together, which is all we are. 626 00:45:16,726 --> 00:45:18,006 Boundaries. 627 00:45:32,246 --> 00:45:36,405 You know how your man died. He walked into a fucking crocodile. 628 00:45:36,406 --> 00:45:40,365 Yeah, and I need to retrieve whatever's inside that croc's guts 629 00:45:40,366 --> 00:45:41,886 to confirm that. 630 00:45:43,166 --> 00:45:45,445 You know they eat rocks, don't ya? 631 00:45:45,446 --> 00:45:47,245 Intentionally. 632 00:45:47,246 --> 00:45:50,445 So their digestive system can crush bones. 633 00:45:50,446 --> 00:45:52,845 What do you think you're gonna find? 634 00:45:55,926 --> 00:45:58,286 This is the big bloke's territory. 635 00:45:59,326 --> 00:46:01,125 You know, I reckon there'd be a different story 636 00:46:01,126 --> 00:46:03,086 if your Charlie was inside him. 637 00:46:04,086 --> 00:46:06,045 You don't even know if this is the croc that did it. 638 00:46:06,046 --> 00:46:08,765 Well, then I'll keep shooting until I get the right one. 639 00:46:18,126 --> 00:46:20,365 Over there! I see him. 640 00:46:28,326 --> 00:46:30,045 I need a bucket. 641 00:46:32,886 --> 00:46:34,565 A clean one. 642 00:46:38,206 --> 00:46:41,485 Put the entire stomach sac in there. 643 00:46:41,486 --> 00:46:44,406 Milbee, put the bloody tarp up, will ya? 644 00:46:59,006 --> 00:47:02,006 Hey! Yoon Sun's here. 645 00:47:17,046 --> 00:47:19,445 I wanted to thank you for all that you've done. 646 00:47:19,446 --> 00:47:22,165 Yoon Sun, we don't have to do this here. 647 00:47:22,166 --> 00:47:24,245 We can meet at your home or we can set a time... 648 00:47:24,246 --> 00:47:25,446 It is fine. 649 00:47:28,646 --> 00:47:32,246 It seems clear that my husband has taken his own life. 650 00:47:33,406 --> 00:47:34,805 We don't know that. 651 00:47:34,806 --> 00:47:35,965 I do. 652 00:47:35,966 --> 00:47:38,285 He would never be out here, 653 00:47:38,286 --> 00:47:41,325 not in that car, not at that hour, 654 00:47:41,326 --> 00:47:43,326 unless he had a reason. 655 00:47:45,406 --> 00:47:47,726 Jong Min cannot swim. 656 00:47:49,246 --> 00:47:52,046 And now my daughter and I have to live with his decision. 657 00:48:03,846 --> 00:48:05,645 I'm very sorry for your loss. 658 00:48:05,646 --> 00:48:07,285 If there's anything else we can do... 659 00:48:07,286 --> 00:48:09,326 This is not a severance payment. 660 00:48:10,326 --> 00:48:12,606 There still remains the question of why. 661 00:48:13,606 --> 00:48:16,126 I want that question answered. 662 00:48:38,326 --> 00:48:40,805 I'll sort ya out! Yeah... 663 00:48:40,806 --> 00:48:43,726 Whisky. Make it a double. 664 00:49:45,366 --> 00:49:47,285 Hello?! 665 00:49:47,286 --> 00:49:48,966 Ingrid?! 666 00:49:50,126 --> 00:49:53,406 Hey, Daisy. Let's take off that collar. 667 00:50:01,326 --> 00:50:02,326 Go! 668 00:50:05,646 --> 00:50:07,205 Come here! Good girl! 669 00:50:07,206 --> 00:50:08,365 Drop! 670 00:50:08,366 --> 00:50:10,245 Go! Go! 671 00:50:14,686 --> 00:50:16,245 Good girl! 672 00:50:16,246 --> 00:50:17,566 Good girl! 673 00:50:22,326 --> 00:50:24,125 You miss Lars. 674 00:50:24,126 --> 00:50:25,886 I miss him too. 675 00:50:48,686 --> 00:50:51,886 I'm curious about you, Mr Conkaffey. 676 00:50:53,726 --> 00:50:55,845 Can I help you with something? 677 00:50:55,846 --> 00:50:58,525 I'm not trying to chase you out of town. 678 00:50:58,526 --> 00:51:00,606 Haven't got the knees for it. 679 00:51:02,086 --> 00:51:04,165 When I was starting out, 680 00:51:04,166 --> 00:51:06,325 there was a woman on my slab. 681 00:51:06,326 --> 00:51:08,126 16 grandchildren. 682 00:51:09,126 --> 00:51:11,485 Autopsy was a mere formality. 683 00:51:11,486 --> 00:51:13,445 It was clearly a homicide. 684 00:51:13,446 --> 00:51:15,925 Only surprise was who killed her - 685 00:51:15,926 --> 00:51:17,486 one of her mules. 686 00:51:18,486 --> 00:51:21,885 You see, the poor little grandmother was a drug lord. 687 00:51:21,886 --> 00:51:24,525 Red phosphorus on the fingertips 688 00:51:24,526 --> 00:51:27,606 and corrosion blisters inside the lungs gave her away. 689 00:51:29,326 --> 00:51:32,365 Most people are only interested in the surface of a thing. 690 00:51:32,366 --> 00:51:36,005 But, in my line of work, that's not where the truth lives. 691 00:51:36,006 --> 00:51:38,565 If you want to get to that, 692 00:51:38,566 --> 00:51:42,365 you've got to dig through the layers of blood and shit. 693 00:51:42,366 --> 00:51:44,846 So what has this got to do with me? 694 00:51:46,046 --> 00:51:49,686 I got to read the forensic report on your case. 695 00:51:50,766 --> 00:51:52,725 No need to know how. 696 00:51:52,726 --> 00:51:57,166 Whoever hurt that little girl didn't get away unscathed. 697 00:51:58,486 --> 00:52:00,886 You said 'whoever'? 698 00:52:01,886 --> 00:52:03,325 I did. 699 00:52:03,326 --> 00:52:06,565 She scratched at her attacker for dear life. 700 00:52:06,566 --> 00:52:08,445 Not a mark on you. 701 00:52:08,446 --> 00:52:10,525 Yeah. 702 00:52:10,526 --> 00:52:12,285 They... tried to explain that. 703 00:52:12,286 --> 00:52:14,045 They said that, because I was a detective, 704 00:52:14,046 --> 00:52:15,605 I would have... 705 00:52:15,606 --> 00:52:17,085 ..been prepared. 706 00:52:17,086 --> 00:52:20,045 So you wore a turtleneck with gloves? 707 00:52:20,046 --> 00:52:21,525 Ski mask? 708 00:52:21,526 --> 00:52:23,245 Beekeeper's suit? 709 00:52:23,246 --> 00:52:26,206 You must have really pissed someone off. 710 00:52:27,446 --> 00:52:28,766 Thank you. 711 00:52:29,886 --> 00:52:31,246 For saying that. 712 00:52:32,246 --> 00:52:34,966 You're interested in Park's death? 713 00:52:36,366 --> 00:52:37,965 I... 714 00:52:37,966 --> 00:52:40,685 ..was hired by the widow. 715 00:52:40,686 --> 00:52:41,846 Yeah. 716 00:52:43,926 --> 00:52:46,285 Anything you can share with me? 717 00:52:46,286 --> 00:52:49,686 You know it's illegal for me to discuss an ongoing case. 718 00:52:51,206 --> 00:52:53,365 How about an old one? 719 00:52:53,366 --> 00:52:55,805 Lars Hansen. 720 00:52:55,806 --> 00:52:57,725 Didn't find much. 721 00:52:57,726 --> 00:52:59,685 What DID you find? 722 00:52:59,686 --> 00:53:02,325 Metal plate. From a hip injury. 723 00:53:02,326 --> 00:53:04,046 That's how we ID'd him. 724 00:53:06,166 --> 00:53:09,685 Being from a hip bone, I guess you could conclude that he was dead. 725 00:53:09,686 --> 00:53:13,085 But Park... just a leg? 726 00:53:13,086 --> 00:53:14,486 Nice try. 727 00:53:15,486 --> 00:53:18,086 The Coroner... 728 00:53:20,886 --> 00:53:23,085 ..ruled Lars's death as suicide. 729 00:53:23,086 --> 00:53:25,885 About as inconvenient and unpredictable a method 730 00:53:25,886 --> 00:53:27,245 as you could get. 731 00:53:27,246 --> 00:53:28,246 Mm. 732 00:53:29,246 --> 00:53:32,565 So Park would have been pretty damn unlucky to... 733 00:53:32,566 --> 00:53:35,565 ..stumble into croc territory that night. 734 00:53:35,566 --> 00:53:37,005 Or lucky. 735 00:53:37,006 --> 00:53:39,725 If suicide by croc is what you're after. 736 00:53:39,726 --> 00:53:40,726 Mm. 737 00:53:42,806 --> 00:53:45,565 So what do you think happened to Lars Hansen? 738 00:53:45,566 --> 00:53:48,085 Without a body to analyse... 739 00:53:48,086 --> 00:53:50,246 ..I have to keep an open mind. 740 00:53:51,846 --> 00:53:53,806 That goes for Park too. 741 00:53:55,086 --> 00:53:57,726 There was nothing in that animal's gut sac. 742 00:53:58,726 --> 00:54:01,766 Of course, Damford could have shot the wrong croc. 743 00:54:03,486 --> 00:54:04,805 Right. 744 00:54:04,806 --> 00:54:07,526 You're working with Amanda Pharrell on this? 745 00:54:12,486 --> 00:54:15,766 Were you around back then when she was arrested? 746 00:54:16,766 --> 00:54:19,845 I had her victim on my table. 747 00:54:19,846 --> 00:54:22,326 What can you tell me about that? 748 00:54:23,686 --> 00:54:25,006 Lauren Freeman. 749 00:54:26,006 --> 00:54:28,885 17 years old, promising athlete. 750 00:54:28,886 --> 00:54:30,406 They were classmates. 751 00:54:31,406 --> 00:54:33,565 She breathed her last 752 00:54:33,566 --> 00:54:36,085 in the backseat of a rusted car, 753 00:54:36,086 --> 00:54:38,926 stabbed to death by your partner. 754 00:54:39,926 --> 00:54:41,526 12 times. 755 00:55:38,526 --> 00:55:39,885 If you're a pilot, 756 00:55:39,886 --> 00:55:41,765 you crash into the side of a mountain or into the ocean. 757 00:55:41,766 --> 00:55:44,005 You don't play a game of chicken with a croc. 758 00:55:44,006 --> 00:55:46,605 They take a chunk of you and then they come back for more. 759 00:55:46,606 --> 00:55:50,365 Every single person associated with Park Jong Min is right here, 760 00:55:50,366 --> 00:55:51,965 which is why we need to be. 761 00:55:51,966 --> 00:55:54,485 No, she wasn't hurt. She was slaughtered. 762 00:55:54,486 --> 00:55:56,405 Pharrell's never said a word. 763 00:55:56,406 --> 00:55:58,525 You wanted motive? I just gave you three. 764 00:55:58,526 --> 00:56:02,525 Sometimes it's just not so obvious why a person does what they do. 765 00:56:02,526 --> 00:56:03,725 Get out. 766 00:56:03,726 --> 00:56:05,406 I'm the antichrist. 767 00:56:08,526 --> 00:56:10,525 Captions by Red Bee Media 768 00:56:10,526 --> 00:56:12,526 Copyright Australian Broadcasting Corporation 53890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.