All language subtitles for This is Us - 06x05 - Heart and Soul.CAKES.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:03,340 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,365 --> 00:00:04,365 Rebecca? 3 00:00:04,455 --> 00:00:06,189 I'm Matt. Matt Dickson. 4 00:00:06,290 --> 00:00:08,558 Would you like to... I don't know... 5 00:00:08,659 --> 00:00:10,960 grab a cup of coffee or something some time? 6 00:00:11,062 --> 00:00:14,397 Uh, I'm-I'm gonna go pay. 7 00:00:14,498 --> 00:00:16,266 You fixed the fridge. 8 00:00:16,367 --> 00:00:20,070 Thank you for all you're doing to help. 9 00:00:20,171 --> 00:00:21,738 You're too good to us. 10 00:00:21,839 --> 00:00:24,874 You are still a junior in high school, 11 00:00:24,975 --> 00:00:27,110 and you will not be going to visit your boyfriend 12 00:00:27,211 --> 00:00:28,578 in Boston again 13 00:00:28,679 --> 00:00:30,113 any time soon. 14 00:00:30,214 --> 00:00:31,748 Well, that's gonna be a problem. 15 00:00:31,849 --> 00:00:35,018 Oh, hey, you remember Elijah, right, from book club? 16 00:00:35,119 --> 00:00:37,079 Why are you calling me in the middle of the night? 17 00:00:37,121 --> 00:00:40,857 'Cause I was about to call my co-star for a booty call, 18 00:00:40,958 --> 00:00:43,426 and you live across the country, 19 00:00:43,527 --> 00:00:46,096 and I figured you were the better option. 20 00:00:51,369 --> 00:00:53,336 Okay, Bug, are you ready? All right. 21 00:00:53,437 --> 00:00:56,172 Okay, find C. Ah. Perfect. 22 00:00:56,273 --> 00:00:58,641 Here. Yeah. There you go. Ready? 23 00:00:58,743 --> 00:01:00,910 C, C, C. 24 00:01:01,011 --> 00:01:04,647 C, B, A, B, C, D... 25 00:01:04,749 --> 00:01:06,416 Ladies and gentlemen, 26 00:01:06,517 --> 00:01:09,919 we are witnessing history in the making here. 27 00:01:10,020 --> 00:01:11,221 We've got the famous, 28 00:01:11,322 --> 00:01:13,189 stunningly talented 29 00:01:13,290 --> 00:01:16,192 and beautiful mother/daughter music duo, 30 00:01:16,293 --> 00:01:18,595 Kate Pearson, Rebecca Pearson, playing their very first 31 00:01:18,696 --> 00:01:20,163 song ever together. 32 00:01:20,264 --> 00:01:22,031 Here, this is where it all started. 33 00:01:22,133 --> 00:01:24,253 - Daddy, you're distracting me. - You know what? 34 00:01:24,301 --> 00:01:26,113 You're gonna want this for your Rock and Roll Hall of Fame 35 00:01:26,137 --> 00:01:27,857 - induction ceremony, trust me. - Okay, Bug. 36 00:01:27,905 --> 00:01:30,006 - You want to try it again? All right. - Mm-hmm. 37 00:01:30,107 --> 00:01:32,609 C, C, C... 38 00:01:47,458 --> 00:01:49,626 I do that only because I'm not sure! 39 00:01:49,727 --> 00:01:52,128 Phone a friend! 40 00:01:52,229 --> 00:01:54,397 - Phone a friend! - What? Phone a friend? 41 00:01:54,498 --> 00:01:57,000 You do not phone a friend at the $16,000 level. 42 00:01:57,101 --> 00:01:58,812 - Really? I don't... - Come on. Bug. 43 00:01:58,836 --> 00:01:59,969 Bug, come, watch with us. 44 00:02:00,070 --> 00:02:02,005 We just saw this teacher from the Midwest 45 00:02:02,106 --> 00:02:04,974 - win $125,000. - Yeah. 46 00:02:05,075 --> 00:02:07,343 You know, sometimes, I lie in my bed, 47 00:02:07,445 --> 00:02:10,213 and I think about how sad my life is, 48 00:02:10,314 --> 00:02:12,282 and then I come out here, and I see you two 49 00:02:12,383 --> 00:02:14,017 glued to this couch watching Regis 50 00:02:14,118 --> 00:02:16,252 and his monochromatic ties five nights a week, 51 00:02:16,353 --> 00:02:19,656 and I think to myself, "Huh, it could be worse." 52 00:02:19,757 --> 00:02:21,424 I like Regis's ties. 53 00:02:21,525 --> 00:02:25,061 I'm going to Molly's, so try not to rage too hard while I'm gone. 54 00:02:25,162 --> 00:02:28,064 Okay. 55 00:02:28,165 --> 00:02:29,732 Geez. 56 00:02:31,335 --> 00:02:33,002 We're not that sad. 57 00:02:33,103 --> 00:02:34,737 No, no. 58 00:02:34,839 --> 00:02:37,574 - Are we that sad? - No. 59 00:02:37,675 --> 00:02:39,909 I went out with my work friends last month. 60 00:02:40,010 --> 00:02:42,479 - I had a margarita. And you... - Wow. 61 00:02:42,580 --> 00:02:45,100 ...you're dating, right? You're dating that woman you mentioned. 62 00:02:45,149 --> 00:02:46,616 Marguerite, but it's not serious. 63 00:02:46,717 --> 00:02:48,751 Oh, but still. 64 00:02:48,853 --> 00:02:51,221 One margarita. One Marguerite. 65 00:02:51,322 --> 00:02:53,890 See? We're fun. 66 00:02:53,991 --> 00:02:55,225 Yes. 67 00:02:58,362 --> 00:03:00,597 You know, um... 68 00:03:00,698 --> 00:03:02,565 Rebecca, you... 69 00:03:02,666 --> 00:03:04,567 you mentioned that you'd be, um, 70 00:03:04,668 --> 00:03:06,669 open to getting yourself back out there, right? 71 00:03:06,770 --> 00:03:09,906 Well, a friend of mine from work 72 00:03:10,007 --> 00:03:11,508 told me about this speed dating thing 73 00:03:11,609 --> 00:03:13,049 going on at Petey B.'s this weekend. 74 00:03:13,110 --> 00:03:16,012 15 guys, 15 girls 75 00:03:16,113 --> 00:03:18,158 sitting across from each other for three minutes at a time... 76 00:03:18,182 --> 00:03:21,784 15 dates? That is way worse than one. 77 00:03:21,886 --> 00:03:23,720 Rebecca. 78 00:03:25,256 --> 00:03:26,823 It's time. 79 00:03:26,924 --> 00:03:28,324 You can't just sit here with me 80 00:03:28,425 --> 00:03:30,059 every night for the rest of your life. 81 00:03:37,968 --> 00:03:44,016 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 82 00:03:45,576 --> 00:03:48,211 Okay, Hailey, you want some sweet potato? 83 00:03:48,312 --> 00:03:49,523 No sweet potato. 84 00:03:49,547 --> 00:03:51,180 Thanks for putting the laundry away. 85 00:03:51,282 --> 00:03:53,449 - You didn't have to do that. - No big deal. 86 00:03:53,551 --> 00:03:55,785 I know you have a lot on your plate with Toby gone, 87 00:03:55,886 --> 00:03:57,520 and I love doing laundry. 88 00:03:57,621 --> 00:03:59,355 Mom, no one likes to do laundry. 89 00:03:59,456 --> 00:04:03,126 I do. I love folding baby clothes. 90 00:04:03,227 --> 00:04:05,539 It reminds me of when you guys were little. 91 00:04:05,563 --> 00:04:07,230 Oh. 92 00:04:07,331 --> 00:04:08,498 Hi. 93 00:04:08,599 --> 00:04:10,600 Hey. How's my beautiful family? 94 00:04:10,701 --> 00:04:12,579 We're good. We're just drawing, 95 00:04:12,603 --> 00:04:15,405 and sweet potato-ing. Are you headed to the airport soon? 96 00:04:15,506 --> 00:04:17,440 That's what I wanted to talk to you about. 97 00:04:17,541 --> 00:04:19,175 What's going on? 98 00:04:19,276 --> 00:04:21,644 So, Amir invited a bunch of us to watch the Giants game 99 00:04:21,745 --> 00:04:23,446 from his yacht on McCovey Cove 100 00:04:23,547 --> 00:04:24,981 - tomorrow afternoon. - Whoa. 101 00:04:25,082 --> 00:04:27,483 Baseball with the boss. 102 00:04:27,585 --> 00:04:30,787 Yeah. Apparently, it's a very modest yacht. 103 00:04:30,888 --> 00:04:32,488 But I can still fly home. 104 00:04:32,590 --> 00:04:34,157 No, no, no, no, um... 105 00:04:34,258 --> 00:04:37,093 No, you should do it. You know, get that time with Amir. 106 00:04:37,194 --> 00:04:39,095 - Really? You sure? - Yeah. 107 00:04:39,196 --> 00:04:40,363 As long as you explain to me 108 00:04:40,464 --> 00:04:41,904 what a "modest yacht" is. 109 00:04:41,932 --> 00:04:44,033 I think it's just a canoe with a toilet. 110 00:04:44,134 --> 00:04:45,802 Thank you so much. 111 00:04:45,903 --> 00:04:47,704 This means a lot. I love you. 112 00:04:47,805 --> 00:04:49,572 Love you, too. 113 00:04:50,941 --> 00:04:53,021 You know, I can stay with the kids tomorrow afternoon 114 00:04:53,110 --> 00:04:54,377 while you go to school. 115 00:04:54,478 --> 00:04:56,145 It's not a big deal. 116 00:04:57,615 --> 00:05:01,351 You know what? You haven't been to the school since last year. 117 00:05:01,452 --> 00:05:02,752 Do you want to meet us there? 118 00:05:02,853 --> 00:05:05,054 Yeah. I would love that. 119 00:05:09,093 --> 00:05:10,627 That's it. I knocked. I'm coming in. 120 00:05:10,728 --> 00:05:12,372 Listen, they're doing something cute. Come here. Hurry. 121 00:05:12,396 --> 00:05:14,876 Take a look. Come on. Hurry up, hurry up. You're gonna miss it. 122 00:05:14,932 --> 00:05:16,576 - What? What? What are they doing? - Watch this. Look, look. 123 00:05:16,600 --> 00:05:18,211 - Look at this. Watch this, watch this. - Yeah, yeah, yeah. 124 00:05:18,235 --> 00:05:20,169 Hey, Nicky, Nicky. Hey, hey, bud. 125 00:05:20,270 --> 00:05:21,430 Can you point to your sister? 126 00:05:21,472 --> 00:05:23,673 There she is! 127 00:05:23,774 --> 00:05:25,274 That's very good. 128 00:05:25,376 --> 00:05:27,043 Look at that. Oh, she's clapping for him. 129 00:05:27,144 --> 00:05:29,779 - Oh, what a good sister you are. Yeah. - Aw. 130 00:05:29,880 --> 00:05:31,400 She's obviously such an empath, right? 131 00:05:31,482 --> 00:05:32,782 - Proud of him, yeah. - I mean, 132 00:05:32,883 --> 00:05:35,385 - that's not normal how kind she is. Yes. - No. 133 00:05:35,486 --> 00:05:36,596 Such a good sister, huh? 134 00:05:36,620 --> 00:05:37,797 Hey, Maddy, I'm gonna order a smoothie. 135 00:05:37,821 --> 00:05:39,265 Do you want one? I don't know. I'm just... 136 00:05:39,289 --> 00:05:40,690 I'm feeling a little snacky. 137 00:05:40,791 --> 00:05:41,934 Uh, no, thanks. 138 00:05:41,958 --> 00:05:43,059 - Hey, Kev. - Hey. 139 00:05:43,160 --> 00:05:45,105 You know what? I forgot. You got a big weekend, huh? 140 00:05:45,129 --> 00:05:47,563 Uh... It's just... 141 00:05:47,665 --> 00:05:49,843 going to Pennsylvania for 48 hours to check on the house 142 00:05:49,867 --> 00:05:51,401 that I'm building for my mother. 143 00:05:51,502 --> 00:05:53,002 Wow. 144 00:05:53,103 --> 00:05:55,463 That's the side of celebrities that people don't get to see. 145 00:05:57,975 --> 00:05:59,475 Eli and I were just hanging out. 146 00:05:59,576 --> 00:06:00,820 You were hanging out in the bedroom? 147 00:06:00,844 --> 00:06:03,046 Uh, yes, Kevin, because I am a grown woman. 148 00:06:03,147 --> 00:06:04,981 Also we were mainly watching YouTube videos. 149 00:06:05,082 --> 00:06:07,950 Elijah, shush. 150 00:06:08,099 --> 00:06:10,458 But the kids are gonna miss their daddy so much, aren't you? 151 00:06:10,482 --> 00:06:11,601 Yeah. 152 00:06:11,655 --> 00:06:12,755 Yes, you are. 153 00:06:12,856 --> 00:06:15,124 Hey, um, 154 00:06:15,225 --> 00:06:17,760 we were going to take them to the zoo tomorrow. 155 00:06:19,329 --> 00:06:21,431 Are you okay with missing first zoo? 156 00:06:21,532 --> 00:06:24,100 Yeah. Yeah. No, it-it's fine, it's fine. 157 00:06:24,201 --> 00:06:25,334 You can have first zoo. 158 00:06:25,436 --> 00:06:27,196 They watched their first episode of Entourage 159 00:06:27,237 --> 00:06:29,082 - this morning with me, so I am all set... - Oh. 160 00:06:29,106 --> 00:06:30,807 ...as far as formative experiences go. 161 00:06:30,908 --> 00:06:32,241 - Hey, Kev. - Huh? 162 00:06:32,342 --> 00:06:33,943 Should you and I exchange numbers? 163 00:06:34,044 --> 00:06:36,846 - You know, just in case. - Yeah. 164 00:06:36,947 --> 00:06:39,515 - That's a great idea. What's yours? - No, no, no. 165 00:06:39,616 --> 00:06:41,751 Just AirDropped it to you. Poof! 166 00:06:43,253 --> 00:06:45,621 It's in your phone. 167 00:06:59,269 --> 00:07:00,549 - Hey. - Hey. 168 00:07:00,604 --> 00:07:01,704 What're you doing? 169 00:07:01,805 --> 00:07:03,840 Well, I'm officially at my lowest point 170 00:07:03,941 --> 00:07:05,508 since the divorce was final last month. 171 00:07:05,609 --> 00:07:08,878 Matty left for five days with Ryan, and... 172 00:07:08,979 --> 00:07:11,681 currently cleaning up his Pokémon cards 173 00:07:11,782 --> 00:07:13,182 and trying not to cry. 174 00:07:13,283 --> 00:07:15,985 Um, listen, I have an idea. 175 00:07:16,086 --> 00:07:17,687 Why don't you 176 00:07:17,788 --> 00:07:19,622 come out with me to the cabin this weekend? 177 00:07:19,723 --> 00:07:21,791 There's an extra room, and Uncle Nicky's supervising 178 00:07:21,892 --> 00:07:23,926 the construction. I'm sure he'd be... 179 00:07:24,027 --> 00:07:25,294 happy to see you. 180 00:07:25,395 --> 00:07:27,897 Oh, and he's bringing his new girlfriend. 181 00:07:27,998 --> 00:07:30,733 Uh... I mean, yeah, I could... 182 00:07:30,834 --> 00:07:32,502 I could do that, maybe. 183 00:07:34,338 --> 00:07:36,472 Wait, is this a sex thing? 184 00:07:36,573 --> 00:07:37,673 Oh. 185 00:07:37,775 --> 00:07:40,810 Um... No. 186 00:07:40,911 --> 00:07:42,678 No? I mean, 187 00:07:42,780 --> 00:07:44,380 we are both adults, right, 188 00:07:44,481 --> 00:07:46,025 who have slept with each other in the past. 189 00:07:46,049 --> 00:07:48,484 Uh, we're both very single, 190 00:07:48,585 --> 00:07:49,852 both very lonely. 191 00:07:49,953 --> 00:07:51,988 I don't know. What's-what's your temperature 192 00:07:52,089 --> 00:07:53,623 on this being a sex thing? 193 00:07:53,724 --> 00:07:55,691 I mean, I could go either way. 194 00:07:55,793 --> 00:07:56,953 It'd be nice to know, though, 195 00:07:56,994 --> 00:07:58,761 'cause it'll change my packing and grooming. 196 00:07:58,862 --> 00:08:00,830 Of course. Yeah. 197 00:08:00,931 --> 00:08:03,166 I mean, am I open to it? Yes. 198 00:08:03,267 --> 00:08:05,234 Am I expecting it? No. 199 00:08:05,335 --> 00:08:07,603 Did I ask you with that in mind? 200 00:08:07,704 --> 00:08:10,039 No, but then-then you said, 201 00:08:10,140 --> 00:08:11,841 "Is this a sex thing," and I-I... 202 00:08:11,942 --> 00:08:13,342 - I perked up. - Oh, my God. 203 00:08:13,443 --> 00:08:15,745 Send me the address. I'll be there by tomorrow afternoon. 204 00:08:15,846 --> 00:08:17,547 See you there. 205 00:08:19,917 --> 00:08:22,185 Hey. Greetings, 206 00:08:22,286 --> 00:08:23,686 wife of mine. 207 00:08:23,787 --> 00:08:25,988 How's things? 208 00:08:26,089 --> 00:08:27,456 Hmm... 209 00:08:31,395 --> 00:08:33,262 Mm... Mm. 210 00:08:33,363 --> 00:08:34,730 - Whoa. - Mm. 211 00:08:34,832 --> 00:08:37,567 - Good day? - Good day? 212 00:08:37,668 --> 00:08:39,402 Not really. 213 00:08:39,503 --> 00:08:41,103 I'd say it was a borderline crappy day. 214 00:08:41,205 --> 00:08:43,105 There's meetings and red tape, 215 00:08:43,207 --> 00:08:45,908 - lackluster lunch salad. - I keep telling you, you have 216 00:08:46,009 --> 00:08:47,577 - to have a carb at lunch, baby. - Yes. 217 00:08:47,678 --> 00:08:48,732 I told you that. 218 00:08:48,733 --> 00:08:50,013 Get a potato in there somewhere. 219 00:08:50,047 --> 00:08:51,747 But it is Friday night, 220 00:08:51,849 --> 00:08:53,449 and I have the entire weekend ahead of me 221 00:08:53,483 --> 00:08:55,151 with my beautiful, overworked wife. 222 00:08:55,252 --> 00:08:58,087 Including a romantic dinner tomorrow night 223 00:08:58,188 --> 00:09:00,623 at the Thai spot on 9th Street with that branzino. 224 00:09:00,724 --> 00:09:03,392 Ooh, the branzino. That's a sexy fish. 225 00:09:03,493 --> 00:09:05,361 Okay, and after that, I'm thinking maybe we 226 00:09:05,462 --> 00:09:07,463 - do a little dancing. What? What? - No. No. 227 00:09:07,564 --> 00:09:08,942 I'm gonna have to burst this fantasy bubble 228 00:09:08,966 --> 00:09:10,132 before I get too depressed. 229 00:09:10,234 --> 00:09:11,968 We can't do tomorrow night. 230 00:09:12,069 --> 00:09:15,238 Sí, se puede. We can, and we must. Why? Why? 231 00:09:15,339 --> 00:09:18,040 Um, because Deja said that Malik is in town for 24 hours 232 00:09:18,141 --> 00:09:20,053 and wants to have dinner with us tomorrow night... 233 00:09:20,077 --> 00:09:22,912 Correction, make dinner for us tomorrow night. 234 00:09:23,013 --> 00:09:24,380 He wants to make us dinner? 235 00:09:24,481 --> 00:09:26,649 - Mm-hmm. - What's his game? 236 00:09:26,750 --> 00:09:29,418 I don't know, but it smells a little branzino to me. 237 00:09:29,519 --> 00:09:31,120 Huh. 238 00:09:31,221 --> 00:09:33,256 Well, maybe it's an apology 239 00:09:33,357 --> 00:09:35,758 for participating in her secret trip to Boston 240 00:09:35,859 --> 00:09:38,327 and the lying and the... stuff I don't like to talk about. 241 00:09:38,428 --> 00:09:41,030 I hope it's an apology, but I don't know. 242 00:09:41,131 --> 00:09:43,666 - Hmm. - Kind of feel like we need to... 243 00:09:43,767 --> 00:09:45,101 "worst case scenario" this bish. 244 00:09:45,202 --> 00:09:47,303 You go. 245 00:09:47,404 --> 00:09:49,038 Okay. 246 00:09:49,139 --> 00:09:50,940 Well, obviously, 247 00:09:51,041 --> 00:09:53,009 - she's pregnant. Go. - God. 248 00:09:53,110 --> 00:09:55,511 - They went to Vegas... - Mm-hmm. 249 00:09:55,612 --> 00:09:57,780 ...and eloped while we were sleeping. 250 00:09:57,881 --> 00:10:00,182 - Not preggo, just married. You go. - Okay. 251 00:10:00,284 --> 00:10:03,452 Malik brings out dessert and there's an engagement ring 252 00:10:03,553 --> 00:10:05,121 in Deja's soufflé, 253 00:10:05,222 --> 00:10:07,623 and he proposes to her in front of all of us. 254 00:10:07,724 --> 00:10:09,125 He pulls me out onto the back porch 255 00:10:09,226 --> 00:10:12,662 before he proposes to ask for permission, and, uh... 256 00:10:12,763 --> 00:10:14,964 I don't know, he chooses the back porch because 257 00:10:15,065 --> 00:10:17,744 - we've had some really good talks out there... - Play the game, Randall. 258 00:10:17,768 --> 00:10:18,808 Um... 259 00:10:18,902 --> 00:10:21,203 You go. 260 00:10:21,305 --> 00:10:23,339 Deja wants to adopt Malik's daughter, 261 00:10:23,440 --> 00:10:26,409 and they move in here together and live with us forever. 262 00:10:31,148 --> 00:10:33,015 - We need a new game. - Mm-hmm. 263 00:10:39,202 --> 00:10:42,104 All right. 264 00:10:42,208 --> 00:10:44,339 What do you think? 265 00:10:44,440 --> 00:10:46,007 Hat or no hat? 266 00:10:46,109 --> 00:10:47,976 Uh, no hat. 267 00:10:48,077 --> 00:10:50,846 Guys in hats are usually trying to hide their hair, and you have 268 00:10:50,947 --> 00:10:52,280 - great hair. - Oh. 269 00:10:52,381 --> 00:10:53,982 I really like your curls. 270 00:10:54,083 --> 00:10:55,851 What about my lipstick, is it too much? 271 00:10:55,952 --> 00:10:59,254 No. You look, um... very nice. 272 00:10:59,355 --> 00:11:01,757 It's too much. 273 00:11:01,858 --> 00:11:03,024 Okay. 274 00:11:03,126 --> 00:11:05,594 All right. 275 00:11:05,695 --> 00:11:08,163 - You ready for this? - Not at all. 276 00:11:08,264 --> 00:11:10,966 Okay, let's see, um... 277 00:11:11,067 --> 00:11:13,568 I have three children, 278 00:11:13,669 --> 00:11:15,437 all the same age, 279 00:11:15,538 --> 00:11:18,607 and I currently live with my daughter. 280 00:11:18,708 --> 00:11:21,109 Actually, I'm-I'm not divorced. 281 00:11:21,210 --> 00:11:23,245 I'm a widow, actually. 282 00:11:23,346 --> 00:11:25,781 I know, sad, sad, sad. 283 00:11:25,882 --> 00:11:27,916 There was a fire, 284 00:11:28,017 --> 00:11:30,318 and our whole house burned down. 285 00:11:30,419 --> 00:11:33,255 We lost almost everything. 286 00:11:33,356 --> 00:11:35,257 He didn't even die in the fire. 287 00:11:35,358 --> 00:11:36,758 He died of a heart attack 288 00:11:36,859 --> 00:11:38,226 in the hospital after. 289 00:11:38,327 --> 00:11:39,872 He saved the dog. 290 00:11:39,896 --> 00:11:41,630 They call it a widowmaker. 291 00:11:41,731 --> 00:11:43,003 I wasn't even in the room. 292 00:11:43,027 --> 00:11:44,733 I was eating a candy bar. 293 00:11:44,834 --> 00:11:47,569 I don't think I'm doing great. 294 00:11:47,670 --> 00:11:49,671 Yeah, me neither. 295 00:11:49,772 --> 00:11:51,540 Oh, by the way, I'm Miguel, 296 00:11:51,641 --> 00:11:53,375 and I'm divorced. 297 00:11:53,476 --> 00:11:55,754 I live in a different state from my kids, and they hate me. 298 00:11:55,778 --> 00:11:57,412 Oh, hi, Miguel. I'm Rebecca. 299 00:11:57,513 --> 00:12:00,015 I'm a widow who can't seem 300 00:12:00,116 --> 00:12:01,817 to stop talking about her husband's death. 301 00:12:03,286 --> 00:12:05,754 Oh, um, 302 00:12:05,855 --> 00:12:08,523 if this next one's a dud, can we just get out of here? 303 00:12:08,624 --> 00:12:10,525 - Deal. - Great. 304 00:12:10,626 --> 00:12:12,294 See you soon. 305 00:12:20,436 --> 00:12:23,038 - Hi. - Rebecca. 306 00:12:23,139 --> 00:12:24,239 Matt Dickson, 307 00:12:24,340 --> 00:12:26,675 from the PTA. 308 00:12:26,776 --> 00:12:28,476 It's nice to see you again. 309 00:12:28,578 --> 00:12:30,078 It's good to see you, too. 310 00:12:30,179 --> 00:12:32,147 How are you? 311 00:12:33,449 --> 00:12:35,317 Okay, so, today is officially 312 00:12:35,418 --> 00:12:37,986 take most of your family to work day. 313 00:12:38,087 --> 00:12:39,988 I brought Jack 314 00:12:40,089 --> 00:12:43,692 - and Hailey and my mom, Rebecca. - Hi. 315 00:12:43,793 --> 00:12:47,362 Yeah, and she's actually a really great piano player. 316 00:12:47,463 --> 00:12:50,131 - I'm okay. - No, she's really great. 317 00:12:50,233 --> 00:12:52,734 So, I figured, for our jam session today, we could have 318 00:12:52,835 --> 00:12:55,604 a guest musician. What do you think, Mom? 319 00:12:58,174 --> 00:13:01,042 Oh, my God. They're gonna kill you. 320 00:13:01,143 --> 00:13:02,911 When are you gonna tell them? 321 00:13:03,012 --> 00:13:04,646 We're thinking right before dessert. 322 00:13:04,747 --> 00:13:06,047 Malik's making blueberry pie. 323 00:13:06,148 --> 00:13:07,215 Smart. 324 00:13:07,316 --> 00:13:08,527 You got to butter them up beforehand. 325 00:13:08,551 --> 00:13:09,661 Stroke their egos a little bit. 326 00:13:09,685 --> 00:13:12,120 Ask about Dad's addiction initiative thing. 327 00:13:12,221 --> 00:13:13,341 He loves talking about that. 328 00:13:13,389 --> 00:13:15,690 Annie, you still got knock-knock jokes? 329 00:13:15,791 --> 00:13:17,859 I feel like I've aged out of knock-knock jokes. 330 00:13:17,960 --> 00:13:21,396 Well, if I need help, I'll give you the signal, okay? 331 00:13:26,402 --> 00:13:28,692 - What are you ladies conferencing about? - Algebra. 332 00:13:28,716 --> 00:13:29,971 - Knock-knock jokes. - Nothing. 333 00:13:30,072 --> 00:13:32,140 Oh, I miss your knock-knock jokes, Annie. 334 00:13:32,241 --> 00:13:34,743 Hey, brother of mine. 335 00:13:36,846 --> 00:13:39,080 Hey, so I'm in a car headed to the mom house. 336 00:13:39,181 --> 00:13:40,949 Uncle Nicky's there on the ground floor, 337 00:13:41,050 --> 00:13:42,851 and Cassidy's coming this weekend, so... 338 00:13:42,952 --> 00:13:44,162 Whoa, war vet Cassidy? 339 00:13:44,186 --> 00:13:45,264 Like, Nicky threw a chair at her, 340 00:13:45,288 --> 00:13:46,408 and then you slept with her? 341 00:13:46,455 --> 00:13:47,989 Well, I mean, that's a bit reductive, 342 00:13:48,090 --> 00:13:49,357 but... yeah, her. 343 00:13:49,458 --> 00:13:51,159 Oh, man, I did not see that one coming. 344 00:13:51,260 --> 00:13:53,762 Huh. Coming down the home stretch, 345 00:13:53,863 --> 00:13:54,963 seemingly out of nowhere, 346 00:13:55,064 --> 00:13:56,441 beating out all the local favorites, 347 00:13:56,465 --> 00:13:58,033 passing Sophie, passing Madison, 348 00:13:58,134 --> 00:14:00,201 passing Zoe, my African-American cousin. 349 00:14:00,303 --> 00:14:02,270 Can she do it? Yes! 350 00:14:02,371 --> 00:14:05,273 It's Cassidy by a hundredth of a second. 351 00:14:05,374 --> 00:14:06,808 It's not like that at all. 352 00:14:06,909 --> 00:14:08,677 Believe it or not, there are people out there 353 00:14:08,778 --> 00:14:10,178 that are capable of having 354 00:14:10,279 --> 00:14:12,781 casual, consensual, you know, 355 00:14:12,882 --> 00:14:14,683 "we're both hot, so let's just do it" sex. 356 00:14:14,784 --> 00:14:17,752 And you, my brother, are not one of them. 357 00:14:17,853 --> 00:14:20,088 You try to have a one-night stand, 358 00:14:20,189 --> 00:14:22,290 and you wind up with twins. 359 00:14:22,391 --> 00:14:24,759 You are the world's strangest 360 00:14:24,860 --> 00:14:26,594 serial monogamist. 361 00:14:26,696 --> 00:14:28,596 Okay, well, I'm here, so, um, 362 00:14:28,698 --> 00:14:30,799 thank you for the most useless conversation ever. 363 00:14:30,900 --> 00:14:33,268 Yeah, man. You have fun at your couples retreat, 364 00:14:33,369 --> 00:14:34,869 and do me a favor. 365 00:14:34,971 --> 00:14:36,705 Try not to propose, okay? 366 00:14:36,806 --> 00:14:38,106 You know how you get. 367 00:14:38,207 --> 00:14:39,874 Thank you, Randall. 368 00:14:41,944 --> 00:14:43,778 Hey! 369 00:14:45,948 --> 00:14:46,982 Good to see you. 370 00:14:50,786 --> 00:14:53,054 Married three times, but they never stuck. 371 00:14:53,155 --> 00:14:55,423 You know, I wasn't that great at it 372 00:14:55,524 --> 00:14:57,084 because I was always traveling for work. 373 00:14:57,159 --> 00:14:58,827 Oh, thank you, sweetie. 374 00:14:58,928 --> 00:15:01,196 But I do have two beautiful children that made 375 00:15:01,297 --> 00:15:03,698 - the divorces, you know, worth it. - Hmm. 376 00:15:03,799 --> 00:15:05,433 She has three marriages, and I have none, 377 00:15:05,534 --> 00:15:06,894 so, I think between the two of us, 378 00:15:06,969 --> 00:15:09,838 - we almost make a normal person. - Yes. 379 00:15:11,040 --> 00:15:12,107 So, what do you think? 380 00:15:12,208 --> 00:15:13,908 Ah, I think she seems 381 00:15:14,010 --> 00:15:15,110 surprisingly lovely. 382 00:15:15,211 --> 00:15:17,579 I mean... 383 00:15:17,680 --> 00:15:19,147 Sometimes I worry, you know. 384 00:15:19,248 --> 00:15:21,516 I mean, she's been a flight attendant, you know. 385 00:15:21,617 --> 00:15:23,418 She's... you know, 386 00:15:23,519 --> 00:15:25,053 been around all sorts of guys. 387 00:15:25,154 --> 00:15:28,223 - Oh, well... - I just, you know, sometimes I worry 388 00:15:28,324 --> 00:15:30,692 that maybe I'm just a port in her storm, you know. 389 00:15:30,793 --> 00:15:32,160 Oh, here's a curveball, 390 00:15:32,261 --> 00:15:34,763 she brought an overnight bag for tonight. 391 00:15:34,864 --> 00:15:36,431 - Brought an overnight bag? - Mm-hmm. 392 00:15:36,532 --> 00:15:37,932 Wow. 393 00:15:38,034 --> 00:15:39,274 - We're going there? - Oh, yeah. 394 00:15:39,335 --> 00:15:41,603 Ah, I mean, have you guys consummated yet, or...? 395 00:15:41,704 --> 00:15:43,605 - Would you keep your voice down? - I'm sorry. 396 00:15:43,706 --> 00:15:44,750 - No. - You know, she's not listening 397 00:15:44,774 --> 00:15:45,817 - to what we're saying. - Shh! 398 00:15:45,841 --> 00:15:47,208 - Shh! - Sorry. 399 00:15:47,309 --> 00:15:49,577 No, we have not. 400 00:15:49,678 --> 00:15:51,946 It's been more than a little time since I've, you know, 401 00:15:52,048 --> 00:15:53,915 made love to a real, live woman. 402 00:15:54,016 --> 00:15:56,418 A real, live woman? 403 00:15:56,519 --> 00:15:58,753 What do you mean by that? That's just... Listen. 404 00:15:58,854 --> 00:16:01,122 Just do it. Just do it. 405 00:16:01,223 --> 00:16:02,801 - Right. - I'm sure you'll remember, you know. 406 00:16:02,825 --> 00:16:04,926 - It's not that complicated. - Right. 407 00:16:05,027 --> 00:16:06,795 Oh, so, what about, uh... 408 00:16:06,896 --> 00:16:08,263 you and Cassidy, uh, 409 00:16:08,364 --> 00:16:09,975 you guys gonna sleep together this weekend? 410 00:16:09,999 --> 00:16:11,599 It's complicated. 411 00:16:11,700 --> 00:16:14,335 Oh, yeah. 412 00:16:14,437 --> 00:16:16,604 Oh, that salad looks great. 413 00:16:16,705 --> 00:16:19,374 - Yeah, not bad, right? - So, you guys met on the plane? 414 00:16:19,475 --> 00:16:20,608 Yes. 415 00:16:20,709 --> 00:16:23,578 He was belligerent and very, very disruptive. 416 00:16:23,679 --> 00:16:26,648 And she was unhelpful and unfriendly. 417 00:16:26,749 --> 00:16:28,216 Hmm. 418 00:16:28,317 --> 00:16:30,252 Got to love that initial first spark, you know what I mean? 419 00:16:30,276 --> 00:16:31,280 Yeah. 420 00:16:31,305 --> 00:16:32,621 I always say my Uncle Nicky's an acquired taste. 421 00:16:32,645 --> 00:16:33,697 Tell me about it. 422 00:16:33,722 --> 00:16:34,989 Hey, tell-tell Kevin 423 00:16:35,091 --> 00:16:36,491 what you think of The Manny. 424 00:16:36,592 --> 00:16:38,703 - Nicky. Nick... No, that's terrible. - Go on, tell him. 425 00:16:38,727 --> 00:16:40,795 - She hates it. - Oh, my God. 426 00:16:40,896 --> 00:16:43,431 - She hates it. She thinks it's really dumb. - I... 427 00:16:43,532 --> 00:16:45,600 So rude. Would you stop... 428 00:16:45,701 --> 00:16:46,935 ...eating my chicken. 429 00:16:47,036 --> 00:16:50,538 Can my Uncle Nicky be a closet lady killer? 430 00:16:50,639 --> 00:16:52,173 They're very cute. 431 00:16:52,274 --> 00:16:53,808 - Can you pass the salad? - Yeah. 432 00:16:56,245 --> 00:16:58,179 - Thank you. - New love. 433 00:16:58,280 --> 00:17:00,115 It's quite nice. 434 00:17:00,216 --> 00:17:01,649 Yeah. 435 00:17:09,213 --> 00:17:11,592 Oh, gosh. Okay, so that's Randall, that's Kate... 436 00:17:11,593 --> 00:17:14,161 Oh, um, and my son, Kevin, 437 00:17:14,262 --> 00:17:17,849 is in Los Angeles trying to be an actor. 438 00:17:17,850 --> 00:17:19,183 - An actor? - Mm-hmm. 439 00:17:19,184 --> 00:17:21,001 Wow, and how do you feel about that? 440 00:17:21,102 --> 00:17:24,171 It seems impossible to me, but, um... 441 00:17:24,272 --> 00:17:26,073 part of me is just proud that he 442 00:17:26,174 --> 00:17:27,274 has the guts to do it, 443 00:17:27,375 --> 00:17:29,276 - you know? - Mm-hmm. Yeah. 444 00:17:29,377 --> 00:17:31,245 I wanted to be a detective. 445 00:17:31,346 --> 00:17:34,415 - Really? - Yeah. That was always my big dream. 446 00:17:34,516 --> 00:17:36,450 Well, you-you could still be a detective. 447 00:17:36,551 --> 00:17:37,985 - You think so? - Yeah. 448 00:17:38,086 --> 00:17:40,754 I mean, I don't want to brag, but I am really good at guessing 449 00:17:40,855 --> 00:17:42,756 who did it on Law & Order. 450 00:17:42,857 --> 00:17:45,426 See, I never know who did it. 451 00:17:45,527 --> 00:17:48,128 I always just assume it's the first person. 452 00:17:48,229 --> 00:17:49,673 No, you... That's your first problem. 453 00:17:49,697 --> 00:17:50,817 It's never the first person, 454 00:17:50,865 --> 00:17:52,132 and also, it's never the person 455 00:17:52,233 --> 00:17:53,434 that works at the pizzeria. 456 00:17:53,535 --> 00:17:54,701 Ah. 457 00:17:54,803 --> 00:17:56,236 I am learning so much right now. 458 00:17:58,473 --> 00:18:00,407 Ah... 459 00:18:00,508 --> 00:18:02,676 - I-I have to... - This was really fun. 460 00:18:02,777 --> 00:18:04,311 It was nice to catch up with you, Matt. 461 00:18:04,412 --> 00:18:06,280 - This was nice. - Yeah. 462 00:18:11,419 --> 00:18:14,088 Hi. I'm Ren. I like your vibe. 463 00:18:14,189 --> 00:18:16,990 - Hi. I'm... - Rebecca? 464 00:18:17,092 --> 00:18:19,259 I'm-I'm so sorry to interrupt. Uh... 465 00:18:19,360 --> 00:18:21,695 I don't know if the, you know, speed dating police 466 00:18:21,796 --> 00:18:24,098 are gonna arrest me for speeding or something, 467 00:18:24,199 --> 00:18:26,834 but I was wondering... 468 00:18:26,935 --> 00:18:29,203 do you want to get coffee with me 469 00:18:29,304 --> 00:18:30,838 - after this? - Um... 470 00:18:30,939 --> 00:18:33,140 Yeah. 471 00:18:33,241 --> 00:18:35,042 I'd love that. 472 00:18:35,143 --> 00:18:37,511 - Me, too. - Okay. 473 00:18:41,483 --> 00:18:44,151 I have a ferret. 474 00:18:44,252 --> 00:18:46,386 Oh... 475 00:18:46,488 --> 00:18:47,855 Seriously? 476 00:18:47,956 --> 00:18:49,716 It's like you're Photoshopped. 477 00:18:51,459 --> 00:18:53,894 You know what? Makes me nervous just to imagine 478 00:18:53,995 --> 00:18:55,929 what might be going on under that blanket. 479 00:18:56,030 --> 00:18:58,398 I'm proud of the old man. 480 00:18:58,500 --> 00:19:01,401 Listen, um... 481 00:19:01,503 --> 00:19:03,804 Would you want to help 482 00:19:03,905 --> 00:19:06,306 Nicky oversee the construction here 483 00:19:06,407 --> 00:19:08,775 on the days you don't have Matty? I mean, 484 00:19:08,877 --> 00:19:11,078 - I could pay you for it. - I don't need your charity. 485 00:19:11,179 --> 00:19:13,480 It's not a charity thing. It's a... 486 00:19:13,581 --> 00:19:15,421 It's a "the contractor told me that Uncle Nicky 487 00:19:15,483 --> 00:19:17,163 threw a stapler at him" thing. 488 00:19:17,218 --> 00:19:18,585 And since you, 489 00:19:18,686 --> 00:19:21,622 since you managed classified operations in Afghanistan, 490 00:19:21,723 --> 00:19:25,092 I figure maybe you could handle a contractor and my uncle. 491 00:19:25,193 --> 00:19:26,894 I'll think about it. 492 00:19:26,995 --> 00:19:29,296 You'll think about it? Very good. Well, you think away. 493 00:19:29,397 --> 00:19:30,797 Thinking. Still thinking. 494 00:19:35,503 --> 00:19:36,937 Thank you. 495 00:19:40,510 --> 00:19:41,552 What? 496 00:19:41,577 --> 00:19:43,378 Nothing. 497 00:19:46,515 --> 00:19:48,884 Hey, do you want to go get ice cream or something? 498 00:19:50,286 --> 00:19:51,987 - Yeah, sure. Yeah. - Yeah? 499 00:19:52,088 --> 00:19:53,822 Let's go. 500 00:20:02,164 --> 00:20:04,199 There you go. 501 00:20:04,300 --> 00:20:06,034 Gnocchi looks... 502 00:20:06,135 --> 00:20:08,503 excellent, Malik. 503 00:20:08,604 --> 00:20:10,338 Thank you. Everybody, 504 00:20:10,439 --> 00:20:12,307 please, dig in. 505 00:20:20,416 --> 00:20:22,550 Um... 506 00:20:22,652 --> 00:20:25,754 We had wanted to apologize 507 00:20:25,855 --> 00:20:28,189 for the weekend that Deja came to Boston. 508 00:20:28,291 --> 00:20:31,860 We should've handled that differently for sure. 509 00:20:31,961 --> 00:20:34,729 I know that you guys have already spoken with Deja, but... 510 00:20:34,830 --> 00:20:36,775 I wanted to get a chance to look you both in the eyes 511 00:20:36,799 --> 00:20:39,801 and apologize myself as well. 512 00:20:39,902 --> 00:20:41,636 It was definitely a mutual decision. 513 00:20:46,342 --> 00:20:48,677 Thank you for saying that, Malik. 514 00:20:48,778 --> 00:20:49,911 And may I just say 515 00:20:50,012 --> 00:20:52,814 that, um... this is 516 00:20:52,915 --> 00:20:54,983 the best butter sauce I've ever tasted, so... 517 00:20:55,084 --> 00:20:57,452 Thank you. Brown butter. 518 00:20:58,921 --> 00:21:01,663 Um, Mom, how's it going at the dance studio? 519 00:21:01,688 --> 00:21:02,687 I'd love to hear about it. 520 00:21:02,711 --> 00:21:04,292 - What? - That's very nice, Tess. 521 00:21:04,393 --> 00:21:07,195 It's unusually nice, Tess. Yeah, work is fine. 522 00:21:07,296 --> 00:21:10,565 Busy, finding my way, but... 523 00:21:10,666 --> 00:21:13,935 You know... it's good. Thanks for asking, 524 00:21:14,036 --> 00:21:15,704 for the very first time ever. 525 00:21:18,541 --> 00:21:20,608 Does anyone want to hear a knock-knock joke? 526 00:21:20,710 --> 00:21:23,111 - Okay, what's going on? - Hmm... 527 00:21:23,212 --> 00:21:24,546 - What? What? - What? 528 00:21:24,647 --> 00:21:25,991 You two are making eyes at each other, 529 00:21:26,015 --> 00:21:27,649 and not the normal lovey-dovey eyes, 530 00:21:27,750 --> 00:21:29,484 okay, it's the "we're up to something" eyes. 531 00:21:29,585 --> 00:21:33,054 And Tess is showing unusual interest in things she is 532 00:21:33,155 --> 00:21:35,075 off-the-charts uninterested in, and I ain't heard 533 00:21:35,157 --> 00:21:36,702 a knock-knock joke in this house for a clean seven years, 534 00:21:36,726 --> 00:21:39,060 so what's going... You're tugging your ear. 535 00:21:39,161 --> 00:21:40,872 - Why's she tugging her ear? What's tugging that ear? - What's she doing? 536 00:21:40,896 --> 00:21:42,507 - I'm getting a C in Algebra. - What? 537 00:21:42,531 --> 00:21:43,775 But you've been working with a tutor. What the... 538 00:21:43,799 --> 00:21:45,533 It's a tactic. It's all tactics. 539 00:21:45,634 --> 00:21:47,802 - They're tactics. Spill it. - Yeah, you right. 540 00:21:47,903 --> 00:21:49,671 Now. 541 00:21:51,640 --> 00:21:54,209 I'm finishing out this school semester next month, 542 00:21:54,310 --> 00:21:56,111 and I'm moving to Boston with Malik. 543 00:22:03,719 --> 00:22:04,953 Knock, knock! 544 00:22:21,099 --> 00:22:23,734 - Thank you for the coffee. - Oh, you're welcome. 545 00:22:23,835 --> 00:22:25,336 And I would've sprung for the muffin. 546 00:22:25,437 --> 00:22:27,004 Oh, the muffin would've been moving 547 00:22:27,105 --> 00:22:29,607 a little too fast for me, but... 548 00:22:29,708 --> 00:22:31,976 I had a lot of fun. 549 00:22:32,077 --> 00:22:33,978 - Me, too. - Mm. 550 00:22:34,079 --> 00:22:35,813 A-And next time we go out, 551 00:22:35,914 --> 00:22:38,034 I promise I won't make you date seven guys beforehand. 552 00:22:39,351 --> 00:22:40,785 Deal. 553 00:22:46,925 --> 00:22:48,292 I'll call you. 554 00:22:48,393 --> 00:22:50,127 I'd like that. 555 00:23:11,416 --> 00:23:14,218 ♪ But everybody's like, Cristal, Maybach, diamonds ♪ 556 00:23:14,319 --> 00:23:16,554 ♪ On your timepiece, jet planes, islands ♪ 557 00:23:16,655 --> 00:23:19,690 ♪ Tigers on a gold leash, we don't care ♪ 558 00:23:19,791 --> 00:23:21,992 ♪ We aren't caught up in your love affair ♪ 559 00:23:22,094 --> 00:23:25,029 ♪ And we'll never be royals ♪ 560 00:23:25,130 --> 00:23:26,464 ♪ Royals ♪ 561 00:23:26,565 --> 00:23:28,733 ♪ It don't run in our blood ♪ 562 00:23:28,834 --> 00:23:31,502 ♪ That kind of luxe just ain't for us ♪ 563 00:23:31,603 --> 00:23:33,337 ♪ We crave a different kind of buzz ♪ 564 00:23:33,438 --> 00:23:35,072 ♪ Let me be your... ♪ 565 00:23:35,173 --> 00:23:37,308 - Hey! - Are you still on the boat? 566 00:23:37,409 --> 00:23:40,978 No. I'm actually walking back to the car, and for the record, 567 00:23:41,079 --> 00:23:44,381 it was not a canoe. Legit yacht. 568 00:23:44,483 --> 00:23:46,984 - Everything okay? - Yeah. 569 00:23:47,986 --> 00:23:50,221 No. 570 00:23:50,322 --> 00:23:52,723 We're at the school with my mom, and she's... 571 00:23:52,824 --> 00:23:54,191 so happy. 572 00:23:54,292 --> 00:23:56,227 W-We're happy. 573 00:23:56,328 --> 00:23:58,829 Finally in a good place and... 574 00:23:58,930 --> 00:24:01,132 It just took a long time to get here, Tobe. 575 00:24:01,233 --> 00:24:04,168 How many bumps in the road? Like 30 years of bumps. 576 00:24:04,269 --> 00:24:06,370 We just lost so much time. 577 00:24:06,471 --> 00:24:08,172 Whoa, whoa, whoa. 578 00:24:08,273 --> 00:24:10,841 You still have time. 579 00:24:10,942 --> 00:24:14,378 Kate, you-you still have a lot of time. 580 00:24:14,479 --> 00:24:17,648 Nice. Sounds so good. 581 00:24:18,683 --> 00:24:20,785 But, Tobe, I've got to tell her tonight. 582 00:24:20,886 --> 00:24:22,720 I understand, I'm sorry. 583 00:24:22,821 --> 00:24:24,855 I love you so much. 584 00:24:24,956 --> 00:24:26,690 Love you. 585 00:24:26,792 --> 00:24:28,893 Okay. Bye. 586 00:24:28,994 --> 00:24:30,361 Bye. 587 00:24:39,905 --> 00:24:42,339 You're joking, right? 588 00:24:42,440 --> 00:24:45,676 I took on three extra A.P. classes 589 00:24:45,777 --> 00:24:47,211 this semester, 590 00:24:47,312 --> 00:24:49,180 so, technically, that gives me 591 00:24:49,281 --> 00:24:51,849 enough credits to graduate. 592 00:24:51,950 --> 00:24:54,752 And I can take the G.E.D. in December, 593 00:24:54,853 --> 00:24:57,288 - with your permission. - Permission not granted. 594 00:24:57,389 --> 00:24:59,256 - Take a breath, babe. - Uh... 595 00:24:59,357 --> 00:25:00,591 You two, go upstairs, please. 596 00:25:09,968 --> 00:25:12,970 Harvard does offer classes for current high school students 597 00:25:13,071 --> 00:25:15,306 and students that are looking to take a year off. 598 00:25:15,407 --> 00:25:17,641 It would essentially be like a gap year, 599 00:25:17,742 --> 00:25:19,353 and then I'd apply to college in the fall. 600 00:25:19,377 --> 00:25:20,697 Enough. You don't have to show us 601 00:25:20,779 --> 00:25:22,179 the whole PowerPoint presentation. 602 00:25:22,280 --> 00:25:23,925 You know what, Deja, you're 17 years old. 603 00:25:23,949 --> 00:25:25,583 You're a junior in high school. 604 00:25:25,684 --> 00:25:27,044 You're not dropping out to move in 605 00:25:27,118 --> 00:25:28,598 with your boyfriend in another state. 606 00:25:28,687 --> 00:25:31,455 It wouldn't be dropping out. It would be graduating early. 607 00:25:31,556 --> 00:25:32,733 I promise, we would be doing 608 00:25:32,757 --> 00:25:34,024 a lot of studying. 609 00:25:34,125 --> 00:25:35,926 I-I mean, we hold each other accountable. 610 00:25:36,027 --> 00:25:38,362 - We encourage each other. - I bet you do. 611 00:25:38,463 --> 00:25:40,998 - That's rude. - I'm rude? 612 00:25:41,099 --> 00:25:42,539 I'm sorry, this whole thing is rude. 613 00:25:42,634 --> 00:25:44,101 Y'all are rude. 614 00:25:44,202 --> 00:25:46,971 You are not old enough to make this kind of decision. 615 00:25:47,072 --> 00:25:49,952 - Oh, now I'm not old enough? - What are you talking about, man? 616 00:25:51,343 --> 00:25:54,745 All those times you told me I'm "wise beyond my years"? 617 00:25:54,846 --> 00:25:57,615 It's because I am, Randall. 618 00:25:57,716 --> 00:25:59,917 I've lived a lot 619 00:26:00,018 --> 00:26:03,754 more life in my 17 years 620 00:26:03,855 --> 00:26:06,523 than a lot of people twice my age, 621 00:26:06,625 --> 00:26:10,194 and you, out of anyone in this world, 622 00:26:10,295 --> 00:26:11,829 knows that best. 623 00:26:21,273 --> 00:26:22,373 - Randall. - Hmm? 624 00:26:22,474 --> 00:26:24,252 Can you take a breath and have a conversation? 625 00:26:24,276 --> 00:26:27,311 - Can we do that? - No, we can't, Beth. 626 00:26:27,412 --> 00:26:30,014 'Cause I have nothing to say about any of this. 627 00:26:48,253 --> 00:26:49,787 Hi. 628 00:26:49,888 --> 00:26:51,188 I thought you were at Molly's. 629 00:26:51,289 --> 00:26:55,860 Aunt Molly was tired. Whose car was that? 630 00:26:55,961 --> 00:26:59,763 Uh, believe it or not, 631 00:26:59,865 --> 00:27:01,832 I was on a date. 632 00:27:01,933 --> 00:27:04,335 You went on a date? 633 00:27:04,436 --> 00:27:06,270 Well, eh, kind of. 634 00:27:06,371 --> 00:27:10,007 Miguel and I went and did this silly speed dating thing, 635 00:27:10,108 --> 00:27:12,109 and I ended up running into a man 636 00:27:12,210 --> 00:27:13,444 that I actually knew there, 637 00:27:13,545 --> 00:27:15,212 and we went and had some coffee. 638 00:27:15,313 --> 00:27:18,149 You went and got coffee until, like, 10:00? 639 00:27:18,250 --> 00:27:20,518 You were the one telling me to get a life. 640 00:27:20,619 --> 00:27:23,354 No, no, I told you to stop watching that stupid show 641 00:27:23,455 --> 00:27:24,822 with stupid Miguel. 642 00:27:24,923 --> 00:27:27,591 So, what, what, you're, like, dating now? 643 00:27:27,692 --> 00:27:30,394 Uh, I don't know. 644 00:27:30,495 --> 00:27:34,698 Look, Kate, I know it's weird, 645 00:27:34,799 --> 00:27:37,501 but I have to start to try to move on. 646 00:27:37,602 --> 00:27:42,540 Oh, right. Move on from Dad, because he's dead. I'm aware. 647 00:27:42,641 --> 00:27:44,408 I'm sorry. 648 00:27:44,509 --> 00:27:46,043 I'm sorry, yeah. I, I'm... 649 00:27:46,144 --> 00:27:47,788 I should have been a little bit more sensitive with you 650 00:27:47,812 --> 00:27:50,181 when I brought it up, but I really believe 651 00:27:50,282 --> 00:27:51,415 that I deserve happiness. 652 00:27:51,516 --> 00:27:53,184 I think it's what your father would want. 653 00:27:53,285 --> 00:27:55,062 In fact, I know it's what your father would want. 654 00:27:55,086 --> 00:27:57,655 Oh, by making out with some random dude you just met? 655 00:27:57,756 --> 00:27:59,490 Okay, you know what? 656 00:27:59,591 --> 00:28:02,593 You are on some thin ice with me right now, young lady. 657 00:28:02,694 --> 00:28:05,396 That is not what happened, and maybe one day you'll understand. 658 00:28:05,497 --> 00:28:08,499 No, Mom. No, I won't. And neither would Dad. 659 00:28:08,600 --> 00:28:11,635 And he wouldn't be happy for you running around town like a slut! 660 00:28:15,941 --> 00:28:18,075 You don't know what you're talking about. 661 00:28:34,893 --> 00:28:36,594 - Mom. - Hmm? 662 00:28:36,695 --> 00:28:38,495 Thank you so much for all of your help today. 663 00:28:38,597 --> 00:28:40,564 Oh, my pleasure. 664 00:28:40,665 --> 00:28:42,433 I had a blast. 665 00:28:42,534 --> 00:28:45,336 And I learned who Doja Cat is. 666 00:28:45,437 --> 00:28:47,671 Not a cat, but a rapper. 667 00:28:49,674 --> 00:28:51,275 When does Toby get in? 668 00:28:51,376 --> 00:28:53,877 Ah, in an hour. 669 00:28:53,979 --> 00:28:56,247 You know, you both have been working so hard. 670 00:28:56,348 --> 00:28:57,892 If you ever want to go have a date night, 671 00:28:57,916 --> 00:29:00,150 or, you know, go out for the afternoon, 672 00:29:00,252 --> 00:29:03,921 I am so happy to come over and watch the kids for you. 673 00:29:05,890 --> 00:29:08,759 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 674 00:29:08,860 --> 00:29:11,729 Toby and I talked, and... 675 00:29:11,830 --> 00:29:13,764 What? What's wrong? 676 00:29:13,865 --> 00:29:16,233 Well, given your last PET scan, 677 00:29:16,334 --> 00:29:19,837 we just don't feel comfortable with you taking care 678 00:29:19,938 --> 00:29:21,472 of the kids alone anymore. 679 00:29:21,573 --> 00:29:25,209 We know that you would never do anything intentionally. 680 00:29:25,310 --> 00:29:26,844 It's just without another adult around, 681 00:29:26,945 --> 00:29:29,179 we just can't... Mom, I'm really sorry. 682 00:29:29,281 --> 00:29:32,483 Oh, so that's why you wanted me to go to school with you today 683 00:29:32,584 --> 00:29:35,619 instead of watching the kids here. 684 00:29:35,720 --> 00:29:37,755 Not 'cause you actually wanted me to go with you. 685 00:29:39,057 --> 00:29:40,557 No, I did want you to come. 686 00:29:40,659 --> 00:29:42,993 Okay, um... 687 00:29:43,094 --> 00:29:45,262 I think I'm gonna go home, Kate. 688 00:30:08,586 --> 00:30:11,322 Apologies for walking out. 689 00:30:11,423 --> 00:30:13,824 Didn't expect that conversation. 690 00:30:16,094 --> 00:30:18,762 I get it. 691 00:30:22,300 --> 00:30:25,102 You know, you and I have spent a lot of time together, Malik. 692 00:30:26,571 --> 00:30:30,274 And, uh, I feel like 693 00:30:30,375 --> 00:30:33,677 I've tried to impart some wisdom to you. 694 00:30:33,778 --> 00:30:35,446 No, you-you've been great to me. 695 00:30:35,547 --> 00:30:37,681 And you're on a path, man. 696 00:30:37,782 --> 00:30:41,151 You are on a great path. 697 00:30:45,890 --> 00:30:49,893 Deja needs to find her own path now, Malik. 698 00:30:49,994 --> 00:30:53,764 She's got two big years ahead of her. 699 00:30:53,865 --> 00:30:58,335 Two years that could determine the rest of her life. 700 00:31:01,206 --> 00:31:03,741 You need to end it, Malik. 701 00:31:03,842 --> 00:31:05,376 - You need to do it for her. - What? 702 00:31:05,477 --> 00:31:07,878 I'm not gonna... I love her. 703 00:31:07,979 --> 00:31:09,657 If you really love her, man, then you will do 704 00:31:09,681 --> 00:31:11,515 what is best for her. 705 00:31:11,616 --> 00:31:15,252 But leaving school, leaving her home... 706 00:31:15,353 --> 00:31:16,920 Moving six hours away. 707 00:31:17,021 --> 00:31:20,691 Moving in with an 18-year-old and his daughter. 708 00:31:20,792 --> 00:31:24,061 That is not what's best for her, man. 709 00:31:24,162 --> 00:31:27,564 You are a very smart young man. You know that. 710 00:31:37,142 --> 00:31:38,909 I'm gonna go ahead and not tell Deja 711 00:31:39,010 --> 00:31:42,112 about this conversation. 712 00:31:42,213 --> 00:31:45,549 Because I really do love her. 713 00:31:45,650 --> 00:31:49,486 And I care about you all's relationship. 714 00:31:49,587 --> 00:31:52,689 And I can promise you she would not feel good about this. 715 00:31:59,264 --> 00:32:02,366 I'm just saying, Bubble Gum is... 716 00:32:02,467 --> 00:32:04,211 I've just never seen anyone over the age of nine 717 00:32:04,235 --> 00:32:05,302 order that before. 718 00:32:05,403 --> 00:32:06,981 It's the universal worst flavor of ice cream. 719 00:32:07,005 --> 00:32:10,574 Well, maybe I like an underdog. 720 00:32:14,679 --> 00:32:16,313 What are you doing? 721 00:32:16,414 --> 00:32:20,284 I'm sorry, I thought we said that was on the table. 722 00:32:20,385 --> 00:32:21,896 I said I might want to have sex with you. 723 00:32:21,920 --> 00:32:23,297 I didn't say I wanted to hold your hand. 724 00:32:23,321 --> 00:32:25,255 O-Okay. 725 00:32:26,724 --> 00:32:28,725 Wait, hold... Why? 726 00:32:28,827 --> 00:32:32,629 Yes, we did, we came together in a time of loneliness 727 00:32:32,730 --> 00:32:34,598 and-and addiction. 728 00:32:34,699 --> 00:32:36,767 But what if... 729 00:32:36,868 --> 00:32:39,970 What if that inner darkness actually turned out to be 730 00:32:40,071 --> 00:32:41,772 something kind of wonderful? 731 00:32:41,873 --> 00:32:45,509 You've watched too many rom-coms, Kevin. 732 00:32:45,610 --> 00:32:48,111 I think you're scared. 733 00:32:48,213 --> 00:32:49,513 I... 734 00:32:52,083 --> 00:32:57,488 There's no reality to a relationship working with us. 735 00:32:57,589 --> 00:33:01,325 Your kids are in L.A. My kid is in Pennsylvania. 736 00:33:01,426 --> 00:33:02,694 I know that, but look, you and I obviously 737 00:33:02,718 --> 00:33:03,770 have a connection. 738 00:33:03,795 --> 00:33:06,263 It's a false equivalency, Kevin. 739 00:33:08,366 --> 00:33:12,669 Your inner darkness... 740 00:33:12,770 --> 00:33:14,471 is not the same as mine. 741 00:33:14,572 --> 00:33:16,851 Have you noticed that when you text at 3:00 in the morning, 742 00:33:16,875 --> 00:33:18,342 I'm always awake? 743 00:33:20,478 --> 00:33:25,582 Our darknesses are not the same. 744 00:33:27,418 --> 00:33:32,656 You are chasing the wrong blonde in the wrong city. 745 00:33:32,757 --> 00:33:34,358 And if you want 746 00:33:34,459 --> 00:33:38,262 that rom-com love story, 747 00:33:38,363 --> 00:33:40,664 you should go make things right with her. 748 00:33:42,634 --> 00:33:44,478 I'm not even sure I know which blonde you're talking about, 749 00:33:44,502 --> 00:33:45,536 to be honest with you. 750 00:33:45,637 --> 00:33:48,238 You see how that's a problem? 751 00:33:48,339 --> 00:33:50,374 - Yeah. - Aw, Kevin, 752 00:33:50,475 --> 00:33:51,915 you've been blowing up women's lives 753 00:33:51,943 --> 00:33:54,211 for the better part of two decades. 754 00:33:54,236 --> 00:33:55,356 - I know you mean... Oh, come on. - Ah! 755 00:33:55,380 --> 00:33:57,114 I know you mean well, I do. 756 00:33:57,215 --> 00:34:01,285 But, you know, you are, like, a big handsome wrecking ball. 757 00:34:01,386 --> 00:34:02,906 I'm not blowing people's lives up, no. 758 00:34:02,987 --> 00:34:05,155 Okay. All right, you married one, 759 00:34:05,256 --> 00:34:06,723 and then cheated, 760 00:34:06,824 --> 00:34:08,892 and then nearly married her again. 761 00:34:08,993 --> 00:34:11,328 The current one, you couldn't say "I love you," 762 00:34:11,429 --> 00:34:14,932 but now you're obsessed with hating the new boyfriend. 763 00:34:15,033 --> 00:34:18,001 Be careful, or you're gonna blow that up, too. 764 00:34:20,872 --> 00:34:24,708 I'm too messed up already. 765 00:34:24,809 --> 00:34:26,843 Leave me in peace. 766 00:34:39,215 --> 00:34:41,016 - Hello? - Hi. 767 00:34:41,117 --> 00:34:43,451 Hey, Rebecca, how was the coffee? 768 00:34:43,552 --> 00:34:46,788 Oh, Miguel... 769 00:34:46,889 --> 00:34:49,290 Kate and I just got in this horrible fight. 770 00:34:49,392 --> 00:34:52,427 She said some really terrible things to me, 771 00:34:52,528 --> 00:34:53,962 and I lost it. 772 00:34:54,063 --> 00:34:57,832 I mean, I really, really, really lost my temper. 773 00:34:57,933 --> 00:35:02,537 God, Miguel... I slapped her. 774 00:35:02,638 --> 00:35:07,375 Hey, it's okay. I'm-I'm here, and there's no judgment. 775 00:35:07,476 --> 00:35:11,246 Every once in a while a parent loses it. Okay? 776 00:35:11,347 --> 00:35:14,115 Yeah, I know, but it was just so hard to go out tonight 777 00:35:14,216 --> 00:35:15,784 in the first place, you know. 778 00:35:15,885 --> 00:35:18,086 This grief, it's just so... 779 00:35:20,022 --> 00:35:22,490 It's so deep. 780 00:35:22,591 --> 00:35:25,293 And, I don't know, it's just, 781 00:35:25,394 --> 00:35:28,029 it's-it's unbearable, you know? 782 00:35:28,130 --> 00:35:30,432 It's like I don't know how to do this. 783 00:35:30,533 --> 00:35:32,867 I don't know how to do any of this. 784 00:35:43,813 --> 00:35:48,083 Worst Case Scenario game needs to be retired. 785 00:35:48,184 --> 00:35:50,085 And where'd you go? 786 00:35:50,186 --> 00:35:51,820 To the stoop. 787 00:35:53,222 --> 00:35:55,723 Next time you want to leave me with Romeo and Juliet, 788 00:35:55,825 --> 00:35:57,225 give me a little heads-up, huh? 789 00:35:57,326 --> 00:35:59,527 Sorry. 790 00:35:59,628 --> 00:36:01,930 I ran into Malik on his way out. 791 00:36:02,031 --> 00:36:03,431 Oh, yeah? 792 00:36:03,532 --> 00:36:07,035 Yeah. I talked to him. Didn't go great. 793 00:36:07,136 --> 00:36:09,904 What did you say? 794 00:36:10,005 --> 00:36:14,067 I said that he should think about Deja here, 795 00:36:14,068 --> 00:36:16,570 and that he should take a step back. 796 00:36:16,671 --> 00:36:18,172 Oh, babe. 797 00:36:18,273 --> 00:36:20,707 That didn't turn out well for Romeo and Juliet's parents. 798 00:36:20,809 --> 00:36:22,409 It's not gonna turn out well for us. 799 00:36:22,510 --> 00:36:24,388 What happened with the parents? I don't remember. 800 00:36:24,412 --> 00:36:25,420 The kids killed themselves. 801 00:36:25,444 --> 00:36:27,391 That's what happened to the parents; the children died. 802 00:36:27,415 --> 00:36:28,935 Because they tried to keep them apart. 803 00:36:28,983 --> 00:36:31,351 I won't let her life go off track when she's come this far. 804 00:36:31,453 --> 00:36:33,330 - I think we need to be firm about that. - Mm-mm. 805 00:36:33,354 --> 00:36:35,355 I don't think you understand how dangerous 806 00:36:35,457 --> 00:36:38,392 the position we're in is right now. 807 00:36:38,493 --> 00:36:40,861 Imagine that you were that age, 808 00:36:40,962 --> 00:36:42,882 and somebody told you that you could not date me. 809 00:36:46,534 --> 00:36:47,935 You're making a mistake, Randall, 810 00:36:48,036 --> 00:36:50,204 and we'll lose our daughter. 811 00:37:09,724 --> 00:37:12,793 No, you're not supposed to respond to a text with a call. 812 00:37:12,894 --> 00:37:15,295 Yeah, sorry, man, I thought it might be an emergency. 813 00:37:15,396 --> 00:37:16,697 Everything okay? 814 00:37:16,798 --> 00:37:18,065 Yeah. Yeah, everything's fine. 815 00:37:18,166 --> 00:37:19,299 Everything okay with my kids? 816 00:37:19,300 --> 00:37:20,467 Yeah, I just left. 817 00:37:20,568 --> 00:37:23,270 Franny did that thing where she scoots over to Nicky, 818 00:37:23,371 --> 00:37:25,539 you know, and kind of leans into him, like a hug. 819 00:37:25,640 --> 00:37:27,574 That's the, uh, the hug tackle, I call it. 820 00:37:27,675 --> 00:37:29,042 It's the... it's the best. 821 00:37:29,143 --> 00:37:31,044 Oh, it's the best. 822 00:37:31,145 --> 00:37:35,082 Uh, listen, I want to tell you something. 823 00:37:35,183 --> 00:37:36,683 Um... 824 00:37:38,820 --> 00:37:41,788 When you're buying food, or ordering food, 825 00:37:41,890 --> 00:37:44,925 like a smoothie or something, 826 00:37:45,026 --> 00:37:47,461 don't ask Madison if she wants one. 827 00:37:47,562 --> 00:37:49,530 Just get it for her. 828 00:37:49,631 --> 00:37:52,132 You know, she's-she's got her eating issues and all that, 829 00:37:52,233 --> 00:37:54,868 and, um, sometimes she says she doesn't want something, 830 00:37:54,969 --> 00:37:56,213 but she really does want something, 831 00:37:56,237 --> 00:37:57,471 and it's just easier that way 832 00:37:57,572 --> 00:37:59,973 if you just, you just get it. 833 00:38:01,576 --> 00:38:04,545 You called just to tell me that? 834 00:38:04,646 --> 00:38:06,780 I texted you, but yeah. 835 00:38:22,297 --> 00:38:24,932 - Hi. - Hey. 836 00:38:25,033 --> 00:38:27,034 Can I come in? 837 00:38:27,135 --> 00:38:29,336 Of course. Yeah. 838 00:38:49,123 --> 00:38:51,258 Mom, I'm really sorry. 839 00:38:51,359 --> 00:38:54,061 No, I overreacted. 840 00:38:54,162 --> 00:38:58,332 I'm very sensitive about all of this and... 841 00:38:58,433 --> 00:39:01,068 what can I say? 842 00:39:01,169 --> 00:39:03,670 But I shouldn't have snapped at you. 843 00:39:04,672 --> 00:39:07,107 Snap at me all you want. 844 00:39:07,208 --> 00:39:09,910 I did it to you for years. 845 00:39:10,011 --> 00:39:12,245 I took everything out on you. 846 00:39:15,183 --> 00:39:17,718 And I'm really deeply sorry. 847 00:39:17,819 --> 00:39:20,887 I feel like I wasted so much time with you 848 00:39:20,989 --> 00:39:22,723 that could have been really great. 849 00:39:22,824 --> 00:39:25,692 And now that we are finally great, 850 00:39:25,793 --> 00:39:29,162 it's just the timing sucks. 851 00:39:30,798 --> 00:39:33,433 Yeah. 852 00:39:33,534 --> 00:39:36,803 Timing is everything, isn't it? 853 00:39:38,039 --> 00:39:39,573 Yeah. 854 00:39:40,942 --> 00:39:44,411 Your father walked into a bar when I happened to be singing. 855 00:39:44,512 --> 00:39:48,081 I mean, if not for that timing, then none of any of this. 856 00:39:52,654 --> 00:39:55,555 And then four gazillion other things had to happen 857 00:39:55,657 --> 00:39:58,625 in order for this to happen right now. 858 00:39:58,726 --> 00:40:03,530 For me to be sitting here with you... with my daughter. 859 00:40:05,266 --> 00:40:06,400 My girl. 860 00:40:06,501 --> 00:40:09,302 My best friend. 861 00:40:11,706 --> 00:40:17,110 Wondering what the hell she has in that mystery folder. 862 00:40:19,614 --> 00:40:21,615 I was wondering if you would be willing 863 00:40:21,716 --> 00:40:23,850 to teach Jack piano. 864 00:40:25,253 --> 00:40:27,387 It's braille sheet music. 865 00:40:30,491 --> 00:40:34,795 I know that music is good for memory function, too. 866 00:41:01,889 --> 00:41:03,523 I'm sorry. 867 00:41:05,793 --> 00:41:08,695 I'm sorry. 868 00:41:08,796 --> 00:41:10,397 I won't date anymore. 869 00:41:10,498 --> 00:41:12,365 No. 870 00:41:12,467 --> 00:41:14,601 No, you should. 871 00:41:45,333 --> 00:41:47,734 See if I can remember the other part. 872 00:41:47,835 --> 00:41:50,103 Um... 873 00:42:26,232 --> 00:42:28,232 - Ready to try it, Bug? Ok. - Yeah. 874 00:42:32,549 --> 00:42:36,705 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 63264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.