All language subtitles for Theodosia.S01E06.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,960 --> 00:00:08,160 [soft music] 2 00:00:08,240 --> 00:00:13,560 ♪ ♪ 3 00:00:13,640 --> 00:00:14,640 [sighs] 4 00:00:14,679 --> 00:00:15,839 Time for your beauty sleep, 5 00:00:15,919 --> 00:00:17,919 and let's face it. 6 00:00:18,000 --> 00:00:18,920 You need it. 7 00:00:19,000 --> 00:00:22,000 ♪ ♪ 8 00:00:22,079 --> 00:00:23,719 Yeah. 9 00:00:23,800 --> 00:00:25,480 Nighty-night, Shesmu. 10 00:00:25,559 --> 00:00:27,519 Don't let the scarab beetles bite. 11 00:00:27,600 --> 00:00:30,320 ♪ ♪ 12 00:00:30,399 --> 00:00:32,799 Magic? What's going on? 13 00:00:32,880 --> 00:00:35,800 [mysterious music] 14 00:00:35,880 --> 00:00:42,080 ♪ ♪ 15 00:00:42,159 --> 00:00:43,479 The Eye! 16 00:00:43,560 --> 00:00:50,200 ♪ ♪ 17 00:00:50,280 --> 00:00:52,440 Okay, this does not look good. 18 00:00:58,520 --> 00:01:01,440 [exciting mystical music] 19 00:01:01,520 --> 00:01:08,480 ♪ ♪ 20 00:01:49,480 --> 00:01:51,440 [sneaky music] 21 00:01:51,519 --> 00:01:53,479 [exhaling heavily] 22 00:01:53,560 --> 00:01:56,040 Sticky fingerprints everywhere. 23 00:01:56,120 --> 00:01:57,640 A necessary inconvenience 24 00:01:57,719 --> 00:02:00,999 when educating inquiring young minds. 25 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 What on Earth is this? 26 00:02:09,240 --> 00:02:12,040 I've always said children and museums don't mix. 27 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 Well, surely, the whole purpose of museums 28 00:02:14,159 --> 00:02:16,279 is to educate the generations to come. 29 00:02:16,360 --> 00:02:17,735 Well, we could start by teaching them 30 00:02:17,759 --> 00:02:19,839 not to leave their rubbish on our exhibits. 31 00:02:21,039 --> 00:02:24,879 Years of training, and now I'm cleaning up after brats. 32 00:02:24,960 --> 00:02:26,760 What was that? 33 00:02:26,840 --> 00:02:28,320 What? I was just saying, 34 00:02:28,400 --> 00:02:30,080 I think we've got rats. 35 00:02:30,159 --> 00:02:33,719 [shimmering tones, crackling] 36 00:02:44,159 --> 00:02:45,959 I heard the cleaner was off sick. 37 00:02:46,039 --> 00:02:47,175 So you thought you'd come and help. 38 00:02:47,199 --> 00:02:48,439 Excellent! 39 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 Uh... 40 00:02:50,120 --> 00:02:52,560 I banish the broomstick to history. 41 00:02:52,639 --> 00:02:54,919 - Ow! - Sorry. 42 00:02:55,000 --> 00:02:57,600 Um, how is throwing my broom away 43 00:02:57,680 --> 00:02:59,175 gonna get the floors swept before opening? 44 00:02:59,199 --> 00:03:02,719 Aha! Who needs brooms when you can have 45 00:03:02,800 --> 00:03:07,400 the life-changing, time-saving, patent pending MessBuster? 46 00:03:07,479 --> 00:03:08,559 [clicks] 47 00:03:08,639 --> 00:03:11,599 [squeaking, clacking] 48 00:03:16,599 --> 00:03:20,599 [squeaking, clanking] 49 00:03:20,680 --> 00:03:22,840 [air hissing] 50 00:03:24,879 --> 00:03:26,199 Perhaps you should get to class. 51 00:03:26,280 --> 00:03:29,240 - Yeah. - Never mind. 52 00:03:30,520 --> 00:03:31,640 Hmm. 53 00:03:32,919 --> 00:03:36,439 - But why? - Why is the magic changing? 54 00:03:36,520 --> 00:03:39,640 [inquisitive music] 55 00:03:39,719 --> 00:03:42,519 Where did that scary green cloud come from? 56 00:03:42,599 --> 00:03:45,199 ♪ ♪ 57 00:03:45,280 --> 00:03:47,680 Feel free to throw in any ideas, Ra. 58 00:03:47,759 --> 00:03:49,279 You should be able to help. 59 00:03:49,360 --> 00:03:52,240 Cats just aren't team players. 60 00:03:52,319 --> 00:03:57,239 ♪ ♪ 61 00:03:57,319 --> 00:03:59,759 I really need to get better at this whole spell thing. 62 00:03:59,840 --> 00:04:02,840 ♪ ♪ 63 00:04:02,919 --> 00:04:04,999 Remember, if the triangle is neither equilateral 64 00:04:05,080 --> 00:04:08,520 nor isosceles, you need your trigonometric formulas. 65 00:04:08,599 --> 00:04:11,799 The basic trigonometric functions are sine, 66 00:04:11,879 --> 00:04:14,439 cosine, and tangent. 67 00:04:14,520 --> 00:04:18,440 The sine is the opposite side over the hypotenuse. 68 00:04:18,519 --> 00:04:20,839 The cosine is the adjacent side over the hypotenuse. 69 00:04:20,920 --> 00:04:22,280 Hear me, ancients. 70 00:04:22,360 --> 00:04:24,080 I beseech thee, Osiris, giver of breath 71 00:04:24,160 --> 00:04:26,160 to the inert One, in the presence of Thoth, 72 00:04:26,240 --> 00:04:28,040 grant access to only Ra himself. 73 00:04:28,120 --> 00:04:31,240 The tangent is the opposite side over the adjacent side. 74 00:04:31,319 --> 00:04:33,759 - So how do I remember that? - It worked. 75 00:04:33,839 --> 00:04:36,439 "SOH CAH TOA." Sine equals... 76 00:04:36,519 --> 00:04:38,759 Ra, god of all that is light, 77 00:04:38,839 --> 00:04:42,079 let the world become witness to your infinite wisdom. 78 00:04:42,160 --> 00:04:44,120 The pages open again. 79 00:04:47,040 --> 00:04:48,960 Any questions? 80 00:04:49,040 --> 00:04:50,175 Then you're ready for your test! 81 00:04:50,199 --> 00:04:51,239 All: Hmm? 82 00:04:51,319 --> 00:04:52,519 [groans] 83 00:04:52,600 --> 00:04:54,360 This will need your full attention. 84 00:04:54,439 --> 00:04:57,639 - What are we even doing? - Trigonometry. 85 00:04:57,720 --> 00:05:00,800 Hear me, ancients, I beseech thee, Osiris, 86 00:05:00,879 --> 00:05:01,935 giver of breath to the inert One, 87 00:05:01,959 --> 00:05:03,199 in the presence of Thoth, 88 00:05:03,279 --> 00:05:05,759 grant access to only Ra himself. 89 00:05:06,680 --> 00:05:09,240 It's stuck. 90 00:05:09,319 --> 00:05:11,399 Maybe some oil? 91 00:05:13,600 --> 00:05:15,400 Ra, god of all that is light, 92 00:05:15,480 --> 00:05:17,175 may the world become witness to your infinite wisdom. 93 00:05:17,199 --> 00:05:18,439 [sighs] 94 00:05:18,519 --> 00:05:20,479 Oh, yes! 95 00:05:22,879 --> 00:05:25,159 Theo, that doesn't look like math. 96 00:05:27,199 --> 00:05:29,239 And it's not from our library. 97 00:05:29,319 --> 00:05:30,615 The foreign office is sending someone 98 00:05:30,639 --> 00:05:31,879 to assess our dig application. 99 00:05:31,959 --> 00:05:34,199 They'll be here within the hour. 100 00:05:34,279 --> 00:05:37,639 Okay, guys, here's the bit I know you love, a test! 101 00:05:37,720 --> 00:05:38,960 The quicker you finish, 102 00:05:39,040 --> 00:05:40,600 the quicker you can go have some fun. 103 00:05:43,360 --> 00:05:45,440 Help me out. I hate math. 104 00:05:45,519 --> 00:05:47,399 All those rules, just so not my thing. 105 00:05:47,480 --> 00:05:50,120 - I'm sorry. - I need to get that book back. 106 00:05:53,160 --> 00:05:54,960 You know, I've always said 107 00:05:55,040 --> 00:05:57,240 you are far more intelligent than your sister. 108 00:05:57,319 --> 00:05:59,639 - [chuckles] - Nice try, but I'm a bit busy. 109 00:05:59,720 --> 00:06:00,896 Ask Theo. She's a walking abacus. 110 00:06:00,920 --> 00:06:02,400 Who's walked off! 111 00:06:02,480 --> 00:06:05,600 Just give me a few pointers, okay? 112 00:06:05,680 --> 00:06:08,160 Shouldn't there be another cog there? 113 00:06:08,240 --> 00:06:10,800 No, I don't... no. 114 00:06:10,879 --> 00:06:12,079 No, that's it! 115 00:06:12,160 --> 00:06:13,200 There's a cog missing! 116 00:06:13,279 --> 00:06:14,839 Saffy, you're a genius. 117 00:06:14,920 --> 00:06:17,520 Wh... Henry! 118 00:06:17,600 --> 00:06:19,520 [scoffs] 119 00:06:19,600 --> 00:06:22,520 [upbeat music] 120 00:06:22,600 --> 00:06:27,360 ♪ ♪ 121 00:06:27,439 --> 00:06:29,079 How's that girlfriend of yours? 122 00:06:29,160 --> 00:06:31,480 ♪ ♪ 123 00:06:31,560 --> 00:06:33,320 - Talking to me? - [laughs] 124 00:06:33,399 --> 00:06:35,479 I don't... I don't have a girlfriend. 125 00:06:35,560 --> 00:06:37,255 And I didn't see you hang around with that girl 126 00:06:37,279 --> 00:06:40,239 at the table tennis, no... didn't notice at all. 127 00:06:40,319 --> 00:06:41,919 Wait, who? Safiya? 128 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 She's not my girlfriend. 129 00:06:43,879 --> 00:06:45,199 If you say so. 130 00:06:45,279 --> 00:06:47,239 Look, it's quiet. 131 00:06:47,319 --> 00:06:49,519 May as well close up and catch some zeds, yeah? 132 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 Take the day off. 133 00:06:51,079 --> 00:06:53,839 Say hello to your not a girlfriend for me. 134 00:06:53,920 --> 00:06:55,280 She's not... 135 00:06:55,360 --> 00:06:57,800 [mock snoring] 136 00:07:00,560 --> 00:07:03,480 [mysterious music] 137 00:07:03,560 --> 00:07:06,880 ♪ ♪ 138 00:07:08,079 --> 00:07:10,239 [clearing throat] 139 00:07:10,319 --> 00:07:17,279 ♪ ♪ 140 00:07:24,800 --> 00:07:27,720 [bright orchestral music] 141 00:07:27,800 --> 00:07:34,760 ♪ ♪ 142 00:07:40,759 --> 00:07:42,559 Oh, come on. 143 00:07:49,800 --> 00:07:51,320 [sniffs] 144 00:07:51,399 --> 00:07:52,759 [gasps] 145 00:07:52,839 --> 00:07:54,319 Pepper! 146 00:07:55,759 --> 00:07:56,839 Ah, Clive! 147 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 The flowers downstairs 148 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 need putting into vases 149 00:07:59,040 --> 00:08:00,280 to brighten up the displays. 150 00:08:00,360 --> 00:08:04,080 We have to make a good impression. 151 00:08:04,160 --> 00:08:06,080 Do I look like a florist? 152 00:08:12,240 --> 00:08:15,600 So much pepper. 153 00:08:15,680 --> 00:08:16,920 Hey Theo. 154 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 - Oh, hi, Will! - We have a problem. 155 00:08:18,680 --> 00:08:20,200 We do? 156 00:08:25,839 --> 00:08:27,199 A little bird tells me 157 00:08:27,279 --> 00:08:29,599 you've taken a real fancy to something. 158 00:08:29,680 --> 00:08:31,520 Wh... 159 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 [soft dramatic music] 160 00:08:33,679 --> 00:08:34,919 Mrs. Pilkington's pie shop. 161 00:08:35,000 --> 00:08:36,680 Uh-oh, yes. 162 00:08:36,759 --> 00:08:39,479 - Well, you can have one! - If you help me pass this. 163 00:08:39,559 --> 00:08:41,959 Oh, okay, 164 00:08:42,039 --> 00:08:44,879 but only if you help me fix this. 165 00:08:44,960 --> 00:08:46,120 I'm buying you pie! 166 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 Pie's good. This is better. 167 00:08:48,399 --> 00:08:50,079 I just need you to hold that spring back. 168 00:08:50,159 --> 00:08:52,759 This is what four hours in Manicures of Mayfair 169 00:08:52,840 --> 00:08:55,040 looks like. They're a work of art. 170 00:08:55,120 --> 00:08:56,615 Pity it's maths and not an art test then. 171 00:08:56,639 --> 00:08:58,199 You might have passed that. 172 00:08:58,279 --> 00:09:00,199 [dry chuckle] 173 00:09:02,519 --> 00:09:04,039 Sorry, darlings. 174 00:09:19,200 --> 00:09:21,040 Prepare to glimpse the future. 175 00:09:26,120 --> 00:09:27,800 Come on, Saffy. 176 00:09:27,879 --> 00:09:29,279 Saffy? 177 00:09:29,360 --> 00:09:31,800 I had to call her something. 178 00:09:31,879 --> 00:09:33,759 [machine rumbling] 179 00:09:33,840 --> 00:09:35,960 It works! 180 00:09:36,039 --> 00:09:37,559 Okay. Great. 181 00:09:37,639 --> 00:09:39,839 Now make with the maths. 182 00:09:39,919 --> 00:09:41,639 If my grades don't hold up, 183 00:09:41,720 --> 00:09:44,160 Uncle Rami's gonna try sending me to boarding school again. 184 00:09:44,240 --> 00:09:45,720 Not on my watch. 185 00:09:45,799 --> 00:09:49,079 Okay, so given isosceles right angle A, B, C, 186 00:09:49,159 --> 00:09:50,919 where C is 90 degrees... 187 00:09:54,240 --> 00:09:56,360 - But magic's magic! - It can't just change. 188 00:09:56,440 --> 00:09:59,120 Well, it has, and it's growing. 189 00:09:59,200 --> 00:10:02,080 Look, it's all connected somehow. 190 00:10:02,159 --> 00:10:05,519 - It could be a good change. - Well, sure. 191 00:10:05,600 --> 00:10:07,640 Egyptian magic's all about good change. 192 00:10:07,720 --> 00:10:09,880 Like when Ra changed his daughter, 193 00:10:09,960 --> 00:10:11,080 Hathor, into Sekhmet. 194 00:10:11,159 --> 00:10:13,959 Exactly. Good old Ra. 195 00:10:14,039 --> 00:10:16,359 Well, Sekhmet did almost destroy humanity so... 196 00:10:16,440 --> 00:10:19,440 Oh, bad Ra. 197 00:10:19,519 --> 00:10:20,719 I know it sounds crazy, 198 00:10:20,799 --> 00:10:22,879 but you do believe me, don't you? 199 00:10:24,360 --> 00:10:27,400 I totally believe in you. 200 00:10:28,759 --> 00:10:30,479 So any tips or tricks you can teach me? 201 00:10:30,559 --> 00:10:32,799 - Wait, hold on! - Why aren't you at the arcade? 202 00:10:32,879 --> 00:10:35,079 We shut early so I thought I just... 203 00:10:35,159 --> 00:10:37,119 Oh, help? 204 00:10:38,320 --> 00:10:40,840 I was thinking more ice cream in the park 205 00:10:40,919 --> 00:10:44,839 with a magic lesson, but, hey, I'm good with saving humanity. 206 00:10:47,720 --> 00:10:50,640 [tense music] 207 00:10:50,720 --> 00:10:53,520 ♪ ♪ 208 00:10:53,600 --> 00:10:55,520 Deep breath. 209 00:10:55,600 --> 00:10:58,640 A Foreign Office inspector is nothing to be scared of. 210 00:11:01,879 --> 00:11:03,039 [forced laugh] 211 00:11:03,120 --> 00:11:05,360 Mrs. Krait, I presume? 212 00:11:05,440 --> 00:11:07,280 Miss! 213 00:11:07,360 --> 00:11:08,440 What have I missed? 214 00:11:08,519 --> 00:11:10,159 Miss Krait, 215 00:11:10,240 --> 00:11:12,120 Henrietta Throckmorton and my husband, Alistair. 216 00:11:12,159 --> 00:11:14,759 - Yes, of course. - Of course, of course. 217 00:11:14,840 --> 00:11:16,440 Oh, strong! 218 00:11:16,519 --> 00:11:18,759 It's marvelous to see the Foreign Office 219 00:11:18,840 --> 00:11:20,920 being so forward-thinking, hiring a woman. 220 00:11:21,000 --> 00:11:23,680 They're normally so stuffy and old-fashioned... 221 00:11:23,759 --> 00:11:25,679 I mean, not that there's anything wrong 222 00:11:25,759 --> 00:11:27,319 with the Foreign Office of course. 223 00:11:27,399 --> 00:11:30,679 Oh, no, no, no. I mean... we will... 224 00:11:32,879 --> 00:11:35,719 Such lovely weather we're having, don't you think? 225 00:11:37,720 --> 00:11:39,840 It's smaller than I imagined. 226 00:11:39,919 --> 00:11:42,479 We believe in quality over quantity. 227 00:11:42,559 --> 00:11:43,919 We've prepared tea in the garden. 228 00:11:44,000 --> 00:11:47,600 - And cake. - You look like a cake lover. 229 00:11:47,679 --> 00:11:48,999 [gasps] 230 00:11:49,080 --> 00:11:50,240 The garden is this way. 231 00:11:50,320 --> 00:11:54,600 - Mm, please. - [clears throat] 232 00:11:54,679 --> 00:11:56,239 I'm sorry. 233 00:11:56,320 --> 00:11:58,240 It's the nerves! We really need that permit. 234 00:11:58,320 --> 00:12:00,800 Then maybe leave the talking to me. 235 00:12:00,879 --> 00:12:02,279 Yes, dear. 236 00:12:02,360 --> 00:12:05,040 It's a right angled isosceles triangle, see? 237 00:12:05,120 --> 00:12:09,200 So you take 90 from 180, divide it by two, 45 degrees. 238 00:12:09,279 --> 00:12:12,679 I know, I'm amazing, right? [machine whirring] 239 00:12:12,759 --> 00:12:14,359 Stop the... 240 00:12:14,440 --> 00:12:15,560 [machine squealing] 241 00:12:15,639 --> 00:12:17,479 - What is this... - Saffy, no! 242 00:12:17,559 --> 00:12:18,719 - What in heaven's... - Stop! 243 00:12:18,799 --> 00:12:21,199 - [yelping] - Saffy, please! 244 00:12:21,279 --> 00:12:24,719 [indistinct chatter] 245 00:12:24,799 --> 00:12:26,319 - It's not working. - Stop it! 246 00:12:26,399 --> 00:12:29,279 - Stop this thing. - I can't stop it. 247 00:12:29,360 --> 00:12:31,320 - No, no... aah! - Do something! 248 00:12:31,399 --> 00:12:32,999 - Are you okay? - Move! 249 00:12:33,080 --> 00:12:35,680 - Move! - Let's get out of here. 250 00:12:35,759 --> 00:12:38,079 [overlapping chatter and screams] 251 00:12:39,840 --> 00:12:43,000 Oh, for heaven's sake, get out of the way, please! 252 00:12:43,080 --> 00:12:44,600 Oh, my goodness! 253 00:12:48,080 --> 00:12:49,320 Stop it! 254 00:12:50,720 --> 00:12:53,880 No, no, no, no. Oh, no! 255 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 Okay. 256 00:12:57,039 --> 00:13:00,519 So there's going to be a solar eclipse in a few days. 257 00:13:00,600 --> 00:13:03,160 The sun's a big deal for the ancient Egyptians, right? 258 00:13:03,240 --> 00:13:06,160 - Oh, yeah. - It means everything to them. 259 00:13:06,240 --> 00:13:08,400 No wait, you're right. The eclipse... 260 00:13:08,480 --> 00:13:10,520 Maybe that's the reason why the magic is changing! 261 00:13:10,600 --> 00:13:14,480 There we go. 262 00:13:14,559 --> 00:13:15,719 [object clattering] 263 00:13:15,799 --> 00:13:17,119 What was that? 264 00:13:21,240 --> 00:13:25,160 It's Basbousa, made the traditional Egyptian way. 265 00:13:25,240 --> 00:13:27,720 I got the recipe from the cook on our last dig. 266 00:13:27,799 --> 00:13:30,799 Oh, the dig on which you discovered the Eye of Horus? 267 00:13:30,879 --> 00:13:34,119 Yes. We're very proud of it. 268 00:13:34,200 --> 00:13:36,520 Your daughter must have been thrilled? 269 00:13:36,600 --> 00:13:38,120 Our daughter? 270 00:13:38,200 --> 00:13:40,560 You know how girls are for pretty little trinkets. 271 00:13:40,639 --> 00:13:43,119 It's more than a trinket to Theodosia. 272 00:13:43,200 --> 00:13:45,240 She's obsessed with it. 273 00:13:45,320 --> 00:13:47,280 But how did you know we had a daughter? 274 00:13:47,360 --> 00:13:49,400 In assessing your application, 275 00:13:49,480 --> 00:13:52,440 it is my job to know everything. 276 00:13:53,919 --> 00:13:56,279 Oh, and how is our application progressing? 277 00:13:56,360 --> 00:13:58,920 [soft dramatic music] 278 00:13:59,000 --> 00:14:00,800 It will depend on my inspection. 279 00:14:00,879 --> 00:14:04,719 I need to know how secure your priceless artifacts are. 280 00:14:04,799 --> 00:14:10,439 ♪ ♪ 281 00:14:18,759 --> 00:14:21,999 You've been burgled. 282 00:14:22,080 --> 00:14:24,200 No. 283 00:14:24,279 --> 00:14:26,199 It's the Eye. 284 00:14:26,279 --> 00:14:29,319 It's come alive. It did this. 285 00:14:29,399 --> 00:14:35,479 ♪ ♪ 286 00:14:37,159 --> 00:14:38,719 It's getting stronger. 287 00:14:38,799 --> 00:14:41,479 ♪ ♪ 288 00:14:41,559 --> 00:14:44,079 And dangerous. Stay back! 289 00:14:44,159 --> 00:14:45,679 How can you tell? 290 00:14:45,759 --> 00:14:47,015 Because the magic that swirls around it, Will, 291 00:14:47,039 --> 00:14:49,639 now it's beating like a heart. 292 00:14:51,960 --> 00:14:54,200 I wish I could see it. 293 00:14:54,279 --> 00:14:57,239 ♪ ♪ 294 00:14:57,320 --> 00:15:00,840 The tempest must be tamed. 295 00:15:00,919 --> 00:15:04,519 Only she who sees it can stop it. 296 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 I know this place. 297 00:15:08,080 --> 00:15:11,320 It's the Mortuary Temple of... 298 00:15:11,399 --> 00:15:14,439 - Hatshepsut! - Bless you! 299 00:15:14,519 --> 00:15:16,799 No, the woman in my visions is Hatshepsut! 300 00:15:16,879 --> 00:15:21,319 18th dynasty pharaoh. 1458 to 1479 BC. 301 00:15:21,399 --> 00:15:23,879 Daughter of Thutmose the first. 302 00:15:23,960 --> 00:15:26,040 Will, she built the temple at Deir el-Bahari. 303 00:15:26,120 --> 00:15:27,400 She's the second female pharaoh. 304 00:15:27,480 --> 00:15:28,640 She's the coolest queen ever. 305 00:15:28,679 --> 00:15:31,239 Fangirl much. 306 00:15:34,600 --> 00:15:38,280 Only the tempest must be tamed. 307 00:15:38,360 --> 00:15:41,000 Only I can stop it. I just don't get why 308 00:15:41,080 --> 00:15:42,760 she can't speak to me like a normal person. 309 00:15:42,799 --> 00:15:45,639 Like just tell me what to do. 310 00:15:45,720 --> 00:15:48,840 You'll find a way. 311 00:15:48,919 --> 00:15:50,959 You're amazing. 312 00:15:51,039 --> 00:15:53,159 I-I mean, at the magic stuff. 313 00:15:53,240 --> 00:16:00,200 ♪ ♪ 314 00:16:02,000 --> 00:16:03,760 We'll need stronger protection until then. 315 00:16:03,840 --> 00:16:05,880 All right, don't let anyone go near the Eye. 316 00:16:05,960 --> 00:16:11,200 ♪ ♪ 317 00:16:11,279 --> 00:16:12,719 Way to go, Dr. Jekyll. 318 00:16:12,799 --> 00:16:14,176 You really impressed me with your monster. 319 00:16:14,200 --> 00:16:17,320 Not! 320 00:16:17,399 --> 00:16:18,959 Go, go, go! 321 00:16:19,039 --> 00:16:20,879 [squeaks] 322 00:16:20,960 --> 00:16:23,200 [gasps] 323 00:16:24,840 --> 00:16:27,960 My dress! My beautiful bespoke dress! 324 00:16:29,799 --> 00:16:32,719 What have you done? This dress is Paul Poiret's! 325 00:16:32,799 --> 00:16:35,319 Well, at least it's not yours. 326 00:16:37,159 --> 00:16:39,199 Question two? 327 00:16:50,080 --> 00:16:51,520 Hey! 328 00:16:51,600 --> 00:16:53,920 You vandal, gotcha! 329 00:16:54,000 --> 00:16:55,640 [tense music] 330 00:16:55,720 --> 00:16:56,880 This wasn't me. 331 00:16:56,960 --> 00:16:58,920 It just smashed itself, did it? 332 00:16:59,000 --> 00:17:02,920 And this just jumped into your little hands, did it? 333 00:17:03,000 --> 00:17:05,160 - I was clearing up. - Ask Theo... she'll tell you. 334 00:17:05,240 --> 00:17:08,000 You save it for the police. 335 00:17:08,079 --> 00:17:09,936 Yes, we do have some rather large pieces upstairs, 336 00:17:09,960 --> 00:17:11,136 but we prefer the light, don't we? 337 00:17:11,160 --> 00:17:12,400 We do. 338 00:17:12,480 --> 00:17:14,000 It's... I think you'll like it up here. 339 00:17:17,359 --> 00:17:21,399 ♪ ♪ 340 00:17:21,480 --> 00:17:23,360 Theo! Whatever's happened? 341 00:17:23,440 --> 00:17:25,840 - Now maybe you'll believe me. - Believe what? 342 00:17:25,920 --> 00:17:27,160 All of this, it was... 343 00:17:27,240 --> 00:17:30,600 Caught him stealing a gold bracelet. 344 00:17:30,680 --> 00:17:32,480 Red-handed. Wrecked the place too. 345 00:17:32,559 --> 00:17:34,439 - Will would never do that. - He's my friend! 346 00:17:34,519 --> 00:17:36,039 I was helping out! 347 00:17:36,119 --> 00:17:37,399 We'll take care of this, Clive. 348 00:17:37,480 --> 00:17:38,880 Could you take over clearing up? 349 00:17:38,960 --> 00:17:41,920 Please. 350 00:17:42,000 --> 00:17:43,640 I'm so sorry about this. 351 00:17:43,720 --> 00:17:45,440 I really don't know what has happened. 352 00:17:45,519 --> 00:17:47,599 I do. 353 00:17:47,680 --> 00:17:48,920 It's the Eye. 354 00:17:49,000 --> 00:17:51,040 - [scoffs] - Theo, a word please. 355 00:17:51,119 --> 00:17:55,199 Excuse us. Excuse... sorry. 356 00:17:55,279 --> 00:17:59,239 Dad, this proves everything I've been trying to tell you. 357 00:17:59,319 --> 00:18:01,399 You were cursed by the Eye of Horus Amulet... 358 00:18:01,480 --> 00:18:03,160 Please, not this again. 359 00:18:03,240 --> 00:18:05,840 Will, come on. 360 00:18:05,920 --> 00:18:07,416 I know it's hard to believe, Mr. Throckmorton, 361 00:18:07,440 --> 00:18:08,880 but it's true. 362 00:18:08,960 --> 00:18:10,520 And it's getting dangerous. 363 00:18:10,599 --> 00:18:12,119 Oh, I'm so sorry. 364 00:18:12,200 --> 00:18:16,280 - Our daughter... - Has quite the imagination. 365 00:18:16,359 --> 00:18:23,159 ♪ ♪ 366 00:18:23,240 --> 00:18:24,920 Well, these are all correct. 367 00:18:25,000 --> 00:18:27,960 You really are a fast learner. 368 00:18:28,039 --> 00:18:30,519 Can you smell that? 369 00:18:30,599 --> 00:18:33,039 A Miss Pilkington pie for helping you pass? 370 00:18:33,119 --> 00:18:36,079 - After you ruined my dress? - Yeah, no, I don't think so. 371 00:18:42,319 --> 00:18:45,479 Oh, no, no, no! 372 00:18:45,559 --> 00:18:47,679 Nothing about this is imaginary. 373 00:18:47,759 --> 00:18:49,679 Okay, look, you can see what it's done! 374 00:18:49,759 --> 00:18:53,479 Enough of this nonsense, Theo, please! 375 00:18:53,559 --> 00:18:57,159 - It's not nonsense, Dad. - This is magic. 376 00:18:57,240 --> 00:18:58,800 ♪ ♪ 377 00:18:58,880 --> 00:19:00,960 What's all this dust? 378 00:19:01,039 --> 00:19:04,239 [exciting music] 379 00:19:04,319 --> 00:19:11,279 ♪ ♪ 380 00:19:13,680 --> 00:19:16,080 - This is yours, I take it? - Oops. 381 00:19:16,160 --> 00:19:17,840 Okay, can I just put it on record 382 00:19:17,920 --> 00:19:19,840 that this had nothing to do with me. 383 00:19:19,920 --> 00:19:21,680 You see? This mess was made by 384 00:19:21,759 --> 00:19:24,319 your soon-to-be-grounded-for- the-next-ten-years brother. 385 00:19:24,400 --> 00:19:25,800 Not magic. 386 00:19:25,880 --> 00:19:29,800 Okay. Maybe this wasn't. 387 00:19:29,880 --> 00:19:31,240 Sense prevails at last. 388 00:19:31,319 --> 00:19:32,759 But there is something happening 389 00:19:32,839 --> 00:19:34,639 - with the Eye of Horus. - [groans] 390 00:19:34,720 --> 00:19:35,960 Maybe now's not the time. 391 00:19:36,039 --> 00:19:37,679 Will, now is definitely the time. 392 00:19:37,759 --> 00:19:40,319 And that's from Queen Hatshepsut herself. 393 00:19:40,400 --> 00:19:42,960 - Please excuse me. - I have to talk to this lot. 394 00:19:46,400 --> 00:19:48,880 I'm sorry you were unfairly accused, Will. 395 00:19:48,960 --> 00:19:51,520 Forget it. 396 00:19:51,599 --> 00:19:53,199 I can help tidy up if you like? 397 00:19:53,279 --> 00:19:54,815 - Oh, no, no, no, no. - We've put you through enough. 398 00:19:54,839 --> 00:19:56,799 Best if you get off home, yes? 399 00:20:00,759 --> 00:20:03,079 [exhales, clears throat] 400 00:20:04,720 --> 00:20:06,560 All I asked was that you take a math test. 401 00:20:06,640 --> 00:20:08,960 Instead, you two caused utter mayhem. 402 00:20:09,039 --> 00:20:10,999 And you insult the person from the Foreign Office 403 00:20:11,079 --> 00:20:13,919 that we need to impress! 404 00:20:14,000 --> 00:20:16,600 Actually I did the test. 405 00:20:16,680 --> 00:20:18,160 But I... 406 00:20:18,240 --> 00:20:20,400 ♪ ♪ 407 00:20:20,480 --> 00:20:21,520 Okay, Safiya. You can go. 408 00:20:21,599 --> 00:20:22,839 Your uncle will be waiting. 409 00:20:22,920 --> 00:20:24,400 See you tomorrow. 410 00:20:24,480 --> 00:20:27,400 [whispering] Pilkington pie on me tomorrow. 411 00:20:27,480 --> 00:20:31,480 ♪ ♪ 412 00:20:31,559 --> 00:20:33,799 On what planet is this acceptable? 413 00:20:33,880 --> 00:20:35,760 Half destroying the museum? 414 00:20:35,839 --> 00:20:37,559 Showing yourselves up in front of guests! 415 00:20:37,640 --> 00:20:41,200 I blame myself. We're failing you as parents. 416 00:20:41,279 --> 00:20:42,919 Maybe Grandmother Throckmorton was right 417 00:20:43,000 --> 00:20:44,335 about sending you to boarding school. 418 00:20:44,359 --> 00:20:45,999 - What? - Well, no, you can't do that. 419 00:20:46,079 --> 00:20:48,519 - Yeah, you're great parents! - And excellent teachers. 420 00:20:48,599 --> 00:20:49,775 We promise to do better, okay? 421 00:20:49,799 --> 00:20:51,559 Promise. 422 00:20:51,640 --> 00:20:54,320 It's Miss Krait you need to apologize to. 423 00:20:54,400 --> 00:20:57,840 ♪ ♪ 424 00:21:02,279 --> 00:21:04,679 Things aren't usually like this. 425 00:21:04,759 --> 00:21:06,359 I hope it won't affect our permit. 426 00:21:06,440 --> 00:21:08,560 Oh, the world would be a boring place 427 00:21:08,640 --> 00:21:11,360 without a bit of chaos. 428 00:21:11,440 --> 00:21:15,400 So this is the Eye of Horus. 429 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 Such an extraordinary find. 430 00:21:17,559 --> 00:21:20,239 Ah, yes. An amazing artifact. 431 00:21:20,319 --> 00:21:22,199 And quite the draw with the public too! 432 00:21:22,279 --> 00:21:24,399 People queueing up to see it! 433 00:21:24,480 --> 00:21:27,560 Would I be able to hold it? 434 00:21:27,640 --> 00:21:30,240 Oh... well, you... 435 00:21:30,319 --> 00:21:34,599 Surely you can trust someone from the Foreign Office. 436 00:21:34,680 --> 00:21:37,080 - Yes, of course. - I'll get the keys. 437 00:21:37,160 --> 00:21:43,520 ♪ ♪ 438 00:21:48,119 --> 00:21:51,079 [crackling] 439 00:21:54,359 --> 00:21:56,319 - Theo? - Hmm? 440 00:21:56,400 --> 00:21:59,320 You had something to say to Miss Krait. 441 00:21:59,400 --> 00:22:02,240 [tense music] 442 00:22:02,319 --> 00:22:04,719 - Here we are. - Dad, what are you doing? 443 00:22:04,799 --> 00:22:07,119 Acquainting Miss Krait with the Eye of Horus. 444 00:22:07,200 --> 00:22:08,600 No, you can't do that, she's... 445 00:22:08,680 --> 00:22:10,520 What did we just talk about, Theo? 446 00:22:10,599 --> 00:22:13,239 ♪ ♪ 447 00:22:13,319 --> 00:22:14,799 Boarding school, remember? 448 00:22:14,880 --> 00:22:16,760 Terrible food, head flushed down the toilet, 449 00:22:16,839 --> 00:22:18,879 caned by prefects. 450 00:22:18,960 --> 00:22:21,440 She's got one of those serpent tattoos. 451 00:22:21,519 --> 00:22:24,119 ♪ ♪ 452 00:22:24,200 --> 00:22:25,720 Hear me, ancients. 453 00:22:25,799 --> 00:22:28,719 In the presence of Ra, in the presence of Thoth, 454 00:22:28,799 --> 00:22:30,239 grant access to only Ra himself. 455 00:22:30,319 --> 00:22:31,319 What are you doing? 456 00:22:31,400 --> 00:22:32,840 It's a locking spell. 457 00:22:32,920 --> 00:22:35,200 She can't get her hands on the Eye. 458 00:22:35,279 --> 00:22:36,599 There you go. That's one. 459 00:22:36,680 --> 00:22:38,840 Wow. Effective! 460 00:22:38,920 --> 00:22:42,400 Oh, I forgot it. What was it? 461 00:22:42,480 --> 00:22:43,840 - Theo... - Osiris, Thoth, then Ra. 462 00:22:43,920 --> 00:22:45,480 Okay, got it. 463 00:22:45,559 --> 00:22:47,599 I beseech thee, Osiris, giver of breath 464 00:22:47,680 --> 00:22:49,335 to the inert One... In the presence of Thoth, 465 00:22:49,359 --> 00:22:51,159 grant access to only Ra himself. 466 00:22:51,240 --> 00:22:53,480 ♪ ♪ 467 00:22:53,559 --> 00:22:56,999 Something's up with this lock. 468 00:22:57,079 --> 00:22:59,199 Stubborn little thing, isn't it? 469 00:22:59,279 --> 00:23:00,719 Maybe some oil. 470 00:23:00,799 --> 00:23:02,199 I have other appointments. 471 00:23:02,279 --> 00:23:04,399 I'll deal with it another day. 472 00:23:04,480 --> 00:23:06,560 And our application? 473 00:23:06,640 --> 00:23:09,440 ♪ ♪ 474 00:23:09,519 --> 00:23:11,759 Okay. Come on. 475 00:23:13,759 --> 00:23:15,039 Mom and Dad will be furious. 476 00:23:15,119 --> 00:23:17,079 No way they're getting their permit now. 477 00:23:17,160 --> 00:23:19,080 But Miss Krait wasn't here for the dig permit. 478 00:23:19,160 --> 00:23:21,040 She wanted the Eye. 479 00:23:21,119 --> 00:23:24,479 - Why? - I don't know. 480 00:23:24,559 --> 00:23:27,119 But she had a snake tattoo like that guy, Vincent. 481 00:23:27,200 --> 00:23:29,800 The one thing none of us can disguise. 482 00:23:29,880 --> 00:23:32,160 ♪ ♪ 483 00:23:32,240 --> 00:23:34,600 - "Us"? - [chuckles] 484 00:23:34,680 --> 00:23:37,080 You can't stop the Serpents of Chaos. 485 00:23:37,160 --> 00:23:39,360 The Eye will be ours. 486 00:23:39,440 --> 00:23:43,400 ♪ ♪ 487 00:23:43,480 --> 00:23:46,160 Who are the Serpents of Chaos? 488 00:23:46,240 --> 00:23:48,560 No idea. 489 00:23:48,640 --> 00:23:50,520 But I'm gonna find out. 490 00:23:50,599 --> 00:23:53,519 [dramatic music] 491 00:23:53,599 --> 00:24:00,559 ♪ ♪ 33563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.