Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,620
[somber music]
2
00:00:24,827 --> 00:00:26,379
- Anybody around?
3
00:00:26,379 --> 00:00:29,000
[somber music]
4
00:00:46,931 --> 00:00:48,413
- He one of them, Ma?
5
00:00:48,413 --> 00:00:49,482
- Where's Roader?
6
00:00:49,482 --> 00:00:50,758
- At the corral.
7
00:00:50,758 --> 00:00:52,206
- Get him, Davey.
8
00:00:52,206 --> 00:00:54,758
[somber music]
9
00:01:01,586 --> 00:01:02,517
[gun clicking]
10
00:01:02,517 --> 00:01:04,724
That's as far as you go, Mister.
11
00:01:04,724 --> 00:01:05,827
What do you want here?
12
00:01:06,758 --> 00:01:07,586
- I need help.
13
00:01:09,206 --> 00:01:10,931
I got bit by a rattler.
14
00:01:10,931 --> 00:01:12,758
Thought I got all
the poison out.
15
00:01:12,758 --> 00:01:15,586
- There's a doctor in
town, a couple of miles.
16
00:01:19,137 --> 00:01:20,000
- Thanks.
17
00:01:23,862 --> 00:01:26,620
[dramatic music]
18
00:01:38,482 --> 00:01:39,620
- What's he doin' here?
19
00:01:39,620 --> 00:01:41,793
- Dying, most likely.
20
00:01:41,793 --> 00:01:42,931
Bring him in.
21
00:01:42,931 --> 00:01:45,620
[dramatic music]
22
00:01:50,137 --> 00:01:51,103
- Welcome, stranger.
23
00:01:52,172 --> 00:01:54,931
[dramatic music]
24
00:02:04,793 --> 00:02:07,379
[upbeat music]
25
00:02:11,379 --> 00:02:15,931
♪ Johnny Yuma was a rebel
26
00:02:15,931 --> 00:02:20,034
♪ He roamed through the West
27
00:02:20,034 --> 00:02:24,758
♪ And Johnny Yuma the rebel
28
00:02:24,758 --> 00:02:29,241
♪ He wandered alone
29
00:02:29,241 --> 00:02:31,758
♪ Johnny Yuma
30
00:02:34,172 --> 00:02:36,793
[gentle music]
31
00:02:51,482 --> 00:02:53,000
- That's not your
property, Davey.
32
00:02:53,000 --> 00:02:55,275
- Ma, his name's Johnny Yuma.
33
00:02:55,275 --> 00:02:58,137
He's been everywhere, knows
about most everything!
34
00:02:58,137 --> 00:02:59,241
- Put it away, boy.
35
00:02:59,241 --> 00:03:00,103
- Yes, ma'am.
36
00:03:06,551 --> 00:03:07,758
- Feelin' better, ma'am.
37
00:03:08,931 --> 00:03:10,000
Wanna thank you
[metal clanking].
38
00:03:17,000 --> 00:03:18,206
Was I that bad?
39
00:03:19,413 --> 00:03:21,068
Fever drive me loco?
40
00:03:23,000 --> 00:03:26,068
Would you please loosen
it, my hand's gettin' numb.
41
00:03:26,068 --> 00:03:29,517
- It stays 'til
Tom Weed gets back.
42
00:03:29,517 --> 00:03:30,724
- Tom Weed?
43
00:03:30,724 --> 00:03:32,793
- Marshal Weed's my husband.
44
00:03:32,793 --> 00:03:35,275
The man who brought you
in was Roader, his deputy.
45
00:03:39,310 --> 00:03:40,551
- What is this, a jailhouse?
46
00:03:40,551 --> 00:03:42,413
- It's our ranch, Mister,
47
00:03:42,413 --> 00:03:46,034
but we have accommodations for
those who belong behind bars.
48
00:03:46,034 --> 00:03:47,655
- You think I'm one of those?
49
00:03:50,620 --> 00:03:53,482
- About two months ago, my
husband killed Bart Cannon
50
00:03:53,482 --> 00:03:54,620
during a bank holdup.
51
00:03:56,034 --> 00:03:58,482
Cannon's father swore he'd
hire a gun hawk and get even.
52
00:03:58,482 --> 00:04:01,379
- You take me for
a hired killer?
53
00:04:01,379 --> 00:04:02,793
- You wouldn't be the first.
54
00:04:03,758 --> 00:04:04,965
Less than a month ago,
55
00:04:04,965 --> 00:04:07,000
two men came when
the marshal was away.
56
00:04:07,000 --> 00:04:09,862
- Said flat out they
were here to kill him.
57
00:04:09,862 --> 00:04:11,413
- They did you harm, ma'am?
58
00:04:11,413 --> 00:04:14,241
- They started to
take my boy away,
59
00:04:14,241 --> 00:04:16,206
to smoke out my husband.
60
00:04:17,413 --> 00:04:18,965
I shot them dead.
61
00:04:20,827 --> 00:04:22,068
Davey saw it all.
62
00:04:23,034 --> 00:04:25,310
Yes, I'd say they did me harm.
63
00:04:28,137 --> 00:04:29,551
Better eat your soup.
64
00:04:29,551 --> 00:04:32,448
[door latch clicking]
65
00:04:32,448 --> 00:04:33,586
Did you get the mail?
66
00:04:33,586 --> 00:04:34,620
Was there any word yet?
67
00:04:34,620 --> 00:04:35,896
- No, nothin,' Miss Weed.
68
00:04:44,965 --> 00:04:47,620
Some candy came in from
St. Louis just fresh today.
69
00:04:47,620 --> 00:04:50,793
I thought you'd like
some, you and the boy.
70
00:04:50,793 --> 00:04:53,758
- [Bess] Thank you,
Roader, real nice of you.
71
00:04:53,758 --> 00:04:55,413
- [Roader] I'd better
take the reb upstairs now,
72
00:04:55,413 --> 00:04:56,689
it'd be safer.
73
00:04:56,689 --> 00:04:57,931
- [Bess] Not yet.
74
00:04:57,931 --> 00:04:59,724
His fever's gone down but,
75
00:04:59,724 --> 00:05:02,275
well, just for tonight,
he'd better rest in bed.
76
00:05:02,275 --> 00:05:03,655
- [Roader] Well, after
those two last month,
77
00:05:03,655 --> 00:05:05,758
you can't be too sure too soon.
78
00:05:05,758 --> 00:05:07,793
- [Bess] He's just a boy.
79
00:05:07,793 --> 00:05:10,655
He doesn't look like someone
who'd kill for money.
80
00:05:10,655 --> 00:05:12,206
- Well, from my
experience, ma'am,
81
00:05:12,206 --> 00:05:14,206
you can't know
what's inside people,
82
00:05:14,206 --> 00:05:15,827
not from their faces, you can't,
83
00:05:15,827 --> 00:05:17,655
not from their words.
84
00:05:17,655 --> 00:05:19,000
But I'll wait 'til morning.
85
00:05:23,620 --> 00:05:24,931
Feelin' better?
86
00:05:24,931 --> 00:05:27,689
- Yeah, [metal
clanking] just great.
87
00:05:27,689 --> 00:05:28,517
- Good.
88
00:05:29,379 --> 00:05:32,000
[somber music]
89
00:05:38,655 --> 00:05:41,655
[suspenseful music]
90
00:06:07,965 --> 00:06:09,758
My dearest Bess,
91
00:06:09,758 --> 00:06:11,724
this may reach you before I can.
92
00:06:11,724 --> 00:06:14,586
If so, find some
excuse and take Davey
93
00:06:14,586 --> 00:06:17,137
into town with you
'til I get back.
94
00:06:17,137 --> 00:06:19,310
Do not tell Roader of this note.
95
00:06:19,310 --> 00:06:20,586
I pray I'm wrong,
96
00:06:20,586 --> 00:06:23,241
but I fear he is not the
friend he appears to be.
97
00:06:24,379 --> 00:06:25,827
Please do as I ask.
98
00:06:25,827 --> 00:06:27,068
Riding day and night,
99
00:06:27,068 --> 00:06:30,206
I will make it home
by the 8th of June.
100
00:06:32,000 --> 00:06:33,827
Your loving husband, Tom.
101
00:06:33,827 --> 00:06:36,379
[somber music]
102
00:06:54,034 --> 00:06:54,896
Whoa.
103
00:06:56,000 --> 00:06:58,586
Glad you're takin'
my advice, Miss Weed.
104
00:06:58,586 --> 00:07:00,689
Trip to town will be
good for you and the boy.
105
00:07:00,689 --> 00:07:02,275
- Well, there may
be some news today.
106
00:07:02,275 --> 00:07:04,103
I'll wait for the
afternoon stage.
107
00:07:05,310 --> 00:07:07,000
- Boy, you sure
look pretty today,
108
00:07:07,000 --> 00:07:09,793
just like that picture Tom
carried around during the war.
109
00:07:09,793 --> 00:07:12,137
- Can I get ya somethin'
in town, Johnny?
110
00:07:12,137 --> 00:07:13,344
- Well, yeah,
111
00:07:15,000 --> 00:07:15,965
a cake.
112
00:07:15,965 --> 00:07:17,482
- A cake, what kinda cake?
113
00:07:18,620 --> 00:07:19,896
- [metal clanking]
One with a saw in it.
114
00:07:19,896 --> 00:07:22,103
[Davey laughing]
115
00:07:22,103 --> 00:07:25,379
- Johnny, I know you didn't
come here to hurt my pa.
116
00:07:25,379 --> 00:07:26,517
- That's all a mistake, Davey.
117
00:07:26,517 --> 00:07:28,310
It'll be straightened out.
118
00:07:28,310 --> 00:07:29,103
- [Bess] Davey?
119
00:07:30,965 --> 00:07:33,344
Davey, come on or
I'll go without you.
120
00:07:33,344 --> 00:07:36,310
- Johnny, when you
were a soldier,
121
00:07:36,310 --> 00:07:37,793
were you as good as my pa?
122
00:07:38,965 --> 00:07:41,206
- Well now, who could
be better than your pa?
123
00:07:41,206 --> 00:07:43,310
- I'll bet you were, almost!
124
00:07:44,793 --> 00:07:45,724
- See ya, cowboy.
125
00:07:51,344 --> 00:07:53,758
- Now, you take good care
of your ma, huh, Davey?
126
00:07:53,758 --> 00:07:55,482
Now, don't you worry about
your patient, Miss Weed.
127
00:07:55,482 --> 00:07:58,620
I'll take good care of him.
128
00:07:58,620 --> 00:08:01,172
[somber music]
129
00:08:08,068 --> 00:08:10,068
I was in Tom Weed's
outfit during the war.
130
00:08:10,068 --> 00:08:11,862
He was a good officer.
131
00:08:11,862 --> 00:08:14,000
We kinda got outta touch.
132
00:08:14,000 --> 00:08:16,482
When I read in that paper
about Cannon's threat,
133
00:08:16,482 --> 00:08:19,724
well, I traveled across four
states just to offer my help.
134
00:08:19,724 --> 00:08:22,758
I've been here two weeks
and I've found me a home.
135
00:08:23,931 --> 00:08:25,655
- Well, you sure made
a mistake about me.
136
00:08:25,655 --> 00:08:27,206
- Yeah, what do you mean?
137
00:08:27,206 --> 00:08:28,206
- I'm not here to kill Weed
138
00:08:28,206 --> 00:08:30,103
and I never even
heard of Cannon.
139
00:08:30,103 --> 00:08:31,724
- Oh, well, we'll check on that.
140
00:08:31,724 --> 00:08:34,034
If I'm wrong, well,
I'll apologize.
141
00:08:34,034 --> 00:08:37,379
[horse hooves thumping]
142
00:08:43,000 --> 00:08:43,965
You best not tell I'm up here
143
00:08:43,965 --> 00:08:46,068
'til we find out who it is, huh?
144
00:08:46,068 --> 00:08:49,413
[horse hooves thumping]
145
00:08:56,724 --> 00:08:59,275
[somber music]
146
00:09:30,793 --> 00:09:32,000
- Wagon's gone.
147
00:09:32,000 --> 00:09:33,275
Roader go with 'em?
148
00:09:35,620 --> 00:09:36,862
- Yeah.
- Good.
149
00:09:38,517 --> 00:09:39,724
What are you doin' here?
150
00:09:41,034 --> 00:09:42,482
- Snake bite.
151
00:09:42,482 --> 00:09:43,793
- Bess makes a good nurse.
152
00:09:44,655 --> 00:09:45,482
- You know her?
153
00:09:46,482 --> 00:09:48,068
- That's my son's bed you're in.
154
00:09:49,068 --> 00:09:50,103
- Welcome home, sir.
155
00:09:50,103 --> 00:09:51,517
[gun clicking]
156
00:09:51,517 --> 00:09:53,448
- Come down here, boy.
157
00:09:53,448 --> 00:09:54,965
With your hands up.
158
00:09:54,965 --> 00:09:55,793
- Now, what's the matter, sir?
159
00:09:55,793 --> 00:09:57,172
You act all put out.
160
00:09:57,172 --> 00:09:58,172
- Don't backtalk me.
161
00:09:59,344 --> 00:10:01,448
I found out all about
you at Capital City.
162
00:10:01,448 --> 00:10:03,448
- What did you find out?
163
00:10:03,448 --> 00:10:05,551
- [Tom] What you been
doin' since the war.
164
00:10:06,896 --> 00:10:08,965
- Well, I been in some trouble,
but I can explain that.
165
00:10:08,965 --> 00:10:10,551
- The deal you made with Cannon?
166
00:10:11,413 --> 00:10:15,103
To kill me for a lousy $1,000?
167
00:10:15,103 --> 00:10:16,793
- Oh no, sir, you're
makin' a mistake.
168
00:10:16,793 --> 00:10:18,413
- I made the mistake,
169
00:10:18,413 --> 00:10:19,896
treating you like my son.
170
00:10:21,448 --> 00:10:23,172
Now, unbuckle your gun belt,
171
00:10:23,172 --> 00:10:24,413
with your left hand!
172
00:10:31,482 --> 00:10:32,413
Takin' you in.
173
00:10:35,862 --> 00:10:37,000
[gun fires]
174
00:10:37,000 --> 00:10:40,448
[dramatic music]
[gun fires]
175
00:10:40,448 --> 00:10:42,965
- You stinkin' murderin' jackal!
176
00:10:42,965 --> 00:10:44,655
He treated ya just like a son!
177
00:10:44,655 --> 00:10:46,862
- Reb, I'm nobody's son,
I never been nobody's son!
178
00:10:46,862 --> 00:10:47,827
- So ya had to kill him for it?
179
00:10:47,827 --> 00:10:49,551
- And you're gonna hang for it!
180
00:10:50,482 --> 00:10:51,862
[Johnny groans]
181
00:10:51,862 --> 00:10:54,413
[somber music]
182
00:11:03,103 --> 00:11:04,655
- It's Pa's horse!
183
00:11:04,655 --> 00:11:05,482
Pa!
184
00:11:05,482 --> 00:11:07,068
Pa's home, Pa!
185
00:11:07,068 --> 00:11:08,379
Pa?
186
00:11:08,379 --> 00:11:09,206
Pa?
187
00:11:11,620 --> 00:11:13,689
Pa, look what I got in...
188
00:11:15,344 --> 00:11:16,172
Pa.
189
00:11:16,172 --> 00:11:18,758
[somber music]
190
00:11:24,137 --> 00:11:25,000
- Tom!
191
00:11:27,206 --> 00:11:29,206
[dramatic music]
192
00:11:29,206 --> 00:11:30,793
- I was down at the corral.
193
00:11:30,793 --> 00:11:32,275
Tom must've turned him loose.
194
00:11:38,379 --> 00:11:40,827
The reb has passed out,
pain in his arm, I think.
195
00:11:45,275 --> 00:11:47,310
- [crying] He's dead.
196
00:11:49,310 --> 00:11:50,172
Tom's dead.
197
00:11:51,758 --> 00:11:52,586
In the back!
198
00:11:53,862 --> 00:11:55,586
[crying] He shot
him in the back!
199
00:11:58,448 --> 00:12:00,344
- Oh, he'll pay for
it good, Miss Weed.
200
00:12:00,344 --> 00:12:02,862
I promise ya, he'll
pay for it real good.
201
00:12:02,862 --> 00:12:04,862
[Bess crying]
202
00:12:04,862 --> 00:12:07,620
[dramatic music]
203
00:12:10,689 --> 00:12:13,241
[somber music]
204
00:12:14,413 --> 00:12:15,413
You best let the
reverend take care
205
00:12:15,413 --> 00:12:17,172
of all the details, Miss Weed.
206
00:12:17,172 --> 00:12:18,413
There's no need you
talkin' about it.
207
00:12:18,413 --> 00:12:19,827
It only hurts you.
208
00:12:20,724 --> 00:12:23,275
[somber music]
209
00:12:24,758 --> 00:12:26,000
I'll come into town later on
210
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
and tell all the people
just how it happened.
211
00:12:29,724 --> 00:12:30,931
- Git, git up!
212
00:12:30,931 --> 00:12:33,517
[somber music]
213
00:12:47,758 --> 00:12:50,896
[door latch thumping]
214
00:12:52,137 --> 00:12:55,172
[footsteps clicking]
215
00:12:56,862 --> 00:12:59,586
[Johnny moaning]
216
00:13:12,137 --> 00:13:14,931
[Johnny gasping]
217
00:13:18,068 --> 00:13:18,931
- Oh!
218
00:13:18,931 --> 00:13:20,000
Ow!
219
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Oh!
220
00:13:22,000 --> 00:13:23,482
[Roader laughs]
221
00:13:23,482 --> 00:13:25,689
- Well, it's lucky for me
you got a sore arm, ha.
222
00:13:29,517 --> 00:13:32,689
Pretty soon you're gonna
have a sore neck to match.
223
00:13:32,689 --> 00:13:33,896
A lot sorer than mine.
224
00:13:36,137 --> 00:13:38,068
- The judge will be a
lot harder to convince
225
00:13:38,068 --> 00:13:40,000
than a hysterical woman.
226
00:13:40,000 --> 00:13:42,689
- Well, you're not gonna
live to face a judge, Reb.
227
00:13:42,689 --> 00:13:44,827
- What are you
gonna do, shoot me?
228
00:13:44,827 --> 00:13:46,068
Tryin' to escape?
229
00:13:46,068 --> 00:13:48,413
- Now, you know I can't
stand an investigation.
230
00:13:49,620 --> 00:13:51,448
No, I'm not gonna
lay a hand on you.
231
00:13:52,724 --> 00:13:54,448
But I'll get those
other good folks in town
232
00:13:54,448 --> 00:13:56,413
to lay their hands on ya for me.
233
00:13:56,413 --> 00:13:59,000
When I tell 'em all
the gory details,
234
00:13:59,000 --> 00:14:01,275
why, they're gonna wanna
string up Cannon's,
235
00:14:01,275 --> 00:14:03,241
Cannon's paid killer.
236
00:14:03,241 --> 00:14:04,379
Oh, I'll try to stop 'em.
237
00:14:04,379 --> 00:14:05,689
Oh, honest, I will.
238
00:14:05,689 --> 00:14:06,896
But it won't help.
239
00:14:09,000 --> 00:14:10,724
- What about Mrs.
Weed and the boy?
240
00:14:11,965 --> 00:14:12,793
- After.
241
00:14:15,827 --> 00:14:18,862
Reb, that's how come I couldn't
kill the marshal right away.
242
00:14:18,862 --> 00:14:22,103
You see, I couldn't and end
up with his beautiful wife,
243
00:14:23,034 --> 00:14:24,586
with his ranch, and the $1,000.
244
00:14:26,862 --> 00:14:28,965
- Well, don't breathe
too easy until then.
245
00:14:30,172 --> 00:14:31,241
I'm not dead yet.
246
00:14:33,793 --> 00:14:35,379
- Now, if you're thinkin'
of pleadin' your case
247
00:14:35,379 --> 00:14:38,620
to Miss Weed, well, don't try,
248
00:14:38,620 --> 00:14:40,517
'cause when they come back,
they don't get outta my sight
249
00:14:40,517 --> 00:14:41,896
or outta the sight of this.
250
00:14:43,620 --> 00:14:46,137
Now, you know I gotta
see you dead, Johnny,
251
00:14:46,137 --> 00:14:49,517
but you try to block me,
I'll kill all three of ya.
252
00:14:49,517 --> 00:14:52,103
You see, Reb, you know me,
253
00:14:52,103 --> 00:14:53,827
but I know you and
from your writin,'
254
00:14:53,827 --> 00:14:55,620
I know ya real good.
255
00:14:55,620 --> 00:14:58,172
You'll go down alone,
fightin' hopeless,
256
00:14:59,965 --> 00:15:03,793
but you let a couple of
those good people get to ya,
257
00:15:04,827 --> 00:15:05,862
right where you live.
258
00:15:10,413 --> 00:15:12,517
You ain't so tough.
259
00:15:12,517 --> 00:15:15,068
[somber music]
260
00:15:29,827 --> 00:15:32,586
[wagon rumbling]
261
00:15:33,517 --> 00:15:35,068
- Whoa, whoa, whoa.
262
00:15:35,068 --> 00:15:37,379
[somber music]
263
00:15:37,379 --> 00:15:38,206
Whoa, watch it.
264
00:15:38,206 --> 00:15:40,793
[somber music]
265
00:15:54,896 --> 00:15:55,724
Ya coward!
266
00:15:56,965 --> 00:15:58,689
And a liar!
267
00:15:58,689 --> 00:16:00,724
You're a dirty, rotten liar!
268
00:16:00,724 --> 00:16:03,275
[somber music]
269
00:16:09,655 --> 00:16:10,482
Reb!
270
00:16:12,413 --> 00:16:15,689
Here's what I think of
you and your rotten lies!
271
00:16:15,689 --> 00:16:16,931
- Davey!
272
00:16:16,931 --> 00:16:19,344
- [Davey] I hate you,
I hate you, I hate you!
273
00:16:19,344 --> 00:16:20,310
- [Johnny] Davey!
274
00:16:20,310 --> 00:16:22,551
- I hate you, I hate you!
275
00:16:22,551 --> 00:16:25,137
[somber music]
276
00:16:26,965 --> 00:16:27,793
- Sure is a pity,
277
00:16:30,896 --> 00:16:33,379
how you and that boy, you
hit it off so good before.
278
00:16:36,793 --> 00:16:39,448
- He could probably kill me
for what he thinks I did.
279
00:16:42,000 --> 00:16:44,103
- Don't you want me to tell
ya what happened in town?
280
00:16:47,034 --> 00:16:49,413
- I can tell by your face.
281
00:16:49,413 --> 00:16:51,413
You stirred 'em up good.
282
00:16:51,413 --> 00:16:53,034
- Well, it oughta make
you feel real important
283
00:16:53,034 --> 00:16:54,551
that there are men who
don't even know you
284
00:16:54,551 --> 00:16:57,000
that are talkin' about you
and thinkin' about you.
285
00:16:58,413 --> 00:17:00,517
Yeah, they're gatherin'
together in little groups,
286
00:17:00,517 --> 00:17:03,517
just neighbors and friends
at first, just talkin.'
287
00:17:03,517 --> 00:17:05,000
But all those little groups,
288
00:17:05,000 --> 00:17:07,241
they're gonna come together
into one great big group,
289
00:17:07,241 --> 00:17:08,689
big enough and
with enough courage
290
00:17:08,689 --> 00:17:10,413
to come up here and get you.
291
00:17:10,413 --> 00:17:11,655
- We'll see.
292
00:17:11,655 --> 00:17:12,586
- Oh, it'll take,
293
00:17:12,586 --> 00:17:14,172
it'll take a while, yeah.
294
00:17:14,172 --> 00:17:15,000
After supper.
295
00:17:16,310 --> 00:17:17,551
'Cause you see,
those good folks,
296
00:17:17,551 --> 00:17:19,275
they gotta have
a hot meal first.
297
00:17:19,275 --> 00:17:20,586
They can't eat good after.
298
00:17:22,137 --> 00:17:25,137
- You know an awful
lot about good people.
299
00:17:28,344 --> 00:17:29,724
- I should, they
strung up my father
300
00:17:29,724 --> 00:17:31,310
when I wasn't as old as Davey.
301
00:17:31,310 --> 00:17:33,310
Oh, he deserved it, but they
didn't even take time enough
302
00:17:33,310 --> 00:17:34,137
to make it legal.
303
00:17:35,172 --> 00:17:38,103
And then those same good people,
304
00:17:38,103 --> 00:17:41,206
they took me around
from home to home,
305
00:17:41,206 --> 00:17:42,827
for sweet charity's sake.
306
00:17:49,793 --> 00:17:51,241
We'll have some supper directly,
307
00:17:51,241 --> 00:17:53,068
soon as Bess gets
a grip on herself.
308
00:17:53,068 --> 00:17:54,551
- Bess?
309
00:17:54,551 --> 00:17:56,000
No more Miss Weed?
310
00:17:57,310 --> 00:17:59,000
- Oh, it's Miss Weed to her.
311
00:17:59,000 --> 00:18:01,758
It's only proper for a while.
312
00:18:01,758 --> 00:18:03,724
- The boy won't be
so easy, ya know.
313
00:18:03,724 --> 00:18:05,482
He never liked you much.
314
00:18:05,482 --> 00:18:07,000
I'm not blind.
315
00:18:07,000 --> 00:18:09,034
- He got the same
weakness as his mother.
316
00:18:09,034 --> 00:18:10,758
- And his pa's strength.
317
00:18:10,758 --> 00:18:12,103
- Not when he joins
that crowd tonight,
318
00:18:12,103 --> 00:18:13,896
he'll be as easy
to handle as her.
319
00:18:13,896 --> 00:18:16,551
- She won't let him
join any killing,
320
00:18:16,551 --> 00:18:17,379
not even mine.
321
00:18:20,551 --> 00:18:22,965
And that's when your
plan's gonna fall apart.
322
00:18:24,103 --> 00:18:26,137
The boy's gonna be
between you and her
323
00:18:26,137 --> 00:18:27,827
every step of the way.
324
00:18:29,241 --> 00:18:31,482
And it's too late for you
to do anything about it.
325
00:18:43,517 --> 00:18:44,310
- Maybe not.
326
00:18:46,413 --> 00:18:47,965
Not while you're alive anyway.
327
00:18:49,620 --> 00:18:52,758
And like you said, he hates
you enough to kill you.
328
00:18:52,758 --> 00:18:55,241
[tense music]
329
00:18:59,137 --> 00:19:01,758
[Davey crying]
330
00:19:03,931 --> 00:19:06,517
[somber music]
331
00:19:13,103 --> 00:19:15,965
I haven't had a chance to tell
ya, Davey, how sorry I am.
332
00:19:17,689 --> 00:19:18,620
- I'm all right.
333
00:19:18,620 --> 00:19:19,655
- It hurts, doesn't it, huh?
334
00:19:21,000 --> 00:19:22,206
I feel it, too.
335
00:19:23,517 --> 00:19:26,275
Your pa, he treated me
like I was his own son.
336
00:19:26,275 --> 00:19:27,586
- You wasn't, though.
337
00:19:28,448 --> 00:19:30,000
- Oh, I know, Davey.
338
00:19:30,000 --> 00:19:32,413
There's nothin' so strong
as real blood ties.
339
00:19:34,310 --> 00:19:36,379
But I hate that reb up there.
340
00:19:36,379 --> 00:19:38,137
I bet as much as you do.
341
00:19:38,137 --> 00:19:40,241
- [crying] Nobody hates
him worse than me.
342
00:19:41,103 --> 00:19:42,758
- [Roader] Sure, Davey.
343
00:19:42,758 --> 00:19:47,000
- Nobody, 'cause I
really liked him.
344
00:19:50,103 --> 00:19:51,379
That's his gun.
345
00:19:52,655 --> 00:19:55,000
- I was just thinkin'
how much hurt and misery
346
00:19:55,000 --> 00:19:57,379
he brought with this
hunk of cold iron.
347
00:19:58,724 --> 00:20:01,724
No, you oughtn't to
fool with guns, Davey.
348
00:20:01,724 --> 00:20:04,793
- Pa said I shouldn't,
too, not 'til I was older,
349
00:20:04,793 --> 00:20:07,724
but this one killed him!
350
00:20:08,931 --> 00:20:10,482
- Well, that does
make a difference.
351
00:20:11,551 --> 00:20:12,758
But now, you be real careful
352
00:20:12,758 --> 00:20:15,241
'cause there's still
two live shots in there.
353
00:20:15,241 --> 00:20:17,310
- [crying] I can
take care of myself.
354
00:20:17,310 --> 00:20:19,206
- Sure you can, Davey.
355
00:20:19,206 --> 00:20:21,689
Why, you're Tom Weed's
son, aren't you?
356
00:20:21,689 --> 00:20:24,482
[Davey crying]
357
00:20:24,482 --> 00:20:27,068
[somber music]
358
00:20:44,655 --> 00:20:47,827
- [Bess] Davey, come
get your supper.
359
00:20:48,827 --> 00:20:49,862
Where are you?
360
00:20:51,241 --> 00:20:53,379
I won't call you again, Davey.
361
00:20:53,379 --> 00:20:55,965
[somber music]
362
00:21:00,448 --> 00:21:02,931
[tense music]
363
00:21:23,586 --> 00:21:24,827
- The boy's upset,
364
00:21:24,827 --> 00:21:26,137
missin' a meal,
it won't hurt him.
365
00:21:27,103 --> 00:21:29,724
[somber music]
366
00:21:38,655 --> 00:21:41,827
[Davey's foot thumps]
367
00:21:51,517 --> 00:21:52,862
- Roader sent you to kill me.
368
00:21:52,862 --> 00:21:54,000
- No.
369
00:21:54,000 --> 00:21:55,517
- [Johnny] He gave you that gun.
370
00:21:56,413 --> 00:21:57,931
- How do you know?
371
00:21:57,931 --> 00:22:00,344
- Because it was my idea,
I was hopin' he would.
372
00:22:00,344 --> 00:22:01,896
- [Davey] You?
373
00:22:01,896 --> 00:22:04,448
- I had to talk to you alone,
even take a chance like this.
374
00:22:04,448 --> 00:22:06,068
- I don't believe you.
375
00:22:06,068 --> 00:22:07,862
- You gotta hear me out, Davey.
376
00:22:07,862 --> 00:22:09,413
You gotta listen to the truth.
377
00:22:09,413 --> 00:22:12,689
- No, you're trying to trick me.
378
00:22:12,689 --> 00:22:14,551
You're a liar.
379
00:22:14,551 --> 00:22:15,482
[gun clicking]
[tense music]
380
00:22:15,482 --> 00:22:17,896
And I'm gonna shoot you dead.
381
00:22:17,896 --> 00:22:20,379
[tense music]
382
00:22:21,862 --> 00:22:24,448
[somber music]
383
00:22:28,344 --> 00:22:30,275
[gun fires]
384
00:22:30,275 --> 00:22:32,862
[somber music]
385
00:22:35,034 --> 00:22:36,310
- [Bess] Davey!
386
00:22:38,034 --> 00:22:40,827
[dramatic music]
387
00:23:02,275 --> 00:23:04,551
[grunting]
388
00:23:22,689 --> 00:23:23,689
- Oh!
389
00:23:23,689 --> 00:23:28,586
[dramatic music]
[blows thudding]
390
00:23:33,758 --> 00:23:35,206
[gun clicking]
391
00:23:35,206 --> 00:23:37,689
- You wanted me to send Davey
up here, didn't you, huh?
392
00:23:37,689 --> 00:23:39,620
Well, I shoulda killed you
when I killed the marshal!
393
00:23:39,620 --> 00:23:40,448
- Roader!
394
00:23:41,655 --> 00:23:42,827
How could you?
395
00:23:45,689 --> 00:23:48,413
[dramatic music]
396
00:23:51,758 --> 00:23:54,068
[gun fires]
397
00:23:59,034 --> 00:24:01,000
[body thudding]
398
00:24:01,000 --> 00:24:03,758
[dramatic music]
399
00:24:08,896 --> 00:24:11,482
[somber music]
400
00:24:14,655 --> 00:24:16,551
Roader was right
about one thing.
401
00:24:18,000 --> 00:24:20,413
The mob's coming for
Tom Weed's killer.
402
00:24:21,827 --> 00:24:23,620
- Well, they can't
lynch a dead man.
403
00:24:26,862 --> 00:24:30,034
Strange that he should
do the good people
404
00:24:31,000 --> 00:24:32,068
of Pretoria a favor.
405
00:24:33,827 --> 00:24:36,448
After tonight, they'll never
form another lynch mob.
406
00:24:36,448 --> 00:24:39,034
[somber music]
407
00:24:43,896 --> 00:24:47,896
♪ Johnny Yuma was a rebel
408
00:24:47,896 --> 00:24:51,724
♪ He roamed through the West
409
00:24:51,724 --> 00:24:55,896
♪ And Johnny Yuma, the rebel
410
00:24:55,896 --> 00:24:59,931
♪ He wandered alone
411
00:24:59,931 --> 00:25:01,827
♪ He got fightin' mad
412
00:25:01,827 --> 00:25:04,068
♪ This rebel lad
413
00:25:04,068 --> 00:25:06,000
♪ He packed no star
as he wandered far ♪
414
00:25:06,000 --> 00:25:08,034
♪ Where the only law
was a hook and a draw ♪
415
00:25:08,034 --> 00:25:09,517
♪ The rebel, Johnny Yuma
416
00:25:09,517 --> 00:25:10,344
♪ Away rode the rebel
417
00:25:10,344 --> 00:25:11,931
♪ Johnny Yuma
418
00:25:11,931 --> 00:25:15,931
♪ Johnny Yuma was a rebel
419
00:25:15,931 --> 00:25:19,689
♪ He roamed through the West
420
00:25:19,689 --> 00:25:23,827
♪ And Johnny Yuma, the rebel
421
00:25:23,827 --> 00:25:27,724
♪ He wandered alone
422
00:25:27,724 --> 00:25:31,965
♪ He searched the land,
this restless lad ♪
423
00:25:31,965 --> 00:25:33,827
♪ He was panther quick
and leather tough ♪
424
00:25:33,827 --> 00:25:35,827
♪ 'Cause he figured that
he'd been pushed enough ♪
425
00:25:35,827 --> 00:25:38,965
♪ The rebel, Johnny Yuma
426
00:25:38,965 --> 00:25:41,793
♪ Away rode the
rebel, Johnny Yuma ♪
427
00:25:41,793 --> 00:25:44,172
♪ John Yuma28962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.