All language subtitles for The.X-Files.S08E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,629 --> 00:00:06,799 (Soul/y) We live in a darkness of our own making, 2 00:00:06,883 --> 00:00:11,095 blind to a habitant world all but unseen by us. 3 00:00:12,471 --> 00:00:15,516 A world of beings travelling through time and space 4 00:00:15,600 --> 00:00:19,562 imaginable to us only as flights of fancy. 5 00:00:21,689 --> 00:00:25,985 Who are these beings we dare to imagine, but fear to accept? 6 00:00:26,068 --> 00:00:30,740 What dark work goes on inside their impossible machines, 7 00:00:30,823 --> 00:00:34,452 cloaked from us by invisible forces? 8 00:00:35,494 --> 00:00:38,748 If they know our secrets, 9 00:00:38,831 --> 00:00:41,459 why can't we know theirs? 10 00:01:30,007 --> 00:01:34,220 (Boy) Stop it, please. No! 11 00:01:34,470 --> 00:01:36,931 Stop it. Let me go. 12 00:01:37,014 --> 00:01:40,226 - Let me go. - (Man) Let the boy go! 13 00:01:41,227 --> 00:01:43,896 Let him go, mulder! 14 00:01:50,820 --> 00:01:55,157 Let him go, or I will be compelled to use my weapon. 15 00:01:55,241 --> 00:01:58,077 I don't want to do that. I don't want to shoot. 16 00:02:09,964 --> 00:02:12,091 Now, are you armed? 17 00:02:14,135 --> 00:02:17,096 Come on, damn it. This is just stupid. 18 00:02:17,179 --> 00:02:22,685 Don't turn this into a movie. Just tell me if you've got a gun. 19 00:02:22,768 --> 00:02:25,104 It's too hot for this bs! 20 00:02:29,650 --> 00:02:32,695 All right, then, lie down. Lie down on the ground. 21 00:02:32,778 --> 00:02:36,115 Keep your hands out. Lay down on your belly there. 22 00:02:42,204 --> 00:02:44,749 For crying out loud, what are you doing? 23 00:02:45,624 --> 00:02:48,127 Agent mulder, stay there! 24 00:03:04,935 --> 00:03:07,229 He went over! Over the edge! 25 00:03:07,313 --> 00:03:09,023 Who? 26 00:03:10,649 --> 00:03:12,068 Mulder. 27 00:03:44,850 --> 00:03:50,606 All right. I'll talk to Scully. You guys head back to the school. 28 00:03:50,689 --> 00:03:53,776 Where is he? Where's mulder? 29 00:03:53,859 --> 00:03:56,362 - I don't know. - You don't know? 30 00:03:56,612 --> 00:03:59,073 An agent said on the radio you saw him. 31 00:03:59,156 --> 00:04:03,369 I saw him back right off that cliff and I saw him fall right over there. 32 00:04:04,161 --> 00:04:06,080 - (Skinner) Then where is he? - Gone. 33 00:04:06,163 --> 00:04:09,333 - Come on. He can't be gone. - He can't be, but he is. 34 00:04:11,043 --> 00:04:14,755 That cliff there? He fell from there? 35 00:04:14,839 --> 00:04:17,842 It's impossible, a fall like that. 36 00:04:18,968 --> 00:04:24,098 A cop sees things. A man drops five stories, dusts his head off and goes back to work. 37 00:04:24,181 --> 00:04:28,811 An old lady gets shot in a restaurant, plucks the slug out of her egg foo Yung. 38 00:04:28,894 --> 00:04:32,815 But even if mulder survives this, what he does then is too much. 39 00:04:32,898 --> 00:04:36,861 You got your point of impact there, clear and identifiable. 40 00:04:36,944 --> 00:04:40,698 And a set of tracks here leading down to the wash. 41 00:04:43,951 --> 00:04:47,121 Look at these tracks. What do you see? 42 00:04:48,914 --> 00:04:51,083 Mulder was running. 43 00:04:53,085 --> 00:04:56,839 - It wasn't mulder. - That's the one thing I'm sure of. 44 00:04:56,922 --> 00:05:00,050 It may have looked like mulder, but it wasn't mulder. 45 00:05:00,134 --> 00:05:02,303 I told you I knew mulder. 46 00:05:02,386 --> 00:05:04,805 Ok, maybe I didn't know him that well. 47 00:05:04,889 --> 00:05:07,850 But I know who was up there, and it was fox mulder. 48 00:05:07,933 --> 00:05:13,147 I'm sure it did look like mulder and you have every reason to believe it was him. 49 00:05:13,230 --> 00:05:16,108 But it was not mulder. 50 00:05:19,111 --> 00:05:24,116 I told you that I've seen things, things that I can't explain. 51 00:05:24,200 --> 00:05:29,997 Well, I have seen what looks like a man transform into another man. 52 00:05:30,998 --> 00:05:34,460 What looks like a man, but who's not a man? 53 00:05:39,381 --> 00:05:43,010 - So what is he? - You don't wanna know. 54 00:05:43,093 --> 00:05:47,014 If he's not a man, what the hell is he? 55 00:05:47,097 --> 00:05:51,310 Don't turn your back on me. I'm asking you a legitimate question. 56 00:05:53,896 --> 00:05:55,981 He's alien. 57 00:06:02,321 --> 00:06:08,494 - He's a bounty hunter. - Looking to collect a bounty on...? 58 00:06:08,786 --> 00:06:11,872 On Gibson praise... 59 00:06:11,956 --> 00:06:13,874 Because he's part alien. 60 00:06:16,335 --> 00:06:19,129 He's a human anomaly. 61 00:06:20,506 --> 00:06:25,886 This alien bounty hunter disguised himself as mulder to come out here and grab the boy? 62 00:06:25,970 --> 00:06:30,849 To take him back to his ship, where we believe mulder is. 63 00:06:35,145 --> 00:06:41,318 You know, agent Scully, you're starting to remind me a lot of agent mulder yourself. 64 00:06:41,402 --> 00:06:44,405 Well, then, you explain it to me. 65 00:06:50,119 --> 00:06:55,833 If it's true or possible that there's someone like this out there, this bounty hunter, 66 00:06:55,916 --> 00:07:00,379 he could just become anyone. You, me, any damn one of us. 67 00:07:00,462 --> 00:07:03,007 I think that it is true. 68 00:07:04,216 --> 00:07:06,427 And possible. 69 00:07:08,554 --> 00:07:11,890 And wherever mulder is right now... 70 00:07:12,558 --> 00:07:15,853 He better damn well be smiling. 71 00:07:24,236 --> 00:07:26,822 (Woman) Is this authorised? 72 00:07:30,576 --> 00:07:32,953 (Vehicle approaching) 73 00:07:33,037 --> 00:07:36,290 Right. They're here. 74 00:07:47,343 --> 00:07:52,264 - Any sign of him, of mulder? - Not according to these people. 75 00:07:52,348 --> 00:07:54,850 We went through the school. 76 00:08:01,440 --> 00:08:04,193 - You're better than this. - Sir? 77 00:08:05,319 --> 00:08:10,574 He's gotta be here somewhere. Let's search the school again. 78 00:08:29,510 --> 00:08:31,595 (Cracking) 79 00:08:34,223 --> 00:08:36,308 (Footsteps approaching) 80 00:08:43,148 --> 00:08:45,484 Hello? 81 00:08:49,363 --> 00:08:52,449 Sorry. I thought you were... 82 00:08:52,533 --> 00:08:55,077 I thought they'd cleared you out of here. 83 00:08:56,620 --> 00:08:59,248 Find something? 84 00:08:59,331 --> 00:09:02,501 No. Let's keep looking. 85 00:09:19,685 --> 00:09:25,065 - Administration building is clear. - Copy. Check it again. 86 00:09:26,150 --> 00:09:30,404 I want to know how doggett got here. How did he even know where we were going? 87 00:09:30,487 --> 00:09:35,242 I don't know, but he'll turn this place upside down looking for the wrong person. 88 00:09:35,325 --> 00:09:41,582 - What happened to Gibson praise? - Whatever happened to him, he's long gone. 89 00:09:41,665 --> 00:09:44,543 Wherever he is, he's three steps ahead of us. 90 00:09:57,389 --> 00:10:02,436 We've got a pair of eyeballs on us. Start walking. I'll be behind you. 91 00:10:15,616 --> 00:10:17,367 Can I talk to you for a minute? 92 00:12:26,163 --> 00:12:28,540 You shouldn't have come here. 93 00:12:38,592 --> 00:12:42,179 You shouldn't have come. You'll lead them to me. 94 00:12:42,262 --> 00:12:44,389 I'm here to protect you, Gibson. 95 00:12:47,726 --> 00:12:51,146 I know you know that's the truth. 96 00:12:51,229 --> 00:12:53,607 I know you know my thoughts. 97 00:12:53,690 --> 00:12:57,611 I know they took the man you work with - mulder. 98 00:12:57,694 --> 00:13:00,989 And now they've come to take me. 99 00:13:03,533 --> 00:13:10,248 The only reason they wanna take you, Gibson, is because you're a special boy. 100 00:13:11,333 --> 00:13:14,670 They wanna take you because of what you are. 101 00:13:14,753 --> 00:13:18,757 I'm sorry. I didn't know that someone was following me. 102 00:13:21,093 --> 00:13:25,597 My friend thea knows. She's the only one at school I've told. 103 00:13:25,681 --> 00:13:30,686 She says the FBI is looking for me, too. She's afraid for me. 104 00:13:30,769 --> 00:13:36,108 She has a right to be afraid. We don't know who to trust now. 105 00:13:40,195 --> 00:13:44,116 - I fell when I was running away. - You might have broken it. 106 00:13:47,119 --> 00:13:52,207 If they find me, they'll take me. I know it. I've always known it. 107 00:13:55,419 --> 00:13:58,463 I'm gonna make you a splint, Gibson, ok? 108 00:13:59,756 --> 00:14:07,180 I can set your leg, but I'm gonna need a car to get you out of here. 109 00:14:09,808 --> 00:14:13,645 I'm gonna come back for you. I promise. 110 00:14:15,480 --> 00:14:18,233 I'm not gonna let anything bad happen to you. 111 00:14:18,316 --> 00:14:21,319 You said that to me once before. 112 00:14:40,839 --> 00:14:43,467 (Cellphone rings) 113 00:14:43,550 --> 00:14:46,720 Yeah? Deputy director for you. 114 00:14:48,722 --> 00:14:53,101 - This is John doggett. - I'm getting reports from Arizona... 115 00:14:53,185 --> 00:14:56,104 - Yes, sir. - ..That you found agent mulder. 116 00:14:56,188 --> 00:14:58,857 Somebodyjumped the gun on that. I saw him, but I... 117 00:14:59,149 --> 00:15:01,109 What do you mean you saw him? 118 00:15:01,193 --> 00:15:03,278 What the hell is going on out there? 119 00:15:03,862 --> 00:15:10,118 I've got local sar, a rolling ground cordon and an eye in the sky. We're on top of it. 120 00:15:10,202 --> 00:15:14,790 How does the FBI find a man 121 00:15:14,873 --> 00:15:19,711 and then lose him in the middle of the desert? 122 00:15:19,795 --> 00:15:21,630 Cos I'd like to know. 123 00:15:23,215 --> 00:15:25,759 - Are you there? - Yeah, I heard the question. 124 00:15:25,842 --> 00:15:27,886 I put you in charge out there. 125 00:15:28,178 --> 00:15:30,514 Now do the damn job! 126 00:15:38,730 --> 00:15:42,317 This amuse you? I amuse you? 127 00:15:42,400 --> 00:15:46,154 No. It just made sense to me. 128 00:15:46,238 --> 00:15:48,907 How you found your way here, who led you to Gibson. 129 00:15:49,157 --> 00:15:53,829 - You think I was spying on you? - No, but I think our new deputy director was. 130 00:15:53,912 --> 00:15:57,541 You're being made a pawn in a rigged game. 131 00:16:04,422 --> 00:16:07,259 You painted me the picture. Now put it in a frame. 132 00:16:07,342 --> 00:16:08,844 All right. 133 00:16:08,927 --> 00:16:13,348 You got a good rep, agent doggett. You don't compromise, you don't quit. 134 00:16:13,431 --> 00:16:15,350 You're a damned good FBI agent. 135 00:16:15,433 --> 00:16:18,687 Lot of guys put you in the director's chair one day. 136 00:16:18,770 --> 00:16:22,274 Which is why you've been set up to fail. 137 00:16:22,357 --> 00:16:26,528 No amount of rolling cordons or eyes in the sky will turn up mulder. 138 00:16:26,611 --> 00:16:28,530 It's just the wrong approach. 139 00:16:28,613 --> 00:16:32,242 It's not a question of approach. It's the only approach I got. 140 00:16:32,325 --> 00:16:36,454 The only way you're gonna find mulder is to give in to the truth. 141 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 To listen to Scully. 142 00:16:39,708 --> 00:16:43,795 But even then, say you do find him, 143 00:16:43,879 --> 00:16:46,339 even then you lose. 144 00:16:48,383 --> 00:16:55,390 You put anything about aliens or ufos or alien bounty hunters in your report, 145 00:16:55,473 --> 00:16:57,642 kersh will ruin you. 146 00:16:58,977 --> 00:17:01,354 I'm betting that was his plan. 147 00:17:07,903 --> 00:17:10,655 Is agent Scully here? 148 00:17:10,739 --> 00:17:12,824 Where's agent Scully? 149 00:17:15,327 --> 00:17:18,538 I need someone who's with agent Scully to put her on a radio. 150 00:17:19,539 --> 00:17:21,833 Someone with agent Scully. 151 00:17:25,629 --> 00:17:28,298 Anyone got a 20 on agent Scully? 152 00:17:29,591 --> 00:17:32,010 Is anyone out there with her? 153 00:17:36,723 --> 00:17:40,518 - I'm with agent Scully. - Then who's this? 154 00:17:43,855 --> 00:17:46,566 Go for agent Scully. 155 00:17:50,320 --> 00:17:52,614 What? 156 00:17:52,697 --> 00:17:54,741 Give me the radio. 157 00:17:55,909 --> 00:17:58,870 - You're with Scully? - Across the room from her. 158 00:17:59,955 --> 00:18:02,791 From who? From me? 159 00:18:02,874 --> 00:18:04,793 Where? 160 00:18:04,876 --> 00:18:07,462 - What room? Where are you? - Bunkhouse. 161 00:18:07,545 --> 00:18:09,631 We're in the dorm. 162 00:18:10,548 --> 00:18:14,344 Tell him to hold her. Tell him not to let her out of his sight! 163 00:18:14,427 --> 00:18:16,805 Hold Scully. We're coming to you. 164 00:18:18,473 --> 00:18:19,891 Agent Scully! 165 00:18:19,975 --> 00:18:22,060 (Choking) 166 00:18:48,503 --> 00:18:49,963 There she is! 167 00:18:51,089 --> 00:18:53,383 Do you see her? 168 00:19:05,603 --> 00:19:08,773 - Where did she go? Did you see her? - No. 169 00:19:09,649 --> 00:19:11,943 She ran right back here! 170 00:19:12,986 --> 00:19:15,613 I saw her! 171 00:19:15,697 --> 00:19:17,949 You saw her! 172 00:19:28,043 --> 00:19:30,462 (Gasping) 173 00:19:32,464 --> 00:19:34,966 Agent, can you breathe? 174 00:19:42,098 --> 00:19:44,142 He thinks it was me. 175 00:19:45,852 --> 00:19:50,899 He thinks that I did this to him. How is that possible? 176 00:19:55,111 --> 00:19:57,739 It's someone in this room. 177 00:21:06,141 --> 00:21:08,226 Mulder! 178 00:21:18,361 --> 00:21:19,696 (Siren) 179 00:22:09,704 --> 00:22:11,789 Agent Scully? 180 00:22:13,500 --> 00:22:15,585 Where are you going? 181 00:22:17,795 --> 00:22:20,048 Agent Scully! 182 00:22:25,637 --> 00:22:28,139 Get out of the car. 183 00:22:33,353 --> 00:22:35,438 Agent Scully! 184 00:22:36,439 --> 00:22:38,733 - Who are you? - Who am I? 185 00:22:40,318 --> 00:22:42,237 - Drop it and turn around! - No. 186 00:22:42,320 --> 00:22:47,408 Just do it! I know how it works. Kill shot to the back of the neck. 187 00:22:47,492 --> 00:22:50,161 You're pointing your weapon at a friend. 188 00:22:50,245 --> 00:22:53,790 Turn around, or I'll assume that you're not who you say you are. 189 00:22:54,040 --> 00:22:56,626 Scully, it's me! Skinner! 190 00:23:22,694 --> 00:23:24,779 I can prove it. 191 00:23:26,364 --> 00:23:29,534 I know your secret. Who else knows it? 192 00:23:32,370 --> 00:23:35,707 Ok. Then tell me. 193 00:23:37,208 --> 00:23:42,088 You tell me. How do I know it's you? 194 00:23:47,719 --> 00:23:50,305 I don't like pointing guns at pregnant women 195 00:23:50,388 --> 00:23:54,267 any more than I like them pointing guns at me. 196 00:24:07,780 --> 00:24:10,325 This has gone too far, Scully. 197 00:24:10,408 --> 00:24:13,870 No. That's what's wrong here. 198 00:24:15,455 --> 00:24:17,582 It hasn't gone far enough. 199 00:24:21,502 --> 00:24:24,756 - I need those car keys. - And what are you gonna do? 200 00:24:24,839 --> 00:24:28,635 Look, we are being hampered here by the FBI, 201 00:24:28,718 --> 00:24:32,513 by John doggett, by doubt, by our own mistrust. 202 00:24:32,597 --> 00:24:35,683 Whatever it is, it is working as long as we let it. 203 00:24:35,767 --> 00:24:38,936 You told me mulder wouldn't allow it. 204 00:24:40,313 --> 00:24:44,150 Wouldn't let me ruin my career over this. Over him. 205 00:24:46,194 --> 00:24:53,201 But what about you, Scully? I mean, my god, you've got even more at stake. 206 00:25:01,459 --> 00:25:05,380 I can't take the chance that I'm never gonna see him again. 207 00:25:05,463 --> 00:25:09,342 Mulder could just come walking out of the dark. We don't know. 208 00:25:09,425 --> 00:25:16,474 Look, we've got one last chance here waiting for us out there in the desert. 209 00:25:18,393 --> 00:25:20,645 Gibson praise. 210 00:25:22,730 --> 00:25:25,983 It may just be who gets to him first. 211 00:25:32,407 --> 00:25:34,784 Get in the car. I'll drive. 212 00:26:27,545 --> 00:26:29,797 Gibson! 213 00:26:29,881 --> 00:26:32,717 He's not down there. 214 00:26:32,800 --> 00:26:37,555 I told him to stay here. He was supposed to stay here. 215 00:26:38,598 --> 00:26:40,725 Gibson! 216 00:26:43,478 --> 00:26:45,563 I found him. 217 00:26:49,734 --> 00:26:51,778 Gibson? 218 00:26:55,573 --> 00:27:00,828 What are you doing out here? Why didn't you answer me, huh? 219 00:27:02,663 --> 00:27:04,874 He's here. 220 00:27:09,712 --> 00:27:11,672 I hear him. 221 00:27:18,763 --> 00:27:20,681 What are you talking about? 222 00:27:22,350 --> 00:27:24,936 Mulder. 223 00:27:25,019 --> 00:27:27,563 He's somewhere out there. 224 00:27:30,066 --> 00:27:35,571 He's got a really bad fever. I think his leg might be infected. 225 00:27:35,655 --> 00:27:39,450 We gotta get you to the hospital. Ok, buddy? 226 00:27:41,828 --> 00:27:44,580 You're so close now. 227 00:27:48,918 --> 00:27:51,504 Put your arm around my neck. Watch your leg. 228 00:27:58,928 --> 00:28:02,723 - Agent Scully. - You take him to the hospital. 229 00:28:02,807 --> 00:28:05,017 What about you? 230 00:28:21,117 --> 00:28:25,955 I got a boy here who needs emergency medical attention! 231 00:28:54,150 --> 00:28:56,652 What? 232 00:28:56,736 --> 00:28:58,863 Are you ok? What's wrong? 233 00:29:06,954 --> 00:29:10,041 It's ok, Gibson. Lie down. Lie down. 234 00:29:35,608 --> 00:29:37,693 Mulder! 235 00:30:01,676 --> 00:30:03,761 Mulder! 236 00:30:43,509 --> 00:30:46,012 Oh, my god. 237 00:31:25,551 --> 00:31:27,636 (Helicopter engine) 238 00:31:55,164 --> 00:31:59,376 For someone who claims he's not following me, you sure have a knack. 239 00:31:59,460 --> 00:32:04,381 - You're where the action is. - Does that tell you I'm crazy or I'm right? 240 00:32:04,465 --> 00:32:09,095 Wandering around in the desert in the dead of night, you call it. 241 00:32:09,178 --> 00:32:12,973 You say you want to find mulder, but you won't do what it takes. 242 00:32:13,057 --> 00:32:16,519 - You're afraid I'm right. - I'm not afraid of anything. 243 00:32:16,602 --> 00:32:20,106 Except that mulder's got even you believing in this crap. 244 00:32:20,189 --> 00:32:25,277 You've seen this "crap" for yourself now. How do you explain what took place today? 245 00:32:27,363 --> 00:32:30,074 Let me ask you something hypothetically. 246 00:32:30,157 --> 00:32:35,454 If you were to find him out here, or this ship, or this alien bounty hunter, 247 00:32:35,538 --> 00:32:40,084 - what would you do then? - I know what agent mulder would do. 248 00:32:40,167 --> 00:32:44,672 - He'd do whatever it took. - You mean lie. Like you've been lying to me. 249 00:32:44,755 --> 00:32:49,468 And flout orders like you've done every step of the way. Is that what it takes? 250 00:32:49,552 --> 00:32:51,470 Give a little, get a little! 251 00:32:51,554 --> 00:32:54,390 You knew where the kid was and wouldn't tell me. Why? 252 00:32:54,473 --> 00:32:57,017 What kid? I don't see any kid. 253 00:32:57,101 --> 00:33:02,773 You're lying to me again! Assistant director Skinner took him from here to the hospital. 254 00:33:11,282 --> 00:33:13,784 How do you know that? 255 00:33:15,244 --> 00:33:18,038 There's one thing I know for sure in this case, 256 00:33:18,122 --> 00:33:22,418 and that's that mulder is after this boy Gibson praise. Why? It beats me. 257 00:33:22,501 --> 00:33:27,631 But when he goes after that kid, my men will be waiting for him. 258 00:33:27,715 --> 00:33:31,343 Your men followed assistant director Skinner? 259 00:33:37,099 --> 00:33:40,561 Where you going? Agent Scully, where are you going? 260 00:33:40,644 --> 00:33:42,521 Your men are at the hospital? 261 00:33:42,605 --> 00:33:45,816 I got it controlled. Nobody goes in or out of that building. 262 00:33:46,066 --> 00:33:49,236 How do you know that they're your men? 263 00:34:27,691 --> 00:34:30,069 Scully! 264 00:34:32,821 --> 00:34:35,282 Scully! 265 00:34:38,452 --> 00:34:43,791 - Where's the boy? - Door at the end of the hall, with ad Skinner. 266 00:34:45,417 --> 00:34:46,835 Are you certain? 267 00:34:47,086 --> 00:34:52,132 My agents have a visual on the window. The nurse has checked the boy every 20 minutes. 268 00:34:52,216 --> 00:34:56,136 Personnel is going about their business. We're just waiting for mulder. 269 00:34:56,220 --> 00:35:00,140 Every minute that you wait, that boy's in danger. He's exposed. 270 00:35:00,224 --> 00:35:04,478 No one's getting past us, agent Scully. No one's gotten past us. 271 00:35:05,562 --> 00:35:08,107 You believe that, agent doggett? 272 00:35:23,372 --> 00:35:28,544 If something tries to rip your throat out, I got you covered. 273 00:35:31,422 --> 00:35:33,465 Ad Skinner. 274 00:35:34,425 --> 00:35:36,510 This is John doggett! 275 00:35:42,933 --> 00:35:46,270 What the hell is this? What the hell's going on? 276 00:35:46,353 --> 00:35:48,647 There's no one in that room. 277 00:35:53,527 --> 00:35:57,489 I'm looking for a patient, a boy, 12 years old. 278 00:35:58,282 --> 00:36:00,951 He may still be in this building. 279 00:36:08,500 --> 00:36:10,210 The window doesn't open. 280 00:36:10,294 --> 00:36:13,380 How's a man and a boy get out of here, except by that door? 281 00:36:13,464 --> 00:36:15,549 (Creaking) 282 00:36:25,726 --> 00:36:27,811 Agent Scully. 283 00:36:28,562 --> 00:36:32,316 It's ok. I've got him. Gibson. 284 00:36:37,237 --> 00:36:40,407 How did you get here? 285 00:36:40,491 --> 00:36:45,329 - How did you get him out of that room? - We went up through the ceiling. 286 00:36:46,622 --> 00:36:50,250 I don't know who to trust. 287 00:36:50,334 --> 00:36:52,878 Where is he? 288 00:36:52,961 --> 00:36:55,214 He's right here. 289 00:36:58,675 --> 00:37:01,303 They're gonna find him. 290 00:37:30,582 --> 00:37:32,376 ( Yells) 291 00:37:40,551 --> 00:37:42,594 (Gunshot) 292 00:37:47,891 --> 00:37:50,060 Agent Scully! 293 00:38:16,670 --> 00:38:18,755 An agent needs help! 294 00:38:39,485 --> 00:38:41,862 I said an agent needs help! 295 00:39:21,985 --> 00:39:25,489 The best I can say is it's lucky it all happened in a hospital. 296 00:39:25,572 --> 00:39:28,075 Very lucky, yes, sir. 297 00:39:28,158 --> 00:39:34,915 I assume the hazardous materials which caused this must have been medical. 298 00:39:34,998 --> 00:39:37,084 That has not yet been determined. 299 00:39:37,167 --> 00:39:42,965 So much here is undetermined. As remain the whereabouts of mulder. 300 00:39:44,675 --> 00:39:47,761 But some of your "facts"... 301 00:39:49,054 --> 00:39:53,058 Like "a man falls from a cliff and disappears", 302 00:39:53,141 --> 00:40:00,524 "an agent has his throat crushed by an assailant who vanishes into thin air." 303 00:40:00,607 --> 00:40:03,193 This reads like potboiled science fiction. 304 00:40:03,443 --> 00:40:06,530 You mean it reads like an x-file. 305 00:40:08,991 --> 00:40:13,203 But that's what you intended, wasn't it, when you assigned me to the case? 306 00:40:13,453 --> 00:40:18,417 I'll ask the questions, John. You just give me some damn answers. 307 00:40:23,088 --> 00:40:26,174 Don't come back until you do. 308 00:40:46,028 --> 00:40:49,781 My dad always said it's not who wins or loses, 309 00:40:49,865 --> 00:40:53,076 it's who takes the worst beating that counts. 310 00:40:53,160 --> 00:40:57,164 - Is that supposed to cheer me up? - I thought so. 311 00:40:57,247 --> 00:41:01,126 But then I never did get to see your opponent. 312 00:41:01,209 --> 00:41:03,086 And you never will. 313 00:41:04,963 --> 00:41:08,050 You still don't believe me. 314 00:41:08,133 --> 00:41:12,095 What I don't believe is how long they're keeping you here. 315 00:41:12,179 --> 00:41:16,975 It's just some things they have to check out... make sure of. 316 00:41:18,101 --> 00:41:21,897 I've got some things I thought you'd want checked out. 317 00:41:21,980 --> 00:41:24,900 Ad Skinner is in stable condition, 318 00:41:24,983 --> 00:41:29,029 resting comfortably and awaiting diagnosis and further study. 319 00:41:29,112 --> 00:41:32,532 Ditto agent landau's throat. 320 00:41:32,616 --> 00:41:34,868 Gibson praise is now a ward of the state, 321 00:41:34,951 --> 00:41:39,623 but I asked for special protection, as I assumed you would yourself. 322 00:41:40,791 --> 00:41:45,128 - What are you doing here, agent? - Keeping you apprised of the case. 323 00:41:46,004 --> 00:41:48,548 That's not your job. 324 00:41:48,632 --> 00:41:51,009 It is, actually. 325 00:41:51,093 --> 00:41:53,136 And officially. 326 00:41:54,763 --> 00:41:59,893 I'm... assigned now to the x-files. 327 00:42:15,784 --> 00:42:21,081 Whatever you and I may differ on, I'll find him, agent Scully. 328 00:43:46,708 --> 00:43:49,795 Visiontext subtitles: Tram Nguyen zelniker 329 00:43:59,346 --> 00:44:01,014 (Child) I made this! 24865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.