All language subtitles for The.Rebel.S01E23.The.Rattler.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor ENGLISHripdf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,620 [somber music] 2 00:00:24,827 --> 00:00:26,379 - Anybody around? 3 00:00:26,379 --> 00:00:29,000 [somber music] 4 00:00:46,931 --> 00:00:48,413 - He one of them, Ma? 5 00:00:48,413 --> 00:00:49,482 - Where's Roader? 6 00:00:49,482 --> 00:00:50,758 - At the corral. 7 00:00:50,758 --> 00:00:52,206 - Get him, Davey. 8 00:00:52,206 --> 00:00:54,758 [somber music] 9 00:01:01,586 --> 00:01:02,517 [gun clicking] 10 00:01:02,517 --> 00:01:04,724 That's as far as you go, Mister. 11 00:01:04,724 --> 00:01:05,827 What do you want here? 12 00:01:06,758 --> 00:01:07,586 - I need help. 13 00:01:09,206 --> 00:01:10,931 I got bit by a rattler. 14 00:01:10,931 --> 00:01:12,758 Thought I got all the poison out. 15 00:01:12,758 --> 00:01:15,586 - There's a doctor in town, a couple of miles. 16 00:01:19,137 --> 00:01:20,000 - Thanks. 17 00:01:23,862 --> 00:01:26,620 [dramatic music] 18 00:01:38,482 --> 00:01:39,620 - What's he doin' here? 19 00:01:39,620 --> 00:01:41,793 - Dying, most likely. 20 00:01:41,793 --> 00:01:42,931 Bring him in. 21 00:01:42,931 --> 00:01:45,620 [dramatic music] 22 00:01:50,137 --> 00:01:51,103 - Welcome, stranger. 23 00:01:52,172 --> 00:01:54,931 [dramatic music] 24 00:02:04,793 --> 00:02:07,379 [upbeat music] 25 00:02:11,379 --> 00:02:15,931 ♪ Johnny Yuma was a rebel 26 00:02:15,931 --> 00:02:20,034 ♪ He roamed through the West 27 00:02:20,034 --> 00:02:24,758 ♪ And Johnny Yuma the rebel 28 00:02:24,758 --> 00:02:29,241 ♪ He wandered alone 29 00:02:29,241 --> 00:02:31,758 ♪ Johnny Yuma 30 00:02:34,172 --> 00:02:36,793 [gentle music] 31 00:02:51,482 --> 00:02:53,000 - That's not your property, Davey. 32 00:02:53,000 --> 00:02:55,275 - Ma, his name's Johnny Yuma. 33 00:02:55,275 --> 00:02:58,137 He's been everywhere, knows about most everything! 34 00:02:58,137 --> 00:02:59,241 - Put it away, boy. 35 00:02:59,241 --> 00:03:00,103 - Yes, ma'am. 36 00:03:06,551 --> 00:03:07,758 - Feelin' better, ma'am. 37 00:03:08,931 --> 00:03:10,000 Wanna thank you [metal clanking]. 38 00:03:17,000 --> 00:03:18,206 Was I that bad? 39 00:03:19,413 --> 00:03:21,068 Fever drive me loco? 40 00:03:23,000 --> 00:03:26,068 Would you please loosen it, my hand's gettin' numb. 41 00:03:26,068 --> 00:03:29,517 - It stays 'til Tom Weed gets back. 42 00:03:29,517 --> 00:03:30,724 - Tom Weed? 43 00:03:30,724 --> 00:03:32,793 - Marshal Weed's my husband. 44 00:03:32,793 --> 00:03:35,275 The man who brought you in was Roader, his deputy. 45 00:03:39,310 --> 00:03:40,551 - What is this, a jailhouse? 46 00:03:40,551 --> 00:03:42,413 - It's our ranch, Mister, 47 00:03:42,413 --> 00:03:46,034 but we have accommodations for those who belong behind bars. 48 00:03:46,034 --> 00:03:47,655 - You think I'm one of those? 49 00:03:50,620 --> 00:03:53,482 - About two months ago, my husband killed Bart Cannon 50 00:03:53,482 --> 00:03:54,620 during a bank holdup. 51 00:03:56,034 --> 00:03:58,482 Cannon's father swore he'd hire a gun hawk and get even. 52 00:03:58,482 --> 00:04:01,379 - You take me for a hired killer? 53 00:04:01,379 --> 00:04:02,793 - You wouldn't be the first. 54 00:04:03,758 --> 00:04:04,965 Less than a month ago, 55 00:04:04,965 --> 00:04:07,000 two men came when the marshal was away. 56 00:04:07,000 --> 00:04:09,862 - Said flat out they were here to kill him. 57 00:04:09,862 --> 00:04:11,413 - They did you harm, ma'am? 58 00:04:11,413 --> 00:04:14,241 - They started to take my boy away, 59 00:04:14,241 --> 00:04:16,206 to smoke out my husband. 60 00:04:17,413 --> 00:04:18,965 I shot them dead. 61 00:04:20,827 --> 00:04:22,068 Davey saw it all. 62 00:04:23,034 --> 00:04:25,310 Yes, I'd say they did me harm. 63 00:04:28,137 --> 00:04:29,551 Better eat your soup. 64 00:04:29,551 --> 00:04:32,448 [door latch clicking] 65 00:04:32,448 --> 00:04:33,586 Did you get the mail? 66 00:04:33,586 --> 00:04:34,620 Was there any word yet? 67 00:04:34,620 --> 00:04:35,896 - No, nothin,' Miss Weed. 68 00:04:44,965 --> 00:04:47,620 Some candy came in from St. Louis just fresh today. 69 00:04:47,620 --> 00:04:50,793 I thought you'd like some, you and the boy. 70 00:04:50,793 --> 00:04:53,758 - [Bess] Thank you, Roader, real nice of you. 71 00:04:53,758 --> 00:04:55,413 - [Roader] I'd better take the reb upstairs now, 72 00:04:55,413 --> 00:04:56,689 it'd be safer. 73 00:04:56,689 --> 00:04:57,931 - [Bess] Not yet. 74 00:04:57,931 --> 00:04:59,724 His fever's gone down but, 75 00:04:59,724 --> 00:05:02,275 well, just for tonight, he'd better rest in bed. 76 00:05:02,275 --> 00:05:03,655 - [Roader] Well, after those two last month, 77 00:05:03,655 --> 00:05:05,758 you can't be too sure too soon. 78 00:05:05,758 --> 00:05:07,793 - [Bess] He's just a boy. 79 00:05:07,793 --> 00:05:10,655 He doesn't look like someone who'd kill for money. 80 00:05:10,655 --> 00:05:12,206 - Well, from my experience, ma'am, 81 00:05:12,206 --> 00:05:14,206 you can't know what's inside people, 82 00:05:14,206 --> 00:05:15,827 not from their faces, you can't, 83 00:05:15,827 --> 00:05:17,655 not from their words. 84 00:05:17,655 --> 00:05:19,000 But I'll wait 'til morning. 85 00:05:23,620 --> 00:05:24,931 Feelin' better? 86 00:05:24,931 --> 00:05:27,689 - Yeah, [metal clanking] just great. 87 00:05:27,689 --> 00:05:28,517 - Good. 88 00:05:29,379 --> 00:05:32,000 [somber music] 89 00:05:38,655 --> 00:05:41,655 [suspenseful music] 90 00:06:07,965 --> 00:06:09,758 My dearest Bess, 91 00:06:09,758 --> 00:06:11,724 this may reach you before I can. 92 00:06:11,724 --> 00:06:14,586 If so, find some excuse and take Davey 93 00:06:14,586 --> 00:06:17,137 into town with you 'til I get back. 94 00:06:17,137 --> 00:06:19,310 Do not tell Roader of this note. 95 00:06:19,310 --> 00:06:20,586 I pray I'm wrong, 96 00:06:20,586 --> 00:06:23,241 but I fear he is not the friend he appears to be. 97 00:06:24,379 --> 00:06:25,827 Please do as I ask. 98 00:06:25,827 --> 00:06:27,068 Riding day and night, 99 00:06:27,068 --> 00:06:30,206 I will make it home by the 8th of June. 100 00:06:32,000 --> 00:06:33,827 Your loving husband, Tom. 101 00:06:33,827 --> 00:06:36,379 [somber music] 102 00:06:54,034 --> 00:06:54,896 Whoa. 103 00:06:56,000 --> 00:06:58,586 Glad you're takin' my advice, Miss Weed. 104 00:06:58,586 --> 00:07:00,689 Trip to town will be good for you and the boy. 105 00:07:00,689 --> 00:07:02,275 - Well, there may be some news today. 106 00:07:02,275 --> 00:07:04,103 I'll wait for the afternoon stage. 107 00:07:05,310 --> 00:07:07,000 - Boy, you sure look pretty today, 108 00:07:07,000 --> 00:07:09,793 just like that picture Tom carried around during the war. 109 00:07:09,793 --> 00:07:12,137 - Can I get ya somethin' in town, Johnny? 110 00:07:12,137 --> 00:07:13,344 - Well, yeah, 111 00:07:15,000 --> 00:07:15,965 a cake. 112 00:07:15,965 --> 00:07:17,482 - A cake, what kinda cake? 113 00:07:18,620 --> 00:07:19,896 - [metal clanking] One with a saw in it. 114 00:07:19,896 --> 00:07:22,103 [Davey laughing] 115 00:07:22,103 --> 00:07:25,379 - Johnny, I know you didn't come here to hurt my pa. 116 00:07:25,379 --> 00:07:26,517 - That's all a mistake, Davey. 117 00:07:26,517 --> 00:07:28,310 It'll be straightened out. 118 00:07:28,310 --> 00:07:29,103 - [Bess] Davey? 119 00:07:30,965 --> 00:07:33,344 Davey, come on or I'll go without you. 120 00:07:33,344 --> 00:07:36,310 - Johnny, when you were a soldier, 121 00:07:36,310 --> 00:07:37,793 were you as good as my pa? 122 00:07:38,965 --> 00:07:41,206 - Well now, who could be better than your pa? 123 00:07:41,206 --> 00:07:43,310 - I'll bet you were, almost! 124 00:07:44,793 --> 00:07:45,724 - See ya, cowboy. 125 00:07:51,344 --> 00:07:53,758 - Now, you take good care of your ma, huh, Davey? 126 00:07:53,758 --> 00:07:55,482 Now, don't you worry about your patient, Miss Weed. 127 00:07:55,482 --> 00:07:58,620 I'll take good care of him. 128 00:07:58,620 --> 00:08:01,172 [somber music] 129 00:08:08,068 --> 00:08:10,068 I was in Tom Weed's outfit during the war. 130 00:08:10,068 --> 00:08:11,862 He was a good officer. 131 00:08:11,862 --> 00:08:14,000 We kinda got outta touch. 132 00:08:14,000 --> 00:08:16,482 When I read in that paper about Cannon's threat, 133 00:08:16,482 --> 00:08:19,724 well, I traveled across four states just to offer my help. 134 00:08:19,724 --> 00:08:22,758 I've been here two weeks and I've found me a home. 135 00:08:23,931 --> 00:08:25,655 - Well, you sure made a mistake about me. 136 00:08:25,655 --> 00:08:27,206 - Yeah, what do you mean? 137 00:08:27,206 --> 00:08:28,206 - I'm not here to kill Weed 138 00:08:28,206 --> 00:08:30,103 and I never even heard of Cannon. 139 00:08:30,103 --> 00:08:31,724 - Oh, well, we'll check on that. 140 00:08:31,724 --> 00:08:34,034 If I'm wrong, well, I'll apologize. 141 00:08:34,034 --> 00:08:37,379 [horse hooves thumping] 142 00:08:43,000 --> 00:08:43,965 You best not tell I'm up here 143 00:08:43,965 --> 00:08:46,068 'til we find out who it is, huh? 144 00:08:46,068 --> 00:08:49,413 [horse hooves thumping] 145 00:08:56,724 --> 00:08:59,275 [somber music] 146 00:09:30,793 --> 00:09:32,000 - Wagon's gone. 147 00:09:32,000 --> 00:09:33,275 Roader go with 'em? 148 00:09:35,620 --> 00:09:36,862 - Yeah. - Good. 149 00:09:38,517 --> 00:09:39,724 What are you doin' here? 150 00:09:41,034 --> 00:09:42,482 - Snake bite. 151 00:09:42,482 --> 00:09:43,793 - Bess makes a good nurse. 152 00:09:44,655 --> 00:09:45,482 - You know her? 153 00:09:46,482 --> 00:09:48,068 - That's my son's bed you're in. 154 00:09:49,068 --> 00:09:50,103 - Welcome home, sir. 155 00:09:50,103 --> 00:09:51,517 [gun clicking] 156 00:09:51,517 --> 00:09:53,448 - Come down here, boy. 157 00:09:53,448 --> 00:09:54,965 With your hands up. 158 00:09:54,965 --> 00:09:55,793 - Now, what's the matter, sir? 159 00:09:55,793 --> 00:09:57,172 You act all put out. 160 00:09:57,172 --> 00:09:58,172 - Don't backtalk me. 161 00:09:59,344 --> 00:10:01,448 I found out all about you at Capital City. 162 00:10:01,448 --> 00:10:03,448 - What did you find out? 163 00:10:03,448 --> 00:10:05,551 - [Tom] What you been doin' since the war. 164 00:10:06,896 --> 00:10:08,965 - Well, I been in some trouble, but I can explain that. 165 00:10:08,965 --> 00:10:10,551 - The deal you made with Cannon? 166 00:10:11,413 --> 00:10:15,103 To kill me for a lousy $1,000? 167 00:10:15,103 --> 00:10:16,793 - Oh no, sir, you're makin' a mistake. 168 00:10:16,793 --> 00:10:18,413 - I made the mistake, 169 00:10:18,413 --> 00:10:19,896 treating you like my son. 170 00:10:21,448 --> 00:10:23,172 Now, unbuckle your gun belt, 171 00:10:23,172 --> 00:10:24,413 with your left hand! 172 00:10:31,482 --> 00:10:32,413 Takin' you in. 173 00:10:35,862 --> 00:10:37,000 [gun fires] 174 00:10:37,000 --> 00:10:40,448 [dramatic music] [gun fires] 175 00:10:40,448 --> 00:10:42,965 - You stinkin' murderin' jackal! 176 00:10:42,965 --> 00:10:44,655 He treated ya just like a son! 177 00:10:44,655 --> 00:10:46,862 - Reb, I'm nobody's son, I never been nobody's son! 178 00:10:46,862 --> 00:10:47,827 - So ya had to kill him for it? 179 00:10:47,827 --> 00:10:49,551 - And you're gonna hang for it! 180 00:10:50,482 --> 00:10:51,862 [Johnny groans] 181 00:10:51,862 --> 00:10:54,413 [somber music] 182 00:11:03,103 --> 00:11:04,655 - It's Pa's horse! 183 00:11:04,655 --> 00:11:05,482 Pa! 184 00:11:05,482 --> 00:11:07,068 Pa's home, Pa! 185 00:11:07,068 --> 00:11:08,379 Pa? 186 00:11:08,379 --> 00:11:09,206 Pa? 187 00:11:11,620 --> 00:11:13,689 Pa, look what I got in... 188 00:11:15,344 --> 00:11:16,172 Pa. 189 00:11:16,172 --> 00:11:18,758 [somber music] 190 00:11:24,137 --> 00:11:25,000 - Tom! 191 00:11:27,206 --> 00:11:29,206 [dramatic music] 192 00:11:29,206 --> 00:11:30,793 - I was down at the corral. 193 00:11:30,793 --> 00:11:32,275 Tom must've turned him loose. 194 00:11:38,379 --> 00:11:40,827 The reb has passed out, pain in his arm, I think. 195 00:11:45,275 --> 00:11:47,310 - [crying] He's dead. 196 00:11:49,310 --> 00:11:50,172 Tom's dead. 197 00:11:51,758 --> 00:11:52,586 In the back! 198 00:11:53,862 --> 00:11:55,586 [crying] He shot him in the back! 199 00:11:58,448 --> 00:12:00,344 - Oh, he'll pay for it good, Miss Weed. 200 00:12:00,344 --> 00:12:02,862 I promise ya, he'll pay for it real good. 201 00:12:02,862 --> 00:12:04,862 [Bess crying] 202 00:12:04,862 --> 00:12:07,620 [dramatic music] 203 00:12:10,689 --> 00:12:13,241 [somber music] 204 00:12:14,413 --> 00:12:15,413 You best let the reverend take care 205 00:12:15,413 --> 00:12:17,172 of all the details, Miss Weed. 206 00:12:17,172 --> 00:12:18,413 There's no need you talkin' about it. 207 00:12:18,413 --> 00:12:19,827 It only hurts you. 208 00:12:20,724 --> 00:12:23,275 [somber music] 209 00:12:24,758 --> 00:12:26,000 I'll come into town later on 210 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 and tell all the people just how it happened. 211 00:12:29,724 --> 00:12:30,931 - Git, git up! 212 00:12:30,931 --> 00:12:33,517 [somber music] 213 00:12:47,758 --> 00:12:50,896 [door latch thumping] 214 00:12:52,137 --> 00:12:55,172 [footsteps clicking] 215 00:12:56,862 --> 00:12:59,586 [Johnny moaning] 216 00:13:12,137 --> 00:13:14,931 [Johnny gasping] 217 00:13:18,068 --> 00:13:18,931 - Oh! 218 00:13:18,931 --> 00:13:20,000 Ow! 219 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Oh! 220 00:13:22,000 --> 00:13:23,482 [Roader laughs] 221 00:13:23,482 --> 00:13:25,689 - Well, it's lucky for me you got a sore arm, ha. 222 00:13:29,517 --> 00:13:32,689 Pretty soon you're gonna have a sore neck to match. 223 00:13:32,689 --> 00:13:33,896 A lot sorer than mine. 224 00:13:36,137 --> 00:13:38,068 - The judge will be a lot harder to convince 225 00:13:38,068 --> 00:13:40,000 than a hysterical woman. 226 00:13:40,000 --> 00:13:42,689 - Well, you're not gonna live to face a judge, Reb. 227 00:13:42,689 --> 00:13:44,827 - What are you gonna do, shoot me? 228 00:13:44,827 --> 00:13:46,068 Tryin' to escape? 229 00:13:46,068 --> 00:13:48,413 - Now, you know I can't stand an investigation. 230 00:13:49,620 --> 00:13:51,448 No, I'm not gonna lay a hand on you. 231 00:13:52,724 --> 00:13:54,448 But I'll get those other good folks in town 232 00:13:54,448 --> 00:13:56,413 to lay their hands on ya for me. 233 00:13:56,413 --> 00:13:59,000 When I tell 'em all the gory details, 234 00:13:59,000 --> 00:14:01,275 why, they're gonna wanna string up Cannon's, 235 00:14:01,275 --> 00:14:03,241 Cannon's paid killer. 236 00:14:03,241 --> 00:14:04,379 Oh, I'll try to stop 'em. 237 00:14:04,379 --> 00:14:05,689 Oh, honest, I will. 238 00:14:05,689 --> 00:14:06,896 But it won't help. 239 00:14:09,000 --> 00:14:10,724 - What about Mrs. Weed and the boy? 240 00:14:11,965 --> 00:14:12,793 - After. 241 00:14:15,827 --> 00:14:18,862 Reb, that's how come I couldn't kill the marshal right away. 242 00:14:18,862 --> 00:14:22,103 You see, I couldn't and end up with his beautiful wife, 243 00:14:23,034 --> 00:14:24,586 with his ranch, and the $1,000. 244 00:14:26,862 --> 00:14:28,965 - Well, don't breathe too easy until then. 245 00:14:30,172 --> 00:14:31,241 I'm not dead yet. 246 00:14:33,793 --> 00:14:35,379 - Now, if you're thinkin' of pleadin' your case 247 00:14:35,379 --> 00:14:38,620 to Miss Weed, well, don't try, 248 00:14:38,620 --> 00:14:40,517 'cause when they come back, they don't get outta my sight 249 00:14:40,517 --> 00:14:41,896 or outta the sight of this. 250 00:14:43,620 --> 00:14:46,137 Now, you know I gotta see you dead, Johnny, 251 00:14:46,137 --> 00:14:49,517 but you try to block me, I'll kill all three of ya. 252 00:14:49,517 --> 00:14:52,103 You see, Reb, you know me, 253 00:14:52,103 --> 00:14:53,827 but I know you and from your writin,' 254 00:14:53,827 --> 00:14:55,620 I know ya real good. 255 00:14:55,620 --> 00:14:58,172 You'll go down alone, fightin' hopeless, 256 00:14:59,965 --> 00:15:03,793 but you let a couple of those good people get to ya, 257 00:15:04,827 --> 00:15:05,862 right where you live. 258 00:15:10,413 --> 00:15:12,517 You ain't so tough. 259 00:15:12,517 --> 00:15:15,068 [somber music] 260 00:15:29,827 --> 00:15:32,586 [wagon rumbling] 261 00:15:33,517 --> 00:15:35,068 - Whoa, whoa, whoa. 262 00:15:35,068 --> 00:15:37,379 [somber music] 263 00:15:37,379 --> 00:15:38,206 Whoa, watch it. 264 00:15:38,206 --> 00:15:40,793 [somber music] 265 00:15:54,896 --> 00:15:55,724 Ya coward! 266 00:15:56,965 --> 00:15:58,689 And a liar! 267 00:15:58,689 --> 00:16:00,724 You're a dirty, rotten liar! 268 00:16:00,724 --> 00:16:03,275 [somber music] 269 00:16:09,655 --> 00:16:10,482 Reb! 270 00:16:12,413 --> 00:16:15,689 Here's what I think of you and your rotten lies! 271 00:16:15,689 --> 00:16:16,931 - Davey! 272 00:16:16,931 --> 00:16:19,344 - [Davey] I hate you, I hate you, I hate you! 273 00:16:19,344 --> 00:16:20,310 - [Johnny] Davey! 274 00:16:20,310 --> 00:16:22,551 - I hate you, I hate you! 275 00:16:22,551 --> 00:16:25,137 [somber music] 276 00:16:26,965 --> 00:16:27,793 - Sure is a pity, 277 00:16:30,896 --> 00:16:33,379 how you and that boy, you hit it off so good before. 278 00:16:36,793 --> 00:16:39,448 - He could probably kill me for what he thinks I did. 279 00:16:42,000 --> 00:16:44,103 - Don't you want me to tell ya what happened in town? 280 00:16:47,034 --> 00:16:49,413 - I can tell by your face. 281 00:16:49,413 --> 00:16:51,413 You stirred 'em up good. 282 00:16:51,413 --> 00:16:53,034 - Well, it oughta make you feel real important 283 00:16:53,034 --> 00:16:54,551 that there are men who don't even know you 284 00:16:54,551 --> 00:16:57,000 that are talkin' about you and thinkin' about you. 285 00:16:58,413 --> 00:17:00,517 Yeah, they're gatherin' together in little groups, 286 00:17:00,517 --> 00:17:03,517 just neighbors and friends at first, just talkin.' 287 00:17:03,517 --> 00:17:05,000 But all those little groups, 288 00:17:05,000 --> 00:17:07,241 they're gonna come together into one great big group, 289 00:17:07,241 --> 00:17:08,689 big enough and with enough courage 290 00:17:08,689 --> 00:17:10,413 to come up here and get you. 291 00:17:10,413 --> 00:17:11,655 - We'll see. 292 00:17:11,655 --> 00:17:12,586 - Oh, it'll take, 293 00:17:12,586 --> 00:17:14,172 it'll take a while, yeah. 294 00:17:14,172 --> 00:17:15,000 After supper. 295 00:17:16,310 --> 00:17:17,551 'Cause you see, those good folks, 296 00:17:17,551 --> 00:17:19,275 they gotta have a hot meal first. 297 00:17:19,275 --> 00:17:20,586 They can't eat good after. 298 00:17:22,137 --> 00:17:25,137 - You know an awful lot about good people. 299 00:17:28,344 --> 00:17:29,724 - I should, they strung up my father 300 00:17:29,724 --> 00:17:31,310 when I wasn't as old as Davey. 301 00:17:31,310 --> 00:17:33,310 Oh, he deserved it, but they didn't even take time enough 302 00:17:33,310 --> 00:17:34,137 to make it legal. 303 00:17:35,172 --> 00:17:38,103 And then those same good people, 304 00:17:38,103 --> 00:17:41,206 they took me around from home to home, 305 00:17:41,206 --> 00:17:42,827 for sweet charity's sake. 306 00:17:49,793 --> 00:17:51,241 We'll have some supper directly, 307 00:17:51,241 --> 00:17:53,068 soon as Bess gets a grip on herself. 308 00:17:53,068 --> 00:17:54,551 - Bess? 309 00:17:54,551 --> 00:17:56,000 No more Miss Weed? 310 00:17:57,310 --> 00:17:59,000 - Oh, it's Miss Weed to her. 311 00:17:59,000 --> 00:18:01,758 It's only proper for a while. 312 00:18:01,758 --> 00:18:03,724 - The boy won't be so easy, ya know. 313 00:18:03,724 --> 00:18:05,482 He never liked you much. 314 00:18:05,482 --> 00:18:07,000 I'm not blind. 315 00:18:07,000 --> 00:18:09,034 - He got the same weakness as his mother. 316 00:18:09,034 --> 00:18:10,758 - And his pa's strength. 317 00:18:10,758 --> 00:18:12,103 - Not when he joins that crowd tonight, 318 00:18:12,103 --> 00:18:13,896 he'll be as easy to handle as her. 319 00:18:13,896 --> 00:18:16,551 - She won't let him join any killing, 320 00:18:16,551 --> 00:18:17,379 not even mine. 321 00:18:20,551 --> 00:18:22,965 And that's when your plan's gonna fall apart. 322 00:18:24,103 --> 00:18:26,137 The boy's gonna be between you and her 323 00:18:26,137 --> 00:18:27,827 every step of the way. 324 00:18:29,241 --> 00:18:31,482 And it's too late for you to do anything about it. 325 00:18:43,517 --> 00:18:44,310 - Maybe not. 326 00:18:46,413 --> 00:18:47,965 Not while you're alive anyway. 327 00:18:49,620 --> 00:18:52,758 And like you said, he hates you enough to kill you. 328 00:18:52,758 --> 00:18:55,241 [tense music] 329 00:18:59,137 --> 00:19:01,758 [Davey crying] 330 00:19:03,931 --> 00:19:06,517 [somber music] 331 00:19:13,103 --> 00:19:15,965 I haven't had a chance to tell ya, Davey, how sorry I am. 332 00:19:17,689 --> 00:19:18,620 - I'm all right. 333 00:19:18,620 --> 00:19:19,655 - It hurts, doesn't it, huh? 334 00:19:21,000 --> 00:19:22,206 I feel it, too. 335 00:19:23,517 --> 00:19:26,275 Your pa, he treated me like I was his own son. 336 00:19:26,275 --> 00:19:27,586 - You wasn't, though. 337 00:19:28,448 --> 00:19:30,000 - Oh, I know, Davey. 338 00:19:30,000 --> 00:19:32,413 There's nothin' so strong as real blood ties. 339 00:19:34,310 --> 00:19:36,379 But I hate that reb up there. 340 00:19:36,379 --> 00:19:38,137 I bet as much as you do. 341 00:19:38,137 --> 00:19:40,241 - [crying] Nobody hates him worse than me. 342 00:19:41,103 --> 00:19:42,758 - [Roader] Sure, Davey. 343 00:19:42,758 --> 00:19:47,000 - Nobody, 'cause I really liked him. 344 00:19:50,103 --> 00:19:51,379 That's his gun. 345 00:19:52,655 --> 00:19:55,000 - I was just thinkin' how much hurt and misery 346 00:19:55,000 --> 00:19:57,379 he brought with this hunk of cold iron. 347 00:19:58,724 --> 00:20:01,724 No, you oughtn't to fool with guns, Davey. 348 00:20:01,724 --> 00:20:04,793 - Pa said I shouldn't, too, not 'til I was older, 349 00:20:04,793 --> 00:20:07,724 but this one killed him! 350 00:20:08,931 --> 00:20:10,482 - Well, that does make a difference. 351 00:20:11,551 --> 00:20:12,758 But now, you be real careful 352 00:20:12,758 --> 00:20:15,241 'cause there's still two live shots in there. 353 00:20:15,241 --> 00:20:17,310 - [crying] I can take care of myself. 354 00:20:17,310 --> 00:20:19,206 - Sure you can, Davey. 355 00:20:19,206 --> 00:20:21,689 Why, you're Tom Weed's son, aren't you? 356 00:20:21,689 --> 00:20:24,482 [Davey crying] 357 00:20:24,482 --> 00:20:27,068 [somber music] 358 00:20:44,655 --> 00:20:47,827 - [Bess] Davey, come get your supper. 359 00:20:48,827 --> 00:20:49,862 Where are you? 360 00:20:51,241 --> 00:20:53,379 I won't call you again, Davey. 361 00:20:53,379 --> 00:20:55,965 [somber music] 362 00:21:00,448 --> 00:21:02,931 [tense music] 363 00:21:23,586 --> 00:21:24,827 - The boy's upset, 364 00:21:24,827 --> 00:21:26,137 missin' a meal, it won't hurt him. 365 00:21:27,103 --> 00:21:29,724 [somber music] 366 00:21:38,655 --> 00:21:41,827 [Davey's foot thumps] 367 00:21:51,517 --> 00:21:52,862 - Roader sent you to kill me. 368 00:21:52,862 --> 00:21:54,000 - No. 369 00:21:54,000 --> 00:21:55,517 - [Johnny] He gave you that gun. 370 00:21:56,413 --> 00:21:57,931 - How do you know? 371 00:21:57,931 --> 00:22:00,344 - Because it was my idea, I was hopin' he would. 372 00:22:00,344 --> 00:22:01,896 - [Davey] You? 373 00:22:01,896 --> 00:22:04,448 - I had to talk to you alone, even take a chance like this. 374 00:22:04,448 --> 00:22:06,068 - I don't believe you. 375 00:22:06,068 --> 00:22:07,862 - You gotta hear me out, Davey. 376 00:22:07,862 --> 00:22:09,413 You gotta listen to the truth. 377 00:22:09,413 --> 00:22:12,689 - No, you're trying to trick me. 378 00:22:12,689 --> 00:22:14,551 You're a liar. 379 00:22:14,551 --> 00:22:15,482 [gun clicking] [tense music] 380 00:22:15,482 --> 00:22:17,896 And I'm gonna shoot you dead. 381 00:22:17,896 --> 00:22:20,379 [tense music] 382 00:22:21,862 --> 00:22:24,448 [somber music] 383 00:22:28,344 --> 00:22:30,275 [gun fires] 384 00:22:30,275 --> 00:22:32,862 [somber music] 385 00:22:35,034 --> 00:22:36,310 - [Bess] Davey! 386 00:22:38,034 --> 00:22:40,827 [dramatic music] 387 00:23:02,275 --> 00:23:04,551 [grunting] 388 00:23:22,689 --> 00:23:23,689 - Oh! 389 00:23:23,689 --> 00:23:28,586 [dramatic music] [blows thudding] 390 00:23:33,758 --> 00:23:35,206 [gun clicking] 391 00:23:35,206 --> 00:23:37,689 - You wanted me to send Davey up here, didn't you, huh? 392 00:23:37,689 --> 00:23:39,620 Well, I shoulda killed you when I killed the marshal! 393 00:23:39,620 --> 00:23:40,448 - Roader! 394 00:23:41,655 --> 00:23:42,827 How could you? 395 00:23:45,689 --> 00:23:48,413 [dramatic music] 396 00:23:51,758 --> 00:23:54,068 [gun fires] 397 00:23:59,034 --> 00:24:01,000 [body thudding] 398 00:24:01,000 --> 00:24:03,758 [dramatic music] 399 00:24:08,896 --> 00:24:11,482 [somber music] 400 00:24:14,655 --> 00:24:16,551 Roader was right about one thing. 401 00:24:18,000 --> 00:24:20,413 The mob's coming for Tom Weed's killer. 402 00:24:21,827 --> 00:24:23,620 - Well, they can't lynch a dead man. 403 00:24:26,862 --> 00:24:30,034 Strange that he should do the good people 404 00:24:31,000 --> 00:24:32,068 of Pretoria a favor. 405 00:24:33,827 --> 00:24:36,448 After tonight, they'll never form another lynch mob. 406 00:24:36,448 --> 00:24:39,034 [somber music] 407 00:24:43,896 --> 00:24:47,896 ♪ Johnny Yuma was a rebel 408 00:24:47,896 --> 00:24:51,724 ♪ He roamed through the West 409 00:24:51,724 --> 00:24:55,896 ♪ And Johnny Yuma, the rebel 410 00:24:55,896 --> 00:24:59,931 ♪ He wandered alone 411 00:24:59,931 --> 00:25:01,827 ♪ He got fightin' mad 412 00:25:01,827 --> 00:25:04,068 ♪ This rebel lad 413 00:25:04,068 --> 00:25:06,000 ♪ He packed no star as he wandered far ♪ 414 00:25:06,000 --> 00:25:08,034 ♪ Where the only law was a hook and a draw ♪ 415 00:25:08,034 --> 00:25:09,517 ♪ The rebel, Johnny Yuma 416 00:25:09,517 --> 00:25:10,344 ♪ Away rode the rebel 417 00:25:10,344 --> 00:25:11,931 ♪ Johnny Yuma 418 00:25:11,931 --> 00:25:15,931 ♪ Johnny Yuma was a rebel 419 00:25:15,931 --> 00:25:19,689 ♪ He roamed through the West 420 00:25:19,689 --> 00:25:23,827 ♪ And Johnny Yuma, the rebel 421 00:25:23,827 --> 00:25:27,724 ♪ He wandered alone 422 00:25:27,724 --> 00:25:31,965 ♪ He searched the land, this restless lad ♪ 423 00:25:31,965 --> 00:25:33,827 ♪ He was panther quick and leather tough ♪ 424 00:25:33,827 --> 00:25:35,827 ♪ 'Cause he figured that he'd been pushed enough ♪ 425 00:25:35,827 --> 00:25:38,965 ♪ The rebel, Johnny Yuma 426 00:25:38,965 --> 00:25:41,793 ♪ Away rode the rebel, Johnny Yuma ♪ 427 00:25:41,793 --> 00:25:44,172 ♪ John Yuma28962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.