Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:08,160
[dramatic music]
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,960
♪ ♪
3
00:00:10,039 --> 00:00:11,519
Sorry I'm late.
4
00:00:11,599 --> 00:00:13,719
It took me ages to find
these in the library.
5
00:00:16,000 --> 00:00:17,920
Blueprints for
Cleopatra's Needle.
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,760
Nice one, Theo.
7
00:00:19,839 --> 00:00:21,959
I think the Eye could
be hidden in this...
8
00:00:22,039 --> 00:00:23,359
Oh, it could be...
9
00:00:24,719 --> 00:00:26,535
Chamber, just because it's
just below the needle.
10
00:00:26,559 --> 00:00:28,439
How'd the recce go?
Did you find anything?
11
00:00:28,519 --> 00:00:30,439
Only the secret
entrance to their lair.
12
00:00:32,439 --> 00:00:34,679
Sorry, it's just so cool.
13
00:00:36,640 --> 00:00:38,480
Okay, so the passage here leads
14
00:00:38,560 --> 00:00:39,960
to Victoria Embankment Gardens,
15
00:00:40,039 --> 00:00:42,279
and the entrance is
hidden in some bushes.
16
00:00:42,359 --> 00:00:44,159
Everyone going in was
wearing these robes...
17
00:00:44,240 --> 00:00:46,800
The hoods, fabulous.
18
00:00:46,880 --> 00:00:49,160
Okay, the eclipse
is in two days.
19
00:00:49,240 --> 00:00:50,520
That's when the Eye will reveal
20
00:00:50,600 --> 00:00:52,135
the hiding place to
the Staff of Osiris.
21
00:00:52,159 --> 00:00:54,679
So we need to snatch
the Eye by tomorrow.
22
00:00:54,759 --> 00:00:56,039
Small problem...
23
00:00:56,119 --> 00:00:57,439
Mum expects us in
class tomorrow.
24
00:00:57,520 --> 00:00:58,920
I don't think she'd be up
25
00:00:59,000 --> 00:01:01,080
for a "rob the scary
Serpents" field trip.
26
00:01:01,159 --> 00:01:03,399
Safiya, write a
letter from your uncle
27
00:01:03,479 --> 00:01:05,279
saying that you won't
be able to attend class.
28
00:01:05,359 --> 00:01:09,639
- Can you fake his handwriting?
- His, my dad's, my mom's and...
29
00:01:12,920 --> 00:01:15,800
Hey, come on, what? I like
to keep my options open.
30
00:01:15,879 --> 00:01:17,959
Okay, great, but what about us?
31
00:01:18,040 --> 00:01:19,480
We need a way to
get out of class.
32
00:01:19,560 --> 00:01:21,600
- You leave that to me, okay?
- I'll sort it.
33
00:01:21,680 --> 00:01:25,120
You two are in
charge of disguises.
34
00:01:25,200 --> 00:01:27,000
Four sets of weird,
baggy robes coming up.
35
00:01:27,079 --> 00:01:28,599
Actually, a looser silhouette
36
00:01:28,680 --> 00:01:30,360
is very Paris spring collection.
37
00:01:30,439 --> 00:01:31,559
What?
38
00:01:31,640 --> 00:01:33,640
They can be evil
and fashionable.
39
00:01:33,719 --> 00:01:35,919
Will, create a distraction
with your magic
40
00:01:36,000 --> 00:01:37,560
for when we get inside,
41
00:01:37,640 --> 00:01:40,560
then we grab the Eye and
escape through the sewer.
42
00:01:40,640 --> 00:01:42,320
♪ ♪
43
00:01:42,400 --> 00:01:45,240
Okay, so
44
00:01:45,319 --> 00:01:48,599
great plan right up
to the word "sewer."
45
00:01:48,680 --> 00:01:50,160
Look, we need to
get the Eye back.
46
00:01:50,239 --> 00:01:52,759
This is the only plan we've got
47
00:01:52,840 --> 00:01:54,760
unless anyone has
anything different
48
00:01:54,840 --> 00:01:56,160
they'd like to suggest?
49
00:01:56,239 --> 00:02:00,079
♪ ♪
50
00:02:01,079 --> 00:02:03,999
[exciting mystical music]
51
00:02:04,079 --> 00:02:11,039
♪ ♪
52
00:02:48,919 --> 00:02:52,199
Okay, I need a spell for
getting out of class.
53
00:02:54,800 --> 00:02:56,240
[chuckles]
54
00:02:56,319 --> 00:02:58,839
Spell to replace
the head of an enemy
55
00:02:58,919 --> 00:03:00,839
with that of a hippopotamus.
56
00:03:00,919 --> 00:03:03,039
[chuckles] Not what
I need right now,
57
00:03:03,120 --> 00:03:05,200
but I am so bookmarking that.
58
00:03:08,280 --> 00:03:11,200
[dramatic music]
59
00:03:11,280 --> 00:03:14,280
♪ ♪
60
00:03:14,360 --> 00:03:16,440
- [explosion]
- [coughs]
61
00:03:16,520 --> 00:03:19,560
The smoke bomb works,
a bit too well.
62
00:03:19,639 --> 00:03:21,239
- [coughs]
- What have you been doing?
63
00:03:21,319 --> 00:03:25,079
- Just needs a tiny adjustment.
- Maybe not so tiny?
64
00:03:25,159 --> 00:03:27,199
Maybe if I changed the
mix of ingredients?
65
00:03:27,280 --> 00:03:31,040
So when are you gonna tell
Theo how you feel about her?
66
00:03:31,120 --> 00:03:34,040
- What?
- Where did that come from?
67
00:03:34,120 --> 00:03:35,720
We're meant to be
planning a heist.
68
00:03:35,800 --> 00:03:39,680
I can multitask, and you
didn't answer my question.
69
00:03:39,759 --> 00:03:41,999
I don't even know what
you're talking about.
70
00:03:42,080 --> 00:03:43,800
Who says I have
feelings for Theo?
71
00:03:43,879 --> 00:03:45,159
Please.
72
00:03:45,240 --> 00:03:48,360
Look, I know chemistry
when I see it.
73
00:03:48,439 --> 00:03:50,959
You think she might like me?
74
00:03:51,039 --> 00:03:53,399
No, she hates you
75
00:03:53,479 --> 00:03:55,399
clearly, you know, 'cause
that's why she jumps up
76
00:03:55,439 --> 00:03:57,439
- every time your hands touch.
- [chuckles]
77
00:03:57,520 --> 00:03:59,400
So that is agreed.
78
00:03:59,479 --> 00:04:01,679
You're gonna go and talk to her.
79
00:04:01,759 --> 00:04:03,639
- Am I?
- Yes, you are.
80
00:04:03,719 --> 00:04:06,799
Today, the sooner the better.
81
00:04:06,879 --> 00:04:09,359
Today?
82
00:04:09,439 --> 00:04:12,719
Okay, I'll do it,
then. Thank you.
83
00:04:12,800 --> 00:04:14,440
You're very good at that.
84
00:04:14,520 --> 00:04:18,000
[sighs] I know.
85
00:04:18,079 --> 00:04:21,159
Okay, all the
ingredients are ready.
86
00:04:21,240 --> 00:04:24,600
Wear the flax bracelet
on your left wrist.
87
00:04:27,439 --> 00:04:29,039
Okay, done that.
88
00:04:29,120 --> 00:04:33,480
Split the salt into two piles
and place a foot on each.
89
00:04:33,560 --> 00:04:35,400
If you say so.
90
00:04:39,639 --> 00:04:44,159
♪ ♪
91
00:04:44,240 --> 00:04:45,960
Okay.
92
00:04:46,040 --> 00:04:47,640
Let's give this a go.
93
00:04:47,720 --> 00:04:52,280
♪ ♪
94
00:04:52,360 --> 00:04:55,120
Hear me, ancients.
95
00:04:55,199 --> 00:04:56,759
Khnum, bringer of life,
96
00:04:56,839 --> 00:04:59,399
let one become two,
one soul divided.
97
00:05:03,040 --> 00:05:05,160
Hear me, ancients.
98
00:05:05,240 --> 00:05:07,160
Khnum, bringer of life,
99
00:05:07,240 --> 00:05:10,000
let one become two,
one soul divided.
100
00:05:13,360 --> 00:05:16,160
Oh, wow.
101
00:05:16,240 --> 00:05:17,800
You're me.
102
00:05:20,839 --> 00:05:22,559
Oh, wait.
103
00:05:22,639 --> 00:05:24,679
[chuckles] I always
wanted to know
104
00:05:24,759 --> 00:05:26,559
what the back of my
head looked like.
105
00:05:26,639 --> 00:05:29,359
- Do you want to see mine?
- [groans]
106
00:05:29,439 --> 00:05:33,599
Okay, I guess conversation
isn't your strong point.
107
00:05:36,040 --> 00:05:40,600
[chuckles, breathing deeply]
108
00:05:40,680 --> 00:05:43,000
[clears throat] I need water.
109
00:05:43,079 --> 00:05:45,359
Wait here.
110
00:05:45,439 --> 00:05:47,759
[groans] [door opens]
111
00:05:47,839 --> 00:05:49,719
[footsteps departing]
112
00:05:49,800 --> 00:05:51,720
Hmm...
113
00:05:54,000 --> 00:05:55,960
How's the spell stuff going?
114
00:05:56,040 --> 00:05:58,320
You making any progress?
115
00:05:58,399 --> 00:06:01,159
Hmm...
116
00:06:01,240 --> 00:06:02,560
You're in the zone.
117
00:06:02,639 --> 00:06:05,279
Sorry, I'll go.
118
00:06:06,759 --> 00:06:09,799
- [sighs]
- Actually...
119
00:06:12,199 --> 00:06:15,159
There was something I
wanted to say to you.
120
00:06:15,240 --> 00:06:17,240
I like you, Theo,
121
00:06:17,319 --> 00:06:20,039
which I know you know,
'cause like you said,
122
00:06:20,120 --> 00:06:24,560
we're friends, but this
is, like, like like,
123
00:06:24,639 --> 00:06:26,159
not just like like.
124
00:06:26,240 --> 00:06:27,600
Hmm...
125
00:06:27,680 --> 00:06:29,320
So I was wondering
126
00:06:29,399 --> 00:06:32,239
if maybe you like liked me?
127
00:06:32,319 --> 00:06:34,399
I guess what I'm saying is,
128
00:06:34,480 --> 00:06:38,960
do you see me as
more than a friend?
129
00:06:39,040 --> 00:06:41,720
[groans]
130
00:06:41,800 --> 00:06:44,360
Definitely just friends, then.
131
00:06:44,439 --> 00:06:47,159
Cool. That's perfect, actually.
132
00:06:47,240 --> 00:06:48,360
Friends it is.
133
00:06:48,439 --> 00:06:50,559
Uh...
134
00:06:50,639 --> 00:06:52,759
So I'll leave you to it.
135
00:06:52,839 --> 00:06:54,239
Later, alligator.
136
00:07:00,920 --> 00:07:03,080
Later, alligator?
137
00:07:03,160 --> 00:07:05,760
[groans] Seriously?
138
00:07:05,839 --> 00:07:07,919
[sighs]
139
00:07:08,000 --> 00:07:14,920
♪ ♪
140
00:07:15,000 --> 00:07:19,760
Wait, so you told Will to
tell Theo he likes her?
141
00:07:19,839 --> 00:07:21,999
But I thought you liked Will?
142
00:07:24,480 --> 00:07:26,680
Whatever, boys are like dresses.
143
00:07:26,759 --> 00:07:29,199
Always another one
waiting to be discovered.
144
00:07:31,160 --> 00:07:35,360
The creepy serpent guy wore
a dramatic full-length wool
145
00:07:35,439 --> 00:07:37,159
with a plunging neckline...
146
00:07:37,240 --> 00:07:39,640
Yeah, are you going
to, you know, help?
147
00:07:39,720 --> 00:07:42,440
Fine, but manual labor
is really not my thing.
148
00:07:42,519 --> 00:07:43,839
No need to worry.
149
00:07:43,920 --> 00:07:45,336
We'll have these
robes made in no time
150
00:07:45,360 --> 00:07:46,960
because this genius has modified
151
00:07:47,040 --> 00:07:49,000
the Lightning Speed
Letter Opener into...
152
00:07:49,079 --> 00:07:50,439
[drums hands]
153
00:07:50,519 --> 00:07:54,359
The Supersonic Sewing Sensation!
154
00:07:54,439 --> 00:07:55,879
No manual labor required.
155
00:07:55,959 --> 00:07:57,639
Ta-da.
156
00:07:57,720 --> 00:08:00,800
Wouldn't it have been quicker
just to make the robes?
157
00:08:03,639 --> 00:08:06,639
[wheel squeaking]
158
00:08:06,720 --> 00:08:08,360
It's very easy to use.
159
00:08:08,439 --> 00:08:10,559
Just feed the fabric in
here, then crank this wheel.
160
00:08:10,639 --> 00:08:12,696
It selects the right thread,
stitches it all together,
161
00:08:12,720 --> 00:08:14,680
and voilà!
162
00:08:14,759 --> 00:08:17,039
[wheel sputtering]
163
00:08:18,879 --> 00:08:20,559
Well
164
00:08:20,639 --> 00:08:24,519
there might be a tiny bit
of manual labor required.
165
00:08:28,199 --> 00:08:30,079
- Want some?
- [groans]
166
00:08:30,160 --> 00:08:31,440
Okay.
167
00:08:31,519 --> 00:08:32,919
It's been great to
get to know you,
168
00:08:33,000 --> 00:08:34,615
but, no offense, your
chats are a bit dull.
169
00:08:34,639 --> 00:08:35,759
So
170
00:08:35,840 --> 00:08:37,600
One soul united.
171
00:08:39,799 --> 00:08:41,439
[sighs]
172
00:08:42,960 --> 00:08:44,080
[cat meows]
173
00:08:44,159 --> 00:08:47,159
Oh, what a nice surprise.
174
00:08:47,240 --> 00:08:48,640
[cat meows]
175
00:08:48,720 --> 00:08:50,360
Come here. [Smooches]
176
00:08:50,440 --> 00:08:53,400
[cat purring]
177
00:08:55,240 --> 00:08:57,960
You checking in on
me, furry friend?
178
00:08:58,039 --> 00:09:00,159
I'm fine.
179
00:09:00,240 --> 00:09:01,960
I'm just really
not looking forward
180
00:09:02,039 --> 00:09:04,559
to having to do that again.
181
00:09:04,639 --> 00:09:06,839
[chuckles] I wish I was a cat.
182
00:09:06,919 --> 00:09:09,799
Not the eating-mice part, but
183
00:09:09,879 --> 00:09:11,559
the "not having the
fate of the world"
184
00:09:11,639 --> 00:09:14,559
resting on your shoulders,"
yeah, I could get into that.
185
00:09:14,639 --> 00:09:18,999
♪ ♪
186
00:09:19,080 --> 00:09:21,960
[sighs] What if I'm not
strong enough for this?
187
00:09:22,039 --> 00:09:24,599
[footsteps approaching]
188
00:09:26,279 --> 00:09:27,479
- Hey.
- Hey.
189
00:09:27,559 --> 00:09:30,279
Ouch. Do I need
to call a surgeon?
190
00:09:30,360 --> 00:09:32,160
- Don't worry.
- They're all still attached.
191
00:09:32,240 --> 00:09:34,480
Well, I mean, just about.
192
00:09:34,559 --> 00:09:37,519
And the robes are done.
193
00:09:37,600 --> 00:09:39,560
Are you okay?
194
00:09:39,639 --> 00:09:42,679
- You look sort of gray.
- Oh, I'm fine, yeah.
195
00:09:42,759 --> 00:09:44,239
I-I just need a
good night's sleep.
196
00:09:44,320 --> 00:09:47,640
[chuckles] So go
on, then, hop it.
197
00:09:47,720 --> 00:09:50,640
[footsteps departing]
198
00:09:50,720 --> 00:09:52,760
♪ ♪
199
00:09:52,840 --> 00:09:54,880
[sighs]
200
00:09:54,960 --> 00:09:56,880
[bell tolls]
201
00:09:56,960 --> 00:10:00,240
[suspenseful music]
202
00:10:00,320 --> 00:10:07,280
♪ ♪
203
00:10:12,039 --> 00:10:14,879
Apparently Safiya won't
be joining us today.
204
00:10:14,960 --> 00:10:17,480
Rami says she's guest of
honor at a grand parade
205
00:10:17,559 --> 00:10:19,599
at the Egyptian
embassy... Lucky her!
206
00:10:19,679 --> 00:10:22,799
Way of keeping it all
on the down-low, Safiya.
207
00:10:22,879 --> 00:10:24,759
Ah, can I borrow you
for a moment, please?
208
00:10:24,840 --> 00:10:26,760
I'll be back.
209
00:10:26,840 --> 00:10:29,560
Now seems like a good time
for you to do your thing.
210
00:10:29,639 --> 00:10:36,599
♪ ♪
211
00:10:50,639 --> 00:10:51,879
Hear me, ancients.
212
00:10:51,960 --> 00:10:53,360
Khnum, bringer of life,
213
00:10:53,440 --> 00:10:55,760
let one become two,
one soul divided.
214
00:10:55,840 --> 00:10:58,160
♪ ♪
215
00:10:58,240 --> 00:11:01,880
[breathing heavily]
216
00:11:01,960 --> 00:11:05,000
That is just so cool.
217
00:11:05,080 --> 00:11:06,800
[chuckles]
218
00:11:06,879 --> 00:11:08,559
It's a doubling spell.
219
00:11:08,639 --> 00:11:10,416
The ancient Egyptians used
these things called Ka doubles
220
00:11:10,440 --> 00:11:12,216
which would stay in the
tombs, but their spirits
221
00:11:12,240 --> 00:11:13,735
could go around during
the day and have fun.
222
00:11:13,759 --> 00:11:15,639
So, you're like her Ka double?
223
00:11:15,720 --> 00:11:18,200
Well, she's my double, 'cause
I can speak but she can't.
224
00:11:18,279 --> 00:11:20,719
And she can only respond to
very simple instructions.
225
00:11:20,799 --> 00:11:22,319
So we need to...
226
00:11:22,399 --> 00:11:24,239
I need to stay here
and do boring stuff
227
00:11:24,320 --> 00:11:26,080
while you get to see
the Serpents' lair.
228
00:11:26,159 --> 00:11:29,239
- I'm not doing this for fun.
- It's gonna be dangerous, okay?
229
00:11:29,320 --> 00:11:31,520
Now I really wish I was going.
230
00:11:31,600 --> 00:11:33,840
Get out of here
before Mum gets back.
231
00:11:33,919 --> 00:11:36,959
- And good luck.
- You too.
232
00:11:37,039 --> 00:11:40,959
♪ ♪
233
00:11:41,039 --> 00:11:42,319
Hmm...
234
00:11:42,399 --> 00:11:43,879
[chuckles] [door closes]
235
00:11:43,960 --> 00:11:50,920
♪ ♪
236
00:11:54,360 --> 00:11:56,400
[scoffs] Can you hurry up?
237
00:11:56,480 --> 00:11:58,240
Feeling a little
self-conscious out here.
238
00:11:58,320 --> 00:12:00,560
- Style it out.
- Fashion's all about confidence.
239
00:12:00,639 --> 00:12:02,559
And all these bushes
look the same.
240
00:12:02,639 --> 00:12:05,399
[gasps] I found it.
241
00:12:05,480 --> 00:12:06,760
No, no, actually, let's keep
242
00:12:06,840 --> 00:12:09,760
a low profile until
Theo comes back.
243
00:12:09,840 --> 00:12:16,800
♪ ♪
244
00:12:21,360 --> 00:12:24,840
Just so you know, you give
terrible relationship advice.
245
00:12:24,919 --> 00:12:27,759
- You spoke to Theo.
- What happened?
246
00:12:27,840 --> 00:12:29,560
[sighs] When I asked
247
00:12:29,639 --> 00:12:33,679
if she would like to be
more than just friends,
248
00:12:33,759 --> 00:12:35,119
she blanked me.
249
00:12:35,200 --> 00:12:37,680
Hey, my advice was solid.
250
00:12:37,759 --> 00:12:39,479
You must've messed
up the execution.
251
00:12:39,559 --> 00:12:41,519
[chuckles] Not likely.
252
00:12:41,600 --> 00:12:43,280
Well, I'll tell you
exactly what to say...
253
00:12:43,320 --> 00:12:46,200
- Safiya, listen carefully.
- The subject is closed.
254
00:12:46,279 --> 00:12:47,599
- But...
- Forever.
255
00:12:50,039 --> 00:12:52,799
Okay, if you insist.
256
00:12:55,440 --> 00:12:58,360
[quirky music]
257
00:12:58,440 --> 00:12:59,960
♪ ♪
258
00:13:00,039 --> 00:13:02,159
- Change of plan, guys...
- We've got a problem
259
00:13:02,240 --> 00:13:03,880
at the docks with an
incoming shipment.
260
00:13:03,960 --> 00:13:05,520
I need to go and sort it out.
261
00:13:05,600 --> 00:13:08,760
Luckily, I found someone to
step in at the last minute.
262
00:13:08,840 --> 00:13:10,880
Attention, class.
263
00:13:10,960 --> 00:13:13,160
Today I shall be instructing you
264
00:13:13,240 --> 00:13:15,560
in matters of
social etiquette...
265
00:13:15,639 --> 00:13:18,839
A lesson of which, I am
only too sadly aware,
266
00:13:18,919 --> 00:13:21,279
you are in dire need.
267
00:13:21,360 --> 00:13:23,000
We shall begin.
268
00:13:23,080 --> 00:13:25,760
- Hmm...
- You and me both.
269
00:13:25,840 --> 00:13:27,240
Our first lesson...
270
00:13:27,320 --> 00:13:30,280
A history of the
English aristocracy.
271
00:13:30,360 --> 00:13:33,080
[suspenseful music]
272
00:13:33,159 --> 00:13:34,559
♪ ♪
273
00:13:34,639 --> 00:13:36,359
- [breathing heavily]
- Sorry I'm late.
274
00:13:36,440 --> 00:13:38,000
You ready to go in?
275
00:13:38,080 --> 00:13:40,200
[exhales deeply]
276
00:13:40,279 --> 00:13:41,799
What's the matter?
277
00:13:41,879 --> 00:13:45,119
- What do you mean?
- He means, why do you look
278
00:13:45,200 --> 00:13:47,440
like you've just been dug
up from Senusret's tomb?
279
00:13:47,519 --> 00:13:49,399
I'm... I'm... I'm fine.
280
00:13:49,480 --> 00:13:52,600
- No, Theo, you're not fine.
- Tell us what's going on.
281
00:13:53,840 --> 00:13:55,680
- Okay, it's...
- It's the doubling, okay?
282
00:13:55,759 --> 00:13:58,159
I used a spell to make
a double of myself.
283
00:13:58,240 --> 00:13:59,960
She's in class with
Henry right now.
284
00:14:00,039 --> 00:14:03,959
Maintaining it saps my energy,
sort of... seriously saps it.
285
00:14:04,039 --> 00:14:06,959
Great, I've made these
robes for nothing.
286
00:14:07,039 --> 00:14:09,159
I look so good in them.
287
00:14:09,240 --> 00:14:10,920
Okay, h-how long can
you maintain it for?
288
00:14:11,000 --> 00:14:13,320
Long enough to grab the Eye...
289
00:14:13,399 --> 00:14:15,879
- I think.
- You think?
290
00:14:15,960 --> 00:14:18,360
There isn't a first-aid
tent in there.
291
00:14:18,440 --> 00:14:19,840
What happens if you're wrong?
292
00:14:19,919 --> 00:14:23,239
Like, what happens to
you if it gets too much?
293
00:14:23,320 --> 00:14:25,655
- Well, it won't come to that.
- We have to call off the plan.
294
00:14:25,679 --> 00:14:28,279
- No, that is not an option.
- I can do this.
295
00:14:28,360 --> 00:14:29,520
[twigs snap]
296
00:14:29,600 --> 00:14:36,560
♪ ♪
297
00:14:38,679 --> 00:14:41,199
Perfect, we're all doomed.
298
00:14:41,279 --> 00:14:48,239
♪ ♪
299
00:14:50,840 --> 00:14:54,520
And, finally, avoid the
theater at all costs.
300
00:14:54,600 --> 00:14:58,040
Showing off should never be
tolerated, let alone applauded.
301
00:14:58,120 --> 00:15:01,680
Now, on to
conversational skills.
302
00:15:01,759 --> 00:15:06,079
Uh, Theodosia, if asked for
one's opinions on politics,
303
00:15:06,159 --> 00:15:07,799
what should one reply?
304
00:15:07,879 --> 00:15:08,959
Hmm...
305
00:15:09,039 --> 00:15:11,479
- I think Theo...
- Silence!
306
00:15:11,559 --> 00:15:14,079
Theodosia's answer
was entirely correct.
307
00:15:14,159 --> 00:15:17,639
A lady should have no opinion
whatsoever on politics.
308
00:15:17,720 --> 00:15:19,680
[scoffs] So 19th century.
309
00:15:19,759 --> 00:15:22,959
Henry, what should one say
310
00:15:23,039 --> 00:15:25,679
when riding with the
Duke of Marlborough?
311
00:15:25,759 --> 00:15:28,079
Well, I can't ride so
it'd probably be...
312
00:15:28,159 --> 00:15:30,519
[yells] How do you
steer this thing?
313
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
[chuckles] No?
314
00:15:32,279 --> 00:15:35,079
Didn't like that
one? Tough crowd.
315
00:15:36,759 --> 00:15:43,719
♪ ♪
316
00:15:50,639 --> 00:15:53,199
I've got a seriously
bad feeling about this.
317
00:15:53,279 --> 00:15:56,599
[whispering] We just need
to stick to the plan.
318
00:15:56,679 --> 00:15:58,279
Okay, me and Safiya
create a diversion,
319
00:15:58,360 --> 00:16:00,960
Theo grabs the Eye,
and we get out of here.
320
00:16:01,039 --> 00:16:07,999
♪ ♪
321
00:16:19,720 --> 00:16:21,960
All hail Aapep.
322
00:16:22,039 --> 00:16:26,039
All: All hail Aapep.
323
00:16:26,120 --> 00:16:30,160
- A new world is approaching...
- A world without rules,
324
00:16:30,240 --> 00:16:34,080
a world where each of
us can be truly free.
325
00:16:34,159 --> 00:16:36,159
All: Chaos is coming.
326
00:16:36,240 --> 00:16:38,560
There are those who
would seek to stop us,
327
00:16:38,639 --> 00:16:42,599
to hold back progress and
maintain the old order,
328
00:16:42,679 --> 00:16:45,599
but the unbelievers
will never win.
329
00:16:45,679 --> 00:16:49,959
They will be
crushed. They will...
330
00:16:50,039 --> 00:16:52,639
Wait. I sense something.
331
00:16:52,720 --> 00:16:57,440
The enemies of Aapep may be
in our midst as we speak.
332
00:16:57,519 --> 00:16:59,199
Check everyone.
333
00:17:00,639 --> 00:17:03,159
[snaps fingers]
334
00:17:03,240 --> 00:17:04,960
Show me your wrist.
335
00:17:05,039 --> 00:17:08,919
♪ ♪
336
00:17:09,000 --> 00:17:10,320
Serpent.
337
00:17:10,400 --> 00:17:12,680
♪ ♪
338
00:17:12,759 --> 00:17:14,279
Show me your tattoo.
339
00:17:14,359 --> 00:17:16,959
And there our lesson must end.
340
00:17:17,039 --> 00:17:18,279
[sighs] Hallelujah.
341
00:17:18,359 --> 00:17:20,799
Fortunately, I
have found someone
342
00:17:20,880 --> 00:17:24,760
to lead you in a program
of physical education.
343
00:17:24,839 --> 00:17:27,759
[whistle blowing, door closes]
344
00:17:27,839 --> 00:17:30,119
Pupils, fall in!
345
00:17:32,000 --> 00:17:33,080
[sighs]
346
00:17:33,160 --> 00:17:34,560
For someone who can't speak,
347
00:17:34,640 --> 00:17:37,520
you really manage to
sum up the moment.
348
00:17:37,599 --> 00:17:40,599
When I say knees up, I mean up.
349
00:17:42,279 --> 00:17:43,759
I never thought I'd say this,
350
00:17:43,839 --> 00:17:46,039
but you should try being
more like your sister.
351
00:17:47,680 --> 00:17:49,360
Faster, Henry, faster!
352
00:17:49,440 --> 00:17:51,960
[whistle blowing]
353
00:17:52,039 --> 00:17:54,159
You're not tired.
354
00:17:54,240 --> 00:17:57,000
No, no, no, you could
keep going on forever.
355
00:17:57,079 --> 00:17:58,919
W-What are you doing?
356
00:17:59,000 --> 00:18:01,080
- That's the spirit.
- We'll have another 100.
357
00:18:01,160 --> 00:18:03,880
The end of the world doesn't
seem so bad right now.
358
00:18:03,960 --> 00:18:06,160
[whistle blowing]
359
00:18:06,240 --> 00:18:08,760
[groans]
360
00:18:08,839 --> 00:18:11,599
We need a different distraction.
361
00:18:11,680 --> 00:18:18,360
♪ ♪
362
00:18:19,640 --> 00:18:22,880
Hey, it's me you're looking for!
363
00:18:22,960 --> 00:18:25,320
Grab her.
364
00:18:25,400 --> 00:18:28,320
[indistinct whispering]
365
00:18:28,400 --> 00:18:31,240
♪ ♪
366
00:18:31,319 --> 00:18:33,839
What do we do now?
367
00:18:33,920 --> 00:18:35,440
This.
368
00:18:35,519 --> 00:18:38,759
[all coughing]
369
00:18:38,839 --> 00:18:40,759
♪ ♪
370
00:18:40,839 --> 00:18:44,319
Not so fast, Miss Throckmorton.
371
00:18:44,400 --> 00:18:45,880
[whistle blowing]
372
00:18:45,960 --> 00:18:48,720
I said I wanted pull-ups,
not dangle downs!
373
00:18:48,799 --> 00:18:50,639
Try harder!
374
00:18:50,720 --> 00:18:52,640
[upbeat rock music]
375
00:18:52,720 --> 00:18:54,400
Excellent, Theodosia.
376
00:18:54,480 --> 00:18:55,960
With this level of fitness,
377
00:18:56,039 --> 00:18:58,479
you could run all
the way to Scotland.
378
00:19:00,160 --> 00:19:02,000
Where is she going?
379
00:19:02,079 --> 00:19:05,039
Uh, Glasgow or
possible Edinburgh.
380
00:19:05,119 --> 00:19:07,199
I said knees up!
381
00:19:07,279 --> 00:19:08,559
[whistle blowing]
382
00:19:08,640 --> 00:19:10,600
♪ ♪
383
00:19:12,799 --> 00:19:14,159
- We have to go back.
- Get caught?
384
00:19:14,240 --> 00:19:15,440
How's that gonna help Theo?
385
00:19:15,519 --> 00:19:17,599
We can't just leave her there.
386
00:19:19,279 --> 00:19:22,239
You have power,
Theodosia Throckmorton.
387
00:19:22,319 --> 00:19:24,639
You might've had great power,
388
00:19:24,720 --> 00:19:27,480
but tomorrow the
eclipse will come,
389
00:19:27,559 --> 00:19:31,559
and the Eye will show us the
way to the Staff of Osiris.
390
00:19:31,640 --> 00:19:33,960
Once we have that
391
00:19:34,039 --> 00:19:37,159
we hold the world in our hands.
392
00:19:37,240 --> 00:19:39,280
All: All hail Aapep.
393
00:19:39,359 --> 00:19:40,879
What are they
going to do to her?
394
00:19:40,960 --> 00:19:43,160
- [sighs]
- That's what I'd like to know.
395
00:19:43,240 --> 00:19:44,600
- Theo.
- How?
396
00:19:44,680 --> 00:19:46,680
- Another double.
- You can do that?
397
00:19:46,759 --> 00:19:49,159
Apparently. Now let's get
that sewer grate open.
398
00:19:49,240 --> 00:19:50,760
Time to get back to the plan.
399
00:19:50,839 --> 00:19:53,759
[suspenseful music]
400
00:19:53,839 --> 00:19:56,119
♪ ♪
401
00:19:56,200 --> 00:19:59,360
- [coughs]
- Are you okay?
402
00:19:59,440 --> 00:20:01,680
Yeah, as soon as we
get back up there.
403
00:20:01,759 --> 00:20:04,679
[screams] Where is it?
404
00:20:04,759 --> 00:20:07,399
Where is the Eye?
405
00:20:07,480 --> 00:20:10,280
Hmm...
406
00:20:10,359 --> 00:20:12,399
Clever girl.
407
00:20:12,480 --> 00:20:14,760
Block all the exits.
408
00:20:14,839 --> 00:20:16,759
We cannot lose the Eye.
409
00:20:16,839 --> 00:20:23,639
♪ ♪
410
00:20:26,000 --> 00:20:27,880
I'm fine, I'm fine, I'm fine.
411
00:20:27,960 --> 00:20:30,640
- You're really not.
- Two doubles is too much.
412
00:20:30,720 --> 00:20:33,200
- Call that one back right now.
- No, she can buy us some time.
413
00:20:33,279 --> 00:20:35,679
I'll do it when we get
back to the carriages.
414
00:20:35,759 --> 00:20:37,679
I can make it.
415
00:20:37,759 --> 00:20:40,279
- No! Theo, Theo, please.
- No, come on, get up.
416
00:20:40,359 --> 00:20:43,399
Theo, Theo, get up.
Come on, please.
417
00:20:43,480 --> 00:20:45,760
If you don't get up right now,
418
00:20:45,839 --> 00:20:49,159
I'm gonna make you talk about
lipstick shades for a month.
419
00:20:49,240 --> 00:20:51,360
Anything but that.
420
00:20:51,440 --> 00:20:53,160
Come on, get up.
421
00:20:53,240 --> 00:20:56,160
Let's hope they find our robes.
422
00:20:56,240 --> 00:20:57,720
Oh, Theo!
423
00:20:57,799 --> 00:21:03,839
♪ ♪
424
00:21:03,920 --> 00:21:06,480
Where did they go?
425
00:21:08,440 --> 00:21:11,720
They used the sewer to escape.
426
00:21:11,799 --> 00:21:12,959
Go.
427
00:21:13,039 --> 00:21:15,559
[suspenseful music]
428
00:21:15,640 --> 00:21:17,240
Don't let them get away.
429
00:21:17,319 --> 00:21:21,359
♪ ♪
430
00:21:21,440 --> 00:21:23,960
Okay, not too far to go.
431
00:21:24,039 --> 00:21:25,159
Okay.
432
00:21:25,240 --> 00:21:32,160
♪ ♪
433
00:21:32,240 --> 00:21:33,560
[carriage door closes]
434
00:21:33,640 --> 00:21:36,800
We're safe, Theo.
Call the doubles back.
435
00:21:38,240 --> 00:21:40,640
- [breathlessly]
- One soul united.
436
00:21:40,720 --> 00:21:44,560
- [breathlessly]
- Just stop running and...
437
00:21:44,640 --> 00:21:51,400
♪ ♪
438
00:21:51,480 --> 00:21:55,560
[echoing] Aah!
439
00:21:55,640 --> 00:21:57,960
[groans] Thank goodness.
440
00:21:58,039 --> 00:21:59,999
I can't feel my legs.
441
00:22:03,839 --> 00:22:05,919
[pounds on roof] Drive!
442
00:22:06,000 --> 00:22:07,440
[horse neighs]
443
00:22:07,519 --> 00:22:09,239
Just never do that again.
444
00:22:09,319 --> 00:22:10,999
I'll second that, or
should I say double?
445
00:22:11,079 --> 00:22:12,359
- Or triple?
- [chuckles]
446
00:22:12,440 --> 00:22:14,840
It was a Theo trio.
447
00:22:14,920 --> 00:22:17,840
[light music]
448
00:22:17,920 --> 00:22:24,880
♪ ♪
449
00:22:27,119 --> 00:22:29,399
About time.
450
00:22:29,480 --> 00:22:32,080
And where, may I
ask, is your sister?
451
00:22:32,160 --> 00:22:33,560
She'll be right here.
452
00:22:33,640 --> 00:22:36,120
She's just... just
practicing her squat jumps.
453
00:22:36,200 --> 00:22:38,160
Excellent.
454
00:22:38,240 --> 00:22:40,015
You know, I think I might
suggest to your mother
455
00:22:40,039 --> 00:22:42,039
that my physical-education
sessions
456
00:22:42,119 --> 00:22:44,959
become a regular event, huh?
457
00:22:45,039 --> 00:22:47,479
[groans]
458
00:22:47,559 --> 00:22:50,079
♪ ♪
459
00:22:50,160 --> 00:22:52,240
I can't believe we
actually did it.
460
00:22:52,319 --> 00:22:55,639
I always said it was
a brilliant plan.
461
00:22:55,720 --> 00:22:59,040
Well, we... we...
We should celebrate.
462
00:22:59,119 --> 00:23:01,439
I wouldn't plan any
parades too soon.
463
00:23:01,519 --> 00:23:03,119
Oh, cheer up, will you?
464
00:23:03,200 --> 00:23:05,055
We just stole the Eye from
right under their noses.
465
00:23:05,079 --> 00:23:07,599
- Exactly.
- The eclipse is tomorrow.
466
00:23:07,680 --> 00:23:11,360
The Serpents know they need
to get the Eye back by then.
467
00:23:11,440 --> 00:23:13,400
Or their whole plan fails.
468
00:23:15,200 --> 00:23:18,840
[suspenseful music]
469
00:23:18,920 --> 00:23:22,160
We just painted a big
target on our backs.
470
00:23:22,240 --> 00:23:26,520
♪ ♪
32408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.