All language subtitles for Ties.that.bind.(2010).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,147 --> 00:00:16,016 : ** You are crazy 2 00:00:17,251 --> 00:00:19,787 : * Living on your own 3 00:00:19,820 --> 00:00:22,723 : * You are crazy 4 00:00:24,258 --> 00:00:26,560 : * Being all alone 5 00:00:28,762 --> 00:00:32,066 : * Na na na na ah 6 00:00:32,100 --> 00:00:34,602 * Na na na ah... 7 00:00:34,635 --> 00:00:37,738 - Hi, you've reached Rachel. Please leave me a message. 8 00:00:39,207 --> 00:00:40,541 - Hey, you. 9 00:00:40,574 --> 00:00:42,710 How am I supposed to give you a hard time 10 00:00:42,743 --> 00:00:44,212 about being a year older 11 00:00:44,245 --> 00:00:46,414 if you don't return my calls? 12 00:00:46,447 --> 00:00:48,182 : * You're as cold as stone... * 13 00:00:49,817 --> 00:00:51,785 - You'd better be on an insanely hot date 14 00:00:51,819 --> 00:00:53,354 where there's no cell coverage. 15 00:00:53,387 --> 00:00:54,322 Call me. 16 00:00:56,124 --> 00:00:58,526 : * You're as cold as stone * 17 00:00:58,559 --> 00:01:00,694 : * Na na na na ah 18 00:01:02,163 --> 00:01:03,697 * Na na na ah 19 00:01:03,731 --> 00:01:06,200 * Na na na na ah... 20 00:01:06,234 --> 00:01:08,169 - Thanks you so much for everything. 21 00:01:08,202 --> 00:01:09,470 I'll see you tomorrow. 22 00:01:09,503 --> 00:01:10,704 - See you tomorrow. Bye. 23 00:01:10,738 --> 00:01:11,705 - Get some sleep. 24 00:01:11,739 --> 00:01:12,706 - You too. 25 00:01:12,740 --> 00:01:13,707 - OK, bye. 26 00:01:13,741 --> 00:01:15,443 - * Na na na na ah 27 00:01:15,476 --> 00:01:17,711 * Na na na ah 28 00:01:17,745 --> 00:01:20,448 * Na na na na ah 29 00:01:22,716 --> 00:01:24,618 * Na na na ah 30 00:01:24,652 --> 00:01:26,754 * Na na na na ah 31 00:01:26,787 --> 00:01:29,457 : You want money, don't you? 32 00:01:29,490 --> 00:01:31,425 - * Na na na ah 33 00:01:31,459 --> 00:01:32,560 - You want money. 34 00:01:32,593 --> 00:01:34,862 - * Na na na na ah * 35 00:02:08,596 --> 00:02:10,798 - It's about time you called. 36 00:02:10,831 --> 00:02:13,767 I was beginning to wonder if someone had kidnapped you 37 00:02:13,801 --> 00:02:15,469 and was holding you incommunicado. 38 00:02:15,503 --> 00:02:16,770 - Hmm! I wish. 39 00:02:16,804 --> 00:02:18,772 No, I forget to charge my phone. 40 00:02:18,806 --> 00:02:20,741 I missed all my calls today. 41 00:02:20,774 --> 00:02:23,511 In an airplane hangar? 42 00:02:23,544 --> 00:02:26,414 I'm at work. Photocopying. 43 00:02:26,447 --> 00:02:27,815 On your birthday night? 44 00:02:29,082 --> 00:02:30,784 Well, some of the girls already took me out for a drink, so-- 45 00:02:32,220 --> 00:02:34,255 : Or "throo or tee". 46 00:02:34,288 --> 00:02:37,558 - So I had to come back and finish up some work. 47 00:02:37,591 --> 00:02:39,560 Just papers for court tomorrow. 48 00:02:41,595 --> 00:02:42,930 - Yeah, I did. 49 00:02:44,832 --> 00:02:46,500 It's gorgeous, H. 50 00:02:46,534 --> 00:02:48,902 I've been selling a lot of those. 51 00:02:48,936 --> 00:02:51,772 I think I might have found my signature line. 52 00:02:51,805 --> 00:02:54,242 - Ooh! An artist and a hottie. 53 00:02:54,275 --> 00:02:56,477 : What a lethal combination. 54 00:02:59,680 --> 00:03:01,349 You sound stressed. 55 00:03:01,382 --> 00:03:02,850 - Yeah, of course I'm stressed. 56 00:03:02,883 --> 00:03:05,319 I'm a legal assistant in New York. 57 00:03:05,353 --> 00:03:07,555 - So when are you coming home for a visit? 58 00:03:09,323 --> 00:03:11,725 R? 59 00:03:11,759 --> 00:03:15,596 - Sorry. I--I just heard something out in the hall. 60 00:03:15,629 --> 00:03:16,764 Hold on a second, OK? 61 00:03:36,350 --> 00:03:37,951 Hello? 62 00:03:40,288 --> 00:03:41,889 Is anybody there? 63 00:03:46,026 --> 00:03:47,428 - Rachel! 64 00:03:47,461 --> 00:03:49,263 Rachel! 65 00:03:49,297 --> 00:03:51,565 Rachel, pick up the phone! 66 00:03:51,599 --> 00:03:53,701 Rachel, answer me! 67 00:03:53,734 --> 00:03:55,436 Pick up the phone! 68 00:04:02,610 --> 00:04:04,044 This is Hope Webster. 69 00:04:04,077 --> 00:04:06,847 I'm calling from Old Greenwich, Connecticut. 70 00:04:06,880 --> 00:04:08,882 Yes, I have to report an assault 71 00:04:08,916 --> 00:04:09,983 in New York city. 72 00:04:10,017 --> 00:04:12,486 No, no, no. I'm not being assaulted, 73 00:04:12,520 --> 00:04:13,954 Uh, my friend, I think. 74 00:04:13,987 --> 00:04:16,957 And she works at this law office in downtown Manhattan. 75 00:04:16,990 --> 00:04:19,527 Coleman and associates or Cameron. 76 00:04:19,560 --> 00:04:21,462 I--I--I can't remember. 77 00:04:21,495 --> 00:04:23,964 No, I don't know the name and the address. 78 00:04:23,997 --> 00:04:26,767 If I did, I-- You've gotta help me. 79 00:04:29,036 --> 00:04:31,972 : OK, come on. 80 00:04:36,710 --> 00:04:38,746 I need something more specific. 81 00:04:42,816 --> 00:04:44,685 Um, OK, OK. 82 00:04:44,718 --> 00:04:46,954 Uh, Cameron. No, no. No. 83 00:04:48,889 --> 00:04:50,023 K. 84 00:04:50,057 --> 00:04:51,525 K. 85 00:04:51,559 --> 00:04:53,026 Kanterwitz! 86 00:04:56,864 --> 00:04:59,900 Yes, hi. My name is Hope Webster. 87 00:04:59,933 --> 00:05:02,370 I'm calling from Old Greenwich, Connecticut. 88 00:05:02,403 --> 00:05:04,104 I need to report an assault. 89 00:05:04,137 --> 00:05:07,541 Downtown Manhattan at Kanterwitz, Belander & Cole. 90 00:05:07,575 --> 00:05:10,444 360 15th Avenue. 91 00:05:23,957 --> 00:05:27,528 - Detective Gates. I'm Meredith Cole. 92 00:05:27,561 --> 00:05:29,730 - Sorry to call you out this time of night. 93 00:05:29,763 --> 00:05:32,433 - On the phone, you said that there'd been an incident. 94 00:05:32,466 --> 00:05:33,967 What happened? 95 00:05:34,001 --> 00:05:36,437 - Well, that's what we're trying to figure out. 96 00:05:36,470 --> 00:05:39,139 A woman in Old Greenwich was on the phone with a Rachel Thomas. 97 00:05:39,172 --> 00:05:42,142 - Uh, yeah, Rachel works here. She's my assistant. 98 00:05:42,175 --> 00:05:43,844 - Right. - I don't understand. 99 00:05:43,877 --> 00:05:45,413 Did something happened to Rachel? 100 00:05:45,446 --> 00:05:47,047 - Again, we're trying to find out. 101 00:05:47,080 --> 00:05:49,550 But whatever happened to Ms. Thomas, she's not here. 102 00:05:49,583 --> 00:05:51,585 When did you last see Ms. Thomas? 103 00:05:51,619 --> 00:05:53,887 Um, uh... Sorry. 104 00:05:53,921 --> 00:05:55,889 This afternoon. around 5:00, 105 00:05:55,923 --> 00:05:57,758 when I left to go home. 106 00:05:57,791 --> 00:06:00,694 - OK. All right, well, we haven't found any evidence yet 107 00:06:00,728 --> 00:06:02,763 that anything in the office is missing 108 00:06:02,796 --> 00:06:04,798 or has been taken or tampered with. 109 00:06:04,832 --> 00:06:07,167 Could you have a look around for us? 110 00:06:07,200 --> 00:06:08,101 - Oh, of course. 111 00:06:08,969 --> 00:06:11,104 Yes, um, I'm just gonna hang up my coat. 112 00:06:11,138 --> 00:06:12,873 - Sure, take your time. 113 00:06:56,083 --> 00:06:57,084 - Yeah. 114 00:06:57,117 --> 00:06:58,552 - How are you doing today? 115 00:06:58,586 --> 00:06:59,520 - I'm good. 116 00:06:59,553 --> 00:07:00,554 - Detective Gates. 117 00:07:02,623 --> 00:07:04,758 Nice day for a run, huh? 118 00:07:04,792 --> 00:07:05,993 - I've gotta to run. 119 00:07:06,026 --> 00:07:07,695 I've gotta do something. 120 00:07:07,728 --> 00:07:09,497 Did you find her? Is she OK? 121 00:07:09,530 --> 00:07:11,198 - No, not yet. 122 00:07:11,231 --> 00:07:13,133 You mind if we take a walk? 123 00:07:13,166 --> 00:07:16,470 I just need to ask you a few questions about last night. 124 00:07:16,504 --> 00:07:17,771 - Sure. 125 00:07:17,805 --> 00:07:19,673 - Please. 126 00:07:19,707 --> 00:07:21,909 So, the several-minute delay in calling 911, 127 00:07:21,942 --> 00:07:25,012 that was because you couldn't remember the name of the firm? 128 00:07:25,045 --> 00:07:26,814 - Right. Uh, Rachel told it to me 129 00:07:26,847 --> 00:07:29,249 when she started working there about a year ago. 130 00:07:29,282 --> 00:07:32,720 But you know, in one ear, out the other. 131 00:07:32,753 --> 00:07:36,223 If I had remembered, you would have gotten there sooner, right? 132 00:07:38,191 --> 00:07:41,962 - Oh, it probably wouldn't have made any difference. 133 00:07:41,995 --> 00:07:44,031 It wasn't the first break-in of that nature. 134 00:07:44,064 --> 00:07:46,634 There've been several in the last few months. 135 00:07:46,667 --> 00:07:49,837 What did they take? 136 00:07:49,870 --> 00:07:51,271 - Well, the team that does it, 137 00:07:51,304 --> 00:07:53,974 they steal a lot of high-end office equipment. 138 00:07:54,007 --> 00:07:57,044 I mean, these guys are pros. They know what they're doing. 139 00:07:57,077 --> 00:07:59,246 Except this time, they didn't take anything 140 00:07:59,279 --> 00:08:00,147 as far as we can tell. 141 00:08:05,953 --> 00:08:07,721 - She probably surprised them 142 00:08:07,755 --> 00:08:09,590 before they could finish the job. 143 00:08:09,623 --> 00:08:12,660 Looks like she was in the wrong place at the wrong time. 144 00:08:15,328 --> 00:08:17,264 - But we can hope. 145 00:08:17,297 --> 00:08:18,899 - There's always hope. 146 00:08:21,602 --> 00:08:25,172 - That's what Rachel always said when she's up against it. 147 00:08:25,205 --> 00:08:26,740 - Hmm. 148 00:08:26,774 --> 00:08:28,275 - "There's always Hope." 149 00:08:32,613 --> 00:08:34,948 - We've been best friends our whole lives. 150 00:08:41,254 --> 00:08:42,990 - Here we go. 151 00:08:43,023 --> 00:08:45,693 Come on, this isn't like you, Maradona! 152 00:08:45,726 --> 00:08:46,927 Come on! 153 00:08:47,928 --> 00:08:49,830 Yeah, yeah! 154 00:08:49,863 --> 00:08:52,265 Come on, you're against Diego Maradona here. 155 00:08:59,206 --> 00:09:00,841 Oh, hold it. 156 00:09:00,874 --> 00:09:02,209 Hello? 157 00:09:02,242 --> 00:09:03,844 John Haggard. 158 00:09:05,045 --> 00:09:06,213 - Very well, thank you. 159 00:09:06,246 --> 00:09:07,681 I'm sorry to trouble you, 160 00:09:07,715 --> 00:09:09,683 but a situation has arisen 161 00:09:09,717 --> 00:09:11,251 and I need some clarification. 162 00:09:12,853 --> 00:09:14,755 - Normally, I would call your father, 163 00:09:14,788 --> 00:09:16,289 but under the circumstances... 164 00:09:16,323 --> 00:09:19,627 - I--I understand. How can I be of help? 165 00:09:19,660 --> 00:09:23,664 - Well, a business opportunity presented itself this morning. 166 00:09:24,665 --> 00:09:26,299 A most surprising one. 167 00:09:40,280 --> 00:09:43,350 - Ms. Webster. Detective Gates. 168 00:09:43,383 --> 00:09:46,620 I just spoke to Rachel's mother and I wanted to call you, too, 169 00:09:46,654 --> 00:09:47,755 before we go public. 170 00:09:47,788 --> 00:09:49,757 The DNA results are back 171 00:09:49,790 --> 00:09:52,860 on blood on the red ribbon we found at the crime scene. 172 00:09:52,893 --> 00:09:54,962 It's a match for Ms. Thomas. 173 00:09:54,995 --> 00:09:57,665 And early this morning, 174 00:09:57,698 --> 00:10:01,201 the dress Ms. Thomas was wearing the night she disappeared 175 00:10:01,234 --> 00:10:03,837 was fished out of the Hudson. 176 00:10:03,871 --> 00:10:06,039 There was a bracelet in the pocket 177 00:10:06,073 --> 00:10:07,641 with an inscription. 178 00:10:08,308 --> 00:10:09,677 It says hap-- 179 00:10:09,710 --> 00:10:11,078 - I--I--I know what it says. 180 00:10:12,746 --> 00:10:15,849 It--it says; "Happy-- 181 00:10:15,883 --> 00:10:19,753 "Happy Birthday, R. Love, H." 182 00:10:25,926 --> 00:10:29,029 - I'm sorry, Ms. Webster. I truly am. 183 00:10:45,312 --> 00:10:48,215 When we were kids, this was Rachel's favourite place. 184 00:10:48,248 --> 00:10:50,984 We'd come here and feed the ducks. 185 00:10:52,452 --> 00:10:54,354 She loved the ducks. 186 00:10:56,356 --> 00:11:00,728 We'd run up on the bridge and toss bread crumbs to them. 187 00:11:02,996 --> 00:11:05,733 Sometimes she'd reach over too far 188 00:11:05,766 --> 00:11:08,035 or try to climb up on the railing 189 00:11:08,068 --> 00:11:11,071 and I'd have to grab her and pull her back. 190 00:11:14,407 --> 00:11:16,309 She was impossible. 191 00:11:18,311 --> 00:11:21,414 I was always getting her out of one jam or another, 192 00:11:23,150 --> 00:11:26,353 but I never minded. 193 00:11:26,386 --> 00:11:29,957 I just thought it was part of my job description: 194 00:11:29,990 --> 00:11:32,760 "Cover Rachel's butt. There's always Hope." 195 00:11:35,262 --> 00:11:38,431 It was nothing for her to move in to New York 196 00:11:38,465 --> 00:11:41,902 and find a job and get an apartment. 197 00:11:43,536 --> 00:11:45,405 I could never do that. 198 00:11:46,874 --> 00:11:49,943 I'm hard-wired to stay near home. 199 00:11:53,013 --> 00:11:56,449 I just wish I could have been there for her. 200 00:12:00,020 --> 00:12:02,489 I wish I could have been there for her that night. 201 00:12:07,260 --> 00:12:08,862 Thanks. 202 00:12:16,336 --> 00:12:17,871 Mom. 203 00:12:19,072 --> 00:12:20,874 - Oh, baby! 204 00:12:22,075 --> 00:12:23,176 Oh! 205 00:12:27,080 --> 00:12:29,850 That was a lovely thing you did for your friend. 206 00:12:31,284 --> 00:12:32,820 - Dad... 207 00:12:33,821 --> 00:12:35,188 - So proud of you, kiddo. 208 00:12:36,389 --> 00:12:38,291 If you need anything, 209 00:12:38,325 --> 00:12:42,462 you know you always count on us to be there, right? 210 00:12:42,495 --> 00:12:44,898 - Yeah, thanks. 211 00:12:50,403 --> 00:12:52,272 - That was really moving. 212 00:12:54,074 --> 00:12:56,309 I'm Peter Wilson. I worked with Rachel. 213 00:12:56,343 --> 00:12:58,812 I'm an attorney at Kanterwitz, Belander & Cole. 214 00:12:58,846 --> 00:13:00,848 - How nice of you to come. 215 00:13:00,881 --> 00:13:02,349 - I liked Rachel. 216 00:13:02,382 --> 00:13:03,984 A lot. 217 00:13:04,017 --> 00:13:06,353 We actually went out a few times. 218 00:13:06,386 --> 00:13:07,921 - I'm sorry. 219 00:13:07,955 --> 00:13:10,390 I don't remember her mentioning you. 220 00:13:10,423 --> 00:13:13,193 - Oh, she went out with a lot of guys. 221 00:13:13,226 --> 00:13:17,230 And I don't think she liked me quite as much as I liked her. 222 00:13:18,465 --> 00:13:20,000 - She was pretty picky. 223 00:13:20,033 --> 00:13:22,002 Oh! I'm sorry. I didn't-- 224 00:13:22,035 --> 00:13:25,105 - No, no! It's OK. She was picky. 225 00:13:25,138 --> 00:13:27,107 Knew exactly what she wanted. 226 00:13:27,140 --> 00:13:29,409 It was one of the things I liked about her. 227 00:13:29,442 --> 00:13:30,878 - Yeah. 228 00:13:33,346 --> 00:13:36,416 - Um, look, if you need anything, 229 00:13:36,449 --> 00:13:38,618 I don't know what, 230 00:13:38,651 --> 00:13:41,021 um, just let me know, OK? 231 00:13:41,054 --> 00:13:43,590 - Sure. Thanks. 232 00:13:43,623 --> 00:13:46,059 - Well, I'm sorry for the reason, 233 00:13:46,093 --> 00:13:49,296 but it was really nice meeting you, Hope. 234 00:13:49,329 --> 00:13:51,431 - Yeah, you too. 235 00:13:51,464 --> 00:13:53,100 - OK. 236 00:14:05,678 --> 00:14:07,147 - Harmony. 237 00:14:07,180 --> 00:14:09,449 - I tried to come. I was all ready to and... 238 00:14:09,482 --> 00:14:11,251 I just couldn't. 239 00:14:11,284 --> 00:14:12,619 - Come in. 240 00:14:12,652 --> 00:14:14,321 Come on in. 241 00:14:14,354 --> 00:14:16,389 - I know I wasn't much of a mother. 242 00:14:17,690 --> 00:14:20,127 I was a freakin' awful mother. 243 00:14:20,160 --> 00:14:21,962 Caught up in my own problems. 244 00:14:21,995 --> 00:14:24,097 But I loved that girl. 245 00:14:24,131 --> 00:14:25,966 I really did. So much. 246 00:14:25,999 --> 00:14:27,400 I... 247 00:14:29,036 --> 00:14:30,403 I should have told her that more. 248 00:14:32,405 --> 00:14:35,142 - She knew how much you loved her. 249 00:14:35,175 --> 00:14:36,944 I know she did. 250 00:14:39,412 --> 00:14:41,681 - What am I gonna do, Hope? 251 00:14:41,714 --> 00:14:43,583 How am I gonna live without her? 252 00:14:47,587 --> 00:14:50,357 - We're all gonna have to figure that one out, Harmony. 253 00:14:53,126 --> 00:14:54,561 But you have me. 254 00:14:56,296 --> 00:14:58,398 Whenever you need me. 255 00:15:03,003 --> 00:15:05,472 - There is something you could do for me. 256 00:15:05,505 --> 00:15:07,274 Something major. 257 00:15:09,009 --> 00:15:11,979 - Rachel's apartment. In the city. 258 00:15:12,012 --> 00:15:15,983 Somebody has to close it up, deal with all her stuff. 259 00:15:16,016 --> 00:15:17,985 I can't do it, Hope. 260 00:15:18,018 --> 00:15:20,120 I haven't the heart. 261 00:15:22,089 --> 00:15:23,290 - Sure. 262 00:16:01,328 --> 00:16:02,529 - Hey, you made it. 263 00:16:02,562 --> 00:16:03,530 - Yeah. 264 00:16:03,563 --> 00:16:05,365 - I'd be glad you did. 265 00:16:05,398 --> 00:16:08,101 Parking in the city can be a real bitch. 266 00:16:08,135 --> 00:16:10,003 Come on, let's find you a spot. 267 00:16:19,412 --> 00:16:21,014 - This is it. 268 00:16:21,048 --> 00:16:23,550 I remember the day I helped Rachel move in here. 269 00:16:25,252 --> 00:16:27,020 She was so excited. 270 00:16:27,054 --> 00:16:30,023 She'd finally made it to New York. 271 00:16:31,591 --> 00:16:33,693 Her life was starting. 272 00:16:36,529 --> 00:16:38,665 - Come on. I'll lead the charge. 273 00:16:46,839 --> 00:16:50,143 Wow! Hell of a space. 274 00:16:52,279 --> 00:16:55,148 - Yeah, it didn't look like this before. 275 00:16:55,182 --> 00:16:56,649 All this stuff is new. 276 00:16:56,683 --> 00:16:59,686 Guess I won't be needing these while I'm here. 277 00:17:05,358 --> 00:17:07,427 - Well, I'm not sure what your plan is, 278 00:17:07,460 --> 00:17:09,096 but I think inventory's job one. 279 00:17:09,129 --> 00:17:11,531 I thought you could do all the personal stuff, 280 00:17:11,564 --> 00:17:13,766 clothes and things, and I'll just-- 281 00:17:13,800 --> 00:17:16,169 - Peter, I really appreciate you meeting me 282 00:17:16,203 --> 00:17:19,106 and getting the parking sorted out, 283 00:17:19,139 --> 00:17:20,673 but I can do this. 284 00:17:21,874 --> 00:17:23,176 - No way. 285 00:17:23,210 --> 00:17:25,078 I took the entire day off. 286 00:17:25,112 --> 00:17:27,414 If I leave here, I go back to work. 287 00:17:28,615 --> 00:17:30,450 Please, don't make me do that. 288 00:17:31,518 --> 00:17:33,120 - Yeah, come on. 289 00:17:33,153 --> 00:17:35,822 It'll go quicker with the two of us. 290 00:17:35,855 --> 00:17:37,424 - OK. 291 00:17:39,126 --> 00:17:40,860 - Yeah. There should be some in there. 292 00:17:40,893 --> 00:17:42,195 - All right. 293 00:17:45,665 --> 00:17:47,600 Ah! What kind do you like? 294 00:17:47,634 --> 00:17:49,602 - Anything. I'm not picky. 295 00:17:51,504 --> 00:17:54,374 - That's why you guys make such a good team, huh? Yin and Yang. 296 00:17:54,407 --> 00:17:55,642 - You got it. 297 00:17:57,777 --> 00:17:59,546 - Darjeeling sounds perfect. 298 00:17:59,579 --> 00:18:00,847 - Great. 299 00:18:06,519 --> 00:18:08,355 - Meredith. 300 00:18:09,589 --> 00:18:11,158 What a nice surprise. 301 00:18:11,191 --> 00:18:12,359 - Bobby. 302 00:18:14,361 --> 00:18:16,296 - Please, sit. 303 00:18:21,534 --> 00:18:24,671 So, to what do I owe the honour? 304 00:18:27,474 --> 00:18:29,709 - Something's come up. 305 00:18:31,578 --> 00:18:34,247 Has there been a postponement? 306 00:18:34,281 --> 00:18:35,615 No, but we're trying to get one. 307 00:18:35,648 --> 00:18:37,150 - Oh. 308 00:18:37,184 --> 00:18:38,685 Why? 309 00:18:40,920 --> 00:18:43,456 - Like I said, something's come up. 310 00:18:45,858 --> 00:18:49,396 - I know something's come up. 311 00:18:49,429 --> 00:18:51,764 I've been waiting to hear it from you. 312 00:18:58,571 --> 00:19:01,574 - I've been trying to straighten things out. Trust me. 313 00:19:01,608 --> 00:19:03,310 There's no need to worry. 314 00:19:07,280 --> 00:19:10,417 We've never had you out to Southampton, have we, Meredith? 315 00:19:11,418 --> 00:19:13,220 - No. 316 00:19:13,253 --> 00:19:17,757 It's beautiful, beautiful there this time of year. 317 00:19:17,790 --> 00:19:21,794 My father dreams about it. 318 00:19:21,828 --> 00:19:25,665 He dreams about it all the time. 319 00:19:41,581 --> 00:19:44,617 - Hey, take a look at this. 320 00:19:46,953 --> 00:19:49,389 - And you're showing me this why? 321 00:19:49,422 --> 00:19:50,823 - This is pure silk. 322 00:19:50,857 --> 00:19:52,825 Rachel has 3 drawers of stuff like this. 323 00:19:52,859 --> 00:19:55,562 - Well, I wouldn't know. 324 00:19:55,595 --> 00:19:57,397 I mean, we dated, 325 00:19:57,430 --> 00:20:00,333 but I never made it past the proverbial first base. 326 00:20:00,367 --> 00:20:03,303 - This is some of the most expensive lingerie in the world. 327 00:20:03,336 --> 00:20:05,338 - I'm sure she had lots of boyfriends 328 00:20:05,372 --> 00:20:07,507 who liked to buy her stuff like that. 329 00:20:07,540 --> 00:20:09,609 Isn't that what Valentine's Day is for? 330 00:20:09,642 --> 00:20:11,911 - But it isn't just the lingerie. 331 00:20:11,944 --> 00:20:14,914 Her clothes, her shoes, 332 00:20:14,947 --> 00:20:17,250 they're all high end, designer label. 333 00:20:17,284 --> 00:20:18,451 And-- 334 00:20:21,688 --> 00:20:24,657 - Rachel had her faults, plenty of them. 335 00:20:24,691 --> 00:20:26,959 But she was a neat freak. 336 00:20:26,993 --> 00:20:30,029 Her room, it just doesn't seem right. 337 00:20:30,062 --> 00:20:32,665 Clothes just shoved into drawers, 338 00:20:32,699 --> 00:20:34,501 shoes piled up in her closet. 339 00:20:34,534 --> 00:20:37,604 I mean, her shoes were always lined up in pairs. 340 00:20:37,637 --> 00:20:39,439 It was almost a fetish with her. 341 00:20:40,740 --> 00:20:43,276 - Well, she wasn't just spending money on clothes. 342 00:20:43,310 --> 00:20:45,478 I mean, all this stuff, top of the line. 343 00:20:46,579 --> 00:20:48,348 - I don't get it. 344 00:20:48,381 --> 00:20:50,783 She couldn't have been making much at her job. 345 00:20:50,817 --> 00:20:54,354 - No, our assistant's salaries are embarrassing. 346 00:20:54,387 --> 00:20:57,557 - So where'd she get the money to buy all this things? 347 00:20:58,558 --> 00:21:00,293 - I don't know. 348 00:21:00,327 --> 00:21:02,829 Be interesting to see her bank account. 349 00:21:06,699 --> 00:21:08,568 - OK. This is creepy. 350 00:21:08,601 --> 00:21:10,870 - Well, she didn't have much in her account. 351 00:21:10,903 --> 00:21:12,372 Not last month anyway. 352 00:21:12,405 --> 00:21:13,906 - Her bills must have been paperless. 353 00:21:13,940 --> 00:21:15,375 There aren't any in here. 354 00:21:15,408 --> 00:21:17,009 - Hmm, yeah. 355 00:21:17,043 --> 00:21:19,045 She's got a lot of on-line payments here. 356 00:21:19,078 --> 00:21:21,548 She carried a lot of plastic. 357 00:21:21,581 --> 00:21:23,716 Credit cards. 358 00:21:23,750 --> 00:21:25,718 That's how you buy expensive stuff 359 00:21:25,752 --> 00:21:26,953 when you don't have any money. 360 00:21:29,055 --> 00:21:31,891 - If she was carrying a lot of credit card debt, 361 00:21:31,924 --> 00:21:33,993 those accounts have to be dealt with. 362 00:21:34,026 --> 00:21:36,429 - Yeah, and if she's paperless, 363 00:21:36,463 --> 00:21:38,831 you're gonna have to find a way to log onto her computer. 364 00:21:38,865 --> 00:21:40,500 - That shouldn't be hard. 365 00:21:40,533 --> 00:21:43,002 I bet her passwords haven't changed since high school. 366 00:21:43,035 --> 00:21:44,637 This just gets creepier. 367 00:22:02,689 --> 00:22:03,790 - No. 368 00:22:29,816 --> 00:22:32,619 - Well, these are all the boxes I could track down. 369 00:22:32,652 --> 00:22:34,454 Hopefully they're enough. 370 00:22:34,487 --> 00:22:36,355 So what did you find out? 371 00:22:37,724 --> 00:22:39,926 - A quarter of a million dollars. 372 00:22:39,959 --> 00:22:41,661 That's how in debt she was. 373 00:22:41,694 --> 00:22:43,029 - Ouch. 374 00:22:43,062 --> 00:22:45,532 - And that's not all. 375 00:22:45,565 --> 00:22:47,800 I know how she was paying down that debt. 376 00:22:49,068 --> 00:22:51,771 I found several links in her email box to this website 377 00:22:51,804 --> 00:22:53,172 with her profile on it. 378 00:22:53,205 --> 00:22:54,707 - Fantasy Dates. 379 00:22:54,741 --> 00:22:56,443 - It's an escort service. 380 00:22:56,476 --> 00:22:57,677 - Yeah, I know. 381 00:22:57,710 --> 00:22:59,612 They run ads in the local papers, 382 00:22:59,646 --> 00:23:00,813 take a lot of flack for it. 383 00:23:02,549 --> 00:23:04,717 - She was working as a call girl. 384 00:23:39,886 --> 00:23:41,588 - Evelyn. 385 00:23:41,621 --> 00:23:43,022 - Are you out of your mind? 386 00:23:44,223 --> 00:23:45,725 What if somebody sees us? 387 00:23:47,159 --> 00:23:49,161 - You have to talk to me. 388 00:23:49,195 --> 00:23:50,997 We need to make new arrangements. 389 00:23:51,030 --> 00:23:52,465 - I told you no. 390 00:23:53,766 --> 00:23:55,602 - Fine, what's it gonna take? 391 00:23:55,635 --> 00:23:57,504 - Don't do this again. 392 00:24:14,787 --> 00:24:17,957 - Oh my god! That was incredible! 393 00:24:17,990 --> 00:24:21,227 - Yes, the hot dog is the ultimate chaser, in my opinion, 394 00:24:21,260 --> 00:24:22,829 to a good glass of pinot. 395 00:24:25,231 --> 00:24:28,034 So how it is that your best friend moved to Manhattan 396 00:24:28,067 --> 00:24:29,769 and you don't come with her? 397 00:24:29,802 --> 00:24:32,905 - Rachel and I used to come here when we were in high school. 398 00:24:32,939 --> 00:24:34,874 And even then it was pretty obvious 399 00:24:34,907 --> 00:24:36,809 that she was in love with this city 400 00:24:36,843 --> 00:24:39,646 and the idea of becoming a part of it. 401 00:24:42,915 --> 00:24:46,719 - Where Rachel saw excitement and adventure, 402 00:24:46,753 --> 00:24:49,088 I just saw a noisy, crowded city. 403 00:24:53,025 --> 00:24:56,996 Rachel and I, we use to be so connected. 404 00:24:57,029 --> 00:25:00,266 And now it's like I didn't even know her at all. 405 00:25:00,299 --> 00:25:03,703 There were all this things happening in her life, 406 00:25:03,736 --> 00:25:05,705 and I didn't have a clue. 407 00:25:05,738 --> 00:25:09,175 I mean, there were files on her desktop about Da Vinci. 408 00:25:09,208 --> 00:25:12,044 Rachel took an art history class in college 409 00:25:12,078 --> 00:25:13,946 and hated every minute of it. 410 00:25:13,980 --> 00:25:17,149 - Well, I mean, people change. 411 00:25:17,183 --> 00:25:18,918 - Yeah, they sure do. 412 00:25:20,720 --> 00:25:23,322 Oh, um, I need to go into the law firm tomorrow 413 00:25:23,355 --> 00:25:25,792 and pick up Rachel's personal effects. 414 00:25:25,825 --> 00:25:27,627 - I work tomorrow. I could collect them. 415 00:25:28,661 --> 00:25:30,096 - No, I'll do it. 416 00:25:30,129 --> 00:25:33,800 I wanna see where Rachel worked and... 417 00:25:34,901 --> 00:25:36,669 where she, um... 418 00:25:38,070 --> 00:25:39,772 - So I'll see you tomorrow then. 419 00:25:43,309 --> 00:25:45,177 - Thank you for today. 420 00:25:45,211 --> 00:25:46,679 You were an amazing help. 421 00:25:46,713 --> 00:25:47,914 - It's my pleasure. 422 00:25:49,115 --> 00:25:51,851 - Well, goodbye. 423 00:25:51,884 --> 00:25:52,819 - Bye. 424 00:28:03,916 --> 00:28:06,685 - Yes, I want to report a robbery. 425 00:28:14,026 --> 00:28:15,995 - Let's go! Move! 426 00:28:25,404 --> 00:28:27,439 : Freeze! Hands in the air! 427 00:28:36,248 --> 00:28:39,285 - Wendy Kennedy, reporting live from Foley Square, 428 00:28:39,318 --> 00:28:44,023 where Santos Calderon, who was convicted 3 months ago for 429 00:28:44,056 --> 00:28:47,093 among other things as racketeering, money laundering, 430 00:28:47,126 --> 00:28:49,461 and felony obstruction of justice, 431 00:28:49,495 --> 00:28:51,497 has just been sentenced. 432 00:28:51,530 --> 00:28:54,033 Although the self-styled "businessman" 433 00:28:54,066 --> 00:28:57,169 has the best attorney money can buy in Meredith Cole, 434 00:28:57,203 --> 00:29:00,472 who argued that her client has long been active 435 00:29:00,506 --> 00:29:02,775 in philanthropic causes, 436 00:29:02,809 --> 00:29:05,912 the court denied Mr. Calderon probation 437 00:29:05,945 --> 00:29:09,115 and instead issued the maximum sentence allowable 438 00:29:09,148 --> 00:29:10,850 on each count, 439 00:29:10,883 --> 00:29:13,820 which means Calderon will spend the rest of his life in jail. 440 00:29:13,853 --> 00:29:16,856 The sentence was handed down by US District Judge Evelyn Rowe. 441 00:29:16,889 --> 00:29:18,290 : Ms. Rowe! Ms. Rowe! 442 00:29:18,324 --> 00:29:20,292 Ms. Cole is leaving the courthouse now. 443 00:29:20,326 --> 00:29:23,195 With her is Roberto Calderon, Santos's son. 444 00:29:23,229 --> 00:29:25,364 Ms. Cole, are you surprised at the sentence? 445 00:29:25,397 --> 00:29:26,866 Will you appeal? 446 00:29:26,899 --> 00:29:28,500 Mr. Calderon! Would you care to comment? 447 00:29:28,534 --> 00:29:30,036 Mr. Calderon! 448 00:29:44,183 --> 00:29:46,853 - Bethany, this is Hope. A friend of Rachel Thomas. 449 00:29:46,886 --> 00:29:48,354 - Oh. 450 00:29:48,387 --> 00:29:49,956 : Hi. 451 00:29:49,989 --> 00:29:53,059 - I gotta fly. I'm with a client. 452 00:29:53,092 --> 00:29:54,894 But Bethany will get you squared away. 453 00:29:54,927 --> 00:29:56,028 - OK, thanks. 454 00:29:56,062 --> 00:29:58,430 - I'll call you later. Dinner tonight? 455 00:29:58,464 --> 00:29:59,999 - Uh, sure. 456 00:30:02,001 --> 00:30:04,937 I'm, um, I'm sorry for the bother. 457 00:30:04,971 --> 00:30:07,473 I'm taking care of things for Rachel's mom, 458 00:30:07,506 --> 00:30:10,109 so I'm here to collect whatever she left in her desk. 459 00:30:10,142 --> 00:30:11,477 - Oh, of course. 460 00:30:11,510 --> 00:30:14,380 When I switched desks, I put all her stuff in a box. 461 00:30:14,413 --> 00:30:15,948 It's in the copy room. 462 00:30:15,982 --> 00:30:18,084 I didn't know what else to do with it. 463 00:30:36,602 --> 00:30:39,538 - You recognize this woman? 464 00:30:41,173 --> 00:30:42,541 - No. 465 00:30:42,574 --> 00:30:44,776 - Take a closer look. 466 00:30:48,647 --> 00:30:50,382 : OK, yes. 467 00:30:50,416 --> 00:30:52,919 This is the woman who was murdered. 468 00:30:52,952 --> 00:30:54,386 I saw it on the TV. 469 00:30:54,420 --> 00:30:56,388 - Very good. 470 00:30:56,422 --> 00:31:00,092 So tell me who was the last person she saw before she died? 471 00:31:02,161 --> 00:31:03,662 You or your buddy? 472 00:31:07,233 --> 00:31:10,236 - No! No way! Not me or my buddy. 473 00:31:10,269 --> 00:31:12,004 We don't do that! 474 00:31:12,038 --> 00:31:14,273 Come on Vick, we know you were there that night. 475 00:31:14,306 --> 00:31:17,243 No! I was in Philadelphia, that's where I saw it on the TV. 476 00:31:17,276 --> 00:31:19,611 I was visiting my sister and my niece. 477 00:31:19,645 --> 00:31:21,680 I don't hurt women. Never. 478 00:31:21,713 --> 00:31:23,482 Except for Rachel Thomas, huh? 479 00:31:23,515 --> 00:31:24,316 - I don't hurt women! 480 00:31:24,350 --> 00:31:25,317 - You did so! 481 00:31:25,351 --> 00:31:26,352 - No, never! 482 00:31:30,957 --> 00:31:33,459 - Any man who says I do, is liar. 483 00:31:38,264 --> 00:31:39,999 - I put it right... 484 00:31:41,200 --> 00:31:42,201 Where is it? 485 00:31:45,337 --> 00:31:48,074 - Oh, there it is. 486 00:31:48,107 --> 00:31:49,675 That's Rachel's mother. 487 00:31:49,708 --> 00:31:51,410 - Somebody moved it. 488 00:31:51,443 --> 00:31:52,678 This isn't how I packed it! 489 00:31:52,711 --> 00:31:54,546 Somebody's been through this. 490 00:31:54,580 --> 00:31:56,282 Probably the cleaning staff. 491 00:31:56,315 --> 00:31:57,449 Unbelievable! 492 00:31:59,218 --> 00:32:01,020 - Is-- 493 00:32:02,321 --> 00:32:04,190 Is this where it happened? 494 00:32:06,158 --> 00:32:07,359 - Yeah. 495 00:32:10,196 --> 00:32:12,131 That's where they found the ribbon. 496 00:32:17,236 --> 00:32:19,038 - The machine was so loud that night... 497 00:32:20,506 --> 00:32:22,975 she had to shout over it. 498 00:32:23,009 --> 00:32:24,410 - Oh no, there's my boss. 499 00:32:24,443 --> 00:32:26,378 She's had a really rough morning. 500 00:32:26,412 --> 00:32:28,080 I gotta go. Um, you take care. 501 00:32:28,114 --> 00:32:29,581 - You, too. 502 00:32:44,296 --> 00:32:46,132 - I've left several messages. 503 00:32:46,165 --> 00:32:48,400 We have to talk, Bobby. 504 00:32:48,434 --> 00:32:50,236 We have options here. 505 00:32:50,269 --> 00:32:52,738 We've already drafted an appeal. 506 00:32:52,771 --> 00:32:55,007 We have to work together on this. 507 00:32:55,041 --> 00:32:58,044 Please, as soon as you get this, call me. 508 00:32:59,078 --> 00:33:01,080 : God! 509 00:33:01,113 --> 00:33:03,349 - You better hope your partner's story matches 510 00:33:03,382 --> 00:33:04,350 with what you just said. 511 00:33:12,124 --> 00:33:14,260 - No. 512 00:33:14,293 --> 00:33:16,595 These are our B & E guys, no question about it. 513 00:33:16,628 --> 00:33:18,297 Same M.O. 514 00:33:18,330 --> 00:33:21,200 The tread we lifted on that job back in October, 515 00:33:21,233 --> 00:33:23,202 it's a match. 516 00:33:23,235 --> 00:33:27,273 But Rachel Thomas? I'm not so sure. 517 00:33:27,306 --> 00:33:29,341 My gut tells me it wasn't them. 518 00:33:29,375 --> 00:33:32,144 They were faced with a similar situation last night. 519 00:33:32,178 --> 00:33:33,179 they ran. 520 00:33:33,212 --> 00:33:34,613 - So... 521 00:33:34,646 --> 00:33:36,282 What 522 00:33:36,315 --> 00:33:37,783 - Maybe. 523 00:33:37,816 --> 00:33:41,287 Or maybe Rachel Thomas wasn't in the wrong place 524 00:33:41,320 --> 00:33:43,055 at the wrong time. 525 00:33:43,089 --> 00:33:45,691 Maybe she was right where somebody wanted her to be. 526 00:33:57,103 --> 00:33:59,071 - Hello. 527 00:33:59,105 --> 00:34:01,373 - Hey, do you like chicken wings? 528 00:34:01,407 --> 00:34:03,209 - Only if they're red hot. 529 00:34:04,643 --> 00:34:06,112 - Ditto. 530 00:34:06,145 --> 00:34:07,679 - Club Zydeco on Varick Street. 531 00:34:07,713 --> 00:34:09,148 Meet you there at 8:00. 532 00:34:09,181 --> 00:34:10,316 - See you then. 533 00:34:12,618 --> 00:34:15,354 - Sorry for the interruption. 534 00:34:15,387 --> 00:34:18,190 I did want to ask you a few questions, if you don't mind. 535 00:34:18,224 --> 00:34:21,493 - Sure, absolutely. Fire away. 536 00:34:21,527 --> 00:34:22,861 Just to follow up, 537 00:34:22,894 --> 00:34:25,631 are you certain nothing was stolen from the office 538 00:34:25,664 --> 00:34:26,832 the night of the murder? 539 00:34:26,865 --> 00:34:28,834 - No, not that we're aware of. 540 00:34:29,868 --> 00:34:31,137 I'm sorry, Detective. 541 00:34:31,170 --> 00:34:32,871 I thought the theory was 542 00:34:32,904 --> 00:34:36,475 she interrupted the thieves when she arrived. 543 00:34:36,508 --> 00:34:38,577 - Yeah, that's one of the theories. 544 00:34:38,610 --> 00:34:40,779 Do you know if Ms. Thomas had a boyfriend? 545 00:34:40,812 --> 00:34:43,382 - We never discussed her personal life. 546 00:34:43,415 --> 00:34:45,717 I make it a policy not to with my staff. 547 00:34:47,286 --> 00:34:49,488 - So she wasn't dating anyone in the firm? 548 00:34:49,521 --> 00:34:51,157 - Not that I'm aware of. 549 00:34:51,190 --> 00:34:53,192 It happens, but we frown upon it, 550 00:34:53,225 --> 00:34:56,228 so the people involved tend to be discreet. 551 00:34:56,262 --> 00:34:57,863 - OK. 552 00:34:57,896 --> 00:35:00,532 - You think someone who knew Rachel killed her? 553 00:35:00,566 --> 00:35:02,434 - Well, statistically, 554 00:35:02,468 --> 00:35:04,703 most people are murdered by someone they know. 555 00:35:05,737 --> 00:35:07,273 - I see. 556 00:35:08,607 --> 00:35:09,675 - OK, well... 557 00:35:10,842 --> 00:35:12,544 thanks for your time, Ms. Cole. 558 00:35:12,578 --> 00:35:14,680 - Meredith, please. 559 00:35:14,713 --> 00:35:15,847 - Meredith. 560 00:35:19,651 --> 00:35:21,587 - Have a good day, Detective. 561 00:35:21,620 --> 00:35:23,522 - Thank you. 562 00:35:32,731 --> 00:35:33,865 - These are amazing! 563 00:35:33,899 --> 00:35:34,866 - I told you. 564 00:35:36,402 --> 00:35:37,569 - Wow! Hungry! 565 00:35:39,338 --> 00:35:40,706 Do you want a knife and fork? 566 00:35:44,810 --> 00:35:48,614 You don't eat... "hot and sassy wings" 567 00:35:48,647 --> 00:35:51,450 with a knife and fork, Yankie! 568 00:35:51,483 --> 00:35:52,818 - Uh, here. 569 00:35:52,851 --> 00:35:53,952 - Oh. 570 00:35:55,354 --> 00:35:56,422 Thank you. 571 00:35:58,357 --> 00:36:00,892 So, tell me about Rachel's boss. 572 00:36:00,926 --> 00:36:03,929 I saw her today. She looks kind of scary. 573 00:36:05,597 --> 00:36:07,933 Oh yeah, she's a bulldog. 574 00:36:07,966 --> 00:36:09,635 But we don't work together. 575 00:36:09,668 --> 00:36:11,737 Our practices are completely different. 576 00:36:11,770 --> 00:36:13,972 I actually work in, uh... 577 00:36:14,005 --> 00:36:16,275 real-estate law. 578 00:36:18,009 --> 00:36:19,978 - Meredith does criminal defence. 579 00:36:20,011 --> 00:36:23,349 Mainly white collar, deep pocket. 580 00:36:23,382 --> 00:36:25,384 She's a mover and a shaker and she rarely loses. 581 00:36:27,686 --> 00:36:29,455 - Hmm! Sure. 582 00:36:31,022 --> 00:36:33,292 But she lost today. A big one. 583 00:36:35,427 --> 00:36:37,363 - Mm-hmm. 584 00:36:37,396 --> 00:36:40,332 A sentence went the wrong way for one of her clients. 585 00:36:40,366 --> 00:36:42,501 Santos Calderon. Rachel ever mention him? 586 00:36:42,534 --> 00:36:43,969 - No. 587 00:36:44,002 --> 00:36:46,372 She never talked about work. 588 00:36:46,405 --> 00:36:48,674 She was always too busy telling me 589 00:36:48,707 --> 00:36:50,309 how exciting New York is 590 00:36:50,342 --> 00:36:52,678 and what a good time she was having. 591 00:36:54,946 --> 00:36:56,748 You having a good time in New York? 592 00:36:58,317 --> 00:36:59,818 - At the moment, 593 00:36:59,851 --> 00:37:02,688 I am having the most excellent time, 594 00:37:02,721 --> 00:37:03,922 thank you very much. 595 00:37:06,692 --> 00:37:08,494 - It's not too crowded for you? 596 00:37:09,928 --> 00:37:11,430 - No. 597 00:37:12,764 --> 00:37:14,433 Although... 598 00:37:14,466 --> 00:37:16,502 last night, I thought I saw 599 00:37:16,535 --> 00:37:19,605 someone watching me from across the street. 600 00:37:22,073 --> 00:37:25,277 - It's probably just my paranoid imagination. 601 00:37:25,311 --> 00:37:28,414 - You know, when I first moved to New York, I was the same way. 602 00:37:28,447 --> 00:37:31,283 I thought people were watching me, following me. 603 00:37:31,317 --> 00:37:33,485 I think every newbie goes through it. 604 00:37:33,519 --> 00:37:36,555 I mean, it's like you said, there's people everywhere. 605 00:37:36,588 --> 00:37:38,857 Behind you, beside you... 606 00:37:38,890 --> 00:37:39,958 - In front of you. 607 00:37:41,460 --> 00:37:42,894 - Exactly. 608 00:37:45,964 --> 00:37:49,668 - Well, my paranoid imagination has taken the night off. 609 00:37:49,701 --> 00:37:51,870 - Well, I will drink to that. 610 00:38:04,049 --> 00:38:06,318 - Mr. Calderon is out. 611 00:38:06,352 --> 00:38:08,987 - I have been calling him all afternoon. 612 00:38:12,658 --> 00:38:14,860 Tell him I stopped by. 613 00:38:24,536 --> 00:38:25,937 Just take me home. 614 00:39:09,147 --> 00:39:11,383 - What time tomorrow, Ms. Cole? 615 00:39:11,417 --> 00:39:12,751 - Uh, 8:30. 616 00:41:11,269 --> 00:41:12,871 * * 617 00:41:40,065 --> 00:41:41,800 * * 618 00:41:47,639 --> 00:41:49,207 * * 619 00:42:37,188 --> 00:42:38,690 - Thank you. 620 00:42:40,726 --> 00:42:42,360 That was so much fun! 621 00:42:42,393 --> 00:42:43,995 - I thought there was a Club Zydeco girl 622 00:42:44,029 --> 00:42:46,665 inside you somewhere. 623 00:42:46,698 --> 00:42:47,565 - You thought right. 624 00:42:54,205 --> 00:42:55,240 Come in. 625 00:43:00,646 --> 00:43:01,947 - Yes. 626 00:43:08,720 --> 00:43:09,955 - Thank you. 627 00:45:10,375 --> 00:45:12,010 - Meredith Cole's office. 628 00:45:12,043 --> 00:45:13,444 - This is Lawrence. Is Ms. Cole there? 629 00:45:15,146 --> 00:45:17,282 - Aren't you supposed to be driving her in? 630 00:45:17,315 --> 00:45:20,385 - I thought I was. But she hasn't come down yet. 631 00:45:20,418 --> 00:45:22,120 and she's not answering her phone. 632 00:45:22,153 --> 00:45:24,289 - I'll grab a spare key and meet you there. 633 00:45:24,322 --> 00:45:25,256 - OK. 634 00:45:48,013 --> 00:45:51,850 - Huevos rancheros: Only known cure for a hangover. 635 00:45:51,883 --> 00:45:54,352 Who has a hangover? 636 00:45:57,588 --> 00:45:59,524 Yeah, I have a hangover. 637 00:45:59,557 --> 00:46:01,292 - Yeah. This'll help. 638 00:46:08,066 --> 00:46:09,835 - Oh! Only a little bit. 639 00:46:13,271 --> 00:46:16,041 Look, about last night-- 640 00:46:16,074 --> 00:46:19,510 - That is a terrible way to start a sentence. 641 00:46:20,979 --> 00:46:22,780 I needed last night. 642 00:46:23,915 --> 00:46:26,918 I needed to feel good 643 00:46:26,952 --> 00:46:29,554 and happy and connected again. 644 00:46:30,521 --> 00:46:31,923 I had a great time. 645 00:46:33,291 --> 00:46:37,528 Whatever it was and whatever it is. 646 00:46:39,064 --> 00:46:40,298 - Me, too. 647 00:46:42,600 --> 00:46:44,202 Only known cure. 648 00:46:57,048 --> 00:46:58,549 - Good morning, your honour. 649 00:47:00,651 --> 00:47:02,620 - How did you get in here? 650 00:47:02,653 --> 00:47:05,156 I brought scones. 651 00:47:07,158 --> 00:47:09,160 - I'm calling security. 652 00:47:12,297 --> 00:47:15,066 What do you want? 653 00:47:15,100 --> 00:47:19,304 - That is a terrific picture of Tessa. 654 00:47:20,671 --> 00:47:21,907 Kerwin. 655 00:47:21,940 --> 00:47:23,041 That's a good school. 656 00:47:23,074 --> 00:47:25,310 Me, I went to Lakeville Prep. 657 00:47:25,343 --> 00:47:29,180 We played lacrosse against Kerwin, but they always beat us. 658 00:47:29,214 --> 00:47:31,182 - Leave my office now. 659 00:47:33,218 --> 00:47:35,921 - How is she enjoying Eberhardt? 660 00:47:35,954 --> 00:47:38,056 I hear that's a great school, too. 661 00:47:38,089 --> 00:47:40,258 And Farris, that is a fun dorm. 662 00:47:40,291 --> 00:47:43,428 Kids may party there a little bit more there than they should, 663 00:47:43,461 --> 00:47:46,431 but hey, it's all part of the college experience, right? 664 00:47:49,367 --> 00:47:52,170 Family... Family is important. 665 00:47:53,338 --> 00:47:55,140 Well, it's everything. 666 00:47:56,641 --> 00:47:59,644 My father and I, for instance, we were always close, 667 00:48:01,479 --> 00:48:04,015 but ever since my mother passed, 668 00:48:04,049 --> 00:48:07,252 well, we're more like--like brothers. 669 00:48:09,054 --> 00:48:12,557 And I'd do anything to protect my father, 670 00:48:14,092 --> 00:48:17,028 as you would for Tessa, I'm sure. 671 00:48:25,403 --> 00:48:27,172 I--I--I don't understand. 672 00:48:27,205 --> 00:48:28,506 - Get out! 673 00:48:28,539 --> 00:48:30,141 Or I'll have you arrested. 674 00:48:30,175 --> 00:48:32,710 - Oh, well, see, 675 00:48:32,743 --> 00:48:35,246 now you are threatening me. 676 00:48:36,447 --> 00:48:37,983 And that's rude... 677 00:48:38,984 --> 00:48:40,418 and foolish. 678 00:48:41,452 --> 00:48:43,521 Have me arrested? 679 00:48:43,554 --> 00:48:47,492 With everything I could tell the police about you? 680 00:48:47,525 --> 00:48:52,097 "Yet I shall temper so justice with mercy," 681 00:48:53,298 --> 00:48:54,932 Judge Rowe. 682 00:48:58,303 --> 00:49:02,573 Eberhardt offers an outstanding course on "Paradise Lost." 683 00:49:02,607 --> 00:49:04,976 Tessa would have enjoyed it. 684 00:49:11,416 --> 00:49:15,020 Oh! And I'd try those scones. 685 00:49:15,053 --> 00:49:16,721 They're outstanding! 686 00:49:39,144 --> 00:49:40,578 Ms. Cole? 687 00:49:40,611 --> 00:49:42,713 - Are you here, Ms. Cole? 688 00:49:46,117 --> 00:49:48,619 Check the rooms in back. I'll do the front. 689 00:49:58,196 --> 00:49:59,664 Ms. Cole? 690 00:50:02,500 --> 00:50:04,435 : Oh! 691 00:50:16,747 --> 00:50:18,483 - Yeah. 692 00:50:18,516 --> 00:50:20,017 When? 693 00:50:22,487 --> 00:50:24,289 Yeah, we'll be there. 694 00:50:32,097 --> 00:50:34,199 You're not gonna believe this. 695 00:50:56,654 --> 00:50:58,456 I need to see you now. 696 00:51:12,870 --> 00:51:15,640 - ...her behaviour was out of the ordinary? 697 00:51:15,673 --> 00:51:16,707 - Yeah, it was... 698 00:51:17,742 --> 00:51:19,844 ...I dropped her off last night.... 699 00:51:21,512 --> 00:51:23,080 - All right, thank you for your time. 700 00:51:25,250 --> 00:51:26,684 (Woman on CB, indistinct) 701 00:51:30,421 --> 00:51:32,623 No bath mat, damp floor. 702 00:51:32,657 --> 00:51:34,492 Simple slip and fall? 703 00:51:34,525 --> 00:51:35,793 - Maybe. 704 00:51:35,826 --> 00:51:38,296 But who uses coasters in a bathroom 705 00:51:38,329 --> 00:51:39,764 but doesn't put down a bath mat? 706 00:51:41,566 --> 00:51:43,301 - I might. 707 00:51:43,334 --> 00:51:44,669 - But this woman, she wouldn't have. 708 00:51:46,404 --> 00:51:47,772 I don't know. 709 00:51:47,805 --> 00:51:50,575 If that glass started out full, 710 00:51:50,608 --> 00:51:52,477 she was probably disoriented. 711 00:51:52,510 --> 00:51:54,145 - Well, her driver did say 712 00:51:54,179 --> 00:51:56,314 that she start drinking before she even got home. 713 00:51:56,347 --> 00:51:58,249 She'd had a rough day. 714 00:51:58,283 --> 00:52:01,219 - Yeah, when I interviewed her yesterday, she seemed rattled. 715 00:52:01,252 --> 00:52:03,588 - She got screwed in court with Santos Calderon. 716 00:52:03,621 --> 00:52:05,623 On the way home, she asked her driver 717 00:52:05,656 --> 00:52:07,458 to stop by Calderon's son's place. 718 00:52:07,492 --> 00:52:08,459 He wouldn't see her. 719 00:52:09,427 --> 00:52:10,728 And that apparently made her day even worse. 720 00:52:45,763 --> 00:52:47,398 - Hope. 721 00:52:48,866 --> 00:52:50,935 - I'll explain everything, but not here. 722 00:52:50,968 --> 00:52:52,770 He might see us. 723 00:52:56,941 --> 00:52:58,643 - Peter. 724 00:53:01,879 --> 00:53:04,382 - Come on, follow me. 725 00:53:40,451 --> 00:53:41,986 - I thought you were dead. 726 00:53:42,019 --> 00:53:43,988 Talk to me, Rachel. 727 00:53:49,394 --> 00:53:52,430 What happened? Spit it out! 728 00:53:52,463 --> 00:53:53,864 - My new look. 729 00:53:53,898 --> 00:53:56,834 - Rachel, what the hell is going on? 730 00:53:59,003 --> 00:54:00,871 - Money. 731 00:54:03,941 --> 00:54:07,044 - Without money, you're nothing in this town. 732 00:54:07,077 --> 00:54:08,846 Or anywhere. 733 00:54:08,879 --> 00:54:12,583 When I first started working at Kanterwitz, the women there, 734 00:54:12,617 --> 00:54:15,786 the lawyers, the secretaries, even the file clerks, 735 00:54:15,820 --> 00:54:18,989 my god, they all looked so great! 736 00:54:19,023 --> 00:54:21,559 they wore something different every single day. 737 00:54:21,592 --> 00:54:25,730 I only had, like, 3 outfits I could wear in an office. 738 00:54:27,365 --> 00:54:29,066 I wanted to fit in, so I-- 739 00:54:29,099 --> 00:54:32,069 I started buying clothes. 740 00:54:32,102 --> 00:54:34,539 The other women, they knew where to shop. 741 00:54:34,572 --> 00:54:36,741 You know, Ross, TJ Maxx, outlet malls. 742 00:54:36,774 --> 00:54:38,776 But not me. No, no. 743 00:54:38,809 --> 00:54:40,945 I thought if you wanted name brands, 744 00:54:40,978 --> 00:54:43,614 you had to go to name stores. 745 00:54:43,648 --> 00:54:47,084 Before the economy went bust, it was so easy to get credit. 746 00:54:47,117 --> 00:54:49,086 They practically gave you cards. 747 00:54:49,119 --> 00:54:50,988 And they loved me. 748 00:54:51,021 --> 00:54:52,990 I just paid the minimum every month. 749 00:54:53,023 --> 00:54:57,428 And before too long, that was-- that was all I could pay. 750 00:54:57,462 --> 00:55:00,631 God, I knew I was spending money that I didn't have, 751 00:55:00,665 --> 00:55:02,533 but I didn't care. 752 00:55:03,734 --> 00:55:06,604 I loved having beautiful things. 753 00:55:06,637 --> 00:55:10,375 God, H, I was in total denial! 754 00:55:11,676 --> 00:55:13,611 It finally caught up with me 755 00:55:13,644 --> 00:55:15,346 The economy went to crap, 756 00:55:15,380 --> 00:55:17,948 the credit card companies bumped up their rates. 757 00:55:17,982 --> 00:55:19,650 I was screwed! 758 00:55:19,684 --> 00:55:21,852 I had so much debt. 759 00:55:21,886 --> 00:55:24,555 I had no idea how to dig myself out 760 00:55:24,589 --> 00:55:26,924 of this hole that I'd dug myself into. 761 00:55:28,759 --> 00:55:31,629 I was--I was desperate, Hope. 762 00:55:31,662 --> 00:55:34,131 Oh my god! I was-- I was so desperate, 763 00:55:34,164 --> 00:55:36,801 I seriously considered turning tricks. 764 00:55:38,736 --> 00:55:40,405 Providing companionship. 765 00:55:41,772 --> 00:55:43,040 It was hooking, no matter how classy they made it sound. 766 00:55:45,142 --> 00:55:47,378 I made a date with a "client" on-line. 767 00:55:47,412 --> 00:55:49,414 Got all tarted up. 768 00:55:49,447 --> 00:55:52,417 But I couldn't go through with it. 769 00:55:55,653 --> 00:55:57,988 What? Don't look at me like that. 770 00:55:58,022 --> 00:55:59,590 I didn't do it. 771 00:55:59,624 --> 00:56:01,125 I was in a panic, H. 772 00:56:01,158 --> 00:56:02,827 I didn't have a lot of options. 773 00:56:02,860 --> 00:56:05,463 I didn't have any options. 774 00:56:05,496 --> 00:56:07,131 Until... 775 00:56:08,933 --> 00:56:11,569 I did. 776 00:56:11,602 --> 00:56:14,071 Here's the thing about being an assistant. 777 00:56:14,104 --> 00:56:16,507 Unless some guy is hitting on you, 778 00:56:16,541 --> 00:56:19,444 you're pretty much invisible. 779 00:56:19,477 --> 00:56:21,812 I was invisible to Meredith. 780 00:56:21,846 --> 00:56:24,449 But when you're invisible, 781 00:56:24,482 --> 00:56:26,984 people forget you're there. 782 00:56:27,017 --> 00:56:30,955 So you see things and you hear things 783 00:56:30,988 --> 00:56:32,657 that maybe you're not supposed to. 784 00:56:34,992 --> 00:56:36,861 - This is unbelievable. 785 00:56:36,894 --> 00:56:39,797 - I was desperate, Hope. Beyond desperate. 786 00:56:41,499 --> 00:56:44,569 Listen to me, OK? 787 00:56:44,602 --> 00:56:49,139 There's a reason why rich people in trouble come to Meredith. 788 00:56:49,173 --> 00:56:51,676 She can make things happen. 789 00:56:51,709 --> 00:56:55,446 Specifically with a judge named Evelyn Rowe. 790 00:56:58,248 --> 00:57:01,118 - Lawrence is waiting. Go now. 791 00:57:02,887 --> 00:57:04,121 - One day, Meredith asked me 792 00:57:05,289 --> 00:57:06,624 to deliver motion papers to Judge Rowe, OK? 793 00:57:07,825 --> 00:57:08,726 She packaged them herself, which was strange. 794 00:57:09,326 --> 00:57:10,561 I always do that. 795 00:57:11,996 --> 00:57:13,197 She had her personal driver deliver me at the courthouse, 796 00:57:13,230 --> 00:57:14,599 which was also weird. 797 00:57:15,666 --> 00:57:16,433 The envelope with the motion papers 798 00:57:17,535 --> 00:57:18,503 was heavier than it should have been. 799 00:57:19,570 --> 00:57:21,839 I couldn't help myself, so I opened it. 800 00:57:21,872 --> 00:57:23,207 It was a Da Vinci etching. 801 00:57:23,240 --> 00:57:25,075 I recognized it from 802 00:57:25,109 --> 00:57:27,912 that art history class I took in college. 803 00:57:27,945 --> 00:57:30,615 Obviously it didn't get in there by accident. 804 00:57:30,648 --> 00:57:32,650 You don't leave something like that 805 00:57:32,683 --> 00:57:34,652 just lying around. 806 00:57:34,685 --> 00:57:36,754 So I researched it that night when I got home. 807 00:57:38,055 --> 00:57:39,790 It was extremely rare 808 00:57:39,824 --> 00:57:42,560 and worth close to a million dollars. 809 00:57:42,593 --> 00:57:43,828 A few days later, 810 00:57:43,861 --> 00:57:45,195 Judge Rowe ruled in favour 811 00:57:45,229 --> 00:57:46,230 of Meredith's motion 812 00:57:46,263 --> 00:57:47,632 and her client walked. 813 00:57:47,665 --> 00:57:50,501 The etching was a bribe. 814 00:57:50,535 --> 00:57:52,737 And I was the bag man. 815 00:57:52,770 --> 00:57:54,772 Obviously, I couldn't prove it. 816 00:57:54,805 --> 00:57:56,774 and I didn't want to lose my job, 817 00:57:56,807 --> 00:57:59,043 so I didn't say a word to anybody, 818 00:57:59,076 --> 00:58:00,578 especially not Meredith. 819 00:58:00,611 --> 00:58:02,547 But I kept my eyes and my ears open, 820 00:58:02,580 --> 00:58:04,915 just in case she did anything like that again. 821 00:58:06,283 --> 00:58:08,653 And then she did. 822 00:58:08,686 --> 00:58:09,754 With Peter. 823 00:58:12,189 --> 00:58:14,058 He hadn't been with the firm very long. 824 00:58:14,091 --> 00:58:16,093 He worked in a different department. 825 00:58:16,126 --> 00:58:17,995 They didn't share any cases, but... 826 00:58:19,597 --> 00:58:21,766 - Peter Wilson. 827 00:58:21,799 --> 00:58:23,834 - He dropped by to see her one day. 828 00:58:23,868 --> 00:58:25,636 Meredith? Peter Wilson is here to see you. 829 00:58:25,670 --> 00:58:26,671 She'll be right out. 830 00:58:26,704 --> 00:58:27,672 - Thank you. 831 00:58:27,705 --> 00:58:29,206 - I didn't know why, 832 00:58:29,239 --> 00:58:31,609 but then I found out a few days later. 833 00:58:31,642 --> 00:58:34,111 Peter had gone to prep school in Connecticut 834 00:58:34,144 --> 00:58:36,313 with this guy, Bobby Calderon. 835 00:58:36,346 --> 00:58:39,650 Bobby's father, Santos, was a client of Meredith's 836 00:58:39,684 --> 00:58:41,886 and a seriously bad guy. 837 00:58:41,919 --> 00:58:44,922 A crime lord who had pulled all the strings 838 00:58:44,955 --> 00:58:46,691 and managed to get away with it. 839 00:58:46,724 --> 00:58:48,325 Until now. 840 00:58:48,358 --> 00:58:50,260 Calderon had recently been convicted 841 00:58:50,294 --> 00:58:51,696 on a number of charges. 842 00:58:51,729 --> 00:58:55,032 Judge Rowe was scheduled to do the sentencing. 843 00:58:55,065 --> 00:58:57,702 Peter was brokering a bribe. 844 00:58:57,735 --> 00:59:00,905 When you were dating? 845 00:59:00,938 --> 00:59:03,574 No, we never dated. 846 00:59:03,608 --> 00:59:05,910 I doubt he even knew my name. 847 00:59:26,396 --> 00:59:27,865 - Oh my god! 848 00:59:30,635 --> 00:59:31,969 No. 849 00:59:34,304 --> 00:59:36,674 - It wasn't her fault. 850 00:59:36,707 --> 00:59:38,809 - It happened on her watch. 851 00:59:38,843 --> 00:59:40,711 - You didn't have to kill her. 852 00:59:40,745 --> 00:59:42,647 Nobody-- Aw! 853 00:59:42,680 --> 00:59:44,749 Nobody killed her. 854 00:59:44,782 --> 00:59:46,717 She was careless. 855 00:59:46,751 --> 00:59:48,585 Slipped on a wet floor, I'm told. 856 00:59:51,822 --> 00:59:55,292 So, still think that the friend is out of the loop? 857 00:59:55,325 --> 00:59:57,361 - Yeah, Rachel hasn't tried to contact her. 858 00:59:57,394 --> 00:59:59,764 - Hmm! And will she tell you if she does? 859 00:59:59,797 --> 01:00:01,766 - Yeah, I think she will. 860 01:00:01,799 --> 01:00:05,269 - Oh! You've been working that old Wilson charm on her, 861 01:00:05,302 --> 01:00:07,137 haven't ya? 862 01:00:07,171 --> 01:00:09,273 Always known how to work a girl. 863 01:00:09,306 --> 01:00:11,375 - You can stop watching her, by the way. 864 01:00:11,408 --> 01:00:12,943 I've got it covered. 865 01:00:12,977 --> 01:00:15,279 We're not watching her. 866 01:00:15,312 --> 01:00:17,147 That's your job. 867 01:00:17,181 --> 01:00:18,749 - The police are here. 868 01:00:18,783 --> 01:00:20,150 - That didn't take them long. 869 01:00:21,786 --> 01:00:24,054 You'd better leave. Go out the back. 870 01:00:30,427 --> 01:00:32,663 - Oh my god! You got to-- 871 01:00:32,697 --> 01:00:34,431 You have to get me out of New York. 872 01:00:34,464 --> 01:00:36,433 They're gonna kill me! 873 01:00:36,466 --> 01:00:39,804 You're already dead. 874 01:00:41,205 --> 01:00:42,840 - Rachel, wait! 875 01:00:47,344 --> 01:00:49,113 Stop! Just stop! 876 01:00:54,284 --> 01:00:57,121 - Hey, Hope. It's Peter. 877 01:00:57,154 --> 01:00:59,890 Uh, just checking in. 878 01:01:01,258 --> 01:01:02,659 Give me a call. 879 01:01:05,495 --> 01:01:07,464 I can't believe you faked your own death. 880 01:01:07,497 --> 01:01:09,900 Why would you do that? 881 01:01:09,934 --> 01:01:12,703 - Just get me out of New York, Hope. Please! 882 01:01:12,737 --> 01:01:14,404 I'll explain everything later. 883 01:01:16,173 --> 01:01:17,007 - Come on. 884 01:01:21,478 --> 01:01:25,015 : The body of prominent defence attorney Meredith Cole 885 01:01:25,049 --> 01:01:28,185 was discovered in her apartment earlier this morning. 886 01:01:28,218 --> 01:01:29,720 Police are investigating 887 01:01:29,754 --> 01:01:31,922 but have yet to give a cause of death. 888 01:01:31,956 --> 01:01:34,759 As details become available, we'll have them for you. 889 01:01:42,900 --> 01:01:45,836 - Tessa, sweetheart, it's Mum. 890 01:01:45,870 --> 01:01:48,873 Call me as soon as you pick up this message. 891 01:03:15,192 --> 01:03:16,526 - She surfaced. 892 01:03:21,165 --> 01:03:25,135 - I wish now I had seen Meredith when she dropped by yesterday, 893 01:03:25,169 --> 01:03:27,004 returned her calls. 894 01:03:29,073 --> 01:03:33,010 - Yesterday was a terrible day for my family. 895 01:03:33,043 --> 01:03:37,147 My father was convicted of some very serious crimes, 896 01:03:37,181 --> 01:03:39,449 and we were hoping, given his age and health, 897 01:03:39,483 --> 01:03:41,385 and commitment to making reparations, 898 01:03:41,418 --> 01:03:43,854 that the judge would be lenient. 899 01:03:43,888 --> 01:03:45,389 But she wasn't. 900 01:03:45,422 --> 01:03:47,124 - And you blamed Ms. Cole for that? 901 01:03:49,159 --> 01:03:51,128 - Well, in the very short term. 902 01:03:51,161 --> 01:03:53,130 I was upset. 903 01:03:53,163 --> 01:03:54,131 Who wouldn't be? 904 01:03:56,000 --> 01:03:58,368 When you lose a game, you blame the manager. 905 01:03:58,402 --> 01:04:01,371 When you lose a case, well, you blame the lawyer. 906 01:04:02,672 --> 01:04:05,275 But she did the best that she could. 907 01:04:05,309 --> 01:04:06,543 I knew that. 908 01:04:06,576 --> 01:04:08,879 I was gonna call her this morning. 909 01:04:08,913 --> 01:04:12,182 - So that was the last time you saw or spoke to Ms. Cole? 910 01:04:12,216 --> 01:04:13,583 Right after the trial? 911 01:04:13,617 --> 01:04:14,985 - Yeah. 912 01:04:16,620 --> 01:04:18,488 I never got a chance to say goodbye. 913 01:04:30,500 --> 01:04:34,004 - I didn't know what the bribe was gonna be, 914 01:04:34,038 --> 01:04:35,672 but I was sure there was gonna be one. 915 01:04:35,705 --> 01:04:37,607 If the Da Vinci etching was any indication, 916 01:04:37,641 --> 01:04:39,009 it wasn't gonna be cash. 917 01:04:40,210 --> 01:04:42,112 And it wasn't. 918 01:04:42,146 --> 01:04:44,514 Peter and Bobby showed up one day with a package. 919 01:04:48,518 --> 01:04:50,187 - Bobby, good to see you! 920 01:04:50,220 --> 01:04:52,456 Come right in. 921 01:04:52,489 --> 01:04:55,125 - And when they left, they didn't have it anymore. 922 01:04:55,159 --> 01:04:57,361 - No, I told you everything's gonna be fine. 923 01:04:57,394 --> 01:04:58,963 No, I'm going... 924 01:04:58,996 --> 01:05:01,298 - When Meredith went to lunch that day, 925 01:05:01,331 --> 01:05:05,035 I went into her office to look for the package. 926 01:05:05,069 --> 01:05:07,471 I opened the drawer but I couldn't tell what it was, 927 01:05:07,504 --> 01:05:09,239 and I didn't want to unwrap it. 928 01:05:09,273 --> 01:05:11,008 Meredith definitely would've noticed. 929 01:05:12,642 --> 01:05:14,611 But she had a pre-sentencing conference 930 01:05:14,644 --> 01:05:17,347 scheduled with Judge Rowe in 2 days. 931 01:05:17,381 --> 01:05:19,383 I figured this time she wouldn't use me 932 01:05:19,416 --> 01:05:20,517 to deliver the package. 933 01:05:20,550 --> 01:05:22,452 No, she would do it herself. 934 01:05:22,486 --> 01:05:24,354 In broad daylight, 935 01:05:24,388 --> 01:05:26,423 just like Peter and Bobby did. 936 01:05:26,456 --> 01:05:28,058 Show up at the conference 937 01:05:28,092 --> 01:05:30,194 with the package and then leave without it. 938 01:05:32,129 --> 01:05:34,098 I had to steal it before she could do that. 939 01:05:36,333 --> 01:05:38,235 - I didn't have a choice, Hope! 940 01:05:38,268 --> 01:05:40,270 God, I was in such a dark place! 941 01:05:40,304 --> 01:05:41,271 I-- 942 01:05:41,305 --> 01:05:44,341 This was my chance to save myself. 943 01:05:45,475 --> 01:05:47,277 And why not steal it? 944 01:05:47,311 --> 01:05:50,014 God, it was "dirty money," whatever it was. 945 01:05:50,047 --> 01:05:52,382 And Meredith wouldn't report the theft. 946 01:05:52,416 --> 01:05:53,317 How could she? 947 01:05:54,751 --> 01:05:58,188 And she wouldn't know that it was me because... 948 01:05:58,222 --> 01:06:01,225 because somebody was gonna break in and steal it. 949 01:06:02,392 --> 01:06:03,693 And then kill me. 950 01:06:06,130 --> 01:06:08,732 I only had a day and a half to pull it off. 951 01:06:08,765 --> 01:06:10,967 - And the next day was your birthday. 952 01:06:13,803 --> 01:06:15,705 - Yeah. 953 01:06:15,739 --> 01:06:19,009 That night, I packed up some clothes and stuff. 954 01:06:19,043 --> 01:06:21,711 I took whatever money I had out of an ATM. 955 01:06:21,745 --> 01:06:24,114 I rented a room on the Lower East Side, 956 01:06:24,148 --> 01:06:25,782 so the next night when I came back 957 01:06:25,815 --> 01:06:28,752 I wouldn't draw any attention to myself. 958 01:06:28,785 --> 01:06:31,288 - Bye! It was a nice party... 959 01:06:31,321 --> 01:06:33,290 - The next day I went back to the office. 960 01:06:33,323 --> 01:06:36,226 I got the package out of Meredith's desk, 961 01:06:36,260 --> 01:06:38,595 doctored the red rope with my blood. 962 01:06:38,628 --> 01:06:39,996 And then I called you. 963 01:06:40,797 --> 01:06:41,765 Hello! 964 01:06:42,732 --> 01:06:43,467 I waited for the right moment. 965 01:06:43,967 --> 01:06:44,668 Is anybody there? 966 01:06:45,669 --> 01:06:46,470 Then I told you I heard something 967 01:06:47,037 --> 01:06:48,038 out in the hall. 968 01:06:49,139 --> 01:06:50,240 I waited for the photocopier to stop... 969 01:06:53,243 --> 01:06:55,579 ...to make sure that you heard me. 970 01:06:55,612 --> 01:06:57,681 And then I got the hell out of there. 971 01:06:57,714 --> 01:07:00,350 I knew it would take you a few minutes at least 972 01:07:00,384 --> 01:07:03,120 to track down the name of the firm. 973 01:07:03,153 --> 01:07:06,290 I figured that it would give me enough time to get away. 974 01:07:06,323 --> 01:07:08,024 And I was right. 975 01:07:11,128 --> 01:07:14,731 - I was the witness to prove you'd been murdered. 976 01:07:14,764 --> 01:07:16,466 - I know. 977 01:07:16,500 --> 01:07:18,235 God, it's awful! 978 01:07:18,268 --> 01:07:20,070 It's--it's inexcusable, Hope. 979 01:07:20,104 --> 01:07:22,772 But I didn't have-- I didn't have a choice. 980 01:07:22,806 --> 01:07:24,841 I had to disappear. I had to be gone. 981 01:07:24,874 --> 01:07:29,113 - And then you planted the evidence of your murder 982 01:07:29,146 --> 01:07:30,514 in the river. 983 01:07:32,316 --> 01:07:34,684 The dress you were wearing, 984 01:07:34,718 --> 01:07:37,387 and the birthday bracelet I made for you. 985 01:07:37,421 --> 01:07:39,323 - I'm sorry. 986 01:07:51,468 --> 01:07:53,103 - A book. 987 01:07:53,137 --> 01:07:55,672 A very old book. 988 01:07:56,673 --> 01:07:58,442 In Spanish. 989 01:07:59,476 --> 01:08:02,546 I was s-s-such an idiot. 990 01:08:02,579 --> 01:08:04,748 I thought I could just sell it. 991 01:08:07,784 --> 01:08:10,554 It wasn't just a rare book. 992 01:08:10,587 --> 01:08:13,857 No, it was one of the rarest books in the world. 993 01:08:13,890 --> 01:08:16,760 A first edition of Don Quixote. 994 01:08:16,793 --> 01:08:19,296 The guy I tried to sell it to 995 01:08:19,329 --> 01:08:22,532 said there was only one known copy in North America, 996 01:08:22,566 --> 01:08:25,135 and he knew the owner. 997 01:08:25,169 --> 01:08:27,604 And now he could ID who had it. 998 01:08:27,637 --> 01:08:30,474 I bet the first thing he did was call Bobby Calderon. 999 01:08:30,507 --> 01:08:34,611 Everything had gone perfectly, except for one thing: 1000 01:08:34,644 --> 01:08:37,847 I'd stolen something I couldn't sell. 1001 01:08:37,881 --> 01:08:41,251 There wasn't a bookseller in the world who'd buy that book. 1002 01:08:41,285 --> 01:08:43,487 And now I was the enemy of a family 1003 01:08:43,520 --> 01:08:44,854 that kills their enemies. 1004 01:08:44,888 --> 01:08:46,623 I was totally screwed. 1005 01:08:46,656 --> 01:08:48,792 I had nowhere to go. 1006 01:08:48,825 --> 01:08:50,494 I was too scared to go anywhere. 1007 01:08:51,695 --> 01:08:54,498 I couldn't eat. I couldn't sleep. 1008 01:08:54,531 --> 01:08:56,166 And then I realized 1009 01:08:56,200 --> 01:08:58,602 that my mom wouldn't be able to get it together enough 1010 01:08:58,635 --> 01:09:00,170 to close up the apartment. 1011 01:09:00,204 --> 01:09:02,372 She'd ask you to do it. 1012 01:09:03,707 --> 01:09:05,742 But you came with Peter. 1013 01:09:06,876 --> 01:09:09,446 I've tried to connect with you, 1014 01:09:09,479 --> 01:09:12,582 but I--I couldn't approach the apartment or go in. 1015 01:09:12,616 --> 01:09:14,718 For all I know, they have it bugged. 1016 01:09:14,751 --> 01:09:16,720 But today, I finally could. 1017 01:09:18,488 --> 01:09:20,524 - OK, we're connected. 1018 01:09:20,557 --> 01:09:22,892 So what do you expect me to do? 1019 01:09:24,561 --> 01:09:26,296 - I don't know. 1020 01:09:31,468 --> 01:09:34,704 - It's in New York. Where I was staying. 1021 01:09:45,315 --> 01:09:47,651 - You need to eat. And you need to sleep. 1022 01:09:47,684 --> 01:09:50,754 - No. No, no, no, we can't stop! We have to keep going! 1023 01:09:50,787 --> 01:09:52,456 - And where are we gonna go, huh? 1024 01:09:52,489 --> 01:09:54,358 - I don't-- 1025 01:09:54,391 --> 01:09:56,593 Oh, God! I'm sorry, H. 1026 01:09:56,626 --> 01:09:57,961 Hope, I'm so, so sorry. 1027 01:09:57,994 --> 01:10:01,331 - Yeah, well, "sorry" doesn't cut it this time. 1028 01:10:01,365 --> 01:10:02,332 Not even close. 1029 01:10:02,366 --> 01:10:03,733 Wait here. 1030 01:10:33,930 --> 01:10:35,899 Tuna-fish sandwich and a salad. 1031 01:10:35,932 --> 01:10:38,302 Only halfway healthy thing on the menu. 1032 01:10:38,335 --> 01:10:39,269 - Thank you. 1033 01:10:44,073 --> 01:10:48,011 - Do you have any idea 1034 01:10:48,044 --> 01:10:51,681 what it was like to hear you were murdered? 1035 01:10:52,916 --> 01:10:57,020 To believe or to know 1036 01:10:57,053 --> 01:10:58,788 you were dead? 1037 01:11:03,560 --> 01:11:05,762 You're my best friend, Rachel. 1038 01:11:07,531 --> 01:11:08,765 I wanted to die. 1039 01:11:11,701 --> 01:11:13,770 How could you do that to me? 1040 01:11:15,472 --> 01:11:16,906 To your mother? 1041 01:11:19,543 --> 01:11:21,978 To all those who--who love 1042 01:11:22,011 --> 01:11:24,448 and care about you? 1043 01:11:24,481 --> 01:11:25,649 - It's... 1044 01:11:25,682 --> 01:11:27,016 - For money. 1045 01:11:30,053 --> 01:11:32,922 - It's so easy for you, Hope. 1046 01:11:32,956 --> 01:11:35,492 You have your mom and dad. 1047 01:11:35,525 --> 01:11:36,960 They love you. 1048 01:11:36,993 --> 01:11:39,696 And they support everything that you do. 1049 01:11:41,398 --> 01:11:42,799 You're whole. 1050 01:11:44,000 --> 01:11:45,369 I'm... 1051 01:11:46,503 --> 01:11:48,004 I'm broken. 1052 01:11:49,005 --> 01:11:51,007 When I... 1053 01:11:51,040 --> 01:11:53,977 When I finally admitted to myself 1054 01:11:54,010 --> 01:11:58,382 what a colossal mess I'd made of my life, I... 1055 01:11:58,415 --> 01:11:59,783 I hated myself. 1056 01:12:01,017 --> 01:12:04,120 And I knew... I just... 1057 01:12:04,153 --> 01:12:08,625 I just knew that everyone else would hate me, too. 1058 01:12:09,759 --> 01:12:11,595 Don't you see? 1059 01:12:11,628 --> 01:12:14,898 It was--it was just so much better for me to die 1060 01:12:14,931 --> 01:12:17,567 and to just vanish than... 1061 01:12:18,935 --> 01:12:21,871 than to see the disgust in everyone's eyes. 1062 01:12:23,673 --> 01:12:25,875 In your eyes. 1063 01:12:46,796 --> 01:12:49,065 - We have to give the book back. 1064 01:12:49,098 --> 01:12:50,667 - No! No way! 1065 01:12:50,700 --> 01:12:53,470 - No, listen to me. It is our only option. 1066 01:12:53,503 --> 01:12:55,539 We can't hide forever. 1067 01:12:56,573 --> 01:12:58,141 " 1068 01:12:58,174 --> 01:13:00,644 - We're in this together now. 1069 01:13:00,677 --> 01:13:03,112 I'm gonna go back to New York. 1070 01:13:03,146 --> 01:13:05,815 I'm gonna get the book and I'm gonna give it to Peter. 1071 01:13:05,849 --> 01:13:08,618 - No, listen to me. They'll kill you! 1072 01:13:08,652 --> 01:13:11,521 - They will kill us both if I don't. 1073 01:13:11,555 --> 01:13:12,722 - I'm coming with you. 1074 01:13:12,756 --> 01:13:15,124 - No! No, you're staying here. 1075 01:13:16,826 --> 01:13:20,930 I'm gonna call a cab because Peter knows what I drive. 1076 01:13:20,964 --> 01:13:24,167 I'm leaving it here, but I am taking the keys. 1077 01:13:24,200 --> 01:13:27,070 I need the address of where you were staying 1078 01:13:27,103 --> 01:13:28,838 and the key to your room. 1079 01:13:33,677 --> 01:13:35,879 (Man speaking on radio, indistinct) 1080 01:13:41,250 --> 01:13:43,052 Hey, going to New York. 1081 01:13:44,521 --> 01:13:46,756 Uh, 410 Rivington, please. 1082 01:14:07,243 --> 01:14:09,212 - Oh my God! 1083 01:14:16,986 --> 01:14:19,656 Oh! Oh my God! 1084 01:14:19,689 --> 01:14:22,926 No, no! I'm sorry! No! 1085 01:14:22,959 --> 01:14:25,061 It was a mistake. I gave it back. 1086 01:14:25,094 --> 01:14:27,931 Oh my God! Please don't hurt me. 1087 01:14:27,964 --> 01:14:30,199 : I'm so sorry! 1088 01:14:41,578 --> 01:14:44,113 - Hey, Mom. You called? 1089 01:14:46,583 --> 01:14:47,651 - In my room. I just got out of class. 1090 01:14:48,518 --> 01:14:49,085 - OK, this is what I need you to do. 1091 01:14:51,054 --> 01:14:52,956 Get off campus, now. 1092 01:14:52,989 --> 01:14:54,924 What's going on? 1093 01:14:54,958 --> 01:14:56,626 - Just listen to me. 1094 01:14:56,660 --> 01:14:58,728 Go to the Renaissance. 1095 01:14:58,762 --> 01:15:01,097 Get a room and stay there. 1096 01:15:01,130 --> 01:15:02,932 Don't leave until you hear from me. 1097 01:15:06,770 --> 01:15:08,071 Tessa... 1098 01:15:10,707 --> 01:15:12,609 I love you. 1099 01:15:13,943 --> 01:15:15,679 - I love you, too. 1100 01:16:27,316 --> 01:16:29,152 - I understand. 1101 01:16:29,185 --> 01:16:30,720 Uh-huh. 1102 01:16:32,021 --> 01:16:34,658 I will. OK, thanks. 1103 01:16:39,929 --> 01:16:42,666 Bobby Calderon killed Meredith Cole. 1104 01:16:42,699 --> 01:16:44,367 Or had her killed. 1105 01:16:44,400 --> 01:16:46,335 - Evelyn Rowe. 1106 01:16:46,369 --> 01:16:47,737 And she just told me why. 1107 01:16:47,771 --> 01:16:48,738 Let's go. 1108 01:16:51,675 --> 01:16:53,843 (Siren wailing, horns honking) 1109 01:18:05,048 --> 01:18:06,950 You know what? Call dispatch. 1110 01:18:06,983 --> 01:18:09,285 Let's put out an APB on Calderon's car. 1111 01:18:32,408 --> 01:18:34,377 - Rachel told us where you were. 1112 01:18:38,014 --> 01:18:40,516 - We put a tracking device in your car. 1113 01:18:40,549 --> 01:18:42,285 We have her. She's safe. 1114 01:18:44,020 --> 01:18:45,755 It's OK. 1115 01:18:45,789 --> 01:18:47,824 - Go on, Peter. Show her. 1116 01:18:49,158 --> 01:18:51,327 Show her! 1117 01:18:56,232 --> 01:18:58,034 - I'm with the FBI. 1118 01:18:58,067 --> 01:19:00,369 - When you contacted me, after all those years, 1119 01:19:00,403 --> 01:19:02,872 I was so surprised. 1120 01:19:02,906 --> 01:19:06,442 Peter Wilson, captain of the lacrosse team, 1121 01:19:06,475 --> 01:19:08,978 class president, honour roll, 1122 01:19:09,012 --> 01:19:11,280 the straightest of the straight shooters, 1123 01:19:11,314 --> 01:19:13,182 this guy was proposing a bribe. 1124 01:19:14,851 --> 01:19:17,753 It was... exhilarating. 1125 01:19:18,955 --> 01:19:21,157 Because you always looked down on me. 1126 01:19:21,190 --> 01:19:24,260 Oh, you pretended that you didn't, but you did. 1127 01:19:24,293 --> 01:19:25,461 And now, I thought: 1128 01:19:25,494 --> 01:19:28,064 "Now he's one of us. Now we're all bad." 1129 01:19:28,097 --> 01:19:32,836 It reconfirmed my faith in human nature. 1130 01:19:32,869 --> 01:19:36,239 And when your despicably stupid friend 1131 01:19:36,272 --> 01:19:39,442 disrupted our business arrangement, 1132 01:19:39,475 --> 01:19:42,345 well, I blamed everyone. 1133 01:19:42,378 --> 01:19:44,480 And I did the legwork I should have done 1134 01:19:44,513 --> 01:19:46,349 when you first called me. 1135 01:19:46,382 --> 01:19:49,118 And I found out who you really are. 1136 01:19:49,152 --> 01:19:53,156 Straighter than ever, using me and my family 1137 01:19:53,189 --> 01:19:55,291 to set up a crooked lawyer and a crooked judge. 1138 01:19:55,324 --> 01:19:57,426 Do you know-- 1139 01:19:57,460 --> 01:20:00,897 well, you probably do, given your line of work-- 1140 01:20:00,930 --> 01:20:04,167 how easy it is to tap a cell phone? 1141 01:20:06,269 --> 01:20:08,804 It only takes 10 minutes. A simple software download. 1142 01:20:12,641 --> 01:20:15,078 So while you've been watching for Rachel, 1143 01:20:15,111 --> 01:20:16,379 we've been watching you. 1144 01:20:16,412 --> 01:20:18,214 - I've got your book. 1145 01:20:20,884 --> 01:20:24,420 - Have you even read Don Quixote? 1146 01:20:24,453 --> 01:20:27,590 Many consider it the first real novel, 1147 01:20:27,623 --> 01:20:30,359 and it was written by my forebears. 1148 01:20:30,393 --> 01:20:33,562 To be able to hold an original edition in my hands 1149 01:20:33,596 --> 01:20:35,364 was like holding my heritage. 1150 01:20:35,398 --> 01:20:38,067 I sacrificed that profound pleasure 1151 01:20:38,101 --> 01:20:40,236 for the sake of my father. 1152 01:20:40,269 --> 01:20:42,438 And your friend thought she could steal my heritage 1153 01:20:42,471 --> 01:20:43,940 and just sell it! 1154 01:20:43,973 --> 01:20:46,642 - Look, just take the book and let her go. 1155 01:20:46,675 --> 01:20:49,645 She's got nothing to do with this. 1156 01:20:49,678 --> 01:20:52,481 - No! No, she's as guilty as all of us. 1157 01:20:52,515 --> 01:20:55,651 Hopelessly unable to refuse her friend's cries for help, 1158 01:20:55,684 --> 01:20:57,420 no matter how craven. 1159 01:20:57,453 --> 01:21:00,924 It must fill some dark hole in her fragile ego. 1160 01:21:00,957 --> 01:21:04,627 : Are you kidding me? 1161 01:21:06,229 --> 01:21:09,232 Are--are you freaking kidding me? 1162 01:21:09,265 --> 01:21:11,667 You're, like, a clichรฉ of a short guy. 1163 01:21:11,700 --> 01:21:15,304 A bully in love with the sound of his own goddamn voice. 1164 01:21:15,338 --> 01:21:17,106 - Hey, hey, shut up, bitch! 1165 01:21:17,140 --> 01:21:18,975 - No, you shut up, bitch! 1166 01:21:19,008 --> 01:21:21,144 You came here to kill us, right? 1167 01:21:21,177 --> 01:21:22,445 How? 1168 01:21:22,478 --> 01:21:24,413 By talking us to death? 1169 01:21:43,366 --> 01:21:44,633 - Ah! 1170 01:21:48,304 --> 01:21:49,505 Give me the gun! 1171 01:21:53,542 --> 01:21:55,544 Give me the gun. 1172 01:21:55,578 --> 01:21:57,613 Yeah, right. 1173 01:21:57,646 --> 01:22:00,449 Like you even know how to use it. Ah! 1174 01:22:04,253 --> 01:22:05,621 - Oh! 1175 01:22:18,367 --> 01:22:20,303 - Put the gun down, Hope. 1176 01:22:22,238 --> 01:22:23,572 It's OK. Put the gun down. 1177 01:22:30,546 --> 01:22:32,048 Williams... 1178 01:22:47,063 --> 01:22:48,397 - This is Det. Williams. 1179 01:22:48,431 --> 01:22:50,466 We need an EMT unit at 410 Rivington. 1180 01:22:50,499 --> 01:22:52,668 Two civilians down. Repeat, 2 civilians down. 1181 01:22:59,075 --> 01:23:02,645 - All right, come on. This way. 1182 01:23:02,678 --> 01:23:04,613 Yeah, yeah, just keep moving. 1183 01:23:04,647 --> 01:23:08,051 She's alive? 1184 01:23:08,084 --> 01:23:10,686 - Yes, she's alive. They both are. 1185 01:23:10,719 --> 01:23:11,720 - Oh my God! 1186 01:23:13,122 --> 01:23:14,390 Oh my God! 1187 01:23:18,161 --> 01:23:21,497 - Agent Wilson said you handled yourself pretty well. 1188 01:23:22,498 --> 01:23:24,567 I'm impressed. 1189 01:23:26,635 --> 01:23:29,205 - I was all-state volleyball in college. 1190 01:23:29,238 --> 01:23:30,339 - Hmm... 1191 01:23:30,373 --> 01:23:32,775 Where'd you learn to shoot guns? 1192 01:23:32,808 --> 01:23:34,477 - My dad was a cop. 1193 01:23:36,812 --> 01:23:39,648 And what was I gonna do? Wait for them to kill us? 1194 01:23:41,484 --> 01:23:43,619 - I can see now why Ms. Thomas counts on you 1195 01:23:43,652 --> 01:23:45,254 to get her out of jams. 1196 01:23:45,288 --> 01:23:46,822 I would, too. 1197 01:23:46,855 --> 01:23:48,691 - There's always Hope. 1198 01:23:51,694 --> 01:23:55,098 - There's gotta be something we can charge you with, 1199 01:23:55,131 --> 01:23:57,400 but at the moment, I don't see it. 1200 01:23:57,433 --> 01:23:59,668 Maybe the D.A. will. 1201 01:23:59,702 --> 01:24:02,705 But for now, you're free to go. 1202 01:24:05,108 --> 01:24:08,244 - Well now, that's a whole other story. 1203 01:24:08,277 --> 01:24:11,547 One we're gonna have to slug out with the FBI, 1204 01:24:11,580 --> 01:24:13,249 which is my idea of hell. 1205 01:24:17,653 --> 01:24:19,355 - Sure. 1206 01:24:39,642 --> 01:24:41,377 - Oh! 1207 01:24:43,446 --> 01:24:46,682 Can you ever forgive me? 1208 01:24:49,318 --> 01:24:51,354 - I hope so. 1209 01:24:54,823 --> 01:24:56,259 There you go. 1210 01:24:59,562 --> 01:25:02,531 A criminal and a hottie. 1211 01:25:03,632 --> 01:25:04,633 What a... 1212 01:25:04,667 --> 01:25:06,402 : lethal combination. 1213 01:25:15,811 --> 01:25:17,346 - Mom! 1214 01:25:17,380 --> 01:25:18,414 - Oh, baby! 1215 01:25:19,415 --> 01:25:20,783 Oh! 1216 01:25:22,318 --> 01:25:23,452 - Hi. 1217 01:25:27,190 --> 01:25:28,591 - She's OK. 1218 01:25:28,624 --> 01:25:29,858 : Thank you. 1219 01:25:29,892 --> 01:25:31,894 - You can see your daughter now, Ms. Thomas. 1220 01:25:36,365 --> 01:25:37,600 - Let's go home. 1221 01:25:37,633 --> 01:25:38,801 - Yeah. 1222 01:25:46,909 --> 01:25:48,143 - Hope! 1223 01:26:05,794 --> 01:26:09,565 Look, you have every reason to hate me. 1224 01:26:09,598 --> 01:26:12,768 I was using you from the minute we met, 1225 01:26:12,801 --> 01:26:14,603 to find Rachel. 1226 01:26:14,637 --> 01:26:17,940 'Cause we hoped that eventually she would contact you. 1227 01:26:17,973 --> 01:26:20,376 And whether you believe it or not, 1228 01:26:20,409 --> 01:26:23,779 we did that for Rachel, to protect her. 1229 01:26:28,617 --> 01:26:30,919 But what happened between you and me, 1230 01:26:30,953 --> 01:26:32,788 that wasn't part of the plan. 1231 01:26:33,989 --> 01:26:37,793 It was totally unethical 1232 01:26:37,826 --> 01:26:40,563 and completely against Bureau regulations. 1233 01:26:40,596 --> 01:26:42,765 And if I lose my job, which I should... 1234 01:26:44,333 --> 01:26:46,435 I don't care. 1235 01:26:46,469 --> 01:26:49,705 'Cause I wasn't using you where that was concerned. 1236 01:26:51,807 --> 01:26:53,676 - Rachel's gonna be here for a while. 1237 01:26:54,710 --> 01:26:57,012 I'll be back to see her soon. 1238 01:26:57,045 --> 01:26:58,447 Maybe... 1239 01:26:59,515 --> 01:27:01,950 we could have a coffee. 1240 01:27:01,984 --> 01:27:04,587 And you can tell me who you really are. 1241 01:27:07,356 --> 01:27:08,824 But just to be clear. 1242 01:27:10,058 --> 01:27:13,529 Fool me once, shame on you. 1243 01:27:14,997 --> 01:27:16,632 Fool me twice... 1244 01:27:17,766 --> 01:27:19,702 I'll rip your throat out. 1245 01:27:55,838 --> 01:27:58,374 Closed Captions: Vision Globale 1246 01:28:02,711 --> 01:28:04,547 ** You are crazy 1247 01:28:04,580 --> 01:28:06,615 * You are crazy 1248 01:28:06,649 --> 01:28:09,452 * Living on your own 1249 01:28:09,485 --> 01:28:11,454 * You are crazy 1250 01:28:11,487 --> 01:28:13,656 * You are crazy 1251 01:28:13,689 --> 01:28:16,759 * Being all alone 1252 01:28:18,594 --> 01:28:20,996 * Na na na na na na 1253 01:28:21,029 --> 01:28:22,631 * You're crazy 1254 01:28:22,665 --> 01:28:24,433 * Na na na na 1255 01:28:25,701 --> 01:28:27,536 * Na na na na na na 1256 01:28:27,570 --> 01:28:29,338 * You're crazy 1257 01:28:31,474 --> 01:28:33,609 * You like money 1258 01:28:33,642 --> 01:28:35,744 * You like money 1259 01:28:35,778 --> 01:28:38,481 * You're as cold as stone * 1260 01:28:38,514 --> 01:28:40,849 * You want money 1261 01:28:40,883 --> 01:28:43,919 * You want money 1262 01:28:43,952 --> 01:28:47,490 * You're as cold as stone * 1263 01:28:47,523 --> 01:28:50,359 * Na na na na na na 1264 01:28:50,393 --> 01:28:51,594 * You're crazy 1265 01:28:51,627 --> 01:28:53,028 * Na na na na 1266 01:28:54,430 --> 01:28:56,465 * Na na na na na na 1267 01:28:56,499 --> 01:28:58,434 * And you're all alone 1268 01:28:58,467 --> 01:28:59,735 * Na na na na 1269 01:28:59,768 --> 01:29:01,437 * All alone 1270 01:29:01,470 --> 01:29:03,539 * Na na na na na na 1271 01:29:03,572 --> 01:29:05,374 * You like money 1272 01:29:05,408 --> 01:29:06,909 * Na na na na 1273 01:29:06,942 --> 01:29:08,611 * You're crazy 1274 01:29:08,644 --> 01:29:10,413 * Na na na na na na 1275 01:29:12,014 --> 01:29:13,549 * Na na na na 1276 01:29:13,582 --> 01:29:14,917 * Living on your own 1277 01:29:14,950 --> 01:29:16,919 * Na na na na na na 1278 01:29:16,952 --> 01:29:18,854 * You want money, don't you? * 1279 01:29:18,887 --> 01:29:20,556 * Na na na na 1280 01:29:20,589 --> 01:29:21,690 * You want money 1281 01:29:21,724 --> 01:29:23,759 * Na na na na na na * 83712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.