Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,760 --> 00:00:52,970
Hey, now we're talking.
2
00:01:09,820 --> 00:01:12,573
Hey, right here, man! Right here!
3
00:01:14,033 --> 00:01:16,160
Stop, you son of a...
4
00:01:27,588 --> 00:01:33,678
You got highway hypnosis or something.
You didn't see me yellin' and wavin'?
5
00:01:34,512 --> 00:01:36,555
You better watch that.
6
00:02:28,065 --> 00:02:30,860
Come on. What now?
7
00:02:41,746 --> 00:02:44,040
Where's everybody goin'?
8
00:02:57,511 --> 00:03:00,014
Is the toilet broken? What?
9
00:03:17,448 --> 00:03:21,410
Can someone please tell me
what's goin' on here?
10
00:05:38,088 --> 00:05:39,548
Damn.
11
00:05:47,640 --> 00:05:50,768
- John doggett.
- Hey. It's Scully. Good morning.
12
00:05:50,851 --> 00:05:54,730
- Afternoon. I've been trying to reach you.
- Actually, I'm out of town.
13
00:05:54,855 --> 00:05:57,566
I'm north of sugarville, Utah, roughly.
14
00:05:57,650 --> 00:05:59,985
Utah? What are you doing there?
15
00:06:00,110 --> 00:06:03,364
The local coroner wants
a consultation on a murder victim.
16
00:06:03,447 --> 00:06:06,200
A man who was found
beaten to death in the desert.
17
00:06:06,283 --> 00:06:10,371
Apparently, his corpse shows
some anomalous characteristics.
18
00:06:10,454 --> 00:06:13,958
- Anomalous? How?
- From what they're telling me,
19
00:06:14,041 --> 00:06:19,588
he is a 22-year-old backpacker last seen by
his family six months ago in perfect health.
20
00:06:19,672 --> 00:06:23,342
However, his body is now showing
advanced signs of osteoporosis,
21
00:06:23,425 --> 00:06:26,512
arthritis and kyphosis of the vertebrae.
22
00:06:26,595 --> 00:06:30,683
- He's got a spine of a 90-year-old woman.
- Sounds anomalous, all right.
23
00:06:31,684 --> 00:06:36,480
- You didn't need me to tag along?
- It was just a simple consultation.
24
00:06:36,605 --> 00:06:41,902
And he called me over the weekend,
and I figured iwasn't going to bother you.
25
00:06:41,986 --> 00:06:46,782
- Well, if there's anything I can do from here.
- Actually, there might be, if you don't mind.
26
00:06:46,865 --> 00:06:51,829
Somewhere in our files
there is an unsolved murder case.
27
00:06:51,912 --> 00:06:56,834
Unfortunately, I don't remember any of the
particulars, like where or when it took place,
28
00:06:56,917 --> 00:07:02,089
but I do remember that there were some
glycoproteins found at the crime scene.
29
00:07:02,172 --> 00:07:05,342
- Glycoproteins.
- Yeah. Mucus.
30
00:07:05,426 --> 00:07:08,053
But it was unable to be identified,
31
00:07:08,178 --> 00:07:13,934
and, as you recently read through all of our
files, I thought it might ring a bell with you.
32
00:07:14,018 --> 00:07:16,562
I don't have a great memory for mucus...
33
00:07:16,645 --> 00:07:19,481
But I'll be happy to look.
34
00:07:19,565 --> 00:07:22,276
Remember anything else?
35
00:07:23,027 --> 00:07:25,446
Agent Scully?
36
00:07:27,865 --> 00:07:29,825
- Agent Scully?
- I'm sorry?
37
00:07:29,950 --> 00:07:34,371
- Do you remember anything else?
- No, no. Just... just mucus.
38
00:07:34,455 --> 00:07:39,126
When you find that file, will you fax it
over to the juab county sheriff's office?
39
00:07:39,209 --> 00:07:42,630
That's the best place to reach me.
My cellphone isn't working.
40
00:07:42,713 --> 00:07:45,716
- All right. You got it.
- Thank you.
41
00:08:23,629 --> 00:08:25,714
Hello?
42
00:08:56,662 --> 00:09:00,624
- How're you doin'?
- Good. Thanks.
43
00:09:00,708 --> 00:09:06,004
I, uh... I was wondering...
A bus came through here a little while ago.
44
00:09:06,088 --> 00:09:09,591
Do you happen to know
where it might have gone?
45
00:09:09,675 --> 00:09:11,802
I was around back.
46
00:09:13,178 --> 00:09:18,600
- Do you know what's up that road?
- Eventually salt lake, if you're not in a hurry.
47
00:09:18,684 --> 00:09:21,186
Can I ask what happened to your hand?
48
00:09:21,311 --> 00:09:25,023
I was... changing the blade on my bowsaw.
49
00:09:25,149 --> 00:09:27,443
It's kind of gross.
50
00:09:27,568 --> 00:09:29,695
Yeah.
51
00:09:29,820 --> 00:09:35,409
There was a murder out here last week,
about 15, 20 miles off the state road.
52
00:09:35,492 --> 00:09:37,536
Did you hear about it?
53
00:09:37,661 --> 00:09:39,663
Yes, I did.
54
00:09:39,747 --> 00:09:41,832
- It's scary.
- Yeah.
55
00:09:42,916 --> 00:09:46,879
You should wash this out,
put iodine on it so it won't get infected.
56
00:09:46,962 --> 00:09:51,008
- You sound like my mother.
- I also sound like a doctor.
57
00:09:51,717 --> 00:09:54,011
- A medical doctor?
- Yeah.
58
00:09:54,136 --> 00:09:57,556
Can you sell me some gas?
59
00:09:57,681 --> 00:10:00,559
I'd love to, but I'm all out.
60
00:10:00,642 --> 00:10:05,606
The tanker was supposed to be here yesterday
but... I'm hoping for this afternoon.
61
00:10:05,689 --> 00:10:10,819
- How low are you?
- I got a quarter tank, I think. I'll make it.
62
00:10:10,903 --> 00:10:14,531
- I'd feel awful bad if you didn't. Hang on.
- Thanks.
63
00:10:29,254 --> 00:10:34,968
- Should be enough in here to tide you over.
- That's great. Thank you.
64
00:10:35,052 --> 00:10:36,970
Do me a favour.
65
00:10:37,054 --> 00:10:42,059
Don't go tellin' people that
I'm givin' away free gas back here.
66
00:10:42,142 --> 00:10:47,064
Where is "here", exactly? Because
I can't seem to find this town on the map.
67
00:10:47,147 --> 00:10:49,107
We're not really a town.
68
00:10:49,233 --> 00:10:54,196
Just a few like-minded people
tryin' to keep the modern world at bay.
69
00:10:58,450 --> 00:11:02,788
- You're good to go.
- Thank you very much.
70
00:11:29,565 --> 00:11:31,608
Help is coming.
71
00:12:08,979 --> 00:12:11,899
Hey! Excuse me.
72
00:12:12,774 --> 00:12:15,569
You put something in my tank
that killed my engine.
73
00:12:15,652 --> 00:12:17,779
What?
74
00:12:18,614 --> 00:12:22,910
Where's that gas can?
I'd like to see it, please.
75
00:12:32,294 --> 00:12:36,798
That's water. I barely
even smell any gasoline.
76
00:12:36,882 --> 00:12:39,134
Oh, god. You're right.
77
00:12:39,217 --> 00:12:44,181
I'm sorry. I... I left it out.
It must have gotten rain in it.
78
00:12:44,306 --> 00:12:47,851
It rains a lot here, does it?
As it's basically the desert.
79
00:12:47,976 --> 00:12:51,063
- I'm really sorry.
- Yeah.
80
00:12:51,146 --> 00:12:53,774
I'm going to use your phone.
81
00:12:53,857 --> 00:12:55,943
I don't have one.
82
00:12:58,403 --> 00:13:00,530
You don't have a phone.
83
00:13:02,240 --> 00:13:07,245
So how did you call up the tanker
that was supposed to come here yesterday?
84
00:13:07,329 --> 00:13:13,210
There's a phone up the street.
Mr milsap's place. He'll help you out.
85
00:13:33,105 --> 00:13:35,190
Hello?
86
00:13:40,821 --> 00:13:42,906
Hello?
87
00:13:48,286 --> 00:13:50,747
- Mr milsap?
- Can I help you?
88
00:13:50,831 --> 00:13:56,545
Yes. I hope so. My car's stalled up the street.
I was wondering if I could use your phone.
89
00:13:56,628 --> 00:14:00,132
Sure. It's in here.
90
00:14:10,475 --> 00:14:12,769
- The line's dead.
- Oh, no.
91
00:14:14,688 --> 00:14:16,773
Let me see.
92
00:14:18,984 --> 00:14:21,570
Damn phone company.
93
00:14:21,653 --> 00:14:26,992
They're updating the lines, so the service
gets interrupted. It'll come back on.
94
00:14:27,075 --> 00:14:30,704
- How long?
- Ten minutes. Two hours.
95
00:14:31,246 --> 00:14:34,541
I could say, but I'd just be guessing.
96
00:14:38,712 --> 00:14:41,465
You're welcome to wait here.
97
00:14:44,259 --> 00:14:48,638
I could even give you a room, if you like.
This was a boarding house.
98
00:14:48,764 --> 00:14:50,891
I won't be here that long.
99
00:14:54,186 --> 00:14:57,314
- What the hell is going on here?
- Sorry?
100
00:14:57,439 --> 00:15:01,401
I get the distinct impression that
somebody doesn't want me to leave.
101
00:15:01,485 --> 00:15:06,281
- I don't know anything about that.
- A bus came through here about an hour ago.
102
00:15:06,364 --> 00:15:08,408
- Where did it go?
- A bus?
103
00:15:08,492 --> 00:15:10,952
Don't tell me you didn't see it.
104
00:15:11,036 --> 00:15:14,998
I think I'd have known
if a big bus came through.
105
00:15:17,542 --> 00:15:21,296
Are you sure I can't
help you out with a room?
106
00:15:31,389 --> 00:15:36,895
It's 18 miles to the state road.
Another 20 to sugarville.
107
00:15:38,105 --> 00:15:40,232
You don't want to walk it.
108
00:15:49,366 --> 00:15:50,951
Excuse me!
109
00:15:51,034 --> 00:15:53,120
Ma'am, excuse me.
110
00:15:54,663 --> 00:15:57,541
Ma'am. Excuse me, ma'am.
111
00:16:08,051 --> 00:16:09,970
Hello?
112
00:16:10,053 --> 00:16:12,180
Ma'am, I need some help.
113
00:16:23,483 --> 00:16:25,777
Hello?
114
00:16:53,555 --> 00:16:55,640
Hello?
115
00:18:19,557 --> 00:18:25,063
Doctor, can I speak to you?
It's... it's an emergency.
116
00:18:32,362 --> 00:18:38,368
I'm sorry to bother you.
There's a man downstairs that needs help.
117
00:18:39,369 --> 00:18:41,204
Please.
118
00:18:45,875 --> 00:18:48,211
Let go. Don't hold him down.
119
00:18:54,426 --> 00:18:58,388
- How long has he been seizing?
- Three... four minutes.
120
00:18:58,471 --> 00:19:02,017
It's ok. You're all right. You're ok.
121
00:19:02,100 --> 00:19:07,230
- What's his name?
- He's a stranger. He needed help.
122
00:19:09,566 --> 00:19:13,695
- What's wrong with him?
- He had a grand mal seizure.
123
00:19:13,778 --> 00:19:19,701
As far as I can tell, he's in status.
It's a continuous seizure state.
124
00:19:22,662 --> 00:19:27,500
He doesn't smell like acetone, which
would indicate that he's hyperglycaemic.
125
00:19:27,584 --> 00:19:31,254
He doesn't appear to
have any head injuries.
126
00:19:31,338 --> 00:19:36,676
He could be epileptic
and just ceased taking his medication.
127
00:19:46,394 --> 00:19:48,772
How did this happen?
128
00:19:52,525 --> 00:19:54,611
Uh-huh.
129
00:19:55,612 --> 00:19:58,531
At any rate, we need
to get him to a hospital.
130
00:19:58,615 --> 00:20:00,992
Immediately.
131
00:20:03,870 --> 00:20:07,207
I assume that your
phone's still not working.
132
00:20:07,290 --> 00:20:08,792
Sorry.
133
00:20:08,875 --> 00:20:12,545
Do you or one of your friendly neighbours
happen to have a car?
134
00:20:12,629 --> 00:20:15,465
- No one here has a car.
- No cars.
135
00:20:15,590 --> 00:20:19,969
We could send someone
to the state road on foot.
136
00:20:21,054 --> 00:20:24,516
All right? We could get them
to bring back help.
137
00:20:24,641 --> 00:20:28,812
In the meantime, please,
anything you can do for him.
138
00:20:34,401 --> 00:20:38,613
All right. Do you... do you have
any karo syrup? Any corn syrup?
139
00:20:38,696 --> 00:20:40,782
Yeah.
140
00:20:50,333 --> 00:20:53,420
Juab county sheriff's office.
Sheriff ciolino speaking.
141
00:20:53,503 --> 00:20:56,339
Hi. This is agent John
doggett with the FBI.
142
00:20:56,464 --> 00:21:00,510
My partner, agent Scully, requested
some material. What's your fax number?
143
00:21:00,593 --> 00:21:06,683
Agent doggett, when's your partner gonna get
here? The victim's family wants the body.
144
00:21:06,766 --> 00:21:08,268
Agent Scully's not there?
145
00:21:08,351 --> 00:21:12,439
- She was supposed to be there yesterday.
- That was our understanding.
146
00:21:12,522 --> 00:21:15,817
Sheriff, could you send a car out?
Agent Scully is in Utah.
147
00:21:15,942 --> 00:21:19,863
She called me yesterday
somewhere north of sugarville.
148
00:21:19,946 --> 00:21:26,202
- You got it. I'll get someone right out there.
- Ok, thanks. I'll be in touch.
149
00:21:38,882 --> 00:21:42,218
Danny, this is John doggett.
I need you to trace a call for me.
150
00:21:42,302 --> 00:21:46,014
It came to this office yesterday
about 1.30 in the afternoon.
151
00:22:01,029 --> 00:22:03,740
Am I doing this right?
152
00:22:05,533 --> 00:22:08,244
Yeah. You can hold off now.
153
00:22:08,369 --> 00:22:11,956
- Nothing's happening.
- I'm sorry but...
154
00:22:13,082 --> 00:22:15,168
I'm just winging it here.
155
00:22:15,251 --> 00:22:21,132
Raising his blood sugar only helps if he has
hypoglycaemia. But it could be other things.
156
00:22:21,257 --> 00:22:24,427
So what do we do?
157
00:22:24,552 --> 00:22:27,555
I'm afraid that I have
done all that I can do.
158
00:22:27,680 --> 00:22:31,309
Unless you know how to get a hold of
Diazepam or phenobarbital,
159
00:22:31,392 --> 00:22:36,689
other than the nearest hospital -
which is where we should be, of course.
160
00:22:39,192 --> 00:22:40,610
Hey.
161
00:22:41,486 --> 00:22:43,071
Hey.
162
00:22:43,154 --> 00:22:45,615
Can you hear me?
163
00:22:45,740 --> 00:22:48,159
How are you feeling?
164
00:22:48,243 --> 00:22:51,287
- Ok.
- Thank god.
165
00:22:51,371 --> 00:22:53,373
Thank god.
166
00:22:53,456 --> 00:22:55,542
We were all so scared.
167
00:22:56,501 --> 00:23:00,380
- What can I do?
- I think I just need rest.
168
00:23:00,463 --> 00:23:02,507
We should leave him alone.
169
00:23:02,632 --> 00:23:05,093
Can you stay?
170
00:23:08,888 --> 00:23:10,974
I'll go tell everybody.
171
00:23:15,353 --> 00:23:18,064
- Are you a doctor?
- Yes, I am.
172
00:23:18,147 --> 00:23:22,235
Thank you... for helping me.
173
00:23:22,318 --> 00:23:27,198
I'm not sure if I've actually done
anything. In fact, I don't even know...
174
00:23:27,323 --> 00:23:30,326
I don't even know
what's going on with you right now.
175
00:23:30,451 --> 00:23:32,954
Do you know what your name is?
176
00:23:35,456 --> 00:23:38,793
You don't remember, do you?
177
00:23:39,502 --> 00:23:42,171
How about how you got here?
178
00:23:44,716 --> 00:23:49,804
What about these people who have taken
you in? Do you know anything about them?
179
00:23:49,887 --> 00:23:55,059
- They take good care of me.
- I'd say they take very good care of you.
180
00:23:55,143 --> 00:23:57,604
The sun seems to rise and set on you.
181
00:23:57,687 --> 00:24:02,108
In fact, they seem to have stranded me here
in order to nurse you back to health.
182
00:24:02,191 --> 00:24:04,527
Why would they do that?
183
00:24:09,741 --> 00:24:14,704
A murder took place about 20 miles
from here. A man was stoned to death.
184
00:24:14,787 --> 00:24:18,708
His head was so badly crushed,
they couldn't identify him from his teeth.
185
00:24:18,791 --> 00:24:22,337
It looks like upwards of a dozen people
may have participated
186
00:24:22,420 --> 00:24:25,048
due to the footprints at the crime scene.
187
00:24:25,173 --> 00:24:29,761
But it's a very tightknit group of people
who would murder together.
188
00:24:29,886 --> 00:24:32,263
A cult, in a word.
189
00:24:32,972 --> 00:24:36,309
And I'd say that these people qualify.
190
00:24:37,518 --> 00:24:40,104
What are you? A detective?
191
00:24:41,064 --> 00:24:42,815
FBI.
192
00:24:42,899 --> 00:24:45,985
And I need to get you out of here,
but I don't know how.
193
00:24:46,069 --> 00:24:48,446
Do you think that you can walk?
194
00:24:48,529 --> 00:24:51,324
I don't know. I'm kind of weak.
195
00:24:51,407 --> 00:24:53,493
I understand.
196
00:24:54,619 --> 00:24:59,040
Hang on a second.
Let me just look at something, ok?
197
00:25:07,382 --> 00:25:10,510
That's starting to hurt.
Maybe you shouldn't do that.
198
00:25:10,593 --> 00:25:12,637
Hold on.
199
00:26:12,989 --> 00:26:14,490
- Doggett.
- It's ciolino.
200
00:26:14,615 --> 00:26:18,244
The number you gave us is a payphone
a half-mile from the crime scene.
201
00:26:18,327 --> 00:26:22,331
- Agent Scully must've just come from there.
- Looks like.
202
00:26:22,415 --> 00:26:24,584
I'm sorry, still no sign of her.
203
00:26:24,667 --> 00:26:28,296
- Are you canvassing neighbours?
- There's nobody to canvass.
204
00:26:28,379 --> 00:26:31,090
It's a desolate area.
There's nobody out there.
205
00:26:31,174 --> 00:26:35,261
Help is coming from our salt lake
city office. I'm heading out there, too.
206
00:26:35,344 --> 00:26:37,889
- There's a new angle to look at.
- What's that?
207
00:26:37,972 --> 00:26:43,895
That payphone. Before Scully's call to me, the
last call on it was the night of the murder.
208
00:26:44,020 --> 00:26:47,815
It was placed to a Juliette gulatarski
of fort Collins, Colorado.
209
00:26:47,899 --> 00:26:51,861
She tells me it was her brother Hank.
He was on his way for a visit.
210
00:26:51,986 --> 00:26:55,114
Said he was stuck in the desert
but would be there in two days.
211
00:26:56,365 --> 00:26:58,659
He never showed.
212
00:26:59,827 --> 00:27:01,996
Something's happening.
213
00:27:03,706 --> 00:27:05,958
He's coming to.
214
00:27:06,042 --> 00:27:09,378
Hey. Can you hear me?
215
00:27:09,462 --> 00:27:12,048
How are you feeling?
216
00:27:12,131 --> 00:27:15,134
I'm alive. That's a start.
217
00:27:16,219 --> 00:27:20,389
- Oh, praise god.
- Praise him. Praise him!
218
00:27:23,684 --> 00:27:25,853
What's wrong with me?
219
00:27:30,733 --> 00:27:35,530
I just need some rest.
She can take care of me.
220
00:27:48,209 --> 00:27:53,756
It's lucky they're still listening to you
for the time being.
221
00:27:57,927 --> 00:28:01,013
This wound in your back?
222
00:28:02,765 --> 00:28:07,603
It seems to be a point of entry
for a parasitic organism
223
00:28:07,728 --> 00:28:12,525
that has taken up
residence along your spine.
224
00:28:12,608 --> 00:28:16,946
This is something
that I am completely unfamiliar with.
225
00:28:17,029 --> 00:28:18,489
Oh, boy.
226
00:28:18,573 --> 00:28:21,868
I don't know how far this extends
227
00:28:21,951 --> 00:28:25,955
or how to get it out of you
without harming you.
228
00:28:27,290 --> 00:28:33,546
- Does that mean I'm dying?
- You will die, if we cannot treat you properly.
229
00:28:33,629 --> 00:28:36,799
These people don't seem
to want to let you go.
230
00:28:37,633 --> 00:28:41,637
I think that they put
this thing inside of you.
231
00:28:42,346 --> 00:28:46,142
I have no idea
what the motives of these people are -
232
00:28:46,225 --> 00:28:49,937
whether it's some bizarre
religious activity.
233
00:28:50,021 --> 00:28:52,982
But they killed the last person
in your condition,
234
00:28:53,107 --> 00:28:57,320
and I'm afraid that
they're going to try and kill you, too.
235
00:28:59,030 --> 00:29:02,366
- This is a lotto take in.
- No kidding.
236
00:29:03,284 --> 00:29:08,247
- What are you gonna do?
- I'm gonna try and get us the hell out of here.
237
00:29:08,331 --> 00:29:13,920
These people tell me that they
have no cars. I don't believe 'em.
238
00:29:14,003 --> 00:29:19,091
They've got to have transportation
hidden around here somewhere.
239
00:29:19,175 --> 00:29:23,971
- I'm gonna take a look around, ok?
- You're not gonna be gone long, right?
240
00:29:26,515 --> 00:29:29,393
- You know how to use a gun?
- Pretty much.
241
00:29:32,355 --> 00:29:36,067
- I'll be back soon.
- The sooner the better.
242
00:29:50,539 --> 00:29:52,875
Where did she go?
243
00:29:52,959 --> 00:29:54,710
She says I'm dying.
244
00:29:58,881 --> 00:30:00,925
We need another swap.
245
00:30:16,607 --> 00:30:20,653
- Sheriff? Agent John doggett.
- You made good time.
246
00:30:20,736 --> 00:30:23,072
Agent Brian Mayfield, salt lake office.
247
00:30:23,155 --> 00:30:26,909
- We're at your disposal.
- Appreciate it.
248
00:30:26,993 --> 00:30:30,579
Sheriff, does this wound look familiar?
249
00:30:31,622 --> 00:30:35,292
- It's the victim in our morgue.
- That's not your murder victim.
250
00:30:35,376 --> 00:30:38,921
That's a photo of a John Doe
found off a west Texas highway in.
251
00:30:39,005 --> 00:30:43,050
- Our guy has the same wound.
- Yeah, I thought you were gonna say that.
252
00:30:43,134 --> 00:30:45,177
Arizona, '93.
253
00:30:45,261 --> 00:30:47,596
New Mexico, '97.
254
00:30:47,680 --> 00:30:49,807
Nevada, '99.
255
00:30:49,932 --> 00:30:55,229
All four had their brains beaten out and were
dumped in remote areas. All unsolved cases.
256
00:30:55,312 --> 00:30:59,275
- How'd you run these down?
- Agent Scully had me trace this first one.
257
00:30:59,358 --> 00:31:03,529
It noted glycoproteins at the crime scene,
which is what she found.
258
00:31:03,612 --> 00:31:06,282
This same wound kept showin' up.
259
00:31:06,449 --> 00:31:11,495
These murders ranged throughout the
southwest, zigzagging all over the desert.
260
00:31:11,620 --> 00:31:14,081
The more remote the better.
261
00:32:20,940 --> 00:32:23,651
Hey. How'd you...
262
00:32:32,368 --> 00:32:35,037
You had me convinced.
263
00:32:57,643 --> 00:33:03,065
I'm a federal agent! At this moment,
the FBI is searching for me!
264
00:33:03,190 --> 00:33:05,442
They won't find you.
265
00:33:05,526 --> 00:33:08,404
Doctor.
266
00:33:08,487 --> 00:33:13,075
Your life... is about to
take a wonderful turn.
267
00:33:14,869 --> 00:33:17,872
You're going to become a part of something
268
00:33:17,955 --> 00:33:21,083
much, much greater than you are.
269
00:33:24,753 --> 00:33:28,424
You're going to be... so loved.
270
00:33:30,384 --> 00:33:32,970
Amen. Amen!
271
00:33:33,095 --> 00:33:35,598
Amen.
272
00:33:49,445 --> 00:33:51,530
You son of a bitch!
273
00:33:51,614 --> 00:33:53,949
- Amen!
- You just murdered him!
274
00:33:54,116 --> 00:33:55,576
- Amen!
- Amen!
275
00:33:55,701 --> 00:33:57,536
- Amen!
- Amen!
276
00:33:57,620 --> 00:33:59,663
- Amen!
- Amen!
277
00:34:15,221 --> 00:34:17,306
I'm pregnant!
278
00:34:17,806 --> 00:34:20,601
No! No, don't do this!
279
00:34:20,726 --> 00:34:22,811
I'm gonna have a baby!
280
00:34:23,562 --> 00:34:25,981
No! Don't do this!
281
00:34:27,566 --> 00:34:29,902
I'm gonna have a baby!
282
00:34:31,862 --> 00:34:34,990
No! No!
283
00:34:53,842 --> 00:34:56,220
What did you put in me?!
284
00:34:56,303 --> 00:34:58,973
I'm gonna get
every last one of you bastards!
285
00:35:05,020 --> 00:35:09,733
You'll love us. You'll protect us.
286
00:35:09,817 --> 00:35:12,778
You'll teach us,
make us better than we are.
287
00:35:12,903 --> 00:35:17,116
We're taught not to envy,
but I do envy you so.
288
00:35:17,199 --> 00:35:19,785
That you'll soon be one with him.
289
00:35:19,868 --> 00:35:21,495
Him?!
290
00:35:21,578 --> 00:35:23,747
That thing in my spine is a "him"?!
291
00:35:28,210 --> 00:35:31,005
Please.
292
00:35:31,088 --> 00:35:36,260
This is such a wonderful, wonderful thing
293
00:35:36,385 --> 00:35:38,387
for you...
294
00:35:38,470 --> 00:35:41,181
And your unborn child.
295
00:35:41,807 --> 00:35:46,103
That last man just wasn't
a suitable tabernacle.
296
00:35:48,147 --> 00:35:52,735
The thing of it is,
there's always the chance
297
00:35:52,860 --> 00:35:56,196
that your body won't fail him,
298
00:35:57,406 --> 00:36:00,200
that he'll be in you for ever.
299
00:36:08,208 --> 00:36:09,710
Help!
300
00:36:09,918 --> 00:36:11,670
Help!
301
00:36:11,879 --> 00:36:14,548
Help!
302
00:36:14,631 --> 00:36:16,175
Help!
303
00:36:27,311 --> 00:36:30,105
- Good evening.
- Good evening.
304
00:36:30,230 --> 00:36:35,277
- You lost?
- Maybe. I'm way off the main road, for sure.
305
00:36:35,402 --> 00:36:39,073
- Can we help you?
- I hope so. I'm...
306
00:36:40,741 --> 00:36:43,035
Looking for this woman.
307
00:36:43,118 --> 00:36:45,662
Have you seen her?
308
00:36:46,914 --> 00:36:50,626
No. Can't say I have.
309
00:37:20,280 --> 00:37:21,657
Help!
310
00:37:22,866 --> 00:37:24,993
Help!
311
00:37:25,828 --> 00:37:28,914
She would have been driving
a rental car like mine.
312
00:37:28,997 --> 00:37:31,708
- You sure she hasn't been through here?
- No.
313
00:37:31,792 --> 00:37:36,130
We get so few visitors,
we remember each one pretty well.
314
00:37:36,213 --> 00:37:39,258
All right. Thanks for your time.
315
00:37:50,602 --> 00:37:52,563
Help!
316
00:37:53,522 --> 00:37:55,524
Help!
317
00:38:12,791 --> 00:38:17,880
- Sheriff, this is doggett.
- I read you, agent doggett. Where are you?
318
00:38:17,963 --> 00:38:22,634
20 miles off the state road, just north
of the crime scene. Some kind of outpost.
319
00:38:22,718 --> 00:38:24,928
I'm gettin' a definite vibe from it.
320
00:38:25,012 --> 00:38:29,183
I talked to a guy who had a gun in his pocket
- and I don't mean he was happy to see me.
321
00:38:29,266 --> 00:38:31,226
I'll send everybody I've got.
322
00:38:31,351 --> 00:38:33,729
Hurry. I can't wait for you.
323
00:38:49,661 --> 00:38:51,747
Hey.
324
00:39:01,131 --> 00:39:03,634
God almighty. Agent Scully.
325
00:39:06,178 --> 00:39:09,515
Agent Scully.
326
00:39:09,598 --> 00:39:12,684
Agent doggett.
327
00:39:12,768 --> 00:39:15,270
Get me the hell out of here.
328
00:39:24,321 --> 00:39:27,282
- Can you walk?
- I don't know.
329
00:39:28,200 --> 00:39:32,913
- How far is your car?
- It's about a half-mile up the road.
330
00:39:32,996 --> 00:39:34,623
I know something closer.
331
00:39:54,768 --> 00:39:57,271
- Can you hot-wire it?
- Can I hot-wire it?!
332
00:39:57,396 --> 00:40:01,191
Gone in 60 seconds, Jack.
We're gonna strand these lunatics.
333
00:40:03,944 --> 00:40:05,988
Agent Scully.
334
00:40:06,071 --> 00:40:07,990
- Talk to me.
- You gotta cut it out.
335
00:40:08,115 --> 00:40:10,993
Cut it out.
336
00:40:11,994 --> 00:40:15,956
Now it's gonna come to my brain.
Cut it out of me now!
337
00:40:41,356 --> 00:40:43,650
Just do it, doggett!
338
00:42:44,604 --> 00:42:47,733
- Ready to go?
- Yeah, I'm ready to go.
339
00:42:52,821 --> 00:42:55,240
Grand jury convenes today.
340
00:42:55,323 --> 00:42:59,161
All 47 cult members are sticking together.
341
00:42:59,244 --> 00:43:06,001
Their defence is that they're being
persecuted for their religious beliefs.
342
00:43:07,586 --> 00:43:10,964
They believe they worshipped Christ.
343
00:43:12,966 --> 00:43:16,344
That that thing was the second coming.
344
00:43:23,101 --> 00:43:27,189
Look, I... I wanted to apologise.
345
00:43:27,272 --> 00:43:31,902
I left you out of this case,
and that was a mistake on my part.
346
00:43:32,027 --> 00:43:34,112
It was almost a fatal mistake.
347
00:43:35,864 --> 00:43:38,033
It was. You screwed up.
348
00:43:41,578 --> 00:43:45,624
- And I won't do it again.
- I appreciate it.
349
00:44:33,296 --> 00:44:37,259
Visiontext subtitles: Doreen trenerry
350
00:44:37,676 --> 00:44:39,344
I made this!
26576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.