Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,147 --> 00:00:16,016
:
** You are crazy
2
00:00:17,251 --> 00:00:19,787
:
* Living on your own
3
00:00:19,820 --> 00:00:22,723
:
* You are crazy
4
00:00:24,258 --> 00:00:26,560
:
* Being all alone
5
00:00:28,762 --> 00:00:32,066
:
* Na na na na ah
6
00:00:32,100 --> 00:00:34,602
* Na na na ah...
7
00:00:34,635 --> 00:00:37,738
- Hi, you've reached Rachel.
Please leave me a message.
8
00:00:39,207 --> 00:00:40,541
- Hey, you.
9
00:00:40,574 --> 00:00:42,710
How am I supposed
to give you a hard time
10
00:00:42,743 --> 00:00:44,212
about being
a year older
11
00:00:44,245 --> 00:00:46,414
if you don't
return my calls?
12
00:00:46,447 --> 00:00:48,182
: * You're as
cold as stone... *
13
00:00:49,817 --> 00:00:51,785
- You'd better be on
an insanely hot date
14
00:00:51,819 --> 00:00:53,354
where there's
no cell coverage.
15
00:00:53,387 --> 00:00:54,322
Call me.
16
00:00:56,124 --> 00:00:58,526
: * You're as
cold as stone *
17
00:00:58,559 --> 00:01:00,694
:
* Na na na na ah
18
00:01:02,163 --> 00:01:03,697
* Na na na ah
19
00:01:03,731 --> 00:01:06,200
* Na na na na ah...
20
00:01:06,234 --> 00:01:08,169
- Thanks you so much
for everything.
21
00:01:08,202 --> 00:01:09,470
I'll see
you tomorrow.
22
00:01:09,503 --> 00:01:10,704
- See you
tomorrow. Bye.
23
00:01:10,738 --> 00:01:11,705
- Get some sleep.
24
00:01:11,739 --> 00:01:12,706
- You too.
25
00:01:12,740 --> 00:01:13,707
- OK, bye.
26
00:01:13,741 --> 00:01:15,443
- * Na na na na ah
27
00:01:15,476 --> 00:01:17,711
* Na na na ah
28
00:01:17,745 --> 00:01:20,448
* Na na na na ah
29
00:01:22,716 --> 00:01:24,618
* Na na na ah
30
00:01:24,652 --> 00:01:26,754
* Na na na na ah
31
00:01:26,787 --> 00:01:29,457
:
You want money, don't you?
32
00:01:29,490 --> 00:01:31,425
- * Na na na ah
33
00:01:31,459 --> 00:01:32,560
- You want money.
34
00:01:32,593 --> 00:01:34,862
- * Na na na na ah *
35
00:02:08,596 --> 00:02:10,798
- It's about time you called.
36
00:02:10,831 --> 00:02:13,767
I was beginning to wonder
if someone had kidnapped you
37
00:02:13,801 --> 00:02:15,469
and was holding you
incommunicado.
38
00:02:15,503 --> 00:02:16,770
- Hmm! I wish.
39
00:02:16,804 --> 00:02:18,772
No, I forget
to charge my phone.
40
00:02:18,806 --> 00:02:20,741
I missed all my calls today.
41
00:02:20,774 --> 00:02:23,511
In an airplane hangar?
42
00:02:23,544 --> 00:02:26,414
I'm at work.
Photocopying.
43
00:02:26,447 --> 00:02:27,815
On your birthday night?
44
00:02:29,082 --> 00:02:30,784
Well, some of the girls already
took me out for a drink, so--
45
00:02:32,220 --> 00:02:34,255
:
Or "throo or tee".
46
00:02:34,288 --> 00:02:37,558
- So I had to come back
and finish up some work.
47
00:02:37,591 --> 00:02:39,560
Just papers for
court tomorrow.
48
00:02:41,595 --> 00:02:42,930
- Yeah, I did.
49
00:02:44,832 --> 00:02:46,500
It's gorgeous, H.
50
00:02:46,534 --> 00:02:48,902
I've been selling
a lot of those.
51
00:02:48,936 --> 00:02:51,772
I think I might have found
my signature line.
52
00:02:51,805 --> 00:02:54,242
- Ooh! An artist
and a hottie.
53
00:02:54,275 --> 00:02:56,477
:
What a lethal combination.
54
00:02:59,680 --> 00:03:01,349
You sound stressed.
55
00:03:01,382 --> 00:03:02,850
- Yeah, of course I'm stressed.
56
00:03:02,883 --> 00:03:05,319
I'm a legal assistant
in New York.
57
00:03:05,353 --> 00:03:07,555
- So when are you
coming home for a visit?
58
00:03:09,323 --> 00:03:11,725
R?
59
00:03:11,759 --> 00:03:15,596
- Sorry. I--I just heard
something out in the hall.
60
00:03:15,629 --> 00:03:16,764
Hold on a second, OK?
61
00:03:36,350 --> 00:03:37,951
Hello?
62
00:03:40,288 --> 00:03:41,889
Is anybody there?
63
00:03:46,026 --> 00:03:47,428
- Rachel!
64
00:03:47,461 --> 00:03:49,263
Rachel!
65
00:03:49,297 --> 00:03:51,565
Rachel,
pick up the phone!
66
00:03:51,599 --> 00:03:53,701
Rachel, answer me!
67
00:03:53,734 --> 00:03:55,436
Pick up the phone!
68
00:04:02,610 --> 00:04:04,044
This is Hope Webster.
69
00:04:04,077 --> 00:04:06,847
I'm calling from
Old Greenwich, Connecticut.
70
00:04:06,880 --> 00:04:08,882
Yes, I have to report
an assault
71
00:04:08,916 --> 00:04:09,983
in New York city.
72
00:04:10,017 --> 00:04:12,486
No, no, no.
I'm not being assaulted,
73
00:04:12,520 --> 00:04:13,954
Uh, my friend, I think.
74
00:04:13,987 --> 00:04:16,957
And she works at this law office
in downtown Manhattan.
75
00:04:16,990 --> 00:04:19,527
Coleman and associates
or Cameron.
76
00:04:19,560 --> 00:04:21,462
I--I--I can't remember.
77
00:04:21,495 --> 00:04:23,964
No, I don't know
the name and the address.
78
00:04:23,997 --> 00:04:26,767
If I did, I--
You've gotta help me.
79
00:04:29,036 --> 00:04:31,972
:
OK, come on.
80
00:04:36,710 --> 00:04:38,746
I need something
more specific.
81
00:04:42,816 --> 00:04:44,685
Um, OK, OK.
82
00:04:44,718 --> 00:04:46,954
Uh, Cameron.
No, no. No.
83
00:04:48,889 --> 00:04:50,023
K.
84
00:04:50,057 --> 00:04:51,525
K.
85
00:04:51,559 --> 00:04:53,026
Kanterwitz!
86
00:04:56,864 --> 00:04:59,900
Yes, hi.
My name is Hope Webster.
87
00:04:59,933 --> 00:05:02,370
I'm calling from Old Greenwich,
Connecticut.
88
00:05:02,403 --> 00:05:04,104
I need to report an assault.
89
00:05:04,137 --> 00:05:07,541
Downtown Manhattan at
Kanterwitz, Belander & Cole.
90
00:05:07,575 --> 00:05:10,444
360 15th Avenue.
91
00:05:23,957 --> 00:05:27,528
- Detective Gates.
I'm Meredith Cole.
92
00:05:27,561 --> 00:05:29,730
- Sorry to call you out
this time of night.
93
00:05:29,763 --> 00:05:32,433
- On the phone, you said that
there'd been an incident.
94
00:05:32,466 --> 00:05:33,967
What happened?
95
00:05:34,001 --> 00:05:36,437
- Well, that's what we're
trying to figure out.
96
00:05:36,470 --> 00:05:39,139
A woman in Old Greenwich was on
the phone with a Rachel Thomas.
97
00:05:39,172 --> 00:05:42,142
- Uh, yeah, Rachel works here.
She's my assistant.
98
00:05:42,175 --> 00:05:43,844
- Right.
- I don't understand.
99
00:05:43,877 --> 00:05:45,413
Did something
happened to Rachel?
100
00:05:45,446 --> 00:05:47,047
- Again, we're
trying to find out.
101
00:05:47,080 --> 00:05:49,550
But whatever happened to
Ms. Thomas, she's not here.
102
00:05:49,583 --> 00:05:51,585
When did you
last see Ms. Thomas?
103
00:05:51,619 --> 00:05:53,887
Um, uh... Sorry.
104
00:05:53,921 --> 00:05:55,889
This afternoon.
around 5:00,
105
00:05:55,923 --> 00:05:57,758
when I left
to go home.
106
00:05:57,791 --> 00:06:00,694
- OK. All right, well, we
haven't found any evidence yet
107
00:06:00,728 --> 00:06:02,763
that anything in
the office is missing
108
00:06:02,796 --> 00:06:04,798
or has been taken
or tampered with.
109
00:06:04,832 --> 00:06:07,167
Could you have
a look around for us?
110
00:06:07,200 --> 00:06:08,101
- Oh, of course.
111
00:06:08,969 --> 00:06:11,104
Yes, um, I'm just gonna
hang up my coat.
112
00:06:11,138 --> 00:06:12,873
- Sure, take your time.
113
00:06:56,083 --> 00:06:57,084
- Yeah.
114
00:06:57,117 --> 00:06:58,552
- How are you
doing today?
115
00:06:58,586 --> 00:06:59,520
- I'm good.
116
00:06:59,553 --> 00:07:00,554
- Detective Gates.
117
00:07:02,623 --> 00:07:04,758
Nice day for a run, huh?
118
00:07:04,792 --> 00:07:05,993
- I've gotta to run.
119
00:07:06,026 --> 00:07:07,695
I've gotta do something.
120
00:07:07,728 --> 00:07:09,497
Did you find her?
Is she OK?
121
00:07:09,530 --> 00:07:11,198
- No, not yet.
122
00:07:11,231 --> 00:07:13,133
You mind if
we take a walk?
123
00:07:13,166 --> 00:07:16,470
I just need to ask you a few
questions about last night.
124
00:07:16,504 --> 00:07:17,771
- Sure.
125
00:07:17,805 --> 00:07:19,673
- Please.
126
00:07:19,707 --> 00:07:21,909
So, the several-minute
delay in calling 911,
127
00:07:21,942 --> 00:07:25,012
that was because you couldn't
remember the name of the firm?
128
00:07:25,045 --> 00:07:26,814
- Right. Uh, Rachel
told it to me
129
00:07:26,847 --> 00:07:29,249
when she started working
there about a year ago.
130
00:07:29,282 --> 00:07:32,720
But you know,
in one ear, out the other.
131
00:07:32,753 --> 00:07:36,223
If I had remembered, you would
have gotten there sooner, right?
132
00:07:38,191 --> 00:07:41,962
- Oh, it probably wouldn't
have made any difference.
133
00:07:41,995 --> 00:07:44,031
It wasn't the first
break-in of that nature.
134
00:07:44,064 --> 00:07:46,634
There've been several
in the last few months.
135
00:07:46,667 --> 00:07:49,837
What did they take?
136
00:07:49,870 --> 00:07:51,271
- Well, the team
that does it,
137
00:07:51,304 --> 00:07:53,974
they steal a lot of
high-end office equipment.
138
00:07:54,007 --> 00:07:57,044
I mean, these guys are pros.
They know what they're doing.
139
00:07:57,077 --> 00:07:59,246
Except this time,
they didn't take anything
140
00:07:59,279 --> 00:08:00,147
as far as we can tell.
141
00:08:05,953 --> 00:08:07,721
- She probably
surprised them
142
00:08:07,755 --> 00:08:09,590
before they could
finish the job.
143
00:08:09,623 --> 00:08:12,660
Looks like she was in the
wrong place at the wrong time.
144
00:08:15,328 --> 00:08:17,264
- But we can hope.
145
00:08:17,297 --> 00:08:18,899
- There's always hope.
146
00:08:21,602 --> 00:08:25,172
- That's what Rachel always
said when she's up against it.
147
00:08:25,205 --> 00:08:26,740
- Hmm.
148
00:08:26,774 --> 00:08:28,275
- "There's always Hope."
149
00:08:32,613 --> 00:08:34,948
- We've been best friends
our whole lives.
150
00:08:41,254 --> 00:08:42,990
- Here we go.
151
00:08:43,023 --> 00:08:45,693
Come on, this isn't
like you, Maradona!
152
00:08:45,726 --> 00:08:46,927
Come on!
153
00:08:47,928 --> 00:08:49,830
Yeah, yeah!
154
00:08:49,863 --> 00:08:52,265
Come on, you're against
Diego Maradona here.
155
00:08:59,206 --> 00:09:00,841
Oh, hold it.
156
00:09:00,874 --> 00:09:02,209
Hello?
157
00:09:02,242 --> 00:09:03,844
John Haggard.
158
00:09:05,045 --> 00:09:06,213
- Very well, thank you.
159
00:09:06,246 --> 00:09:07,681
I'm sorry to trouble you,
160
00:09:07,715 --> 00:09:09,683
but a situation
has arisen
161
00:09:09,717 --> 00:09:11,251
and I need some
clarification.
162
00:09:12,853 --> 00:09:14,755
- Normally, I would
call your father,
163
00:09:14,788 --> 00:09:16,289
but under
the circumstances...
164
00:09:16,323 --> 00:09:19,627
- I--I understand.
How can I be of help?
165
00:09:19,660 --> 00:09:23,664
- Well, a business opportunity
presented itself this morning.
166
00:09:24,665 --> 00:09:26,299
A most surprising one.
167
00:09:40,280 --> 00:09:43,350
- Ms. Webster.
Detective Gates.
168
00:09:43,383 --> 00:09:46,620
I just spoke to Rachel's mother
and I wanted to call you, too,
169
00:09:46,654 --> 00:09:47,755
before we go public.
170
00:09:47,788 --> 00:09:49,757
The DNA results are back
171
00:09:49,790 --> 00:09:52,860
on blood on the red ribbon
we found at the crime scene.
172
00:09:52,893 --> 00:09:54,962
It's a match
for Ms. Thomas.
173
00:09:54,995 --> 00:09:57,665
And early this morning,
174
00:09:57,698 --> 00:10:01,201
the dress Ms. Thomas was wearing
the night she disappeared
175
00:10:01,234 --> 00:10:03,837
was fished out
of the Hudson.
176
00:10:03,871 --> 00:10:06,039
There was a bracelet
in the pocket
177
00:10:06,073 --> 00:10:07,641
with an inscription.
178
00:10:08,308 --> 00:10:09,677
It says hap--
179
00:10:09,710 --> 00:10:11,078
- I--I--I know
what it says.
180
00:10:12,746 --> 00:10:15,849
It--it says;
"Happy--
181
00:10:15,883 --> 00:10:19,753
"Happy Birthday, R.
Love, H."
182
00:10:25,926 --> 00:10:29,029
- I'm sorry, Ms. Webster.
I truly am.
183
00:10:45,312 --> 00:10:48,215
When we were kids, this was
Rachel's favourite place.
184
00:10:48,248 --> 00:10:50,984
We'd come here
and feed the ducks.
185
00:10:52,452 --> 00:10:54,354
She loved the ducks.
186
00:10:56,356 --> 00:11:00,728
We'd run up on the bridge
and toss bread crumbs to them.
187
00:11:02,996 --> 00:11:05,733
Sometimes she'd reach
over too far
188
00:11:05,766 --> 00:11:08,035
or try to climb up
on the railing
189
00:11:08,068 --> 00:11:11,071
and I'd have to grab her
and pull her back.
190
00:11:14,407 --> 00:11:16,309
She was impossible.
191
00:11:18,311 --> 00:11:21,414
I was always getting her
out of one jam or another,
192
00:11:23,150 --> 00:11:26,353
but I never minded.
193
00:11:26,386 --> 00:11:29,957
I just thought it was
part of my job description:
194
00:11:29,990 --> 00:11:32,760
"Cover Rachel's butt.
There's always Hope."
195
00:11:35,262 --> 00:11:38,431
It was nothing for her
to move in to New York
196
00:11:38,465 --> 00:11:41,902
and find a job
and get an apartment.
197
00:11:43,536 --> 00:11:45,405
I could never do that.
198
00:11:46,874 --> 00:11:49,943
I'm hard-wired
to stay near home.
199
00:11:53,013 --> 00:11:56,449
I just wish I could have
been there for her.
200
00:12:00,020 --> 00:12:02,489
I wish I could have been
there for her that night.
201
00:12:07,260 --> 00:12:08,862
Thanks.
202
00:12:16,336 --> 00:12:17,871
Mom.
203
00:12:19,072 --> 00:12:20,874
- Oh, baby!
204
00:12:22,075 --> 00:12:23,176
Oh!
205
00:12:27,080 --> 00:12:29,850
That was a lovely thing
you did for your friend.
206
00:12:31,284 --> 00:12:32,820
- Dad...
207
00:12:33,821 --> 00:12:35,188
- So proud
of you, kiddo.
208
00:12:36,389 --> 00:12:38,291
If you need anything,
209
00:12:38,325 --> 00:12:42,462
you know you always count
on us to be there, right?
210
00:12:42,495 --> 00:12:44,898
- Yeah, thanks.
211
00:12:50,403 --> 00:12:52,272
- That was really moving.
212
00:12:54,074 --> 00:12:56,309
I'm Peter Wilson.
I worked with Rachel.
213
00:12:56,343 --> 00:12:58,812
I'm an attorney at
Kanterwitz, Belander & Cole.
214
00:12:58,846 --> 00:13:00,848
- How nice of
you to come.
215
00:13:00,881 --> 00:13:02,349
- I liked Rachel.
216
00:13:02,382 --> 00:13:03,984
A lot.
217
00:13:04,017 --> 00:13:06,353
We actually went
out a few times.
218
00:13:06,386 --> 00:13:07,921
- I'm sorry.
219
00:13:07,955 --> 00:13:10,390
I don't remember
her mentioning you.
220
00:13:10,423 --> 00:13:13,193
- Oh, she went out
with a lot of guys.
221
00:13:13,226 --> 00:13:17,230
And I don't think she liked me
quite as much as I liked her.
222
00:13:18,465 --> 00:13:20,000
- She was pretty picky.
223
00:13:20,033 --> 00:13:22,002
Oh! I'm sorry.
I didn't--
224
00:13:22,035 --> 00:13:25,105
- No, no! It's OK.
She was picky.
225
00:13:25,138 --> 00:13:27,107
Knew exactly
what she wanted.
226
00:13:27,140 --> 00:13:29,409
It was one of the
things I liked about her.
227
00:13:29,442 --> 00:13:30,878
- Yeah.
228
00:13:33,346 --> 00:13:36,416
- Um, look,
if you need anything,
229
00:13:36,449 --> 00:13:38,618
I don't know what,
230
00:13:38,651 --> 00:13:41,021
um, just let
me know, OK?
231
00:13:41,054 --> 00:13:43,590
- Sure. Thanks.
232
00:13:43,623 --> 00:13:46,059
- Well, I'm sorry
for the reason,
233
00:13:46,093 --> 00:13:49,296
but it was really nice
meeting you, Hope.
234
00:13:49,329 --> 00:13:51,431
- Yeah, you too.
235
00:13:51,464 --> 00:13:53,100
- OK.
236
00:14:05,678 --> 00:14:07,147
- Harmony.
237
00:14:07,180 --> 00:14:09,449
- I tried to come.
I was all ready to and...
238
00:14:09,482 --> 00:14:11,251
I just couldn't.
239
00:14:11,284 --> 00:14:12,619
- Come in.
240
00:14:12,652 --> 00:14:14,321
Come on in.
241
00:14:14,354 --> 00:14:16,389
- I know I wasn't
much of a mother.
242
00:14:17,690 --> 00:14:20,127
I was a freakin'
awful mother.
243
00:14:20,160 --> 00:14:21,962
Caught up in
my own problems.
244
00:14:21,995 --> 00:14:24,097
But I loved that girl.
245
00:14:24,131 --> 00:14:25,966
I really did.
So much.
246
00:14:25,999 --> 00:14:27,400
I...
247
00:14:29,036 --> 00:14:30,403
I should have
told her that more.
248
00:14:32,405 --> 00:14:35,142
- She knew how
much you loved her.
249
00:14:35,175 --> 00:14:36,944
I know she did.
250
00:14:39,412 --> 00:14:41,681
- What am I
gonna do, Hope?
251
00:14:41,714 --> 00:14:43,583
How am I gonna
live without her?
252
00:14:47,587 --> 00:14:50,357
- We're all gonna have to
figure that one out, Harmony.
253
00:14:53,126 --> 00:14:54,561
But you have me.
254
00:14:56,296 --> 00:14:58,398
Whenever you need me.
255
00:15:03,003 --> 00:15:05,472
- There is something
you could do for me.
256
00:15:05,505 --> 00:15:07,274
Something major.
257
00:15:09,009 --> 00:15:11,979
- Rachel's apartment.
In the city.
258
00:15:12,012 --> 00:15:15,983
Somebody has to close it up,
deal with all her stuff.
259
00:15:16,016 --> 00:15:17,985
I can't do it, Hope.
260
00:15:18,018 --> 00:15:20,120
I haven't the heart.
261
00:15:22,089 --> 00:15:23,290
- Sure.
262
00:16:01,328 --> 00:16:02,529
- Hey, you made it.
263
00:16:02,562 --> 00:16:03,530
- Yeah.
264
00:16:03,563 --> 00:16:05,365
- I'd be glad you did.
265
00:16:05,398 --> 00:16:08,101
Parking in the city
can be a real bitch.
266
00:16:08,135 --> 00:16:10,003
Come on, let's
find you a spot.
267
00:16:19,412 --> 00:16:21,014
- This is it.
268
00:16:21,048 --> 00:16:23,550
I remember the day
I helped Rachel move in here.
269
00:16:25,252 --> 00:16:27,020
She was so excited.
270
00:16:27,054 --> 00:16:30,023
She'd finally
made it to New York.
271
00:16:31,591 --> 00:16:33,693
Her life was starting.
272
00:16:36,529 --> 00:16:38,665
- Come on.
I'll lead the charge.
273
00:16:46,839 --> 00:16:50,143
Wow!
Hell of a space.
274
00:16:52,279 --> 00:16:55,148
- Yeah, it didn't look
like this before.
275
00:16:55,182 --> 00:16:56,649
All this stuff is new.
276
00:16:56,683 --> 00:16:59,686
Guess I won't be needing
these while I'm here.
277
00:17:05,358 --> 00:17:07,427
- Well, I'm not sure
what your plan is,
278
00:17:07,460 --> 00:17:09,096
but I think
inventory's job one.
279
00:17:09,129 --> 00:17:11,531
I thought you could do
all the personal stuff,
280
00:17:11,564 --> 00:17:13,766
clothes and things,
and I'll just--
281
00:17:13,800 --> 00:17:16,169
- Peter, I really
appreciate you meeting me
282
00:17:16,203 --> 00:17:19,106
and getting the
parking sorted out,
283
00:17:19,139 --> 00:17:20,673
but I can do this.
284
00:17:21,874 --> 00:17:23,176
- No way.
285
00:17:23,210 --> 00:17:25,078
I took the
entire day off.
286
00:17:25,112 --> 00:17:27,414
If I leave here,
I go back to work.
287
00:17:28,615 --> 00:17:30,450
Please, don't make
me do that.
288
00:17:31,518 --> 00:17:33,120
- Yeah, come on.
289
00:17:33,153 --> 00:17:35,822
It'll go quicker
with the two of us.
290
00:17:35,855 --> 00:17:37,424
- OK.
291
00:17:39,126 --> 00:17:40,860
- Yeah. There should be
some in there.
292
00:17:40,893 --> 00:17:42,195
- All right.
293
00:17:45,665 --> 00:17:47,600
Ah! What kind
do you like?
294
00:17:47,634 --> 00:17:49,602
- Anything.
I'm not picky.
295
00:17:51,504 --> 00:17:54,374
- That's why you guys make such
a good team, huh? Yin and Yang.
296
00:17:54,407 --> 00:17:55,642
- You got it.
297
00:17:57,777 --> 00:17:59,546
- Darjeeling
sounds perfect.
298
00:17:59,579 --> 00:18:00,847
- Great.
299
00:18:06,519 --> 00:18:08,355
- Meredith.
300
00:18:09,589 --> 00:18:11,158
What a nice surprise.
301
00:18:11,191 --> 00:18:12,359
- Bobby.
302
00:18:14,361 --> 00:18:16,296
- Please, sit.
303
00:18:21,534 --> 00:18:24,671
So, to what do
I owe the honour?
304
00:18:27,474 --> 00:18:29,709
- Something's come up.
305
00:18:31,578 --> 00:18:34,247
Has there been
a postponement?
306
00:18:34,281 --> 00:18:35,615
No, but we're trying
to get one.
307
00:18:35,648 --> 00:18:37,150
- Oh.
308
00:18:37,184 --> 00:18:38,685
Why?
309
00:18:40,920 --> 00:18:43,456
- Like I said,
something's come up.
310
00:18:45,858 --> 00:18:49,396
- I know something's
come up.
311
00:18:49,429 --> 00:18:51,764
I've been waiting
to hear it from you.
312
00:18:58,571 --> 00:19:01,574
- I've been trying to straighten
things out. Trust me.
313
00:19:01,608 --> 00:19:03,310
There's no need to worry.
314
00:19:07,280 --> 00:19:10,417
We've never had you out to
Southampton, have we, Meredith?
315
00:19:11,418 --> 00:19:13,220
- No.
316
00:19:13,253 --> 00:19:17,757
It's beautiful, beautiful there
this time of year.
317
00:19:17,790 --> 00:19:21,794
My father
dreams about it.
318
00:19:21,828 --> 00:19:25,665
He dreams about it
all the time.
319
00:19:41,581 --> 00:19:44,617
- Hey, take a look at this.
320
00:19:46,953 --> 00:19:49,389
- And you're
showing me this why?
321
00:19:49,422 --> 00:19:50,823
- This is pure silk.
322
00:19:50,857 --> 00:19:52,825
Rachel has 3 drawers
of stuff like this.
323
00:19:52,859 --> 00:19:55,562
- Well, I wouldn't know.
324
00:19:55,595 --> 00:19:57,397
I mean, we dated,
325
00:19:57,430 --> 00:20:00,333
but I never made it past
the proverbial first base.
326
00:20:00,367 --> 00:20:03,303
- This is some of the most
expensive lingerie in the world.
327
00:20:03,336 --> 00:20:05,338
- I'm sure she had
lots of boyfriends
328
00:20:05,372 --> 00:20:07,507
who liked to buy
her stuff like that.
329
00:20:07,540 --> 00:20:09,609
Isn't that what
Valentine's Day is for?
330
00:20:09,642 --> 00:20:11,911
- But it isn't just
the lingerie.
331
00:20:11,944 --> 00:20:14,914
Her clothes, her shoes,
332
00:20:14,947 --> 00:20:17,250
they're all high end,
designer label.
333
00:20:17,284 --> 00:20:18,451
And--
334
00:20:21,688 --> 00:20:24,657
- Rachel had her faults,
plenty of them.
335
00:20:24,691 --> 00:20:26,959
But she was
a neat freak.
336
00:20:26,993 --> 00:20:30,029
Her room, it just
doesn't seem right.
337
00:20:30,062 --> 00:20:32,665
Clothes just
shoved into drawers,
338
00:20:32,699 --> 00:20:34,501
shoes piled up
in her closet.
339
00:20:34,534 --> 00:20:37,604
I mean, her shoes were
always lined up in pairs.
340
00:20:37,637 --> 00:20:39,439
It was almost
a fetish with her.
341
00:20:40,740 --> 00:20:43,276
- Well, she wasn't just
spending money on clothes.
342
00:20:43,310 --> 00:20:45,478
I mean, all this stuff,
top of the line.
343
00:20:46,579 --> 00:20:48,348
- I don't get it.
344
00:20:48,381 --> 00:20:50,783
She couldn't have been
making much at her job.
345
00:20:50,817 --> 00:20:54,354
- No, our assistant's salaries
are embarrassing.
346
00:20:54,387 --> 00:20:57,557
- So where'd she get the money
to buy all this things?
347
00:20:58,558 --> 00:21:00,293
- I don't know.
348
00:21:00,327 --> 00:21:02,829
Be interesting
to see her bank account.
349
00:21:06,699 --> 00:21:08,568
- OK. This is creepy.
350
00:21:08,601 --> 00:21:10,870
- Well, she didn't have
much in her account.
351
00:21:10,903 --> 00:21:12,372
Not last month anyway.
352
00:21:12,405 --> 00:21:13,906
- Her bills must have
been paperless.
353
00:21:13,940 --> 00:21:15,375
There aren't
any in here.
354
00:21:15,408 --> 00:21:17,009
- Hmm, yeah.
355
00:21:17,043 --> 00:21:19,045
She's got a lot of
on-line payments here.
356
00:21:19,078 --> 00:21:21,548
She carried a
lot of plastic.
357
00:21:21,581 --> 00:21:23,716
Credit cards.
358
00:21:23,750 --> 00:21:25,718
That's how you
buy expensive stuff
359
00:21:25,752 --> 00:21:26,953
when you don't
have any money.
360
00:21:29,055 --> 00:21:31,891
- If she was carrying
a lot of credit card debt,
361
00:21:31,924 --> 00:21:33,993
those accounts have
to be dealt with.
362
00:21:34,026 --> 00:21:36,429
- Yeah, and if
she's paperless,
363
00:21:36,463 --> 00:21:38,831
you're gonna have to find
a way to log onto her computer.
364
00:21:38,865 --> 00:21:40,500
- That shouldn't be hard.
365
00:21:40,533 --> 00:21:43,002
I bet her passwords haven't
changed since high school.
366
00:21:43,035 --> 00:21:44,637
This just
gets creepier.
367
00:22:02,689 --> 00:22:03,790
- No.
368
00:22:29,816 --> 00:22:32,619
- Well, these are all
the boxes I could track down.
369
00:22:32,652 --> 00:22:34,454
Hopefully they're enough.
370
00:22:34,487 --> 00:22:36,355
So what did you find out?
371
00:22:37,724 --> 00:22:39,926
- A quarter of
a million dollars.
372
00:22:39,959 --> 00:22:41,661
That's how
in debt she was.
373
00:22:41,694 --> 00:22:43,029
- Ouch.
374
00:22:43,062 --> 00:22:45,532
- And that's not all.
375
00:22:45,565 --> 00:22:47,800
I know how she was
paying down that debt.
376
00:22:49,068 --> 00:22:51,771
I found several links in her
email box to this website
377
00:22:51,804 --> 00:22:53,172
with her profile on it.
378
00:22:53,205 --> 00:22:54,707
- Fantasy Dates.
379
00:22:54,741 --> 00:22:56,443
- It's an escort service.
380
00:22:56,476 --> 00:22:57,677
- Yeah, I know.
381
00:22:57,710 --> 00:22:59,612
They run ads
in the local papers,
382
00:22:59,646 --> 00:23:00,813
take a lot of
flack for it.
383
00:23:02,549 --> 00:23:04,717
- She was working
as a call girl.
384
00:23:39,886 --> 00:23:41,588
- Evelyn.
385
00:23:41,621 --> 00:23:43,022
- Are you out
of your mind?
386
00:23:44,223 --> 00:23:45,725
What if somebody
sees us?
387
00:23:47,159 --> 00:23:49,161
- You have to talk to me.
388
00:23:49,195 --> 00:23:50,997
We need to make
new arrangements.
389
00:23:51,030 --> 00:23:52,465
- I told you no.
390
00:23:53,766 --> 00:23:55,602
- Fine, what's it
gonna take?
391
00:23:55,635 --> 00:23:57,504
- Don't do this again.
392
00:24:14,787 --> 00:24:17,957
- Oh my god!
That was incredible!
393
00:24:17,990 --> 00:24:21,227
- Yes, the hot dog is the
ultimate chaser, in my opinion,
394
00:24:21,260 --> 00:24:22,829
to a good glass of pinot.
395
00:24:25,231 --> 00:24:28,034
So how it is that your best
friend moved to Manhattan
396
00:24:28,067 --> 00:24:29,769
and you don't
come with her?
397
00:24:29,802 --> 00:24:32,905
- Rachel and I used to come here
when we were in high school.
398
00:24:32,939 --> 00:24:34,874
And even then
it was pretty obvious
399
00:24:34,907 --> 00:24:36,809
that she was
in love with this city
400
00:24:36,843 --> 00:24:39,646
and the idea of
becoming a part of it.
401
00:24:42,915 --> 00:24:46,719
- Where Rachel saw
excitement and adventure,
402
00:24:46,753 --> 00:24:49,088
I just saw a
noisy, crowded city.
403
00:24:53,025 --> 00:24:56,996
Rachel and I, we use
to be so connected.
404
00:24:57,029 --> 00:25:00,266
And now it's like I didn't
even know her at all.
405
00:25:00,299 --> 00:25:03,703
There were all this things
happening in her life,
406
00:25:03,736 --> 00:25:05,705
and I didn't
have a clue.
407
00:25:05,738 --> 00:25:09,175
I mean, there were files on
her desktop about Da Vinci.
408
00:25:09,208 --> 00:25:12,044
Rachel took an art
history class in college
409
00:25:12,078 --> 00:25:13,946
and hated every
minute of it.
410
00:25:13,980 --> 00:25:17,149
- Well, I mean,
people change.
411
00:25:17,183 --> 00:25:18,918
- Yeah, they sure do.
412
00:25:20,720 --> 00:25:23,322
Oh, um, I need to go into
the law firm tomorrow
413
00:25:23,355 --> 00:25:25,792
and pick up Rachel's
personal effects.
414
00:25:25,825 --> 00:25:27,627
- I work tomorrow.
I could collect them.
415
00:25:28,661 --> 00:25:30,096
- No, I'll do it.
416
00:25:30,129 --> 00:25:33,800
I wanna see where
Rachel worked and...
417
00:25:34,901 --> 00:25:36,669
where she, um...
418
00:25:38,070 --> 00:25:39,772
- So I'll see you
tomorrow then.
419
00:25:43,309 --> 00:25:45,177
- Thank you for today.
420
00:25:45,211 --> 00:25:46,679
You were an
amazing help.
421
00:25:46,713 --> 00:25:47,914
- It's my pleasure.
422
00:25:49,115 --> 00:25:51,851
- Well, goodbye.
423
00:25:51,884 --> 00:25:52,819
- Bye.
424
00:28:03,916 --> 00:28:06,685
- Yes, I want to
report a robbery.
425
00:28:14,026 --> 00:28:15,995
- Let's go! Move!
426
00:28:25,404 --> 00:28:27,439
:
Freeze! Hands in the air!
427
00:28:36,248 --> 00:28:39,285
- Wendy Kennedy, reporting live
from Foley Square,
428
00:28:39,318 --> 00:28:44,023
where Santos Calderon, who was
convicted 3 months ago for
429
00:28:44,056 --> 00:28:47,093
among other things as
racketeering, money laundering,
430
00:28:47,126 --> 00:28:49,461
and felony obstruction
of justice,
431
00:28:49,495 --> 00:28:51,497
has just been sentenced.
432
00:28:51,530 --> 00:28:54,033
Although the self-styled
"businessman"
433
00:28:54,066 --> 00:28:57,169
has the best attorney money
can buy in Meredith Cole,
434
00:28:57,203 --> 00:29:00,472
who argued that her client
has long been active
435
00:29:00,506 --> 00:29:02,775
in philanthropic causes,
436
00:29:02,809 --> 00:29:05,912
the court denied
Mr. Calderon probation
437
00:29:05,945 --> 00:29:09,115
and instead issued
the maximum sentence allowable
438
00:29:09,148 --> 00:29:10,850
on each count,
439
00:29:10,883 --> 00:29:13,820
which means Calderon will spend
the rest of his life in jail.
440
00:29:13,853 --> 00:29:16,856
The sentence was handed down by
US District Judge Evelyn Rowe.
441
00:29:16,889 --> 00:29:18,290
:
Ms. Rowe! Ms. Rowe!
442
00:29:18,324 --> 00:29:20,292
Ms. Cole is leaving
the courthouse now.
443
00:29:20,326 --> 00:29:23,195
With her is Roberto Calderon,
Santos's son.
444
00:29:23,229 --> 00:29:25,364
Ms. Cole, are you
surprised at the sentence?
445
00:29:25,397 --> 00:29:26,866
Will you appeal?
446
00:29:26,899 --> 00:29:28,500
Mr. Calderon!
Would you care to comment?
447
00:29:28,534 --> 00:29:30,036
Mr. Calderon!
448
00:29:44,183 --> 00:29:46,853
- Bethany, this is Hope.
A friend of Rachel Thomas.
449
00:29:46,886 --> 00:29:48,354
- Oh.
450
00:29:48,387 --> 00:29:49,956
: Hi.
451
00:29:49,989 --> 00:29:53,059
- I gotta fly.
I'm with a client.
452
00:29:53,092 --> 00:29:54,894
But Bethany will
get you squared away.
453
00:29:54,927 --> 00:29:56,028
- OK, thanks.
454
00:29:56,062 --> 00:29:58,430
- I'll call you later.
Dinner tonight?
455
00:29:58,464 --> 00:29:59,999
- Uh, sure.
456
00:30:02,001 --> 00:30:04,937
I'm, um, I'm sorry
for the bother.
457
00:30:04,971 --> 00:30:07,473
I'm taking care of
things for Rachel's mom,
458
00:30:07,506 --> 00:30:10,109
so I'm here to collect
whatever she left in her desk.
459
00:30:10,142 --> 00:30:11,477
- Oh, of course.
460
00:30:11,510 --> 00:30:14,380
When I switched desks,
I put all her stuff in a box.
461
00:30:14,413 --> 00:30:15,948
It's in the copy room.
462
00:30:15,982 --> 00:30:18,084
I didn't know
what else to do with it.
463
00:30:36,602 --> 00:30:39,538
- You recognize
this woman?
464
00:30:41,173 --> 00:30:42,541
- No.
465
00:30:42,574 --> 00:30:44,776
- Take a closer look.
466
00:30:48,647 --> 00:30:50,382
:
OK, yes.
467
00:30:50,416 --> 00:30:52,919
This is the woman
who was murdered.
468
00:30:52,952 --> 00:30:54,386
I saw it on the TV.
469
00:30:54,420 --> 00:30:56,388
- Very good.
470
00:30:56,422 --> 00:31:00,092
So tell me who was the last
person she saw before she died?
471
00:31:02,161 --> 00:31:03,662
You or your buddy?
472
00:31:07,233 --> 00:31:10,236
- No! No way!
Not me or my buddy.
473
00:31:10,269 --> 00:31:12,004
We don't do that!
474
00:31:12,038 --> 00:31:14,273
Come on Vick, we know
you were there that night.
475
00:31:14,306 --> 00:31:17,243
No! I was in Philadelphia,
that's where I saw it on the TV.
476
00:31:17,276 --> 00:31:19,611
I was visiting my sister
and my niece.
477
00:31:19,645 --> 00:31:21,680
I don't hurt women.
Never.
478
00:31:21,713 --> 00:31:23,482
Except for
Rachel Thomas, huh?
479
00:31:23,515 --> 00:31:24,316
- I don't hurt women!
480
00:31:24,350 --> 00:31:25,317
- You did so!
481
00:31:25,351 --> 00:31:26,352
- No, never!
482
00:31:30,957 --> 00:31:33,459
- Any man who says I do,
is liar.
483
00:31:38,264 --> 00:31:39,999
- I put it right...
484
00:31:41,200 --> 00:31:42,201
Where is it?
485
00:31:45,337 --> 00:31:48,074
- Oh, there it is.
486
00:31:48,107 --> 00:31:49,675
That's Rachel's mother.
487
00:31:49,708 --> 00:31:51,410
- Somebody moved it.
488
00:31:51,443 --> 00:31:52,678
This isn't how
I packed it!
489
00:31:52,711 --> 00:31:54,546
Somebody's been
through this.
490
00:31:54,580 --> 00:31:56,282
Probably the
cleaning staff.
491
00:31:56,315 --> 00:31:57,449
Unbelievable!
492
00:31:59,218 --> 00:32:01,020
- Is--
493
00:32:02,321 --> 00:32:04,190
Is this where
it happened?
494
00:32:06,158 --> 00:32:07,359
- Yeah.
495
00:32:10,196 --> 00:32:12,131
That's where they
found the ribbon.
496
00:32:17,236 --> 00:32:19,038
- The machine was
so loud that night...
497
00:32:20,506 --> 00:32:22,975
she had to shout over it.
498
00:32:23,009 --> 00:32:24,410
- Oh no,
there's my boss.
499
00:32:24,443 --> 00:32:26,378
She's had a really
rough morning.
500
00:32:26,412 --> 00:32:28,080
I gotta go.
Um, you take care.
501
00:32:28,114 --> 00:32:29,581
- You, too.
502
00:32:44,296 --> 00:32:46,132
- I've left several messages.
503
00:32:46,165 --> 00:32:48,400
We have to talk, Bobby.
504
00:32:48,434 --> 00:32:50,236
We have options here.
505
00:32:50,269 --> 00:32:52,738
We've already
drafted an appeal.
506
00:32:52,771 --> 00:32:55,007
We have to work
together on this.
507
00:32:55,041 --> 00:32:58,044
Please, as soon as
you get this, call me.
508
00:32:59,078 --> 00:33:01,080
: God!
509
00:33:01,113 --> 00:33:03,349
- You better hope your
partner's story matches
510
00:33:03,382 --> 00:33:04,350
with what you just said.
511
00:33:12,124 --> 00:33:14,260
- No.
512
00:33:14,293 --> 00:33:16,595
These are our B & E guys,
no question about it.
513
00:33:16,628 --> 00:33:18,297
Same M.O.
514
00:33:18,330 --> 00:33:21,200
The tread we lifted
on that job back in October,
515
00:33:21,233 --> 00:33:23,202
it's a match.
516
00:33:23,235 --> 00:33:27,273
But Rachel Thomas?
I'm not so sure.
517
00:33:27,306 --> 00:33:29,341
My gut tells me
it wasn't them.
518
00:33:29,375 --> 00:33:32,144
They were faced with a similar
situation last night.
519
00:33:32,178 --> 00:33:33,179
they ran.
520
00:33:33,212 --> 00:33:34,613
- So...
521
00:33:34,646 --> 00:33:36,282
What
522
00:33:36,315 --> 00:33:37,783
- Maybe.
523
00:33:37,816 --> 00:33:41,287
Or maybe Rachel Thomas
wasn't in the wrong place
524
00:33:41,320 --> 00:33:43,055
at the wrong time.
525
00:33:43,089 --> 00:33:45,691
Maybe she was right where
somebody wanted her to be.
526
00:33:57,103 --> 00:33:59,071
- Hello.
527
00:33:59,105 --> 00:34:01,373
- Hey, do you like
chicken wings?
528
00:34:01,407 --> 00:34:03,209
- Only if they're red hot.
529
00:34:04,643 --> 00:34:06,112
- Ditto.
530
00:34:06,145 --> 00:34:07,679
- Club Zydeco
on Varick Street.
531
00:34:07,713 --> 00:34:09,148
Meet you there at 8:00.
532
00:34:09,181 --> 00:34:10,316
- See you then.
533
00:34:12,618 --> 00:34:15,354
- Sorry for
the interruption.
534
00:34:15,387 --> 00:34:18,190
I did want to ask you a few
questions, if you don't mind.
535
00:34:18,224 --> 00:34:21,493
- Sure, absolutely.
Fire away.
536
00:34:21,527 --> 00:34:22,861
Just to follow up,
537
00:34:22,894 --> 00:34:25,631
are you certain nothing was
stolen from the office
538
00:34:25,664 --> 00:34:26,832
the night of the murder?
539
00:34:26,865 --> 00:34:28,834
- No, not that
we're aware of.
540
00:34:29,868 --> 00:34:31,137
I'm sorry, Detective.
541
00:34:31,170 --> 00:34:32,871
I thought the theory was
542
00:34:32,904 --> 00:34:36,475
she interrupted
the thieves when she arrived.
543
00:34:36,508 --> 00:34:38,577
- Yeah, that's one
of the theories.
544
00:34:38,610 --> 00:34:40,779
Do you know if
Ms. Thomas had a boyfriend?
545
00:34:40,812 --> 00:34:43,382
- We never discussed
her personal life.
546
00:34:43,415 --> 00:34:45,717
I make it a policy not to
with my staff.
547
00:34:47,286 --> 00:34:49,488
- So she wasn't dating
anyone in the firm?
548
00:34:49,521 --> 00:34:51,157
- Not that I'm aware of.
549
00:34:51,190 --> 00:34:53,192
It happens,
but we frown upon it,
550
00:34:53,225 --> 00:34:56,228
so the people involved
tend to be discreet.
551
00:34:56,262 --> 00:34:57,863
- OK.
552
00:34:57,896 --> 00:35:00,532
- You think someone
who knew Rachel killed her?
553
00:35:00,566 --> 00:35:02,434
- Well, statistically,
554
00:35:02,468 --> 00:35:04,703
most people are murdered
by someone they know.
555
00:35:05,737 --> 00:35:07,273
- I see.
556
00:35:08,607 --> 00:35:09,675
- OK, well...
557
00:35:10,842 --> 00:35:12,544
thanks for your
time, Ms. Cole.
558
00:35:12,578 --> 00:35:14,680
- Meredith, please.
559
00:35:14,713 --> 00:35:15,847
- Meredith.
560
00:35:19,651 --> 00:35:21,587
- Have a good day,
Detective.
561
00:35:21,620 --> 00:35:23,522
- Thank you.
562
00:35:32,731 --> 00:35:33,865
- These are amazing!
563
00:35:33,899 --> 00:35:34,866
- I told you.
564
00:35:36,402 --> 00:35:37,569
- Wow! Hungry!
565
00:35:39,338 --> 00:35:40,706
Do you want
a knife and fork?
566
00:35:44,810 --> 00:35:48,614
You don't eat...
"hot and sassy wings"
567
00:35:48,647 --> 00:35:51,450
with a knife
and fork, Yankie!
568
00:35:51,483 --> 00:35:52,818
- Uh, here.
569
00:35:52,851 --> 00:35:53,952
- Oh.
570
00:35:55,354 --> 00:35:56,422
Thank you.
571
00:35:58,357 --> 00:36:00,892
So, tell me about
Rachel's boss.
572
00:36:00,926 --> 00:36:03,929
I saw her today.
She looks kind of scary.
573
00:36:05,597 --> 00:36:07,933
Oh yeah, she's a bulldog.
574
00:36:07,966 --> 00:36:09,635
But we don't work together.
575
00:36:09,668 --> 00:36:11,737
Our practices are
completely different.
576
00:36:11,770 --> 00:36:13,972
I actually work
in, uh...
577
00:36:14,005 --> 00:36:16,275
real-estate law.
578
00:36:18,009 --> 00:36:19,978
- Meredith does
criminal defence.
579
00:36:20,011 --> 00:36:23,349
Mainly white collar,
deep pocket.
580
00:36:23,382 --> 00:36:25,384
She's a mover and a shaker
and she rarely loses.
581
00:36:27,686 --> 00:36:29,455
- Hmm! Sure.
582
00:36:31,022 --> 00:36:33,292
But she lost today.
A big one.
583
00:36:35,427 --> 00:36:37,363
- Mm-hmm.
584
00:36:37,396 --> 00:36:40,332
A sentence went the wrong way
for one of her clients.
585
00:36:40,366 --> 00:36:42,501
Santos Calderon.
Rachel ever mention him?
586
00:36:42,534 --> 00:36:43,969
- No.
587
00:36:44,002 --> 00:36:46,372
She never talked
about work.
588
00:36:46,405 --> 00:36:48,674
She was always
too busy telling me
589
00:36:48,707 --> 00:36:50,309
how exciting
New York is
590
00:36:50,342 --> 00:36:52,678
and what a good
time she was having.
591
00:36:54,946 --> 00:36:56,748
You having a good
time in New York?
592
00:36:58,317 --> 00:36:59,818
- At the moment,
593
00:36:59,851 --> 00:37:02,688
I am having the
most excellent time,
594
00:37:02,721 --> 00:37:03,922
thank you very much.
595
00:37:06,692 --> 00:37:08,494
- It's not too
crowded for you?
596
00:37:09,928 --> 00:37:11,430
- No.
597
00:37:12,764 --> 00:37:14,433
Although...
598
00:37:14,466 --> 00:37:16,502
last night,
I thought I saw
599
00:37:16,535 --> 00:37:19,605
someone watching me
from across the street.
600
00:37:22,073 --> 00:37:25,277
- It's probably just
my paranoid imagination.
601
00:37:25,311 --> 00:37:28,414
- You know, when I first moved
to New York, I was the same way.
602
00:37:28,447 --> 00:37:31,283
I thought people were
watching me, following me.
603
00:37:31,317 --> 00:37:33,485
I think every newbie
goes through it.
604
00:37:33,519 --> 00:37:36,555
I mean, it's like you said,
there's people everywhere.
605
00:37:36,588 --> 00:37:38,857
Behind you, beside you...
606
00:37:38,890 --> 00:37:39,958
- In front of you.
607
00:37:41,460 --> 00:37:42,894
- Exactly.
608
00:37:45,964 --> 00:37:49,668
- Well, my paranoid imagination
has taken the night off.
609
00:37:49,701 --> 00:37:51,870
- Well, I will drink to that.
610
00:38:04,049 --> 00:38:06,318
- Mr. Calderon is out.
611
00:38:06,352 --> 00:38:08,987
- I have been calling
him all afternoon.
612
00:38:12,658 --> 00:38:14,860
Tell him I stopped by.
613
00:38:24,536 --> 00:38:25,937
Just take me home.
614
00:39:09,147 --> 00:39:11,383
- What time tomorrow,
Ms. Cole?
615
00:39:11,417 --> 00:39:12,751
- Uh, 8:30.
616
00:41:11,269 --> 00:41:12,871
* *
617
00:41:40,065 --> 00:41:41,800
* *
618
00:41:47,639 --> 00:41:49,207
* *
619
00:42:37,188 --> 00:42:38,690
- Thank you.
620
00:42:40,726 --> 00:42:42,360
That was so much fun!
621
00:42:42,393 --> 00:42:43,995
- I thought there was
a Club Zydeco girl
622
00:42:44,029 --> 00:42:46,665
inside you somewhere.
623
00:42:46,698 --> 00:42:47,565
- You thought right.
624
00:42:54,205 --> 00:42:55,240
Come in.
625
00:43:00,646 --> 00:43:01,947
- Yes.
626
00:43:08,720 --> 00:43:09,955
- Thank you.
627
00:45:10,375 --> 00:45:12,010
- Meredith Cole's office.
628
00:45:12,043 --> 00:45:13,444
- This is Lawrence.
Is Ms. Cole there?
629
00:45:15,146 --> 00:45:17,282
- Aren't you supposed
to be driving her in?
630
00:45:17,315 --> 00:45:20,385
- I thought I was.
But she hasn't come down yet.
631
00:45:20,418 --> 00:45:22,120
and she's not
answering her phone.
632
00:45:22,153 --> 00:45:24,289
- I'll grab a spare key
and meet you there.
633
00:45:24,322 --> 00:45:25,256
- OK.
634
00:45:48,013 --> 00:45:51,850
- Huevos rancheros: Only
known cure for a hangover.
635
00:45:51,883 --> 00:45:54,352
Who has a hangover?
636
00:45:57,588 --> 00:45:59,524
Yeah, I have a hangover.
637
00:45:59,557 --> 00:46:01,292
- Yeah.
This'll help.
638
00:46:08,066 --> 00:46:09,835
- Oh! Only a little bit.
639
00:46:13,271 --> 00:46:16,041
Look, about last night--
640
00:46:16,074 --> 00:46:19,510
- That is a terrible way
to start a sentence.
641
00:46:20,979 --> 00:46:22,780
I needed last night.
642
00:46:23,915 --> 00:46:26,918
I needed to feel good
643
00:46:26,952 --> 00:46:29,554
and happy and
connected again.
644
00:46:30,521 --> 00:46:31,923
I had a great time.
645
00:46:33,291 --> 00:46:37,528
Whatever it was
and whatever it is.
646
00:46:39,064 --> 00:46:40,298
- Me, too.
647
00:46:42,600 --> 00:46:44,202
Only known cure.
648
00:46:57,048 --> 00:46:58,549
- Good morning,
your honour.
649
00:47:00,651 --> 00:47:02,620
- How did you
get in here?
650
00:47:02,653 --> 00:47:05,156
I brought scones.
651
00:47:07,158 --> 00:47:09,160
- I'm calling
security.
652
00:47:12,297 --> 00:47:15,066
What do you want?
653
00:47:15,100 --> 00:47:19,304
- That is a terrific
picture of Tessa.
654
00:47:20,671 --> 00:47:21,907
Kerwin.
655
00:47:21,940 --> 00:47:23,041
That's a good school.
656
00:47:23,074 --> 00:47:25,310
Me, I went to Lakeville Prep.
657
00:47:25,343 --> 00:47:29,180
We played lacrosse against
Kerwin, but they always beat us.
658
00:47:29,214 --> 00:47:31,182
- Leave my office now.
659
00:47:33,218 --> 00:47:35,921
- How is she
enjoying Eberhardt?
660
00:47:35,954 --> 00:47:38,056
I hear that's a
great school, too.
661
00:47:38,089 --> 00:47:40,258
And Farris,
that is a fun dorm.
662
00:47:40,291 --> 00:47:43,428
Kids may party there a little
bit more there than they should,
663
00:47:43,461 --> 00:47:46,431
but hey, it's all part of the
college experience, right?
664
00:47:49,367 --> 00:47:52,170
Family...
Family is important.
665
00:47:53,338 --> 00:47:55,140
Well, it's everything.
666
00:47:56,641 --> 00:47:59,644
My father and I, for instance,
we were always close,
667
00:48:01,479 --> 00:48:04,015
but ever since
my mother passed,
668
00:48:04,049 --> 00:48:07,252
well, we're more
like--like brothers.
669
00:48:09,054 --> 00:48:12,557
And I'd do anything
to protect my father,
670
00:48:14,092 --> 00:48:17,028
as you would
for Tessa, I'm sure.
671
00:48:25,403 --> 00:48:27,172
I--I--I don't
understand.
672
00:48:27,205 --> 00:48:28,506
- Get out!
673
00:48:28,539 --> 00:48:30,141
Or I'll have you arrested.
674
00:48:30,175 --> 00:48:32,710
- Oh, well, see,
675
00:48:32,743 --> 00:48:35,246
now you are
threatening me.
676
00:48:36,447 --> 00:48:37,983
And that's rude...
677
00:48:38,984 --> 00:48:40,418
and foolish.
678
00:48:41,452 --> 00:48:43,521
Have me arrested?
679
00:48:43,554 --> 00:48:47,492
With everything I could
tell the police about you?
680
00:48:47,525 --> 00:48:52,097
"Yet I shall temper
so justice with mercy,"
681
00:48:53,298 --> 00:48:54,932
Judge Rowe.
682
00:48:58,303 --> 00:49:02,573
Eberhardt offers an outstanding
course on "Paradise Lost."
683
00:49:02,607 --> 00:49:04,976
Tessa would
have enjoyed it.
684
00:49:11,416 --> 00:49:15,020
Oh! And I'd try those scones.
685
00:49:15,053 --> 00:49:16,721
They're outstanding!
686
00:49:39,144 --> 00:49:40,578
Ms. Cole?
687
00:49:40,611 --> 00:49:42,713
- Are you here,
Ms. Cole?
688
00:49:46,117 --> 00:49:48,619
Check the rooms in back.
I'll do the front.
689
00:49:58,196 --> 00:49:59,664
Ms. Cole?
690
00:50:02,500 --> 00:50:04,435
: Oh!
691
00:50:16,747 --> 00:50:18,483
- Yeah.
692
00:50:18,516 --> 00:50:20,017
When?
693
00:50:22,487 --> 00:50:24,289
Yeah, we'll be there.
694
00:50:32,097 --> 00:50:34,199
You're not gonna
believe this.
695
00:50:56,654 --> 00:50:58,456
I need to see you now.
696
00:51:12,870 --> 00:51:15,640
- ...her behaviour was
out of the ordinary?
697
00:51:15,673 --> 00:51:16,707
- Yeah, it was...
698
00:51:17,742 --> 00:51:19,844
...I dropped her
off last night....
699
00:51:21,512 --> 00:51:23,080
- All right, thank you
for your time.
700
00:51:25,250 --> 00:51:26,684
(Woman on CB,
indistinct)
701
00:51:30,421 --> 00:51:32,623
No bath mat,
damp floor.
702
00:51:32,657 --> 00:51:34,492
Simple slip and fall?
703
00:51:34,525 --> 00:51:35,793
- Maybe.
704
00:51:35,826 --> 00:51:38,296
But who uses coasters
in a bathroom
705
00:51:38,329 --> 00:51:39,764
but doesn't put
down a bath mat?
706
00:51:41,566 --> 00:51:43,301
- I might.
707
00:51:43,334 --> 00:51:44,669
- But this woman,
she wouldn't have.
708
00:51:46,404 --> 00:51:47,772
I don't know.
709
00:51:47,805 --> 00:51:50,575
If that glass
started out full,
710
00:51:50,608 --> 00:51:52,477
she was probably
disoriented.
711
00:51:52,510 --> 00:51:54,145
- Well, her driver
did say
712
00:51:54,179 --> 00:51:56,314
that she start drinking
before she even got home.
713
00:51:56,347 --> 00:51:58,249
She'd had a rough day.
714
00:51:58,283 --> 00:52:01,219
- Yeah, when I interviewed her
yesterday, she seemed rattled.
715
00:52:01,252 --> 00:52:03,588
- She got screwed
in court with Santos Calderon.
716
00:52:03,621 --> 00:52:05,623
On the way home,
she asked her driver
717
00:52:05,656 --> 00:52:07,458
to stop by Calderon's
son's place.
718
00:52:07,492 --> 00:52:08,459
He wouldn't see her.
719
00:52:09,427 --> 00:52:10,728
And that apparently
made her day even worse.
720
00:52:45,763 --> 00:52:47,398
- Hope.
721
00:52:48,866 --> 00:52:50,935
- I'll explain everything,
but not here.
722
00:52:50,968 --> 00:52:52,770
He might see us.
723
00:52:56,941 --> 00:52:58,643
- Peter.
724
00:53:01,879 --> 00:53:04,382
- Come on, follow me.
725
00:53:40,451 --> 00:53:41,986
- I thought
you were dead.
726
00:53:42,019 --> 00:53:43,988
Talk to me, Rachel.
727
00:53:49,394 --> 00:53:52,430
What happened?
Spit it out!
728
00:53:52,463 --> 00:53:53,864
- My new look.
729
00:53:53,898 --> 00:53:56,834
- Rachel, what the
hell is going on?
730
00:53:59,003 --> 00:54:00,871
- Money.
731
00:54:03,941 --> 00:54:07,044
- Without money, you're
nothing in this town.
732
00:54:07,077 --> 00:54:08,846
Or anywhere.
733
00:54:08,879 --> 00:54:12,583
When I first started working
at Kanterwitz, the women there,
734
00:54:12,617 --> 00:54:15,786
the lawyers, the secretaries,
even the file clerks,
735
00:54:15,820 --> 00:54:18,989
my god, they all
looked so great!
736
00:54:19,023 --> 00:54:21,559
they wore something
different every single day.
737
00:54:21,592 --> 00:54:25,730
I only had, like, 3 outfits
I could wear in an office.
738
00:54:27,365 --> 00:54:29,066
I wanted to
fit in, so I--
739
00:54:29,099 --> 00:54:32,069
I started buying clothes.
740
00:54:32,102 --> 00:54:34,539
The other women,
they knew where to shop.
741
00:54:34,572 --> 00:54:36,741
You know, Ross,
TJ Maxx, outlet malls.
742
00:54:36,774 --> 00:54:38,776
But not me.
No, no.
743
00:54:38,809 --> 00:54:40,945
I thought if you wanted
name brands,
744
00:54:40,978 --> 00:54:43,614
you had to go
to name stores.
745
00:54:43,648 --> 00:54:47,084
Before the economy went bust,
it was so easy to get credit.
746
00:54:47,117 --> 00:54:49,086
They practically
gave you cards.
747
00:54:49,119 --> 00:54:50,988
And they loved me.
748
00:54:51,021 --> 00:54:52,990
I just paid the minimum
every month.
749
00:54:53,023 --> 00:54:57,428
And before too long, that was--
that was all I could pay.
750
00:54:57,462 --> 00:55:00,631
God, I knew I was spending
money that I didn't have,
751
00:55:00,665 --> 00:55:02,533
but I didn't care.
752
00:55:03,734 --> 00:55:06,604
I loved having
beautiful things.
753
00:55:06,637 --> 00:55:10,375
God, H, I was
in total denial!
754
00:55:11,676 --> 00:55:13,611
It finally
caught up with me
755
00:55:13,644 --> 00:55:15,346
The economy went to crap,
756
00:55:15,380 --> 00:55:17,948
the credit card companies
bumped up their rates.
757
00:55:17,982 --> 00:55:19,650
I was screwed!
758
00:55:19,684 --> 00:55:21,852
I had so much debt.
759
00:55:21,886 --> 00:55:24,555
I had no idea how
to dig myself out
760
00:55:24,589 --> 00:55:26,924
of this hole that
I'd dug myself into.
761
00:55:28,759 --> 00:55:31,629
I was--I was
desperate, Hope.
762
00:55:31,662 --> 00:55:34,131
Oh my god! I was--
I was so desperate,
763
00:55:34,164 --> 00:55:36,801
I seriously considered
turning tricks.
764
00:55:38,736 --> 00:55:40,405
Providing companionship.
765
00:55:41,772 --> 00:55:43,040
It was hooking, no matter
how classy they made it sound.
766
00:55:45,142 --> 00:55:47,378
I made a date with
a "client" on-line.
767
00:55:47,412 --> 00:55:49,414
Got all tarted up.
768
00:55:49,447 --> 00:55:52,417
But I couldn't
go through with it.
769
00:55:55,653 --> 00:55:57,988
What? Don't look
at me like that.
770
00:55:58,022 --> 00:55:59,590
I didn't do it.
771
00:55:59,624 --> 00:56:01,125
I was in a panic, H.
772
00:56:01,158 --> 00:56:02,827
I didn't have
a lot of options.
773
00:56:02,860 --> 00:56:05,463
I didn't have
any options.
774
00:56:05,496 --> 00:56:07,131
Until...
775
00:56:08,933 --> 00:56:11,569
I did.
776
00:56:11,602 --> 00:56:14,071
Here's the thing
about being an assistant.
777
00:56:14,104 --> 00:56:16,507
Unless some guy
is hitting on you,
778
00:56:16,541 --> 00:56:19,444
you're pretty much invisible.
779
00:56:19,477 --> 00:56:21,812
I was invisible to Meredith.
780
00:56:21,846 --> 00:56:24,449
But when you're invisible,
781
00:56:24,482 --> 00:56:26,984
people forget you're there.
782
00:56:27,017 --> 00:56:30,955
So you see things
and you hear things
783
00:56:30,988 --> 00:56:32,657
that maybe you're
not supposed to.
784
00:56:34,992 --> 00:56:36,861
- This is unbelievable.
785
00:56:36,894 --> 00:56:39,797
- I was desperate, Hope.
Beyond desperate.
786
00:56:41,499 --> 00:56:44,569
Listen to me, OK?
787
00:56:44,602 --> 00:56:49,139
There's a reason why rich people
in trouble come to Meredith.
788
00:56:49,173 --> 00:56:51,676
She can make things happen.
789
00:56:51,709 --> 00:56:55,446
Specifically with a
judge named Evelyn Rowe.
790
00:56:58,248 --> 00:57:01,118
- Lawrence is
waiting. Go now.
791
00:57:02,887 --> 00:57:04,121
- One day,
Meredith asked me
792
00:57:05,289 --> 00:57:06,624
to deliver motion papers
to Judge Rowe, OK?
793
00:57:07,825 --> 00:57:08,726
She packaged them herself,
which was strange.
794
00:57:09,326 --> 00:57:10,561
I always do that.
795
00:57:11,996 --> 00:57:13,197
She had her personal driver
deliver me at the courthouse,
796
00:57:13,230 --> 00:57:14,599
which was also weird.
797
00:57:15,666 --> 00:57:16,433
The envelope with
the motion papers
798
00:57:17,535 --> 00:57:18,503
was heavier than it
should have been.
799
00:57:19,570 --> 00:57:21,839
I couldn't help myself,
so I opened it.
800
00:57:21,872 --> 00:57:23,207
It was a Da Vinci etching.
801
00:57:23,240 --> 00:57:25,075
I recognized it from
802
00:57:25,109 --> 00:57:27,912
that art history class
I took in college.
803
00:57:27,945 --> 00:57:30,615
Obviously it didn't get
in there by accident.
804
00:57:30,648 --> 00:57:32,650
You don't leave
something like that
805
00:57:32,683 --> 00:57:34,652
just lying around.
806
00:57:34,685 --> 00:57:36,754
So I researched it
that night when I got home.
807
00:57:38,055 --> 00:57:39,790
It was extremely rare
808
00:57:39,824 --> 00:57:42,560
and worth close
to a million dollars.
809
00:57:42,593 --> 00:57:43,828
A few days later,
810
00:57:43,861 --> 00:57:45,195
Judge Rowe ruled in favour
811
00:57:45,229 --> 00:57:46,230
of Meredith's motion
812
00:57:46,263 --> 00:57:47,632
and her client walked.
813
00:57:47,665 --> 00:57:50,501
The etching was a bribe.
814
00:57:50,535 --> 00:57:52,737
And I was the bag man.
815
00:57:52,770 --> 00:57:54,772
Obviously,
I couldn't prove it.
816
00:57:54,805 --> 00:57:56,774
and I didn't want
to lose my job,
817
00:57:56,807 --> 00:57:59,043
so I didn't say
a word to anybody,
818
00:57:59,076 --> 00:58:00,578
especially not Meredith.
819
00:58:00,611 --> 00:58:02,547
But I kept my eyes
and my ears open,
820
00:58:02,580 --> 00:58:04,915
just in case she did
anything like that again.
821
00:58:06,283 --> 00:58:08,653
And then she did.
822
00:58:08,686 --> 00:58:09,754
With Peter.
823
00:58:12,189 --> 00:58:14,058
He hadn't been with
the firm very long.
824
00:58:14,091 --> 00:58:16,093
He worked in a
different department.
825
00:58:16,126 --> 00:58:17,995
They didn't share
any cases, but...
826
00:58:19,597 --> 00:58:21,766
- Peter Wilson.
827
00:58:21,799 --> 00:58:23,834
- He dropped by
to see her one day.
828
00:58:23,868 --> 00:58:25,636
Meredith? Peter Wilson
is here to see you.
829
00:58:25,670 --> 00:58:26,671
She'll be right out.
830
00:58:26,704 --> 00:58:27,672
- Thank you.
831
00:58:27,705 --> 00:58:29,206
- I didn't know why,
832
00:58:29,239 --> 00:58:31,609
but then I found out
a few days later.
833
00:58:31,642 --> 00:58:34,111
Peter had gone to prep school
in Connecticut
834
00:58:34,144 --> 00:58:36,313
with this guy,
Bobby Calderon.
835
00:58:36,346 --> 00:58:39,650
Bobby's father, Santos,
was a client of Meredith's
836
00:58:39,684 --> 00:58:41,886
and a seriously bad guy.
837
00:58:41,919 --> 00:58:44,922
A crime lord who had
pulled all the strings
838
00:58:44,955 --> 00:58:46,691
and managed to get
away with it.
839
00:58:46,724 --> 00:58:48,325
Until now.
840
00:58:48,358 --> 00:58:50,260
Calderon had recently
been convicted
841
00:58:50,294 --> 00:58:51,696
on a number of charges.
842
00:58:51,729 --> 00:58:55,032
Judge Rowe was scheduled
to do the sentencing.
843
00:58:55,065 --> 00:58:57,702
Peter was
brokering a bribe.
844
00:58:57,735 --> 00:59:00,905
When you were dating?
845
00:59:00,938 --> 00:59:03,574
No, we
never dated.
846
00:59:03,608 --> 00:59:05,910
I doubt he even
knew my name.
847
00:59:26,396 --> 00:59:27,865
- Oh my god!
848
00:59:30,635 --> 00:59:31,969
No.
849
00:59:34,304 --> 00:59:36,674
- It wasn't her fault.
850
00:59:36,707 --> 00:59:38,809
- It happened on her watch.
851
00:59:38,843 --> 00:59:40,711
- You didn't
have to kill her.
852
00:59:40,745 --> 00:59:42,647
Nobody--
Aw!
853
00:59:42,680 --> 00:59:44,749
Nobody killed her.
854
00:59:44,782 --> 00:59:46,717
She was careless.
855
00:59:46,751 --> 00:59:48,585
Slipped on a wet
floor, I'm told.
856
00:59:51,822 --> 00:59:55,292
So, still think that
the friend is out of the loop?
857
00:59:55,325 --> 00:59:57,361
- Yeah, Rachel hasn't
tried to contact her.
858
00:59:57,394 --> 00:59:59,764
- Hmm! And will she tell you
if she does?
859
00:59:59,797 --> 01:00:01,766
- Yeah, I think she will.
860
01:00:01,799 --> 01:00:05,269
- Oh! You've been working
that old Wilson charm on her,
861
01:00:05,302 --> 01:00:07,137
haven't ya?
862
01:00:07,171 --> 01:00:09,273
Always known how
to work a girl.
863
01:00:09,306 --> 01:00:11,375
- You can stop watching her,
by the way.
864
01:00:11,408 --> 01:00:12,943
I've got it covered.
865
01:00:12,977 --> 01:00:15,279
We're not watching her.
866
01:00:15,312 --> 01:00:17,147
That's your job.
867
01:00:17,181 --> 01:00:18,749
- The police are here.
868
01:00:18,783 --> 01:00:20,150
- That didn't
take them long.
869
01:00:21,786 --> 01:00:24,054
You'd better leave.
Go out the back.
870
01:00:30,427 --> 01:00:32,663
- Oh my god!
You got to--
871
01:00:32,697 --> 01:00:34,431
You have to get me
out of New York.
872
01:00:34,464 --> 01:00:36,433
They're gonna kill me!
873
01:00:36,466 --> 01:00:39,804
You're
already dead.
874
01:00:41,205 --> 01:00:42,840
- Rachel, wait!
875
01:00:47,344 --> 01:00:49,113
Stop! Just stop!
876
01:00:54,284 --> 01:00:57,121
- Hey, Hope. It's Peter.
877
01:00:57,154 --> 01:00:59,890
Uh, just checking in.
878
01:01:01,258 --> 01:01:02,659
Give me a call.
879
01:01:05,495 --> 01:01:07,464
I can't believe
you faked your own death.
880
01:01:07,497 --> 01:01:09,900
Why would you do that?
881
01:01:09,934 --> 01:01:12,703
- Just get me out of
New York, Hope. Please!
882
01:01:12,737 --> 01:01:14,404
I'll explain
everything later.
883
01:01:16,173 --> 01:01:17,007
- Come on.
884
01:01:21,478 --> 01:01:25,015
: The body of prominent
defence attorney Meredith Cole
885
01:01:25,049 --> 01:01:28,185
was discovered in her apartment
earlier this morning.
886
01:01:28,218 --> 01:01:29,720
Police are investigating
887
01:01:29,754 --> 01:01:31,922
but have yet to give
a cause of death.
888
01:01:31,956 --> 01:01:34,759
As details become available,
we'll have them for you.
889
01:01:42,900 --> 01:01:45,836
- Tessa, sweetheart,
it's Mum.
890
01:01:45,870 --> 01:01:48,873
Call me as soon as
you pick up this message.
891
01:03:15,192 --> 01:03:16,526
- She surfaced.
892
01:03:21,165 --> 01:03:25,135
- I wish now I had seen Meredith
when she dropped by yesterday,
893
01:03:25,169 --> 01:03:27,004
returned her calls.
894
01:03:29,073 --> 01:03:33,010
- Yesterday was a
terrible day for my family.
895
01:03:33,043 --> 01:03:37,147
My father was convicted of
some very serious crimes,
896
01:03:37,181 --> 01:03:39,449
and we were hoping,
given his age and health,
897
01:03:39,483 --> 01:03:41,385
and commitment to
making reparations,
898
01:03:41,418 --> 01:03:43,854
that the judge
would be lenient.
899
01:03:43,888 --> 01:03:45,389
But she wasn't.
900
01:03:45,422 --> 01:03:47,124
- And you blamed
Ms. Cole for that?
901
01:03:49,159 --> 01:03:51,128
- Well, in the very
short term.
902
01:03:51,161 --> 01:03:53,130
I was upset.
903
01:03:53,163 --> 01:03:54,131
Who wouldn't be?
904
01:03:56,000 --> 01:03:58,368
When you lose a game,
you blame the manager.
905
01:03:58,402 --> 01:04:01,371
When you lose a case,
well, you blame the lawyer.
906
01:04:02,672 --> 01:04:05,275
But she did the best
that she could.
907
01:04:05,309 --> 01:04:06,543
I knew that.
908
01:04:06,576 --> 01:04:08,879
I was gonna call her
this morning.
909
01:04:08,913 --> 01:04:12,182
- So that was the last time
you saw or spoke to Ms. Cole?
910
01:04:12,216 --> 01:04:13,583
Right after the trial?
911
01:04:13,617 --> 01:04:14,985
- Yeah.
912
01:04:16,620 --> 01:04:18,488
I never got a chance
to say goodbye.
913
01:04:30,500 --> 01:04:34,004
- I didn't know what
the bribe was gonna be,
914
01:04:34,038 --> 01:04:35,672
but I was sure
there was gonna be one.
915
01:04:35,705 --> 01:04:37,607
If the Da Vinci etching
was any indication,
916
01:04:37,641 --> 01:04:39,009
it wasn't gonna be cash.
917
01:04:40,210 --> 01:04:42,112
And it wasn't.
918
01:04:42,146 --> 01:04:44,514
Peter and Bobby showed up
one day with a package.
919
01:04:48,518 --> 01:04:50,187
- Bobby, good to see you!
920
01:04:50,220 --> 01:04:52,456
Come right in.
921
01:04:52,489 --> 01:04:55,125
- And when they left,
they didn't have it anymore.
922
01:04:55,159 --> 01:04:57,361
- No, I told you
everything's gonna be fine.
923
01:04:57,394 --> 01:04:58,963
No, I'm going...
924
01:04:58,996 --> 01:05:01,298
- When Meredith went
to lunch that day,
925
01:05:01,331 --> 01:05:05,035
I went into her office
to look for the package.
926
01:05:05,069 --> 01:05:07,471
I opened the drawer but
I couldn't tell what it was,
927
01:05:07,504 --> 01:05:09,239
and I didn't want
to unwrap it.
928
01:05:09,273 --> 01:05:11,008
Meredith definitely
would've noticed.
929
01:05:12,642 --> 01:05:14,611
But she had a
pre-sentencing conference
930
01:05:14,644 --> 01:05:17,347
scheduled with
Judge Rowe in 2 days.
931
01:05:17,381 --> 01:05:19,383
I figured this time
she wouldn't use me
932
01:05:19,416 --> 01:05:20,517
to deliver the package.
933
01:05:20,550 --> 01:05:22,452
No, she would
do it herself.
934
01:05:22,486 --> 01:05:24,354
In broad daylight,
935
01:05:24,388 --> 01:05:26,423
just like Peter
and Bobby did.
936
01:05:26,456 --> 01:05:28,058
Show up at the conference
937
01:05:28,092 --> 01:05:30,194
with the package
and then leave without it.
938
01:05:32,129 --> 01:05:34,098
I had to steal it
before she could do that.
939
01:05:36,333 --> 01:05:38,235
- I didn't have
a choice, Hope!
940
01:05:38,268 --> 01:05:40,270
God, I was in
such a dark place!
941
01:05:40,304 --> 01:05:41,271
I--
942
01:05:41,305 --> 01:05:44,341
This was my chance
to save myself.
943
01:05:45,475 --> 01:05:47,277
And why not steal it?
944
01:05:47,311 --> 01:05:50,014
God, it was "dirty money,"
whatever it was.
945
01:05:50,047 --> 01:05:52,382
And Meredith wouldn't
report the theft.
946
01:05:52,416 --> 01:05:53,317
How could she?
947
01:05:54,751 --> 01:05:58,188
And she wouldn't know
that it was me because...
948
01:05:58,222 --> 01:06:01,225
because somebody was gonna
break in and steal it.
949
01:06:02,392 --> 01:06:03,693
And then kill me.
950
01:06:06,130 --> 01:06:08,732
I only had a day and
a half to pull it off.
951
01:06:08,765 --> 01:06:10,967
- And the next day
was your birthday.
952
01:06:13,803 --> 01:06:15,705
- Yeah.
953
01:06:15,739 --> 01:06:19,009
That night, I packed up
some clothes and stuff.
954
01:06:19,043 --> 01:06:21,711
I took whatever money
I had out of an ATM.
955
01:06:21,745 --> 01:06:24,114
I rented a room on
the Lower East Side,
956
01:06:24,148 --> 01:06:25,782
so the next night
when I came back
957
01:06:25,815 --> 01:06:28,752
I wouldn't draw
any attention to myself.
958
01:06:28,785 --> 01:06:31,288
- Bye! It was
a nice party...
959
01:06:31,321 --> 01:06:33,290
- The next day I went back
to the office.
960
01:06:33,323 --> 01:06:36,226
I got the package out of
Meredith's desk,
961
01:06:36,260 --> 01:06:38,595
doctored the red rope
with my blood.
962
01:06:38,628 --> 01:06:39,996
And then I called you.
963
01:06:40,797 --> 01:06:41,765
Hello!
964
01:06:42,732 --> 01:06:43,467
I waited for
the right moment.
965
01:06:43,967 --> 01:06:44,668
Is anybody there?
966
01:06:45,669 --> 01:06:46,470
Then I told you
I heard something
967
01:06:47,037 --> 01:06:48,038
out in the hall.
968
01:06:49,139 --> 01:06:50,240
I waited for
the photocopier to stop...
969
01:06:53,243 --> 01:06:55,579
...to make sure
that you heard me.
970
01:06:55,612 --> 01:06:57,681
And then I got the hell
out of there.
971
01:06:57,714 --> 01:07:00,350
I knew it would take you
a few minutes at least
972
01:07:00,384 --> 01:07:03,120
to track down
the name of the firm.
973
01:07:03,153 --> 01:07:06,290
I figured that it would give me
enough time to get away.
974
01:07:06,323 --> 01:07:08,024
And I was right.
975
01:07:11,128 --> 01:07:14,731
- I was the witness to prove
you'd been murdered.
976
01:07:14,764 --> 01:07:16,466
- I know.
977
01:07:16,500 --> 01:07:18,235
God, it's awful!
978
01:07:18,268 --> 01:07:20,070
It's--it's inexcusable, Hope.
979
01:07:20,104 --> 01:07:22,772
But I didn't have--
I didn't have a choice.
980
01:07:22,806 --> 01:07:24,841
I had to disappear.
I had to be gone.
981
01:07:24,874 --> 01:07:29,113
- And then you planted the
evidence of your murder
982
01:07:29,146 --> 01:07:30,514
in the river.
983
01:07:32,316 --> 01:07:34,684
The dress you
were wearing,
984
01:07:34,718 --> 01:07:37,387
and the birthday bracelet
I made for you.
985
01:07:37,421 --> 01:07:39,323
- I'm sorry.
986
01:07:51,468 --> 01:07:53,103
- A book.
987
01:07:53,137 --> 01:07:55,672
A very old book.
988
01:07:56,673 --> 01:07:58,442
In Spanish.
989
01:07:59,476 --> 01:08:02,546
I was s-s-such an idiot.
990
01:08:02,579 --> 01:08:04,748
I thought
I could just sell it.
991
01:08:07,784 --> 01:08:10,554
It wasn't just
a rare book.
992
01:08:10,587 --> 01:08:13,857
No, it was one of the rarest
books in the world.
993
01:08:13,890 --> 01:08:16,760
A first edition
of Don Quixote.
994
01:08:16,793 --> 01:08:19,296
The guy I tried
to sell it to
995
01:08:19,329 --> 01:08:22,532
said there was only one
known copy in North America,
996
01:08:22,566 --> 01:08:25,135
and he knew the owner.
997
01:08:25,169 --> 01:08:27,604
And now he could
ID who had it.
998
01:08:27,637 --> 01:08:30,474
I bet the first thing he did
was call Bobby Calderon.
999
01:08:30,507 --> 01:08:34,611
Everything had gone perfectly,
except for one thing:
1000
01:08:34,644 --> 01:08:37,847
I'd stolen something
I couldn't sell.
1001
01:08:37,881 --> 01:08:41,251
There wasn't a bookseller in
the world who'd buy that book.
1002
01:08:41,285 --> 01:08:43,487
And now I was the enemy
of a family
1003
01:08:43,520 --> 01:08:44,854
that kills their enemies.
1004
01:08:44,888 --> 01:08:46,623
I was totally screwed.
1005
01:08:46,656 --> 01:08:48,792
I had nowhere to go.
1006
01:08:48,825 --> 01:08:50,494
I was too scared
to go anywhere.
1007
01:08:51,695 --> 01:08:54,498
I couldn't eat.
I couldn't sleep.
1008
01:08:54,531 --> 01:08:56,166
And then I realized
1009
01:08:56,200 --> 01:08:58,602
that my mom wouldn't be
able to get it together enough
1010
01:08:58,635 --> 01:09:00,170
to close up the apartment.
1011
01:09:00,204 --> 01:09:02,372
She'd ask you
to do it.
1012
01:09:03,707 --> 01:09:05,742
But you came with Peter.
1013
01:09:06,876 --> 01:09:09,446
I've tried to
connect with you,
1014
01:09:09,479 --> 01:09:12,582
but I--I couldn't approach
the apartment or go in.
1015
01:09:12,616 --> 01:09:14,718
For all I know,
they have it bugged.
1016
01:09:14,751 --> 01:09:16,720
But today,
I finally could.
1017
01:09:18,488 --> 01:09:20,524
- OK, we're connected.
1018
01:09:20,557 --> 01:09:22,892
So what do you
expect me to do?
1019
01:09:24,561 --> 01:09:26,296
- I don't know.
1020
01:09:31,468 --> 01:09:34,704
- It's in New York.
Where I was staying.
1021
01:09:45,315 --> 01:09:47,651
- You need to eat.
And you need to sleep.
1022
01:09:47,684 --> 01:09:50,754
- No. No, no, no, we can't stop!
We have to keep going!
1023
01:09:50,787 --> 01:09:52,456
- And where are
we gonna go, huh?
1024
01:09:52,489 --> 01:09:54,358
- I don't--
1025
01:09:54,391 --> 01:09:56,593
Oh, God!
I'm sorry, H.
1026
01:09:56,626 --> 01:09:57,961
Hope, I'm so, so sorry.
1027
01:09:57,994 --> 01:10:01,331
- Yeah, well, "sorry"
doesn't cut it this time.
1028
01:10:01,365 --> 01:10:02,332
Not even close.
1029
01:10:02,366 --> 01:10:03,733
Wait here.
1030
01:10:33,930 --> 01:10:35,899
Tuna-fish sandwich
and a salad.
1031
01:10:35,932 --> 01:10:38,302
Only halfway healthy
thing on the menu.
1032
01:10:38,335 --> 01:10:39,269
- Thank you.
1033
01:10:44,073 --> 01:10:48,011
- Do you have any idea
1034
01:10:48,044 --> 01:10:51,681
what it was like to
hear you were murdered?
1035
01:10:52,916 --> 01:10:57,020
To believe or to know
1036
01:10:57,053 --> 01:10:58,788
you were dead?
1037
01:11:03,560 --> 01:11:05,762
You're my best
friend, Rachel.
1038
01:11:07,531 --> 01:11:08,765
I wanted to die.
1039
01:11:11,701 --> 01:11:13,770
How could you
do that to me?
1040
01:11:15,472 --> 01:11:16,906
To your mother?
1041
01:11:19,543 --> 01:11:21,978
To all those
who--who love
1042
01:11:22,011 --> 01:11:24,448
and care about you?
1043
01:11:24,481 --> 01:11:25,649
- It's...
1044
01:11:25,682 --> 01:11:27,016
- For money.
1045
01:11:30,053 --> 01:11:32,922
- It's so easy
for you, Hope.
1046
01:11:32,956 --> 01:11:35,492
You have your
mom and dad.
1047
01:11:35,525 --> 01:11:36,960
They love you.
1048
01:11:36,993 --> 01:11:39,696
And they support
everything that you do.
1049
01:11:41,398 --> 01:11:42,799
You're whole.
1050
01:11:44,000 --> 01:11:45,369
I'm...
1051
01:11:46,503 --> 01:11:48,004
I'm broken.
1052
01:11:49,005 --> 01:11:51,007
When I...
1053
01:11:51,040 --> 01:11:53,977
When I finally
admitted to myself
1054
01:11:54,010 --> 01:11:58,382
what a colossal mess
I'd made of my life, I...
1055
01:11:58,415 --> 01:11:59,783
I hated myself.
1056
01:12:01,017 --> 01:12:04,120
And I knew...
I just...
1057
01:12:04,153 --> 01:12:08,625
I just knew that everyone
else would hate me, too.
1058
01:12:09,759 --> 01:12:11,595
Don't you see?
1059
01:12:11,628 --> 01:12:14,898
It was--it was just so much
better for me to die
1060
01:12:14,931 --> 01:12:17,567
and to just vanish than...
1061
01:12:18,935 --> 01:12:21,871
than to see the
disgust in everyone's eyes.
1062
01:12:23,673 --> 01:12:25,875
In your eyes.
1063
01:12:46,796 --> 01:12:49,065
- We have to
give the book back.
1064
01:12:49,098 --> 01:12:50,667
- No! No way!
1065
01:12:50,700 --> 01:12:53,470
- No, listen to me.
It is our only option.
1066
01:12:53,503 --> 01:12:55,539
We can't hide forever.
1067
01:12:56,573 --> 01:12:58,141
"
1068
01:12:58,174 --> 01:13:00,644
- We're in this
together now.
1069
01:13:00,677 --> 01:13:03,112
I'm gonna go
back to New York.
1070
01:13:03,146 --> 01:13:05,815
I'm gonna get the book and
I'm gonna give it to Peter.
1071
01:13:05,849 --> 01:13:08,618
- No, listen to me.
They'll kill you!
1072
01:13:08,652 --> 01:13:11,521
- They will kill
us both if I don't.
1073
01:13:11,555 --> 01:13:12,722
- I'm coming with you.
1074
01:13:12,756 --> 01:13:15,124
- No! No,
you're staying here.
1075
01:13:16,826 --> 01:13:20,930
I'm gonna call a cab because
Peter knows what I drive.
1076
01:13:20,964 --> 01:13:24,167
I'm leaving it here,
but I am taking the keys.
1077
01:13:24,200 --> 01:13:27,070
I need the address
of where you were staying
1078
01:13:27,103 --> 01:13:28,838
and the key
to your room.
1079
01:13:33,677 --> 01:13:35,879
(Man speaking
on radio, indistinct)
1080
01:13:41,250 --> 01:13:43,052
Hey, going to New York.
1081
01:13:44,521 --> 01:13:46,756
Uh, 410 Rivington, please.
1082
01:14:07,243 --> 01:14:09,212
- Oh my God!
1083
01:14:16,986 --> 01:14:19,656
Oh! Oh my God!
1084
01:14:19,689 --> 01:14:22,926
No, no!
I'm sorry! No!
1085
01:14:22,959 --> 01:14:25,061
It was a mistake.
I gave it back.
1086
01:14:25,094 --> 01:14:27,931
Oh my God!
Please don't hurt me.
1087
01:14:27,964 --> 01:14:30,199
:
I'm so sorry!
1088
01:14:41,578 --> 01:14:44,113
- Hey, Mom.
You called?
1089
01:14:46,583 --> 01:14:47,651
- In my room.
I just got out of class.
1090
01:14:48,518 --> 01:14:49,085
- OK, this is what
I need you to do.
1091
01:14:51,054 --> 01:14:52,956
Get off campus, now.
1092
01:14:52,989 --> 01:14:54,924
What's going on?
1093
01:14:54,958 --> 01:14:56,626
- Just listen to me.
1094
01:14:56,660 --> 01:14:58,728
Go to the Renaissance.
1095
01:14:58,762 --> 01:15:01,097
Get a room
and stay there.
1096
01:15:01,130 --> 01:15:02,932
Don't leave until
you hear from me.
1097
01:15:06,770 --> 01:15:08,071
Tessa...
1098
01:15:10,707 --> 01:15:12,609
I love you.
1099
01:15:13,943 --> 01:15:15,679
- I love you, too.
1100
01:16:27,316 --> 01:16:29,152
- I understand.
1101
01:16:29,185 --> 01:16:30,720
Uh-huh.
1102
01:16:32,021 --> 01:16:34,658
I will.
OK, thanks.
1103
01:16:39,929 --> 01:16:42,666
Bobby Calderon
killed Meredith Cole.
1104
01:16:42,699 --> 01:16:44,367
Or had her killed.
1105
01:16:44,400 --> 01:16:46,335
- Evelyn Rowe.
1106
01:16:46,369 --> 01:16:47,737
And she just told me why.
1107
01:16:47,771 --> 01:16:48,738
Let's go.
1108
01:16:51,675 --> 01:16:53,843
(Siren wailing,
horns honking)
1109
01:18:05,048 --> 01:18:06,950
You know what?
Call dispatch.
1110
01:18:06,983 --> 01:18:09,285
Let's put out an APB
on Calderon's car.
1111
01:18:32,408 --> 01:18:34,377
- Rachel told us
where you were.
1112
01:18:38,014 --> 01:18:40,516
- We put a tracking
device in your car.
1113
01:18:40,549 --> 01:18:42,285
We have her.
She's safe.
1114
01:18:44,020 --> 01:18:45,755
It's OK.
1115
01:18:45,789 --> 01:18:47,824
- Go on, Peter.
Show her.
1116
01:18:49,158 --> 01:18:51,327
Show her!
1117
01:18:56,232 --> 01:18:58,034
- I'm with the FBI.
1118
01:18:58,067 --> 01:19:00,369
- When you contacted me,
after all those years,
1119
01:19:00,403 --> 01:19:02,872
I was so surprised.
1120
01:19:02,906 --> 01:19:06,442
Peter Wilson, captain
of the lacrosse team,
1121
01:19:06,475 --> 01:19:08,978
class president,
honour roll,
1122
01:19:09,012 --> 01:19:11,280
the straightest of
the straight shooters,
1123
01:19:11,314 --> 01:19:13,182
this guy was
proposing a bribe.
1124
01:19:14,851 --> 01:19:17,753
It was... exhilarating.
1125
01:19:18,955 --> 01:19:21,157
Because you always
looked down on me.
1126
01:19:21,190 --> 01:19:24,260
Oh, you pretended that
you didn't, but you did.
1127
01:19:24,293 --> 01:19:25,461
And now, I thought:
1128
01:19:25,494 --> 01:19:28,064
"Now he's one of us.
Now we're all bad."
1129
01:19:28,097 --> 01:19:32,836
It reconfirmed my
faith in human nature.
1130
01:19:32,869 --> 01:19:36,239
And when your
despicably stupid friend
1131
01:19:36,272 --> 01:19:39,442
disrupted our
business arrangement,
1132
01:19:39,475 --> 01:19:42,345
well, I blamed everyone.
1133
01:19:42,378 --> 01:19:44,480
And I did the legwork
I should have done
1134
01:19:44,513 --> 01:19:46,349
when you first called me.
1135
01:19:46,382 --> 01:19:49,118
And I found out
who you really are.
1136
01:19:49,152 --> 01:19:53,156
Straighter than ever,
using me and my family
1137
01:19:53,189 --> 01:19:55,291
to set up a crooked lawyer
and a crooked judge.
1138
01:19:55,324 --> 01:19:57,426
Do you know--
1139
01:19:57,460 --> 01:20:00,897
well, you probably do,
given your line of work--
1140
01:20:00,930 --> 01:20:04,167
how easy it is
to tap a cell phone?
1141
01:20:06,269 --> 01:20:08,804
It only takes 10 minutes.
A simple software download.
1142
01:20:12,641 --> 01:20:15,078
So while you've been
watching for Rachel,
1143
01:20:15,111 --> 01:20:16,379
we've been watching you.
1144
01:20:16,412 --> 01:20:18,214
- I've got your book.
1145
01:20:20,884 --> 01:20:24,420
- Have you even
read Don Quixote?
1146
01:20:24,453 --> 01:20:27,590
Many consider it
the first real novel,
1147
01:20:27,623 --> 01:20:30,359
and it was written
by my forebears.
1148
01:20:30,393 --> 01:20:33,562
To be able to hold an
original edition in my hands
1149
01:20:33,596 --> 01:20:35,364
was like holding
my heritage.
1150
01:20:35,398 --> 01:20:38,067
I sacrificed that
profound pleasure
1151
01:20:38,101 --> 01:20:40,236
for the sake
of my father.
1152
01:20:40,269 --> 01:20:42,438
And your friend thought
she could steal my heritage
1153
01:20:42,471 --> 01:20:43,940
and just sell it!
1154
01:20:43,973 --> 01:20:46,642
- Look, just take
the book and let her go.
1155
01:20:46,675 --> 01:20:49,645
She's got nothing
to do with this.
1156
01:20:49,678 --> 01:20:52,481
- No! No, she's as
guilty as all of us.
1157
01:20:52,515 --> 01:20:55,651
Hopelessly unable to refuse
her friend's cries for help,
1158
01:20:55,684 --> 01:20:57,420
no matter how craven.
1159
01:20:57,453 --> 01:21:00,924
It must fill some dark hole
in her fragile ego.
1160
01:21:00,957 --> 01:21:04,627
:
Are you kidding me?
1161
01:21:06,229 --> 01:21:09,232
Are--are you
freaking kidding me?
1162
01:21:09,265 --> 01:21:11,667
You're, like,
a clichรฉ of a short guy.
1163
01:21:11,700 --> 01:21:15,304
A bully in love with the sound
of his own goddamn voice.
1164
01:21:15,338 --> 01:21:17,106
- Hey, hey,
shut up, bitch!
1165
01:21:17,140 --> 01:21:18,975
- No, you shut up, bitch!
1166
01:21:19,008 --> 01:21:21,144
You came here
to kill us, right?
1167
01:21:21,177 --> 01:21:22,445
How?
1168
01:21:22,478 --> 01:21:24,413
By talking us to death?
1169
01:21:43,366 --> 01:21:44,633
- Ah!
1170
01:21:48,304 --> 01:21:49,505
Give me the gun!
1171
01:21:53,542 --> 01:21:55,544
Give me the gun.
1172
01:21:55,578 --> 01:21:57,613
Yeah, right.
1173
01:21:57,646 --> 01:22:00,449
Like you even know
how to use it. Ah!
1174
01:22:04,253 --> 01:22:05,621
- Oh!
1175
01:22:18,367 --> 01:22:20,303
- Put the gun down, Hope.
1176
01:22:22,238 --> 01:22:23,572
It's OK.
Put the gun down.
1177
01:22:30,546 --> 01:22:32,048
Williams...
1178
01:22:47,063 --> 01:22:48,397
- This is Det. Williams.
1179
01:22:48,431 --> 01:22:50,466
We need an EMT unit
at 410 Rivington.
1180
01:22:50,499 --> 01:22:52,668
Two civilians down.
Repeat, 2 civilians down.
1181
01:22:59,075 --> 01:23:02,645
- All right, come on.
This way.
1182
01:23:02,678 --> 01:23:04,613
Yeah, yeah,
just keep moving.
1183
01:23:04,647 --> 01:23:08,051
She's alive?
1184
01:23:08,084 --> 01:23:10,686
- Yes, she's alive.
They both are.
1185
01:23:10,719 --> 01:23:11,720
- Oh my God!
1186
01:23:13,122 --> 01:23:14,390
Oh my God!
1187
01:23:18,161 --> 01:23:21,497
- Agent Wilson said you
handled yourself pretty well.
1188
01:23:22,498 --> 01:23:24,567
I'm impressed.
1189
01:23:26,635 --> 01:23:29,205
- I was all-state
volleyball in college.
1190
01:23:29,238 --> 01:23:30,339
- Hmm...
1191
01:23:30,373 --> 01:23:32,775
Where'd you learn
to shoot guns?
1192
01:23:32,808 --> 01:23:34,477
- My dad was a cop.
1193
01:23:36,812 --> 01:23:39,648
And what was I gonna do?
Wait for them to kill us?
1194
01:23:41,484 --> 01:23:43,619
- I can see now why
Ms. Thomas counts on you
1195
01:23:43,652 --> 01:23:45,254
to get her out of jams.
1196
01:23:45,288 --> 01:23:46,822
I would, too.
1197
01:23:46,855 --> 01:23:48,691
- There's always Hope.
1198
01:23:51,694 --> 01:23:55,098
- There's gotta be something
we can charge you with,
1199
01:23:55,131 --> 01:23:57,400
but at the moment,
I don't see it.
1200
01:23:57,433 --> 01:23:59,668
Maybe the D.A. will.
1201
01:23:59,702 --> 01:24:02,705
But for now,
you're free to go.
1202
01:24:05,108 --> 01:24:08,244
- Well now, that's
a whole other story.
1203
01:24:08,277 --> 01:24:11,547
One we're gonna have to
slug out with the FBI,
1204
01:24:11,580 --> 01:24:13,249
which is my idea of hell.
1205
01:24:17,653 --> 01:24:19,355
- Sure.
1206
01:24:39,642 --> 01:24:41,377
- Oh!
1207
01:24:43,446 --> 01:24:46,682
Can you ever forgive me?
1208
01:24:49,318 --> 01:24:51,354
- I hope so.
1209
01:24:54,823 --> 01:24:56,259
There you go.
1210
01:24:59,562 --> 01:25:02,531
A criminal and a hottie.
1211
01:25:03,632 --> 01:25:04,633
What a...
1212
01:25:04,667 --> 01:25:06,402
:
lethal combination.
1213
01:25:15,811 --> 01:25:17,346
- Mom!
1214
01:25:17,380 --> 01:25:18,414
- Oh, baby!
1215
01:25:19,415 --> 01:25:20,783
Oh!
1216
01:25:22,318 --> 01:25:23,452
- Hi.
1217
01:25:27,190 --> 01:25:28,591
- She's OK.
1218
01:25:28,624 --> 01:25:29,858
:
Thank you.
1219
01:25:29,892 --> 01:25:31,894
- You can see your
daughter now, Ms. Thomas.
1220
01:25:36,365 --> 01:25:37,600
- Let's go home.
1221
01:25:37,633 --> 01:25:38,801
- Yeah.
1222
01:25:46,909 --> 01:25:48,143
- Hope!
1223
01:26:05,794 --> 01:26:09,565
Look, you have every
reason to hate me.
1224
01:26:09,598 --> 01:26:12,768
I was using you
from the minute we met,
1225
01:26:12,801 --> 01:26:14,603
to find Rachel.
1226
01:26:14,637 --> 01:26:17,940
'Cause we hoped that eventually
she would contact you.
1227
01:26:17,973 --> 01:26:20,376
And whether you
believe it or not,
1228
01:26:20,409 --> 01:26:23,779
we did that for Rachel,
to protect her.
1229
01:26:28,617 --> 01:26:30,919
But what happened
between you and me,
1230
01:26:30,953 --> 01:26:32,788
that wasn't part
of the plan.
1231
01:26:33,989 --> 01:26:37,793
It was totally unethical
1232
01:26:37,826 --> 01:26:40,563
and completely against
Bureau regulations.
1233
01:26:40,596 --> 01:26:42,765
And if I lose my job,
which I should...
1234
01:26:44,333 --> 01:26:46,435
I don't care.
1235
01:26:46,469 --> 01:26:49,705
'Cause I wasn't using you
where that was concerned.
1236
01:26:51,807 --> 01:26:53,676
- Rachel's gonna
be here for a while.
1237
01:26:54,710 --> 01:26:57,012
I'll be back
to see her soon.
1238
01:26:57,045 --> 01:26:58,447
Maybe...
1239
01:26:59,515 --> 01:27:01,950
we could have a coffee.
1240
01:27:01,984 --> 01:27:04,587
And you can tell me
who you really are.
1241
01:27:07,356 --> 01:27:08,824
But just to be clear.
1242
01:27:10,058 --> 01:27:13,529
Fool me once,
shame on you.
1243
01:27:14,997 --> 01:27:16,632
Fool me twice...
1244
01:27:17,766 --> 01:27:19,702
I'll rip your throat out.
1245
01:27:55,838 --> 01:27:58,374
Closed Captions: Vision Globale
1246
01:28:02,711 --> 01:28:04,547
** You are crazy
1247
01:28:04,580 --> 01:28:06,615
* You are crazy
1248
01:28:06,649 --> 01:28:09,452
* Living on your own
1249
01:28:09,485 --> 01:28:11,454
* You are crazy
1250
01:28:11,487 --> 01:28:13,656
* You are crazy
1251
01:28:13,689 --> 01:28:16,759
* Being all alone
1252
01:28:18,594 --> 01:28:20,996
* Na na na na na na
1253
01:28:21,029 --> 01:28:22,631
* You're crazy
1254
01:28:22,665 --> 01:28:24,433
* Na na na na
1255
01:28:25,701 --> 01:28:27,536
* Na na na na na na
1256
01:28:27,570 --> 01:28:29,338
* You're crazy
1257
01:28:31,474 --> 01:28:33,609
* You like money
1258
01:28:33,642 --> 01:28:35,744
* You like money
1259
01:28:35,778 --> 01:28:38,481
* You're as cold
as stone *
1260
01:28:38,514 --> 01:28:40,849
* You want money
1261
01:28:40,883 --> 01:28:43,919
* You want money
1262
01:28:43,952 --> 01:28:47,490
* You're as cold
as stone *
1263
01:28:47,523 --> 01:28:50,359
* Na na na na na na
1264
01:28:50,393 --> 01:28:51,594
* You're crazy
1265
01:28:51,627 --> 01:28:53,028
* Na na na na
1266
01:28:54,430 --> 01:28:56,465
* Na na na na na na
1267
01:28:56,499 --> 01:28:58,434
* And you're all alone
1268
01:28:58,467 --> 01:28:59,735
* Na na na na
1269
01:28:59,768 --> 01:29:01,437
* All alone
1270
01:29:01,470 --> 01:29:03,539
* Na na na na na na
1271
01:29:03,572 --> 01:29:05,374
* You like money
1272
01:29:05,408 --> 01:29:06,909
* Na na na na
1273
01:29:06,942 --> 01:29:08,611
* You're crazy
1274
01:29:08,644 --> 01:29:10,413
* Na na na na na na
1275
01:29:12,014 --> 01:29:13,549
* Na na na na
1276
01:29:13,582 --> 01:29:14,917
* Living on your own
1277
01:29:14,950 --> 01:29:16,919
* Na na na na na na
1278
01:29:16,952 --> 01:29:18,854
* You want money,
don't you? *
1279
01:29:18,887 --> 01:29:20,556
* Na na na na
1280
01:29:20,589 --> 01:29:21,690
* You want money
1281
01:29:21,724 --> 01:29:23,759
* Na na na na na na *
83712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.